1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,501 --> 00:00:14,459 Anteriormente em Paradise Police… 3 00:00:17,251 --> 00:00:20,668 Desculpa, trecho errado. Anteriormente em Paradise Police… 4 00:00:20,751 --> 00:00:24,418 sou o tio Gozadinhas! 5 00:00:25,834 --> 00:00:28,334 Caralho! Quem escolheu esses trechos? 6 00:00:28,418 --> 00:00:31,459 Foda-se. Vou contar o que aconteceu. 7 00:00:31,543 --> 00:00:34,001 Charles Adorável comprou a cidade, fez uma muralha 8 00:00:34,084 --> 00:00:37,043 e baniu meu filho, AFKAC, não o bebê legal. 9 00:00:37,126 --> 00:00:38,209 Soltem o episódio. 10 00:00:44,293 --> 00:00:46,126 Eu não presto, né? 11 00:00:54,459 --> 00:00:56,834 Ei, eu preciso entrar aí! 12 00:00:56,918 --> 00:00:57,793 É importante. 13 00:00:57,876 --> 00:01:01,834 Meus amigos precisam saber dos planos malignos de Charles Adorável! 14 00:01:01,918 --> 00:01:05,626 Lorde Adorável decretou que você não passará! 15 00:01:05,709 --> 00:01:07,293 Para de palhaçada, Brad. 16 00:01:07,376 --> 00:01:10,501 Você trabalha na Target e tem alergia a pólen. 17 00:01:10,584 --> 00:01:14,584 Eu chamo de maldição da histamínia, 18 00:01:14,668 --> 00:01:17,459 colocada sobre mim pelo mago Zyrtec. 19 00:01:17,543 --> 00:01:19,251 Você pediu por isso! 20 00:01:20,876 --> 00:01:23,043 Você ousa me atacar, patife! 21 00:01:23,126 --> 00:01:27,584 Prepare-se para sentir a dor de mil golpes. 22 00:01:33,876 --> 00:01:36,293 Parece que estamos equilibrados. 23 00:01:36,376 --> 00:01:40,043 TOCA DA RAPAZONADA: UMA DIVISÃO DAS INDÚSTRIAS PLANOS MALIGNOS SECRETOS 24 00:01:40,126 --> 00:01:43,626 Não, mãe, você ficou presa na secadora de novo. 25 00:01:43,709 --> 00:01:45,959 São estes peitões gigantes. 26 00:01:46,043 --> 00:01:47,668 Bom dia a todos! 27 00:01:48,876 --> 00:01:51,209 O que Gollum está fazendo aqui? 28 00:01:51,293 --> 00:01:54,376 Devido à compra e à tomada de Paradise… 29 00:01:54,459 --> 00:01:57,209 Não estamos com o seu anel! 30 00:01:57,293 --> 00:02:00,709 Por favor, não nos sodomize perto da margem de um rio. 31 00:02:00,793 --> 00:02:02,834 Esse é Amargo Pesadelo, Hopson. 32 00:02:02,918 --> 00:02:06,793 Não reclame. É novidade ele dizer que não quer ser sodomizado. 33 00:02:06,876 --> 00:02:12,209 Charles Adorável ficou com pena e vai empregá-los, vagabundos. 34 00:02:12,293 --> 00:02:15,918 Vão vender produtos da Adorável de porta em porta. 35 00:02:16,001 --> 00:02:17,168 Exceto você. 36 00:02:17,251 --> 00:02:19,626 Seu trabalho é me deixar cheirar sua cabeça. 37 00:02:22,334 --> 00:02:24,084 É parada da boa! 38 00:02:24,668 --> 00:02:27,876 Agora vamos nos apresentar um por vez. 39 00:02:27,959 --> 00:02:31,251 Eu começo. Sou Thester Carbomb IV. 40 00:02:31,334 --> 00:02:34,918 Sou um pouco idiota e gosto de criar e sufocar lêmures. 41 00:02:35,001 --> 00:02:35,959 Quem vai agora? 42 00:02:36,043 --> 00:02:38,918 Opa, sou Bullet e sou um cachorro falante. 43 00:02:39,001 --> 00:02:42,751 Um pequeno armênio que acha que é um cachorro. 44 00:02:42,834 --> 00:02:44,334 Sou Dusty Marlowe. 45 00:02:44,418 --> 00:02:47,001 Eu era fofo até ir para a prisão feminina 46 00:02:47,084 --> 00:02:49,168 e agora estou cagando e andando! 47 00:02:49,251 --> 00:02:51,751 Meus amigos me chamam de Dr. Suave na Nave. 48 00:02:51,834 --> 00:02:52,918 Não chamamos, não. 49 00:02:53,001 --> 00:02:55,168 Quem disse que são meus amigos, cuzões? 50 00:02:55,251 --> 00:02:57,126 E aí, Suave? 51 00:02:57,209 --> 00:03:01,168 Até mais tarde, Faca Sangrenta! Vamos arregaçar os Mayans! 52 00:03:02,793 --> 00:03:04,626 Quer se explicar, Dusty? 53 00:03:04,709 --> 00:03:06,876 Desculpe, não falo armênio. 54 00:03:07,668 --> 00:03:11,918 Finjo que estou escrevendo, já que nunca aprendi. 55 00:03:12,001 --> 00:03:13,001 Quem é o próximo? 56 00:03:13,084 --> 00:03:17,168 Sou Stanley Hopson e gosto de fatos históricos. 57 00:03:17,251 --> 00:03:19,001 Pode nos contar um? 58 00:03:19,084 --> 00:03:22,376 Sabe o nosso 32º presidente, Roosevelt? 59 00:03:22,459 --> 00:03:26,293 O "D" no nome dele é de tanto "dar" para mim. 60 00:03:26,376 --> 00:03:28,668 Hopson, o inteligente. 61 00:03:28,751 --> 00:03:30,334 Agora você. Quem é? 62 00:03:30,418 --> 00:03:31,959 É sério, porra? 63 00:03:32,043 --> 00:03:35,168 Não se lembra de mim? Fizemos a cidade virar pizza! 64 00:03:35,751 --> 00:03:37,043 Entendi. 65 00:03:37,126 --> 00:03:41,126 Será que sabem que estou desenhando 66 00:03:41,209 --> 00:03:46,709 uma iguana com óculos de sol já que sou analfabeto? 67 00:03:46,793 --> 00:03:49,626 Escute! Vou dizer o que todos estão pensando. 68 00:03:49,709 --> 00:03:52,084 Não queremos vender de porta em porta. 69 00:03:52,168 --> 00:03:54,376 Agora vou dizer o que estou pensando. 70 00:03:54,459 --> 00:03:57,876 Por que o Popeye esperava tanto para comer o espinafre? 71 00:03:57,959 --> 00:04:01,043 E por que Brutus não comia espinafre? 72 00:04:01,126 --> 00:04:03,751 Olívia Palito é quem deveria comer. 73 00:04:03,834 --> 00:04:05,043 Ela parece bulímica. 74 00:04:05,126 --> 00:04:09,501 E por que Popeye nunca malhava os antebraços? 75 00:04:09,584 --> 00:04:11,459 O que isso tem a ver conosco? 76 00:04:11,543 --> 00:04:16,209 Verdade. Eu mencionei que vão trabalhar com um sistema de pontos 77 00:04:16,293 --> 00:04:18,959 e que o melhor vendedor ganha esse prêmio? 78 00:04:20,709 --> 00:04:23,084 Uma torradeira de seis fatias! 79 00:04:24,293 --> 00:04:26,376 Seis fatias? É do futuro? 80 00:04:26,459 --> 00:04:28,043 Que alegria! 81 00:04:28,126 --> 00:04:31,168 Eu e mais cinco amigos podemos meter nela. 82 00:04:31,251 --> 00:04:36,918 Vocês vão ser… torrados! Entenderam? 83 00:04:38,626 --> 00:04:39,668 Odeio vocês. 84 00:04:39,751 --> 00:04:43,334 Na próxima, vou comer meu cu para arrancar uma gargalhada. 85 00:04:43,418 --> 00:04:46,209 Foi a única coisa que não comeu hoje. 86 00:04:54,251 --> 00:04:55,668 Vão se foder! 87 00:04:56,418 --> 00:04:58,959 É o Cadillac das torradeiras. 88 00:04:59,043 --> 00:05:03,209 Desde criança, sonho em ter uma torradeira de seis fatias. 89 00:05:05,668 --> 00:05:06,626 SEIS FATIAS 90 00:05:06,709 --> 00:05:08,126 CLUBE MASCULINO ADORÁVEL 91 00:05:18,293 --> 00:05:21,751 Segura, bebê! Está chovendo grãos! 92 00:05:26,876 --> 00:05:30,418 Uau, seis torradas! Obrigado, Karen. 93 00:05:30,501 --> 00:05:34,126 Levei a manhã toda para fazer na torradeira de quatro fatias. 94 00:05:34,209 --> 00:05:36,209 E tive que jogar fora duas fatias. 95 00:05:36,293 --> 00:05:38,043 Deve haver um jeito melhor. 96 00:05:38,126 --> 00:05:40,668 Enfim, dá pra acreditar que Charles Adorável 97 00:05:40,751 --> 00:05:43,959 pagou US$ 10 milhões nesta cidade de merda? 98 00:05:44,043 --> 00:05:45,959 O que faremos com esse dinheiro? 99 00:05:46,043 --> 00:05:48,043 Não precisa se preocupar com isso. 100 00:05:48,126 --> 00:05:52,709 Já investi em algo seguro, de baixo risco e à prova de recessão… 101 00:05:52,793 --> 00:05:54,251 Um barco! 102 00:05:54,334 --> 00:05:57,668 Você gastou US$ 10 milhões nisso? 103 00:05:57,751 --> 00:06:01,293 Não. Não sou idiota. O grosso usei para cavar os canais. 104 00:06:03,584 --> 00:06:05,293 Randall, isto é… 105 00:06:05,376 --> 00:06:06,584 Um barco! 106 00:06:13,751 --> 00:06:15,876 Opa! Precisam de ajuda? 107 00:06:15,959 --> 00:06:18,293 Com certeza. Precisamos de… 108 00:06:18,376 --> 00:06:19,293 Barco! 109 00:06:22,459 --> 00:06:26,126 Robby, sabe o dinheiro que recebemos para educar Dobby em casa? 110 00:06:26,209 --> 00:06:29,293 Sim, estou ensinando as grandes questões filosóficas: 111 00:06:29,376 --> 00:06:32,293 por que Popeye demora para comer o espinafre? 112 00:06:32,376 --> 00:06:34,959 E se consegue abrir a lata com as mãos, 113 00:06:35,043 --> 00:06:37,501 por que não quebra a traqueia de Brutus? 114 00:06:37,584 --> 00:06:41,959 Aqui diz que ele tem que passar numa prova padronizada ou perdemos tudo. 115 00:06:42,043 --> 00:06:43,168 Caralho! 116 00:06:43,251 --> 00:06:47,209 Dobby, vou te ensinar a passar na prova parboilizada. 117 00:06:47,293 --> 00:06:49,918 Vai ter uma tigela de areia e outra de arroz. 118 00:06:50,001 --> 00:06:52,501 Coma o arroz, não a areia. 119 00:06:52,584 --> 00:06:56,293 Não é uma prova parboilizada, é uma prova padronizada. 120 00:06:56,376 --> 00:06:59,251 Ótimo. A do arroz parboilizado é difícil. 121 00:06:59,334 --> 00:07:04,001 Isto é sério. Dobby precisa aprender todas as disciplinas em um dia. 122 00:07:04,084 --> 00:07:06,584 Posso ensinar tudo o que ele precisa saber. 123 00:07:06,668 --> 00:07:08,584 Me dê o estimulante de cérebro. 124 00:07:11,584 --> 00:07:13,043 Ficou mais esperto, Flobby? 125 00:07:13,126 --> 00:07:15,668 Não parece que fez efeito, Belzer. 126 00:07:15,751 --> 00:07:17,668 PROPRIEDADE DA ADORÁVEL CORP. 127 00:07:17,751 --> 00:07:20,584 Olá, somos da Adorável Corp. e… 128 00:07:21,126 --> 00:07:23,668 Oi, somos da Adorável Corp… 129 00:07:25,168 --> 00:07:27,251 - Olá. Somos… - Não queremos nada! 130 00:07:27,793 --> 00:07:29,584 É o meu apartamento, nojenta! 131 00:07:29,668 --> 00:07:32,251 Oi, somos da Adorável… 132 00:07:32,334 --> 00:07:33,626 Desculpem, parças. 133 00:07:33,709 --> 00:07:37,126 Vou ter que bater a porta na cara de vocês. 134 00:07:39,293 --> 00:07:41,918 Estou na água Farreando à vontade 135 00:07:42,001 --> 00:07:44,001 Tenho o barco mais legal da cidade 136 00:07:44,084 --> 00:07:46,668 Comprando fast food No meu barco 137 00:07:46,751 --> 00:07:49,376 Indo ao parque de diversões No meu barco 138 00:07:49,459 --> 00:07:51,668 Indo a um funeral No meu barco 139 00:07:51,751 --> 00:07:54,209 Fazendo uma colonoscopia No meu barco 140 00:07:54,293 --> 00:07:57,209 Os outros barcos São uma barbaridade 141 00:07:57,293 --> 00:08:00,334 Tenho o barco mais legal da cidade 142 00:08:01,751 --> 00:08:03,793 Que porra é essa? Vlad? 143 00:08:03,876 --> 00:08:07,918 Ei, seu puto! Onde arranjou esse barco de mocinha? 144 00:08:08,834 --> 00:08:09,876 Barco de mocinha? 145 00:08:09,959 --> 00:08:16,334 Barcos de verdade têm bola de discoteca, frigobar pra barril e teclado da Casio. 146 00:08:16,418 --> 00:08:18,668 Pergunte às garotas imóveis de biquíni 147 00:08:18,751 --> 00:08:23,001 ou ao segundo homem mais rico da cidade, Camaro de Bob. 148 00:08:23,501 --> 00:08:27,709 Qual é o nome dele, bebê? SS Chupa Pau? 149 00:08:27,793 --> 00:08:28,918 Não! 150 00:08:29,001 --> 00:08:30,668 SS CHUPA PAU 151 00:08:31,251 --> 00:08:33,918 Vlad até compôs música para o barco. 152 00:08:35,959 --> 00:08:37,251 Barco para foder 153 00:08:37,334 --> 00:08:39,209 Barco para foder 154 00:08:39,293 --> 00:08:41,209 Barco para foder 155 00:08:41,293 --> 00:08:44,501 Sua música é horrível, e todo mundo vai odiar! 156 00:08:44,584 --> 00:08:48,543 Agora a mais tocada do país: "Barco para Foder", de Vlad. 157 00:08:48,626 --> 00:08:52,251 Barco para foder 158 00:08:52,334 --> 00:08:54,293 Barco para foder 159 00:08:54,376 --> 00:08:57,084 Que merda, a música é ótima! 160 00:08:59,168 --> 00:09:00,793 Dobby, para se preparar, 161 00:09:00,876 --> 00:09:03,709 vamos te ensinar tudo sobre a história dos EUA. 162 00:09:05,501 --> 00:09:08,459 Filho, a América foi descoberta em 1492, 163 00:09:08,543 --> 00:09:11,793 por uma figura histórica chamada Cristóvão Gozônibus. 164 00:09:14,334 --> 00:09:17,168 Vou chamar isto de América. 165 00:09:17,251 --> 00:09:21,001 É uma grande descoberta para um ônibus cheio de porra! 166 00:09:22,543 --> 00:09:26,418 Ele virou nosso primeiro presidente, escreveu os Dez Mandamentos, 167 00:09:26,501 --> 00:09:30,209 lutou com o general David E. Lee Roth na Batalha de Van Halen 168 00:09:30,293 --> 00:09:31,793 e inventou a eletricidade 169 00:09:31,876 --> 00:09:35,043 antes de morrer lutando contra Dinobots no 11 de setembro. 170 00:09:35,126 --> 00:09:36,668 Nunca se esqueça 171 00:09:36,751 --> 00:09:39,668 que cheirar gás derreteu o cérebro do seu pai. 172 00:09:41,751 --> 00:09:45,501 Vocês não venderam nada! 173 00:09:45,584 --> 00:09:48,543 Vocês não prestam e são péssimos no trabalho! 174 00:09:48,626 --> 00:09:49,918 Exceto você. 175 00:09:51,918 --> 00:09:54,876 Continue cheirando assim e logo será gerente. 176 00:09:55,376 --> 00:10:01,126 Quanto ao resto, na Adorável Corp, baixo desempenho gera punição. 177 00:10:02,251 --> 00:10:04,834 O RH disse que não posso derramar em vocês, 178 00:10:04,918 --> 00:10:08,084 mas posso fazê-los ver eu derramar em mim. 179 00:10:10,334 --> 00:10:12,084 Esse filho da puta é maluco. 180 00:10:12,168 --> 00:10:15,126 O desejo pelo Um Anel o deixou assim. 181 00:10:18,084 --> 00:10:19,084 Que toque é esse? 182 00:10:19,168 --> 00:10:22,459 É o antigo telefone da emergência. Só deixamos tocar. 183 00:10:22,543 --> 00:10:23,709 Atenda! 184 00:10:23,793 --> 00:10:27,959 E fazer o quê, ajudá-los? Não fazíamos isso quando éramos policiais. 185 00:10:28,043 --> 00:10:31,418 Não, vão vender produtos. 186 00:10:31,501 --> 00:10:34,043 Isso abre muitas portas. 187 00:10:34,126 --> 00:10:35,751 Se precisarem de motivação, 188 00:10:35,834 --> 00:10:38,834 lembrem-se do que disse o nosso primeiro presidente: 189 00:10:38,918 --> 00:10:41,543 "Sou um ônibus cheio de porra." 190 00:10:43,584 --> 00:10:46,584 O primeiro presidente de vocês, Cristóvão Gozônibus! 191 00:10:47,334 --> 00:10:51,334 Não devia ter estudado pra cidadania com um cara com "tetas" no boné. 192 00:10:51,918 --> 00:10:53,876 Alguém ligou pra emergência? 193 00:10:53,959 --> 00:10:56,584 Minha esposa atirou em mim. Preciso ir ao hospital. 194 00:10:56,668 --> 00:11:01,918 Acho que precisa mais do Aspirador Super Sugador Adorável. 195 00:11:02,001 --> 00:11:04,668 Veja ele aspirando seu sangue do carpete. 196 00:11:04,751 --> 00:11:07,501 Ele limpa mais rápido do que seu sangue sai. 197 00:11:07,584 --> 00:11:11,751 Meu aspirador de marca conhecida não consegue fazer isso. 198 00:11:11,834 --> 00:11:16,334 Compre agora e leve o limpador de cérebro, caso ela decida atirar na cabeça. 199 00:11:16,418 --> 00:11:19,251 Eu recomendo isso. Estou recarregando! 200 00:11:20,001 --> 00:11:20,834 Santo Deus! 201 00:11:21,334 --> 00:11:23,251 PROPRIEDADE DA ADORÁVEL CORP. 202 00:11:24,376 --> 00:11:25,293 Parado aí! 203 00:11:26,626 --> 00:11:28,209 Não vai querer fazer isso 204 00:11:28,293 --> 00:11:30,459 com uma faca de cozinha comum. 205 00:11:30,543 --> 00:11:34,376 Eu apresento a Faca Sempre Afiada Adorável. 206 00:11:34,459 --> 00:11:37,459 Compre agora e ganhe um rolo de fita feliz. 207 00:11:43,001 --> 00:11:44,084 Não é melhor? 208 00:11:44,168 --> 00:11:47,126 Uau! Eu estava procurando algo para aliviar o clima 209 00:11:47,209 --> 00:11:50,334 quando transo com os corpos. Valeu, Adorável Corp. 210 00:11:50,418 --> 00:11:51,626 Adorável Corp. 211 00:11:52,126 --> 00:11:53,876 A submissão é inevitável. 212 00:11:58,501 --> 00:12:01,209 O post no Nextdoor era verdade! 213 00:12:01,293 --> 00:12:03,334 Minha rainha golfinho voltou! 214 00:12:06,334 --> 00:12:08,376 Que delícia, querida. 215 00:12:08,459 --> 00:12:10,834 Quero lamber esse espiráculo. 216 00:12:14,043 --> 00:12:16,084 Fitz, sou eu, Kevin! 217 00:12:16,168 --> 00:12:18,751 Eu sei. Estou muito solitário. 218 00:12:18,834 --> 00:12:21,126 Desculpe te enganar, mas é importante. 219 00:12:21,209 --> 00:12:24,043 A Adorável Corp. está planejando algo terrível. 220 00:12:24,126 --> 00:12:26,043 Não quero ouvir sua ladainha. 221 00:12:26,126 --> 00:12:29,084 Graças a eles, terei uma torradeira de seis fatias. 222 00:12:29,168 --> 00:12:31,543 Vou poder transar com qualquer golfinho. 223 00:12:31,626 --> 00:12:33,251 Meu Deus! 224 00:12:33,334 --> 00:12:34,584 Barco! 225 00:12:38,584 --> 00:12:42,793 Quem tem o barco mais legal agora? Meu frigobar é de plutônio. 226 00:12:42,876 --> 00:12:44,918 Não tem cerveja mais gelada! 227 00:12:45,876 --> 00:12:49,876 PROIBIDO AFKACS 228 00:12:53,918 --> 00:12:57,126 Estou num barco dentro de um barco. Barco duplo, porra! 229 00:12:57,209 --> 00:13:01,334 O SS Chupa Rola parece ser mais legal, bebê. 230 00:13:04,459 --> 00:13:05,834 É mesmo? 231 00:13:05,918 --> 00:13:10,626 Vou colocar um adesivo de Calvin mijando no seu barco. 232 00:13:15,834 --> 00:13:17,751 Calvin nunca faria isso! 233 00:13:18,751 --> 00:13:20,418 Viu? Não está mijando. 234 00:13:23,376 --> 00:13:26,543 Vejam os pontos. Está pau a pau. 235 00:13:26,626 --> 00:13:28,001 Vocês viraram a noite? 236 00:13:31,751 --> 00:13:33,501 É meu! 237 00:13:38,376 --> 00:13:40,168 Que muito quente! 238 00:13:40,834 --> 00:13:42,334 Descobri que gosto disto. 239 00:13:42,418 --> 00:13:45,168 Quero a torradeira para realizar meus sonhos. 240 00:13:45,668 --> 00:13:46,918 Você é só minha. 241 00:13:47,001 --> 00:13:49,584 A torradeira de quatro fatias não dá conta. 242 00:13:52,584 --> 00:13:55,209 Viram? Eu disse que não morreria de overdose. 243 00:13:55,293 --> 00:13:57,501 Você venceu. Tome seus cinco dólares. 244 00:13:59,001 --> 00:14:00,793 Droga, não pensei nisso. 245 00:14:00,876 --> 00:14:02,376 Cinco dólares! 246 00:14:07,834 --> 00:14:11,918 Não sei por que perdemos tempo enchendo a miniatura do Gozônibus. 247 00:14:12,001 --> 00:14:14,793 Você disse que Dobby era um aluno bem-dotado. 248 00:14:14,876 --> 00:14:16,251 Precisa de aparelho auditivo. 249 00:14:16,334 --> 00:14:19,709 "Pentelho primitivo"? Por que fala essas coisas? 250 00:14:19,793 --> 00:14:23,043 Vamos terminar as disciplinas numa rodada relâmpago. 251 00:14:23,126 --> 00:14:23,959 Economia. 252 00:14:24,043 --> 00:14:25,334 Passa a carteira! 253 00:14:25,418 --> 00:14:26,876 Economia doméstica. 254 00:14:26,959 --> 00:14:29,043 Passa a carteira e faz uma omelete. 255 00:14:29,126 --> 00:14:30,501 Estudos femininos. 256 00:14:33,418 --> 00:14:37,293 Ela está retomando a sexualidade dela. É a 3ª onda do feminismo. 257 00:14:37,376 --> 00:14:38,751 Educação cívica. 258 00:14:40,668 --> 00:14:42,418 Assim se faz ligação direta num Civic. 259 00:14:42,501 --> 00:14:43,834 Biologia. 260 00:14:43,918 --> 00:14:46,959 Cavalo, cavalo gordo, cavalo aquático, 261 00:14:47,043 --> 00:14:49,418 cavalo pontudo, cavalo de potássio… 262 00:14:49,501 --> 00:14:51,918 E, por fim, geografia. 263 00:14:52,001 --> 00:14:53,334 Esta é a Terra. 264 00:14:53,418 --> 00:14:57,043 Essa é a Terra? Como pode ser, se estamos nela? 265 00:14:57,126 --> 00:15:00,084 - Robby, é só uma… - Não, eu entendo de ciências. 266 00:15:00,168 --> 00:15:01,876 Vão se foder, mini-nós! 267 00:15:07,501 --> 00:15:09,793 Que festa, bebê! 268 00:15:10,668 --> 00:15:14,959 Ei, você não é Camaro de Bob. Ele é Camaro de Bob. 269 00:15:15,584 --> 00:15:18,584 Estou começando a questionar tudo, bebê. 270 00:15:20,709 --> 00:15:23,418 Certo, você me pegou. Seu barco é mais legal. 271 00:15:23,501 --> 00:15:26,584 Mas o meu é mais rápido! Vamos apostar corrida. 272 00:15:26,668 --> 00:15:28,334 O prêmio são as garotas. 273 00:15:28,418 --> 00:15:31,293 Escolhemos aceitar ser apostadas. 274 00:15:31,376 --> 00:15:32,918 A 4ª onda do feminismo! 275 00:15:33,793 --> 00:15:35,168 Eu topo. 276 00:15:35,751 --> 00:15:37,209 Quem é esse cara? 277 00:15:38,209 --> 00:15:39,584 Você me pegou. 278 00:16:12,043 --> 00:16:12,959 CHEGADA 279 00:16:19,918 --> 00:16:20,959 Ganhei! 280 00:16:22,876 --> 00:16:27,501 Caralho. Não deve ser seguro ir de 320km/h a zero num instante. 281 00:16:28,084 --> 00:16:29,584 Liguei para a emergência. 282 00:16:29,668 --> 00:16:32,418 Eles me venderam esta fita feliz, bebê. 283 00:16:33,668 --> 00:16:37,251 Os corpos parecem tão felizes que não preciso sentir culpa. 284 00:16:37,334 --> 00:16:38,626 Valeu, Adorável Corp. 285 00:16:38,709 --> 00:16:40,209 Adorável Corp. 286 00:16:40,293 --> 00:16:42,584 Há apenas escuridão após a morte. 287 00:16:43,084 --> 00:16:45,001 ESCOLA PRIMÁRIA DE PARADISE 288 00:16:46,126 --> 00:16:47,001 Pronto, filho? 289 00:16:47,626 --> 00:16:50,751 Você tem quatro horas para fazer a prova parboilizada. 290 00:16:52,626 --> 00:16:53,709 Eu avisei! 291 00:16:53,793 --> 00:16:56,043 É, esqueci que vivemos num desenho. 292 00:17:05,834 --> 00:17:06,959 - Muito bem! - Isso! 293 00:17:07,043 --> 00:17:10,209 Seu filho é um gênio. Ninguém nunca terminou tão rápido. 294 00:17:10,293 --> 00:17:13,001 Robby, tinha razão sobre a prova. 295 00:17:13,084 --> 00:17:15,084 Nunca tive razão antes. 296 00:17:15,168 --> 00:17:17,918 Sobre o que mais será que tenho razão? 297 00:17:19,168 --> 00:17:21,043 Vão se foder, mini-nós! 298 00:17:21,126 --> 00:17:24,751 Darei só mais uma chance para me deixar entrar ou vai ver só! 299 00:17:24,834 --> 00:17:26,668 Vou ver o quê, camponês? 300 00:17:31,543 --> 00:17:34,209 Não! Minha alergia! 301 00:17:40,209 --> 00:17:42,876 Eu, Zyrtec, finalmente te derrotei. 302 00:17:43,918 --> 00:17:47,251 Vai se foder, Neil. Não deveria estar na Target? 303 00:17:47,334 --> 00:17:49,751 Não, me demitiram por me masturbar. 304 00:17:51,084 --> 00:17:52,001 TOCA DA RAPAZONADA 305 00:17:52,084 --> 00:17:54,001 Queria me ver? 306 00:17:55,459 --> 00:17:57,293 É preciso impressionar o chefe. 307 00:17:59,043 --> 00:18:00,168 Kevin. 308 00:18:00,251 --> 00:18:01,084 AFKAC? 309 00:18:01,168 --> 00:18:03,459 Achei que tivesse sido banido daqui. 310 00:18:03,543 --> 00:18:06,459 Fui, é por isso que me vesti de cavalo aquático. 311 00:18:07,668 --> 00:18:09,501 A Adorável Corp. é perigosa. 312 00:18:09,584 --> 00:18:12,209 Charles está preparando o Ajuste de Contas Eterno. 313 00:18:12,293 --> 00:18:16,001 Não sei o que é, mas sei que é ruim, e temos que detê-lo. 314 00:18:16,084 --> 00:18:17,418 Puta merda! 315 00:18:17,501 --> 00:18:19,168 É melhor eu contar a alguém. 316 00:18:19,251 --> 00:18:21,209 AFKAC está na moita lá fora. 317 00:18:21,293 --> 00:18:25,918 O Sr. Adorável não gostaria disso. Certo, um milhão de pontos 318 00:18:26,001 --> 00:18:27,876 para quem o trouxer até mim. 319 00:18:30,209 --> 00:18:31,751 Esperem aí! 320 00:18:31,834 --> 00:18:34,126 Vocês são patéticos. 321 00:18:34,209 --> 00:18:37,751 Não podem vender seu amigo por uma torradeira, 322 00:18:37,834 --> 00:18:41,834 porque eu farei isso, seus chupa-paus! Eu ouvi isso e gostei. 323 00:18:45,668 --> 00:18:48,626 Que tipo de saco é esse para um AFKAC? 324 00:18:48,709 --> 00:18:51,793 Você precisa é da Rede de Nerds Adorável, 325 00:18:51,876 --> 00:18:56,709 feita de micro malha de aço respirável, para que seus nerds não fiquem suados. 326 00:18:56,793 --> 00:18:58,751 Apenas US$ 29,99! 327 00:18:58,834 --> 00:18:59,709 Vendido! 328 00:19:02,668 --> 00:19:04,418 Esses bolsos são apertados! 329 00:19:04,501 --> 00:19:07,126 Sua bunda gorda te impede de guardar dinheiro? 330 00:19:07,209 --> 00:19:09,584 Você precisa do Gênio de Bolso Adorável. 331 00:19:09,668 --> 00:19:11,418 Apenas US$ 29,99. 332 00:19:11,501 --> 00:19:12,501 Vendido! 333 00:19:14,668 --> 00:19:16,418 Fiquei sem dinheiro. 334 00:19:16,501 --> 00:19:18,959 O que faço com o Gênio de Bolso? 335 00:19:20,168 --> 00:19:21,376 Já sei! 336 00:19:26,418 --> 00:19:28,001 Por que estão fazendo isso? 337 00:19:28,084 --> 00:19:29,793 Por uma torradeira de seis fatias. 338 00:19:29,876 --> 00:19:33,959 Elas custam US$ 50! Vou comprar uma para vocês. 339 00:19:34,626 --> 00:19:36,834 Mentira. É uma torradeira de sete fatias. 340 00:19:36,918 --> 00:19:39,918 Teríamos que escolher desperdiçar pão ou energia. 341 00:19:40,001 --> 00:19:40,834 Matem-no! 342 00:19:45,168 --> 00:19:47,376 Te procuramos por toda parte. 343 00:19:47,459 --> 00:19:50,459 Eu estava atrás de você, AFKAC. 344 00:19:51,168 --> 00:19:53,709 O primeiro e único homem 345 00:19:53,793 --> 00:19:56,918 que odeia a Adorável Corp. tanto quanto nós. 346 00:19:57,001 --> 00:20:00,543 Ódio é uma palavra forte, mas perfeita quando é verdade! 347 00:20:00,626 --> 00:20:03,834 Bem-vindo à resistência. Isso aí. 348 00:20:12,168 --> 00:20:13,168 Quem é aquele? 349 00:20:13,251 --> 00:20:15,459 Ele está aqui só para me vestir. 350 00:20:15,543 --> 00:20:19,168 Houve um problema para reverter o experimento no FBI. 351 00:20:19,251 --> 00:20:21,959 Espere aí. Te deixaram voltar pro FBI? 352 00:20:22,043 --> 00:20:25,793 Por que todos perguntam isso primeiro? Virei uma calça, porra! 353 00:20:25,876 --> 00:20:27,793 TOCA DA RAPAZONADA 354 00:20:27,876 --> 00:20:29,043 RANKING DE VENDAS 355 00:20:29,126 --> 00:20:32,168 Pessoal, parece que o maior pontuador 356 00:20:32,251 --> 00:20:36,876 e o novo dono de uma torradeira de seis fatias 357 00:20:36,959 --> 00:20:38,876 é Gerald Fitz… 358 00:20:38,959 --> 00:20:40,376 Peguei AFKAC. 359 00:20:43,126 --> 00:20:44,334 Que porra é essa? 360 00:20:44,418 --> 00:20:45,751 É Tilda Swinton. 361 00:20:45,834 --> 00:20:48,168 Temos um novo vencedor! 362 00:20:48,876 --> 00:20:50,251 Eu nem queria isto. 363 00:20:52,459 --> 00:20:55,709 Lembram-se da piada que contei? Na próxima, riam. 364 00:21:38,209 --> 00:21:42,126 Legendas: Caio Brito