1 00:03:16,296 --> 00:03:21,376 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:03:42,035 --> 00:03:44,120 انهض واصح أيها النّعس 3 00:03:45,539 --> 00:03:46,915 إنه يوم السبت 4 00:03:47,207 --> 00:03:49,209 ويوم السبت يعني الفطائر المحلّاة 5 00:03:49,417 --> 00:03:50,669 المفضّلة لديك 6 00:03:53,672 --> 00:03:55,757 الفطور بعد خمس دقائق يا سيّد 7 00:04:26,037 --> 00:04:27,413 - تفضل - شكراً لك 8 00:04:33,712 --> 00:04:34,838 مقرف! 9 00:04:43,096 --> 00:04:44,097 أحقاً؟ 10 00:04:44,264 --> 00:04:47,726 هل كان ذلك مقرفاً حين قبّلت (روكسي) في حفلة (سيدي هوكينز) الراقصة؟ 11 00:04:48,602 --> 00:04:51,271 أمّي! لا، لم أفعل، لا... 12 00:04:51,396 --> 00:04:53,439 أخبرني (دومينيك) كل شيء عن ذلك 13 00:04:53,732 --> 00:04:56,860 إنها فتاة لطيفة جداً يا (ستانلي) 14 00:04:56,985 --> 00:04:58,194 سوف أقتل (دومر) 15 00:04:59,445 --> 00:05:01,322 حسن يا عزيزتي، أنت تحرجينه 16 00:05:05,577 --> 00:05:08,454 اسمع يا فتى، ما رأيك في الذهاب إلى الكوخ في عطلة هذا الأسبوع؟ 17 00:05:08,622 --> 00:05:09,623 أنا وأنت فقط 18 00:05:09,831 --> 00:05:11,542 ويمكننا في طريقنا إلى هناك العمل على تحسين قيادتك 19 00:05:11,667 --> 00:05:13,043 حسن! أجل! 20 00:05:13,209 --> 00:05:17,047 ماذا يفترض بي أن أفعل ريثما تتسكّعان أنتما الاثنان في الغابات؟ 21 00:05:17,297 --> 00:05:18,965 أبقى هنا بمفردي؟ 22 00:05:19,132 --> 00:05:21,718 أجل، أعتذر يا عزيزتي لكن هذه العطلة الأسبوعية للرجال فقط 23 00:05:21,843 --> 00:05:22,969 ألست محقّاً يا بني؟ 24 00:05:23,261 --> 00:05:24,470 بلى، الرجال فقط 25 00:05:24,596 --> 00:05:25,889 لا يسمح بمجيء الأمّهات 26 00:05:27,432 --> 00:05:29,100 حسن، لا بأس 27 00:05:35,523 --> 00:05:36,524 أمي؟ 28 00:05:37,693 --> 00:05:41,822 أمي! أمي! أمي! لا! أمي! 29 00:05:41,947 --> 00:05:44,324 لا، لا، أرجوك 30 00:05:45,158 --> 00:05:47,869 أبي، أرجوك ألا تفعل ذلك! أرجوك ألا تفعل ذلك! أبي! 31 00:05:59,089 --> 00:06:00,090 تباً! 32 00:06:02,884 --> 00:06:03,885 ربّاه! 33 00:06:21,570 --> 00:06:24,447 اللعنة! كم مرّة طلبت منك ألا تقفل هذا الباب؟ 34 00:06:39,755 --> 00:06:41,673 هلا نظرت إلى نفسك! 35 00:06:42,758 --> 00:06:45,135 ماذا؟ هل ستذهب إلى المدرسة بهذه الأسمال التي نمت فيها؟ 36 00:06:46,803 --> 00:06:49,347 أجبني حين أتحدّث إليك يا فتى! 37 00:06:50,766 --> 00:06:54,019 رباه! مشكلتكم أنتم أولاد اليوم أنه ليس لديكم حسّ الاحترام 38 00:06:54,310 --> 00:06:57,898 بل أنت، وأنت ليس لديك احترام للسلطة 39 00:06:58,690 --> 00:07:01,902 ليس لديك احترام للتضحيات التي قدّمتها لهذا البلد 40 00:07:01,985 --> 00:07:04,487 حين كنت في سنّك أرسلت على متن السفن خارج البلاد 41 00:07:04,613 --> 00:07:06,907 وخضت الحرب من أجل هذا البلد! 42 00:07:06,990 --> 00:07:09,034 لأنني دافعت عن معتقداتي 43 00:07:09,159 --> 00:07:11,912 ولم أسمح لأحد بالحطّ من شأني 44 00:07:12,621 --> 00:07:15,749 مشكلتكم أنتم أبناء اليوم أنه ليس لديكم حسّ بالواجب 45 00:07:16,374 --> 00:07:18,168 وأنه ليس لديكم حسّ بالمسؤوليّة 46 00:07:18,334 --> 00:07:20,962 - ليس لديكم حسّ بشيء على الإطلاق! - ليس لديكم حسّ بشيء على الإطلاق! 47 00:07:22,463 --> 00:07:25,676 انتبه لما تقوله لي يا فتى فلتنتبه إلى ما تقوله لي يا فتى 48 00:07:25,842 --> 00:07:28,178 ظننتك تعلّمت ذلك الدرس مسبقاً 49 00:07:29,638 --> 00:07:30,639 انظر إليّ! 50 00:07:30,764 --> 00:07:33,099 انظر إليّ حين أحدّثك يا فتى 51 00:07:34,601 --> 00:07:36,853 دعنا نوضّح شيئاً هنا الآن، ما رأيك؟ 52 00:07:37,854 --> 00:07:39,731 أنا السبب الوحيد... 53 00:07:40,315 --> 00:07:43,985 لعدم بقائك للعيش في سجن الأحداث العصيب ذاك 54 00:07:44,319 --> 00:07:46,446 لذا، طيلة عيشك تحت هذا السقف 55 00:07:48,281 --> 00:07:49,575 ستتبع قواعدي 56 00:07:50,867 --> 00:07:51,993 هل كلامي واضح؟ 57 00:07:55,163 --> 00:07:58,750 هل كلامي واضح؟ 58 00:08:01,252 --> 00:08:02,253 أجل 59 00:08:04,214 --> 00:08:05,924 - ماذا؟ - أجل يا سيّدي 60 00:08:17,978 --> 00:08:18,979 من بعد إذنك 61 00:08:20,230 --> 00:08:21,565 هذا صحيح 62 00:08:22,315 --> 00:08:23,774 تهرب فحسب 63 00:08:24,359 --> 00:08:25,861 كما هي عادتك دائماً 64 00:08:28,071 --> 00:08:29,655 ولتستمرّ في الهرب! 65 00:08:31,156 --> 00:08:34,244 أتعرف أن مشكلاتك تلك سوف تلاحقك يا فتى! 66 00:08:34,327 --> 00:08:37,247 وسوف تقضّ... 67 00:09:16,912 --> 00:09:18,496 هل ذلك هو (ستانلي)؟ 68 00:09:22,125 --> 00:09:23,293 - تباً! - انتبه يا (ستانلي) 69 00:09:24,419 --> 00:09:26,212 كيف حالك أيها المخنّث؟ 70 00:09:31,593 --> 00:09:33,386 - تباً! - (ستانلي)! 71 00:09:33,554 --> 00:09:35,388 - "مأمور الشرطة" - ما الذي تفعله؟ 72 00:09:35,681 --> 00:09:38,308 - أعتذر - يا فتى... يا إلهي 73 00:09:39,309 --> 00:09:41,519 لا يمكنك الارتطام بسيّارة مأمور الشرطة 74 00:09:41,645 --> 00:09:43,730 - تباً! - ألا يفترض بك أن تكون في المدرسة؟ 75 00:09:44,064 --> 00:09:46,066 بلى، كنت ذاهباً إلى هناك ولهذا كنت مسرعاً إلى هذه الدرجة 76 00:09:46,149 --> 00:09:47,859 حاول أن تبقي عينيك على الطريق! 77 00:09:53,740 --> 00:09:55,366 يا للهول! يا للهول! 78 00:09:55,867 --> 00:09:59,162 "مأمور الشرطة مقاطعة (بيلغريم هيل)" 79 00:10:03,917 --> 00:10:06,127 أنت محظوظ بكل تأكيد لعدم وقوع أي ضرر، أليس كذلك؟ 80 00:10:06,419 --> 00:10:07,796 بلى، أظنّ ذلك 81 00:10:08,046 --> 00:10:09,047 تظنّ ذلك؟ 82 00:10:09,756 --> 00:10:11,758 - الإجابة هي أجل! - أجل 83 00:10:11,967 --> 00:10:12,968 (ستانلي) 84 00:10:13,802 --> 00:10:16,763 أليس عيد مولدك الثامن عشر قريباً؟ 85 00:10:17,681 --> 00:10:19,850 - بلى، في الشهر المقبل - أجل 86 00:10:20,809 --> 00:10:23,061 - لماذا؟ - تعرف ما يعنيه ذلك، أليس كذلك؟ 87 00:10:24,187 --> 00:10:25,731 لا مزيد من محاكم الأحداث 88 00:10:26,607 --> 00:10:28,900 لا مزيد من الفرص الثانية والعقوبات التنبيهيّة الخفيفة 89 00:10:29,693 --> 00:10:31,194 في المرّة المقبلة ستدخل السجن الحقيقي 90 00:10:31,527 --> 00:10:33,196 وفي اللحظة التي تخفق فيها 91 00:10:33,822 --> 00:10:35,741 مجرّد إخفاق واحد صغير 92 00:10:36,032 --> 00:10:38,159 ستجدني لك بالمرصاد، هل فهمت؟ 93 00:10:40,036 --> 00:10:42,789 متأكّد من أنّك تتطلّع قدماً لذلك أيها المأمور (ديف) 94 00:10:44,750 --> 00:10:47,252 حسن يا (ديف) أتعرف أمراً؟ يكفي هذا 95 00:10:47,711 --> 00:10:49,713 حسن يا (ستانلي) اذهب إلى المدرسة فحسب 96 00:10:49,838 --> 00:10:51,047 حسن، حاضر يا سيّدتي 97 00:10:51,715 --> 00:10:53,216 انفخ عجلتي دراجتك 98 00:10:57,846 --> 00:10:58,930 لنذهب يا (ديف) 99 00:10:59,055 --> 00:11:00,849 لمَ تتساهلين مع ذلك الفتى إلى هذه الدرجة؟ 100 00:11:02,142 --> 00:11:05,103 فالشيء الوحيد الذي يفهمه فتىً كهذا هو التأديب القاسي 101 00:11:06,187 --> 00:11:07,856 ما يحتاج إليه ذلك الفتى هو فرصة 102 00:11:08,649 --> 00:11:09,858 أو بعض الوقت في السجن 103 00:11:11,902 --> 00:11:12,903 أو بعض الفرص 104 00:11:18,074 --> 00:11:21,369 "ثانوية (بيلغريم هيل)" 105 00:11:59,240 --> 00:12:02,536 فككت الأزرار ونظرت إلى الأسفل وشعرت وكأنّني في رحلة سفاري في الأدغال 106 00:12:04,120 --> 00:12:06,707 كانت الرائحة كريهة جداً ومن ثمّ أتت والدة (دومر) 107 00:12:06,832 --> 00:12:08,499 فلتخرس يا (ماربل) 108 00:12:08,959 --> 00:12:09,960 ماذا؟ 109 00:12:10,669 --> 00:12:12,796 - ماذا قلت أيها الشاذ؟ تباً لك! - لقد كنت صديقي في السابق! 110 00:12:12,921 --> 00:12:14,172 تباً لك أيضاً! 111 00:12:14,715 --> 00:12:15,423 أيها الأحمق 112 00:12:15,549 --> 00:12:17,300 - كيف هي أمّك على أيّ حال؟ - أنزل يدك عنّي 113 00:12:17,884 --> 00:12:19,720 أنزل يدك عنّي 114 00:12:20,136 --> 00:12:21,221 تباً! 115 00:12:23,098 --> 00:12:24,641 أحمق! يا لك... 116 00:12:25,433 --> 00:12:26,810 - مهلاً! حسن! - دعوه وشأنه! 117 00:12:26,935 --> 00:12:28,228 هيا بنا يا صاح، لنذهب 118 00:12:28,353 --> 00:12:29,354 لنذهب 119 00:12:29,563 --> 00:12:31,481 - ما الأمر؟ أليس بإمكانك الدفاع عن نفسك؟ - تباً لك! 120 00:12:31,565 --> 00:12:33,734 - تحتاج إلى حبيبك ليحميك، أليس كذلك؟ - أيها الأحمق 121 00:12:34,025 --> 00:12:35,151 هل تعرّضت للضرب من قبل يا (ماربل)؟ 122 00:12:35,235 --> 00:12:37,028 - لا، ماذا؟ هل ستفعل شيئاً؟ - ربما 123 00:12:37,528 --> 00:12:38,529 افعل ذلك 124 00:12:40,031 --> 00:12:41,449 - تفرّقا! - اخرس ومت أيها اليتيم 125 00:12:41,658 --> 00:12:43,076 اخرس وعش أيها الوغد 126 00:12:43,534 --> 00:12:44,745 اذهبوا إلى صفوفكم! 127 00:12:46,496 --> 00:12:49,666 لقد رنّ الجرس منذ 5 دقائق جميعكم يفترض ألا يكون أحد منكم واقفاً هنا 128 00:12:49,750 --> 00:12:50,876 - لنذهب - (ستانلي)! 129 00:12:51,042 --> 00:12:51,877 (روكسي)، لنذهب 130 00:12:52,002 --> 00:12:53,419 اذهب إلى صفّك في الحال 131 00:12:54,170 --> 00:12:57,048 - أجل، لنخرج من هذا المكان - موافق 132 00:12:57,173 --> 00:12:58,341 انتبه إلى لغتك! 133 00:12:59,467 --> 00:13:02,428 تباً لهؤلاء المغفّلين! مجموعة من المخنّثين 134 00:13:02,554 --> 00:13:03,555 (دومر) 135 00:13:04,931 --> 00:13:06,057 اهدأ فحسب يا صاح، انس الأمر 136 00:13:06,224 --> 00:13:10,061 أهدأ؟ أعني أنني أتعامل مع تفاهتهم كل يوم وقد سئمت من ذلك 137 00:13:11,980 --> 00:13:15,275 صدّقني يا رجل سيأتي يوم يتمادون فيه ويندمون 138 00:13:15,776 --> 00:13:18,194 - ما الذي ستفعله؟ - سوف أقتلهم 139 00:13:20,155 --> 00:13:21,281 لن أنقذك في المرّة المقبلة 140 00:13:21,447 --> 00:13:23,659 من قال إنني بحاجة إليك لتنقذني؟ 141 00:13:25,243 --> 00:13:27,037 - هل أنت جاد؟ - لا، أنت محقّ، أنت محقّ 142 00:13:27,162 --> 00:13:28,997 أستطيع تولّي أموري يا رجل 143 00:13:29,247 --> 00:13:32,250 لو تركتني حينها كنت سأفقد (ماربل) وعيه 144 00:13:32,417 --> 00:13:34,795 - بالطبع - ثم كنت سأفقد السيّد (دير) وعيه أيضاً 145 00:13:34,920 --> 00:13:37,589 - السيّد (دير) مغفّل - إنه غريب الأطوار 146 00:13:37,756 --> 00:13:40,508 أراه يتسكّع في قلعة المتزلّجين ليالي الجمعة 147 00:13:40,634 --> 00:13:41,968 - أحقاً؟ - أجل يا رجل 148 00:13:42,177 --> 00:13:43,970 وما الذي تفعله في قلعة المتزلّجين ليالي الجمعة؟ 149 00:13:44,095 --> 00:13:46,557 أستمتع بوقتي بالاسترخاء هناك فحسب 150 00:13:47,015 --> 00:13:49,184 أعني أنه ليس في وسعي تحمّل تكلفة حذاء التزلّج 151 00:13:58,234 --> 00:13:59,570 هل ستدعو (روكسي) للخروج مجدداً 152 00:13:59,695 --> 00:14:02,488 أم أنك ستبقى تستمتع بتخيّلها كل ليلة حتى التخرّج فحسب؟ 153 00:14:03,364 --> 00:14:04,575 لا أعرف عمّا تتحدّث 154 00:14:05,158 --> 00:14:08,286 تباً! أتظنّني لا أعرف ذلك؟ أستطيع قراءة ذلك على وجهك 155 00:14:08,411 --> 00:14:10,622 فدائماً ما تقف هناك تنظر إليها بعينين ذاهلتين 156 00:14:10,914 --> 00:14:13,208 - وهذا محرج - إنها صديقتي فحسب، لا أكثر 157 00:14:13,333 --> 00:14:15,293 كم أنك كاذب! 158 00:14:15,669 --> 00:14:18,672 إنك تحاول إقامة علاقة معها منذ الصف الثامن 159 00:14:18,839 --> 00:14:22,467 حين سمحت لك بتحسّسها في قبو (ماركو ريتشي)، أتتذكر ذلك؟ 160 00:14:23,259 --> 00:14:26,054 والسبب الوحيد لكرهك (ماربل) وهؤلاء الحمقى هو... 161 00:14:26,346 --> 00:14:28,181 أنها تخلّت عنا من أجلهم وليس لأنّهم... 162 00:14:28,557 --> 00:14:30,141 - يضايقونني - اسمع يا رجل 163 00:14:30,684 --> 00:14:32,561 إن الناس يتغيّرون وقد فقدت اهتمامها بنا حين نضجت، هذا كل شيء 164 00:14:32,644 --> 00:14:34,270 محال أنها فقدت اهتمامها بنا حين نضجت 165 00:14:34,395 --> 00:14:38,942 لقد تخلّت عنّا من أجل ذلك التافه لأن لديه سيّارة جميلة أو أي سبب سخيف 166 00:14:39,400 --> 00:14:41,277 وقد أقام علاقة معها وتخلّى عنها في الغالب 167 00:14:41,527 --> 00:14:44,155 وما زالت لا ترغب بصحبتنا حتى بعد ذلك 168 00:14:44,823 --> 00:14:46,617 لكنها كما تعرف ليست تخدع أحداً 169 00:14:46,992 --> 00:14:49,077 فالجميع يعرف أنّ أمّها من الحثالة البيض 170 00:14:49,202 --> 00:14:50,954 وأن زوج أمّها معتوه 171 00:14:51,121 --> 00:14:55,041 وهي تعيش هنا في الجانب الجنوبي مع باقي الحثالة في هذه البلدة الوضيعة 172 00:14:55,208 --> 00:14:56,918 وتبدو كأنّها تحاول أن تكون شخصاً آخر 173 00:14:57,085 --> 00:14:59,129 - وتعرف أن ذلك يثير اشمئزازك أيضاً - لا، ذلك هراء! 174 00:14:59,254 --> 00:15:00,714 - لا، إنه ليس هراء - بل هراء بمعنى الكلمة 175 00:15:00,756 --> 00:15:02,758 أولاً من يبالي بما يفكّر فيه أي أحد في هذه البلدة الوضيعة؟ 176 00:15:02,883 --> 00:15:04,050 أتظنّني أبالي؟ بالتأكيد، لا 177 00:15:04,635 --> 00:15:07,929 وإن نشأت أنت بالطريقة التي نشأت بها فمن كل بدّ سترغب في أن تكون شخصاً آخر 178 00:15:08,263 --> 00:15:09,222 والطريقة التي نشأنا نحن بها؟ 179 00:15:09,305 --> 00:15:11,266 أعني أن حياتنا فاشلة بقدرها 180 00:15:12,893 --> 00:15:14,770 إن كنت مستاء لأنها ليست هنا جالسة معنا على أريكة متعفّنة 181 00:15:14,895 --> 00:15:17,564 وتحتسي جعة رديئة ساخنة فهذا يجعلنا اثنين يا رجل 182 00:15:17,981 --> 00:15:19,816 فنحن مستعدّان لاستغلال فرصة للخروج من هنا أيضاً 183 00:15:21,151 --> 00:15:23,987 فتوقّف عن التعالي والتكبّر وعن انتقاد (روكسي) يا رجل 184 00:15:26,156 --> 00:15:28,366 أرأيت؟ ما زلت تحبّها، وهذا محرج 185 00:15:34,122 --> 00:15:36,041 حسن أيها الأحمق، سأذهب 186 00:15:36,374 --> 00:15:38,126 بحقّك، لا تفعل ذلك، ابقَ معي 187 00:15:38,251 --> 00:15:40,962 لا، لا أستطيع سيصاب جدّي بنوبة قلبيّة إن لم أعد 188 00:15:41,462 --> 00:15:43,298 وما همّك إن حدث ولقيَ حتفه؟ 189 00:15:43,381 --> 00:15:45,759 فموته سيجعل منك حرّاً طليقاً وسيكون أفضل شيء يحدث لك 190 00:15:45,926 --> 00:15:48,762 لا، إن مات فسأعود تحت رعاية الولاية أيّها الأبله 191 00:15:50,597 --> 00:15:51,973 أراك لاحقاً أيّها السافل 192 00:15:53,141 --> 00:15:54,142 وداعاً 193 00:16:32,848 --> 00:16:33,849 (دومر) 194 00:17:15,014 --> 00:17:17,267 (ستانلي)، أين أنت يا فتى؟ 195 00:17:18,727 --> 00:17:19,728 (ستانلي)! 196 00:17:20,520 --> 00:17:23,481 انزل إلى هنا كي تجزّ ذلك المرج اللعين! 197 00:17:24,941 --> 00:17:26,693 وأبق يدك بعيدةً عن جعتي! 198 00:17:39,790 --> 00:17:40,832 هيا، هيا 199 00:17:41,124 --> 00:17:42,125 هيا 200 00:18:03,146 --> 00:18:04,147 لا بأس 201 00:18:04,522 --> 00:18:06,775 لا بأس، أفهمت؟ لا يوجد شيء هناك 202 00:18:28,213 --> 00:18:29,715 جزّ العشب بنفسك أيها الأحمق 203 00:18:30,716 --> 00:18:31,717 حسن 204 00:18:33,844 --> 00:18:34,845 تباً! 205 00:18:50,819 --> 00:18:52,028 ما هذا؟ 206 00:19:17,345 --> 00:19:18,680 مدمن لعين 207 00:19:24,477 --> 00:19:26,563 حسن، انتظر، ابقَ هناك 208 00:19:29,065 --> 00:19:30,066 حسن 209 00:19:30,275 --> 00:19:31,693 حسن يا (آيك)، لنذهب وننل منه 210 00:19:32,569 --> 00:19:33,654 حسن يا رجل 211 00:19:34,237 --> 00:19:37,365 سأعدّ حتى العشرة وإن لم تخرج فسأطلق كلبي عليك! 212 00:19:38,825 --> 00:19:41,202 سأدعك ترحل، اخرج فقط من هناك! 213 00:19:42,412 --> 00:19:44,790 لست أمازحك يا رجل سأطلق كلبي عليك 214 00:19:48,043 --> 00:19:49,044 هيا اخرج من هناك 215 00:19:49,419 --> 00:19:50,921 اخرج من هناك وإلّا أطلقته! 216 00:19:58,887 --> 00:19:59,888 طفح الكيل 217 00:20:01,139 --> 00:20:02,140 اذهب! 218 00:20:19,157 --> 00:20:20,158 (آيك)! 219 00:20:26,081 --> 00:20:27,082 (آيك)؟ 220 00:20:31,044 --> 00:20:32,045 (آيك)! 221 00:20:58,113 --> 00:20:59,615 ما سبب تلك الجلبة كلها هنا؟ 222 00:20:59,740 --> 00:21:02,367 ما الذي تفعله بحقّ الجحيم يا فتى؟ 223 00:21:03,284 --> 00:21:05,120 ثمّة رجل معتوه في الكوخ وقد قتل (آيك)! 224 00:21:05,328 --> 00:21:06,997 لا تكذب عليّ إحدى أكاذيبك 225 00:21:07,122 --> 00:21:09,082 أقول لك الحقيقة يا جدّي، إنه ميّت 226 00:21:12,919 --> 00:21:13,920 (آيك)! 227 00:21:14,755 --> 00:21:15,756 (آيك)! 228 00:21:21,302 --> 00:21:22,596 أين كلبي؟ 229 00:21:32,981 --> 00:21:36,526 انتظر! انتظر يا جدّي! جدّي، لننتظر قليلاً ونتصل بالمأمور! 230 00:21:36,693 --> 00:21:37,694 جدّي! 231 00:21:39,362 --> 00:21:40,739 ذلك الأبله، لا يمكنه... 232 00:21:41,531 --> 00:21:43,867 أن يؤدّي أسهل وظائفه 233 00:21:44,660 --> 00:21:45,994 سأتعامل أنا مع هذا 234 00:22:25,992 --> 00:22:27,536 أيها السافل 235 00:22:39,422 --> 00:22:41,007 خذ، أمسك بهذه، أمسك بهذه! 236 00:22:45,178 --> 00:22:47,222 حسن أيها السفيه التعيس 237 00:22:48,557 --> 00:22:51,226 سأعدّ حتى الثلاثة كي تخرج بمفردك 238 00:22:51,643 --> 00:22:55,438 إذا خرجت فقد أدعك تزحف من هنا وأحشاؤك في مكانها 239 00:23:00,026 --> 00:23:01,027 واحد! 240 00:23:06,867 --> 00:23:07,868 اثنان! 241 00:23:11,454 --> 00:23:12,581 انتظر يا جدّي 242 00:23:20,130 --> 00:23:21,131 ثلاثة! 243 00:23:27,428 --> 00:23:30,181 حسن أيها الأحمق، جلبت لنفسك الموت 244 00:23:34,978 --> 00:23:36,647 جدّي! دعنا ننتظر! 245 00:23:55,456 --> 00:23:56,457 جدّي! 246 00:24:01,087 --> 00:24:02,088 هيّا بحقك 247 00:24:02,463 --> 00:24:03,464 لا 248 00:24:05,508 --> 00:24:08,303 لقد أخفقت حقاً هذه المرّة يا فتى! 249 00:24:08,845 --> 00:24:12,182 لأنه لا أحد هنا سوى كلبي النافق 250 00:24:12,974 --> 00:24:14,517 فلتأت إلى هنا 251 00:24:35,789 --> 00:24:37,415 لا! لا! 252 00:24:38,166 --> 00:24:40,418 لا! لا! لا! 253 00:24:41,753 --> 00:24:43,547 (ستانلي)! 254 00:25:05,110 --> 00:25:06,612 "هذه جعتي لا تقرب منها" 255 00:25:50,280 --> 00:25:51,239 تباً! 256 00:25:51,657 --> 00:25:53,659 "تقرير إطلاق سراح مشروط الاسم: (ستان)" 257 00:25:54,409 --> 00:25:55,410 تباً! 258 00:27:20,078 --> 00:27:21,246 جدّي؟ 259 00:28:40,200 --> 00:28:42,744 (ستان) 260 00:28:45,872 --> 00:28:46,873 مرحباً 261 00:28:51,962 --> 00:28:54,464 (ستان) 262 00:29:22,576 --> 00:29:23,827 (ستانلي)! 263 00:29:34,337 --> 00:29:36,798 (ستان) 264 00:29:52,648 --> 00:29:54,858 (ستان) 265 00:29:58,654 --> 00:29:59,905 (ستانلي) 266 00:30:39,444 --> 00:30:41,446 لقد أرَدته أن يموت! 267 00:31:02,801 --> 00:31:03,802 هذا سخيف 268 00:31:06,137 --> 00:31:07,263 حاذروا المسخ 269 00:31:08,014 --> 00:31:09,015 مرحباً 270 00:31:09,975 --> 00:31:10,976 أهلاً 271 00:31:14,980 --> 00:31:16,857 ماذا حدث البارحة إذاً؟ 272 00:31:18,316 --> 00:31:19,943 - هل وقعت في أيّ ورطة؟ - ماذا؟ 273 00:31:20,652 --> 00:31:22,487 - عمّ تتحدّثين؟ - كما تعلم... 274 00:31:22,988 --> 00:31:23,947 الشجار 275 00:31:24,573 --> 00:31:25,616 مع (ماربل) 276 00:31:26,575 --> 00:31:27,659 أجل... 277 00:31:27,743 --> 00:31:29,285 (روكسي)، هل أنت جادّة؟ 278 00:31:29,494 --> 00:31:30,495 لنذهب 279 00:31:31,412 --> 00:31:33,289 فلتذهبا أنتما، سألحق بكما لاحقاً 280 00:31:33,582 --> 00:31:35,166 قلت إنك ستهربين من المدرسة، لذا... 281 00:31:35,375 --> 00:31:36,918 حسن إذاً، اهربا 282 00:31:37,293 --> 00:31:38,294 حسن 283 00:31:40,881 --> 00:31:41,882 إلامَ تستمع؟ 284 00:31:44,134 --> 00:31:45,176 مرحباً يا (روكسي) 285 00:31:45,969 --> 00:31:48,221 قد أحتاج إلى بعض المساعدة في وظيفتي مجدداً 286 00:31:48,889 --> 00:31:50,724 أتظنّين أن في وسعك مساعدتي؟ 287 00:31:53,059 --> 00:31:55,145 أبقي هاتفك جاهزاً، وسأتّصل بك 288 00:32:03,111 --> 00:32:04,362 أعرف فيما تفكّر 289 00:32:07,407 --> 00:32:08,408 ماذا؟ 290 00:32:10,869 --> 00:32:11,953 كيف لي أن... 291 00:32:13,413 --> 00:32:14,414 معه 292 00:32:14,540 --> 00:32:15,749 لم أكن سأقول شيئاً 293 00:32:17,000 --> 00:32:18,501 لا أعرف ما تريدني أن أقول 294 00:32:20,754 --> 00:32:22,505 أعني، أجل، لقد حدث ذلك 295 00:32:23,048 --> 00:32:24,049 لكنني لا... 296 00:32:24,340 --> 00:32:26,677 لا أعرف ما الأمر الهامّ للجميع، فهمتني؟ 297 00:32:27,761 --> 00:32:29,763 إنه أحمق تماماً على أيّ حال، لذا... 298 00:32:30,471 --> 00:32:31,682 إن الناس يحكمون عليك هنا 299 00:32:33,809 --> 00:32:34,810 ليس حسب... 300 00:32:36,853 --> 00:32:39,022 من تكونين بل حسب من ترافقين 301 00:32:40,315 --> 00:32:41,524 وهل تختلف أنت عنهم؟ 302 00:32:43,443 --> 00:32:44,444 ربما 303 00:32:44,820 --> 00:32:46,529 وكأنّك لا تحكم على الناس 304 00:32:47,739 --> 00:32:49,324 فأنت تحكم على (ماربل) وصديقيه 305 00:32:49,700 --> 00:32:50,951 هذا مختلف، فهم لئيمون 306 00:32:51,201 --> 00:32:52,828 لم يكونوا لئيمين على الدوام 307 00:32:53,369 --> 00:32:54,495 إنهم لئيمون الآن 308 00:32:55,831 --> 00:32:56,832 ربّاه! 309 00:32:57,498 --> 00:32:58,834 يا لك من منافق 310 00:33:01,795 --> 00:33:03,630 أعتقد أن هذه هي حال الأمور هنا 311 00:33:05,215 --> 00:33:07,383 لكن إن كان ذلك يجعل حياتي أسهل 312 00:33:07,759 --> 00:33:10,178 أن أتسكّع مع مجموعة دون الأخرى... 313 00:33:11,972 --> 00:33:13,932 سأفعل ما يتوجّب عليّ فعله إذاً إلى أن أخرج من هنا 314 00:33:14,432 --> 00:33:16,017 أتظنّين أن ذلك ينتهي بانتهاء المدرسة؟ 315 00:33:18,687 --> 00:33:20,313 لأن ذلك سيستمرّ طيلة حياتك 316 00:33:21,272 --> 00:33:22,691 - لا - بلى 317 00:33:23,483 --> 00:33:27,070 ينتقل المرء من مجموعة من الناس إلى الأخرى مدّعياً إعجابه بأشخاص لا يعجبونه 318 00:33:30,949 --> 00:33:34,410 وينتهي به المطاف بأهله الكريهين في بلدة وضيعة في إحدى الضواحي 319 00:33:34,786 --> 00:33:36,329 كارهاً جاره وكارهاً زوجته 320 00:33:38,874 --> 00:33:40,792 وكارهاً والديه على الطريقة التي آلت إليها حاله 321 00:33:41,376 --> 00:33:42,377 أرجوك 322 00:33:43,294 --> 00:33:45,421 كره الوالدين هو جزء من نشأتنا 323 00:33:45,797 --> 00:33:47,674 فجميعنا نكره والدينا 324 00:33:49,425 --> 00:33:50,426 أحقاً؟ 325 00:33:55,181 --> 00:33:56,182 أنا... 326 00:33:57,308 --> 00:33:58,309 أنا آسفة 327 00:34:01,312 --> 00:34:02,522 هل تريدني أن أذهب؟ 328 00:34:07,694 --> 00:34:08,695 لا 329 00:34:17,829 --> 00:34:18,830 أنت محقّة 330 00:34:22,709 --> 00:34:24,419 فأنا أكره والديّ حقاً 331 00:34:27,673 --> 00:34:29,299 أكرههما لعدم وجودهما هنا 332 00:34:33,053 --> 00:34:34,387 أكرههما لتركهما إيّاي 333 00:34:37,057 --> 00:34:38,183 أنا آسفة 334 00:34:38,433 --> 00:34:40,143 أنني لم أكن إلى جانبك 335 00:34:42,437 --> 00:34:44,565 هل تتذكر تلك المرّة التي... 336 00:34:45,065 --> 00:34:46,441 حاولت الهرب فيها 337 00:34:47,233 --> 00:34:50,153 لأن زوج أمّي كان يضربها مجدّداً؟ 338 00:34:52,363 --> 00:34:54,199 وتبعتني أنت الطريق كلّه 339 00:34:55,951 --> 00:34:59,245 ولم تحاول إيقافي حتّى بل تبعتني فحسب 340 00:35:00,330 --> 00:35:05,251 وحين سألتك أخيراً عن سبب لحاقك بي، أخبرتني أنّك... 341 00:35:06,086 --> 00:35:08,379 لم تردني أن أضيع 342 00:35:12,342 --> 00:35:13,552 دائماً تفعل الشيء الصواب 343 00:35:19,474 --> 00:35:21,101 (روكسي)، عليّ أن أخبرك بشيء 344 00:35:24,312 --> 00:35:25,939 - جدّي... - مرحباً 345 00:35:26,231 --> 00:35:27,816 ها أنت ذا، أين كنت طيلة اليوم؟ 346 00:35:29,275 --> 00:35:32,487 تباً! ما الذي حدث لك يا رجل؟ تبدو بحال مزرية 347 00:35:32,738 --> 00:35:35,281 أقصد بحال مزرية أكثر من المعتاد وكأن حالتك المزرية في حالة مزرية 348 00:35:40,411 --> 00:35:43,206 - هذا محرج بعض الشيء - سوف أذهب 349 00:35:43,540 --> 00:35:44,541 حسن... 350 00:35:45,083 --> 00:35:46,292 حسن، سأراك لاحقاً 351 00:35:47,085 --> 00:35:48,128 حسن، وداعاً 352 00:35:51,006 --> 00:35:52,507 وداعاً يا (روكسي) 353 00:35:53,967 --> 00:35:55,218 - ما هذا؟ - ماذا؟ 354 00:35:55,385 --> 00:35:57,512 - جدياً - أعتذر عن مقاطعة حفلة الشاي خاصتك 355 00:35:57,596 --> 00:35:59,264 - ما هي مشكلتك؟ - أنت مشكلتي 356 00:35:59,598 --> 00:36:02,433 أعتذر عن إخافة وإبعاد حبيبتك أو من ليست حبيبتك 357 00:36:02,643 --> 00:36:04,603 لديّ ما يكفي من الهراء لأتعامل معه حالياً 358 00:36:04,770 --> 00:36:06,354 وتأتي جديّاً وتفعل ذلك؟ 359 00:36:08,189 --> 00:36:09,440 لم أكن أعرف! 360 00:36:12,485 --> 00:36:13,612 أحمق 361 00:36:32,881 --> 00:36:34,132 مرحباً أيها المخنّث 362 00:36:34,215 --> 00:36:36,593 ما الأمر؟ هل تشاجرت أنت وفتاك (ستانلي)؟ 363 00:36:36,718 --> 00:36:41,014 انظر، لا تقلق واثق أنكما ستقبّلان بعضكما وتتصالحان قريباً، اهدأ 364 00:36:41,139 --> 00:36:43,433 - بل سيفعلان أكثر من ذلك - اسمع، إلى أين أنت ذاهب؟ 365 00:36:43,559 --> 00:36:45,143 لم ننه كلامنا 366 00:36:45,310 --> 00:36:46,812 إلى أين أنت ذاهب؟ 367 00:36:47,187 --> 00:36:50,106 ما الأمر؟ أخائف من أن صديقك الحميم لن يكون هنا ليحميك؟ 368 00:36:51,024 --> 00:36:52,358 أتعرف أمراً؟ 369 00:36:53,401 --> 00:36:54,736 تباً لكما يا رفيقيّ 370 00:36:54,986 --> 00:36:56,112 تباً لكم! 371 00:36:56,362 --> 00:36:57,530 تباً لكم! 372 00:36:57,864 --> 00:36:59,365 تباً لي! 373 00:38:29,164 --> 00:38:30,165 مرحباً 374 00:38:49,601 --> 00:38:50,602 مرحباً 375 00:39:11,122 --> 00:39:12,373 هذا محال 376 00:39:23,134 --> 00:39:24,219 أيها الأحمق 377 00:39:26,597 --> 00:39:29,140 انظر ماذا فعلوا بي لحظة تخلّيك عنّي من أجل (روكسي) 378 00:39:29,349 --> 00:39:31,309 لقد أوسعني أولئك السفلة ضرباً حال مغادرتك 379 00:39:31,434 --> 00:39:33,186 - أعتذر جداً عن ذلك لكن عليك المغادرة - ما الذي يجري هنا؟ 380 00:39:33,311 --> 00:39:36,189 - سأشرح لك لاحقاً - لا، ما هي مشكلتك يا رجل؟ 381 00:39:36,272 --> 00:39:39,192 يفترض بي أن أكون صديقك المفضّل لذا أخبرني ما الذي يجري 382 00:39:44,322 --> 00:39:45,281 تباً! 383 00:39:51,830 --> 00:39:52,831 حسن 384 00:39:53,206 --> 00:39:54,457 حسن، حسن، تعال، تعال 385 00:40:09,055 --> 00:40:10,181 ثمّة شيء في الكوخ 386 00:40:11,975 --> 00:40:13,894 شيء خطير وشرّير 387 00:40:15,854 --> 00:40:17,022 إنه ليس بشريّاً 388 00:40:17,355 --> 00:40:18,565 بل شيء آخر 389 00:40:21,151 --> 00:40:24,195 إنه قاتل فقد قتل كلبي وجدّي ذلك اليوم 390 00:40:26,740 --> 00:40:30,243 ومن ثم أقفلت الباب بالسلاسل وأصبح الآن محتَجزاً في الداخل 391 00:40:30,368 --> 00:40:31,703 ولا أعرف ما عليّ فعله 392 00:40:34,330 --> 00:40:36,291 لا أعرف كيف أتعامل مع هذا 393 00:40:41,421 --> 00:40:42,422 لكن (دومر) 394 00:40:45,091 --> 00:40:46,176 إنه يرغب في قتلي 395 00:40:48,261 --> 00:40:49,638 وإذا خرج من هناك فسيقتلني 396 00:40:53,474 --> 00:40:54,392 هل تمازحني؟ 397 00:40:54,517 --> 00:40:57,312 - هل تشمّ الغراء أو شيئاً كهذا؟ - لا، لا 398 00:40:58,689 --> 00:41:00,440 (دومر)، أقسم بالرب إن هناك شيئاً ما في الداخل 399 00:41:01,858 --> 00:41:02,859 حسن 400 00:41:04,444 --> 00:41:05,612 أرني إذاً 401 00:41:07,072 --> 00:41:08,949 إن كنت تريدني أن أصدّقك فدعني أرَ 402 00:41:10,659 --> 00:41:12,202 دعني أرَ وحشك الذي تربّيه 403 00:41:20,711 --> 00:41:23,296 حسن، حسن، لا بأس 404 00:41:24,715 --> 00:41:25,716 هيا 405 00:41:32,598 --> 00:41:33,599 لحظة 406 00:41:33,724 --> 00:41:34,725 لحظة، انتظر 407 00:41:34,933 --> 00:41:37,728 سأحضر شيئاً لترقيع تلك الفتحة قبل غروب الشمس 408 00:41:55,370 --> 00:41:57,288 (دومر) 409 00:42:09,384 --> 00:42:11,386 (دومر) 410 00:42:22,898 --> 00:42:24,566 (دومر)، أنت قريب أكثر من اللازم يا صاح 411 00:42:29,320 --> 00:42:30,864 (دومر) 412 00:42:38,246 --> 00:42:39,247 تباً! 413 00:42:59,184 --> 00:43:02,979 اللعنة يا رجل! كان هذا رائعاً جداً! تباً! 414 00:43:04,565 --> 00:43:05,899 - اهدأ - أهدأ؟ 415 00:43:06,024 --> 00:43:07,859 ألا ترى ما يعنيه ذلك يا صاح؟ 416 00:43:08,276 --> 00:43:10,236 - أنني ميّت؟ - بالتأكيد لا يا رجل! 417 00:43:10,486 --> 00:43:12,030 هذه نعمة، فقد تم إنقاذنا 418 00:43:12,739 --> 00:43:13,699 ماذا؟ 419 00:43:14,365 --> 00:43:16,367 أجل يا رجل أصبحنا نربّي وحشاً الآن 420 00:43:16,618 --> 00:43:19,329 ككلب مدرّب على الهجوم يمكننا استخدام هذا! فهذه قوّة! 421 00:43:19,370 --> 00:43:20,455 هل جننت؟ 422 00:43:20,581 --> 00:43:21,582 لا يا صاح 423 00:43:22,082 --> 00:43:25,627 لن يعبث أحد معنا بعد الآن لا (ماربل) ولا أحد غيره 424 00:43:25,794 --> 00:43:26,795 فكّر في ذلك 425 00:43:27,045 --> 00:43:28,922 نحضر أولئك الثلاثة الأوغاد إلى هنا 426 00:43:29,172 --> 00:43:30,924 نرسلهم إلى الداخل واحداً تلو الآخر... 427 00:43:31,049 --> 00:43:33,802 - ثم يلقون مصرعهم - (دومر)، حسن، أصغ إليّ جيداً 428 00:43:34,761 --> 00:43:36,012 أنت تتحدّث عن جريمة قتل 429 00:43:36,262 --> 00:43:37,723 - هل فقدت صوابك؟ - هل فقدته أنت؟ 430 00:43:38,056 --> 00:43:40,100 هذه ليست جريمة قتل بل انتقام 431 00:43:40,391 --> 00:43:43,812 أصغ إلي، أكره هؤلاء الحثالة وأريدهم أن يقتلوا 432 00:43:44,229 --> 00:43:47,566 هل ستشعر حقاً بأيّ ندم إن وقع هؤلاء الحمقى الثلاثة عن وجه الأرض؟ 433 00:43:47,691 --> 00:43:49,943 - لأنني بالتأكيد لن أندم - استمع إليّ يا (دومر) 434 00:43:50,443 --> 00:43:51,945 هذا ليس نعمةً أو سلاحاً 435 00:43:52,070 --> 00:43:55,574 هذا شيء خطير، مفهوم؟ لم ألجأ إلى الشرطة لكي لا أقع في المتاعب 436 00:43:55,699 --> 00:43:57,158 لن أعود إلى سجن الأحداث، انتهى الأمر 437 00:43:57,450 --> 00:43:59,536 - اسمع يا رجل، أظنك تفوّت المغزى - عدني! 438 00:43:59,703 --> 00:44:00,954 استمع إليّ أيّها الأناني اللئيم! 439 00:44:01,079 --> 00:44:03,915 هل فكّرت يوماً بحالي أن أرمى على التراب كل يوم 440 00:44:04,040 --> 00:44:06,376 من قبل السفلة الثلاثة أنفسهم عاماً بعد عام؟ 441 00:44:07,377 --> 00:44:09,838 - هل فكّرت في ذلك؟ - هذا ليس الحلّ لذلك 442 00:44:09,963 --> 00:44:11,757 بلى إنه كذلك يا رجل! 443 00:44:15,010 --> 00:44:17,012 اسمع يا (دومر) لقد وثقت بك في هذا 444 00:44:17,763 --> 00:44:22,058 أخبرتك هذا السرّ لأنك صديقي المقرّب وأتوقّع منك أن تحفظه على هذا الأساس 445 00:44:23,810 --> 00:44:24,811 اتفقنا؟ 446 00:44:28,982 --> 00:44:30,191 أرجوك يا (دومر) 447 00:44:33,444 --> 00:44:35,614 أرجوك، دعني أثق بك في هذا 448 00:44:37,198 --> 00:44:39,534 - هيا يا رجل، أعرف أن بإمكاني ذلك - أجل، أجل، يمكنك الوثوق بي 449 00:44:43,747 --> 00:44:44,748 (دومر) 450 00:44:48,209 --> 00:44:49,210 يمكنك الوثوق بي 451 00:44:50,295 --> 00:44:51,296 حسن 452 00:44:53,632 --> 00:44:54,633 حسن 453 00:45:09,355 --> 00:45:10,774 (دومر) 454 00:45:25,914 --> 00:45:27,541 "نعود الآن إلى متابعة مسلسل... 455 00:45:28,041 --> 00:45:30,335 (ريفينج أوف ذا فامباير)" 456 00:45:31,002 --> 00:45:33,088 "عليك أن تصغي يا تلميذي الصغير" 457 00:45:34,214 --> 00:45:37,508 "ثمة ثلاث طرق لقتل الأموات الأشرار" 458 00:45:38,844 --> 00:45:40,596 "أولاهما ضوء الشمس" 459 00:45:42,513 --> 00:45:45,141 "فنارها ستحرق الوحش إلى رماد" 460 00:45:45,266 --> 00:45:46,977 أجل، هذا صحيح أيها المتذاكي 461 00:45:47,268 --> 00:45:48,604 "الطريقة الثانية" 462 00:45:49,145 --> 00:45:51,565 "هي تدمير قلبه الأسود" 463 00:45:51,982 --> 00:45:54,735 "الثالثة هي قطع الرأس" 464 00:45:54,943 --> 00:45:56,570 "هذه هي الطرق الوحيدة" 465 00:46:00,741 --> 00:46:01,992 من الجيّد معرفة ذلك أليس كذلك يا سيّدات؟ 466 00:46:02,117 --> 00:46:03,159 "أخوية الساقطات الشيطانية" 467 00:46:11,668 --> 00:46:13,503 "يتوجّب علينا الذهاب الآن، بسرعة" 468 00:48:23,049 --> 00:48:24,050 تباً! 469 00:48:32,893 --> 00:48:34,603 "أخوية الساقطات الشيطانية" 470 00:48:38,398 --> 00:48:39,399 تباً! 471 00:49:27,155 --> 00:49:28,824 استيقظ واصح أيها الأحمق! 472 00:49:44,422 --> 00:49:47,383 لقد انتهى أمرك، أتسمعني؟ سينتهي هذا الأمر اليوم! 473 00:50:33,805 --> 00:50:34,640 أهلاً 474 00:50:34,723 --> 00:50:36,642 - صباح الخير (ستانلي) - صباح النور أيتها المأمور 475 00:50:37,142 --> 00:50:38,143 هل جدّك في المنزل؟ 476 00:50:38,727 --> 00:50:40,395 لا، لا، إنه ليس هنا حالياً 477 00:50:41,104 --> 00:50:42,105 هذا غريب 478 00:50:42,230 --> 00:50:44,357 لأن سيارته لا تزال هنا 479 00:50:46,652 --> 00:50:47,861 ألا تعرف أين ذهب أو... 480 00:50:48,779 --> 00:50:50,196 متى سيعود، أليس كذلك؟ 481 00:50:50,864 --> 00:50:54,534 لا، لا أعرف ربما خرج ليفرط في الشراب كعادته مجدداً 482 00:50:54,701 --> 00:50:56,953 - لذا، فقد خرج منذ فترة - أجل 483 00:50:57,412 --> 00:50:59,455 لا يمكنك أن تعلّم الكلب المسنّ حيلاً جديدة، أليس كذلك؟ 484 00:50:59,581 --> 00:51:00,832 لا، لا يمكنك ذلك 485 00:51:03,209 --> 00:51:04,210 أتعرف؟ 486 00:51:04,545 --> 00:51:06,046 ربما بإمكانك مساعدتي في شيء 487 00:51:06,212 --> 00:51:08,840 لقد اتصلت (إيفلين بين) تعرف (إيفلين بين)، أليس كذلك؟ 488 00:51:09,550 --> 00:51:11,384 لا، لا أعرف أحداً من أسرة (بين) 489 00:51:12,218 --> 00:51:13,219 هذا غريب 490 00:51:13,344 --> 00:51:14,387 ما الغريب في ذلك؟ 491 00:51:14,846 --> 00:51:17,015 لأنهم يقطنون في أول الطريق 492 00:51:17,641 --> 00:51:19,267 - أحقاً؟ - زوجها (جو بين) 493 00:51:19,434 --> 00:51:22,187 كانت أرانبهم كلها تقتل في أرضهم 494 00:51:23,188 --> 00:51:24,230 لذا... 495 00:51:25,023 --> 00:51:26,024 قال: أتعرفين أمراً؟ 496 00:51:26,149 --> 00:51:28,902 سأذهب إلى الغابة لأعثر على الثعالب أو أياً كان من يقتلها 497 00:51:30,904 --> 00:51:31,905 ولم يعد بعد ذلك 498 00:51:35,158 --> 00:51:39,037 ألم تكن لدى جدّك مشكلة صغيرة مع (جو بين) قبل بضعة أشهر؟ 499 00:51:41,497 --> 00:51:42,624 ربما كانت بينهما مشكلة 500 00:51:42,749 --> 00:51:46,587 - لكنني لا أعرف شيئاً لأنني أحاول البقاء... - ربما بإمكانك مساعدتي في الأمر 501 00:51:46,753 --> 00:51:49,548 - عليّ حقاً الذهاب للمدرسة أيتها المأمور - لا، لا، لا، اسمع 502 00:51:49,756 --> 00:51:51,132 سيستغرق ذلك لحظةً فحسب 503 00:51:52,300 --> 00:51:53,426 حسن 504 00:51:53,844 --> 00:51:55,721 هل تميّز هذا الرجل في الصورة؟ 505 00:51:55,971 --> 00:51:57,263 ألا يبدو مألوفاً لك على الإطلاق؟ 506 00:52:02,686 --> 00:52:03,687 لا 507 00:52:04,813 --> 00:52:08,650 - لا؟ - لا، لمَ أرَ شخصاً كهذا من قبل 508 00:52:08,817 --> 00:52:09,943 - أحقاً؟ - لا 509 00:52:18,744 --> 00:52:20,036 هلا أسديت لي معروفاً 510 00:52:21,287 --> 00:52:23,123 إذا رأيت أي شيء في الأرجاء هنا من النوع... 511 00:52:25,291 --> 00:52:26,668 من النوع الذي ينقضّ عليك 512 00:52:28,086 --> 00:52:29,379 هلا اتصلت بي 513 00:52:30,463 --> 00:52:32,758 سأفعل ذلك من كلّ بدّ أيتها المأمور، بالطبع 514 00:52:39,556 --> 00:52:41,432 حسن أيّتها المأمور، عليّ... 515 00:52:42,684 --> 00:52:44,269 عليّ حقاً الذهاب إلى المدرسة وإلّا سأتأخّر جداً، أجل... 516 00:52:44,394 --> 00:52:45,395 - سأتأخّر، أجل... - أذاهب إلى المدرسة؟ 517 00:52:45,562 --> 00:52:46,730 اسمع، بإمكاني مساعدتك 518 00:52:48,148 --> 00:52:49,816 سأوصلك إلى المدرسة 519 00:52:50,233 --> 00:52:51,860 - وبإمكاننا هكذا التحدّث أكثر عن هذا - لا 520 00:52:52,110 --> 00:52:54,029 - لست مضطرة إلى فعل هذا أيتها المأمور... - لا، لا 521 00:52:54,445 --> 00:52:55,697 أصرّ على ذلك يا بنيّ 522 00:52:59,826 --> 00:53:03,454 حسن، أجل، أقصد أن ذلك سيكون رائعاً في الواقع 523 00:53:03,664 --> 00:53:04,665 - أجل - حسن 524 00:53:04,873 --> 00:53:07,668 - لمَ لا تذهب للاستعداد؟ - حسن، سأذهب لإحضار كتبي 525 00:53:43,787 --> 00:53:44,788 مستعدّة للذهاب؟ 526 00:53:46,497 --> 00:53:47,498 ذلك صحيح 527 00:53:49,334 --> 00:53:50,544 لمَ لا تذهب أمامي 528 00:53:50,836 --> 00:53:51,837 بالطبع 529 00:54:08,645 --> 00:54:10,856 حسن يا (ستان)، إنها نهاية الدرب 530 00:54:11,231 --> 00:54:12,232 ماذا؟ 531 00:54:14,901 --> 00:54:16,069 لقد وصلنا 532 00:54:17,445 --> 00:54:18,905 - نهاية الدرب - أجل، صحيح 533 00:54:19,364 --> 00:54:20,991 - إنه تعبير - أجل 534 00:54:21,617 --> 00:54:23,409 أمتأكّد من أنه ليس هناك شيء تقوله لي؟ 535 00:54:24,828 --> 00:54:25,829 مثل ماذا؟ 536 00:54:26,454 --> 00:54:27,455 لا أعرف 537 00:54:29,666 --> 00:54:31,793 شيء يشغل بالك ربما؟ 538 00:54:33,587 --> 00:54:34,588 لا 539 00:54:34,921 --> 00:54:35,922 لا شيء 540 00:54:36,381 --> 00:54:37,382 أمتأكّد؟ 541 00:54:37,716 --> 00:54:38,884 أجل، متأكّد 542 00:54:56,109 --> 00:54:57,110 مرحباً 543 00:54:58,403 --> 00:54:59,404 أهلاً 544 00:55:00,530 --> 00:55:01,531 مهلاً 545 00:55:02,032 --> 00:55:03,158 - ماذا حدث لوجهك؟ - لا شيء 546 00:55:03,283 --> 00:55:05,827 - لا شيء، لا بأس - أخبرني بما حدث فحسب 547 00:55:08,246 --> 00:55:10,415 أما زلت تريد أن تقول لي شيئاً؟ 548 00:55:11,499 --> 00:55:13,126 (روكسي)، ثمة الكثير من الأحداث الآن 549 00:55:13,293 --> 00:55:16,171 اسمعي يا (روكسي)، نسيت سروالك الداخلي في منزلي ليلة البارحة لذا... 550 00:55:16,296 --> 00:55:17,422 تعالي متى شئت 551 00:55:18,632 --> 00:55:19,633 تباً لك! 552 00:55:20,425 --> 00:55:22,594 لا، لقد فعلت ذلك مرّتين، ألا تتذكرين؟ 553 00:55:23,344 --> 00:55:24,429 اغرب عن وجهنا 554 00:55:25,597 --> 00:55:27,724 اهدأ أيها القوي لن آخذها منك، يمكنك أن تحظى بها 555 00:55:27,933 --> 00:55:29,976 لا بأس، لكن تذكّر شيئاً واحداً فحسب 556 00:55:32,563 --> 00:55:34,230 أنت تنال الفتيات من بعدي 557 00:55:41,863 --> 00:55:43,239 يكفي! يكفي! 558 00:55:43,615 --> 00:55:46,409 اهدأ! لقد فقدت السيطرة تماماً! 559 00:55:47,619 --> 00:55:48,912 اهدأ 560 00:55:49,663 --> 00:55:50,956 اهدأ فحسب 561 00:55:51,832 --> 00:55:52,916 استمع إليّ الآن 562 00:55:53,374 --> 00:55:57,503 لقد كنت ألاحظ تغيّر سلوكك مؤخراً وهذا ما كنت أخشاه بالضبط 563 00:55:58,379 --> 00:55:59,590 ساعداه بالنهوض 564 00:56:02,676 --> 00:56:05,220 لذا رتّبنا للقاء صغير معك ومع جدّك 565 00:56:07,305 --> 00:56:08,890 - ماذا؟ - أجل 566 00:56:09,891 --> 00:56:12,018 لم نستطع التواصل مع جدّك عبر الهاتف 567 00:56:12,853 --> 00:56:15,355 لكنني أرسلت المأمور (دورني) إلى هناك توّاً لتحضره 568 00:56:16,189 --> 00:56:19,525 لذا سيعودان إلى هنا كي يتسنّى لنا النقاش عن فصلك المحتمل 569 00:56:19,651 --> 00:56:20,652 انتظر 570 00:56:21,069 --> 00:56:23,572 لحظة، المأمور (دورني) في طريقها إلى منزلي الآن؟ 571 00:56:23,780 --> 00:56:24,948 أثناء حديثنا هذا 572 00:56:25,365 --> 00:56:26,449 لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً 573 00:56:27,701 --> 00:56:28,702 (ستان)! 574 00:56:29,995 --> 00:56:32,372 - إلى أين أنت ذاهب؟ - (دومر)، إنهم ذاهبون إلى منزلي يا صاح! 575 00:56:32,497 --> 00:56:33,498 من؟ 576 00:56:54,770 --> 00:56:56,938 (ماربل)، انتظر... 577 00:58:07,968 --> 00:58:09,385 (إيليس)، هل أنت في الداخل؟ 578 00:58:11,387 --> 00:58:13,139 أحتاج إلى التحدّث معك بخصوص شيء 579 00:58:18,770 --> 00:58:20,689 لست في ورطة أو شيء ما، الأمر... 580 00:58:21,690 --> 00:58:22,816 الأمر بخصوص... 581 00:58:23,066 --> 00:58:26,653 (ستانلي)، يحتاجون إلى التحدث إليك عن شيء ما في المدرسة 582 00:58:39,791 --> 00:58:41,001 (إيليس)؟ 583 00:59:39,976 --> 00:59:40,977 (إيليس)؟ 584 00:59:49,069 --> 00:59:50,612 (إيليس)، هل أنت الذي في الداخل؟ 585 01:00:05,501 --> 01:00:06,502 تباً! 586 01:00:08,046 --> 01:00:09,089 ما هذا؟ 587 01:00:09,380 --> 01:00:10,381 مرحباً 588 01:00:10,841 --> 01:00:11,842 من في الداخل؟ 589 01:00:17,556 --> 01:00:18,557 ساعدوني 590 01:00:18,932 --> 01:00:20,433 (إيليس)، سأخرجك من هناك يا فتى 591 01:00:34,447 --> 01:00:35,448 (إيليس)! 592 01:00:36,366 --> 01:00:37,450 ابتعد عن الباب 593 01:00:48,629 --> 01:00:50,797 انتظري، انتظري، انتظري أيتها المأمور! انتظري، انتظري، انتظري أيتها المأمور! 594 01:00:50,922 --> 01:00:52,758 - قف مكانك يا (ستانلي)، لا تتحرّك! - حسن 595 01:00:52,966 --> 01:00:53,800 قف مكانك! 596 01:00:53,967 --> 01:00:55,844 - ارفع يديك! - عليك الاستماع إليّ بسرعة أيتها المأمور 597 01:00:55,969 --> 01:00:57,178 بل استمع إليّ أنا يا فتى 598 01:00:57,428 --> 01:00:59,723 أنت في ورطة هائلة، انبطح أرضاً 599 01:01:00,015 --> 01:01:01,432 حسن، حسن، حسن، حسن 600 01:01:01,600 --> 01:01:02,559 حسن، سأنبطح 601 01:01:02,684 --> 01:01:04,435 لكن لا يمكنك فتح ذلك الباب لأننا أغلقناه بالألواح... 602 01:01:04,519 --> 01:01:06,772 لست في مكان يسمح لك بإعطائي الأوامر 603 01:01:07,438 --> 01:01:08,815 ما هي مشكلتك يا فتى؟ 604 01:01:08,940 --> 01:01:11,026 أقفلت الباب على جدّك في كوخ الأدوات؟ 605 01:01:11,484 --> 01:01:12,819 - لا، لا، إنّه ليس جدّي - اصمت! 606 01:01:12,944 --> 01:01:14,738 - إنه (جو بين)، لقد قتل... - انبطح على الأرض 607 01:01:14,863 --> 01:01:15,864 حسن 608 01:01:16,865 --> 01:01:17,866 حسن، لقد انبطحت 609 01:01:17,991 --> 01:01:19,284 لو كنت مكانك يا فتى 610 01:01:19,785 --> 01:01:21,995 - لما كنت سأعطي الأوامر، أتفهم؟ - أفهم! 611 01:01:22,120 --> 01:01:24,247 لأن المكان الذي أنت فيه الآن يا فتى 612 01:01:24,748 --> 01:01:27,000 بوجود جدّك في الكوخ 613 01:01:27,125 --> 01:01:29,670 أرى أنك وقح جداً لتملي عليّ ما يجب أن أفعل 614 01:01:29,836 --> 01:01:31,296 إن جدّي ليس في الكوخ 615 01:01:31,421 --> 01:01:35,133 - إنه (جو بين) - أنت رسميّاً رهن اعتقالي 616 01:01:35,341 --> 01:01:37,052 - أرجوك أيتها المأمور... - اصمت! 617 01:01:38,469 --> 01:01:40,263 أريدك أن تخرج ببطء وعلى مهل من عندك يا (إيليس) 618 01:01:40,346 --> 01:01:41,807 اخفض رأسك! 619 01:01:43,559 --> 01:01:45,185 - أيتها المأمور... - اخرج الآن يا (إيليس)! 620 01:01:45,435 --> 01:01:47,813 - أيتها المأمور، لا تفتحي ذلك... - ابقَ منبطحاً يا (ستانلي)! 621 01:01:47,938 --> 01:01:49,189 أيتها المأمور، لا! 622 01:02:05,038 --> 01:02:06,122 تباً! 623 01:02:12,963 --> 01:02:14,255 (ستانلي) أيها الفتى! 624 01:02:15,298 --> 01:02:17,217 اخرج من حيث أنت! 625 01:02:17,926 --> 01:02:19,970 - ها أنت ذا! - (ماربل)، لا أستطيع فعل هذا الآن 626 01:02:20,178 --> 01:02:22,347 كيف حالك؟ كم كانت ضربة خسيسة تلك 627 01:02:23,056 --> 01:02:25,433 - جلبت الشرطة إلى هنا لحمايتك؟ - لا يا (ماربل) 628 01:02:25,726 --> 01:02:27,518 - انظر، عليك أن... - لا يمكنهم إنقاذك بأيّ حال 629 01:02:29,605 --> 01:02:31,397 انظر يا رجل عليك الخروج من هنا في الحال 630 01:02:31,690 --> 01:02:32,691 ما الأمر؟ 631 01:02:35,986 --> 01:02:36,987 تباً! 632 01:02:37,528 --> 01:02:38,529 انهض! 633 01:02:39,280 --> 01:02:40,281 انهض! 634 01:02:42,200 --> 01:02:43,159 انهض! 635 01:02:51,126 --> 01:02:52,628 لم تعد قويّاً الآن، أليس كذلك؟ 636 01:02:53,461 --> 01:02:55,213 (ماربل)، عليك المغادرة حالاً يا رجل 637 01:02:55,672 --> 01:02:58,299 - صدقني، عليّ إغلاق الكوخ بالألواح - هيا 638 01:02:59,009 --> 01:03:00,761 - سأساعدك على النهوض - اسمع يا صاحبي... 639 01:03:08,226 --> 01:03:09,770 أتعرف؟ لقد كنت ذكيّاً هناك 640 01:03:10,436 --> 01:03:11,813 - محاولاً أن... - جدياً، أنت لست... 641 01:03:12,022 --> 01:03:13,857 محاولاً الاستعراض بي أمام الجميع 642 01:03:14,691 --> 01:03:15,776 لكن أتعرف أمراً؟ 643 01:03:18,069 --> 01:03:19,070 أنا... 644 01:03:20,071 --> 01:03:21,531 أعتقد أن ما سأفعله هو... 645 01:03:22,699 --> 01:03:23,867 سآخذ وقتي... 646 01:03:26,494 --> 01:03:27,871 سأبرحك ضرباً 647 01:03:28,747 --> 01:03:29,998 وأخلّصك من بؤسك 648 01:03:30,957 --> 01:03:32,250 ستطفأ أضواءك أيها السافل 649 01:03:38,799 --> 01:03:40,300 دعه يذهب أيها الحثالة 650 01:03:45,681 --> 01:03:47,515 تباً! تباً! تباً! 651 01:03:47,849 --> 01:03:49,768 - ماذا ستفعل؟ ستطلق النار عليّ؟ - أجل 652 01:03:50,686 --> 01:03:52,187 أجل، هراء، ليست لديك الشجاعة 653 01:03:53,229 --> 01:03:55,273 حسن، حسن، حسن 654 01:03:55,691 --> 01:03:56,692 حسن 655 01:03:57,609 --> 01:03:59,611 - دعه وشأنه الآن - حسن، اهدأ 656 01:03:59,986 --> 01:04:00,987 انهض يا (ستان) 657 01:04:05,742 --> 01:04:06,743 اسمع يا (دومر)... 658 01:04:06,993 --> 01:04:08,829 - ارفق به فحسب - تباً للرفق! 659 01:04:08,995 --> 01:04:10,413 لا، لا، لا تفعل هذا 660 01:04:11,122 --> 01:04:13,709 لست... لست مضطراً إلى فعل هذا يا رجل إننا نعبث مع بعضنا فحسب 661 01:04:14,042 --> 01:04:15,877 صدقني كنا نعبث مع بعضنا فحسب 662 01:04:16,127 --> 01:04:18,046 إن فعلت هذا فسينتهي أمرنا 663 01:04:18,254 --> 01:04:20,632 - فهمت؟ سينتهي أمري تماماً! - ابتعد عن طريقي يا (ستان) 664 01:04:20,757 --> 01:04:21,925 لا، لن أبتعد عن... 665 01:04:22,258 --> 01:04:24,761 - ابتعد عن طريقي يا (ستان)! - حسن يا رجل 666 01:04:24,928 --> 01:04:26,512 سيحصل هذا الأحمق على ما يستحقّه 667 01:04:26,638 --> 01:04:28,557 - بصفّ من أنت، بصفّي أم بصفّه؟ - أنا بصفّك أنت 668 01:04:28,640 --> 01:04:31,852 - لكنه فهم المغزى يا رجل - لا أحتاج إلى مساعدتك يا (ستان)! 669 01:04:32,227 --> 01:04:33,979 أستطيع تولّي أموري بنفسي! 670 01:04:34,354 --> 01:04:35,856 أستطيع تولّي أموري! 671 01:04:36,022 --> 01:04:38,024 فتوقّف الآن عن إملاء ما عليّ فعله 672 01:04:39,860 --> 01:04:41,527 حسن، أرجوك، أرجوك، أرجوك 673 01:04:41,820 --> 01:04:44,573 أرجوك، أرجوك يا (دومر)، لا تطلق النار! 674 01:04:45,281 --> 01:04:47,701 أقسم بالرب إنني أخفقت يا رجل! كنت أمزح ليس إلّا يا رجل! 675 01:04:47,784 --> 01:04:49,745 أعتذر، أعتذر، اهدأ يا رجل على رسلك 676 01:04:50,036 --> 01:04:51,287 على رسلي؟ 677 01:04:52,330 --> 01:04:53,874 على رسلي؟ 678 01:04:54,207 --> 01:04:56,042 عن أعوام من مناداتك لي بالمخنّث؟ 679 01:04:56,167 --> 01:04:57,544 ومن مناداتك لي بالضعيف؟ 680 01:04:57,711 --> 01:05:01,882 فالبارحة فقط، أبرحتموني أنتم الثلاثة ضرباً مجدداً! 681 01:05:02,215 --> 01:05:04,342 لسنا على وفاق يا رجل! 682 01:05:04,551 --> 01:05:07,220 لقد حان وقت الانتقام أيها السافل! 683 01:05:07,387 --> 01:05:09,389 من الضعيف الآن أيها السافل؟ 684 01:05:09,681 --> 01:05:11,683 أنا! أنا الضعيف! 685 01:05:12,225 --> 01:05:13,226 أرجوك! 686 01:05:14,435 --> 01:05:15,646 ادخل إلى الكوخ 687 01:05:16,980 --> 01:05:17,981 ماذا؟ 688 01:05:18,356 --> 01:05:19,566 ماذا؟ 689 01:05:19,816 --> 01:05:21,026 ادخل إلى هناك الآن 690 01:05:21,317 --> 01:05:23,278 - لا تفعل هذا يا (دومر) - اخرس! 691 01:05:23,361 --> 01:05:24,487 لا، لا تضعه في الكوخ يا صاح! 692 01:05:24,613 --> 01:05:26,740 - اخرس! - حسن 693 01:05:29,618 --> 01:05:31,578 لحظة دخولي إلى الكوخ أعرف أنك ستطلق النار عليّ 694 01:05:31,703 --> 01:05:34,247 سأطلق النار عليك الآن إن لم تفعل ما أمليه عليك، تحرّك الآن! 695 01:05:34,455 --> 01:05:35,456 حسن 696 01:05:36,542 --> 01:05:37,626 تباً! 697 01:05:37,793 --> 01:05:39,002 حسن 698 01:05:39,294 --> 01:05:41,004 - سأدخل إليه - أجل، سوف تفعل 699 01:05:41,171 --> 01:05:42,172 حسن 700 01:05:42,589 --> 01:05:43,799 لا تطلق النار عليّ فحسب 701 01:05:44,507 --> 01:05:46,677 - بحقّك يا (دومر) - تباً! 702 01:05:46,802 --> 01:05:47,803 حسن 703 01:05:50,305 --> 01:05:51,598 ما هذا يا رجل؟ 704 01:05:53,183 --> 01:05:54,225 هل تلك ذراع؟ 705 01:05:54,560 --> 01:05:56,812 - ادخل إلى الكوخ - هل تلك ذراع؟ 706 01:05:57,187 --> 01:05:58,730 (دومر)، لا تدخله إلى الكوخ 707 01:05:58,939 --> 01:06:01,775 - اخرس يا (ستان)! - دعه يذهب إلى منزله فحسب يا صاح 708 01:06:01,858 --> 01:06:05,153 - اخرس! - لا تجعله يدخل إلى هناك! سوف... 709 01:06:05,361 --> 01:06:07,781 سأطلق النار عليك أنت أيضاً اخرس! 710 01:06:08,406 --> 01:06:10,033 قل شيئاً واحداً بعد 711 01:06:10,784 --> 01:06:13,244 - اسمع، أنا ضعيف يا رجل، أنا ضعيف - أجل، أنت كذلك 712 01:06:13,369 --> 01:06:16,748 فلتدخل الآن إلى هناك قبل أن أنسف وجهك! 713 01:06:16,915 --> 01:06:18,584 لست أمازحك! 714 01:06:18,834 --> 01:06:21,044 - ماذا يوجد داخل الكوخ يا (دومر)؟ - ادخل 715 01:06:22,087 --> 01:06:24,005 ما الذي يوجد داخل الكوخ؟ 716 01:06:24,673 --> 01:06:26,049 أتريد التعرّض لطلق ناريّ؟ 717 01:06:27,843 --> 01:06:29,052 ادخله 718 01:06:29,427 --> 01:06:30,428 (دومر)، أرجوك 719 01:06:31,137 --> 01:06:32,138 أرجوك 720 01:06:32,681 --> 01:06:35,141 - أتوسّل إليك - توسّل بشكل أفضل أيها السافل! 721 01:06:38,019 --> 01:06:39,104 أنا ضعيف 722 01:06:39,312 --> 01:06:40,564 توسّل بشكل أفضل! 723 01:06:42,107 --> 01:06:43,108 أرجوك 724 01:06:43,316 --> 01:06:44,484 - أرجوك - لست أصدّقك 725 01:06:44,610 --> 01:06:46,737 أعتذر عن كل ما فعلته بك يا رجل 726 01:06:46,987 --> 01:06:48,529 كنت سافلاً لفعلي ذلك بك 727 01:06:49,114 --> 01:06:51,908 كل شيء، كل شيء من (روكسي) مع (ستان) 728 01:06:52,200 --> 01:06:55,704 ومعك، أخفقت في كل مرّة، أخفقت وكل ذلك على عاتقي 729 01:06:56,037 --> 01:06:57,455 اتفقنا؟ كل شيء على عاتقي 730 01:06:57,748 --> 01:06:58,874 سامحتك 731 01:07:01,710 --> 01:07:02,961 ادخل إلى هناك 732 01:07:03,378 --> 01:07:04,379 هيا! 733 01:07:05,255 --> 01:07:06,381 ثلاثة 734 01:07:06,506 --> 01:07:08,258 - اثنان... - حسن، سأدخل 735 01:07:18,351 --> 01:07:19,853 ربما لم يفت الأوان ربما لا يزال في وسعنا إخراجه 736 01:07:19,978 --> 01:07:22,230 لقد فات أواني منذ زمن طويل يا (ستان) 737 01:07:23,439 --> 01:07:24,691 ما هذا؟ 738 01:07:26,026 --> 01:07:27,027 لا! 739 01:07:34,242 --> 01:07:36,077 ما الذي فعلته توّاً؟ 740 01:07:36,202 --> 01:07:37,287 - فيمَ كنت تفكّر؟ - مهلاً، مهلاً، اهدأ! 741 01:07:37,370 --> 01:07:38,830 - لقد عرّضته للقتل توّاً! - كنت قد نلت كفايتي، فهمت؟ 742 01:07:38,914 --> 01:07:40,874 - لقد قتلته توّاً يا رجل! - فعلت ما كان عليّ فعله! 743 01:07:40,916 --> 01:07:43,168 - لقد قتلت (ماربل)! - أنت جبان لعين! 744 01:07:43,293 --> 01:07:44,586 - لقد قتلته يا صاح! - أنت جبان لعين! 745 01:07:44,670 --> 01:07:46,296 أنت جبان لعين... 746 01:07:58,934 --> 01:07:59,935 (ستان)! 747 01:08:00,561 --> 01:08:01,853 (ستان)! هل أنت على ما يرام؟ 748 01:08:08,777 --> 01:08:09,778 (روكسي)؟ 749 01:08:10,360 --> 01:08:11,361 ما الذي جرى؟ 750 01:08:11,486 --> 01:08:12,823 لا، لا 751 01:08:13,198 --> 01:08:14,449 أين هو؟ هل خرج؟ 752 01:08:14,825 --> 01:08:15,826 من؟ 753 01:08:17,410 --> 01:08:18,537 تباً! 754 01:08:20,163 --> 01:08:21,289 أين هو؟ أين (دومر)؟ 755 01:08:21,790 --> 01:08:22,873 - (دومر)؟ - أين ذهب؟ 756 01:08:22,958 --> 01:08:24,625 لا أحد هنا، لا أحد هنا 757 01:08:46,897 --> 01:08:48,191 هل خرج أيّ أحد من هنا؟ 758 01:08:49,359 --> 01:08:50,901 من؟ عمّن تبحث؟ 759 01:08:52,738 --> 01:08:53,739 (ستان) 760 01:08:53,947 --> 01:08:55,365 ما الذي يحدث؟ 761 01:09:02,956 --> 01:09:04,414 يا للهول! ماذا؟ 762 01:09:05,876 --> 01:09:07,085 حسن، حسن، (روكسي) 763 01:09:07,417 --> 01:09:09,419 (روكسي)، (روكسي)، لا بأس، لا بأس 764 01:09:09,630 --> 01:09:12,007 اسمعي، أريدك أن تبقي هناك، اتفقنا؟ 765 01:09:13,383 --> 01:09:14,384 ابقي هناك 766 01:10:54,610 --> 01:10:55,611 (ماربل)؟ 767 01:10:57,320 --> 01:10:58,321 (ماربل)؟ 768 01:11:05,746 --> 01:11:06,913 لحظة 769 01:11:12,502 --> 01:11:13,503 (ماربل)؟ 770 01:11:19,926 --> 01:11:21,011 (ماربل)، أهذا أنت؟ 771 01:11:22,888 --> 01:11:24,055 (ماربل)، أين (بين)؟ 772 01:11:29,477 --> 01:11:30,646 أنزله يا (بين) 773 01:11:34,065 --> 01:11:35,108 (دومر)؟ 774 01:11:40,488 --> 01:11:43,533 أتمنى لو في وسعك رؤية النظرة على وجهك 775 01:11:46,286 --> 01:11:48,163 (دومر)، أين (بين)؟ 776 01:11:48,413 --> 01:11:50,290 لقد ذهب، لكنّه سيعود من أجلك 777 01:11:51,249 --> 01:11:52,500 أتعرف يا (ستان)؟ 778 01:11:53,293 --> 01:11:54,502 ظننت دوماً... 779 01:11:57,589 --> 01:11:59,633 أنك أنت القويّ بيننا لكن... 780 01:12:01,134 --> 01:12:02,510 ليس بعد الآن 781 01:12:03,970 --> 01:12:06,014 فأنا القويّ بيننا الآن 782 01:12:09,434 --> 01:12:10,936 (دومر)، أرجوك ألا تفعل هذا 783 01:12:12,353 --> 01:12:13,521 أنت صديقي 784 01:12:13,897 --> 01:12:15,398 أنت صديقي الأقرب 785 01:12:16,983 --> 01:12:19,027 لسنا مجرّد صديقين يا (ستان) 786 01:12:21,863 --> 01:12:23,448 نحن أخوان بالدم 787 01:12:24,741 --> 01:12:25,742 للأبد 788 01:12:30,956 --> 01:12:32,708 (روكسي)، اهربي في الحال! 789 01:12:47,848 --> 01:12:48,849 لا 790 01:12:52,435 --> 01:12:54,520 (دومر)؟ (دومر)؟ 791 01:13:54,623 --> 01:13:55,957 ما الذي يحدث؟ 792 01:13:57,292 --> 01:13:58,627 ماذا حدث لـ(دومر)؟ 793 01:14:04,883 --> 01:14:07,135 أنا أموت! 794 01:14:07,636 --> 01:14:08,929 (ستان)! 795 01:14:09,137 --> 01:14:10,513 أنا أموت! 796 01:14:11,181 --> 01:14:12,641 (ستان)! 797 01:14:40,335 --> 01:14:41,837 ما الذي يجري؟ 798 01:14:45,048 --> 01:14:46,424 (ستان)، انظر إليّ 799 01:14:47,593 --> 01:14:49,678 - أخبرني بما يحدث فحسب - حسن، حسن 800 01:14:50,554 --> 01:14:53,014 سأخبرك بكل شيء لكن عليك أن تساعديني يا (روكسي) 801 01:15:04,943 --> 01:15:06,111 ليس لدينا الكثير من الوقت 802 01:17:01,476 --> 01:17:02,769 الذنب ذنبي في كلّ شيء 803 01:17:06,314 --> 01:17:07,482 كان جدّي محقّاً 804 01:17:08,942 --> 01:17:09,943 هذا ليس صحيحاً 805 01:17:11,695 --> 01:17:12,696 اسمع 806 01:17:13,321 --> 01:17:14,698 لا ذنب لك في أيّ من هذا 807 01:17:18,159 --> 01:17:19,786 ظننت أن في وسعي التعامل مع هذا كلّه بنفسي 808 01:17:23,081 --> 01:17:24,415 ظننت في أن وسعي التعامل مع (دومر) 809 01:17:28,044 --> 01:17:29,755 أعني أني عرفت بما كان سيفعله 810 01:17:31,422 --> 01:17:33,634 لكن جزءاً منّي لم يعتقد أنه سيقدم حقاً على ذلك 811 01:17:35,802 --> 01:17:37,721 لا أعرف ربما أراد جزء مني أن يقدم عليه 812 01:17:41,182 --> 01:17:43,143 أنا آسف جداً لتوريطي لك في هذا 813 01:17:43,685 --> 01:17:44,853 لا، لا تفعل... 814 01:17:45,020 --> 01:17:46,271 لا، لا يمكنني أن أخسرك 815 01:17:49,482 --> 01:17:51,652 أعتقد حقاً أن عليك الذهاب قبل مغيب الشمس 816 01:17:51,818 --> 01:17:53,278 - فقط... - قبل مجيئه 817 01:17:55,363 --> 01:17:56,698 ليست مهمّتك... 818 01:17:57,073 --> 01:17:58,784 أن تعتني بالجميع دوماً 819 01:18:00,869 --> 01:18:02,412 ليس هناك أحد آخر غيرك 820 01:18:03,664 --> 01:18:05,874 لكن ليست مهمّتك الاعتناء بي 821 01:18:08,835 --> 01:18:10,170 - (ستان) - نعم 822 01:18:10,837 --> 01:18:11,838 انظر إليّ 823 01:18:18,887 --> 01:18:20,055 أنت تنزف مجدداً 824 01:18:22,390 --> 01:18:23,516 كثيراً ما يحدث هذا 825 01:18:52,003 --> 01:18:53,088 أظنّك على ما يرام 826 01:19:02,263 --> 01:19:03,599 لقد حلّ الليل 827 01:19:06,935 --> 01:19:07,936 لا اختباء بعد الآن 828 01:19:09,563 --> 01:19:10,772 لا اختباء بعد الآن 829 01:19:11,439 --> 01:19:12,858 سيموت الليلة 830 01:19:28,206 --> 01:19:29,750 (ستان)، اخرج إلى هنا أيها الضعيف! 831 01:19:30,876 --> 01:19:32,002 ما هذا؟ 832 01:19:35,797 --> 01:19:36,840 تباً! 833 01:19:37,340 --> 01:19:38,717 علينا أن نبعدهما من هنا 834 01:19:39,134 --> 01:19:40,636 لا تقل شيئاً وربما سيغادران 835 01:19:42,178 --> 01:19:43,930 نعرف أنك هنا، أين هو (ماربل)؟ 836 01:19:46,182 --> 01:19:48,894 حسن، اسمع! (ماربل) ليس هنا! عليكما أن تغادرا في الحال يا (بيت)! 837 01:19:49,102 --> 01:19:50,520 لقد رأينا سيّارته في الخلف 838 01:19:50,729 --> 01:19:53,982 يا صاح، إن بقيتما هنا فأنتما في خطر كبير، أقول لكما 839 01:19:54,149 --> 01:19:56,442 - عليكما أن تغادرا في الحال! - هل تهدّدنا؟ 840 01:19:56,818 --> 01:19:58,570 أظنّك أنت من في خطر كبير هنا! 841 01:19:58,779 --> 01:20:00,113 أين هو (ماربل)؟ 842 01:20:00,238 --> 01:20:01,531 - إنه ليس هنا يا صاح - هراء! 843 01:20:01,698 --> 01:20:03,324 نعرف أنه جاء إلى هنا ليوسعك ضرباً 844 01:20:03,575 --> 01:20:05,911 لم يكن ليترك سيّارته في الخلف فتلك السيّارة هي حياته 845 01:20:05,994 --> 01:20:08,038 اسمعا، أنا أؤكد لكما عليكما المغادرة في الحال 846 01:20:08,664 --> 01:20:10,666 انظروا من هنا أيضاً! يا لها من مفاجأة! 847 01:20:10,791 --> 01:20:11,792 لنغادر يا صاح 848 01:20:11,917 --> 01:20:14,460 اسمع، لن نذهب إلى أي مكان إلى أن أعرف مكان (ماربل) 849 01:20:15,503 --> 01:20:18,924 علينا الخروج من هنا يا رجل لا يعجبني هذا، ثمّة شيء هنا، لنذهب 850 01:20:19,340 --> 01:20:21,885 عليكما أن تغادرا قبل فوات الأوان صدّقاني 851 01:20:22,010 --> 01:20:24,262 لا، لا، لا لقد فات الأوان بالنسبة إليك 852 01:20:24,763 --> 01:20:28,349 لديك 5 ثوان لتخبرني بمكان (ماربل) قبل أن أحطّم هذا الباب بقدمي! 853 01:20:28,850 --> 01:20:29,810 واحد 854 01:20:29,893 --> 01:20:32,395 - أنا جادّ يا رجل، لنغادر - غادرا في الحال! 855 01:20:32,520 --> 01:20:33,521 اثنان! 856 01:20:33,647 --> 01:20:36,357 أعني ذلك يا رجل لا يعجبني هذا! لنغادر! 857 01:20:36,692 --> 01:20:38,193 - ثلاثة! - غادرا فحسب! 858 01:20:38,484 --> 01:20:40,528 - أربعة! - تباً لهذا! سأذهب، بإمكانك البقاء 859 01:20:40,654 --> 01:20:41,863 خمسة! 860 01:20:44,115 --> 01:20:45,158 تباً! 861 01:20:50,038 --> 01:20:52,708 دعاني أدخل! دعاني أدخل! أرجوكما! أرجوكما! 862 01:20:52,874 --> 01:20:54,167 - ماذا سنفعل؟ - حسن 863 01:20:54,292 --> 01:20:55,335 أدخله! أدخله! 864 01:20:55,460 --> 01:20:57,128 حسن، حسن، حسن 865 01:20:57,462 --> 01:21:00,256 - يا للهول! أنهضه! - انهض فحسب 866 01:21:00,381 --> 01:21:01,299 أنهضه 867 01:21:01,424 --> 01:21:04,135 - ما كان ذلك؟ - حسن، حسن، حسن 868 01:21:04,595 --> 01:21:05,929 ما الذي يجري هنا؟ 869 01:21:06,137 --> 01:21:08,640 - ما كان ذلك؟ ماذا فعل بـ(ماربل)؟ - اهدأ! توقّف عن الصراخ! 870 01:21:09,641 --> 01:21:10,642 لا يمكن أن أموت! 871 01:21:10,726 --> 01:21:12,393 - لا أريد أن أموت! أرجوكما لا... - اخرس! اخرس! اسمع... 872 01:21:12,477 --> 01:21:14,229 لقد قتل (ماربل)، فهمت؟ 873 01:21:14,354 --> 01:21:17,816 وإن لم تخرس وتتمالك نفسك فستقتل أنت أيضاً 874 01:21:18,942 --> 01:21:20,151 لم تقتلاه 875 01:21:20,777 --> 01:21:21,778 أليس كذلك؟ 876 01:21:27,117 --> 01:21:28,243 لا، تباً! 877 01:21:29,285 --> 01:21:30,245 إنه هنا 878 01:21:30,871 --> 01:21:32,372 - هو؟ - هيا، هيا 879 01:21:32,748 --> 01:21:33,749 ماذا؟ 880 01:21:34,374 --> 01:21:36,668 انتظر، هو؟ من هنا؟ 881 01:21:37,002 --> 01:21:38,336 يجب أن نكون بمأمن في الداخل 882 01:21:38,670 --> 01:21:39,963 لقد أغلقنا المكان بالألواح بإحكام 883 01:21:40,296 --> 01:21:41,965 - كم بإحكام؟ - بإحكام شديد 884 01:21:42,090 --> 01:21:44,259 لقد أغلقنا النوافذ جميعها بالألواح في الطابق العلويّ والسفليّ هنا أيضاً 885 01:21:44,342 --> 01:21:45,761 وأقفلنا الأبواب الأماميّة والخلفيّة 886 01:21:46,136 --> 01:21:48,764 - القبو وباب الخزان - وتولّيت العلّية؟ 887 01:21:49,055 --> 01:21:50,223 علّية؟ 888 01:21:51,975 --> 01:21:53,434 لا، أرجوك أخبريني أنّك تولّيت العلّية 889 01:21:53,894 --> 01:21:55,353 لم تخبرني بوجود علّية 890 01:21:56,187 --> 01:21:57,731 - يا رفيقيّ! - قلت إنك تولّيت الطابق العلوي! 891 01:21:57,856 --> 01:21:59,941 - لقد تولّيت الطابق العلويّ - الطابق العلوي يشمل العلّية 892 01:22:00,066 --> 01:22:01,067 يا رفيقيّ! 893 01:22:11,703 --> 01:22:12,954 ما هذا؟ 894 01:22:14,414 --> 01:22:15,498 حسن، لنذهب 895 01:22:15,999 --> 01:22:17,959 - الذهاب؟ إلى الأعلى؟ - أجل 896 01:22:18,627 --> 01:22:20,712 انظر، ربّما عليّ البقاء لأحرس المكان 897 01:22:21,004 --> 01:22:23,048 سأبقى في الأسفل هنا لأحرسكما من الخلف هنا 898 01:22:23,298 --> 01:22:24,550 حسن، أجل، فكرة جيدة 899 01:22:24,883 --> 01:22:26,092 ابق في الأسفل هنا 900 01:22:26,467 --> 01:22:27,468 بمفردك 901 01:22:27,761 --> 01:22:28,762 هيا 902 01:22:31,640 --> 01:22:32,641 تباً! 903 01:23:07,843 --> 01:23:08,844 حسن 904 01:23:11,346 --> 01:23:12,513 ثمّة ثلاث طرق لقتله 905 01:23:13,473 --> 01:23:14,474 ضوء الشمس 906 01:23:15,433 --> 01:23:16,434 وتدمير قلبه 907 01:23:17,018 --> 01:23:18,019 أجل، و... ؟ 908 01:23:20,230 --> 01:23:21,397 نقطع رأسه 909 01:23:21,565 --> 01:23:23,274 - تقطع رأسه؟ - أجل 910 01:23:26,027 --> 01:23:28,029 حسن، ثمّة ثلاثة منّا، وثلاث غرف 911 01:23:29,072 --> 01:23:31,157 يتولّى كلّ منّا غرفة ثمّ نصعد إلى العلّية معاً 912 01:23:33,744 --> 01:23:34,828 إذا رأيتماه اصرخا 913 01:23:35,245 --> 01:23:36,705 هذه هي خطّتك؟ الصراخ؟ 914 01:23:37,288 --> 01:23:38,289 اصمت 915 01:23:39,040 --> 01:23:40,667 لقد قضي علينا 916 01:23:41,001 --> 01:23:42,002 لنذهب 917 01:23:56,808 --> 01:23:57,809 اذهبا 918 01:24:00,311 --> 01:24:01,605 الآن يا (بيت) 919 01:24:16,369 --> 01:24:17,328 واحد 920 01:24:22,500 --> 01:24:23,501 اثنان 921 01:24:27,005 --> 01:24:28,006 ثلاثة 922 01:25:24,771 --> 01:25:25,772 يا رفيقيّ 923 01:25:26,147 --> 01:25:27,148 يا رفيقيّ 924 01:28:20,030 --> 01:28:21,031 (روكسي)! 925 01:29:12,457 --> 01:29:13,625 (روكسي)! 926 01:29:15,669 --> 01:29:16,712 لا! 927 01:29:23,343 --> 01:29:24,595 (بين)! 928 01:29:25,470 --> 01:29:28,056 دعها تذهب! 929 01:30:08,346 --> 01:30:09,640 سوف أقتلك! 930 01:30:09,848 --> 01:30:11,099 أخطأت مجدداً! 931 01:30:11,266 --> 01:30:13,977 - أنت من سيموت! - ليس الليلة أيها الأحمق! 932 01:30:50,513 --> 01:30:51,514 أنت! 933 01:30:53,016 --> 01:30:54,434 أنت من سيموت أيها الأحمق! 934 01:30:59,815 --> 01:31:00,816 (روكسي)؟ 935 01:31:02,025 --> 01:31:03,026 (روكسي)! 936 01:31:15,831 --> 01:31:17,332 انتبه لرأسك أيها اللعين! 937 01:33:17,661 --> 01:33:18,954 سيحلّ الظلام قريباً مجدداً 938 01:33:19,830 --> 01:33:20,956 أقفلت صندوق السيّارة، أليس كذلك؟ 939 01:33:21,081 --> 01:33:22,373 ظننت أنّك فعلت ذلك 940 01:33:24,140 --> 01:33:29,530 Subtitles by sub.Trader subscene.com