1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,459 --> 00:00:20,126 Kevin, tu avais raison. Charles Lovely est maléfique. 3 00:00:20,209 --> 00:00:21,043 Quoi ? 4 00:00:21,126 --> 00:00:25,459 M. Lovely a dû vouloir améliorer la vue, pour que l'immobilier s'apprécie. 5 00:00:25,543 --> 00:00:27,709 LE REPAIRE DES BONHOMMES 6 00:00:29,084 --> 00:00:30,209 Ignore ta mère. 7 00:00:30,293 --> 00:00:34,709 Elle est dans le déni quand elle merde. Comme quand elle a écrasé ton chiot. 8 00:00:36,293 --> 00:00:37,418 C'était un violeur. 9 00:00:37,501 --> 00:00:41,584 Randall, dis-nous ton plan pour sauver nos petits culs blancs. 10 00:00:41,668 --> 00:00:44,459 En fait, je pense qu'on devrait écouter Kevin. 11 00:00:44,543 --> 00:00:46,126 - Tu es sérieux ? - Oui. 12 00:00:46,209 --> 00:00:49,209 Navré d'avoir été dur avec toi toutes ces années. 13 00:00:49,293 --> 00:00:52,959 Je voulais trop faire de toi l'homme que je rêvais que tu sois 14 00:00:53,043 --> 00:00:56,501 pour apprécier le connard pleurnichard que tu es. 15 00:00:56,584 --> 00:00:57,793 Je suis fier de toi. 16 00:00:57,876 --> 00:00:59,001 Merci, papa. 17 00:01:00,251 --> 00:01:04,084 On va lui faire confiance ? Mais je suis trop jeune pour mourir ! 18 00:01:04,168 --> 00:01:06,751 Je n'ai même pas fini de baiser ma liste. 19 00:01:07,501 --> 00:01:08,793 Donne-moi ça. 20 00:01:08,876 --> 00:01:12,626 Un ventriloque manchot. Un albatros complètement déplumé. 21 00:01:12,709 --> 00:01:15,043 Hordak, du dessin animé She-Ra. 22 00:01:15,626 --> 00:01:16,793 Bon, OK, comme moi. 23 00:01:18,084 --> 00:01:20,793 Pourquoi tous nos noms sont sur la liste ? 24 00:01:20,876 --> 00:01:22,584 Pourquoi le mien est barré ? 25 00:01:23,918 --> 00:01:26,209 Tu me promets que tu es une femme ? 26 00:01:26,293 --> 00:01:28,709 Je le jure sur mes testicules. 27 00:01:28,793 --> 00:01:30,501 Ça me va. 28 00:01:32,376 --> 00:01:36,209 Hopson a raison. Si Kevin nous dirige, on va tous mourir. 29 00:01:36,293 --> 00:01:40,876 Ça me déprime, de penser à tout ce que Junior ne connaîtra jamais. 30 00:01:40,959 --> 00:01:45,251 Offrons-lui les meilleures expériences de la vie en une journée ! 31 00:01:45,334 --> 00:01:48,209 Super idée ! On commence par quoi ? 32 00:01:48,293 --> 00:01:49,834 J’ai une idée. 33 00:01:49,918 --> 00:01:51,001 Non, Hopson ! 34 00:01:51,084 --> 00:01:52,459 Bande de rabat-joie. 35 00:01:52,543 --> 00:01:56,459 On doit évacuer la ville. Mais je dois faire évader la résistance. 36 00:01:56,543 --> 00:01:59,209 D'après Norf, ils sont à l'entrepôt Lovely. 37 00:01:59,293 --> 00:02:01,459 Norf est l'homme de la situation 38 00:02:01,543 --> 00:02:05,626 s'il s'agit d'animer un podcast ringard sur L'Attaque des Titans. 39 00:02:05,709 --> 00:02:09,043 Je viens, au cas où tu as besoin de renforts. 40 00:02:09,126 --> 00:02:13,626 Super. Les autres, trouvez un moyen d'alourdir la ville 41 00:02:13,709 --> 00:02:15,501 pour la redescendre sur Terre. 42 00:02:15,584 --> 00:02:19,751 Dommage qu'on n'ait qu'un Dusty. Dire que je viens de dire ça. 43 00:02:19,834 --> 00:02:21,918 Vos désirs sont des ordres, chef. 44 00:02:22,001 --> 00:02:24,626 Rien de plus lourd qu'une cousinade Marlowe. 45 00:02:24,709 --> 00:02:26,126 Je les invite. 46 00:02:26,209 --> 00:02:29,376 Tu crois que ta famille se réunira dans une ville 47 00:02:29,459 --> 00:02:31,626 qui plane à 10 000 mètres ? 48 00:02:31,709 --> 00:02:36,459 Je pense que oui. "Gratin de pâtes maison à volonté." 49 00:02:36,543 --> 00:02:37,459 Envoyer ! 50 00:02:43,376 --> 00:02:47,459 Préparez-vous à rencontrer mes cousins du monde entier. 51 00:02:47,543 --> 00:02:50,668 Il y a  52 00:02:50,751 --> 00:02:54,543 Dusty du Samoa ressemble à the Rock Dusty Porno en a une de 30 cm 53 00:02:54,626 --> 00:02:56,959 Dusty de North Jersey aime dire "Oh !" 54 00:02:57,043 --> 00:02:59,293 Dusty Consanguin est un peu lent 55 00:02:59,376 --> 00:03:03,543 Dusty le Pimp mate ses filles Dusty Scoliose a la colonne tordue 56 00:03:03,626 --> 00:03:05,709 Dusty Amish baratte le beurre 57 00:03:05,793 --> 00:03:08,043 Dusty Emo a l'air d'aimer se couper 58 00:03:08,126 --> 00:03:12,376 Attends un peu. Tous tes cousins s'appellent aussi Dusty ? 59 00:03:12,459 --> 00:03:14,918 Non, j'ai juste jamais appris leur nom. 60 00:03:15,001 --> 00:03:16,376 Je m'appelle Randy. 61 00:03:16,459 --> 00:03:18,126 Ta gueule, Dusty Bigleux ! 62 00:03:26,793 --> 00:03:29,918 Robby, n'oublie pas ton rendez-vous chez le dentiste. 63 00:03:30,001 --> 00:03:32,751 - Je pensais l'annuler. - Pourquoi ? 64 00:03:32,834 --> 00:03:36,126 La ville flotte dans le ciel et on va tous mourir. 65 00:03:36,209 --> 00:03:39,126 Tu as toujours une excuse pour ne pas y aller. 66 00:03:39,209 --> 00:03:41,918 La dernière fois, la ville était une pizza. 67 00:03:42,001 --> 00:03:45,043 C'était vrai ! Notre fauteuil est un pepperoni ! 68 00:03:45,918 --> 00:03:48,168 Oui, on a du pur porc dans le rotin, 69 00:03:48,251 --> 00:03:50,793 mais tu ne vas pas manquer ton rendez-vous. 70 00:03:50,876 --> 00:03:53,876 La moitié de tes dents sont des Lego blancs. 71 00:03:55,709 --> 00:03:57,959 Tu es jaloux, car j'arrive à faire ça. 72 00:03:59,709 --> 00:04:03,126 - Cracher un hélicoptère ? - Pas seulement un hélicoptère, 73 00:04:03,209 --> 00:04:06,084 mais la Section d'Action Framboisier au complet. 74 00:04:08,334 --> 00:04:10,334 Section d'Action Framboisier ! 75 00:04:10,418 --> 00:04:11,626 Set de jeu complet ! 76 00:04:11,709 --> 00:04:13,918 Ne pas utiliser comme dentier. 77 00:04:14,001 --> 00:04:15,668 CENTRE DE DISTRIBUTION 78 00:04:16,293 --> 00:04:18,584 Pantalons MC Hammer, acide folique, 79 00:04:18,668 --> 00:04:21,043 prisonniers, porno femmes enceintes. 80 00:04:21,543 --> 00:04:25,084 Burnes-Out, laisse-moi au moins te plier. 81 00:04:25,168 --> 00:04:27,793 Non, laisse-moi en boule dans un coin. 82 00:04:27,876 --> 00:04:31,209 Je ne mérite pas mieux, Norf est mort par ma faute. 83 00:04:31,293 --> 00:04:34,876 La douleur émotionnelle est pire que tout. 84 00:04:34,959 --> 00:04:38,251 À part les croûtons dans le trou de la bite. 85 00:04:38,334 --> 00:04:42,793 Pourquoi tu es là ? Lovely a découvert que tu étais une balance ? 86 00:04:42,876 --> 00:04:44,001 Non, j'habite ici ! 87 00:04:44,084 --> 00:04:47,209 Pourquoi travailler pour ce salaud ? 88 00:04:47,293 --> 00:04:50,876 C'était moins toxique que de travailler pour Ellen DeGeneres. 89 00:04:52,918 --> 00:04:56,043 Les amis, laissez ma copine tranquille. 90 00:04:56,126 --> 00:04:57,126 Qui, moi ? 91 00:04:57,209 --> 00:05:00,543 C'est toi qui as les mains les plus douces. 92 00:05:00,626 --> 00:05:02,834 Viens me brosser les cheveux. 93 00:05:02,918 --> 00:05:03,793 Oui, chéri ! 94 00:05:04,668 --> 00:05:06,751 Jerry ! Alors, ce plan d'évasion ? 95 00:05:09,334 --> 00:05:15,209 - Super. Réassemble-toi et trouve la clé. - Je n'ai jamais dit que je pouvais. 96 00:05:17,793 --> 00:05:21,501 On est un peu à l'étroit, mais on va faire une super cousinade. 97 00:05:21,584 --> 00:05:23,876 Il y a plein de trucs à manger, 98 00:05:23,959 --> 00:05:28,043 tant qu'on se partage ce bol de macaroni micro-ondable. 99 00:05:30,459 --> 00:05:32,751 Qui m'a bouffé le doigt ? 100 00:05:32,834 --> 00:05:34,168 Je m'appelle Randy. 101 00:05:35,418 --> 00:05:37,793 Ça suffit, Dusty Baston de Saloon ! 102 00:05:37,876 --> 00:05:39,751 J'en ai marre de ma famille ! 103 00:05:39,834 --> 00:05:42,793 Oui ! La cousinade Dusty fonctionne. 104 00:05:42,876 --> 00:05:44,959 La ville a chuté de 3 000 mètres. 105 00:05:45,043 --> 00:05:48,459 Mais pour atterrir, il va nous falloir plus de Dusty. 106 00:05:48,543 --> 00:05:52,293 Il y en a d'autres, mais on ne les invite jamais aux cousinades. 107 00:05:52,376 --> 00:05:53,793 Ils abusent un peu. 108 00:05:53,876 --> 00:05:57,959 Mais je pourrais faire venir… les Dusty interdits. 109 00:05:58,626 --> 00:06:01,251 Qu'est-ce que tu fous ici, 110 00:06:01,334 --> 00:06:03,418 Dusty en Prise de Vues Réelles ? 111 00:06:03,501 --> 00:06:05,501 Va chier, sale raclure ! 112 00:06:08,209 --> 00:06:10,959 Junior, papa a une mauvaise nouvelle. 113 00:06:11,043 --> 00:06:14,001 Tu as volé ma tirelire pour acheter de la cocaïne ? 114 00:06:14,084 --> 00:06:15,834 Non. Enfin, oui. 115 00:06:15,918 --> 00:06:19,751 Mais ce n'est pas grave, car on va tous mourir aujourd'hui. 116 00:06:19,834 --> 00:06:21,709 J'adore parler sous coke. 117 00:06:21,793 --> 00:06:25,668 Ne t'inquiète pas, tu vas quand même profiter de la vie. 118 00:06:25,751 --> 00:06:28,459 D'abord, je vais t'apprendre le piccolo. 119 00:06:28,543 --> 00:06:32,959 Même si on n'a le temps pour rien d'autre, quelle fin, pas vrai ? 120 00:06:33,043 --> 00:06:36,001 Tu as prévu ça pour le dernier jour de notre fils ? 121 00:06:36,084 --> 00:06:38,501 Tu as de meilleures idées ? 122 00:06:40,834 --> 00:06:44,293 Big Butter ! 123 00:06:44,376 --> 00:06:45,459 Voici Big Butter. 124 00:06:45,543 --> 00:06:48,084 Oui, j'avais compris. 125 00:06:48,168 --> 00:06:50,959 Bastos, notre fils ne se tapera pas une pute. 126 00:06:51,043 --> 00:06:53,334 OK. C'est aussi mon dernier jour. 127 00:06:53,418 --> 00:06:56,418 Si ça ne vous fait rien, je vais la baratter. 128 00:06:56,501 --> 00:06:57,876 Big Butter ! 129 00:06:57,959 --> 00:07:00,793 La ferme, traite-moi comme une biscotte. 130 00:07:01,293 --> 00:07:03,209 ON ASSERVIT - ON EMBAUCHE 131 00:07:03,293 --> 00:07:06,959 Bienvenue dans votre nouvelle carrière chez Lovely Corp. 132 00:07:07,043 --> 00:07:11,001 Dans cet entrepôt, il fait 42 degrés. Vous marcherez 130 km par jour 133 00:07:11,084 --> 00:07:14,001 et vous aurez une pause pipi tous les deux mois. 134 00:07:14,084 --> 00:07:16,834 Mais on vous fournira une couche Lovely Corp. 135 00:07:16,918 --> 00:07:21,834 Elle est équipée d'une pique à trouduc, si jamais vous êtes tenté de vous asseoir. 136 00:07:21,918 --> 00:07:25,501 C'est plutôt cool. J'ai travaillé pour Amazon. 137 00:07:25,584 --> 00:07:29,709 Regardez la vidéo d'information sur le syndicat des manutentionnaires. 138 00:07:30,376 --> 00:07:33,293 Dis, on devrait créer un syndicat. 139 00:07:39,543 --> 00:07:40,584 Les voilà ! 140 00:07:42,293 --> 00:07:46,168 Kevin, sors-nous de là ! Il te faut une clé ou un… 141 00:07:48,084 --> 00:07:51,834 C'est une cage à chiens, je crois. Il n'y a même pas de serrure. 142 00:07:51,918 --> 00:07:54,334 Je t'avais dit qu'il fallait essayer ! 143 00:07:55,751 --> 00:07:57,584 Norf, tu es en vie. 144 00:08:00,001 --> 00:08:02,084 Je t'emmerde, j'étais pas triste. 145 00:08:02,168 --> 00:08:03,834 DENTISTE LA FRAISE 146 00:08:03,918 --> 00:08:06,751 C'est votre premier rendez-vous chez le dentiste. 147 00:08:06,834 --> 00:08:09,626 Ne vous en faites pas. Installez-vous. D'abord… 148 00:08:09,709 --> 00:08:11,709 - Que faites-vous ? - Je vous aide. 149 00:08:11,793 --> 00:08:15,168 Ce sera dur de me l'enlever quand je serai endormi. 150 00:08:15,251 --> 00:08:16,959 Monsieur, je ne fais pas ça. 151 00:08:17,043 --> 00:08:20,668 Vous ne me fourrez pas de croûtons dans la bite ? À quoi bon ? 152 00:08:24,126 --> 00:08:27,126 Observer les oiseaux est relaxant et instructif. 153 00:08:27,209 --> 00:08:29,209 Tu vois ce pigeon à queue barrée ? 154 00:08:29,751 --> 00:08:32,959 Il a quelque chose sur la patte. C'est un Polaroid ? 155 00:08:34,043 --> 00:08:35,251 Détourne le regard ! 156 00:08:36,751 --> 00:08:37,876 Junior ? 157 00:08:37,959 --> 00:08:39,459 Bon, fiston, regarde ça. 158 00:08:39,543 --> 00:08:42,043 De l'eau-de-vie, de l'herbe, de l'ecsta. 159 00:08:42,126 --> 00:08:45,668 Refuse ces drogues de chochottes. Passe direct à l'héroïne. 160 00:08:45,751 --> 00:08:49,293 Tu sais, quand tu as découvert la glace ? "C'est génial." 161 00:08:49,376 --> 00:08:51,543 Tu vas te sentir trop con. 162 00:08:51,626 --> 00:08:54,168 Bastos, qu'est-ce que tu fous ? 163 00:08:54,251 --> 00:08:57,001 J'offre au gamin une super dernière journée. 164 00:08:57,084 --> 00:08:58,084 Remercie-moi. 165 00:08:58,168 --> 00:09:01,334 Grâce à l'héroïne, il appréciera peut-être les piafs. 166 00:09:01,418 --> 00:09:03,793 - Comment oses-tu ? - On va crier ! 167 00:09:03,876 --> 00:09:06,876 - Je peux tuer un con qui dit ça ! - C'est parti ! 168 00:09:06,959 --> 00:09:07,918 Arrêtez. 169 00:09:08,001 --> 00:09:12,501 Tout ce que je veux pour mon dernier jour, c'est le passer avec mes pères 170 00:09:12,584 --> 00:09:14,709 et faire ce que je préfère. 171 00:09:14,793 --> 00:09:17,209 Tu as raison, Junior, c'est sympa. 172 00:09:17,293 --> 00:09:18,834 Oui, c'est vrai. 173 00:09:19,334 --> 00:09:22,793 Big Butter ! 174 00:09:22,876 --> 00:09:25,251 Au fait, Big Butter et moi sommes mariés. 175 00:09:25,334 --> 00:09:27,751 Comme c'était mon dernier jour sur Terre, 176 00:09:27,834 --> 00:09:32,168 j'ai tapé dans ton héroïne et voilà. 177 00:09:35,418 --> 00:09:38,709 Voici les Dusty Interdits. 178 00:09:39,334 --> 00:09:43,168 Dusty Psoriasis a des plaques Dusty Tchernobyl a deux tronches 179 00:09:43,251 --> 00:09:48,001 Dusty Méchant de Cinéma Muet est odieux Les Dusty Siamois n'ont qu'un anus 180 00:09:48,084 --> 00:09:50,293 Dusty Souplesse tient dans un gobelet 181 00:09:50,376 --> 00:09:53,501 - Dusty Années 90 dit… - Wassup ! 182 00:09:53,584 --> 00:09:57,668 Dusty à Deux Têtes met deux chapeaux Dusty Maigrichon est gros aussi 183 00:09:58,251 --> 00:10:03,959 Dusty Évangéliste rejette l'évolution Dusty Pute s'adonne à la prostitution 184 00:10:04,668 --> 00:10:07,668 Je ne devais pas les baffer tous les deux, 185 00:10:07,751 --> 00:10:10,751 mais je ne contrôle pas ma main de mac ! 186 00:10:12,668 --> 00:10:14,043 On y est presque. 187 00:10:14,126 --> 00:10:17,043 Un autre Dusty petit ou moyen devrait suffire. 188 00:10:17,126 --> 00:10:21,584 Il ne reste qu'un Dusty et il est plutôt costaud. 189 00:10:21,668 --> 00:10:23,334 Voici Dusty Big Chungus 190 00:10:23,418 --> 00:10:25,793 Bordel ! Pourquoi est-il si gros ? 191 00:10:25,876 --> 00:10:28,501 Les Dusty ont cette taille dans la nature. 192 00:10:32,168 --> 00:10:33,876 C'est quoi, ce bordel ? 193 00:10:44,501 --> 00:10:48,251 Dusty Génie, peux-tu trouver le moyen de nous remonter ? 194 00:10:48,334 --> 00:10:54,459 D'après mes calculs, si personne ne mange pendant 37 minutes… 195 00:10:54,543 --> 00:10:56,043 J'ai une meilleure idée ! 196 00:10:58,126 --> 00:11:00,376 Merci, Dusty 300 ! 197 00:11:00,459 --> 00:11:04,793 En fait, je suis Gerard Butler. J'ai traversé une mauvaise passe. 198 00:11:11,793 --> 00:11:14,709 PARADISE PROPRIÉTÉ EXCLUSIVE DE LOVELY CORP 199 00:11:17,501 --> 00:11:18,751 Qu'avons-nous là ? 200 00:11:18,834 --> 00:11:23,126 Dans une autre vie, je me balancerais sur le kiki de ce King Kong. 201 00:11:25,168 --> 00:11:27,959 Charles, ces idiots ont fait atterrir la ville. 202 00:11:28,043 --> 00:11:30,376 Agissons ou la cible va s'échapper. 203 00:11:32,251 --> 00:11:34,376 Personne ne s'échappera. 204 00:11:40,043 --> 00:11:42,376 Navré pour les trous dans votre langue. 205 00:11:42,459 --> 00:11:45,793 J'ai ma nouvelle fraise Lovely, ça devrait être plus sûr. 206 00:11:49,251 --> 00:11:52,168 C'est pour ça que je déteste le dentiste. 207 00:11:52,709 --> 00:11:57,126 Crétins, vous avez payé pour amener mes produits chez vous. 208 00:11:57,209 --> 00:12:00,334 Ils étaient abordables, pratiques. 209 00:12:00,418 --> 00:12:03,626 Tels des agneaux à l'abattoir. 210 00:12:03,709 --> 00:12:06,334 Bof, c'est moins con qu'une pizza géante. 211 00:12:06,418 --> 00:12:10,168 LE REPAIRE DES BONHOMMES 212 00:12:11,209 --> 00:12:13,668 Vous voyez ? Je vous avais prévenu, non ? 213 00:12:14,334 --> 00:12:16,876 Alors, il est maléfique ou pas, Karen ? 214 00:12:16,959 --> 00:12:19,626 Les produits attaquent des gens tout le temps. 215 00:12:19,709 --> 00:12:23,793 C'est vrai. Un fouetteur d'œufs m'a défoncé trois fois cette semaine. 216 00:12:23,876 --> 00:12:25,876 Il fait le petit-déj au diner. 217 00:12:25,959 --> 00:12:29,918 Mais vous avez de la chance. Je ne veux que Kevin Crawford. 218 00:12:30,001 --> 00:12:32,584 Personne d'autre ne doit mourir. 219 00:12:32,668 --> 00:12:36,126 Ça me paraît honnête. Mais pourquoi Kevin ? 220 00:12:36,209 --> 00:12:39,626 Je suis son rival pour l'affection de sa femme. 221 00:12:39,709 --> 00:12:41,876 Il voit en moi une menace sexuelle. 222 00:12:41,959 --> 00:12:44,834 Prends-moi ! Laisse les autres en dehors de ça. 223 00:12:44,918 --> 00:12:48,876 Pas toi AFQAK, j'ai dit Kevin Crawford. 224 00:12:50,626 --> 00:12:55,584 Je viens de capter que cette peluche a quelque chose de flippant. 225 00:12:59,168 --> 00:13:01,584 Arrêtez ! C'est le fils que j'aime. 226 00:13:01,668 --> 00:13:05,084 Attendez, j'aime les deux, maintenant. Bizarre. 227 00:13:05,168 --> 00:13:06,376 Il est à moi. 228 00:13:06,459 --> 00:13:09,126 Et petit changement de programme, 229 00:13:09,209 --> 00:13:11,043 vous allez quand même mourir. 230 00:13:13,043 --> 00:13:14,959 J'ai toujours attendu ça ! 231 00:13:15,043 --> 00:13:17,293 Ça, c'est pour tous les chiens. 232 00:13:22,084 --> 00:13:25,376 Je suis content de n'avoir aucun de leurs produits. 233 00:13:25,459 --> 00:13:27,959 Tu n'as pas un pacemaker Lovely Corp ? 234 00:13:32,334 --> 00:13:33,876 Merci de m'avoir sauvé. 235 00:13:33,959 --> 00:13:37,959 Que dalle. Un grille-pain à six fentes. Je le ramène chez moi ! 236 00:13:39,459 --> 00:13:43,251 Je ne te combats que pour ce qu'on grignotera après. 237 00:13:48,251 --> 00:13:50,334 J'ai l'air chauve, à présent ! 238 00:13:50,418 --> 00:13:51,543 Bats-toi, Norf ! 239 00:13:51,626 --> 00:13:55,126 - Je ne suis pas dans l'équipe. - Tu écoutes la lessive ? 240 00:13:55,209 --> 00:13:56,876 Mais j'ai peur. 241 00:13:56,959 --> 00:13:59,584 Je sais. Je sens ta pisse dans ma nuque ! 242 00:14:02,001 --> 00:14:06,668 Allez, Jerry, c'est l'occasion de tuer tous les gants. 243 00:14:06,751 --> 00:14:08,751 Ils ne se moqueront plus de nous ! 244 00:14:12,251 --> 00:14:14,626 Bien joué, Camaro Bob. 245 00:14:14,709 --> 00:14:17,126 Non, je suis bourré, c'est tout. 246 00:14:17,209 --> 00:14:20,501 Dieu merci, c'était pas des écoliers, ce coup-ci. 247 00:14:23,376 --> 00:14:25,251 Il me cuit la tête ! 248 00:14:25,959 --> 00:14:27,376 SYSTÈME VLAD INTÉGRÉ 249 00:14:27,459 --> 00:14:31,251 Tous ces produits sont équipés de Vlad ! 250 00:14:31,334 --> 00:14:35,668 Vlad, arrête tous ces produits connectés ou on est tous morts. 251 00:14:35,751 --> 00:14:39,751 Si tu laisses Vlad emprunter ton corps et si tu vas voir Blemo. 252 00:14:39,834 --> 00:14:43,918 - Pour les dents de cheval ? - Non, Blemo te transforme en centaure. 253 00:14:44,001 --> 00:14:49,043 Des pompes en métal et une bite de cheval ? Avec plaisir ! 254 00:14:49,126 --> 00:14:54,418 D'accord. Je fais expirer la garantie de tous les produits Lovely. 255 00:14:58,668 --> 00:14:59,793 Aïe, putain ! 256 00:15:02,168 --> 00:15:05,418 Il est temps de t'achever, aspirateur. 257 00:15:08,543 --> 00:15:10,168 Tu es une aspiratrice ? 258 00:15:18,918 --> 00:15:20,543 Balek, on va tous mourir. 259 00:15:24,501 --> 00:15:27,918 Je suis allé chez le dentiste, mais il m'a percé la langue, 260 00:15:28,001 --> 00:15:30,709 puis la fraise a pris vie et a tué le dentiste. 261 00:15:30,793 --> 00:15:32,626 Encore des excuses, Robby. 262 00:15:32,709 --> 00:15:34,918 Tu ne soigneras jamais tes dents ? 263 00:15:35,001 --> 00:15:37,501 Oh que si. Je suis allé chez Blemo. 264 00:15:38,543 --> 00:15:41,168 - Il t'a mis des dents de cheval ? - Pas que. 265 00:15:51,251 --> 00:15:54,668 C'est inutile. Cal Fullerton a cassé les poignées. 266 00:15:54,751 --> 00:15:56,626 Oui, il a des mains puissantes. 267 00:15:56,709 --> 00:16:01,209 À cause de lui, mon vit ressemble à un vieux tube de… 268 00:16:02,126 --> 00:16:04,918 Votre pudding dentaire de Yankees ? 269 00:16:05,001 --> 00:16:08,876 La crème buccale. C'est ça, un tube de crème buccale. 270 00:16:09,376 --> 00:16:11,751 Nos clones sont encore à l'intérieur ! 271 00:16:11,834 --> 00:16:16,043 Il y a un fauteuil neural qui pourrait transférer notre conscience. 272 00:16:16,126 --> 00:16:18,334 Mais il est à l'intérieur aussi ! 273 00:16:18,418 --> 00:16:22,418 En fait, j'en avais commandé huit pour choisir le bon coloris. 274 00:16:23,001 --> 00:16:25,543 Va les battre, Alpha Kevin. 275 00:16:25,626 --> 00:16:28,293 Oui. Aux fauteuils ! 276 00:16:32,751 --> 00:16:34,584 Oui, on va à Brickleberry ! 277 00:16:45,084 --> 00:16:47,459 Oui, on y est ! C'est quoi, ce bordel ? 278 00:16:47,543 --> 00:16:49,626 On n'est pas dans les bons corps ! 279 00:16:50,543 --> 00:16:53,584 Ce que tu peux être monté, Fitz. 280 00:16:54,084 --> 00:16:56,334 Arrête de regarder ma bite, Hopson. 281 00:16:56,418 --> 00:16:57,793 Je peux sauter ! 282 00:16:58,459 --> 00:17:00,834 Pour la première fois de ma vie ! 283 00:17:01,334 --> 00:17:06,043 Je suis un sauteur ! Le docteur disait que c'était physiquement impossible ! 284 00:17:06,126 --> 00:17:11,043 Mon pouls s'emballe et ma salive a un goût de carrelage de pâtisserie. 285 00:17:11,709 --> 00:17:14,251 Ma peau a une texture d'essuie-tout mouillé. 286 00:17:14,334 --> 00:17:17,668 Celui qui est dans mon corps, ne touche pas mes seins ! 287 00:17:17,751 --> 00:17:20,626 Ce n'est pas Kevin, maman. 288 00:17:21,626 --> 00:17:24,084 Maman ! 289 00:17:26,084 --> 00:17:29,168 Retourner dans les capsules et arrangeons ça 290 00:17:29,251 --> 00:17:31,709 avant que Hopson me fasse me sucer. 291 00:17:31,793 --> 00:17:33,418 J'y suis presque. 292 00:17:34,251 --> 00:17:37,293 Encore un peu. 293 00:17:40,584 --> 00:17:43,293 - Tout le monde est normal ? - À part Kevin. 294 00:17:49,626 --> 00:17:51,918 Il vous faut mon aide pour monter. 295 00:17:52,001 --> 00:17:54,501 Cherchez un appareil au centre du hall. 296 00:17:54,584 --> 00:17:58,334 C'est une boîte en métal qui peut vous transporter vers le haut. 297 00:17:58,418 --> 00:17:59,793 Un ascenseur ? 298 00:17:59,876 --> 00:18:02,668 Vous autres Américains et vos mots ridicules. 299 00:18:02,751 --> 00:18:07,334 En Angleterre, on appelle ça un cagibi haut-bas ding-dong. 300 00:18:07,418 --> 00:18:11,376 J'ai laissé la réplique exacte de vos tenues dans ce placard 301 00:18:11,459 --> 00:18:14,251 pour faciliter la tâche aux animateurs. 302 00:18:18,126 --> 00:18:21,918 Attention, allez directement sur le toit. 303 00:18:22,001 --> 00:18:25,543 Lovely Corp a des trucs assez bizarres aux autres étages. 304 00:18:26,126 --> 00:18:27,126 Sapin de Noël ! 305 00:18:27,209 --> 00:18:29,043 Dusty non… Putain ! 306 00:18:29,126 --> 00:18:32,751 Que peut-il y avoir de si effrayant, derrière cette porte ? 307 00:18:38,168 --> 00:18:42,168 - Referme ! Appuie ! - J'appuie ! Ce bouton est un mensonge ! 308 00:18:44,334 --> 00:18:47,168 Plus que 95 étages ! 309 00:18:56,918 --> 00:18:58,209 C'est bizarre. 310 00:18:58,959 --> 00:19:00,834 Pourquoi la porte est ouverte ? 311 00:19:01,834 --> 00:19:03,709 Oh, je… Désolé. 312 00:19:04,501 --> 00:19:06,501 Quoi ? J'aime la fantasy. 313 00:19:09,418 --> 00:19:10,293 Qu'est-ce q… ? 314 00:19:10,376 --> 00:19:14,084 Je suis toi, dans 20 minutes. Ça finit mal. 315 00:19:14,168 --> 00:19:15,793 Dis-nous ce qui se passe. 316 00:19:15,876 --> 00:19:17,626 Tu détestes les spoilers. 317 00:19:17,709 --> 00:19:19,543 Tu ne me connais pas, connard. 318 00:19:26,168 --> 00:19:28,209 Rends-moi mon frère, enfoiré ! 319 00:19:28,293 --> 00:19:31,543 Pourquoi vous accrochez-vous à ce monde à l'agonie ? 320 00:19:31,626 --> 00:19:33,168 Vous êtes tous condamnés. 321 00:19:33,251 --> 00:19:35,793 J'ai vu l'avenir et il est… 322 00:19:35,876 --> 00:19:37,543 Oh, accouche ! 323 00:19:37,626 --> 00:19:39,584 Ouais, tu me fais débander. 324 00:19:39,668 --> 00:19:40,501 Beurk. 325 00:19:40,584 --> 00:19:45,626 Depuis que j'ai posé les yeux sur cet enfant et appris son immortalité, 326 00:19:45,709 --> 00:19:48,709 j'ai su qu'il était ce que je cherchais. 327 00:19:48,793 --> 00:19:51,543 Bientôt, quand les planètes s'aligneront, 328 00:19:51,626 --> 00:19:54,959 je consommerai l'essence de l'enfant Crawford 329 00:19:55,043 --> 00:19:56,709 pour obtenir l'immortalité. 330 00:19:56,793 --> 00:19:58,251 Pas question ! 331 00:20:02,543 --> 00:20:05,418 Il est important de bien se marier. 332 00:20:08,751 --> 00:20:09,584 Reculez ! 333 00:20:09,668 --> 00:20:12,459 Tu m'as fait me mordre la langue, salope ! 334 00:20:12,543 --> 00:20:14,751 Tu ne peux pas le laisser faire ça ! 335 00:20:14,834 --> 00:20:18,293 Ne t'en mêle pas, Kevin ! Tu vas tout gâcher ! 336 00:20:23,876 --> 00:20:26,834 Le Jugement éternel va commencer ! 337 00:20:39,376 --> 00:20:42,251 C'est pour ça que je n'aime pas le capitalisme. 338 00:20:47,168 --> 00:20:49,334 Oui ! 339 00:20:52,376 --> 00:20:55,001 Stop, sale tordu, ou je te descends ! 340 00:20:55,084 --> 00:20:56,959 Gina, tu es infiltrée ? 341 00:20:57,043 --> 00:21:00,293 Oui et tu as failli tout gâcher une dizaine de fois. 342 00:21:00,376 --> 00:21:04,126 Je ne comprends pas. Tu as intégré le FBI après t'être enfuie ? 343 00:21:04,209 --> 00:21:06,626 Le FBI, c'est pour les mauviettes. 344 00:21:06,709 --> 00:21:09,501 J'ai intégré la Section d'Action Framboisier. 345 00:21:09,584 --> 00:21:11,543 Section d'Action Framboisier 346 00:21:11,626 --> 00:21:14,293 Tuer des méchants et éclater des founes 347 00:21:14,376 --> 00:21:16,376 Section d'Action Framboisier 348 00:21:16,459 --> 00:21:18,293 On a Framboisier Marlowe 349 00:21:18,376 --> 00:21:19,751 Lieutenant Friskers 350 00:21:19,834 --> 00:21:21,209 Jonny Pecks 351 00:21:21,293 --> 00:21:22,709 Lenny le Lézard Laser 352 00:21:22,793 --> 00:21:25,584 Le Leprechaun en Pierres 353 00:21:25,668 --> 00:21:28,376 Kangourou Kung Fu Le Fantôme de Charles Bronson 354 00:21:28,459 --> 00:21:31,084 Un Robot Une Pieuvre Géante qui Parle 355 00:21:31,168 --> 00:21:34,418 et Wibur le Magicien Karaté 356 00:21:34,501 --> 00:21:37,459 Section d'Action Framboisier 357 00:21:37,543 --> 00:21:39,459 CONTRE LES PDG 358 00:21:45,209 --> 00:21:47,043 Non ! Pas ma coupe haute ! 359 00:21:47,626 --> 00:21:50,168 Ressentez la colère de Mon Oreiller ! 360 00:21:51,793 --> 00:21:54,334 Putain ! Cet oreiller est en crack ! 361 00:21:59,751 --> 00:22:01,876 Bouffe de la pierre de l'éloquence ! 362 00:22:05,168 --> 00:22:08,001 Tu sais pourquoi on m'appelle Johnny Pecks ? 363 00:22:08,084 --> 00:22:09,334 À cause de tes pecs ? 364 00:22:14,001 --> 00:22:18,834 - Je veux affronter le vieux en peignoir. - En fait, je suis un magicien karaté. 365 00:22:24,543 --> 00:22:26,876 Ouah, Alpha Kevin ! 366 00:22:26,959 --> 00:22:29,251 Oui, c'est comme ça qu'on m'appelle. 367 00:22:29,334 --> 00:22:30,834 Pas du tout ! 368 00:22:30,918 --> 00:22:35,876 Je ne pouvais pas te parler de ma mission, mais je n'ai jamais cessé de t'aimer. 369 00:22:38,543 --> 00:22:41,084 - Je te préfère aux lolos de maman. - Quoi ? 370 00:22:41,168 --> 00:22:45,251 On surveille ce tordu de Charles Lovely depuis des années. 371 00:22:45,334 --> 00:22:48,668 Grâce à notre nouveau membre, on l'a pris en flag. 372 00:22:48,751 --> 00:22:51,334 Comment Gina vous a-t-elle rejoints ? 373 00:22:51,418 --> 00:22:53,209 Après ma crise au mariage, 374 00:22:53,293 --> 00:22:56,293 j'ai voulu partir le plus loin possible. En Sibérie. 375 00:22:59,043 --> 00:23:03,793 Pour m'amuser, j'aime parfois m'inscrire à des combats à mains nues sibériens. 376 00:23:03,876 --> 00:23:08,918 Et voilà que j'ai pour adversaire ton petit canon blond au regard fou. 377 00:23:09,001 --> 00:23:11,959 Je n'avais jamais eu d'adversaire d'une telle force 378 00:23:12,043 --> 00:23:15,751 et elle n'avait jamais affronté un expert en gifle brésilienne. 379 00:23:15,834 --> 00:23:17,543 - Égalité. - Dadounet ! 380 00:23:17,626 --> 00:23:19,418 Pas maintenant, fiston. 381 00:23:19,501 --> 00:23:22,876 J'ai appris à Gina à canaliser son agressivité… 382 00:23:22,959 --> 00:23:24,209 Dadounet, regarde ! 383 00:23:29,126 --> 00:23:31,334 Non. Bébé Kevin ! 384 00:23:34,168 --> 00:23:36,584 Pourquoi tu n'as rien dit, mon gros ? 385 00:23:36,668 --> 00:23:38,709 Tu me connais quand je parle. 386 00:23:38,793 --> 00:23:41,418 Randall, qu'est-ce qu'on va faire ? 387 00:23:42,084 --> 00:23:44,376 Balance le gros son Balance-le 388 00:23:44,459 --> 00:23:48,209 Tes pas font trembler la piste On balance le gros son 389 00:23:48,293 --> 00:23:50,209 Regarde ça Tout le monde saute 390 00:23:50,293 --> 00:23:53,959 Balance un peu plus fort Mets l'ambiance sur la piste 391 00:23:54,043 --> 00:23:55,876 C'est ici qu'on s'ambiance 392 00:23:55,959 --> 00:23:57,918 Tu verras si tu te lâches 393 00:23:59,626 --> 00:24:00,626 Achevez-moi ! 394 00:24:03,084 --> 00:24:06,584 Attends. Pourquoi la série se termine sur un cliffhanger ? 395 00:24:06,668 --> 00:24:09,334 On pensait qu'il y aurait une autre saison. 396 00:24:09,418 --> 00:24:12,751 Ah, OK. J'imagine qu'on bouclera ça dans Farzar ? 397 00:24:12,834 --> 00:24:14,376 Oui, j'imagine. 398 00:24:14,459 --> 00:24:16,418 - Salut, tout le monde ! - Salut ! 399 00:24:16,501 --> 00:24:18,918 On doit être morts. Salut ! 400 00:24:19,001 --> 00:24:20,709 Putain, c'est glauque, Robby. 401 00:24:49,876 --> 00:24:53,793 Sous-titres : Patrice Piquionne