1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:20,459 --> 00:00:23,209 ‎非常完美,就跟我計畫的一樣 3 00:00:25,001 --> 00:00:26,168 ‎好耶 4 00:00:32,209 --> 00:00:33,584 ‎我是膽小鬼 5 00:00:34,543 --> 00:00:37,251 ‎幸好我沒有摔下去 ‎不然一定會受重傷 6 00:00:47,084 --> 00:00:50,501 ‎下錨,螺旋槳沒由來地加快速度吧 7 00:01:04,584 --> 00:01:06,543 ‎至少結束時還算有趣 8 00:01:10,376 --> 00:01:11,793 ‎你為什麼不肯自我了結? 9 00:01:11,876 --> 00:01:15,251 ‎天啊!一直忘了你會說話 10 00:01:15,334 --> 00:01:20,543 ‎我想盡辦法讓你跌到谷底,讓你自殺 11 00:01:20,626 --> 00:01:24,043 ‎我重新設置了你的性愛娃娃 ‎讓她拒絕你 12 00:01:24,126 --> 00:01:26,043 ‎我毀了你唯一能上床的機會 13 00:01:26,126 --> 00:01:28,501 ‎因為我故意放入委內瑞拉叮屌蜜蜂 14 00:01:28,584 --> 00:01:32,834 ‎我甚至叫你在葬禮上 ‎讓珍娜的陰蒂暴露在外 15 00:01:32,918 --> 00:01:34,584 ‎那是鬍鬚小姐要我做的 16 00:01:34,668 --> 00:01:35,626 ‎是嗎? 17 00:01:35,709 --> 00:01:37,376 ‎(巨大貓頭) 18 00:01:37,459 --> 00:01:39,584 ‎該死! 19 00:01:39,668 --> 00:01:43,126 ‎你說服我毀了珍娜的婚禮! ‎但那項鍊吊墜… 20 00:01:43,209 --> 00:01:44,459 ‎那是修圖的 21 00:01:44,543 --> 00:01:46,376 ‎然後再塞入你的文件夾裡 22 00:01:46,459 --> 00:01:50,126 ‎當時你被正式的約會分心了 23 00:01:50,209 --> 00:01:51,918 ‎這會是特別的一晚 24 00:01:52,001 --> 00:01:54,001 ‎我從來沒幹過西裝襪 25 00:01:54,084 --> 00:01:56,501 ‎天啊 26 00:01:56,584 --> 00:01:59,584 ‎-你毀了我的人生! ‎-現在我還要結束你的人生 27 00:01:59,668 --> 00:02:01,918 ‎你開槍射我爸的蛋蛋 28 00:02:02,001 --> 00:02:05,376 ‎謀殺了我上百萬個精子兄弟姊妹 29 00:02:05,459 --> 00:02:09,084 ‎讓我獨自待在那萎縮的陰囊裡15年 30 00:02:09,168 --> 00:02:13,418 ‎我從胎兒時期開始 ‎就一直在籌劃報仇 31 00:02:13,501 --> 00:02:17,126 ‎現在我要用你對付那些精子的手段 ‎對付你了 32 00:02:17,209 --> 00:02:20,918 ‎因為顯然你沒種自殺 33 00:02:21,501 --> 00:02:23,334 ‎等等,你不能開槍射我 34 00:02:23,418 --> 00:02:26,918 ‎現在不是舊凱咖季節,現在是鴨子季 35 00:02:27,959 --> 00:02:32,168 ‎去你的,我不知道這裡是怎麼回事 ‎但是去你的 36 00:02:42,959 --> 00:02:44,251 ‎杜史迪,你得幫幫我 37 00:02:44,334 --> 00:02:45,918 ‎凱文想殺我 38 00:02:46,001 --> 00:02:49,876 ‎凱文詹姆斯?你不能走得 ‎比那胖混蛋快就好了嗎? 39 00:02:50,876 --> 00:02:52,418 ‎我怎麼落到這種下場的? 40 00:02:52,501 --> 00:02:56,376 ‎我五歲時射掉我爸的蛋蛋 41 00:02:56,459 --> 00:02:57,918 ‎我的整個人生就在那天全毀了 42 00:02:58,001 --> 00:02:59,918 ‎舊凱咖,沒人在乎! 43 00:03:00,001 --> 00:03:02,418 ‎而且你害瑞奇里卡多悶悶不樂了 44 00:03:03,251 --> 00:03:07,543 ‎這個瘋子胖男綁架了我 ‎還逼我說我的口頭禪 45 00:03:07,626 --> 00:03:09,501 ‎謝謝 46 00:03:09,584 --> 00:03:12,626 ‎杜史迪,瑞奇里卡多 ‎怎麼在你的公寓?他死了耶 47 00:03:12,709 --> 00:03:16,418 ‎是啦,但我使用時光機把他帶回來了 48 00:03:16,501 --> 00:03:19,334 ‎你也知道沒有什麼比聽見 ‎知名的里卡多笑聲 49 00:03:19,418 --> 00:03:22,001 ‎更讓我擁有好心情了 50 00:03:22,084 --> 00:03:24,709 ‎快點發出那個詭異笑聲 ‎否則我就轟爛你的頭! 51 00:03:24,793 --> 00:03:27,668 ‎杜史迪,但有人會找到我的屍體 52 00:03:27,751 --> 00:03:30,209 ‎你就得好好解釋一番了 53 00:03:31,334 --> 00:03:33,668 ‎好吧 54 00:03:33,751 --> 00:03:36,251 ‎你可以再活一天,瑞奇里卡多 55 00:03:36,334 --> 00:03:39,334 ‎杜史迪,這台時光機 ‎可以解決我的問題! 56 00:03:39,418 --> 00:03:41,668 ‎我可以回到過去,阻止年輕版的我 57 00:03:41,751 --> 00:03:45,001 ‎射掉我爸的蛋蛋 ‎這樣我的人生就完美了 58 00:03:45,501 --> 00:03:48,834 ‎不好意思,我才不會 ‎讓你使用我的時光機咧 59 00:03:48,918 --> 00:03:51,751 ‎我還得回到過去阻止比爾寇司比 60 00:03:51,834 --> 00:03:54,251 ‎拍那部愚蠢的《搖擺大肚王》電影 61 00:03:54,334 --> 00:03:55,251 ‎不如這樣吧? 62 00:03:55,334 --> 00:03:58,501 ‎如果你借我用,我就幫你帶回一盒 ‎幸運符棉花糖 63 00:03:58,584 --> 00:04:00,834 ‎是還沒加入紅氣球棉花糖的版本 64 00:04:00,918 --> 00:04:02,543 ‎這樣你就不用一個一個挑出來了 65 00:04:02,626 --> 00:04:05,501 ‎我真的很討厭紅氣球棉花糖 66 00:04:05,584 --> 00:04:07,459 ‎它們吃起來像希特勒的屁眼 67 00:04:07,543 --> 00:04:09,959 ‎你怎麼知道希特勒的屁眼 ‎是什麼味道? 68 00:04:10,043 --> 00:04:12,626 ‎廢話,我不是有時光機嗎? 69 00:04:14,376 --> 00:04:16,376 ‎這個要怎麼用? 70 00:04:16,459 --> 00:04:19,459 ‎這有沒有考慮到量子力學裡 71 00:04:19,543 --> 00:04:21,084 ‎歧管的可能性? 72 00:04:21,168 --> 00:04:22,334 ‎真的假的,凱文? 73 00:04:22,418 --> 00:04:25,584 ‎那只是一個濾盆 ‎一個沙鼠再加上該死的超級任天堂 74 00:04:25,668 --> 00:04:27,876 ‎我們又不是《瑞克和莫蒂》 75 00:04:27,959 --> 00:04:32,834 ‎-但就廣義相對論而言… ‎-凱文!你把我們的粉絲搞糊塗了 76 00:04:32,918 --> 00:04:35,126 ‎觀眾都嗑嗨了 77 00:04:35,209 --> 00:04:37,793 ‎編劇也都嗑嗨了! 78 00:04:37,876 --> 00:04:42,959 ‎所以我們就快展開 ‎他媽的吸奶故事吧! 79 00:04:44,251 --> 00:04:47,918 ‎好吧,我想回到2004年 80 00:04:48,001 --> 00:04:51,209 ‎你對時光旅行一點屁都不懂吧?笨蛋 81 00:04:51,293 --> 00:04:54,751 ‎別對我說,對沙鼠說 ‎休息時間結束了,賤貨! 82 00:05:00,793 --> 00:05:04,876 ‎等他帶著我的時光機回來 ‎我要回到1951年 83 00:05:04,959 --> 00:05:09,001 ‎奴役愛瑟兒和佛瑞德默茨 ‎這樣你們就能頂我一集的戲份 84 00:05:09,084 --> 00:05:10,334 ‎那露西呢? 85 00:05:10,418 --> 00:05:13,168 ‎我是露西,或者起碼我的小穴是啦 86 00:05:16,209 --> 00:05:18,626 ‎你他媽的現在就肯笑啦 87 00:05:20,918 --> 00:05:22,209 ‎成功了耶! 88 00:05:22,293 --> 00:05:24,668 ‎現在我要防止自己射掉爸爸的蛋蛋 89 00:05:24,751 --> 00:05:27,709 ‎如果還有時間的話,要沒有內疚感地 ‎聽麥可傑克森的專輯 90 00:05:27,793 --> 00:05:29,709 ‎雖然我們已經知道了 91 00:05:30,293 --> 00:05:32,918 ‎糟糕,把槍放下來 92 00:05:33,001 --> 00:05:35,209 ‎你即將要做的事將會毀了你的一生 93 00:05:35,293 --> 00:05:36,293 ‎你是誰? 94 00:05:36,376 --> 00:05:38,043 ‎我是大人版的你 95 00:05:41,334 --> 00:05:42,418 ‎靠 96 00:05:42,501 --> 00:05:45,043 ‎回到10分鐘前,時光沙鼠,10分鐘前 97 00:05:52,501 --> 00:05:55,334 ‎好了,沒辦法拿著水槍 ‎射掉別人的蛋蛋 98 00:05:55,418 --> 00:05:57,584 ‎對吧?對,不,沒錯 99 00:06:03,876 --> 00:06:06,918 ‎爸爸,你看!我跟你一樣 ‎是真正的警察!砰砰! 100 00:06:10,334 --> 00:06:13,043 ‎凱文!別再朝我的蛋蛋噴… 101 00:06:13,126 --> 00:06:16,001 ‎等等,感覺其實還不賴 102 00:06:16,584 --> 00:06:20,001 ‎我做到了!沒有什麼 ‎能抹去我臉上的笑容 103 00:06:20,084 --> 00:06:23,293 ‎再快一點,兒子 ‎現在瞄準那個褐色點 104 00:06:23,376 --> 00:06:25,334 ‎好吧,我們應該可以走了 105 00:06:25,418 --> 00:06:28,126 ‎天啊,巨大高潮來了! 106 00:06:28,209 --> 00:06:29,251 ‎我們走吧! 107 00:06:34,876 --> 00:06:38,376 ‎好吧,希望不射爸爸的蛋蛋 ‎能改變些什麼 108 00:06:38,876 --> 00:06:40,376 ‎(歡迎蒞臨天堂市) 109 00:06:40,459 --> 00:06:43,876 ‎這裡就像充滿白人的瓦干達! 110 00:06:48,709 --> 00:06:50,709 ‎先生,不好意思,這裡是哪裡? 111 00:06:50,793 --> 00:06:53,751 ‎-傻傻的,你在天堂市啊 ‎-杜史迪? 112 00:06:53,834 --> 00:06:58,793 ‎我是五度奪冠的環球先生杜史迪 ‎你仔細看好了 113 00:06:58,876 --> 00:07:02,084 ‎胸肌抖動,抖個不停 114 00:07:02,168 --> 00:07:05,209 ‎你看起來好壯!雖然有點噁心啦 115 00:07:05,293 --> 00:07:08,668 ‎我有點噁心,但是感覺超好 116 00:07:08,751 --> 00:07:11,126 ‎你想被我夾在胸肌之間拍張照嗎? 117 00:07:11,209 --> 00:07:12,293 ‎不用了… 118 00:07:16,584 --> 00:07:17,876 ‎各位,我有好消息 119 00:07:17,959 --> 00:07:21,293 ‎我剛看完醫生,她說我沒有精神疾病 120 00:07:21,376 --> 00:07:24,626 ‎她這麼說真奇怪 ‎畢竟我從來沒有精神疾病啊 121 00:07:24,709 --> 00:07:28,084 ‎太好了,菲茨 ‎看來你從來沒有上過那隻海豚 122 00:07:28,168 --> 00:07:30,376 ‎我把那隻海豚幹翻了 123 00:07:30,459 --> 00:07:32,209 ‎不然怎麼獲得年度最佳男人稱號? 124 00:07:32,293 --> 00:07:35,334 ‎(年度最佳男人! ‎塔克卡森評論“真正的男人幹海豚”) 125 00:07:35,418 --> 00:07:38,043 ‎子彈,你幹嘛用四隻腳走路? 126 00:07:38,709 --> 00:07:40,418 ‎狗不會說話,凱文 127 00:07:40,501 --> 00:07:43,001 ‎所以他只是一隻正常快樂的狗狗? 128 00:07:45,584 --> 00:07:46,709 ‎對,你瞧 129 00:07:46,793 --> 00:07:48,501 ‎毫無拘束地跑來跑去 130 00:07:48,584 --> 00:07:50,876 ‎沒有人類的三千煩惱絲 ‎和藥物成癮問題 131 00:07:51,376 --> 00:07:53,209 ‎喂!把針筒放下! 132 00:07:53,293 --> 00:07:55,501 ‎你哪來的乙醇? 133 00:07:55,584 --> 00:07:58,668 ‎還有鼻子不准再聞 ‎那位可憐女士的屁股了! 134 00:08:00,459 --> 00:08:03,126 ‎壞安迪迪克! ‎你是個壞孩子,安迪迪克 135 00:08:03,834 --> 00:08:07,584 ‎各位,鎮上最有品味的紳士來了! 136 00:08:11,834 --> 00:08:13,293 ‎(奶頭) 137 00:08:13,376 --> 00:08:17,168 ‎看來有些事還是沒有變 ‎羅比依然愛奶頭 138 00:08:17,251 --> 00:08:18,751 ‎沒錯,我的好兄弟 139 00:08:18,834 --> 00:08:21,459 ‎舉頭三尺有奶頭 140 00:08:21,543 --> 00:08:24,209 ‎引用我天賦異稟老公曾說的話 141 00:08:25,793 --> 00:08:28,918 ‎而且沒有人有意見 142 00:08:29,001 --> 00:08:30,168 ‎佛羅里達州聽見了嗎? 143 00:08:30,251 --> 00:08:32,168 ‎來吧,多比特 144 00:08:34,168 --> 00:08:36,626 ‎我真高興我們的兒子這麼迷人 145 00:08:36,709 --> 00:08:39,668 ‎你能想像他有一口利牙 146 00:08:39,751 --> 00:08:42,084 ‎還有一顆巨大的詭異眼球嗎? 147 00:08:42,168 --> 00:08:43,168 ‎無法想像 148 00:08:43,251 --> 00:08:46,918 ‎雖然我是21世紀 ‎備受推崇的創意寫作家 149 00:08:47,751 --> 00:08:50,668 ‎告辭了,我們要去看法蘭克指拳男了 150 00:08:50,751 --> 00:08:52,709 ‎你不是想說法蘭克鰭拳男嗎? 151 00:08:52,793 --> 00:08:56,084 ‎(法蘭克指拳男) 152 00:08:59,668 --> 00:09:01,709 ‎我愛法蘭克指拳男 153 00:09:01,793 --> 00:09:03,459 ‎多虧了先進的手指科學 154 00:09:03,543 --> 00:09:05,709 ‎他現在專門彈鋼琴跟指交女人 155 00:09:08,043 --> 00:09:10,918 ‎天啊,這世界真是不可思議 156 00:09:11,001 --> 00:09:13,543 ‎快瞧,霍普森總統上電視了 157 00:09:13,626 --> 00:09:15,334 ‎各位美國同胞們 158 00:09:15,418 --> 00:09:16,959 ‎核彈打過來了 159 00:09:17,043 --> 00:09:18,584 ‎我們都要死了 160 00:09:19,668 --> 00:09:22,334 ‎倒數三、二、一! 161 00:09:23,876 --> 00:09:25,376 ‎你們被霍普森耍啦! 162 00:09:30,126 --> 00:09:31,459 ‎我愛那傢伙 163 00:09:31,543 --> 00:09:34,418 ‎所以他的支持率才會是百分之百 164 00:09:34,501 --> 00:09:36,501 ‎畢竟連川普都能當總統了嘛 165 00:09:37,418 --> 00:09:39,918 ‎唐納川普?他沒當過總統啊 166 00:09:40,001 --> 00:09:42,959 ‎對,沒當過 ‎他掉進動物園的河川棲息地 167 00:09:43,043 --> 00:09:45,334 ‎然後被河馬幹死了 168 00:09:45,418 --> 00:09:46,501 ‎天啊 169 00:09:46,584 --> 00:09:48,126 ‎這裡的一切確實好多了! 170 00:09:48,209 --> 00:09:50,418 ‎我得回家看看我的人生怎麼樣 171 00:09:50,501 --> 00:09:52,584 ‎等等,我還沒說完 172 00:09:52,668 --> 00:09:55,584 ‎那群河馬們強暴了唐納 173 00:09:55,668 --> 00:09:57,709 ‎而且河馬還邊幹邊拉屎 174 00:09:57,793 --> 00:10:02,668 ‎那些屎灌滿了他的嘴 ‎就像多隻河馬對他進行顏射一樣 175 00:10:02,751 --> 00:10:05,626 ‎更糟的是,他的孩子們還在一旁觀看 176 00:10:05,709 --> 00:10:07,209 ‎但卻沒有阻止河馬 177 00:10:07,293 --> 00:10:10,084 ‎他們跳上跳下的,還撒五彩紙屑 178 00:10:10,168 --> 00:10:13,584 ‎現在這變成了國定假日 ‎還有紀念雕像呢 179 00:10:19,834 --> 00:10:21,376 ‎這裡也太大了吧! 180 00:10:21,459 --> 00:10:24,293 ‎我的家人一定在喬氏超市之類的工作 181 00:10:24,376 --> 00:10:26,584 ‎凱文,歡迎回家! 182 00:10:26,668 --> 00:10:29,543 ‎天啊,爸爸,你的心情很好 183 00:10:29,626 --> 00:10:33,126 ‎我很難沒有好心情啊,畢竟每天醒來 184 00:10:33,209 --> 00:10:36,209 ‎都有滿頭的頭髮和完整的蛋蛋 185 00:10:36,293 --> 00:10:37,876 ‎爸爸,蛋蛋跑出來了 186 00:10:38,418 --> 00:10:39,334 ‎不客氣 187 00:10:39,418 --> 00:10:42,459 ‎我特別訂製了褲子 ‎這樣大家都能欣賞到 188 00:10:42,543 --> 00:10:43,584 ‎親愛的 189 00:10:43,668 --> 00:10:45,168 ‎卡門伊萊克特拉? 190 00:10:45,251 --> 00:10:46,959 ‎不,凱文,她是你媽媽 191 00:10:47,043 --> 00:10:50,543 ‎你不記得嗎? ‎遊民醫生幫我動了整型手術呀? 192 00:10:50,626 --> 00:10:51,876 ‎遊民醫生? 193 00:10:51,959 --> 00:10:57,043 ‎我是遊民醫生 ‎世上最有名的流浪漢整型外科醫生 194 00:10:57,126 --> 00:11:00,126 ‎我只幹一件事,而且幹得非常好 195 00:11:00,209 --> 00:11:03,751 ‎把女人整得像卡門伊萊克特拉 196 00:11:03,834 --> 00:11:05,668 ‎但別光聽我說 197 00:11:06,168 --> 00:11:09,293 ‎別找這個王八蛋,他把我整壞了 198 00:11:10,668 --> 00:11:13,084 ‎又一位滿意的顧客 199 00:11:13,709 --> 00:11:16,043 ‎凱文,你剛好趕上吃晚餐的時間 200 00:11:16,126 --> 00:11:18,084 ‎快加入你的兄弟姐妹們吧 201 00:11:18,168 --> 00:11:19,251 ‎兄弟姐妹‎? 202 00:11:19,834 --> 00:11:21,959 ‎對,兄弟姐妹 203 00:11:22,043 --> 00:11:24,418 ‎是怎樣 ‎你是從另一個時間線過來的嗎? 204 00:11:25,459 --> 00:11:27,459 ‎(用愛調劑) 205 00:11:27,543 --> 00:11:29,751 ‎懷上四胞胎的那天 206 00:11:29,834 --> 00:11:32,459 ‎就是你拿水槍 ‎朝你父親屁眼噴水的那天 207 00:11:32,543 --> 00:11:34,168 ‎我的高潮就像海嘯一樣 208 00:11:34,251 --> 00:11:36,209 ‎再度謝謝你啊,凱文 209 00:11:36,293 --> 00:11:38,626 ‎你記得你改變世界的手足吧 210 00:11:38,709 --> 00:11:42,251 ‎瑪莉克勞馥博士 ‎她治癒了癌症、愛滋病 211 00:11:42,334 --> 00:11:45,418 ‎還有讓帕頓奧斯瓦爾特 ‎變成那鬼樣的東西 212 00:11:45,501 --> 00:11:47,209 ‎而且我發明了調味料複製人 213 00:11:47,959 --> 00:11:49,543 ‎先生,要不要加點黃芥末? 214 00:11:50,126 --> 00:11:51,001 ‎不! 215 00:11:51,793 --> 00:11:53,918 ‎我是上帝! 216 00:11:54,001 --> 00:11:55,918 ‎總之,那是羅根克勞馥 217 00:11:56,001 --> 00:11:58,751 ‎他解決了全球暖化問題,拯救了地球 218 00:11:58,834 --> 00:12:01,668 ‎我解決種族歧視麻煩後 ‎全球暖化問題就簡單多了 219 00:12:01,751 --> 00:12:04,793 ‎剩下來的時間 ‎剛好足夠我贏得奧運獎牌 220 00:12:04,876 --> 00:12:07,626 ‎備受讚譽的電影導演史蒂芬克勞馥 221 00:12:07,709 --> 00:12:10,751 ‎他透過電影讓世界和平 222 00:12:10,834 --> 00:12:13,834 ‎我也很驚訝 ‎因為主演都是詹姆斯柯登 223 00:12:14,334 --> 00:12:17,834 ‎當然還有殖民火星的尼爾克勞馥 224 00:12:17,918 --> 00:12:19,709 ‎我用便便種植馬鈴薯 225 00:12:19,793 --> 00:12:22,251 ‎被我教會說話的外星人 ‎你說對不對? 226 00:12:22,334 --> 00:12:24,668 ‎帶我去找你的領袖 227 00:12:24,751 --> 00:12:28,001 ‎開玩笑的啦,還記得人們以前 ‎認為我們是這樣說話的嗎? 228 00:12:28,084 --> 00:12:30,293 ‎當時大家都有該死的種族歧視 229 00:12:30,376 --> 00:12:33,793 ‎沒錯,你的高成就手足們 230 00:12:33,876 --> 00:12:35,543 ‎就是這世界如此完美的原因 231 00:12:35,626 --> 00:12:38,251 ‎他們也是歌唱團體 ‎“克勞馥之子”的成員 232 00:12:38,334 --> 00:12:41,334 ‎他們的專輯剛榮登第一名 ‎唱吧,孩子們! 233 00:12:43,293 --> 00:12:44,501 ‎這世界能多美妙 234 00:12:45,751 --> 00:12:47,251 ‎所以全力以赴吧 235 00:12:47,334 --> 00:12:48,626 ‎所以全力以赴吧 236 00:12:48,709 --> 00:12:50,334 ‎把便便變成馬鈴薯 237 00:12:51,168 --> 00:12:52,501 ‎給自己一個機會 238 00:12:52,584 --> 00:12:53,584 ‎給自己一個… 239 00:12:53,668 --> 00:12:55,334 ‎別唱了!說真的,閉嘴! 240 00:12:55,959 --> 00:12:58,668 ‎抱歉,我只是真的又很想自殺了 241 00:12:59,293 --> 00:13:02,376 ‎但是我呢?我有很厲害的工作嗎? 242 00:13:02,459 --> 00:13:06,376 ‎當然了,你是傻瓜蛋餐廳的 ‎助理清潔員 243 00:13:06,459 --> 00:13:08,626 ‎首席清潔工說他們很快 244 00:13:08,709 --> 00:13:12,501 ‎也許就會讓你自己清理便便了 245 00:13:13,084 --> 00:13:15,668 ‎不!我的人生在這裡也爛透了? 246 00:13:15,751 --> 00:13:19,584 ‎什麼叫“我的人生爛透了”? ‎你跟珍娜結婚了 247 00:13:19,668 --> 00:13:20,543 ‎真的嗎? 248 00:13:20,626 --> 00:13:23,584 ‎對,你們從高中就交往了,記得吧? 249 00:13:23,668 --> 00:13:28,459 ‎凱文,你對這唯一的時間線 ‎為什麼不瞭解的事情這麼多? 250 00:13:28,543 --> 00:13:31,001 ‎我確實有個好人生,我的計畫奏效了 251 00:13:31,084 --> 00:13:32,626 ‎我得去見我老婆 252 00:13:34,209 --> 00:13:38,668 ‎吃晚餐之前 ‎有誰想玩一輪飢渴河馬? 253 00:13:46,126 --> 00:13:49,668 ‎《脆莓公園》第八季將在今晚首播 254 00:13:49,751 --> 00:13:52,918 ‎這部影集是艾美獎 ‎和有色人種進步協會形象獎得主 255 00:13:53,001 --> 00:13:56,543 ‎這一季,小黑熊在康妮的陰道裡冬眠 256 00:13:56,626 --> 00:13:58,751 ‎-我回來了 ‎-珍娜! 257 00:13:58,834 --> 00:14:02,918 ‎我很高興看到妳…看起來不一樣 258 00:14:03,001 --> 00:14:04,668 ‎妳的髮型怎麼像我的一樣? 259 00:14:05,584 --> 00:14:07,376 ‎而且胸部比我小 260 00:14:07,459 --> 00:14:09,626 ‎你記得我們同意切除我的乳房吧? 261 00:14:09,709 --> 00:14:11,626 ‎玩實境角色扮演遊戲 ‎我就能扮演弓箭手 262 00:14:11,709 --> 00:14:12,793 ‎你瞧瞧 263 00:14:12,876 --> 00:14:16,626 ‎我排隊排了7小時 ‎終於拿到凱文史密斯的簽名照 264 00:14:16,709 --> 00:14:19,251 ‎“親愛的珍娜,我為我的電影道歉“ 265 00:14:19,334 --> 00:14:23,668 ‎但妳討厭凱文史密斯啊 ‎妳討厭心臟病發後體重減輕的人 266 00:14:23,751 --> 00:14:25,376 ‎別傻了,凱文 267 00:14:25,459 --> 00:14:28,168 ‎我去寫寶可夢粉絲創作文了 ‎有需要就叫我 268 00:14:28,251 --> 00:14:30,793 ‎牠們都是搞笑的單口相聲演員寶可笑 269 00:14:32,751 --> 00:14:34,709 ‎妳不想做一些更像珍娜會做的事嗎? 270 00:14:34,793 --> 00:14:38,126 ‎比如說打斷別人的肋骨 ‎或是加入妳的暴力剪貼簿 271 00:14:38,209 --> 00:14:41,959 ‎我唯一在乎的只有 ‎蓋瑞賈傑斯的《神與半神》 272 00:14:42,043 --> 00:14:43,751 ‎裡面還有克蘇魯神話 273 00:14:43,834 --> 00:14:48,001 ‎你想玩《龍與地下城》嗎? ‎我去拿骰子,火影忍者跑法! 274 00:14:48,834 --> 00:14:49,834 ‎怎麼回事? 275 00:14:50,418 --> 00:14:53,126 ‎火影忍者跑法!好了,可以玩了 276 00:14:53,209 --> 00:14:56,834 ‎不過我們首先必須做 ‎週一晚上例行公事 277 00:14:56,918 --> 00:14:58,001 ‎火影忍者跑法! 278 00:14:58,084 --> 00:15:00,376 ‎(砰砰站) 279 00:15:00,459 --> 00:15:04,334 ‎別說我們三人要唱 ‎《便便啾啾》那首歌 280 00:15:04,418 --> 00:15:07,001 ‎不,傻瓜,他們也要唱 281 00:15:08,084 --> 00:15:11,209 ‎軌道上有什麼要來? 282 00:15:11,293 --> 00:15:13,459 ‎後面露出來的是什麼? 283 00:15:13,543 --> 00:15:15,876 ‎棕色或黃色,綠色或黑色 284 00:15:15,959 --> 00:15:17,459 ‎原來是便便啾啾 285 00:15:19,043 --> 00:15:21,959 ‎軌道上有什麼要來? 286 00:15:22,459 --> 00:15:24,876 ‎後面露出來的是什麼? 287 00:15:24,959 --> 00:15:27,293 ‎我一直都是這麼悲慘的魯蛇嗎? 288 00:15:27,793 --> 00:15:30,751 ‎拜託住手!壞寶寶! 289 00:15:30,834 --> 00:15:33,334 ‎凱文倒楣日快樂! 290 00:15:39,418 --> 00:15:40,626 ‎(去他媽的凱文) 291 00:15:41,251 --> 00:15:42,709 ‎夠了!我受夠了! 292 00:15:42,793 --> 00:15:45,293 ‎耶!給你一塊餅乾! 293 00:15:45,376 --> 00:15:48,626 ‎我並不想便便!雖然我確實大出來了 294 00:15:49,959 --> 00:15:51,793 ‎看看我對妳做了什麼,珍娜 295 00:15:51,876 --> 00:15:54,543 ‎身為妳的丈夫 ‎我把妳變成跟我一樣的貝塔男了 296 00:15:54,626 --> 00:15:57,501 ‎我不會再當那種傢伙了 297 00:15:59,209 --> 00:16:01,334 ‎我該撥亂反正了 298 00:16:01,418 --> 00:16:04,459 ‎我要回到過去 ‎確保我射掉我爸的蛋蛋! 299 00:16:07,293 --> 00:16:10,084 ‎怪了,他沒跟孩子們道別就走了 300 00:16:10,668 --> 00:16:11,793 ‎火影忍者跑法 301 00:16:11,876 --> 00:16:13,543 ‎龜派氣功! 302 00:16:13,626 --> 00:16:16,043 ‎我有帕頓奧斯瓦爾特疾病 303 00:16:20,043 --> 00:16:21,793 ‎放下水槍,貝塔凱文 304 00:16:21,876 --> 00:16:23,834 ‎-你是誰? ‎-我是阿爾法凱文 305 00:16:23,918 --> 00:16:27,168 ‎難道你從斷掉的袖子 ‎跟馬克筆刺青還看不出來嗎? 306 00:16:27,251 --> 00:16:29,001 ‎(狂野夏洛特) 307 00:16:30,126 --> 00:16:33,834 ‎聽我說,我來自未來 ‎而你不能拯救爸爸的蛋蛋 308 00:16:33,918 --> 00:16:37,459 ‎你在說什麼?我不這麼做的話 ‎永遠都不會有完美人生 309 00:16:37,543 --> 00:16:40,709 ‎我已經過了那種人生 ‎而且那一點都不完美 310 00:16:40,793 --> 00:16:44,001 ‎你跟珍娜結婚了 ‎她只想玩《龍與地下城》 311 00:16:44,084 --> 00:16:46,376 ‎看漫畫和用火影忍者跑法到處跑 312 00:16:46,959 --> 00:16:50,209 ‎我不明白,她很胖嗎? 313 00:16:54,168 --> 00:16:57,834 ‎糟糕,我們沒多少時間了 ‎“過去的我們”就要來射爸爸的蛋蛋了 314 00:16:57,918 --> 00:16:59,709 ‎爸媽很快就要上床了 315 00:16:59,793 --> 00:17:00,626 ‎你怎麼知道? 316 00:17:00,709 --> 00:17:03,334 ‎因為我們都知道他們的前戲都一樣 317 00:17:03,418 --> 00:17:07,168 ‎他們現在是第一階段 ‎超級真實的角色扮演 318 00:17:07,251 --> 00:17:10,293 ‎對,我知道問題出在哪了 ‎冷卻液太少了 319 00:17:10,376 --> 00:17:12,334 ‎蘭度,我們得演全套嗎? 320 00:17:13,209 --> 00:17:17,293 ‎我不是蘭度,我是菲利佩 ‎澳洲冷氣維修工 321 00:17:17,376 --> 00:17:19,501 ‎妳僱用我來工作的,妳記得吧? 322 00:17:19,584 --> 00:17:23,668 ‎既然如此,也許我能給你另一份工作 323 00:17:24,668 --> 00:17:29,251 ‎什麼,妳瘋了嗎? ‎我不能跟客戶做愛,不然可能會失業 324 00:17:29,334 --> 00:17:32,043 ‎我有個孩子患有帕頓奧斯瓦爾特疾病 325 00:17:32,126 --> 00:17:34,126 ‎必須射掉那些蛋蛋 326 00:17:34,209 --> 00:17:35,251 ‎不! 327 00:17:35,334 --> 00:17:37,459 ‎我們沒時間亂搞了! 328 00:17:37,543 --> 00:17:39,793 ‎爸爸已經進展到前戲第二階段了 329 00:17:39,876 --> 00:17:43,251 ‎跟人形立板對立,展現男性氣概 330 00:17:43,334 --> 00:17:46,959 ‎聽著,傑瑞奧康內爾 ‎你在視姦我老婆嗎? 331 00:17:49,084 --> 00:17:51,001 ‎好吧,奧康內爾,我放棄! 332 00:17:52,334 --> 00:17:55,001 ‎我不會讓你把我送回那個爛人生 333 00:17:58,126 --> 00:18:02,001 ‎你的人生很爛 ‎只是因為你是個娘娘腔! 334 00:18:02,084 --> 00:18:03,126 ‎你瞧瞧你 335 00:18:03,209 --> 00:18:06,584 ‎你被一群性愛娃娃趕出自己的公寓 336 00:18:06,668 --> 00:18:09,001 ‎你讓你爸爸剝奪你的名字! 337 00:18:09,084 --> 00:18:11,668 ‎你從來都不捍衛自己! 338 00:18:12,501 --> 00:18:13,709 ‎我是受害者 339 00:18:13,793 --> 00:18:16,084 ‎不,你是問題所在 340 00:18:16,168 --> 00:18:19,459 ‎我弟弟竟然還說我沒種自殺咧 341 00:18:26,918 --> 00:18:29,376 ‎我的蛋蛋!你射到我的蛋蛋了! 342 00:18:33,126 --> 00:18:35,043 ‎太完美了,彷彿我從沒來過 343 00:18:35,876 --> 00:18:38,459 ‎好了,我最好把屍體藏起來 ‎免得被人發現 344 00:18:39,084 --> 00:18:41,376 ‎好了,從來沒人用這破櫃 345 00:18:43,084 --> 00:18:47,251 ‎小子,如果你認為這會毀了你 ‎等你遇到羅素教練就知道什麼才叫慘 346 00:18:47,751 --> 00:18:49,793 ‎(歡迎蒞臨天堂市) 347 00:18:49,876 --> 00:18:52,334 ‎拜託讓一切恢復正常吧 348 00:18:56,334 --> 00:18:59,084 ‎子彈!你是毒蟲 349 00:18:59,168 --> 00:19:00,376 ‎去你的! 350 00:19:01,418 --> 00:19:03,709 ‎菲茨,你有精神疾病! 351 00:19:03,793 --> 00:19:05,543 ‎去你的! 352 00:19:07,084 --> 00:19:09,459 ‎遊民警察,你不是醫生 353 00:19:10,043 --> 00:19:12,876 ‎我知道,我是太空人 354 00:19:14,126 --> 00:19:17,793 ‎看看我 ‎我想演《法札星世界》裡的角色 355 00:19:18,376 --> 00:19:20,459 ‎那個影集沒救了 356 00:19:22,543 --> 00:19:24,876 ‎所以你讓一切恢復正常了? 357 00:19:24,959 --> 00:19:26,876 ‎另一個時空肯定糟透了 358 00:19:26,959 --> 00:19:30,543 ‎大概可能充滿了癌症和種族歧視 ‎還沒有《脆莓公園》 359 00:19:30,626 --> 00:19:31,793 ‎我是怎樣的人? 360 00:19:32,876 --> 00:19:36,793 ‎你更胖了,無家可歸而且還掛腰鍊 361 00:19:36,876 --> 00:19:38,543 ‎那是我的惡夢 362 00:19:38,626 --> 00:19:41,626 ‎祝福你,凱文,因為你的英勇事蹟 363 00:19:41,709 --> 00:19:44,584 ‎我該奪回對人生的掌控權了 364 00:19:44,668 --> 00:19:46,543 ‎看來我再也不需要這個了 365 00:19:47,709 --> 00:19:49,626 ‎凱文,你這個蠢混蛋! 366 00:19:49,709 --> 00:19:52,668 ‎那是一台功能完善的時光機! 367 00:19:52,751 --> 00:19:55,001 ‎我幫你買了幸運符棉花糖 ‎沒有紅氣球棉花糖喔 368 00:19:55,084 --> 00:19:56,418 ‎我被安撫到了 369 00:19:56,501 --> 00:19:58,418 ‎(豪差公寓) 370 00:19:59,001 --> 00:20:00,501 ‎好了,所有人都出去! 371 00:20:00,584 --> 00:20:03,001 ‎否則下一個插進你們體內的 ‎就是我的拳頭 372 00:20:03,084 --> 00:20:05,793 ‎而且不是情趣 373 00:20:06,876 --> 00:20:10,043 ‎現在你們能動了啊 374 00:20:11,293 --> 00:20:13,918 ‎舊凱咖,你來這裡做什麼? 375 00:20:16,043 --> 00:20:18,626 ‎我叫凱文 376 00:20:18,709 --> 00:20:20,709 ‎快說!說出我的名字! 377 00:20:21,209 --> 00:20:23,043 ‎凱文!你叫凱文! 378 00:20:23,709 --> 00:20:25,459 ‎天啊,也太粗暴了吧 379 00:20:25,543 --> 00:20:30,334 ‎我需要喝點高級茶 ‎和拿出很少用的上好瓷器來放鬆 380 00:20:33,251 --> 00:20:37,834 ‎搞屁啊?放開我! ‎快拿走!救命!我被困在裡面了 381 00:20:38,918 --> 00:20:40,168 ‎無處可逃了 382 00:20:40,959 --> 00:20:44,501 ‎我這次不逃跑了 ‎你說得對,我確實很爛 383 00:20:44,584 --> 00:20:46,459 ‎但我已經不是以前那個傢伙了 384 00:20:46,543 --> 00:20:48,709 ‎現在你得尊重我 385 00:20:48,793 --> 00:20:51,001 ‎你可以先從感謝我開始 386 00:20:51,084 --> 00:20:54,876 ‎因為我回到過去 ‎發現如果我沒有射掉爸爸的蛋蛋 387 00:20:54,959 --> 00:20:56,543 ‎你就不會出生了 388 00:20:56,626 --> 00:20:59,918 ‎或者更糟的是 ‎你有可能變成他們其中一人 389 00:21:00,001 --> 00:21:01,834 ‎玩得開心真有趣 390 00:21:02,751 --> 00:21:04,334 ‎開心的感覺真好 391 00:21:08,834 --> 00:21:11,293 ‎沒關係,現在他們傷害不了你了 392 00:21:11,376 --> 00:21:15,293 ‎凱文,謝謝你沒有讓我 ‎變成那些歌唱蠢蛋 393 00:21:16,043 --> 00:21:18,793 ‎凱文,我們得馬上離開這裡! 394 00:21:19,376 --> 00:21:21,209 ‎諾夫!我以為你死了! 395 00:21:21,293 --> 00:21:22,459 ‎警衛也是 396 00:21:22,543 --> 00:21:24,959 ‎我的脈搏非常微弱 397 00:21:25,043 --> 00:21:27,501 ‎因為我有大型烏龜的新陳代謝 398 00:21:27,584 --> 00:21:30,418 ‎警衛把我扔進坑裡之前我偷聽到 399 00:21:30,501 --> 00:21:32,126 ‎查爾斯萌萌的計畫 400 00:21:32,209 --> 00:21:34,209 ‎我們必須在那之前趕緊離開… 401 00:21:38,751 --> 00:21:42,709 ‎永恆審判開始了 402 00:21:45,418 --> 00:21:48,001 ‎(舊凱咖禁入) 403 00:21:59,209 --> 00:22:00,584 ‎換我試試看,老大! 404 00:22:09,126 --> 00:22:11,793 ‎永恆審判是什麼鬼? 405 00:22:12,501 --> 00:22:16,168 ‎看來查爾斯萌萌 ‎有很多需要解釋的地方 406 00:22:16,668 --> 00:22:18,959 ‎把那個瑞奇抓住!他逃跑了! 407 00:22:19,043 --> 00:22:21,168 ‎火影忍者跑法! 408 00:23:13,126 --> 00:23:17,043 ‎字幕翻譯:許晨翎