1
00:00:06,043 --> 00:00:10,001
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,501 --> 00:00:14,459
Anteriormente em Paradise Police…
3
00:00:17,251 --> 00:00:20,668
Desculpa, trecho errado.
Anteriormente em Paradise Police…
4
00:00:20,751 --> 00:00:24,418
sou o tio Gozadinhas!
5
00:00:25,834 --> 00:00:28,334
Caralho! Quem escolheu esses trechos?
6
00:00:28,418 --> 00:00:31,459
Foda-se. Vou contar o que aconteceu.
7
00:00:31,543 --> 00:00:34,001
Charles Adorável comprou a cidade,
fez uma muralha
8
00:00:34,084 --> 00:00:37,043
e baniu meu filho, AFKAC,
não o bebê legal.
9
00:00:37,126 --> 00:00:38,209
Soltem o episódio.
10
00:00:44,293 --> 00:00:46,126
Eu não presto, né?
11
00:00:54,459 --> 00:00:56,834
Ei, eu preciso entrar aí!
12
00:00:56,918 --> 00:00:57,793
É importante.
13
00:00:57,876 --> 00:01:01,834
Meus amigos precisam saber
dos planos malignos de Charles Adorável!
14
00:01:01,918 --> 00:01:05,626
Lorde Adorável decretou
que você não passará!
15
00:01:05,709 --> 00:01:07,293
Para de palhaçada, Brad.
16
00:01:07,376 --> 00:01:10,501
Você trabalha na Target
e tem alergia a pólen.
17
00:01:10,584 --> 00:01:14,584
Eu chamo de maldição da histamínia,
18
00:01:14,668 --> 00:01:17,459
colocada sobre mim pelo mago Zyrtec.
19
00:01:17,543 --> 00:01:19,251
Você pediu por isso!
20
00:01:20,876 --> 00:01:23,043
Você ousa me atacar, patife!
21
00:01:23,126 --> 00:01:27,584
Prepare-se para sentir
a dor de mil golpes.
22
00:01:33,876 --> 00:01:36,293
Parece que estamos equilibrados.
23
00:01:36,376 --> 00:01:40,043
TOCA DA RAPAZONADA: UMA DIVISÃO
DAS INDÚSTRIAS PLANOS MALIGNOS SECRETOS
24
00:01:40,126 --> 00:01:43,626
Não, mãe, você ficou presa
na secadora de novo.
25
00:01:43,709 --> 00:01:45,959
São estes peitões gigantes.
26
00:01:46,043 --> 00:01:47,668
Bom dia a todos!
27
00:01:48,876 --> 00:01:51,209
O que Gollum está fazendo aqui?
28
00:01:51,293 --> 00:01:54,376
Devido à compra e à tomada de Paradise…
29
00:01:54,459 --> 00:01:57,209
Não estamos com o seu anel!
30
00:01:57,293 --> 00:02:00,709
Por favor, não nos sodomize
perto da margem de um rio.
31
00:02:00,793 --> 00:02:02,834
Esse é Amargo Pesadelo, Hopson.
32
00:02:02,918 --> 00:02:06,793
Não reclame. É novidade ele dizer
que não quer ser sodomizado.
33
00:02:06,876 --> 00:02:12,209
Charles Adorável ficou com pena
e vai empregá-los, vagabundos.
34
00:02:12,293 --> 00:02:15,918
Vão vender produtos da Adorável
de porta em porta.
35
00:02:16,001 --> 00:02:17,168
Exceto você.
36
00:02:17,251 --> 00:02:19,626
Seu trabalho é me deixar
cheirar sua cabeça.
37
00:02:22,334 --> 00:02:24,084
É parada da boa!
38
00:02:24,668 --> 00:02:27,876
Agora vamos nos apresentar um por vez.
39
00:02:27,959 --> 00:02:31,251
Eu começo. Sou Thester Carbomb IV.
40
00:02:31,334 --> 00:02:34,918
Sou um pouco idiota
e gosto de criar e sufocar lêmures.
41
00:02:35,001 --> 00:02:35,959
Quem vai agora?
42
00:02:36,043 --> 00:02:38,918
Opa, sou Bullet e sou um cachorro falante.
43
00:02:39,001 --> 00:02:42,751
Um pequeno armênio
que acha que é um cachorro.
44
00:02:42,834 --> 00:02:44,334
Sou Dusty Marlowe.
45
00:02:44,418 --> 00:02:47,001
Eu era fofo até ir para a prisão feminina
46
00:02:47,084 --> 00:02:49,168
e agora estou cagando e andando!
47
00:02:49,251 --> 00:02:51,751
Meus amigos me chamam
de Dr. Suave na Nave.
48
00:02:51,834 --> 00:02:52,918
Não chamamos, não.
49
00:02:53,001 --> 00:02:55,168
Quem disse que são meus amigos, cuzões?
50
00:02:55,251 --> 00:02:57,126
E aí, Suave?
51
00:02:57,209 --> 00:03:01,168
Até mais tarde, Faca Sangrenta!
Vamos arregaçar os Mayans!
52
00:03:02,793 --> 00:03:04,626
Quer se explicar, Dusty?
53
00:03:04,709 --> 00:03:06,876
Desculpe, não falo armênio.
54
00:03:07,668 --> 00:03:11,918
Finjo que estou escrevendo,
já que nunca aprendi.
55
00:03:12,001 --> 00:03:13,001
Quem é o próximo?
56
00:03:13,084 --> 00:03:17,168
Sou Stanley Hopson
e gosto de fatos históricos.
57
00:03:17,251 --> 00:03:19,001
Pode nos contar um?
58
00:03:19,084 --> 00:03:22,376
Sabe o nosso 32º presidente, Roosevelt?
59
00:03:22,459 --> 00:03:26,293
O "D" no nome dele
é de tanto "dar" para mim.
60
00:03:26,376 --> 00:03:28,668
Hopson, o inteligente.
61
00:03:28,751 --> 00:03:30,334
Agora você. Quem é?
62
00:03:30,418 --> 00:03:31,959
É sério, porra?
63
00:03:32,043 --> 00:03:35,168
Não se lembra de mim?
Fizemos a cidade virar pizza!
64
00:03:35,751 --> 00:03:37,043
Entendi.
65
00:03:37,126 --> 00:03:41,126
Será que sabem que estou desenhando
66
00:03:41,209 --> 00:03:46,709
uma iguana com óculos de sol
já que sou analfabeto?
67
00:03:46,793 --> 00:03:49,626
Escute! Vou dizer
o que todos estão pensando.
68
00:03:49,709 --> 00:03:52,084
Não queremos vender de porta em porta.
69
00:03:52,168 --> 00:03:54,376
Agora vou dizer o que estou pensando.
70
00:03:54,459 --> 00:03:57,876
Por que o Popeye esperava tanto
para comer o espinafre?
71
00:03:57,959 --> 00:04:01,043
E por que Brutus não comia espinafre?
72
00:04:01,126 --> 00:04:03,751
Olívia Palito é quem deveria comer.
73
00:04:03,834 --> 00:04:05,043
Ela parece bulímica.
74
00:04:05,126 --> 00:04:09,501
E por que Popeye
nunca malhava os antebraços?
75
00:04:09,584 --> 00:04:11,459
O que isso tem a ver conosco?
76
00:04:11,543 --> 00:04:16,209
Verdade. Eu mencionei que vão trabalhar
com um sistema de pontos
77
00:04:16,293 --> 00:04:18,959
e que o melhor vendedor ganha esse prêmio?
78
00:04:20,709 --> 00:04:23,084
Uma torradeira de seis fatias!
79
00:04:24,293 --> 00:04:26,376
Seis fatias? É do futuro?
80
00:04:26,459 --> 00:04:28,043
Que alegria!
81
00:04:28,126 --> 00:04:31,168
Eu e mais cinco amigos podemos meter nela.
82
00:04:31,251 --> 00:04:36,918
Vocês vão ser… torrados! Entenderam?
83
00:04:38,626 --> 00:04:39,668
Odeio vocês.
84
00:04:39,751 --> 00:04:43,334
Na próxima, vou comer meu cu
para arrancar uma gargalhada.
85
00:04:43,418 --> 00:04:46,209
Foi a única coisa que não comeu hoje.
86
00:04:54,251 --> 00:04:55,668
Vão se foder!
87
00:04:56,418 --> 00:04:58,959
É o Cadillac das torradeiras.
88
00:04:59,043 --> 00:05:03,209
Desde criança, sonho em ter
uma torradeira de seis fatias.
89
00:05:05,668 --> 00:05:06,626
SEIS FATIAS
90
00:05:06,709 --> 00:05:08,126
CLUBE MASCULINO ADORÁVEL
91
00:05:18,293 --> 00:05:21,751
Segura, bebê! Está chovendo grãos!
92
00:05:26,876 --> 00:05:30,418
Uau, seis torradas! Obrigado, Karen.
93
00:05:30,501 --> 00:05:34,126
Levei a manhã toda para fazer
na torradeira de quatro fatias.
94
00:05:34,209 --> 00:05:36,209
E tive que jogar fora duas fatias.
95
00:05:36,293 --> 00:05:38,043
Deve haver um jeito melhor.
96
00:05:38,126 --> 00:05:40,668
Enfim, dá pra acreditar
que Charles Adorável
97
00:05:40,751 --> 00:05:43,959
pagou US$ 10 milhões
nesta cidade de merda?
98
00:05:44,043 --> 00:05:45,959
O que faremos com esse dinheiro?
99
00:05:46,043 --> 00:05:48,043
Não precisa se preocupar com isso.
100
00:05:48,126 --> 00:05:52,709
Já investi em algo seguro,
de baixo risco e à prova de recessão…
101
00:05:52,793 --> 00:05:54,251
Um barco!
102
00:05:54,334 --> 00:05:57,668
Você gastou US$ 10 milhões nisso?
103
00:05:57,751 --> 00:06:01,293
Não. Não sou idiota.
O grosso usei para cavar os canais.
104
00:06:03,584 --> 00:06:05,293
Randall, isto é…
105
00:06:05,376 --> 00:06:06,584
Um barco!
106
00:06:13,751 --> 00:06:15,876
Opa! Precisam de ajuda?
107
00:06:15,959 --> 00:06:18,293
Com certeza. Precisamos de…
108
00:06:18,376 --> 00:06:19,293
Barco!
109
00:06:22,459 --> 00:06:26,126
Robby, sabe o dinheiro que recebemos
para educar Dobby em casa?
110
00:06:26,209 --> 00:06:29,293
Sim, estou ensinando
as grandes questões filosóficas:
111
00:06:29,376 --> 00:06:32,293
por que Popeye demora
para comer o espinafre?
112
00:06:32,376 --> 00:06:34,959
E se consegue abrir a lata com as mãos,
113
00:06:35,043 --> 00:06:37,501
por que não quebra a traqueia de Brutus?
114
00:06:37,584 --> 00:06:41,959
Aqui diz que ele tem que passar
numa prova padronizada ou perdemos tudo.
115
00:06:42,043 --> 00:06:43,168
Caralho!
116
00:06:43,251 --> 00:06:47,209
Dobby, vou te ensinar a passar
na prova parboilizada.
117
00:06:47,293 --> 00:06:49,918
Vai ter uma tigela de areia
e outra de arroz.
118
00:06:50,001 --> 00:06:52,501
Coma o arroz, não a areia.
119
00:06:52,584 --> 00:06:56,293
Não é uma prova parboilizada,
é uma prova padronizada.
120
00:06:56,376 --> 00:06:59,251
Ótimo. A do arroz parboilizado é difícil.
121
00:06:59,334 --> 00:07:04,001
Isto é sério. Dobby precisa aprender
todas as disciplinas em um dia.
122
00:07:04,084 --> 00:07:06,584
Posso ensinar
tudo o que ele precisa saber.
123
00:07:06,668 --> 00:07:08,584
Me dê o estimulante de cérebro.
124
00:07:11,584 --> 00:07:13,043
Ficou mais esperto, Flobby?
125
00:07:13,126 --> 00:07:15,668
Não parece que fez efeito, Belzer.
126
00:07:15,751 --> 00:07:17,668
PROPRIEDADE DA ADORÁVEL CORP.
127
00:07:17,751 --> 00:07:20,584
Olá, somos da Adorável Corp. e…
128
00:07:21,126 --> 00:07:23,668
Oi, somos da Adorável Corp…
129
00:07:25,168 --> 00:07:27,251
- Olá. Somos…
- Não queremos nada!
130
00:07:27,793 --> 00:07:29,584
É o meu apartamento, nojenta!
131
00:07:29,668 --> 00:07:32,251
Oi, somos da Adorável…
132
00:07:32,334 --> 00:07:33,626
Desculpem, parças.
133
00:07:33,709 --> 00:07:37,126
Vou ter que bater
a porta na cara de vocês.
134
00:07:39,293 --> 00:07:41,918
Estou na água
Farreando à vontade
135
00:07:42,001 --> 00:07:44,001
Tenho o barco mais legal da cidade
136
00:07:44,084 --> 00:07:46,668
Comprando fast food
No meu barco
137
00:07:46,751 --> 00:07:49,376
Indo ao parque de diversões
No meu barco
138
00:07:49,459 --> 00:07:51,668
Indo a um funeral
No meu barco
139
00:07:51,751 --> 00:07:54,209
Fazendo uma colonoscopia
No meu barco
140
00:07:54,293 --> 00:07:57,209
Os outros barcos
São uma barbaridade
141
00:07:57,293 --> 00:08:00,334
Tenho o barco mais legal da cidade
142
00:08:01,751 --> 00:08:03,793
Que porra é essa? Vlad?
143
00:08:03,876 --> 00:08:07,918
Ei, seu puto!
Onde arranjou esse barco de mocinha?
144
00:08:08,834 --> 00:08:09,876
Barco de mocinha?
145
00:08:09,959 --> 00:08:16,334
Barcos de verdade têm bola de discoteca,
frigobar pra barril e teclado da Casio.
146
00:08:16,418 --> 00:08:18,668
Pergunte às garotas imóveis de biquíni
147
00:08:18,751 --> 00:08:23,001
ou ao segundo homem mais rico da cidade,
Camaro de Bob.
148
00:08:23,501 --> 00:08:27,709
Qual é o nome dele, bebê? SS Chupa Pau?
149
00:08:27,793 --> 00:08:28,918
Não!
150
00:08:29,001 --> 00:08:30,668
SS CHUPA PAU
151
00:08:31,251 --> 00:08:33,918
Vlad até compôs música para o barco.
152
00:08:35,959 --> 00:08:37,251
Barco para foder
153
00:08:37,334 --> 00:08:39,209
Barco para foder
154
00:08:39,293 --> 00:08:41,209
Barco para foder
155
00:08:41,293 --> 00:08:44,501
Sua música é horrível,
e todo mundo vai odiar!
156
00:08:44,584 --> 00:08:48,543
Agora a mais tocada do país:
"Barco para Foder", de Vlad.
157
00:08:48,626 --> 00:08:52,251
Barco para foder
158
00:08:52,334 --> 00:08:54,293
Barco para foder
159
00:08:54,376 --> 00:08:57,084
Que merda, a música é ótima!
160
00:08:59,168 --> 00:09:00,793
Dobby, para se preparar,
161
00:09:00,876 --> 00:09:03,709
vamos te ensinar tudo
sobre a história dos EUA.
162
00:09:05,501 --> 00:09:08,459
Filho, a América foi descoberta em 1492,
163
00:09:08,543 --> 00:09:11,793
por uma figura histórica
chamada Cristóvão Gozônibus.
164
00:09:14,334 --> 00:09:17,168
Vou chamar isto de América.
165
00:09:17,251 --> 00:09:21,001
É uma grande descoberta
para um ônibus cheio de porra!
166
00:09:22,543 --> 00:09:26,418
Ele virou nosso primeiro presidente,
escreveu os Dez Mandamentos,
167
00:09:26,501 --> 00:09:30,209
lutou com o general David E. Lee Roth
na Batalha de Van Halen
168
00:09:30,293 --> 00:09:31,793
e inventou a eletricidade
169
00:09:31,876 --> 00:09:35,043
antes de morrer lutando
contra Dinobots no 11 de setembro.
170
00:09:35,126 --> 00:09:36,668
Nunca se esqueça
171
00:09:36,751 --> 00:09:39,668
que cheirar gás
derreteu o cérebro do seu pai.
172
00:09:41,751 --> 00:09:45,501
Vocês não venderam nada!
173
00:09:45,584 --> 00:09:48,543
Vocês não prestam
e são péssimos no trabalho!
174
00:09:48,626 --> 00:09:49,918
Exceto você.
175
00:09:51,918 --> 00:09:54,876
Continue cheirando assim
e logo será gerente.
176
00:09:55,376 --> 00:10:01,126
Quanto ao resto, na Adorável Corp,
baixo desempenho gera punição.
177
00:10:02,251 --> 00:10:04,834
O RH disse que não posso
derramar em vocês,
178
00:10:04,918 --> 00:10:08,084
mas posso fazê-los ver eu derramar em mim.
179
00:10:10,334 --> 00:10:12,084
Esse filho da puta é maluco.
180
00:10:12,168 --> 00:10:15,126
O desejo pelo Um Anel o deixou assim.
181
00:10:18,084 --> 00:10:19,084
Que toque é esse?
182
00:10:19,168 --> 00:10:22,459
É o antigo telefone da emergência.
Só deixamos tocar.
183
00:10:22,543 --> 00:10:23,709
Atenda!
184
00:10:23,793 --> 00:10:27,959
E fazer o quê, ajudá-los?
Não fazíamos isso quando éramos policiais.
185
00:10:28,043 --> 00:10:31,418
Não, vão vender produtos.
186
00:10:31,501 --> 00:10:34,043
Isso abre muitas portas.
187
00:10:34,126 --> 00:10:35,751
Se precisarem de motivação,
188
00:10:35,834 --> 00:10:38,834
lembrem-se do que disse
o nosso primeiro presidente:
189
00:10:38,918 --> 00:10:41,543
"Sou um ônibus cheio de porra."
190
00:10:43,584 --> 00:10:46,584
O primeiro presidente de vocês,
Cristóvão Gozônibus!
191
00:10:47,334 --> 00:10:51,334
Não devia ter estudado pra cidadania
com um cara com "tetas" no boné.
192
00:10:51,918 --> 00:10:53,876
Alguém ligou pra emergência?
193
00:10:53,959 --> 00:10:56,584
Minha esposa atirou em mim.
Preciso ir ao hospital.
194
00:10:56,668 --> 00:11:01,918
Acho que precisa mais
do Aspirador Super Sugador Adorável.
195
00:11:02,001 --> 00:11:04,668
Veja ele aspirando seu sangue do carpete.
196
00:11:04,751 --> 00:11:07,501
Ele limpa mais rápido
do que seu sangue sai.
197
00:11:07,584 --> 00:11:11,751
Meu aspirador de marca conhecida
não consegue fazer isso.
198
00:11:11,834 --> 00:11:16,334
Compre agora e leve o limpador de cérebro,
caso ela decida atirar na cabeça.
199
00:11:16,418 --> 00:11:19,251
Eu recomendo isso. Estou recarregando!
200
00:11:20,001 --> 00:11:20,834
Santo Deus!
201
00:11:21,334 --> 00:11:23,251
PROPRIEDADE DA ADORÁVEL CORP.
202
00:11:24,376 --> 00:11:25,293
Parado aí!
203
00:11:26,626 --> 00:11:28,209
Não vai querer fazer isso
204
00:11:28,293 --> 00:11:30,459
com uma faca de cozinha comum.
205
00:11:30,543 --> 00:11:34,376
Eu apresento
a Faca Sempre Afiada Adorável.
206
00:11:34,459 --> 00:11:37,459
Compre agora
e ganhe um rolo de fita feliz.
207
00:11:43,001 --> 00:11:44,084
Não é melhor?
208
00:11:44,168 --> 00:11:47,126
Uau! Eu estava procurando algo
para aliviar o clima
209
00:11:47,209 --> 00:11:50,334
quando transo com os corpos.
Valeu, Adorável Corp.
210
00:11:50,418 --> 00:11:51,626
Adorável Corp.
211
00:11:52,126 --> 00:11:53,876
A submissão é inevitável.
212
00:11:58,501 --> 00:12:01,209
O post no Nextdoor era verdade!
213
00:12:01,293 --> 00:12:03,334
Minha rainha golfinho voltou!
214
00:12:06,334 --> 00:12:08,376
Que delícia, querida.
215
00:12:08,459 --> 00:12:10,834
Quero lamber esse espiráculo.
216
00:12:14,043 --> 00:12:16,084
Fitz, sou eu, Kevin!
217
00:12:16,168 --> 00:12:18,751
Eu sei. Estou muito solitário.
218
00:12:18,834 --> 00:12:21,126
Desculpe te enganar, mas é importante.
219
00:12:21,209 --> 00:12:24,043
A Adorável Corp. está
planejando algo terrível.
220
00:12:24,126 --> 00:12:26,043
Não quero ouvir sua ladainha.
221
00:12:26,126 --> 00:12:29,084
Graças a eles,
terei uma torradeira de seis fatias.
222
00:12:29,168 --> 00:12:31,543
Vou poder transar com qualquer golfinho.
223
00:12:31,626 --> 00:12:33,251
Meu Deus!
224
00:12:33,334 --> 00:12:34,584
Barco!
225
00:12:38,584 --> 00:12:42,793
Quem tem o barco mais legal agora?
Meu frigobar é de plutônio.
226
00:12:42,876 --> 00:12:44,918
Não tem cerveja mais gelada!
227
00:12:45,876 --> 00:12:49,876
PROIBIDO AFKACS
228
00:12:53,918 --> 00:12:57,126
Estou num barco dentro de um barco.
Barco duplo, porra!
229
00:12:57,209 --> 00:13:01,334
O SS Chupa Rola parece
ser mais legal, bebê.
230
00:13:04,459 --> 00:13:05,834
É mesmo?
231
00:13:05,918 --> 00:13:10,626
Vou colocar um adesivo
de Calvin mijando no seu barco.
232
00:13:15,834 --> 00:13:17,751
Calvin nunca faria isso!
233
00:13:18,751 --> 00:13:20,418
Viu? Não está mijando.
234
00:13:23,376 --> 00:13:26,543
Vejam os pontos. Está pau a pau.
235
00:13:26,626 --> 00:13:28,001
Vocês viraram a noite?
236
00:13:31,751 --> 00:13:33,501
É meu!
237
00:13:38,376 --> 00:13:40,168
Que muito quente!
238
00:13:40,834 --> 00:13:42,334
Descobri que gosto disto.
239
00:13:42,418 --> 00:13:45,168
Quero a torradeira
para realizar meus sonhos.
240
00:13:45,668 --> 00:13:46,918
Você é só minha.
241
00:13:47,001 --> 00:13:49,584
A torradeira de quatro fatias
não dá conta.
242
00:13:52,584 --> 00:13:55,209
Viram? Eu disse
que não morreria de overdose.
243
00:13:55,293 --> 00:13:57,501
Você venceu. Tome seus cinco dólares.
244
00:13:59,001 --> 00:14:00,793
Droga, não pensei nisso.
245
00:14:00,876 --> 00:14:02,376
Cinco dólares!
246
00:14:07,834 --> 00:14:11,918
Não sei por que perdemos tempo
enchendo a miniatura do Gozônibus.
247
00:14:12,001 --> 00:14:14,793
Você disse que Dobby
era um aluno bem-dotado.
248
00:14:14,876 --> 00:14:16,251
Precisa de aparelho auditivo.
249
00:14:16,334 --> 00:14:19,709
"Pentelho primitivo"?
Por que fala essas coisas?
250
00:14:19,793 --> 00:14:23,043
Vamos terminar as disciplinas
numa rodada relâmpago.
251
00:14:23,126 --> 00:14:23,959
Economia.
252
00:14:24,043 --> 00:14:25,334
Passa a carteira!
253
00:14:25,418 --> 00:14:26,876
Economia doméstica.
254
00:14:26,959 --> 00:14:29,043
Passa a carteira e faz uma omelete.
255
00:14:29,126 --> 00:14:30,501
Estudos femininos.
256
00:14:33,418 --> 00:14:37,293
Ela está retomando a sexualidade dela.
É a 3ª onda do feminismo.
257
00:14:37,376 --> 00:14:38,751
Educação cívica.
258
00:14:40,668 --> 00:14:42,418
Assim se faz ligação direta num Civic.
259
00:14:42,501 --> 00:14:43,834
Biologia.
260
00:14:43,918 --> 00:14:46,959
Cavalo, cavalo gordo, cavalo aquático,
261
00:14:47,043 --> 00:14:49,418
cavalo pontudo, cavalo de potássio…
262
00:14:49,501 --> 00:14:51,918
E, por fim, geografia.
263
00:14:52,001 --> 00:14:53,334
Esta é a Terra.
264
00:14:53,418 --> 00:14:57,043
Essa é a Terra?
Como pode ser, se estamos nela?
265
00:14:57,126 --> 00:15:00,084
- Robby, é só uma…
- Não, eu entendo de ciências.
266
00:15:00,168 --> 00:15:01,876
Vão se foder, mini-nós!
267
00:15:07,501 --> 00:15:09,793
Que festa, bebê!
268
00:15:10,668 --> 00:15:14,959
Ei, você não é Camaro de Bob.
Ele é Camaro de Bob.
269
00:15:15,584 --> 00:15:18,584
Estou começando a questionar tudo, bebê.
270
00:15:20,709 --> 00:15:23,418
Certo, você me pegou.
Seu barco é mais legal.
271
00:15:23,501 --> 00:15:26,584
Mas o meu é mais rápido!
Vamos apostar corrida.
272
00:15:26,668 --> 00:15:28,334
O prêmio são as garotas.
273
00:15:28,418 --> 00:15:31,293
Escolhemos aceitar ser apostadas.
274
00:15:31,376 --> 00:15:32,918
A 4ª onda do feminismo!
275
00:15:33,793 --> 00:15:35,168
Eu topo.
276
00:15:35,751 --> 00:15:37,209
Quem é esse cara?
277
00:15:38,209 --> 00:15:39,584
Você me pegou.
278
00:16:12,043 --> 00:16:12,959
CHEGADA
279
00:16:19,918 --> 00:16:20,959
Ganhei!
280
00:16:22,876 --> 00:16:27,501
Caralho. Não deve ser seguro
ir de 320km/h a zero num instante.
281
00:16:28,084 --> 00:16:29,584
Liguei para a emergência.
282
00:16:29,668 --> 00:16:32,418
Eles me venderam esta fita feliz, bebê.
283
00:16:33,668 --> 00:16:37,251
Os corpos parecem tão felizes
que não preciso sentir culpa.
284
00:16:37,334 --> 00:16:38,626
Valeu, Adorável Corp.
285
00:16:38,709 --> 00:16:40,209
Adorável Corp.
286
00:16:40,293 --> 00:16:42,584
Há apenas escuridão após a morte.
287
00:16:43,084 --> 00:16:45,001
ESCOLA PRIMÁRIA DE PARADISE
288
00:16:46,126 --> 00:16:47,001
Pronto, filho?
289
00:16:47,626 --> 00:16:50,751
Você tem quatro horas
para fazer a prova parboilizada.
290
00:16:52,626 --> 00:16:53,709
Eu avisei!
291
00:16:53,793 --> 00:16:56,043
É, esqueci que vivemos num desenho.
292
00:17:05,834 --> 00:17:06,959
- Muito bem!
- Isso!
293
00:17:07,043 --> 00:17:10,209
Seu filho é um gênio.
Ninguém nunca terminou tão rápido.
294
00:17:10,293 --> 00:17:13,001
Robby, tinha razão sobre a prova.
295
00:17:13,084 --> 00:17:15,084
Nunca tive razão antes.
296
00:17:15,168 --> 00:17:17,918
Sobre o que mais será que tenho razão?
297
00:17:19,168 --> 00:17:21,043
Vão se foder, mini-nós!
298
00:17:21,126 --> 00:17:24,751
Darei só mais uma chance
para me deixar entrar ou vai ver só!
299
00:17:24,834 --> 00:17:26,668
Vou ver o quê, camponês?
300
00:17:31,543 --> 00:17:34,209
Não! Minha alergia!
301
00:17:40,209 --> 00:17:42,876
Eu, Zyrtec, finalmente te derrotei.
302
00:17:43,918 --> 00:17:47,251
Vai se foder, Neil.
Não deveria estar na Target?
303
00:17:47,334 --> 00:17:49,751
Não, me demitiram por me masturbar.
304
00:17:51,084 --> 00:17:52,001
TOCA DA RAPAZONADA
305
00:17:52,084 --> 00:17:54,001
Queria me ver?
306
00:17:55,459 --> 00:17:57,293
É preciso impressionar o chefe.
307
00:17:59,043 --> 00:18:00,168
Kevin.
308
00:18:00,251 --> 00:18:01,084
AFKAC?
309
00:18:01,168 --> 00:18:03,459
Achei que tivesse sido banido daqui.
310
00:18:03,543 --> 00:18:06,459
Fui, é por isso que me vesti
de cavalo aquático.
311
00:18:07,668 --> 00:18:09,501
A Adorável Corp. é perigosa.
312
00:18:09,584 --> 00:18:12,209
Charles está preparando
o Ajuste de Contas Eterno.
313
00:18:12,293 --> 00:18:16,001
Não sei o que é, mas sei que é ruim,
e temos que detê-lo.
314
00:18:16,084 --> 00:18:17,418
Puta merda!
315
00:18:17,501 --> 00:18:19,168
É melhor eu contar a alguém.
316
00:18:19,251 --> 00:18:21,209
AFKAC está na moita lá fora.
317
00:18:21,293 --> 00:18:25,918
O Sr. Adorável não gostaria disso.
Certo, um milhão de pontos
318
00:18:26,001 --> 00:18:27,876
para quem o trouxer até mim.
319
00:18:30,209 --> 00:18:31,751
Esperem aí!
320
00:18:31,834 --> 00:18:34,126
Vocês são patéticos.
321
00:18:34,209 --> 00:18:37,751
Não podem vender seu amigo
por uma torradeira,
322
00:18:37,834 --> 00:18:41,834
porque eu farei isso, seus chupa-paus!
Eu ouvi isso e gostei.
323
00:18:45,668 --> 00:18:48,626
Que tipo de saco é esse para um AFKAC?
324
00:18:48,709 --> 00:18:51,793
Você precisa é da Rede de Nerds Adorável,
325
00:18:51,876 --> 00:18:56,709
feita de micro malha de aço respirável,
para que seus nerds não fiquem suados.
326
00:18:56,793 --> 00:18:58,751
Apenas US$ 29,99!
327
00:18:58,834 --> 00:18:59,709
Vendido!
328
00:19:02,668 --> 00:19:04,418
Esses bolsos são apertados!
329
00:19:04,501 --> 00:19:07,126
Sua bunda gorda te impede
de guardar dinheiro?
330
00:19:07,209 --> 00:19:09,584
Você precisa do Gênio de Bolso Adorável.
331
00:19:09,668 --> 00:19:11,418
Apenas US$ 29,99.
332
00:19:11,501 --> 00:19:12,501
Vendido!
333
00:19:14,668 --> 00:19:16,418
Fiquei sem dinheiro.
334
00:19:16,501 --> 00:19:18,959
O que faço com o Gênio de Bolso?
335
00:19:20,168 --> 00:19:21,376
Já sei!
336
00:19:26,418 --> 00:19:28,001
Por que estão fazendo isso?
337
00:19:28,084 --> 00:19:29,793
Por uma torradeira de seis fatias.
338
00:19:29,876 --> 00:19:33,959
Elas custam US$ 50!
Vou comprar uma para vocês.
339
00:19:34,626 --> 00:19:36,834
Mentira. É uma torradeira de sete fatias.
340
00:19:36,918 --> 00:19:39,918
Teríamos que escolher
desperdiçar pão ou energia.
341
00:19:40,001 --> 00:19:40,834
Matem-no!
342
00:19:45,168 --> 00:19:47,376
Te procuramos por toda parte.
343
00:19:47,459 --> 00:19:50,459
Eu estava atrás de você, AFKAC.
344
00:19:51,168 --> 00:19:53,709
O primeiro e único homem
345
00:19:53,793 --> 00:19:56,918
que odeia a Adorável Corp.
tanto quanto nós.
346
00:19:57,001 --> 00:20:00,543
Ódio é uma palavra forte,
mas perfeita quando é verdade!
347
00:20:00,626 --> 00:20:03,834
Bem-vindo à resistência. Isso aí.
348
00:20:12,168 --> 00:20:13,168
Quem é aquele?
349
00:20:13,251 --> 00:20:15,459
Ele está aqui só para me vestir.
350
00:20:15,543 --> 00:20:19,168
Houve um problema
para reverter o experimento no FBI.
351
00:20:19,251 --> 00:20:21,959
Espere aí. Te deixaram voltar pro FBI?
352
00:20:22,043 --> 00:20:25,793
Por que todos perguntam isso primeiro?
Virei uma calça, porra!
353
00:20:25,876 --> 00:20:27,793
TOCA DA RAPAZONADA
354
00:20:27,876 --> 00:20:29,043
RANKING DE VENDAS
355
00:20:29,126 --> 00:20:32,168
Pessoal, parece que o maior pontuador
356
00:20:32,251 --> 00:20:36,876
e o novo dono
de uma torradeira de seis fatias
357
00:20:36,959 --> 00:20:38,876
é Gerald Fitz…
358
00:20:38,959 --> 00:20:40,376
Peguei AFKAC.
359
00:20:43,126 --> 00:20:44,334
Que porra é essa?
360
00:20:44,418 --> 00:20:45,751
É Tilda Swinton.
361
00:20:45,834 --> 00:20:48,168
Temos um novo vencedor!
362
00:20:48,876 --> 00:20:50,251
Eu nem queria isto.
363
00:20:52,459 --> 00:20:55,709
Lembram-se da piada que contei?
Na próxima, riam.
364
00:21:38,209 --> 00:21:42,126
Legendas: Caio Brito