1
00:00:06,043 --> 00:00:10,001
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,459 --> 00:00:20,126
Kevin, tu avais raison.
Charles Lovely est maléfique.
3
00:00:20,209 --> 00:00:21,043
Quoi ?
4
00:00:21,126 --> 00:00:25,459
M. Lovely a dû vouloir améliorer la vue,
pour que l'immobilier s'apprécie.
5
00:00:25,543 --> 00:00:27,709
LE REPAIRE DES BONHOMMES
6
00:00:29,084 --> 00:00:30,209
Ignore ta mère.
7
00:00:30,293 --> 00:00:34,709
Elle est dans le déni quand elle merde.
Comme quand elle a écrasé ton chiot.
8
00:00:36,293 --> 00:00:37,418
C'était un violeur.
9
00:00:37,501 --> 00:00:41,584
Randall, dis-nous ton plan
pour sauver nos petits culs blancs.
10
00:00:41,668 --> 00:00:44,459
En fait, je pense
qu'on devrait écouter Kevin.
11
00:00:44,543 --> 00:00:46,126
- Tu es sérieux ?
- Oui.
12
00:00:46,209 --> 00:00:49,209
Navré d'avoir été dur avec toi
toutes ces années.
13
00:00:49,293 --> 00:00:52,959
Je voulais trop faire de toi
l'homme que je rêvais que tu sois
14
00:00:53,043 --> 00:00:56,501
pour apprécier
le connard pleurnichard que tu es.
15
00:00:56,584 --> 00:00:57,793
Je suis fier de toi.
16
00:00:57,876 --> 00:00:59,001
Merci, papa.
17
00:01:00,251 --> 00:01:04,084
On va lui faire confiance ?
Mais je suis trop jeune pour mourir !
18
00:01:04,168 --> 00:01:06,751
Je n'ai même pas fini de baiser ma liste.
19
00:01:07,501 --> 00:01:08,793
Donne-moi ça.
20
00:01:08,876 --> 00:01:12,626
Un ventriloque manchot.
Un albatros complètement déplumé.
21
00:01:12,709 --> 00:01:15,043
Hordak, du dessin animé She-Ra.
22
00:01:15,626 --> 00:01:16,793
Bon, OK, comme moi.
23
00:01:18,084 --> 00:01:20,793
Pourquoi tous nos noms sont sur la liste ?
24
00:01:20,876 --> 00:01:22,584
Pourquoi le mien est barré ?
25
00:01:23,918 --> 00:01:26,209
Tu me promets que tu es une femme ?
26
00:01:26,293 --> 00:01:28,709
Je le jure sur mes testicules.
27
00:01:28,793 --> 00:01:30,501
Ça me va.
28
00:01:32,376 --> 00:01:36,209
Hopson a raison.
Si Kevin nous dirige, on va tous mourir.
29
00:01:36,293 --> 00:01:40,876
Ça me déprime, de penser
à tout ce que Junior ne connaîtra jamais.
30
00:01:40,959 --> 00:01:45,251
Offrons-lui les meilleures expériences
de la vie en une journée !
31
00:01:45,334 --> 00:01:48,209
Super idée ! On commence par quoi ?
32
00:01:48,293 --> 00:01:49,834
J’ai une idée.
33
00:01:49,918 --> 00:01:51,001
Non, Hopson !
34
00:01:51,084 --> 00:01:52,459
Bande de rabat-joie.
35
00:01:52,543 --> 00:01:56,459
On doit évacuer la ville.
Mais je dois faire évader la résistance.
36
00:01:56,543 --> 00:01:59,209
D'après Norf,
ils sont à l'entrepôt Lovely.
37
00:01:59,293 --> 00:02:01,459
Norf est l'homme de la situation
38
00:02:01,543 --> 00:02:05,626
s'il s'agit d'animer un podcast ringard
sur L'Attaque des Titans.
39
00:02:05,709 --> 00:02:09,043
Je viens, au cas où
tu as besoin de renforts.
40
00:02:09,126 --> 00:02:13,626
Super. Les autres,
trouvez un moyen d'alourdir la ville
41
00:02:13,709 --> 00:02:15,501
pour la redescendre sur Terre.
42
00:02:15,584 --> 00:02:19,751
Dommage qu'on n'ait qu'un Dusty.
Dire que je viens de dire ça.
43
00:02:19,834 --> 00:02:21,918
Vos désirs sont des ordres, chef.
44
00:02:22,001 --> 00:02:24,626
Rien de plus lourd
qu'une cousinade Marlowe.
45
00:02:24,709 --> 00:02:26,126
Je les invite.
46
00:02:26,209 --> 00:02:29,376
Tu crois que ta famille se réunira
dans une ville
47
00:02:29,459 --> 00:02:31,626
qui plane à 10 000 mètres ?
48
00:02:31,709 --> 00:02:36,459
Je pense que oui.
"Gratin de pâtes maison à volonté."
49
00:02:36,543 --> 00:02:37,459
Envoyer !
50
00:02:43,376 --> 00:02:47,459
Préparez-vous à rencontrer
mes cousins du monde entier.
51
00:02:47,543 --> 00:02:50,668
Il y a
52
00:02:50,751 --> 00:02:54,543
Dusty du Samoa ressemble à the Rock
Dusty Porno en a une de 30 cm
53
00:02:54,626 --> 00:02:56,959
Dusty de North Jersey aime dire "Oh !"
54
00:02:57,043 --> 00:02:59,293
Dusty Consanguin est un peu lent
55
00:02:59,376 --> 00:03:03,543
Dusty le Pimp mate ses filles
Dusty Scoliose a la colonne tordue
56
00:03:03,626 --> 00:03:05,709
Dusty Amish baratte le beurre
57
00:03:05,793 --> 00:03:08,043
Dusty Emo a l'air d'aimer se couper
58
00:03:08,126 --> 00:03:12,376
Attends un peu.
Tous tes cousins s'appellent aussi Dusty ?
59
00:03:12,459 --> 00:03:14,918
Non, j'ai juste jamais appris leur nom.
60
00:03:15,001 --> 00:03:16,376
Je m'appelle Randy.
61
00:03:16,459 --> 00:03:18,126
Ta gueule, Dusty Bigleux !
62
00:03:26,793 --> 00:03:29,918
Robby, n'oublie pas
ton rendez-vous chez le dentiste.
63
00:03:30,001 --> 00:03:32,751
- Je pensais l'annuler.
- Pourquoi ?
64
00:03:32,834 --> 00:03:36,126
La ville flotte dans le ciel
et on va tous mourir.
65
00:03:36,209 --> 00:03:39,126
Tu as toujours une excuse
pour ne pas y aller.
66
00:03:39,209 --> 00:03:41,918
La dernière fois,
la ville était une pizza.
67
00:03:42,001 --> 00:03:45,043
C'était vrai !
Notre fauteuil est un pepperoni !
68
00:03:45,918 --> 00:03:48,168
Oui, on a du pur porc dans le rotin,
69
00:03:48,251 --> 00:03:50,793
mais tu ne vas pas manquer
ton rendez-vous.
70
00:03:50,876 --> 00:03:53,876
La moitié de tes dents
sont des Lego blancs.
71
00:03:55,709 --> 00:03:57,959
Tu es jaloux, car j'arrive à faire ça.
72
00:03:59,709 --> 00:04:03,126
- Cracher un hélicoptère ?
- Pas seulement un hélicoptère,
73
00:04:03,209 --> 00:04:06,084
mais la Section d'Action Framboisier
au complet.
74
00:04:08,334 --> 00:04:10,334
Section d'Action Framboisier !
75
00:04:10,418 --> 00:04:11,626
Set de jeu complet !
76
00:04:11,709 --> 00:04:13,918
Ne pas utiliser comme dentier.
77
00:04:14,001 --> 00:04:15,668
CENTRE DE DISTRIBUTION
78
00:04:16,293 --> 00:04:18,584
Pantalons MC Hammer, acide folique,
79
00:04:18,668 --> 00:04:21,043
prisonniers, porno femmes enceintes.
80
00:04:21,543 --> 00:04:25,084
Burnes-Out, laisse-moi au moins te plier.
81
00:04:25,168 --> 00:04:27,793
Non, laisse-moi en boule dans un coin.
82
00:04:27,876 --> 00:04:31,209
Je ne mérite pas mieux,
Norf est mort par ma faute.
83
00:04:31,293 --> 00:04:34,876
La douleur émotionnelle est pire que tout.
84
00:04:34,959 --> 00:04:38,251
À part les croûtons
dans le trou de la bite.
85
00:04:38,334 --> 00:04:42,793
Pourquoi tu es là ? Lovely a découvert
que tu étais une balance ?
86
00:04:42,876 --> 00:04:44,001
Non, j'habite ici !
87
00:04:44,084 --> 00:04:47,209
Pourquoi travailler pour ce salaud ?
88
00:04:47,293 --> 00:04:50,876
C'était moins toxique
que de travailler pour Ellen DeGeneres.
89
00:04:52,918 --> 00:04:56,043
Les amis, laissez ma copine tranquille.
90
00:04:56,126 --> 00:04:57,126
Qui, moi ?
91
00:04:57,209 --> 00:05:00,543
C'est toi qui as
les mains les plus douces.
92
00:05:00,626 --> 00:05:02,834
Viens me brosser les cheveux.
93
00:05:02,918 --> 00:05:03,793
Oui, chéri !
94
00:05:04,668 --> 00:05:06,751
Jerry ! Alors, ce plan d'évasion ?
95
00:05:09,334 --> 00:05:15,209
- Super. Réassemble-toi et trouve la clé.
- Je n'ai jamais dit que je pouvais.
96
00:05:17,793 --> 00:05:21,501
On est un peu à l'étroit,
mais on va faire une super cousinade.
97
00:05:21,584 --> 00:05:23,876
Il y a plein de trucs à manger,
98
00:05:23,959 --> 00:05:28,043
tant qu'on se partage
ce bol de macaroni micro-ondable.
99
00:05:30,459 --> 00:05:32,751
Qui m'a bouffé le doigt ?
100
00:05:32,834 --> 00:05:34,168
Je m'appelle Randy.
101
00:05:35,418 --> 00:05:37,793
Ça suffit, Dusty Baston de Saloon !
102
00:05:37,876 --> 00:05:39,751
J'en ai marre de ma famille !
103
00:05:39,834 --> 00:05:42,793
Oui ! La cousinade Dusty fonctionne.
104
00:05:42,876 --> 00:05:44,959
La ville a chuté de 3 000 mètres.
105
00:05:45,043 --> 00:05:48,459
Mais pour atterrir,
il va nous falloir plus de Dusty.
106
00:05:48,543 --> 00:05:52,293
Il y en a d'autres, mais
on ne les invite jamais aux cousinades.
107
00:05:52,376 --> 00:05:53,793
Ils abusent un peu.
108
00:05:53,876 --> 00:05:57,959
Mais je pourrais faire venir…
les Dusty interdits.
109
00:05:58,626 --> 00:06:01,251
Qu'est-ce que tu fous ici,
110
00:06:01,334 --> 00:06:03,418
Dusty en Prise de Vues Réelles ?
111
00:06:03,501 --> 00:06:05,501
Va chier, sale raclure !
112
00:06:08,209 --> 00:06:10,959
Junior, papa a une mauvaise nouvelle.
113
00:06:11,043 --> 00:06:14,001
Tu as volé ma tirelire
pour acheter de la cocaïne ?
114
00:06:14,084 --> 00:06:15,834
Non. Enfin, oui.
115
00:06:15,918 --> 00:06:19,751
Mais ce n'est pas grave,
car on va tous mourir aujourd'hui.
116
00:06:19,834 --> 00:06:21,709
J'adore parler sous coke.
117
00:06:21,793 --> 00:06:25,668
Ne t'inquiète pas,
tu vas quand même profiter de la vie.
118
00:06:25,751 --> 00:06:28,459
D'abord, je vais t'apprendre le piccolo.
119
00:06:28,543 --> 00:06:32,959
Même si on n'a le temps pour rien d'autre,
quelle fin, pas vrai ?
120
00:06:33,043 --> 00:06:36,001
Tu as prévu ça
pour le dernier jour de notre fils ?
121
00:06:36,084 --> 00:06:38,501
Tu as de meilleures idées ?
122
00:06:40,834 --> 00:06:44,293
Big Butter !
123
00:06:44,376 --> 00:06:45,459
Voici Big Butter.
124
00:06:45,543 --> 00:06:48,084
Oui, j'avais compris.
125
00:06:48,168 --> 00:06:50,959
Bastos, notre fils
ne se tapera pas une pute.
126
00:06:51,043 --> 00:06:53,334
OK. C'est aussi mon dernier jour.
127
00:06:53,418 --> 00:06:56,418
Si ça ne vous fait rien,
je vais la baratter.
128
00:06:56,501 --> 00:06:57,876
Big Butter !
129
00:06:57,959 --> 00:07:00,793
La ferme, traite-moi comme une biscotte.
130
00:07:01,293 --> 00:07:03,209
ON ASSERVIT - ON EMBAUCHE
131
00:07:03,293 --> 00:07:06,959
Bienvenue dans votre nouvelle carrière
chez Lovely Corp.
132
00:07:07,043 --> 00:07:11,001
Dans cet entrepôt, il fait 42 degrés.
Vous marcherez 130 km par jour
133
00:07:11,084 --> 00:07:14,001
et vous aurez
une pause pipi tous les deux mois.
134
00:07:14,084 --> 00:07:16,834
Mais on vous fournira
une couche Lovely Corp.
135
00:07:16,918 --> 00:07:21,834
Elle est équipée d'une pique à trouduc,
si jamais vous êtes tenté de vous asseoir.
136
00:07:21,918 --> 00:07:25,501
C'est plutôt cool.
J'ai travaillé pour Amazon.
137
00:07:25,584 --> 00:07:29,709
Regardez la vidéo d'information
sur le syndicat des manutentionnaires.
138
00:07:30,376 --> 00:07:33,293
Dis, on devrait créer un syndicat.
139
00:07:39,543 --> 00:07:40,584
Les voilà !
140
00:07:42,293 --> 00:07:46,168
Kevin, sors-nous de là !
Il te faut une clé ou un…
141
00:07:48,084 --> 00:07:51,834
C'est une cage à chiens, je crois.
Il n'y a même pas de serrure.
142
00:07:51,918 --> 00:07:54,334
Je t'avais dit qu'il fallait essayer !
143
00:07:55,751 --> 00:07:57,584
Norf, tu es en vie.
144
00:08:00,001 --> 00:08:02,084
Je t'emmerde, j'étais pas triste.
145
00:08:02,168 --> 00:08:03,834
DENTISTE LA FRAISE
146
00:08:03,918 --> 00:08:06,751
C'est votre premier rendez-vous
chez le dentiste.
147
00:08:06,834 --> 00:08:09,626
Ne vous en faites pas.
Installez-vous. D'abord…
148
00:08:09,709 --> 00:08:11,709
- Que faites-vous ?
- Je vous aide.
149
00:08:11,793 --> 00:08:15,168
Ce sera dur de me l'enlever
quand je serai endormi.
150
00:08:15,251 --> 00:08:16,959
Monsieur, je ne fais pas ça.
151
00:08:17,043 --> 00:08:20,668
Vous ne me fourrez pas de croûtons
dans la bite ? À quoi bon ?
152
00:08:24,126 --> 00:08:27,126
Observer les oiseaux est relaxant
et instructif.
153
00:08:27,209 --> 00:08:29,209
Tu vois ce pigeon à queue barrée ?
154
00:08:29,751 --> 00:08:32,959
Il a quelque chose sur la patte.
C'est un Polaroid ?
155
00:08:34,043 --> 00:08:35,251
Détourne le regard !
156
00:08:36,751 --> 00:08:37,876
Junior ?
157
00:08:37,959 --> 00:08:39,459
Bon, fiston, regarde ça.
158
00:08:39,543 --> 00:08:42,043
De l'eau-de-vie, de l'herbe, de l'ecsta.
159
00:08:42,126 --> 00:08:45,668
Refuse ces drogues de chochottes.
Passe direct à l'héroïne.
160
00:08:45,751 --> 00:08:49,293
Tu sais, quand tu as découvert la glace ?
"C'est génial."
161
00:08:49,376 --> 00:08:51,543
Tu vas te sentir trop con.
162
00:08:51,626 --> 00:08:54,168
Bastos, qu'est-ce que tu fous ?
163
00:08:54,251 --> 00:08:57,001
J'offre au gamin
une super dernière journée.
164
00:08:57,084 --> 00:08:58,084
Remercie-moi.
165
00:08:58,168 --> 00:09:01,334
Grâce à l'héroïne,
il appréciera peut-être les piafs.
166
00:09:01,418 --> 00:09:03,793
- Comment oses-tu ?
- On va crier !
167
00:09:03,876 --> 00:09:06,876
- Je peux tuer un con qui dit ça !
- C'est parti !
168
00:09:06,959 --> 00:09:07,918
Arrêtez.
169
00:09:08,001 --> 00:09:12,501
Tout ce que je veux pour mon dernier jour,
c'est le passer avec mes pères
170
00:09:12,584 --> 00:09:14,709
et faire ce que je préfère.
171
00:09:14,793 --> 00:09:17,209
Tu as raison, Junior, c'est sympa.
172
00:09:17,293 --> 00:09:18,834
Oui, c'est vrai.
173
00:09:19,334 --> 00:09:22,793
Big Butter !
174
00:09:22,876 --> 00:09:25,251
Au fait, Big Butter et moi
sommes mariés.
175
00:09:25,334 --> 00:09:27,751
Comme c'était mon dernier jour sur Terre,
176
00:09:27,834 --> 00:09:32,168
j'ai tapé dans ton héroïne et voilà.
177
00:09:35,418 --> 00:09:38,709
Voici les Dusty Interdits.
178
00:09:39,334 --> 00:09:43,168
Dusty Psoriasis a des plaques
Dusty Tchernobyl a deux tronches
179
00:09:43,251 --> 00:09:48,001
Dusty Méchant de Cinéma Muet est odieux
Les Dusty Siamois n'ont qu'un anus
180
00:09:48,084 --> 00:09:50,293
Dusty Souplesse tient dans un gobelet
181
00:09:50,376 --> 00:09:53,501
- Dusty Années 90 dit…
- Wassup !
182
00:09:53,584 --> 00:09:57,668
Dusty à Deux Têtes met deux chapeaux
Dusty Maigrichon est gros aussi
183
00:09:58,251 --> 00:10:03,959
Dusty Évangéliste rejette l'évolution
Dusty Pute s'adonne à la prostitution
184
00:10:04,668 --> 00:10:07,668
Je ne devais pas les baffer tous les deux,
185
00:10:07,751 --> 00:10:10,751
mais je ne contrôle pas ma main de mac !
186
00:10:12,668 --> 00:10:14,043
On y est presque.
187
00:10:14,126 --> 00:10:17,043
Un autre Dusty petit ou moyen
devrait suffire.
188
00:10:17,126 --> 00:10:21,584
Il ne reste qu'un Dusty
et il est plutôt costaud.
189
00:10:21,668 --> 00:10:23,334
Voici Dusty Big Chungus
190
00:10:23,418 --> 00:10:25,793
Bordel ! Pourquoi est-il si gros ?
191
00:10:25,876 --> 00:10:28,501
Les Dusty ont cette taille dans la nature.
192
00:10:32,168 --> 00:10:33,876
C'est quoi, ce bordel ?
193
00:10:44,501 --> 00:10:48,251
Dusty Génie, peux-tu trouver
le moyen de nous remonter ?
194
00:10:48,334 --> 00:10:54,459
D'après mes calculs, si personne ne mange
pendant 37 minutes…
195
00:10:54,543 --> 00:10:56,043
J'ai une meilleure idée !
196
00:10:58,126 --> 00:11:00,376
Merci, Dusty 300 !
197
00:11:00,459 --> 00:11:04,793
En fait, je suis Gerard Butler.
J'ai traversé une mauvaise passe.
198
00:11:11,793 --> 00:11:14,709
PARADISE
PROPRIÉTÉ EXCLUSIVE DE LOVELY CORP
199
00:11:17,501 --> 00:11:18,751
Qu'avons-nous là ?
200
00:11:18,834 --> 00:11:23,126
Dans une autre vie, je me balancerais
sur le kiki de ce King Kong.
201
00:11:25,168 --> 00:11:27,959
Charles, ces idiots ont fait atterrir
la ville.
202
00:11:28,043 --> 00:11:30,376
Agissons ou la cible va s'échapper.
203
00:11:32,251 --> 00:11:34,376
Personne ne s'échappera.
204
00:11:40,043 --> 00:11:42,376
Navré pour les trous dans votre langue.
205
00:11:42,459 --> 00:11:45,793
J'ai ma nouvelle fraise Lovely,
ça devrait être plus sûr.
206
00:11:49,251 --> 00:11:52,168
C'est pour ça que je déteste le dentiste.
207
00:11:52,709 --> 00:11:57,126
Crétins, vous avez payé
pour amener mes produits chez vous.
208
00:11:57,209 --> 00:12:00,334
Ils étaient abordables, pratiques.
209
00:12:00,418 --> 00:12:03,626
Tels des agneaux à l'abattoir.
210
00:12:03,709 --> 00:12:06,334
Bof, c'est moins con qu'une pizza géante.
211
00:12:06,418 --> 00:12:10,168
LE REPAIRE DES BONHOMMES
212
00:12:11,209 --> 00:12:13,668
Vous voyez ? Je vous avais prévenu, non ?
213
00:12:14,334 --> 00:12:16,876
Alors, il est maléfique ou pas, Karen ?
214
00:12:16,959 --> 00:12:19,626
Les produits attaquent des gens
tout le temps.
215
00:12:19,709 --> 00:12:23,793
C'est vrai. Un fouetteur d'œufs
m'a défoncé trois fois cette semaine.
216
00:12:23,876 --> 00:12:25,876
Il fait le petit-déj au diner.
217
00:12:25,959 --> 00:12:29,918
Mais vous avez de la chance.
Je ne veux que Kevin Crawford.
218
00:12:30,001 --> 00:12:32,584
Personne d'autre ne doit mourir.
219
00:12:32,668 --> 00:12:36,126
Ça me paraît honnête.
Mais pourquoi Kevin ?
220
00:12:36,209 --> 00:12:39,626
Je suis son rival
pour l'affection de sa femme.
221
00:12:39,709 --> 00:12:41,876
Il voit en moi une menace sexuelle.
222
00:12:41,959 --> 00:12:44,834
Prends-moi !
Laisse les autres en dehors de ça.
223
00:12:44,918 --> 00:12:48,876
Pas toi AFQAK, j'ai dit Kevin Crawford.
224
00:12:50,626 --> 00:12:55,584
Je viens de capter que cette peluche
a quelque chose de flippant.
225
00:12:59,168 --> 00:13:01,584
Arrêtez ! C'est le fils que j'aime.
226
00:13:01,668 --> 00:13:05,084
Attendez, j'aime les deux,
maintenant. Bizarre.
227
00:13:05,168 --> 00:13:06,376
Il est à moi.
228
00:13:06,459 --> 00:13:09,126
Et petit changement de programme,
229
00:13:09,209 --> 00:13:11,043
vous allez quand même mourir.
230
00:13:13,043 --> 00:13:14,959
J'ai toujours attendu ça !
231
00:13:15,043 --> 00:13:17,293
Ça, c'est pour tous les chiens.
232
00:13:22,084 --> 00:13:25,376
Je suis content de n'avoir
aucun de leurs produits.
233
00:13:25,459 --> 00:13:27,959
Tu n'as pas un pacemaker Lovely Corp ?
234
00:13:32,334 --> 00:13:33,876
Merci de m'avoir sauvé.
235
00:13:33,959 --> 00:13:37,959
Que dalle. Un grille-pain à six fentes.
Je le ramène chez moi !
236
00:13:39,459 --> 00:13:43,251
Je ne te combats que pour
ce qu'on grignotera après.
237
00:13:48,251 --> 00:13:50,334
J'ai l'air chauve, à présent !
238
00:13:50,418 --> 00:13:51,543
Bats-toi, Norf !
239
00:13:51,626 --> 00:13:55,126
- Je ne suis pas dans l'équipe.
- Tu écoutes la lessive ?
240
00:13:55,209 --> 00:13:56,876
Mais j'ai peur.
241
00:13:56,959 --> 00:13:59,584
Je sais. Je sens ta pisse dans ma nuque !
242
00:14:02,001 --> 00:14:06,668
Allez, Jerry, c'est l'occasion
de tuer tous les gants.
243
00:14:06,751 --> 00:14:08,751
Ils ne se moqueront plus de nous !
244
00:14:12,251 --> 00:14:14,626
Bien joué, Camaro Bob.
245
00:14:14,709 --> 00:14:17,126
Non, je suis bourré, c'est tout.
246
00:14:17,209 --> 00:14:20,501
Dieu merci,
c'était pas des écoliers, ce coup-ci.
247
00:14:23,376 --> 00:14:25,251
Il me cuit la tête !
248
00:14:25,959 --> 00:14:27,376
SYSTÈME VLAD INTÉGRÉ
249
00:14:27,459 --> 00:14:31,251
Tous ces produits sont équipés de Vlad !
250
00:14:31,334 --> 00:14:35,668
Vlad, arrête tous ces produits connectés
ou on est tous morts.
251
00:14:35,751 --> 00:14:39,751
Si tu laisses Vlad emprunter ton corps
et si tu vas voir Blemo.
252
00:14:39,834 --> 00:14:43,918
- Pour les dents de cheval ?
- Non, Blemo te transforme en centaure.
253
00:14:44,001 --> 00:14:49,043
Des pompes en métal
et une bite de cheval ? Avec plaisir !
254
00:14:49,126 --> 00:14:54,418
D'accord. Je fais expirer
la garantie de tous les produits Lovely.
255
00:14:58,668 --> 00:14:59,793
Aïe, putain !
256
00:15:02,168 --> 00:15:05,418
Il est temps de t'achever, aspirateur.
257
00:15:08,543 --> 00:15:10,168
Tu es une aspiratrice ?
258
00:15:18,918 --> 00:15:20,543
Balek, on va tous mourir.
259
00:15:24,501 --> 00:15:27,918
Je suis allé chez le dentiste,
mais il m'a percé la langue,
260
00:15:28,001 --> 00:15:30,709
puis la fraise a pris vie
et a tué le dentiste.
261
00:15:30,793 --> 00:15:32,626
Encore des excuses, Robby.
262
00:15:32,709 --> 00:15:34,918
Tu ne soigneras jamais tes dents ?
263
00:15:35,001 --> 00:15:37,501
Oh que si. Je suis allé chez Blemo.
264
00:15:38,543 --> 00:15:41,168
- Il t'a mis des dents de cheval ?
- Pas que.
265
00:15:51,251 --> 00:15:54,668
C'est inutile.
Cal Fullerton a cassé les poignées.
266
00:15:54,751 --> 00:15:56,626
Oui, il a des mains puissantes.
267
00:15:56,709 --> 00:16:01,209
À cause de lui,
mon vit ressemble à un vieux tube de…
268
00:16:02,126 --> 00:16:04,918
Votre pudding dentaire de Yankees ?
269
00:16:05,001 --> 00:16:08,876
La crème buccale.
C'est ça, un tube de crème buccale.
270
00:16:09,376 --> 00:16:11,751
Nos clones sont encore à l'intérieur !
271
00:16:11,834 --> 00:16:16,043
Il y a un fauteuil neural qui pourrait
transférer notre conscience.
272
00:16:16,126 --> 00:16:18,334
Mais il est à l'intérieur aussi !
273
00:16:18,418 --> 00:16:22,418
En fait, j'en avais commandé huit
pour choisir le bon coloris.
274
00:16:23,001 --> 00:16:25,543
Va les battre, Alpha Kevin.
275
00:16:25,626 --> 00:16:28,293
Oui. Aux fauteuils !
276
00:16:32,751 --> 00:16:34,584
Oui, on va à Brickleberry !
277
00:16:45,084 --> 00:16:47,459
Oui, on y est ! C'est quoi, ce bordel ?
278
00:16:47,543 --> 00:16:49,626
On n'est pas dans les bons corps !
279
00:16:50,543 --> 00:16:53,584
Ce que tu peux être monté, Fitz.
280
00:16:54,084 --> 00:16:56,334
Arrête de regarder ma bite, Hopson.
281
00:16:56,418 --> 00:16:57,793
Je peux sauter !
282
00:16:58,459 --> 00:17:00,834
Pour la première fois de ma vie !
283
00:17:01,334 --> 00:17:06,043
Je suis un sauteur ! Le docteur disait
que c'était physiquement impossible !
284
00:17:06,126 --> 00:17:11,043
Mon pouls s'emballe et ma salive
a un goût de carrelage de pâtisserie.
285
00:17:11,709 --> 00:17:14,251
Ma peau a une texture
d'essuie-tout mouillé.
286
00:17:14,334 --> 00:17:17,668
Celui qui est dans mon corps,
ne touche pas mes seins !
287
00:17:17,751 --> 00:17:20,626
Ce n'est pas Kevin, maman.
288
00:17:21,626 --> 00:17:24,084
Maman !
289
00:17:26,084 --> 00:17:29,168
Retourner dans les capsules
et arrangeons ça
290
00:17:29,251 --> 00:17:31,709
avant que Hopson me fasse me sucer.
291
00:17:31,793 --> 00:17:33,418
J'y suis presque.
292
00:17:34,251 --> 00:17:37,293
Encore un peu.
293
00:17:40,584 --> 00:17:43,293
- Tout le monde est normal ?
- À part Kevin.
294
00:17:49,626 --> 00:17:51,918
Il vous faut mon aide pour monter.
295
00:17:52,001 --> 00:17:54,501
Cherchez un appareil au centre du hall.
296
00:17:54,584 --> 00:17:58,334
C'est une boîte en métal
qui peut vous transporter vers le haut.
297
00:17:58,418 --> 00:17:59,793
Un ascenseur ?
298
00:17:59,876 --> 00:18:02,668
Vous autres Américains
et vos mots ridicules.
299
00:18:02,751 --> 00:18:07,334
En Angleterre, on appelle ça
un cagibi haut-bas ding-dong.
300
00:18:07,418 --> 00:18:11,376
J'ai laissé la réplique exacte
de vos tenues dans ce placard
301
00:18:11,459 --> 00:18:14,251
pour faciliter la tâche aux animateurs.
302
00:18:18,126 --> 00:18:21,918
Attention, allez directement sur le toit.
303
00:18:22,001 --> 00:18:25,543
Lovely Corp a des trucs assez bizarres
aux autres étages.
304
00:18:26,126 --> 00:18:27,126
Sapin de Noël !
305
00:18:27,209 --> 00:18:29,043
Dusty non… Putain !
306
00:18:29,126 --> 00:18:32,751
Que peut-il y avoir de si effrayant,
derrière cette porte ?
307
00:18:38,168 --> 00:18:42,168
- Referme ! Appuie !
- J'appuie ! Ce bouton est un mensonge !
308
00:18:44,334 --> 00:18:47,168
Plus que 95 étages !
309
00:18:56,918 --> 00:18:58,209
C'est bizarre.
310
00:18:58,959 --> 00:19:00,834
Pourquoi la porte est ouverte ?
311
00:19:01,834 --> 00:19:03,709
Oh, je… Désolé.
312
00:19:04,501 --> 00:19:06,501
Quoi ? J'aime la fantasy.
313
00:19:09,418 --> 00:19:10,293
Qu'est-ce q… ?
314
00:19:10,376 --> 00:19:14,084
Je suis toi, dans 20 minutes.
Ça finit mal.
315
00:19:14,168 --> 00:19:15,793
Dis-nous ce qui se passe.
316
00:19:15,876 --> 00:19:17,626
Tu détestes les spoilers.
317
00:19:17,709 --> 00:19:19,543
Tu ne me connais pas, connard.
318
00:19:26,168 --> 00:19:28,209
Rends-moi mon frère, enfoiré !
319
00:19:28,293 --> 00:19:31,543
Pourquoi vous accrochez-vous
à ce monde à l'agonie ?
320
00:19:31,626 --> 00:19:33,168
Vous êtes tous condamnés.
321
00:19:33,251 --> 00:19:35,793
J'ai vu l'avenir et il est…
322
00:19:35,876 --> 00:19:37,543
Oh, accouche !
323
00:19:37,626 --> 00:19:39,584
Ouais, tu me fais débander.
324
00:19:39,668 --> 00:19:40,501
Beurk.
325
00:19:40,584 --> 00:19:45,626
Depuis que j'ai posé les yeux
sur cet enfant et appris son immortalité,
326
00:19:45,709 --> 00:19:48,709
j'ai su qu'il était ce que je cherchais.
327
00:19:48,793 --> 00:19:51,543
Bientôt, quand les planètes s'aligneront,
328
00:19:51,626 --> 00:19:54,959
je consommerai
l'essence de l'enfant Crawford
329
00:19:55,043 --> 00:19:56,709
pour obtenir l'immortalité.
330
00:19:56,793 --> 00:19:58,251
Pas question !
331
00:20:02,543 --> 00:20:05,418
Il est important de bien se marier.
332
00:20:08,751 --> 00:20:09,584
Reculez !
333
00:20:09,668 --> 00:20:12,459
Tu m'as fait me mordre la langue, salope !
334
00:20:12,543 --> 00:20:14,751
Tu ne peux pas le laisser faire ça !
335
00:20:14,834 --> 00:20:18,293
Ne t'en mêle pas, Kevin !
Tu vas tout gâcher !
336
00:20:23,876 --> 00:20:26,834
Le Jugement éternel va commencer !
337
00:20:39,376 --> 00:20:42,251
C'est pour ça
que je n'aime pas le capitalisme.
338
00:20:47,168 --> 00:20:49,334
Oui !
339
00:20:52,376 --> 00:20:55,001
Stop, sale tordu, ou je te descends !
340
00:20:55,084 --> 00:20:56,959
Gina, tu es infiltrée ?
341
00:20:57,043 --> 00:21:00,293
Oui et tu as failli tout gâcher
une dizaine de fois.
342
00:21:00,376 --> 00:21:04,126
Je ne comprends pas.
Tu as intégré le FBI après t'être enfuie ?
343
00:21:04,209 --> 00:21:06,626
Le FBI, c'est pour les mauviettes.
344
00:21:06,709 --> 00:21:09,501
J'ai intégré
la Section d'Action Framboisier.
345
00:21:09,584 --> 00:21:11,543
Section d'Action Framboisier
346
00:21:11,626 --> 00:21:14,293
Tuer des méchants et éclater des founes
347
00:21:14,376 --> 00:21:16,376
Section d'Action Framboisier
348
00:21:16,459 --> 00:21:18,293
On a Framboisier Marlowe
349
00:21:18,376 --> 00:21:19,751
Lieutenant Friskers
350
00:21:19,834 --> 00:21:21,209
Jonny Pecks
351
00:21:21,293 --> 00:21:22,709
Lenny le Lézard Laser
352
00:21:22,793 --> 00:21:25,584
Le Leprechaun en Pierres
353
00:21:25,668 --> 00:21:28,376
Kangourou Kung Fu
Le Fantôme de Charles Bronson
354
00:21:28,459 --> 00:21:31,084
Un Robot
Une Pieuvre Géante qui Parle
355
00:21:31,168 --> 00:21:34,418
et Wibur le Magicien Karaté
356
00:21:34,501 --> 00:21:37,459
Section d'Action Framboisier
357
00:21:37,543 --> 00:21:39,459
CONTRE LES PDG
358
00:21:45,209 --> 00:21:47,043
Non ! Pas ma coupe haute !
359
00:21:47,626 --> 00:21:50,168
Ressentez la colère de Mon Oreiller !
360
00:21:51,793 --> 00:21:54,334
Putain ! Cet oreiller est en crack !
361
00:21:59,751 --> 00:22:01,876
Bouffe de la pierre de l'éloquence !
362
00:22:05,168 --> 00:22:08,001
Tu sais pourquoi
on m'appelle Johnny Pecks ?
363
00:22:08,084 --> 00:22:09,334
À cause de tes pecs ?
364
00:22:14,001 --> 00:22:18,834
- Je veux affronter le vieux en peignoir.
- En fait, je suis un magicien karaté.
365
00:22:24,543 --> 00:22:26,876
Ouah, Alpha Kevin !
366
00:22:26,959 --> 00:22:29,251
Oui, c'est comme ça qu'on m'appelle.
367
00:22:29,334 --> 00:22:30,834
Pas du tout !
368
00:22:30,918 --> 00:22:35,876
Je ne pouvais pas te parler de ma mission,
mais je n'ai jamais cessé de t'aimer.
369
00:22:38,543 --> 00:22:41,084
- Je te préfère aux lolos de maman.
- Quoi ?
370
00:22:41,168 --> 00:22:45,251
On surveille ce tordu de Charles Lovely
depuis des années.
371
00:22:45,334 --> 00:22:48,668
Grâce à notre nouveau membre,
on l'a pris en flag.
372
00:22:48,751 --> 00:22:51,334
Comment Gina vous a-t-elle rejoints ?
373
00:22:51,418 --> 00:22:53,209
Après ma crise au mariage,
374
00:22:53,293 --> 00:22:56,293
j'ai voulu partir
le plus loin possible. En Sibérie.
375
00:22:59,043 --> 00:23:03,793
Pour m'amuser, j'aime parfois m'inscrire
à des combats à mains nues sibériens.
376
00:23:03,876 --> 00:23:08,918
Et voilà que j'ai pour adversaire
ton petit canon blond au regard fou.
377
00:23:09,001 --> 00:23:11,959
Je n'avais jamais eu d'adversaire
d'une telle force
378
00:23:12,043 --> 00:23:15,751
et elle n'avait jamais affronté
un expert en gifle brésilienne.
379
00:23:15,834 --> 00:23:17,543
- Égalité.
- Dadounet !
380
00:23:17,626 --> 00:23:19,418
Pas maintenant, fiston.
381
00:23:19,501 --> 00:23:22,876
J'ai appris à Gina
à canaliser son agressivité…
382
00:23:22,959 --> 00:23:24,209
Dadounet, regarde !
383
00:23:29,126 --> 00:23:31,334
Non. Bébé Kevin !
384
00:23:34,168 --> 00:23:36,584
Pourquoi tu n'as rien dit, mon gros ?
385
00:23:36,668 --> 00:23:38,709
Tu me connais quand je parle.
386
00:23:38,793 --> 00:23:41,418
Randall, qu'est-ce qu'on va faire ?
387
00:23:42,084 --> 00:23:44,376
Balance le gros son
Balance-le
388
00:23:44,459 --> 00:23:48,209
Tes pas font trembler la piste
On balance le gros son
389
00:23:48,293 --> 00:23:50,209
Regarde ça
Tout le monde saute
390
00:23:50,293 --> 00:23:53,959
Balance un peu plus fort
Mets l'ambiance sur la piste
391
00:23:54,043 --> 00:23:55,876
C'est ici qu'on s'ambiance
392
00:23:55,959 --> 00:23:57,918
Tu verras si tu te lâches
393
00:23:59,626 --> 00:24:00,626
Achevez-moi !
394
00:24:03,084 --> 00:24:06,584
Attends. Pourquoi la série se termine
sur un cliffhanger ?
395
00:24:06,668 --> 00:24:09,334
On pensait qu'il y aurait
une autre saison.
396
00:24:09,418 --> 00:24:12,751
Ah, OK. J'imagine qu'on bouclera ça
dans Farzar ?
397
00:24:12,834 --> 00:24:14,376
Oui, j'imagine.
398
00:24:14,459 --> 00:24:16,418
- Salut, tout le monde !
- Salut !
399
00:24:16,501 --> 00:24:18,918
On doit être morts. Salut !
400
00:24:19,001 --> 00:24:20,709
Putain, c'est glauque, Robby.
401
00:24:49,876 --> 00:24:53,793
Sous-titres : Patrice Piquionne