1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,501 --> 00:00:14,459 ‎Din episoadele anterioare… 3 00:00:17,293 --> 00:00:20,668 ‎Scuze! Clip greșit. ‎Din episoadele anterioare… 4 00:00:20,751 --> 00:00:24,418 ‎Sunt Splooge McDuck! 5 00:00:25,834 --> 00:00:28,334 ‎Fir-ar! Cine naiba a ales clipurile astea? 6 00:00:28,418 --> 00:00:31,501 ‎La naiba! Vă spun eu ce s-a întâmplat. 7 00:00:31,584 --> 00:00:35,251 ‎Charles Lovely a cumpărat orașul ‎și mi-a alungat fiul. 8 00:00:35,334 --> 00:00:37,043 ‎Pe TCADK, nu pe bebeluș. 9 00:00:37,126 --> 00:00:38,209 ‎Pornește episodul! 10 00:00:44,334 --> 00:00:46,126 ‎Ce năzdrăvan sunt! 11 00:00:54,459 --> 00:00:56,834 ‎Trebuie să intru! 12 00:00:56,918 --> 00:01:01,834 ‎Trebuie să-mi avertizez prietenii ‎despre planurile malefice ale lui Lovely! 13 00:01:01,918 --> 00:01:05,626 ‎Lord Lovely a hotărât să nu intri! 14 00:01:05,709 --> 00:01:08,668 ‎Termină, Brad! Lucrezi la Target. 15 00:01:08,751 --> 00:01:10,501 ‎Și ai alergie la polen. 16 00:01:10,584 --> 00:01:17,459 ‎O numesc blestemul „histameriei” ‎pus asupra mea de vrăjitorul Zyrtec. 17 00:01:17,543 --> 00:01:19,251 ‎Tu ai cerut-o! 18 00:01:20,876 --> 00:01:23,043 ‎Îndrăznești să mă ataci, ticălosule? 19 00:01:23,126 --> 00:01:27,584 ‎Pregătește-te să simți durerea ‎celor o mie de lovituri! 20 00:01:33,876 --> 00:01:36,293 ‎Se pare că suntem egali. 21 00:01:36,376 --> 00:01:40,043 ‎VIZUINA BĂRBAȚILOR: O DIVIZIE ‎A PLANULUI MALEFIC SECRET LOVELY CORP 22 00:01:40,126 --> 00:01:43,626 ‎Nu, mamă! Te-ai blocat iar în uscător. 23 00:01:43,709 --> 00:01:45,959 ‎E din cauza sânilor ăștia uriași. 24 00:01:46,043 --> 00:01:47,668 ‎Bună dimineața tuturor! 25 00:01:48,876 --> 00:01:51,209 ‎Ce naiba face Gollum aici? 26 00:01:51,293 --> 00:01:54,376 ‎Din cauza cumpărării ‎și preluării Paradise… 27 00:01:54,459 --> 00:01:57,209 ‎Nu avem inelul tău! 28 00:01:57,293 --> 00:02:00,709 ‎Te rog să nu ne sodomizezi ‎lângă malul unui râu! 29 00:02:00,793 --> 00:02:02,834 ‎Asta a fost în ‎Izbăvire‎, Hopson. 30 00:02:02,918 --> 00:02:06,793 ‎Las-o așa! A zis și el o dată ‎că nu vrea să fie sodomizat. 31 00:02:06,876 --> 00:02:12,209 ‎Lui Charles Lovely i s-a făcut milă ‎că sunteți șomeri și v-a dat de muncă. 32 00:02:12,293 --> 00:02:15,918 ‎Veți vinde cu toții produse Lovely ‎din ușă în ușă. 33 00:02:16,001 --> 00:02:19,501 ‎Cu excepția ta. ‎Treaba ta e să mă lași să-ți miros capul. 34 00:02:22,334 --> 00:02:24,084 ‎Ce bine miroase! 35 00:02:24,668 --> 00:02:27,876 ‎Acum să ne prezentăm pe rând! 36 00:02:27,959 --> 00:02:31,251 ‎Încep eu. Sunt Thester Carbomb al IV-lea. 37 00:02:31,334 --> 00:02:35,959 ‎Sunt un pic idiot și îmi place să cresc ‎și să sufoc lemuri. Cine urmează? 38 00:02:36,043 --> 00:02:38,918 ‎Eu sunt Glonț și sunt un câine vorbitor. 39 00:02:39,001 --> 00:02:42,751 ‎Un mic armean care se crede câine. 40 00:02:42,834 --> 00:02:44,293 ‎Sunt Dusty Marlowe. 41 00:02:44,376 --> 00:02:47,001 ‎Am fost drăguț ‎înainte să merg la închisoare, 42 00:02:47,084 --> 00:02:49,168 ‎iar acum nu-mi pasă. 43 00:02:49,251 --> 00:02:51,751 ‎Prietenii îmi spun dr. Masculul Supertare. 44 00:02:51,834 --> 00:02:55,168 ‎- Nu-ți spunem așa. ‎- Cine zice că sunteți prietenii mei? 45 00:02:55,251 --> 00:02:57,126 ‎Ce faci, Supertare? 46 00:02:57,209 --> 00:03:01,168 ‎Ne vedem diseară, Cuțit Însângerat! ‎O să distrugem banda Mayan! 47 00:03:02,834 --> 00:03:04,626 ‎Vrei să explici, Dusty? 48 00:03:04,709 --> 00:03:06,876 ‎Scuze! Nu vorbesc armenească. 49 00:03:07,668 --> 00:03:13,001 ‎Mă prefac că scriu, fiindcă n-am învățat. ‎Cine urmează? 50 00:03:13,084 --> 00:03:17,168 ‎Sunt Stanley Hopson ‎și-mi plac informațiile istorice. 51 00:03:17,251 --> 00:03:19,001 ‎Vrei să ne împărtășești una? 52 00:03:19,084 --> 00:03:22,376 ‎Îl știi pe al 32-lea președinte, FDR? 53 00:03:22,459 --> 00:03:26,293 ‎Era doar FR, înainte să-i bag eu „D”. 54 00:03:26,376 --> 00:03:28,668 ‎Hopson, cel deștept. 55 00:03:28,751 --> 00:03:30,334 ‎Tu urmezi. Cine ești? 56 00:03:30,418 --> 00:03:31,959 ‎Vorbești serios? 57 00:03:32,043 --> 00:03:35,168 ‎Nu-ți amintești? ‎Am transformat orașul într-o pizza! 58 00:03:35,251 --> 00:03:36,918 ‎Înțeleg. 59 00:03:37,001 --> 00:03:39,043 ‎Mă întreb dacă știu 60 00:03:39,126 --> 00:03:43,293 ‎că desenez o iguană cu ochelari de soare, 61 00:03:43,376 --> 00:03:46,709 ‎fiindcă sunt analfabet. 62 00:03:46,793 --> 00:03:49,626 ‎Ascultă-mă! O să spun ce gândim toți. 63 00:03:49,709 --> 00:03:52,084 ‎Nu vrem să vindem produse pe stradă. 64 00:03:52,168 --> 00:03:54,376 ‎Și acum voi spune ce gândesc eu. 65 00:03:54,459 --> 00:03:57,918 ‎De ce Popeye aștepta atât de mult ‎ca să mănânce spanacul? 66 00:03:58,001 --> 00:04:01,043 ‎Și de ce nu mânca și Bluto spanac? 67 00:04:01,126 --> 00:04:05,043 ‎Olive Oyl trebuia să mănânce spanacul. ‎Pare să fie bulimică. 68 00:04:05,126 --> 00:04:09,501 ‎Și de ce Popeye nu își lucra și brațele? 69 00:04:09,584 --> 00:04:11,459 ‎Ce legătură are cu noi? 70 00:04:11,543 --> 00:04:16,209 ‎V-am spus că veți lucra ‎cu un sistem de puncte. 71 00:04:16,293 --> 00:04:18,959 ‎Vânzătorul cel mai bun ‎câștigă premiul ăsta. 72 00:04:20,626 --> 00:04:23,084 ‎Un prăjitor de pâine cu șase felii! 73 00:04:24,293 --> 00:04:26,376 ‎Șase felii? E din viitor? 74 00:04:26,459 --> 00:04:28,043 ‎Ce bine! 75 00:04:28,126 --> 00:04:31,168 ‎Pot să i-o trag cu alți cinci prieteni. 76 00:04:31,251 --> 00:04:36,918 ‎Veți fi toți… pot să spun? ‎Prăjiți! V-ați prins? 77 00:04:38,626 --> 00:04:43,334 ‎Sunteți nașpa. Data viitoare ‎îmi voi mânca propriul fund ca să râd. 78 00:04:43,418 --> 00:04:46,209 ‎E singurul lucru ‎pe care nu l-ai mâncat azi. 79 00:04:54,251 --> 00:04:55,668 ‎Să vă ia naiba! 80 00:04:56,418 --> 00:04:59,001 ‎E cel mai tare prăjitor. 81 00:04:59,084 --> 00:05:03,209 ‎De când eram copil, visam ‎să am un prăjitor de pâine cu șase felii. 82 00:05:05,668 --> 00:05:06,626 ‎6 FELII 83 00:05:06,709 --> 00:05:08,126 ‎LOVELY CORP ‎CLUB PRIVAT 84 00:05:18,293 --> 00:05:21,751 ‎Da, scumpo! Plouă cu pâini! 85 00:05:26,876 --> 00:05:30,418 ‎Șase felii de pâine prăjită. ‎Mulțumesc, Karen! 86 00:05:30,501 --> 00:05:34,126 ‎Am stat o grămadă ‎să le fac cu prăjitorul cu patru felii. 87 00:05:34,209 --> 00:05:36,209 ‎Și a trebuit să arunc două felii. 88 00:05:36,293 --> 00:05:38,043 ‎Trebuie să fie o altă cale. 89 00:05:38,126 --> 00:05:42,001 ‎Îți vine să crezi că Charles Lovely ‎a dat zece milioane de dolari 90 00:05:42,084 --> 00:05:43,918 ‎pe orașul ăsta de rahat? 91 00:05:44,001 --> 00:05:45,959 ‎Ce vom face cu atâția bani? 92 00:05:46,043 --> 00:05:48,043 ‎Nu-ți face griji pentru asta. 93 00:05:48,126 --> 00:05:52,709 ‎I-am investit deja în ceva sigur, ‎care rezistentă la recesiune. 94 00:05:52,793 --> 00:05:54,251 ‎O barcă! 95 00:05:54,334 --> 00:05:57,668 ‎Deci ai cheltuit ‎zece milioane de dolari pe asta? 96 00:05:57,751 --> 00:06:01,293 ‎Nu sunt prost. Cu majoritatea banilor ‎am săpat canalele. 97 00:06:03,584 --> 00:06:05,293 ‎Randall, asta e… 98 00:06:05,376 --> 00:06:06,584 ‎Barcă! 99 00:06:13,751 --> 00:06:15,876 ‎Ahoi! Aveți nevoie de ajutor? 100 00:06:15,959 --> 00:06:18,293 ‎Da. Ne-ar trebui… 101 00:06:18,376 --> 00:06:19,418 ‎Barcă! 102 00:06:22,459 --> 00:06:26,126 ‎Știi că primim bani de la guvern ‎să-l școlim acasă pe Dobby? 103 00:06:26,209 --> 00:06:29,293 ‎Da. L-am învățat ‎marile întrebări filosofice. 104 00:06:29,376 --> 00:06:32,293 ‎De ce așteaptă Popeye atât ‎ca să mănânce spanacul? 105 00:06:32,376 --> 00:06:37,501 ‎Și, dacă deschide cutia cu mâinile goale, ‎de ce nu-l strânge de gât pe Bluto? 106 00:06:37,584 --> 00:06:41,959 ‎Dobby trebuie să treacă ‎un test standardizat sau pierdem banii. 107 00:06:42,043 --> 00:06:43,168 ‎Rahat! 108 00:06:43,251 --> 00:06:47,251 ‎Dobby! O să te învăț ‎să treci testul cu nisip și orez. 109 00:06:47,334 --> 00:06:49,918 ‎Îți vor da niște nisip și niște orez. 110 00:06:50,001 --> 00:06:52,501 ‎Mănâncă orezul, nu mânca nisipul! 111 00:06:52,584 --> 00:06:56,293 ‎Nu un test cu nisip și orez. ‎Un test standardizat. 112 00:06:56,376 --> 00:06:59,251 ‎Bine. Testul cu nisip și orez e greu. 113 00:06:59,334 --> 00:07:04,001 ‎E grav. Dobby trebuie să învețe ‎toate materiile într-o zi. 114 00:07:04,084 --> 00:07:06,584 ‎Îl pot învăța tot ce trebuie să știe. 115 00:07:06,668 --> 00:07:08,584 ‎Dă-mi sucul de inteligență! 116 00:07:11,584 --> 00:07:15,668 ‎- Te simți mai deștept, Flobby? ‎- Nu cred că merge, Belzer. 117 00:07:15,751 --> 00:07:17,668 ‎PARADISE, DEȚINUT DE LOVELY CORP 118 00:07:17,751 --> 00:07:21,043 ‎Bună! Suntem de la Lovely Corp și… 119 00:07:21,126 --> 00:07:23,668 ‎Bună! Suntem de la Lovely Corp. 120 00:07:25,168 --> 00:07:27,251 ‎- Bună! Suntem de la… ‎- Nu vrem! 121 00:07:27,793 --> 00:07:29,584 ‎Ăsta e apartamentul meu! 122 00:07:29,668 --> 00:07:32,251 ‎Bună! Suntem de la Lovely Corp și… 123 00:07:32,334 --> 00:07:37,293 ‎Scuze, prieteni! ‎Va trebui să vă trântesc ușa în față. 124 00:07:39,293 --> 00:07:41,918 ‎Afară, pe apă 125 00:07:42,001 --> 00:07:44,001 ‎Am cea mai tare barcă 126 00:07:44,084 --> 00:07:46,668 ‎Trec pe la drive-in cu barca mea 127 00:07:46,751 --> 00:07:49,376 ‎Mă dau în montagnes russes cu barca mea 128 00:07:49,459 --> 00:07:51,668 ‎Mă duc la o înmormântare cu barca mea 129 00:07:51,751 --> 00:07:54,209 ‎Fac o colonoscopie în barca mea 130 00:07:54,293 --> 00:07:57,209 ‎Toate celelalte bărci sunt inferioare 131 00:07:57,293 --> 00:08:00,334 ‎Am cea mai tare barcă din parcare 132 00:08:01,751 --> 00:08:03,793 ‎Ce naiba, Vlad? 133 00:08:03,876 --> 00:08:07,918 ‎Salut! De unde ai barca aia de fetițe? 134 00:08:08,834 --> 00:08:09,876 ‎Barcă de fetițe? 135 00:08:09,959 --> 00:08:12,626 ‎Bărcile adevărate au globuri disco, 136 00:08:12,709 --> 00:08:16,376 ‎frigider și clape Casio. 137 00:08:16,459 --> 00:08:18,668 ‎Întreabă fetele drogate în bikini 138 00:08:18,751 --> 00:08:23,001 ‎sau cel de-al doilea cel mai bogat om ‎din oraș, Camaro de Bob. 139 00:08:23,501 --> 00:08:27,709 ‎Cum se numește barca ta? ‎SS Sugătorul de Cuc? 140 00:08:27,793 --> 00:08:28,918 ‎Nu. 141 00:08:29,001 --> 00:08:30,668 ‎SS SUGĂTORUL DE CUC 142 00:08:31,251 --> 00:08:33,918 ‎Vlad a scris și un cântec al bărcii. 143 00:08:35,959 --> 00:08:37,251 ‎La naiba, barca 144 00:08:37,334 --> 00:08:39,209 ‎La naiba, barca 145 00:08:39,293 --> 00:08:41,209 ‎La naiba, barca 146 00:08:41,293 --> 00:08:44,418 ‎Cântecul tău e nasol ‎și toată lumea îl va urî! 147 00:08:44,501 --> 00:08:48,543 ‎Acum, hitul numărul unu în țară, ‎Vlad cu „La naiba, barca”. 148 00:08:48,626 --> 00:08:52,251 ‎La naiba, barca 149 00:08:52,334 --> 00:08:54,293 ‎La naiba, barca 150 00:08:54,376 --> 00:08:57,084 ‎Fir-ar să fie! E tare. 151 00:08:59,168 --> 00:09:03,709 ‎Ca să te pregătești pentru test, ‎o să te învățăm despre istoria Americii. 152 00:09:05,501 --> 00:09:08,459 ‎Fiule, America a fost descoperită în 1492 153 00:09:08,543 --> 00:09:11,793 ‎de un personaj istoric ‎numit Christopher Cum-buz. 154 00:09:14,334 --> 00:09:17,168 ‎O să îi pun numele „America”. 155 00:09:17,251 --> 00:09:21,001 ‎Ce descoperire grozavă ‎pentru un autobuz plin cu spermă! 156 00:09:22,543 --> 00:09:26,418 ‎Cum-buz a devenit primul președinte, ‎a scris Cele Zece Porunci, 157 00:09:26,501 --> 00:09:30,209 ‎a luptat alături de David E. Lee Roth ‎în bătălia de la Van Halen 158 00:09:30,293 --> 00:09:35,043 ‎și a inventat electricitatea, ‎dar a murit luptându-se cu Dinoboții. 159 00:09:35,126 --> 00:09:39,668 ‎Să nu uiți că gazul inhalat de tata ‎îi mănâncă creierul. 160 00:09:41,751 --> 00:09:45,501 ‎N-ați vândut nimic! 161 00:09:45,584 --> 00:09:48,543 ‎Nu sunteți buni de nimic! 162 00:09:48,626 --> 00:09:49,918 ‎Cu excepția ta! 163 00:09:51,834 --> 00:09:55,126 ‎Dacă vei miroși așa, ‎vei ajunge la conducere. 164 00:09:55,209 --> 00:10:01,126 ‎Pentru restul, la Lovely Corp, ‎neperformanța e pedepsită. 165 00:10:02,334 --> 00:10:04,834 ‎Nu pot să vă fac vouă asta, 166 00:10:04,918 --> 00:10:08,084 ‎dar vă puteți uita la mine cum o fac. 167 00:10:10,334 --> 00:10:12,084 ‎Tipul ăsta e nebun. 168 00:10:12,168 --> 00:10:15,126 ‎A înnebunit tânjind după inel. 169 00:10:18,043 --> 00:10:19,084 ‎Ce sună? 170 00:10:19,168 --> 00:10:22,459 ‎E vechiul număr de urgențe. ‎Îl lăsăm să sune. 171 00:10:22,543 --> 00:10:23,709 ‎Răspunde! 172 00:10:23,793 --> 00:10:27,959 ‎Și ce să facem? Să îi ajutăm? ‎Nu făceam asta nici când eram polițiști. 173 00:10:28,043 --> 00:10:31,418 ‎Nu! Vindeți-le lucruri! 174 00:10:31,501 --> 00:10:34,126 ‎E metoda perfectă de a face primul pas. 175 00:10:34,209 --> 00:10:38,834 ‎Dacă aveți nevoie de motivație, ‎amintiți-vă ce a zis primul președinte: 176 00:10:38,918 --> 00:10:41,543 ‎„Sunt un autobuz plin cu spermă.” 177 00:10:43,626 --> 00:10:46,543 ‎Primul vostru președinte, ‎Christopher Cum-buz! 178 00:10:47,418 --> 00:10:51,334 ‎N-ar fi trebuit să fac educație civică ‎c-un tip cu pălărie cu sâni. 179 00:10:51,418 --> 00:10:53,834 ‎A sunat cineva la urgențe? 180 00:10:53,918 --> 00:10:56,584 ‎Soția m-a împușcat. ‎Trebuie să merg la spital. 181 00:10:56,668 --> 00:11:01,918 ‎Cred că îți trebuie mai mult ‎Aspiratorul Super Aspirant Lovely Corp. 182 00:11:02,001 --> 00:11:04,668 ‎Uite cum îți suge sângele din covor! 183 00:11:04,751 --> 00:11:07,501 ‎Îl curăță mai repede decât sângerezi tu. 184 00:11:07,584 --> 00:11:11,751 ‎Aspiratorul meu normal nu poate face asta. 185 00:11:11,834 --> 00:11:16,334 ‎Ia-l și primești accesoriul pentru creier, ‎în caz că soția trage în cap. 186 00:11:16,418 --> 00:11:19,251 ‎Ți-l recomand. Reîncarc! 187 00:11:19,959 --> 00:11:20,834 ‎Doamne! 188 00:11:21,334 --> 00:11:23,251 ‎PARADISE, DEȚINUT DE LOVELY CORP 189 00:11:24,376 --> 00:11:25,293 ‎Stai pe loc! 190 00:11:26,626 --> 00:11:28,209 ‎Nu vrei să o faci 191 00:11:28,293 --> 00:11:30,459 ‎cu un cuțit obișnuit de bucătărie. 192 00:11:30,543 --> 00:11:34,376 ‎Îți prezentăm ‎Cuțitul Mereu Ascuțit Lovely. 193 00:11:34,459 --> 00:11:37,459 ‎Cumpără și primești gratis ‎o rolă de bandă fericită! 194 00:11:42,834 --> 00:11:44,084 ‎Nu e mai bine? 195 00:11:44,168 --> 00:11:49,001 ‎Căutam ceva care să mă ajute ‎când fac sex cu cadavrele lor. 196 00:11:49,084 --> 00:11:50,334 ‎Mersi, Lovely Corp! 197 00:11:50,418 --> 00:11:52,043 ‎Lovely Corp 198 00:11:52,126 --> 00:11:54,251 ‎Supunerea e inevitabilă. 199 00:11:58,501 --> 00:12:01,209 ‎Postarea de pe Nextdoor era adevărată. 200 00:12:01,293 --> 00:12:03,334 ‎Regina mea delfin s-a întors! 201 00:12:06,334 --> 00:12:08,376 ‎Da, iubito! 202 00:12:08,459 --> 00:12:10,543 ‎Lasă-mă să-ți ling gaura! 203 00:12:14,043 --> 00:12:16,084 ‎Fitz, eu sunt, Kevin! 204 00:12:16,168 --> 00:12:18,751 ‎Știu. Sunt foarte singur. 205 00:12:18,834 --> 00:12:24,043 ‎Scuze că te-am păcălit, dar e important. ‎Lovely Corp plănuiește ceva groaznic. 206 00:12:24,126 --> 00:12:26,293 ‎Nu defăima Lovely Corp! 207 00:12:26,376 --> 00:12:29,084 ‎Îmi vor da un prăjitor cu șase felii. 208 00:12:29,168 --> 00:12:31,543 ‎Voi putea să fac sex cu orice delfin. 209 00:12:31,626 --> 00:12:33,251 ‎Doamne! 210 00:12:33,334 --> 00:12:34,584 ‎Barcă! 211 00:12:38,584 --> 00:12:40,543 ‎Cine are cea mai tare barcă acum? 212 00:12:40,626 --> 00:12:44,876 ‎Frigiderul meu e alimentat cu plutoniu. ‎N-ai mai băut o bere așa de rece. 213 00:12:45,876 --> 00:12:49,876 ‎ACCESUL INTERZIS LUI TCADK 214 00:12:53,959 --> 00:12:57,126 ‎Sunt pe o barcă într-o barcă. Barcă dublă! 215 00:12:57,209 --> 00:13:01,334 ‎SS Sugătorul de Cuc arată mai cool acum. 216 00:13:04,459 --> 00:13:05,834 ‎Da? 217 00:13:05,918 --> 00:13:10,626 ‎Aplic un autocolant cu Calvin ‎care face pipi pe barca ta. 218 00:13:15,834 --> 00:13:17,751 ‎Calvin n-ar face asta! 219 00:13:18,751 --> 00:13:20,668 ‎Vezi? Nu face pipi. 220 00:13:23,376 --> 00:13:28,001 ‎Uite câte puncte! Sunteți la egalitate. ‎Ați stat treji toată noaptea? 221 00:13:31,751 --> 00:13:33,501 ‎Al meu! 222 00:13:38,376 --> 00:13:40,168 ‎Ce fierbinte! 223 00:13:40,876 --> 00:13:42,334 ‎Se pare că-mi place. 224 00:13:42,418 --> 00:13:45,584 ‎Îmi trebuie prăjitorul ‎ca să-mi împlinesc visurile. 225 00:13:45,668 --> 00:13:49,543 ‎Ești al meu. Prăjitorul cu patru felii ‎nu face treaba. 226 00:13:52,584 --> 00:13:55,251 ‎Ți-am spus că nu voi muri de supradoză. 227 00:13:55,334 --> 00:13:57,418 ‎Ai câștigat. Uite cinci dolari! 228 00:13:58,918 --> 00:14:00,709 ‎Fir-ar, n-am gândit bine! 229 00:14:00,793 --> 00:14:02,376 ‎Uite cinci dolari! 230 00:14:07,834 --> 00:14:11,918 ‎Nu știu de ce am pierdut timp ‎făcând o machetă Cum-buz. 231 00:14:12,001 --> 00:14:16,251 ‎- Mi-ai spus că Dobby învață din spermă. ‎- Îți trebuie aparat auditiv. 232 00:14:16,334 --> 00:14:19,709 ‎Ai zis „penis fugitiv”? ‎De ce spui așa ceva? 233 00:14:19,793 --> 00:14:23,043 ‎Să terminăm restul materiilor ‎într-o rundă fulger. 234 00:14:23,126 --> 00:14:23,959 ‎Economie. 235 00:14:24,043 --> 00:14:25,334 ‎Dă-mi portofelul! 236 00:14:25,418 --> 00:14:26,876 ‎Economia gospodăriei. 237 00:14:26,959 --> 00:14:29,043 ‎Dă-mi portofelul și fă-mi o omletă! 238 00:14:29,126 --> 00:14:30,501 ‎Studii feministe. 239 00:14:33,418 --> 00:14:37,293 ‎Își recâștigă sexualitatea. ‎E al treilea val al feminismului. 240 00:14:37,376 --> 00:14:38,751 ‎Educație civică. 241 00:14:40,168 --> 00:14:42,418 ‎Așa pornești o Honda Civics fără cheie. 242 00:14:42,501 --> 00:14:43,834 ‎Biologie. 243 00:14:43,918 --> 00:14:46,959 ‎Cal, cal gras, cal de apă, 244 00:14:47,043 --> 00:14:49,418 ‎cal ascuțit, cal de potasiu. 245 00:14:49,501 --> 00:14:51,918 ‎Și nu în ultimul rând, geografie. 246 00:14:52,001 --> 00:14:53,334 ‎Ăsta e Pământul. 247 00:14:53,418 --> 00:14:54,709 ‎Ăla e Pământul? 248 00:14:54,793 --> 00:14:57,126 ‎Cum se poate când noi suntem pe Pământ? 249 00:14:57,209 --> 00:15:00,084 ‎- Robby, e doar… ‎- Nu. Înțeleg știința. 250 00:15:00,168 --> 00:15:01,876 ‎Să vă ia naiba, miniaturilor! 251 00:15:07,501 --> 00:15:10,001 ‎Ce petrecere tare! 252 00:15:10,668 --> 00:15:14,959 ‎Tu nu ești Camaro de Bob, ‎el e Camaro de Bob. 253 00:15:15,584 --> 00:15:18,584 ‎Încep să pun la îndoială totul. 254 00:15:20,709 --> 00:15:23,459 ‎Bine, m-ai prins. Barca ta e mai mișto. 255 00:15:23,543 --> 00:15:26,584 ‎Dar barca mea e mai rapidă! ‎Te provoc la o cursă. 256 00:15:26,668 --> 00:15:28,334 ‎Cine câștigă ia fetele. 257 00:15:28,418 --> 00:15:33,168 ‎- Alegem să fim de acord să fim vândute. ‎- Al patrulea val al feminismului. 258 00:15:33,793 --> 00:15:35,168 ‎S-a făcut! 259 00:15:35,751 --> 00:15:37,209 ‎Cine naiba e ăsta? 260 00:15:38,209 --> 00:15:39,584 ‎Bine, m-ai prins. 261 00:15:51,543 --> 00:15:53,209 ‎SPITAL 262 00:16:12,043 --> 00:16:12,959 ‎SOSIRE 263 00:16:19,918 --> 00:16:20,959 ‎Am câștigat! 264 00:16:22,876 --> 00:16:27,876 ‎La naiba! Cred că nu e sigur ‎să treci de la 200 la zero instant. 265 00:16:27,959 --> 00:16:29,584 ‎Am sunat la urgențe. 266 00:16:29,668 --> 00:16:32,626 ‎Mi-au vândut rola asta de bandă fericită. 267 00:16:33,668 --> 00:16:37,293 ‎Ce fericite par cadavrele! ‎Nu trebuie să mă simt vinovat. 268 00:16:37,376 --> 00:16:38,626 ‎Mersi, Lovely Corp! 269 00:16:38,709 --> 00:16:40,209 ‎Lovely Corp 270 00:16:40,293 --> 00:16:43,001 ‎Nu e nimic după moarte decât întuneric. 271 00:16:43,084 --> 00:16:45,001 ‎ȘCOALA GIMNAZIALĂ PARADISE 272 00:16:46,126 --> 00:16:47,001 ‎Ești gata? 273 00:16:47,668 --> 00:16:50,751 ‎Ai patru ore ‎să termini testul cu nisip și orez. 274 00:16:52,626 --> 00:16:56,043 ‎- Ți-am zis eu! ‎- Am uitat că trăim în desene animate. 275 00:17:05,834 --> 00:17:06,959 ‎- Bravo! ‎- Da! 276 00:17:07,043 --> 00:17:10,209 ‎E un geniu. ‎Nimeni n-a rezolvat așa de repede. 277 00:17:10,293 --> 00:17:13,043 ‎Ai avut dreptate ‎cu testul cu nisip și orez. 278 00:17:13,126 --> 00:17:15,126 ‎N-am mai avut dreptate înainte. 279 00:17:15,209 --> 00:17:17,918 ‎Mă întreb despre ce altceva am dreptate. 280 00:17:19,168 --> 00:17:21,043 ‎Să vă ia naiba, miniaturilor! 281 00:17:21,126 --> 00:17:24,751 ‎Mai ai o șansă să mă lași să intru! 282 00:17:24,834 --> 00:17:26,668 ‎Altfel ce vei face, țăranule? 283 00:17:31,543 --> 00:17:34,209 ‎Nu! Alergiile mele! 284 00:17:40,209 --> 00:17:42,876 ‎Eu, Zyrtec, te-am învins în sfârșit. 285 00:17:43,918 --> 00:17:47,251 ‎Du-te naibii, Neil! ‎Nu trebuia să lucrezi la Target? 286 00:17:47,334 --> 00:17:49,751 ‎Nu, m-au concediat pentru masturbare. 287 00:17:52,084 --> 00:17:54,126 ‎Voiai să mă vezi? 288 00:17:55,376 --> 00:17:57,501 ‎Trebuie să-l impresionez pe șef. 289 00:17:59,043 --> 00:18:00,168 ‎Kevin! 290 00:18:00,251 --> 00:18:03,459 ‎TCADK! Credeam că n-ai voie în oraș. 291 00:18:03,543 --> 00:18:06,584 ‎Da, de asta sunt îmbrăcat ‎ca un cal de apă. 292 00:18:07,668 --> 00:18:09,543 ‎Lovely Corp e periculoasă. 293 00:18:09,626 --> 00:18:12,251 ‎Charles Lovely plănuiește ‎„Mântuirea eternă”. 294 00:18:12,334 --> 00:18:16,001 ‎Nu știu ce e, dar știu că e rău ‎și trebuie să-l oprim. 295 00:18:16,084 --> 00:18:17,418 ‎La naiba! 296 00:18:17,501 --> 00:18:19,168 ‎Trebuie să spun cuiva. 297 00:18:19,251 --> 00:18:22,918 ‎- TCADK e în tufișuri afară. ‎- Dl Lovely se va supăra. 298 00:18:23,001 --> 00:18:27,876 ‎Bine, un milion de puncte ‎pentru cel care mi-l aduce. 299 00:18:30,209 --> 00:18:31,751 ‎Stați! 300 00:18:31,834 --> 00:18:34,126 ‎Sunteți toți jalnici. 301 00:18:34,209 --> 00:18:37,793 ‎Nu vă puteți vinde prietenul ‎pentru un prăjitor. 302 00:18:37,876 --> 00:18:41,834 ‎Căci o fac eu, sugători de cuci! ‎Am auzit-o înainte. Îmi place. 303 00:18:45,751 --> 00:18:48,626 ‎Ce fel de sac e ăla pentru TCADK? 304 00:18:48,709 --> 00:18:51,834 ‎Îți trebuie ‎o Plasă de prins tocilari Lovely Corp, 305 00:18:51,918 --> 00:18:54,126 ‎din microplasă de oțel respirabilă, 306 00:18:54,209 --> 00:18:56,709 ‎ca tocilarii să nu transpire înăuntru. 307 00:18:56,793 --> 00:18:59,709 ‎- Doar 29,99 de dolari! ‎- Vândută! 308 00:19:02,668 --> 00:19:04,418 ‎Ce buzunare strâmte! 309 00:19:04,501 --> 00:19:07,084 ‎Ai fundul mare ‎și nu-ți intră banii în buzunare? 310 00:19:07,168 --> 00:19:11,418 ‎Îți trebuie un organizator de buzunare ‎Lovely Corp. Doar 29,99 de dolari. 311 00:19:11,501 --> 00:19:12,501 ‎Vândut! 312 00:19:14,668 --> 00:19:16,418 ‎Acum nu mai am bani. 313 00:19:16,501 --> 00:19:18,959 ‎Ce să fac cu un organizator de buzunare? 314 00:19:20,209 --> 00:19:21,376 ‎Știu! 315 00:19:26,418 --> 00:19:29,793 ‎- De ce faceți asta? ‎- Pentru un prăjitor cu șase felii. 316 00:19:29,876 --> 00:19:34,418 ‎Costă 50 de dolari! ‎Vă cumpăr eu unul acum! 317 00:19:34,501 --> 00:19:36,834 ‎Minte! E un prăjitor cu șapte felii. 318 00:19:36,918 --> 00:19:39,918 ‎Ne face să alegem între pâine ‎sau electricitate. 319 00:19:40,001 --> 00:19:40,834 ‎Omorâți-l! 320 00:19:45,168 --> 00:19:47,376 ‎Am căutat peste tot. 321 00:19:47,459 --> 00:19:50,459 ‎Te-am căutat peste tot, TCADK. 322 00:19:51,168 --> 00:19:56,834 ‎Singurul bărbat care urăște Lovely Corp ‎la fel de mult ca noi. 323 00:19:56,918 --> 00:20:00,543 ‎E urât să spui că urăști, ‎dar e perfect când vorbești serios! 324 00:20:00,626 --> 00:20:03,834 ‎Bun-venit la rezistență! Da. 325 00:20:12,168 --> 00:20:13,168 ‎Cine e tipul ăla? 326 00:20:13,251 --> 00:20:15,459 ‎A venit să mă îmbrace pe mine. 327 00:20:15,543 --> 00:20:19,168 ‎A fost o problemă ‎cu inversarea procedurii la FBI. 328 00:20:19,251 --> 00:20:21,959 ‎Stai puțin! Te-au primit înapoi în FBI? 329 00:20:22,043 --> 00:20:25,793 ‎De ce e asta prima întrebare? ‎Sunt pantaloni, la naiba! 330 00:20:27,876 --> 00:20:29,043 ‎CLASAMENT VÂNZĂRI 331 00:20:29,126 --> 00:20:33,834 ‎Cel cu cele mai multe puncte 332 00:20:33,918 --> 00:20:36,876 ‎și noul proprietar al unui prăjitor ‎cu șase felii 333 00:20:36,959 --> 00:20:38,876 ‎e Gerald Fitz… 334 00:20:38,959 --> 00:20:40,709 ‎L-am prins pe TCADK. 335 00:20:43,126 --> 00:20:44,334 ‎Ce naiba e asta? 336 00:20:44,418 --> 00:20:45,751 ‎Ea e Tilda Swinton. 337 00:20:45,834 --> 00:20:48,168 ‎Avem un nou câștigător! 338 00:20:48,793 --> 00:20:50,251 ‎Nici nu l-am vrut. 339 00:20:52,501 --> 00:20:56,126 ‎Mai știți gluma cu prăjitorul? ‎Data viitoare să râdeți! 340 00:21:38,209 --> 00:21:42,126 ‎Subtitrarea: Alina Anescu