1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:15,459 --> 00:00:20,126 ‎케빈, 찰스 러블리를 나쁘게 본 ‎네 판단이 옳았다 3 00:00:20,209 --> 00:00:21,043 ‎뭐라고? 4 00:00:21,126 --> 00:00:25,459 ‎러블리 대표님은 멋진 뷰를 선사해 ‎부동산 가격을 높이려고 했을 거야 5 00:00:25,543 --> 00:00:27,709 ‎"브로존층" 6 00:00:29,084 --> 00:00:30,168 ‎엄마 말은 무시해라 7 00:00:30,251 --> 00:00:32,918 ‎매번 실수를 하고도 ‎절대 인정을 안 하니까 8 00:00:33,001 --> 00:00:34,709 ‎네 강아지를 치었을 때 기억하지? 9 00:00:36,334 --> 00:00:37,418 ‎쟤 강간범이었어 10 00:00:37,501 --> 00:00:41,584 ‎랜들, 우리 날렵한 백인 엉덩이를 ‎구할 계획이 있다고 말해줘요 11 00:00:41,668 --> 00:00:44,459 ‎사실 이번 작전의 지휘는 ‎케빈에게 맡기려고 해 12 00:00:44,543 --> 00:00:46,084 ‎- 정말요? ‎- 그래 13 00:00:46,168 --> 00:00:49,209 ‎그간 네게 못되게 굴었던 걸 ‎사과하마 14 00:00:49,293 --> 00:00:52,876 ‎내가 원하는 사내의 모습으로 ‎키우겠다는 생각에 빠져 15 00:00:52,959 --> 00:00:56,459 ‎징징대는 쫄보인 너의 ‎진가를 못 알아봤어 16 00:00:56,543 --> 00:00:57,751 ‎네가 대견하구나 17 00:00:57,834 --> 00:00:58,876 ‎고마워요, 아빠 18 00:01:00,251 --> 00:01:04,084 ‎얘를 믿자고? ‎난 죽기에는 너무 아까운 나이야! 19 00:01:04,168 --> 00:01:06,543 ‎내 '퍼킷' 리스트도 아직 멀었고 20 00:01:07,501 --> 00:01:08,751 ‎이리 내 21 00:01:08,834 --> 00:01:12,626 ‎외팔이 복화술사 ‎털 다 뽑은 알바트로스 22 00:01:12,709 --> 00:01:15,043 ‎'쉬라' 만화에 나오는 호닥? 23 00:01:15,626 --> 00:01:16,793 ‎여기까진 나랑 같군 24 00:01:18,043 --> 00:01:20,751 ‎이봐, 우리 이름이 여기 왜 있지? 25 00:01:20,834 --> 00:01:22,584 ‎왜 내 이름엔 X자를 그렸어? 26 00:01:23,918 --> 00:01:26,251 ‎거기 여자 확실해? 27 00:01:26,334 --> 00:01:28,668 ‎내 고환을 걸고 맹세할게 28 00:01:28,751 --> 00:01:30,459 ‎그렇다면 믿어야지 29 00:01:32,376 --> 00:01:36,209 ‎홉슨이 옳아요, 케빈한테 맡기면 ‎우린 오늘 전멸할 거예요 30 00:01:36,293 --> 00:01:40,834 ‎주니어의 인생 경험이 ‎여기서 끝이란 게 너무 속상해 31 00:01:40,918 --> 00:01:45,251 ‎오늘 하루 안에 ‎인생의 좋은 경험을 다 선물하자 32 00:01:45,334 --> 00:01:48,126 ‎좋은 생각이야! ‎제일 먼저 뭐부터 할까? 33 00:01:48,209 --> 00:01:49,751 ‎나한테 좋은 생각이 있어 34 00:01:49,834 --> 00:01:51,001 ‎안 돼, 홉슨! 35 00:01:51,084 --> 00:01:52,459 ‎망할 꼰대 자식! 36 00:01:52,543 --> 00:01:56,459 ‎시민들을 다 대피시켜야 하지만 ‎레지스탕스도 구출해야 돼요 37 00:01:56,543 --> 00:01:59,209 ‎러블리 풀필먼트 센터에 ‎갇혀 있다고 노프에게 들었어요 38 00:01:59,293 --> 00:02:01,459 ‎노프가 적임자 같아 39 00:02:01,543 --> 00:02:03,834 ‎'진격의 거인'을 다루는 ‎인기 없는 팟캐스트의 40 00:02:03,918 --> 00:02:05,584 ‎진행을 맡긴다면 말이지 41 00:02:05,668 --> 00:02:09,043 ‎지원이 필요할 수 있으니까 ‎내가 형을 따라갈게 42 00:02:09,126 --> 00:02:13,626 ‎좋아, 다른 분들은 이 도시를 ‎무겁게 만들 방법을 찾아서 43 00:02:13,709 --> 00:02:15,459 ‎다시 지구에 안착시키세요 44 00:02:15,543 --> 00:02:19,751 ‎더스티가 한 명뿐이라 아쉽군 ‎이런 말을 하는 날이 오다니 45 00:02:19,834 --> 00:02:21,876 ‎서장님 소원을 들어드리죠 46 00:02:21,959 --> 00:02:24,584 ‎말로 가족 모임만큼 ‎묵직한 이벤트는 없죠 47 00:02:24,668 --> 00:02:26,084 ‎초대장 만드는 중이에요 48 00:02:26,168 --> 00:02:29,376 ‎너희 가족이 ‎12,000m 상공에 뜬 도시에 49 00:02:29,459 --> 00:02:31,626 ‎올 수 있다고 믿는 거냐? 50 00:02:31,709 --> 00:02:36,459 ‎그럼요, '집에서 만든 ‎맥앤드치즈 무제한 제공' 51 00:02:36,543 --> 00:02:37,459 ‎전송! 52 00:02:43,376 --> 00:02:47,459 ‎전 세계에서 내 사촌들이 ‎몰려오니까 기대해요 53 00:02:47,543 --> 00:02:50,793 ‎어서 오시라 54 00:02:50,876 --> 00:02:52,793 ‎더 락을 닮은 사모아 더스티 55 00:02:52,876 --> 00:02:54,543 ‎30cm 대물 포르노 더스티 56 00:02:54,626 --> 00:02:56,959 ‎뉴저지 북부의 더스티가 ‎자주 하는 말은 '오' 57 00:02:57,043 --> 00:02:59,293 ‎근친 교배 더스티는 굼뜬 편이라오 58 00:02:59,376 --> 00:03:03,543 ‎색시 줄 세우는 포주 더스티 ‎몸이 막 휜 척추측만 더스티 59 00:03:03,626 --> 00:03:05,709 ‎버터를 젓는 아미시 더스티 60 00:03:05,793 --> 00:03:08,084 ‎이모코어 더스티는 잘 그어 61 00:03:08,168 --> 00:03:12,418 ‎잠깐만, 사촌들 이름이 ‎전부 더스티야? 62 00:03:12,501 --> 00:03:14,876 ‎그건 아니고 외우기 귀찮아서요 63 00:03:14,959 --> 00:03:16,376 ‎내 이름은 랜디야 64 00:03:16,459 --> 00:03:18,126 ‎닥쳐, 눈깔 삔 더스티! 65 00:03:26,793 --> 00:03:29,918 ‎로비, 오늘 치과 예약 ‎잊어버리면 안 돼 66 00:03:30,001 --> 00:03:32,751 ‎- 취소할까 생각 중이었어 ‎- 왜? 67 00:03:32,834 --> 00:03:36,126 ‎도시가 공중에 떠서 ‎다 죽게 생겼으니까 68 00:03:36,209 --> 00:03:39,168 ‎치과 안 가려고 ‎별별 핑계를 다 지어내네 69 00:03:39,251 --> 00:03:41,918 ‎저번에는 패러다이스가 ‎거대 피자로 변했다더니 70 00:03:42,001 --> 00:03:44,918 ‎진짜야! 그래서 우리 의자가 ‎대짜 페퍼로니잖아 71 00:03:45,918 --> 00:03:48,126 ‎파파존스에서 나온 ‎의자니까 그렇지 72 00:03:48,209 --> 00:03:50,751 ‎어쨌든 치과 예약 잊어버리지 마 73 00:03:50,834 --> 00:03:53,876 ‎입속이 엉망진창이야 ‎이빨의 절반은 흰색 레고잖아 74 00:03:55,709 --> 00:03:57,709 ‎내가 이러는 게 부러워서 그러지? 75 00:03:59,668 --> 00:04:01,334 ‎입으로 헬리콥터 쏠 수 있어? 76 00:04:01,418 --> 00:04:03,168 ‎헬리콥터만 쏜 게 아니야! 77 00:04:03,251 --> 00:04:06,084 ‎스트로베리 액션 스쿼드를 ‎단체로 뱉어냈지 78 00:04:08,334 --> 00:04:10,334 ‎스트로베리 액션 스쿼드! 79 00:04:10,418 --> 00:04:12,668 ‎스트로베리 액션 스쿼드 ‎플레이 세트! 80 00:04:12,751 --> 00:04:13,918 ‎치아로 사용하지 마세요 81 00:04:14,001 --> 00:04:15,668 ‎"러블리 코프 풀필먼트 센터" 82 00:04:16,251 --> 00:04:18,543 ‎낙하산 바지, 임신부 비타민 83 00:04:18,626 --> 00:04:21,001 ‎죄수, 만삭 포르노 84 00:04:21,543 --> 00:04:25,084 ‎클래퍼스, 내가 갤 수 있게 ‎허락해 줘 85 00:04:25,168 --> 00:04:28,501 ‎아니, 난 구석에 ‎구겨져 있어도 싸 86 00:04:28,584 --> 00:04:31,168 ‎노프를 죽게 한 대가야 87 00:04:31,251 --> 00:04:34,876 ‎어떤 상처보다 아픈 게 ‎감정의 상처지 88 00:04:34,959 --> 00:04:38,251 ‎거시기 구멍에 ‎크루통 쑤셔 넣는 것만 빼면 89 00:04:38,334 --> 00:04:40,293 ‎넌 왜 여기 있지? 90 00:04:40,376 --> 00:04:42,834 ‎러블리한테 쥐새끼라는 걸 들켰나? 91 00:04:42,918 --> 00:04:44,001 ‎아니, 난 여기 살아요 92 00:04:44,084 --> 00:04:47,209 ‎왜 그런 사악한 놈 밑에서 ‎일하는 거지? 93 00:04:47,293 --> 00:04:50,793 ‎일자리가 필요했고 ‎엘렌 밑에서 일하는 것보단 낫죠 94 00:04:52,876 --> 00:04:56,001 ‎친구들, 내 감옥 마누라 좀 ‎괴롭히지 마 95 00:04:56,084 --> 00:04:57,084 ‎나 말이야? 96 00:04:57,168 --> 00:05:00,501 ‎그래, 여기서 자기 손이 ‎제일 부드럽거든 97 00:05:00,584 --> 00:05:02,751 ‎이리 와서 머리 빗겨줄래? 98 00:05:02,834 --> 00:05:03,793 ‎알았어, 여보 99 00:05:04,709 --> 00:05:06,751 ‎제리, 탈출 작전은 어떻게 돼 가? 100 00:05:09,293 --> 00:05:12,959 ‎좋아, 이제 몸을 추스르고 ‎열쇠를 찾아 101 00:05:13,043 --> 00:05:15,209 ‎그게 가능하다고 말한 적 없어 102 00:05:17,793 --> 00:05:21,501 ‎좀 비좁긴 해도 ‎멋진 가족 모임이 될 거야 103 00:05:21,584 --> 00:05:23,793 ‎음식은 풍족하니까 걱정 마 104 00:05:23,876 --> 00:05:27,584 ‎이 즉석 맥앤드치즈만 ‎사이좋게 나눠 먹는다면 말이지 105 00:05:30,293 --> 00:05:32,668 ‎누가 내 손가락 먹었니? 106 00:05:32,751 --> 00:05:34,126 ‎내 이름은 랜디야 107 00:05:35,376 --> 00:05:37,793 ‎그만해, 옛날 서부 술집 ‎싸움꾼 더스티 108 00:05:37,876 --> 00:05:39,751 ‎너희랑 한집안이란 게 징글징글해! 109 00:05:39,834 --> 00:05:42,793 ‎그래, 더스티 가족 모임이 ‎효과를 내고 있어 110 00:05:42,876 --> 00:05:44,959 ‎도시가 3,000m 하강했다 111 00:05:45,043 --> 00:05:48,418 ‎그래도 지표면까지 내려가려면 ‎더스티가 더 필요해 112 00:05:48,501 --> 00:05:52,251 ‎더 있기는 한데 ‎가족 모임엔 절대 초대 안 해요 113 00:05:52,334 --> 00:05:53,793 ‎상태가 많이 안 좋아서요 114 00:05:53,876 --> 00:05:57,959 ‎하지만 금단의 더스티들을 ‎부를 때가 온 것 같네요 115 00:05:58,626 --> 00:06:01,293 ‎여기서 뭔 짓을 하는 거야? 116 00:06:01,376 --> 00:06:03,459 ‎넌 올 자격 없어, 실사 더스티 117 00:06:03,543 --> 00:06:05,459 ‎내 똥꼬나 빨아, 방귀쟁이야! 118 00:06:08,209 --> 00:06:10,876 ‎주니어, 너한테 ‎나쁜 소식을 전해야겠구나 119 00:06:10,959 --> 00:06:14,001 ‎코카인 사려고 ‎또 내 돼지저금통 털었어요? 120 00:06:14,084 --> 00:06:15,834 ‎아니야! 아니, 그건 그런데 121 00:06:15,918 --> 00:06:17,584 ‎그래도 걱정할 것 없다는 ‎좋은 소식이 있어 122 00:06:17,668 --> 00:06:19,668 ‎오늘 우리가 다 죽는다는 ‎나쁜 소식이 들어왔거든 123 00:06:19,751 --> 00:06:21,709 ‎역시 약 빨면 ‎말발이 끝내준다니까! 124 00:06:21,793 --> 00:06:25,626 ‎걱정하지 마, 인생 경험은 ‎충분히 즐기게 해 줄 테니까 125 00:06:25,709 --> 00:06:28,501 ‎먼저 피콜로 부는 법을 알려줄게 126 00:06:28,584 --> 00:06:30,543 ‎다른 걸 할 시간이 없더라도 127 00:06:31,501 --> 00:06:32,876 ‎해 볼 만하잖아? 128 00:06:32,959 --> 00:06:36,001 ‎진심으로 아들 죽는 날 ‎그걸 가르치고 싶어? 129 00:06:36,084 --> 00:06:38,084 ‎넌 더 좋은 생각 있어? 130 00:06:40,834 --> 00:06:44,209 ‎빅 버터! 131 00:06:44,293 --> 00:06:45,459 ‎여긴 빅 버터야 132 00:06:45,543 --> 00:06:47,709 ‎그래, 나도 들었어 133 00:06:48,251 --> 00:06:50,959 ‎불릿, 우리 아들을 ‎창녀와 자게 할 순 없어 134 00:06:51,043 --> 00:06:53,293 ‎알았어, 나한테도 마지막 날이니까 135 00:06:53,376 --> 00:06:56,334 ‎괜찮다면 버터 좀 젓고 올게 136 00:06:56,418 --> 00:06:57,793 ‎빅 버터! 137 00:06:57,876 --> 00:07:00,709 ‎깊은 얘기는 나중에 하고 ‎날 마른 토스트라 생각해서 문질러 138 00:07:01,293 --> 00:07:03,209 ‎"풀필먼트 센터 ‎현재 (노예) 채용 중" 139 00:07:03,293 --> 00:07:06,959 ‎러블리 코프 물류 직원으로 ‎새 출발 하게 된 걸 축하해요 140 00:07:07,043 --> 00:07:10,126 ‎여러분은 39도의 창고에서 일하며 141 00:07:10,209 --> 00:07:13,959 ‎하루 130km를 걷고 ‎격월로 목욕 시간을 쓸 수 있어요 142 00:07:14,043 --> 00:07:16,793 ‎러블리 코프 기저귀가 있으니 ‎걱정하지 말아요 143 00:07:16,876 --> 00:07:18,834 ‎엉덩이용 징이 내장돼 있어 144 00:07:18,918 --> 00:07:21,834 ‎앉고 싶은 사악한 욕구를 ‎이겨낼 수 있어요 145 00:07:21,918 --> 00:07:25,501 ‎꽤 괜찮은 직장인걸? ‎나 전에 아마존에서 일했거든 146 00:07:25,584 --> 00:07:29,584 ‎모니터로 물류창고 노조 관련 ‎정보를 확인해 주세요 147 00:07:30,376 --> 00:07:33,043 ‎이봐, 우리도 노조를 ‎만드는 게 좋겠어 148 00:07:39,543 --> 00:07:40,584 ‎저기 있어요 149 00:07:42,293 --> 00:07:46,168 ‎케빈, 꺼내줘! ‎열쇠가 있어야 할 거야 150 00:07:48,084 --> 00:07:51,834 ‎이거 견사인가 봐요 ‎잠금장치가 없네요 151 00:07:51,918 --> 00:07:54,334 ‎나 말고 누가 열어보라고 했잖아! 152 00:07:55,751 --> 00:07:57,543 ‎노프, 살아있었군! 153 00:08:00,043 --> 00:08:02,084 ‎쪼개지 마, 나 하나도 안 슬펐어 154 00:08:02,168 --> 00:08:03,834 ‎"드릴 치과" 155 00:08:03,918 --> 00:08:06,293 ‎치과는 처음이라고요? 156 00:08:06,376 --> 00:08:08,543 ‎긴장하지 말고 ‎의자에 올라가 준비하세요 157 00:08:08,626 --> 00:08:09,626 ‎먼저… 158 00:08:09,709 --> 00:08:12,084 ‎- 뭐 하는 거죠? ‎- 일하기 편하게 도와주는 거예요 159 00:08:12,168 --> 00:08:15,376 ‎가스를 마시고 나면 ‎바지 벗기기가 진짜 어렵거든요 160 00:08:15,459 --> 00:08:17,001 ‎난 그런 짓 안 해요 161 00:08:17,084 --> 00:08:19,251 ‎고추에 크루통도 안 먹이면서 162 00:08:19,334 --> 00:08:20,668 ‎왜 치과의사 행세를 하죠? 163 00:08:24,126 --> 00:08:27,251 ‎아들아, 탐조는 공부도 되고 ‎마음도 편안해지는 취미야 164 00:08:27,334 --> 00:08:29,126 ‎저기 있는 띠무늬꼬리비둘기 보여? 165 00:08:29,751 --> 00:08:32,959 ‎다리에 뭐가 달렸군 ‎폴라로이드 사진인가? 166 00:08:34,209 --> 00:08:35,209 ‎딴 데 봐, 주니어 167 00:08:36,751 --> 00:08:37,876 ‎주니어? 168 00:08:37,959 --> 00:08:39,459 ‎좋아, 아들, 이걸 잘 봐 169 00:08:39,543 --> 00:08:42,043 ‎이건 독주 ‎이건 대마초, 이건 몰리야 170 00:08:42,126 --> 00:08:43,626 ‎이런 계집애 같은 약물은 ‎거절해야 돼 171 00:08:43,709 --> 00:08:45,709 ‎이런 거 건너뛰고 ‎헤로인으로 직행해라 172 00:08:45,793 --> 00:08:49,251 ‎너 아이스크림 처음 먹을 때 ‎'최고로 맛있어요'라고 했지? 173 00:08:49,334 --> 00:08:51,459 ‎내가 왜 그랬을까 ‎후회하게 될 거다 174 00:08:51,543 --> 00:08:54,209 ‎불릿, 너 뭐 하는 거야? 175 00:08:54,293 --> 00:08:56,584 ‎글쎄, 우리 애 마지막 가는 날을 ‎즐기는 중일걸? 176 00:08:57,084 --> 00:08:58,126 ‎좀 기뻐해라! 177 00:08:58,209 --> 00:09:01,334 ‎헤로인만 있으면 ‎탐조 같은 헛짓도 즐길 수 있지 178 00:09:01,418 --> 00:09:03,793 ‎- 어떻게 그런 말을! ‎- 여긴 서로 고함치는 장면일걸? 179 00:09:03,876 --> 00:09:06,959 ‎- 그런 말을 했으니 죽여야겠어! ‎- 이렇게 동시에 소리 지르면 돼 180 00:09:07,043 --> 00:09:07,918 ‎그만하세요 181 00:09:08,001 --> 00:09:12,459 ‎죽기 전 마지막 날은 ‎아빠들이랑 같이 보내고 싶어요 182 00:09:12,543 --> 00:09:14,709 ‎내가 제일 좋아하는 일을 하면서요 183 00:09:14,793 --> 00:09:17,209 ‎잘 생각했어, 이게 제일 좋구나 184 00:09:17,293 --> 00:09:19,251 ‎그러게 말이야 185 00:09:19,334 --> 00:09:22,876 ‎빅 버터! 186 00:09:22,959 --> 00:09:25,293 ‎그래, 나 빅 버터랑 결혼했어 187 00:09:25,376 --> 00:09:28,126 ‎지구에서 보내는 ‎마지막 날이라는 생각에 188 00:09:28,918 --> 00:09:32,168 ‎네 헤로인에 손을 댔다가 ‎이렇게 됐지 189 00:09:35,418 --> 00:09:38,709 ‎금단의 더스티들이 온다! 190 00:09:39,334 --> 00:09:43,168 ‎건선 더스티는 빨갛고 각질투성이 ‎체르노빌 더스티는 배에 얼굴이 191 00:09:43,251 --> 00:09:45,334 ‎무성영화 악당 더스티는 ‎진짜 악랄해 192 00:09:45,418 --> 00:09:48,001 ‎샴쌍둥이 더스티는 항문이 하나지 193 00:09:48,084 --> 00:09:50,251 ‎곡예사 더스티는 컵에 들어가 194 00:09:50,334 --> 00:09:53,501 ‎- 90년대 더스티가 즐겨 쓰는 말은 ‎- '와썹' 195 00:09:53,584 --> 00:09:55,501 ‎머리 두 개 달린 더스티는 ‎모자도 두 개 필요해 196 00:09:55,584 --> 00:09:57,459 ‎날씬이 더스티는 놀랍게도 ‎여전히 뚱뚱해 197 00:09:58,251 --> 00:10:00,293 ‎전도사 더스티는 진화론을 안 믿지 198 00:10:00,376 --> 00:10:03,584 ‎싼티 걸레 더스티는 몸을 팔지 199 00:10:04,626 --> 00:10:07,626 ‎때려선 안 되는 거지만 ‎참을 수가 없었어 200 00:10:07,709 --> 00:10:10,751 ‎나의 포주 손은 너무 강력해! 201 00:10:12,668 --> 00:10:14,043 ‎거의 다 왔어 202 00:10:14,126 --> 00:10:17,043 ‎소형에서 중형 더스티 하나만 ‎더 있으면 충분해 203 00:10:17,126 --> 00:10:21,543 ‎마지막 남은 더스티는 ‎덩치가 살짝 큰 편이라서요 204 00:10:21,626 --> 00:10:23,334 ‎살덩어리 더스티를 소개할게요 205 00:10:23,418 --> 00:10:25,793 ‎제기랄, 왜 저렇게 큰 거야! 206 00:10:25,876 --> 00:10:28,501 ‎더스티를 야생에 두면 ‎저렇게 자라거든요 207 00:10:32,168 --> 00:10:33,876 ‎돌았어요? 208 00:10:44,501 --> 00:10:48,251 ‎좋아, 천재 더스티 ‎지구로 돌아갈 방법이 있을까? 209 00:10:48,334 --> 00:10:54,418 ‎계산해 보니까 앞으로 37분간 ‎우리가 아무것도 안 먹으면… 210 00:10:54,501 --> 00:10:55,834 ‎더 좋은 생각이 있어! 211 00:10:58,126 --> 00:11:00,376 ‎고마워, '300' 더스티! 212 00:11:00,459 --> 00:11:04,793 ‎사실 난 제라드 버틀러야 ‎이 지경이 될 줄은 몰랐어 213 00:11:11,793 --> 00:11:14,709 ‎"패러다이스 ‎러블리 코프 단독 소유" 214 00:11:17,501 --> 00:11:18,709 ‎이게 누군가? 215 00:11:18,793 --> 00:11:22,834 ‎다른 인생이었다면 ‎저 킹콩의 딩동에 올라탔을 텐데 216 00:11:25,168 --> 00:11:27,876 ‎찰스, 저 멍청이들이 ‎도시를 땅에 착륙시켰어 217 00:11:27,959 --> 00:11:30,376 ‎지금 움직이지 않으면 ‎표적이 탈출할지도 몰라 218 00:11:32,251 --> 00:11:34,376 ‎탈출구는 없다 219 00:11:40,043 --> 00:11:41,626 ‎혀에 구멍 내서 미안해요 220 00:11:42,418 --> 00:11:45,084 ‎신제품 러블리 드릴로 바꿨으니 ‎이제 훨씬 안전할 거예요 221 00:11:49,209 --> 00:11:52,001 ‎내가 이래서 치과가 싫다는 거야! 222 00:11:52,709 --> 00:11:57,084 ‎너희 무뇌아들은 돈을 내고 ‎내 제품을 집에 들였다 223 00:11:57,168 --> 00:12:00,293 ‎가격도 저렴하고 ‎쓰기도 참 편했겠지 224 00:12:00,376 --> 00:12:03,626 ‎너흰 도살장에 ‎제 발로 들어온 양 떼였다 225 00:12:03,709 --> 00:12:06,334 ‎거대 피자 전개만큼이나 ‎어이가 없네 226 00:12:06,418 --> 00:12:10,168 ‎"브로존층" 227 00:12:11,126 --> 00:12:13,668 ‎봐! 내가 뭐라고 했어? 228 00:12:14,251 --> 00:12:16,834 ‎아직도 놈이 ‎사악하지 않다고 믿어? 229 00:12:16,918 --> 00:12:19,543 ‎저게 어때서? 제품이 사람을 ‎공격하는 건 일상다반사야 230 00:12:19,626 --> 00:12:23,793 ‎맞아요, 거품기가 이번 주에만 ‎세 번째 내 엉덩이를 공격했어요 231 00:12:23,876 --> 00:12:25,876 ‎아침엔 데니스에서 일한다더군요 232 00:12:25,959 --> 00:12:29,918 ‎하지만 너희는 운이 좋다 ‎난 케빈 크로퍼드만 데려가면 돼 233 00:12:30,001 --> 00:12:32,584 ‎다른 사람은 죽지 않아도 돼 234 00:12:32,668 --> 00:12:36,084 ‎나쁘지 않은 제안이긴 한데 ‎왜 하필 케빈이지? 235 00:12:36,168 --> 00:12:39,584 ‎자기 아내와 삼각관계니까 그렇죠 236 00:12:39,668 --> 00:12:41,959 ‎나를 성적인 위협으로 보는 거예요 237 00:12:42,043 --> 00:12:44,834 ‎날 데려가! ‎다른 사람들 해치지 말고! 238 00:12:44,918 --> 00:12:48,876 ‎너 말고, 구케현존! ‎난 분명 케빈 크로퍼드라고 했다 239 00:12:50,709 --> 00:12:55,376 ‎그래! 이 인형이 어딘가 ‎소름 끼쳤다는 게 떠올랐어 240 00:12:59,084 --> 00:13:01,543 ‎이러지 마! ‎내가 사랑하는 아들이야! 241 00:13:01,626 --> 00:13:05,084 ‎아니지, 지금은 아들 둘을 ‎다 사랑하잖아? 희한하네 242 00:13:05,168 --> 00:13:06,334 ‎이 아이는 이제 내 거다 243 00:13:06,418 --> 00:13:09,084 ‎그리고 계획을 약간 수정했다 244 00:13:09,168 --> 00:13:11,043 ‎너희들도 다 죽어야겠다 245 00:13:13,043 --> 00:13:14,918 ‎이런 날이 오기만을 기다렸어 246 00:13:15,001 --> 00:13:17,084 ‎전 세계 견공 대표로 내가 나서지 247 00:13:22,043 --> 00:13:25,334 ‎난 러블리 물건이 없어서 ‎정말 다행이야 248 00:13:25,418 --> 00:13:27,876 ‎러블리 코프 인공심박동기 ‎쓰지 않았나? 249 00:13:32,293 --> 00:13:33,834 ‎구해줘서 고마워요, 피츠 250 00:13:33,918 --> 00:13:36,418 ‎널 구했겠냐? ‎6조각 토스터를 구했지! 251 00:13:36,501 --> 00:13:37,918 ‎집에 모시고 갈 거야! 252 00:13:39,376 --> 00:13:43,251 ‎싸우고 난 뒤의 간식이 ‎더 맛 좋기 때문에 이러는 거야 253 00:13:48,168 --> 00:13:50,334 ‎잘한다! 이젠 대머리로 보이겠어 254 00:13:50,418 --> 00:13:51,626 ‎싸워, 노프! 싸우라고! 255 00:13:51,709 --> 00:13:55,126 ‎- 하지만 나는 팀이 아니라며 ‎- 언제부터 빨래 말을 들었어? 256 00:13:55,209 --> 00:13:56,876 ‎하지만 난 무서워 257 00:13:56,959 --> 00:13:59,584 ‎나도 알지, 목이 네 오줌으로 ‎축축하니까! 258 00:14:01,959 --> 00:14:06,668 ‎잘했다, 다섯 손가락 장갑을 ‎전멸할 기회야 259 00:14:06,751 --> 00:14:08,751 ‎다시는 우리를 놀리지 못할 거다! 260 00:14:12,209 --> 00:14:14,626 ‎러블리 코프 물건들을 ‎다 부숴줘서 고마워요, 카마로 밥 261 00:14:14,709 --> 00:14:17,001 ‎나 같은 음주 운전자한테 ‎고맙다고 할 거 없어 262 00:14:17,084 --> 00:14:20,501 ‎이번엔 어린 학생들이 ‎아니라 정말 다행이지 263 00:14:23,376 --> 00:14:25,251 ‎내 머리통을 익히고 있어! 264 00:14:25,959 --> 00:14:27,376 ‎"제어 시스템 제공 블래드" 265 00:14:27,459 --> 00:14:31,251 ‎이 모든 제품을 제어하는 게 ‎블래드였군! 266 00:14:31,334 --> 00:14:35,709 ‎블래드, 이 스마트 제품들의 ‎전원을 끊지 않으면 우리 다 죽어 267 00:14:35,793 --> 00:14:38,418 ‎알았어, 하지만 블래드한테 ‎네 몸을 빌려주고 268 00:14:38,501 --> 00:14:39,834 ‎넌 블리모한테 가 269 00:14:39,918 --> 00:14:41,293 ‎말 이빨로 바꾸라고? 270 00:14:41,376 --> 00:14:43,959 ‎아니, 블리모가 너를 ‎켄타우로스로 바꿔줄 거야 271 00:14:44,751 --> 00:14:49,043 ‎쇠 구두에 말 자지? 좋아, 약속! 272 00:14:49,126 --> 00:14:54,209 ‎좋아, 러블리 전 제품의 ‎사용 기한을 1분 전으로 설정했어 273 00:14:58,626 --> 00:14:59,751 ‎더럽게 아프네! 274 00:15:02,168 --> 00:15:05,418 ‎널 끝장낼 때가 왔다, 청소기 275 00:15:08,501 --> 00:15:10,168 ‎너 여자 청소기였어? 276 00:15:18,876 --> 00:15:20,543 ‎신경 꺼, 어차피 다 죽는데 277 00:15:24,459 --> 00:15:27,793 ‎치과에 가래서 갔는데 ‎의사가 내 혀에 구멍을 뚫었고 278 00:15:27,876 --> 00:15:30,626 ‎드릴이 생명을 얻어서 ‎의사를 죽였어 279 00:15:30,709 --> 00:15:32,626 ‎또 핑계를 지어내는구나 280 00:15:32,709 --> 00:15:34,918 ‎치아 치료는 영영 안 할래? 281 00:15:35,001 --> 00:15:37,501 ‎치료하고 왔어, 블리모한테 갔지 282 00:15:38,584 --> 00:15:39,834 ‎말 이빨을 달아줬어? 283 00:15:39,918 --> 00:15:40,834 ‎그게 다가 아니야 284 00:15:44,834 --> 00:15:47,084 ‎"러블리 코프" 285 00:15:51,251 --> 00:15:54,668 ‎다 소용없어, 캘 풀러턴이 ‎손잡이를 망가뜨렸거든 286 00:15:54,751 --> 00:15:56,584 ‎손힘이 세긴 해 287 00:15:56,668 --> 00:16:01,126 ‎내 똘똘이를 마치 다 짜낸… 288 00:16:02,043 --> 00:16:04,834 ‎양키들이 쓰는 ‎구강 푸딩을 뭐라고 하더라? 289 00:16:04,918 --> 00:16:08,793 ‎입 커스터드인가? ‎그래, 입 커스터드 290 00:16:09,376 --> 00:16:11,668 ‎우리 복제인간이 아직 안에 있어 291 00:16:11,751 --> 00:16:16,001 ‎뉴로 의자를 쓰면 우리의 정신을 ‎복제인간에 전송할 수 있어 292 00:16:16,084 --> 00:16:18,334 ‎근데 망할 의자도 저 안에 있네! 293 00:16:18,418 --> 00:16:22,418 ‎방에 어느 색이 어울릴지 몰라 ‎의자를 8개 주문했어요 294 00:16:23,001 --> 00:16:25,543 ‎다 무너뜨려라, 알파 케빈 295 00:16:25,626 --> 00:16:28,209 ‎그러죠, 의자로! 296 00:16:32,709 --> 00:16:34,418 ‎만세, 브리클베리로 간다! 297 00:16:45,126 --> 00:16:47,459 ‎성공! 들어왔어 ‎잠깐만, 어떻게 된 거지? 298 00:16:47,543 --> 00:16:49,584 ‎몸이 다 뒤섞였잖아! 299 00:16:50,543 --> 00:16:53,501 ‎오마나, 피츠 ‎이런 걸 숨기고 다녔구나 300 00:16:54,043 --> 00:16:56,334 ‎내 거시기 그만 봐, 홉슨 301 00:16:56,418 --> 00:16:57,543 ‎점프가 되네! 302 00:16:58,418 --> 00:17:00,626 ‎태어나서 처음으로 점프했어! 303 00:17:01,293 --> 00:17:02,959 ‎엄마, 나 뛰어요! 304 00:17:03,043 --> 00:17:06,043 ‎의사가 물리적으로 ‎불가능하다고 했잖아요! 305 00:17:06,126 --> 00:17:08,251 ‎심장이 아프고 혈압이 치솟아 306 00:17:08,334 --> 00:17:11,043 ‎내 침에서는 ‎시나본 바닥을 핥는 맛이 나 307 00:17:11,709 --> 00:17:14,209 ‎피부가 젖은 휴지 같아 308 00:17:14,293 --> 00:17:17,668 ‎내 몸에 들어간 게 누군지 몰라도 ‎젖에 손대지 마! 309 00:17:17,751 --> 00:17:20,626 ‎케빈은 절대 아니에요, 엄마 310 00:17:21,584 --> 00:17:24,001 ‎엄마! 311 00:17:26,084 --> 00:17:29,126 ‎탱크로 다시 들어가 ‎이 혼란을 바로잡읍시다 312 00:17:29,209 --> 00:17:31,668 ‎홉슨이 내 입으로 ‎내 거시기를 빨기 전에 313 00:17:31,751 --> 00:17:33,376 ‎거의 닿았는데! 314 00:17:34,251 --> 00:17:37,293 ‎조금만 더 가면 돼 315 00:17:40,543 --> 00:17:41,626 ‎다 정상으로 돌아왔어? 316 00:17:41,709 --> 00:17:43,293 ‎케빈만 아닌 것 같네 317 00:17:49,626 --> 00:17:51,876 ‎여러분이 옥상까지 가려면 ‎내 도움이 필요할 거예요 318 00:17:51,959 --> 00:17:54,459 ‎로비 중앙에서 장치를 찾아야 해요 319 00:17:54,543 --> 00:17:58,293 ‎위로 올려보내는 금속 상자죠 320 00:17:58,376 --> 00:17:59,793 ‎엘리베이터 말이야? 321 00:17:59,876 --> 00:18:02,668 ‎미국인들은 이상한 말을 ‎잘도 지어낸다니까요 322 00:18:02,751 --> 00:18:07,293 ‎영국에서는 올라갔다 내려갔다 ‎오르락내리락 방이라고 해요 323 00:18:07,376 --> 00:18:11,251 ‎옷장을 보면 ‎평소 입던 옷의 복제품이 있어요 324 00:18:11,334 --> 00:18:14,251 ‎애니메이터들이 일하기 편하도록 ‎배려했죠 325 00:18:18,126 --> 00:18:21,876 ‎옥상 출구 외의 버튼은 ‎누르면 안 돼요 326 00:18:21,959 --> 00:18:25,543 ‎러블리 코프의 저층에는 ‎굉장히 이상한 것들이 많거든요 327 00:18:26,126 --> 00:18:27,126 ‎크리스마스트리다! 328 00:18:27,209 --> 00:18:29,043 ‎더스티, 안 돼! 제기랄! 329 00:18:29,126 --> 00:18:32,626 ‎문 너머에 진짜 무서운 게 ‎있으면 어떡하죠? 330 00:18:37,668 --> 00:18:40,043 ‎문 닫아! 닫힘 버튼 눌러! 331 00:18:40,126 --> 00:18:42,168 ‎누르고 있는데 말을 안 들어요! 332 00:18:44,334 --> 00:18:47,168 ‎이제 95층 남았어요 333 00:18:56,834 --> 00:18:57,959 ‎거참 이상하군 334 00:18:58,876 --> 00:19:00,834 ‎문은 왜 여태 열려 있는 거야? 335 00:19:01,751 --> 00:19:03,709 ‎이런, 죄송합니다 336 00:19:04,418 --> 00:19:06,501 ‎뭐가 어때서요? ‎판타지 좋아할 수도 있지 337 00:19:09,376 --> 00:19:10,293 ‎이건 무슨…? 338 00:19:10,376 --> 00:19:14,043 ‎나는 20분 후의 너야 ‎일이 잘 안 풀리네 339 00:19:14,126 --> 00:19:15,793 ‎무슨 일이 있었는지 말해 봐요 340 00:19:15,876 --> 00:19:17,584 ‎너 스포일러 싫어하잖아, 더스티 341 00:19:17,668 --> 00:19:19,543 ‎네가 날 아냐, 이것아? 342 00:19:26,168 --> 00:19:28,209 ‎내 동생 내놔, 이 잡놈아 343 00:19:28,293 --> 00:19:31,459 ‎이 죽어가는 세계에 ‎집착하는 이유가 뭐지? 344 00:19:31,543 --> 00:19:33,126 ‎너희는 다 끝났어 345 00:19:33,209 --> 00:19:35,793 ‎나는 미래를 보았고, 그 미래는… 346 00:19:35,876 --> 00:19:37,501 ‎본론만 말해! 347 00:19:37,584 --> 00:19:39,584 ‎그래, 흥분시키지 말고 348 00:19:39,668 --> 00:19:40,501 ‎우웩 349 00:19:40,584 --> 00:19:45,626 ‎이 아이를 처음 보고 ‎불멸성을 알게 된 후로 350 00:19:45,709 --> 00:19:48,709 ‎내가 찾던 존재라는 사실을 알았어 351 00:19:48,793 --> 00:19:51,501 ‎조만간 별들이 제자리에 오면 352 00:19:51,584 --> 00:19:54,959 ‎크로퍼드 가문 아기의 ‎정수를 마시고 353 00:19:55,043 --> 00:19:56,709 ‎불멸의 생명을 얻을 것이다 354 00:19:56,793 --> 00:19:58,209 ‎헛소리하고 자빠졌네! 355 00:20:02,501 --> 00:20:05,376 ‎사람은 결혼을 잘해야 돼 356 00:20:08,751 --> 00:20:09,584 ‎앞으로 나오지 마 357 00:20:09,668 --> 00:20:12,459 ‎저것이 혀를 깨물게 했겠다! 358 00:20:12,543 --> 00:20:14,751 ‎지나, 저런 짓을 하게 ‎두면 안 돼요 359 00:20:14,834 --> 00:20:18,293 ‎넌 빠져, 케빈 ‎너 때문에 다 망하게 생겼어 360 00:20:23,876 --> 00:20:26,834 ‎영원한 심판을 시작하자! 361 00:20:39,376 --> 00:20:42,251 ‎봤지? 내가 이래서 ‎자본주의를 싫어하는 거야 362 00:20:47,168 --> 00:20:49,334 ‎그래, 이거지 363 00:20:52,376 --> 00:20:55,001 ‎꼼짝 마, 이 변태야 ‎아니면 네 미간을 뚫어버릴 거야 364 00:20:55,084 --> 00:20:56,959 ‎지나, 위장 근무 중이었어요? 365 00:20:57,043 --> 00:21:00,293 ‎그래, 너 때문에 들킬 뻔한 게 ‎열 번이 넘어 366 00:21:00,376 --> 00:21:04,001 ‎이해가 안 가요, 떠난 다음에 ‎FBI라도 된 거예요? 367 00:21:04,084 --> 00:21:06,626 ‎FBI 같은 허접쓰레기에 들어갔을까 368 00:21:06,709 --> 00:21:09,501 ‎난 스트로베리 액션 스쿼드에 ‎합류했어 369 00:21:09,584 --> 00:21:11,543 ‎스트로베리 액션 스쿼드 370 00:21:11,626 --> 00:21:14,293 ‎악당을 소탕하고 ‎보지를 초토화하지 371 00:21:14,376 --> 00:21:16,376 ‎스트로베리 액션 스쿼드 372 00:21:16,459 --> 00:21:18,293 ‎우리 대원들은 스트로베리 말로 373 00:21:18,376 --> 00:21:19,751 ‎프리스커스 중위 374 00:21:19,834 --> 00:21:21,209 ‎조니 펙스 375 00:21:21,293 --> 00:21:22,709 ‎레이저 도마뱀 레니 376 00:21:22,793 --> 00:21:25,584 ‎온몸이 돌로 이뤄진 레프리콘 377 00:21:25,668 --> 00:21:27,084 ‎쿵후하는 캥거루 378 00:21:27,168 --> 00:21:28,376 ‎찰스 브론슨의 유령 379 00:21:28,459 --> 00:21:31,084 ‎로봇, 말하는 대왕오징어 380 00:21:31,168 --> 00:21:34,418 ‎가라테 마법사 윌버가 있지 381 00:21:34,501 --> 00:21:37,459 ‎스트로베리 액션 스쿼드 382 00:21:37,543 --> 00:21:39,459 ‎"VS CEO들" 383 00:21:45,209 --> 00:21:47,043 ‎안 돼, 머리가 너무 높아! 384 00:21:47,626 --> 00:21:50,168 ‎내 베개의 분노를 느껴 보아라! 385 00:21:51,751 --> 00:21:54,293 ‎제기랄, 베개 속에 ‎크랙이 들어 있었잖아! 386 00:21:59,751 --> 00:22:01,834 ‎블라니 돌을 먹어라, 이 변태야 387 00:22:05,168 --> 00:22:08,001 ‎왜 나를 조니 펙스라고 ‎부르는지 궁금해? 388 00:22:08,084 --> 00:22:09,334 ‎쪼기 때문인가? 389 00:22:14,001 --> 00:22:16,043 ‎목욕 가운 입은 노인과 ‎싸우고 싶어 390 00:22:16,126 --> 00:22:18,834 ‎사실 난 가라테 마법사야 391 00:22:24,543 --> 00:22:26,876 ‎대단해, 알파 케빈 392 00:22:26,959 --> 00:22:29,293 ‎다들 그렇게 부르더라고요 393 00:22:29,376 --> 00:22:30,793 ‎우리가 언제! 394 00:22:30,876 --> 00:22:33,709 ‎임무를 못 밝혔던 건 미안해 395 00:22:33,793 --> 00:22:35,751 ‎하지만 널 ‎사랑하지 않은 적은 없었어 396 00:22:38,543 --> 00:22:41,084 ‎- 엄마 가슴보다 훨씬 느낌 있어요 ‎- 뭐라고? 397 00:22:41,168 --> 00:22:45,334 ‎이 기분 나쁜 찰스 러블리란 ‎자식을 오랫동안 지켜보고 있었어 398 00:22:45,418 --> 00:22:48,751 ‎새 멤버 덕분에 현장에서 잡았지 399 00:22:48,834 --> 00:22:51,334 ‎그런데 지나는 어쩌다 ‎스트로베리 액션 스쿼드가 됐죠? 400 00:22:51,418 --> 00:22:55,376 ‎결혼식에서 폭주한 후 ‎최대한 멀리 달아나고 싶었어 401 00:22:55,459 --> 00:22:56,293 ‎시베리아로 갔지 402 00:22:59,001 --> 00:23:03,751 ‎난 가끔 재미 삼아 시베리아에서 ‎열리는 맨주먹 데스 매치에 출전해 403 00:23:03,834 --> 00:23:07,834 ‎그런데 이게 무슨 일! ‎눈을 희번덕거리는 금발 투사가 404 00:23:07,918 --> 00:23:08,918 ‎내 상대였어 405 00:23:09,001 --> 00:23:11,959 ‎난 그렇게 짐승 같은 완력을 ‎휘두르는 사람을 처음 만났고 406 00:23:12,043 --> 00:23:15,501 ‎지나는 브라질 따귀 무술의 ‎전수자를 처음 만났던 거야 407 00:23:15,584 --> 00:23:17,543 ‎- 대결은 무승부로 끝났어 ‎- 디디! 408 00:23:17,626 --> 00:23:19,376 ‎좀 기다려, 아들 409 00:23:19,459 --> 00:23:22,876 ‎난 지나에게 공격성을 ‎다스리고 전환하는 법을 가르쳤어 410 00:23:22,959 --> 00:23:24,209 ‎아빠, 저기요! 411 00:23:29,126 --> 00:23:31,334 ‎이런, 아기 케빈이! 412 00:23:31,418 --> 00:23:34,084 ‎안 돼! 413 00:23:34,168 --> 00:23:36,584 ‎말을 하지 그랬어, 통통아 414 00:23:36,668 --> 00:23:38,709 ‎내가 얘기 시작하면 ‎정신없는 거 알잖아 415 00:23:38,793 --> 00:23:41,418 ‎랜들, 이제 어쩌면 좋지! 416 00:23:42,084 --> 00:23:44,376 ‎소리 키워! 볼륨 올려! 417 00:23:44,459 --> 00:23:48,209 ‎신나게 발을 구르며! 음악 키워! 418 00:23:48,293 --> 00:23:50,209 ‎앞을 봐, 관객들 뛰잖아 419 00:23:50,293 --> 00:23:53,959 ‎소리 키워, 조금만 더 ‎댄스 플로어 분위기 더 띄워 420 00:23:54,043 --> 00:23:55,876 ‎파티가 열릴 곳은 거기니까 421 00:23:55,959 --> 00:23:57,918 ‎미친 듯이 즐기면 알게 될 거야 422 00:23:59,626 --> 00:24:00,626 ‎날 죽여라 423 00:24:03,001 --> 00:24:06,501 ‎잠깐만, 왜 시리즈 마지막 회를 ‎클리프행어로 끝내? 424 00:24:06,584 --> 00:24:09,334 ‎만들 때는 이게 끝인지 몰랐거든 425 00:24:09,418 --> 00:24:12,709 ‎그렇군, 그럼 '파자의 수호대'에서 ‎스토리를 마무리할 수 있을까? 426 00:24:12,793 --> 00:24:14,376 ‎아마 그럴 거야 427 00:24:14,459 --> 00:24:16,418 ‎- 안녕, 여러분 ‎- 안녕! 428 00:24:16,501 --> 00:24:18,459 ‎우린 죽은 거 같아요, 잘 살아! 429 00:24:19,001 --> 00:24:20,584 ‎우울하게 왜 그래, 로비 430 00:24:52,876 --> 00:24:53,793 ‎자막: 서지민