1
00:00:13,096 --> 00:00:17,892
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:54,387 --> 00:00:55,847
SPANIEN
3
00:01:15,742 --> 00:01:18,453
Jeg læste, at du kom til Barcelona.
4
00:01:20,205 --> 00:01:23,249
Jeg har sendt dig en e-mail.
Vil du venligst læse den?
5
00:01:25,960 --> 00:01:27,420
Jeg ville hade at sælge til ham,
6
00:01:28,088 --> 00:01:29,672
men jeg må beslutte mig i morgen.
7
00:01:38,139 --> 00:01:39,557
Vi mødes i Granada.
8
00:01:39,641 --> 00:01:42,018
Vent på mig på Bonita.
Der bor jeg somme tider.
9
00:01:56,324 --> 00:01:57,325
Se dig for!
10
00:02:47,333 --> 00:02:48,334
Hallo?
11
00:02:49,252 --> 00:02:50,253
Hallo?
12
00:03:51,856 --> 00:03:54,108
EPISODE 1
13
00:04:33,731 --> 00:04:35,441
Hey, hvor skal du hen?
14
00:04:38,444 --> 00:04:39,362
Granada.
15
00:04:40,071 --> 00:04:42,115
Fedt. Der skal jeg også hen.
16
00:04:44,200 --> 00:04:47,078
Vil du vække mig, hvis jeg falder i søvn?
17
00:04:48,621 --> 00:04:49,539
Tak.
18
00:05:47,597 --> 00:05:53,102
Damer og herrer,
vi ankommer snart til Granada.
19
00:05:56,314 --> 00:05:59,734
Damer og herrer,
næste stop er Granada Station.
20
00:06:15,708 --> 00:06:16,834
Vågn op.
21
00:06:17,418 --> 00:06:18,419
Vi er snart i Granada.
22
00:07:39,041 --> 00:07:42,295
Toget fra Barcelona ankommer nu.
23
00:08:16,662 --> 00:08:18,289
Stod han af uden sin taske?
24
00:08:30,760 --> 00:08:35,348
Dette er det sidst officielt kendte sted,
denne unge mand befandt sig.
25
00:08:40,645 --> 00:08:42,396
ROMANTISKE ALHAMBRA
26
00:08:42,480 --> 00:08:45,483
...tæt på at slå alle rekorder
over tidligere versioner.
27
00:08:45,566 --> 00:08:48,319
Den, der tiltrækker mest opmærksomhed,
28
00:08:48,402 --> 00:08:50,821
er den intelligente kontaktlinse fra J One
29
00:08:50,905 --> 00:08:52,907
fra Sydkorea.
30
00:08:52,990 --> 00:08:56,619
J Ones direktør, Yoo Jin-woo,
præsenterede den intelligente linse
31
00:08:56,702 --> 00:08:59,539
som det første apparat,
der vil popularisere virtual reality.
32
00:08:59,622 --> 00:09:03,584
Den innovative oplevelse
i høj billedopløsning var desuden
33
00:09:03,668 --> 00:09:07,088
nok til at bevise,
at koreansk teknologi gør fremskridt.
34
00:09:07,171 --> 00:09:11,342
Direktøren, Yoo Jin-woo,
vil sætte produktet på markedet næste år.
35
00:09:11,425 --> 00:09:13,803
Lanceringen bliver måske endda
allerede i december,
36
00:09:13,886 --> 00:09:16,180
hvilket burde give tid til
at udvikle mere indhold.
37
00:09:35,199 --> 00:09:36,450
Hvem kommer så sent?
38
00:09:36,909 --> 00:09:37,994
Hvem er det?
39
00:09:40,788 --> 00:09:42,623
BONITA PENSIONAT
40
00:09:47,086 --> 00:09:48,170
Kommer jeg for sent?
41
00:09:49,088 --> 00:09:50,089
Hvem...
42
00:09:50,673 --> 00:09:52,216
Har du nogen ledige værelser?
43
00:10:02,935 --> 00:10:04,770
Det er her, historien begynder.
44
00:10:07,440 --> 00:10:08,691
Da jeg tog til Granada...
45
00:10:10,443 --> 00:10:11,652
...for at lede efter ham,
46
00:10:14,113 --> 00:10:15,281
mens han ledte efter mig.
47
00:10:23,456 --> 00:10:24,457
Kom ind.
48
00:10:29,086 --> 00:10:31,130
Undskyld, jeg vækkede dig vist.
49
00:10:31,672 --> 00:10:34,008
Nej, det gjorde du ikke.
Du landede sikkert sent.
50
00:10:34,925 --> 00:10:36,594
Ja, mit fly var forsinket.
51
00:10:36,677 --> 00:10:37,803
Hvor fløj du fra?
52
00:10:37,887 --> 00:10:39,930
Barcelona. Jeg var på forretningsrejse.
53
00:10:40,014 --> 00:10:42,975
Aha. Vi har sjældent gæster,
der kommer uden reservation.
54
00:10:44,018 --> 00:10:45,311
Det var en spontan rejse.
55
00:10:47,521 --> 00:10:49,690
Jeg forstår.
Hvor længe regner du med at blive?
56
00:10:50,733 --> 00:10:52,360
Det ved jeg ikke, jeg ser tiden an.
57
00:10:52,443 --> 00:10:54,320
Hvad med en nat indtil videre?
58
00:10:57,615 --> 00:10:59,450
Ja. Bare i nat, tak.
59
00:11:01,535 --> 00:11:02,662
Selvfølgelig.
60
00:11:04,121 --> 00:11:06,165
Vi har sovesale til fire
og dobbeltværelser.
61
00:11:06,248 --> 00:11:09,126
De koster 20 og 35 euro per nat.
62
00:11:09,210 --> 00:11:10,544
Morgenmad er ikke inkluderet.
63
00:11:10,628 --> 00:11:12,338
-Morgenmad koster seks euro...
-Vent.
64
00:11:13,047 --> 00:11:14,131
Ingen enkeltværelser?
65
00:11:15,383 --> 00:11:16,592
Der er ingen.
66
00:11:16,842 --> 00:11:18,427
Har du ingen enkeltværelser?
67
00:11:18,511 --> 00:11:21,430
Folk, der vil bo på enkeltværelser,
plejer at tage på hotel.
68
00:11:23,808 --> 00:11:25,559
Vi har faktisk et på sjette sal.
69
00:11:25,851 --> 00:11:26,977
Det tager jeg.
70
00:11:27,061 --> 00:11:28,354
Men det er på sjette sal.
71
00:11:29,063 --> 00:11:30,064
Det er fint.
72
00:11:32,775 --> 00:11:33,776
Okay.
73
00:11:47,039 --> 00:11:49,834
Der er ingen elevator?
74
00:11:50,751 --> 00:11:53,170
Bygningen er gammel,
så det er ikke let at installere.
75
00:11:53,587 --> 00:11:54,588
Virkelig?
76
00:11:55,881 --> 00:11:56,799
Herre...
77
00:11:57,383 --> 00:11:59,510
Du skulle måske tage på hotel
med din bagage.
78
00:11:59,593 --> 00:12:02,096
Jeg giver dig en liste over hoteller
med elevatorer.
79
00:12:02,179 --> 00:12:04,682
Det behøver du ikke. Jeg bliver her.
80
00:12:07,768 --> 00:12:09,562
Vil du så bo på sovesal?
81
00:12:09,645 --> 00:12:10,896
Det er på anden sal.
82
00:12:12,106 --> 00:12:13,983
Sovesal? Hvordan er det?
83
00:12:17,611 --> 00:12:20,114
Eleverne sover nu, men du kan kigge ind.
84
00:12:27,913 --> 00:12:29,165
Overkøjen er ledig.
85
00:12:34,044 --> 00:12:35,337
Lad os gå op på sjette sal.
86
00:12:51,604 --> 00:12:53,397
Er den tung? Skal du bruge en hånd?
87
00:12:54,732 --> 00:12:56,317
Nej tak. Bare gå.
88
00:13:54,959 --> 00:13:57,586
Du må være meget glad for din kuffert.
89
00:14:01,006 --> 00:14:02,508
Der er noget farligt i den.
90
00:14:03,175 --> 00:14:04,510
"Noget farligt"?
91
00:14:05,219 --> 00:14:06,554
Jeg har købt et par pistoler.
92
00:14:06,637 --> 00:14:07,763
Hvad? Pistoler?
93
00:14:08,722 --> 00:14:11,559
Det var for sjov.
Jeg vil bare ikke have, den bliver ridset.
94
00:14:12,142 --> 00:14:13,143
Må jeg komme ind?
95
00:14:13,936 --> 00:14:14,812
Ja.
96
00:14:29,577 --> 00:14:30,661
Undskyld.
97
00:14:30,744 --> 00:14:32,496
Her blev vist ikke gjort rent i går.
98
00:14:37,293 --> 00:14:39,545
Bare i går? Er du sikker på det?
99
00:14:41,714 --> 00:14:44,383
Værelset er som regel tomt,
så jeg glemte at tjekke.
100
00:14:44,884 --> 00:14:47,219
Jeg sørger for at få det gjort rent
i morgen tidlig.
101
00:14:51,891 --> 00:14:53,642
Hvad er der galt med det?
102
00:15:16,040 --> 00:15:18,042
Du burde tage på hotel.
103
00:15:18,918 --> 00:15:20,502
Trapperne bliver også et problem.
104
00:15:23,505 --> 00:15:25,716
Siger du, jeg skal gå hele vejen ned igen?
105
00:15:26,467 --> 00:15:27,468
Med den?
106
00:15:28,594 --> 00:15:29,470
Nej tak.
107
00:15:30,054 --> 00:15:32,640
-Det ville nok være hårdt.
-Det ville være en dødsdom.
108
00:15:51,533 --> 00:15:53,452
Hvem kommer på dette tidspunkt?
109
00:15:53,535 --> 00:15:55,371
En mand har fået værelset på sjette sal.
110
00:15:56,038 --> 00:15:58,874
Jeg gad vide, hvad han laver her.
Han gør mig utilpas.
111
00:15:58,958 --> 00:16:00,125
Hvad er der galt?
112
00:16:00,751 --> 00:16:03,087
Han er tydeligvis rig, bedstemor.
113
00:16:03,337 --> 00:16:05,464
Alle hans ting,
fra top til tå, så dyre ud.
114
00:16:05,881 --> 00:16:07,800
Hans ur og kuffert er luksusmærker.
115
00:16:08,759 --> 00:16:11,345
Sludder. Tror du virkelig, det er ægte?
116
00:16:11,428 --> 00:16:13,305
-Det må være kopier.
-Tror du?
117
00:16:13,389 --> 00:16:17,059
Hvorfor skulle en person,
der har råd til det, bo på det værelse?
118
00:16:17,142 --> 00:16:20,479
Du har ret. Hvorfor tænkte jeg ikke på,
at det kunne være kopier?
119
00:16:21,230 --> 00:16:22,773
Kom ind. Lad os gå i seng.
120
00:16:22,982 --> 00:16:23,983
Okay.
121
00:17:31,550 --> 00:17:32,676
Hvad fanden?
122
00:18:17,888 --> 00:18:19,765
Du godeste, der er så støvet her.
123
00:18:25,270 --> 00:18:27,231
Er der ingen skraldespand?
124
00:18:51,421 --> 00:18:54,133
Vandtrykket er lavt.
Ingen toiletpapir i toilettet, tak.
125
00:18:54,716 --> 00:18:57,761
Hvis det bliver stoppet,
må du bruge toilettet i stueetagen.
126
00:18:57,845 --> 00:18:59,138
Pis.
127
00:19:11,733 --> 00:19:12,734
Chef.
128
00:19:16,947 --> 00:19:18,031
Hvad er der sket?
129
00:19:35,215 --> 00:19:37,551
-Hallo?
-Hvor er du?
130
00:19:41,847 --> 00:19:42,848
Er du lige vågnet?
131
00:19:44,099 --> 00:19:46,268
Ja, jeg vågnede op og så,
at du ikke er her.
132
00:19:46,351 --> 00:19:47,436
Hvad laver du nu?
133
00:19:48,687 --> 00:19:51,440
Hvad jeg laver?
Jeg prøver at fikse et toilet.
134
00:19:52,065 --> 00:19:53,317
Undskyld mig? Fikse hvad?
135
00:19:54,526 --> 00:19:55,903
Jeg er i Granada nu.
136
00:19:56,862 --> 00:19:57,988
Granada? Okay.
137
00:19:58,864 --> 00:20:00,866
Hvor er det? Er det en klub?
138
00:20:01,867 --> 00:20:03,285
Kender du ikke Granada?
139
00:20:03,368 --> 00:20:04,953
Det er en by i Sydspanien.
140
00:20:05,579 --> 00:20:08,123
Hvad? Dén Granada?
141
00:20:08,207 --> 00:20:10,751
Fortæller du mig,
at du rent faktisk er i Granada nu?
142
00:20:11,585 --> 00:20:14,796
Hvorfor er du pludselig der?
Det sagde du ikke.
143
00:20:14,880 --> 00:20:17,132
Vores fly til Seoul letter
klokken 09.00 i morgen.
144
00:20:17,216 --> 00:20:18,717
Hvorfor tog du derhen...
145
00:20:19,259 --> 00:20:20,260
Det er absurd.
146
00:20:21,178 --> 00:20:22,304
Synes du, det er absurd?
147
00:20:23,472 --> 00:20:25,057
Ved du, hvad der er mere absurd?
148
00:20:25,682 --> 00:20:28,644
Jeg skulle til Granada,
så jeg forsøgte at vække min sekretær.
149
00:20:28,727 --> 00:20:31,605
Men min sekretær var gået kold af druk
og kunne ikke vækkes.
150
00:20:32,064 --> 00:20:34,441
Han bandede af mig,
da jeg forsøgte at vække ham.
151
00:20:34,524 --> 00:20:37,819
Så jeg måtte købe en flybillet
og tage afsted alene.
152
00:20:38,320 --> 00:20:40,697
Fordi min uduelige sekretær
intet gjorde for mig.
153
00:20:44,076 --> 00:20:46,328
Synes du, det giver nogen mening?
154
00:20:47,412 --> 00:20:49,498
Vi var færdige med alt på dagsordenen,
155
00:20:50,499 --> 00:20:52,167
og vi skulle kun flyve hjem,
156
00:20:53,168 --> 00:20:54,670
og det var sidste aften, så...
157
00:20:54,753 --> 00:20:56,421
Hvem sagde, vi var færdige?
158
00:20:56,505 --> 00:20:57,881
Jeg er ikke færdig endnu.
159
00:20:59,132 --> 00:21:00,217
Er du min chef?
160
00:21:00,300 --> 00:21:02,678
Tager du beslutningerne? Er du direktør?
161
00:21:02,761 --> 00:21:04,429
Hvem tror du, du er?
162
00:21:05,180 --> 00:21:06,181
Undskyld.
163
00:21:07,015 --> 00:21:09,559
Aflever din opsigelse,
når du kommer til Seoul.
164
00:21:10,394 --> 00:21:11,395
Du laver sjov, ikke?
165
00:21:11,478 --> 00:21:13,647
-Lyder det sådan?
-Jeg håber, du laver sjov.
166
00:21:13,730 --> 00:21:15,941
Beklager. Jeg mener det.
167
00:21:16,817 --> 00:21:18,694
Hallo? Chef?
168
00:21:28,203 --> 00:21:29,246
Kors.
169
00:21:32,291 --> 00:21:33,208
HR. YOO
170
00:21:34,293 --> 00:21:36,336
-Hallo?
-Tag det tidligste fly hertil.
171
00:21:36,420 --> 00:21:37,462
Ring, når du er her.
172
00:21:38,964 --> 00:21:40,215
Okay. Intet problem.
173
00:21:49,016 --> 00:21:52,394
Hvorfor tog han til Granada
midt om natten?
174
00:21:55,230 --> 00:21:56,189
Jøsses.
175
00:23:14,017 --> 00:23:15,560
Hvad er det her for et sted?
176
00:23:33,453 --> 00:23:35,163
Hvorfor er der så mange trapper?
177
00:23:36,581 --> 00:23:38,208
Og hvorfor er her så mørkt?
178
00:23:38,542 --> 00:23:40,502
Hvad nu, hvis gæsterne falder og dør?
179
00:24:02,107 --> 00:24:03,525
Hvis stikket ikke passer her,
180
00:24:04,109 --> 00:24:05,694
lukker jeg dette sted.
181
00:24:09,823 --> 00:24:10,866
OPLADER
182
00:24:14,911 --> 00:24:15,912
Hvor lang tid?
183
00:24:15,996 --> 00:24:17,038
CHOI YANG-JU
184
00:24:19,249 --> 00:24:20,625
En halv time mere.
185
00:24:30,886 --> 00:24:32,012
MORGENMAD KOSTER 6 EURO
186
00:24:32,804 --> 00:24:34,598
BONITA PENSIONATS KØKKENREGLER
187
00:24:45,317 --> 00:24:47,903
Ramyun-kopnudler er gratis!
En gave til Bonitas gæster.
188
00:24:47,986 --> 00:24:48,987
Velbekomme.
189
00:25:05,879 --> 00:25:07,964
-Hvem er du?
-Jeg hedder Jung Min-ju.
190
00:25:08,048 --> 00:25:10,133
-Bor du her?
-Ja.
191
00:25:11,551 --> 00:25:14,012
Ejeren af dette vandrehjem
må være din mor.
192
00:25:16,097 --> 00:25:17,515
Hun er naturligvis min søster.
193
00:25:17,599 --> 00:25:18,767
-Er hun din søster?
-Gud.
194
00:25:18,850 --> 00:25:20,101
Troede du, hun var min mor?
195
00:25:20,435 --> 00:25:21,686
Hun er kun 27.
196
00:25:22,479 --> 00:25:25,690
Nå. Lad være at fortælle hende det, okay?
197
00:25:26,316 --> 00:25:29,027
Jeg begynder at danse.
Tag dig ikke af mig.
198
00:25:29,486 --> 00:25:31,655
-Danse?
-Det er kun nu, jeg kan øve mig.
199
00:25:31,738 --> 00:25:33,448
Jeg skal til audition i næste uge.
200
00:26:06,773 --> 00:26:07,899
Hallo!
201
00:26:08,400 --> 00:26:09,693
Ryd op efter dig selv.
202
00:26:10,902 --> 00:26:12,529
Du skal selv tage opvasken.
203
00:26:12,779 --> 00:26:14,155
Jeg kan gøre det i morgen.
204
00:26:14,239 --> 00:26:16,449
-Nej, du kan ej.
-Hvorfor ikke?
205
00:26:16,533 --> 00:26:17,617
Det kan du ikke.
206
00:26:40,890 --> 00:26:42,475
CHOI YANG-JU
207
00:26:51,985 --> 00:26:53,778
Det er gjort. Tjek venligst.
208
00:26:56,865 --> 00:26:58,074
Jeg har vasket alt op.
209
00:27:01,286 --> 00:27:03,538
BONITA PENSIONAT
210
00:27:14,591 --> 00:27:18,261
De fleste kommer til Granada
for at besøge Alhambra-paladset.
211
00:27:58,510 --> 00:28:01,679
Men jeg kom for at se noget andet.
212
00:28:04,391 --> 00:28:07,018
Noget endnu mere magisk end Alhambra.
213
00:32:07,800 --> 00:32:08,635
Magi.
214
00:32:09,844 --> 00:32:12,555
Jeg kom hertil for at se magi.
215
00:33:26,879 --> 00:33:28,423
KRITISK RAMT - 100
216
00:33:28,506 --> 00:33:30,508
DU ER BLEVET DRÆBT AF EN NASRID-KRIGER
217
00:33:30,925 --> 00:33:33,094
DU BLIVER LOGGET UD
218
00:34:01,956 --> 00:34:02,957
Hvad var det?
219
00:34:04,709 --> 00:34:07,503
-Så du det?
-Ja, det var fantastisk.
220
00:34:08,004 --> 00:34:09,255
Hvordan er det muligt?
221
00:34:09,338 --> 00:34:10,965
Det er den bedste AR, jeg har set.
222
00:34:11,049 --> 00:34:12,592
Jeg kan ikke se, det er falsk.
223
00:34:18,389 --> 00:34:19,724
Det er perfekt på skærmen.
224
00:34:19,807 --> 00:34:21,184
Hvordan er det at være i det?
225
00:34:21,267 --> 00:34:22,852
Det skete alt for pludseligt.
226
00:34:24,228 --> 00:34:26,230
Jeg troede faktisk, jeg kunne dø.
227
00:34:28,316 --> 00:34:30,109
Jeg vil så gerne prøve at spille.
228
00:34:31,027 --> 00:34:34,947
Hvorfor skulle baggrunden være Granada?
Det ville være rart, hvis det var Seoul.
229
00:34:39,869 --> 00:34:41,829
-Hvordan er linsen?
-Den er fin.
230
00:34:41,913 --> 00:34:43,081
Er den varm?
231
00:34:43,915 --> 00:34:45,249
Lidt.
232
00:34:47,126 --> 00:34:49,629
Jeg tror ikke,
at linsen kan følge med spillet.
233
00:34:50,213 --> 00:34:51,589
Det her er utroligt.
234
00:34:52,423 --> 00:34:55,802
Den bliver lanceret om et år.
Tror du ikke?
235
00:34:56,594 --> 00:34:58,429
Tror du virkelig, han lavede det selv?
236
00:34:58,971 --> 00:35:00,181
Det er utroligt.
237
00:35:00,890 --> 00:35:03,267
Han er enten gal eller genial.
Måske begge dele.
238
00:35:03,643 --> 00:35:04,894
Hvem lavede det?
239
00:35:05,561 --> 00:35:07,480
Det vil jeg også gerne vide.
240
00:35:16,072 --> 00:35:17,740
4 TIMER SIDEN
241
00:35:25,665 --> 00:35:26,666
Hallo?
242
00:35:27,542 --> 00:35:31,170
Er du Yoo Jin-woo?
243
00:35:33,214 --> 00:35:36,425
Er dette Yoo Jin-woos nummer?
244
00:35:36,968 --> 00:35:38,553
Ja, det er mig. Hvem er du?
245
00:35:38,636 --> 00:35:39,679
Hej.
246
00:35:40,179 --> 00:35:42,265
Herre. Jeg mener, professor.
247
00:35:43,683 --> 00:35:45,893
Hvad skal jeg kalde dig?
248
00:35:47,979 --> 00:35:49,856
Jeg er ligeglad. Men hvem...
249
00:35:49,939 --> 00:35:52,942
Jeg mødte hr. Cha Hyeong-seok her.
250
00:35:56,028 --> 00:35:57,822
Du kender hr. Cha Hyeong-seok, ikke?
251
00:35:58,322 --> 00:36:00,116
I er venner.
252
00:36:00,700 --> 00:36:02,994
-Ja. Og?
-Han tilbød mig ti milliarder won.
253
00:36:04,328 --> 00:36:05,955
-Hvad?
-Ti milliarder won.
254
00:36:06,497 --> 00:36:10,543
Ti milliarder won lyder godt,
men han er en skidt fyr.
255
00:36:11,127 --> 00:36:12,420
Så jeg tager ikke imod dem.
256
00:36:12,503 --> 00:36:15,548
Jeg ville ringe til dig først.
257
00:36:16,132 --> 00:36:17,967
Jeg læste, at du kom til Barcelona.
258
00:36:18,050 --> 00:36:21,762
Vent lige. Jeg forstår det ikke rigtigt.
259
00:36:22,305 --> 00:36:24,932
Hvorfor ringer du?
Og hvordan har du fået mit nummer?
260
00:36:25,725 --> 00:36:28,144
Jeg har sendt dig en e-mail.
Vil du venligst læse den?
261
00:36:28,519 --> 00:36:29,979
Har du sendt en e-mail?
262
00:36:30,229 --> 00:36:32,315
Jeg ville hade at sælge til ham,
263
00:36:32,523 --> 00:36:34,525
men jeg må beslutte mig i morgen.
264
00:36:35,318 --> 00:36:36,485
Vi mødes i Granada.
265
00:36:36,986 --> 00:36:38,404
Vent på mig på Bonita.
266
00:36:38,487 --> 00:36:39,864
-Hey.
-Der bor jeg somme tider.
267
00:36:40,114 --> 00:36:41,365
Er du programmør?
268
00:36:41,991 --> 00:36:43,576
Kan du ikke slappe lidt af?
269
00:36:43,659 --> 00:36:44,952
Hvad hedder du? Hvem er du?
270
00:36:45,036 --> 00:36:46,829
Hvad udvikler du? Kan du være mere...
271
00:36:49,123 --> 00:36:50,124
Hallo?
272
00:36:50,958 --> 00:36:51,834
Hallo?
273
00:36:53,836 --> 00:36:55,129
Kan du høre mig? Hallo?
274
00:36:59,842 --> 00:37:01,010
Hvad i...
275
00:37:09,268 --> 00:37:12,605
Nummeret, du har ringet til,
er ikke tilgængeligt.
276
00:37:21,113 --> 00:37:23,449
Du kender hr. Cha Hyeong-seok, ikke?
277
00:37:23,658 --> 00:37:24,617
I er venner.
278
00:37:24,700 --> 00:37:26,244
Han tilbød mig ti milliarder.
279
00:37:26,327 --> 00:37:28,412
Ti milliarder won.
Ti milliarder lyder godt,
280
00:37:28,496 --> 00:37:31,999
men han er en skidt fyr,
så jeg tager ikke imod dem.
281
00:37:40,132 --> 00:37:42,802
DU HAR EN ULÆST E-MAIL
282
00:37:42,885 --> 00:37:45,763
MINDER FRA ALHAMBRA
283
00:38:03,990 --> 00:38:04,949
Pokkers.
284
00:38:21,465 --> 00:38:27,054
HR. YOO
285
00:38:36,522 --> 00:38:37,565
Ja, hr. Yoo.
286
00:38:40,401 --> 00:38:42,361
Længe siden. Jeg vil bede om en tjeneste.
287
00:38:42,611 --> 00:38:44,155
Er Hyeong-seok stadig i Barcelona?
288
00:38:45,948 --> 00:38:46,949
Hr. Cha?
289
00:38:57,084 --> 00:38:59,754
Jeg er ikke sikker.
Hans officielle program er slut.
290
00:39:01,505 --> 00:39:03,507
Undersøg, hvad han har lavet her.
291
00:39:04,216 --> 00:39:06,719
Jeg vil vide alt om, hvor han var,
og hvem han mødte.
292
00:39:07,219 --> 00:39:09,180
Jeg vil også have baggrundstjekket en.
293
00:39:09,805 --> 00:39:11,057
En mandlig programmør.
294
00:39:12,099 --> 00:39:14,101
Jeg har hans e-mail og ved, han mødtes med
295
00:39:14,185 --> 00:39:15,644
Hyeong-seok i Barcelona.
296
00:39:16,354 --> 00:39:17,563
Det lyder vigtigt.
297
00:39:18,064 --> 00:39:19,982
Der er nok hundrede billioner på højkant.
298
00:39:21,317 --> 00:39:23,694
-Hundrede billioner?
-Så skynd dig.
299
00:39:23,778 --> 00:39:25,821
Jeg vil ikke tabe ham til Hyeong-seok.
300
00:39:26,530 --> 00:39:27,490
Okay.
301
00:39:28,824 --> 00:39:30,534
Bliver du i Barcelona?
302
00:39:30,951 --> 00:39:32,244
Jeg er på vej til Granada.
303
00:39:32,328 --> 00:39:34,038
Jeg må se det med mine egne øjne.
304
00:39:42,088 --> 00:39:43,422
Men hvorfor ringer han ikke?
305
00:39:43,506 --> 00:39:45,091
Tror du, han tog hen til hr. Cha?
306
00:39:45,549 --> 00:39:47,134
Måske er han på flyet.
307
00:39:48,636 --> 00:39:50,721
Lad os stole på,
han ikke sælger til den nar.
308
00:40:02,775 --> 00:40:05,069
Det er nat her,
så der er intet, jeg kan gøre nu.
309
00:40:05,945 --> 00:40:07,780
Lad os nå næste level før solopgang.
310
00:40:07,863 --> 00:40:10,032
Vi finder nok brister,
når vi spiller videre.
311
00:40:10,116 --> 00:40:11,158
Okay.
312
00:40:11,992 --> 00:40:12,827
Hvor er Seon-ho?
313
00:40:18,874 --> 00:40:20,042
Han er her ikke endnu.
314
00:40:22,211 --> 00:40:23,379
Han kommer ind nu.
315
00:40:23,879 --> 00:40:25,423
Giv ham en detaljeret briefing.
316
00:40:25,965 --> 00:40:27,341
Sig det kun til ham.
317
00:40:27,425 --> 00:40:29,468
-Bliv ved med at overvåge spillet.
-Okay.
318
00:40:29,552 --> 00:40:31,971
Hvad sker der?
Jeg hører, Jin-woo tog til Granada.
319
00:40:32,054 --> 00:40:33,931
Der er sket noget fantastisk i nat.
320
00:40:34,557 --> 00:40:35,516
Se.
321
00:40:36,016 --> 00:40:38,727
-Hvad er det?
-Det er et VR-spil.
322
00:40:38,811 --> 00:40:41,689
Efter du ser det her,
vil andre VR-spil se billige ud.
323
00:41:00,541 --> 00:41:02,376
DETTE ER DIT ANDET LOGIN
324
00:41:02,460 --> 00:41:05,171
VELKOMMEN TIL ÅR 1492 I GRANADA
325
00:41:09,175 --> 00:41:13,095
KRIGEN MELLEM NASRID OG ARAGON
UDKÆMPES I GRANADA
326
00:41:16,932 --> 00:41:19,018
DER ER INGEN VEN ELLER FJENDE
DU MÅ OVERLEVE
327
00:41:19,935 --> 00:41:23,022
DU KAN VINDE GULD
VED AT GENNEMFØRE MISSIONER
328
00:41:23,564 --> 00:41:26,442
MISSIONERNE ER GEMT I LANDSBYEN
329
00:41:29,987 --> 00:41:31,405
DU HAR INGEN VÅBEN
330
00:41:31,489 --> 00:41:33,908
FIND ET VÅBEN
331
00:41:35,701 --> 00:41:37,870
DU FÅR ET SIMPELT VÅBEN I FØRSTE LEVEL
332
00:41:37,953 --> 00:41:40,539
LED EFTER ET VÅBEN
333
00:41:47,463 --> 00:41:49,798
230 METER FRA DIN POSITION
334
00:42:07,399 --> 00:42:08,859
150 METER FRA DIN POSITION
335
00:42:16,033 --> 00:42:17,159
80 METER FRA DIN POSITION
336
00:42:24,667 --> 00:42:25,834
20 METER FRA DIN POSITION
337
00:42:32,341 --> 00:42:35,261
BAR
338
00:42:46,605 --> 00:42:48,983
DREJ TIL HØJRE TO GANGE
339
00:42:49,525 --> 00:42:50,651
Vi har et bord her.
340
00:42:51,235 --> 00:42:52,945
GÅ TIL HØJRE OG ANKOM TIL DESTINATION
341
00:42:58,951 --> 00:43:01,620
Vil du låne toilettet først?
Ja, det er den vej.
342
00:43:04,957 --> 00:43:06,458
ANKOMMET TIL DESTINATION
343
00:43:08,419 --> 00:43:10,004
FIND DIT VÅBEN
344
00:43:57,259 --> 00:44:00,095
RUSTENT JERNSVÆRD:
ANGREB 50, HOLDBARHED 50
345
00:44:28,207 --> 00:44:29,833
RUSTENT JERNSVÆRD
346
00:44:29,917 --> 00:44:32,336
DET ER DET ENESTE VÅBEN, LEVEL 1 KAN BRUGE
347
00:44:32,419 --> 00:44:35,464
FOR AT OPGRADERE DIT VÅBEN
SKAL DU NÅ TIL NÆSTE LEVEL
348
00:44:41,804 --> 00:44:42,888
Gud, jeg fik gåsehud.
349
00:44:47,643 --> 00:44:48,811
Hvordan føles det?
350
00:44:50,145 --> 00:44:52,106
-Det ligger perfekt i min hånd.
-Utroligt.
351
00:44:52,189 --> 00:44:53,190
Åh gud.
352
00:45:01,198 --> 00:45:02,533
Hey, dig der.
353
00:45:03,075 --> 00:45:04,618
Hvad laver du?
354
00:45:06,745 --> 00:45:08,372
Han må være plørefuld.
355
00:45:11,417 --> 00:45:13,252
Hey, jeg har et bord til dig her.
356
00:45:13,544 --> 00:45:15,003
Undskyld, jeg kommer igen.
357
00:45:18,841 --> 00:45:20,008
Hvad?
358
00:45:43,240 --> 00:45:44,366
Var det heromkring?
359
00:45:45,200 --> 00:45:46,618
Ja, den hoppede derned.
360
00:45:47,828 --> 00:45:48,829
Her?
361
00:46:04,636 --> 00:46:05,762
Åh nej.
362
00:46:18,025 --> 00:46:19,193
ZINU: LEVEL 1
JERNSVÆRD
363
00:46:19,276 --> 00:46:20,277
Se der.
364
00:46:20,360 --> 00:46:23,113
Se lige hans blik.
Det giver mig kuldegysninger!
365
00:46:24,740 --> 00:46:25,866
Det er ufatteligt.
366
00:46:29,703 --> 00:46:30,996
ANGREB 81, FORSVAR 101
367
00:46:31,079 --> 00:46:32,331
Hvor blev den af?
368
00:46:36,502 --> 00:46:38,003
-Over dig! Flyt dig!
-Flyt dig!
369
00:46:38,587 --> 00:46:40,088
KRITISK RAMT - 100
370
00:46:40,172 --> 00:46:41,423
HELBRED
371
00:46:45,177 --> 00:46:47,346
DU ER BLEVET DRÆBT AF EN NASRID-KRIGER
372
00:46:47,429 --> 00:46:48,847
DU BLIVER LOGGET UD
373
00:47:00,859 --> 00:47:01,902
Nu forstår jeg det.
374
00:47:03,237 --> 00:47:04,446
Jeg er ved at lære det.
375
00:47:07,282 --> 00:47:08,325
Lad os prøve igen.
376
00:47:22,339 --> 00:47:24,508
HELBRED
377
00:47:24,591 --> 00:47:27,594
ZINU: LEVEL 1, ANGREB 82,
FORSVAR 102, RUSTENT JERNSVÆRD
378
00:47:39,314 --> 00:47:41,275
DET RUSTNE JERNSVÆRD KNÆKKEDE
379
00:47:41,358 --> 00:47:43,527
DU HAR INGEN VÅBEN
380
00:47:46,530 --> 00:47:48,824
ZINU: LEVEL 1, ANGREB 32,
FORSVAR 52, INGEN VÅBEN
381
00:47:49,074 --> 00:47:51,827
Hold da op. Er det ikke utroligt?
382
00:47:52,703 --> 00:47:55,372
Jin-woo, du er for langsom.
383
00:47:55,998 --> 00:47:57,708
Den kriger er meget hurtigere.
384
00:47:58,709 --> 00:48:00,377
Jeg troede, du havde lært kendo.
385
00:48:00,460 --> 00:48:03,714
Han er næsten 40,
så fysisk aktivitet kan være hårdt.
386
00:48:03,797 --> 00:48:04,798
Hold mund.
387
00:48:04,881 --> 00:48:06,967
Jeg skulle være rejst i stedet.
388
00:48:07,050 --> 00:48:09,011
Det kan tage årevis,
før du når næste level.
389
00:48:09,886 --> 00:48:10,887
Jeg sagde, hold mund.
390
00:48:20,856 --> 00:48:22,399
DETTE ER DIT 4. LOGIN
391
00:48:22,482 --> 00:48:24,026
DU HAR INGEN VÅBEN
392
00:48:24,109 --> 00:48:26,111
FIND ET VÅBEN
393
00:48:39,791 --> 00:48:41,209
Hej, du er tilbage.
394
00:48:41,501 --> 00:48:42,711
Her er et ledigt bord...
395
00:48:44,630 --> 00:48:46,048
DU ER NÅET TIL DIN DESTINATION
396
00:48:59,811 --> 00:49:01,438
Hey, går du igen?
397
00:49:03,774 --> 00:49:06,401
-Kommer han for at gå på toilettet?
-Ja, han gør.
398
00:49:27,047 --> 00:49:28,382
Pokkers.
399
00:49:31,385 --> 00:49:32,344
Pis.
400
00:49:40,936 --> 00:49:42,270
KRITISK RAMT - 100
401
00:50:29,192 --> 00:50:31,111
BAR
402
00:50:38,452 --> 00:50:40,454
Han har stadig ikke forstået mønsteret.
403
00:50:41,580 --> 00:50:42,622
Krigeren slår til fra oven...
404
00:50:43,582 --> 00:50:44,875
...og svinger sådan her.
405
00:50:54,843 --> 00:50:56,136
Hvor ofte vil du dræbes
406
00:50:56,219 --> 00:50:57,554
af den samme fyr?
407
00:51:19,409 --> 00:51:21,161
Værsgo.
408
00:51:22,412 --> 00:51:24,164
Okay. Tak.
409
00:51:27,542 --> 00:51:31,046
ZINU: LEVEL 1, ANGREB 94,
FORSVAR 114, RUSTENT JERNSVÆRD
410
00:52:17,008 --> 00:52:19,344
Så du det?
Den brugte de rigtige omgivelser.
411
00:52:20,595 --> 00:52:21,513
Det er vanvittigt.
412
00:52:23,640 --> 00:52:25,433
Hvordan er det muligt?
413
00:52:31,606 --> 00:52:33,358
KRITISK RAMT - 100
414
00:52:36,653 --> 00:52:37,571
INGEN VÅBEN
415
00:52:37,654 --> 00:52:38,572
DU ER BLEVET DRÆBT
416
00:53:14,399 --> 00:53:15,567
Ham igen?
417
00:53:19,654 --> 00:53:21,489
-Tak.
-Hey, vi er lukket.
418
00:53:21,573 --> 00:53:23,658
-Det tager ikke lang tid.
-Vi er lukket, okay?
419
00:53:23,742 --> 00:53:25,702
Hvis du skal på toilettet,
så find et andet.
420
00:53:25,785 --> 00:53:27,162
Hvorfor bruger du vores?
421
00:53:29,039 --> 00:53:31,458
Bare hold åbent en time mere, okay?
422
00:54:03,782 --> 00:54:07,452
ZINU: LEVEL 1, ANGREB 99,
FORSVAR 119, RUSTENT JERNSVÆRD
423
00:54:16,586 --> 00:54:17,921
SUCCES
FJENDES HELBRED -30
424
00:54:18,546 --> 00:54:20,924
Okay, flot!
425
00:54:22,217 --> 00:54:23,176
Hey.
426
00:54:23,843 --> 00:54:24,719
Derovre.
427
00:54:47,367 --> 00:54:48,535
Kom bare an, røvhul.
428
00:55:15,270 --> 00:55:18,648
SUCCESFULDT SLAG
FJENDES HELBRED -50
429
00:55:19,149 --> 00:55:21,192
Okay, sådan!
430
00:55:24,279 --> 00:55:26,156
DU HAR BESEJRET EN NASRID-KRIGER
431
00:55:26,239 --> 00:55:28,158
ERFARING +30, ANGREB +5, FORSVAR +5
432
00:55:28,241 --> 00:55:30,201
DU ER NU I LEVEL 2
433
00:55:30,285 --> 00:55:32,037
Fantastisk! Godt klaret!
434
00:55:35,665 --> 00:55:37,208
Hey, så du det?
435
00:55:39,461 --> 00:55:40,837
Din lille lort.
436
00:55:51,723 --> 00:55:53,683
TAG DIN PRÆMIE
437
00:55:53,767 --> 00:55:54,934
KRIGERENS NØGLE
438
00:56:06,571 --> 00:56:08,865
DU HAR TAGET KRIGERENS NØGLE
439
00:56:08,948 --> 00:56:10,909
ERFARING +30
440
00:56:15,413 --> 00:56:17,082
FIND ET VÅBEN TIL LEVEL 2 MED NØGLEN
441
00:56:40,313 --> 00:56:42,357
Jin-woo, jeg kan ikke finde
brister i spillet,
442
00:56:42,440 --> 00:56:43,691
men det er vanedannende.
443
00:56:44,192 --> 00:56:45,527
Hvis Neword snupper det...
444
00:56:45,610 --> 00:56:47,612
Jeg er på lavt batteri, lad os tales ved.
445
00:56:48,404 --> 00:56:49,405
Okay!
446
00:56:54,577 --> 00:56:56,121
Jeg forestiller mig en fremtid.
447
00:56:57,539 --> 00:57:00,208
En fremtid hvor dette bliver
et verdensomspændende spil.
448
00:57:01,126 --> 00:57:04,170
Seoul, Beijing, New York, endda i Paris.
449
00:57:05,421 --> 00:57:08,675
I stedet for Alhambra
som Granadas største attraktion...
450
00:57:09,092 --> 00:57:10,802
...vil byen blive kendt for sin magi.
451
00:57:12,011 --> 00:57:14,305
Byen bliver et mekka for
hele verdens brugere.
452
00:57:14,931 --> 00:57:18,768
Lige som den første butik i en franchise
altid er den mest berømte.
453
00:57:29,112 --> 00:57:30,280
Den tanke gjorde mig...
454
00:57:30,738 --> 00:57:33,741
...sindssygt bekymret for
at miste spillet til en anden.
455
00:57:45,962 --> 00:57:48,423
Har du sovet godt? Du må være gået en tur.
456
00:57:49,007 --> 00:57:49,966
Ja.
457
00:57:50,049 --> 00:57:52,010
Jeg får sjette etage gjort rent først.
458
00:57:52,260 --> 00:57:53,303
Det er godt at høre.
459
00:58:16,910 --> 00:58:18,369
Han bad mig møde ham i Granada
460
00:58:18,453 --> 00:58:20,121
og sendte mig adressen hertil,
461
00:58:20,997 --> 00:58:22,624
hvor han sagde, han ofte boede.
462
00:58:23,917 --> 00:58:25,418
Men vil han komme?
463
00:58:26,544 --> 00:58:29,255
Tænk, hvis han har underskrevet
en kontrakt med Hyeong-seok?
464
00:58:49,442 --> 00:58:50,693
For pokker.
465
00:59:13,633 --> 00:59:15,385
-Goddag.
-Hej.
466
00:59:16,678 --> 00:59:19,347
Undskyld, men vil du holde øje med den?
Jeg skal tisse.
467
00:59:20,139 --> 00:59:21,849
-Okay.
-Bare et minut til.
468
00:59:39,409 --> 00:59:41,286
-Hallo?
-Det er mig.
469
00:59:41,369 --> 00:59:42,370
Hvad fandt du ud af?
470
00:59:42,453 --> 00:59:45,164
Hr. Cha aflyste
alle sine planer siden i går,
471
00:59:45,248 --> 00:59:46,291
hvor han havde travlt.
472
00:59:46,374 --> 00:59:48,960
-Hvor er han så nu?
-Jeg arbejder på sagen.
473
00:59:50,128 --> 00:59:51,838
Tænk, hvis de har skrevet under?
474
00:59:52,338 --> 00:59:55,341
Det tror jeg ikke.
Jeg undersøgte ham, der ringede til dig.
475
00:59:55,425 --> 00:59:57,885
-Fandt du ud af noget?
-Ja, lidt.
476
00:59:57,969 --> 00:59:59,846
Jeg begik en lille forbrydelse
477
00:59:59,929 --> 01:00:01,889
-og hackede mig ind i hans e-mail.
-Og?
478
01:00:01,973 --> 01:00:03,474
Jeg går direkte til sagen.
479
01:00:03,558 --> 01:00:05,727
Programmørens navn er Jung Se-ju.
480
01:00:06,227 --> 01:00:07,979
Han er 17, stadig mindreårig.
481
01:00:08,062 --> 01:00:09,314
Mindreårig?
482
01:00:10,607 --> 01:00:11,733
Hvad er det for en larm?
483
01:00:15,612 --> 01:00:17,030
Pis.
484
01:00:25,830 --> 01:00:27,290
Jeg går ud, bare tal videre.
485
01:00:34,672 --> 01:00:35,882
-Hvad er det?
-Brandalarmen.
486
01:00:35,965 --> 01:00:37,467
Den reagerede på en smule røg.
487
01:00:37,550 --> 01:00:40,428
Den er ret sensitiv.
Jeg sætter et skilt op.
488
01:00:44,641 --> 01:00:45,808
Jeg lytter, bare fortsæt.
489
01:00:46,601 --> 01:00:49,687
Eftersom han er mindreårig,
kan vi ikke skrive kontrakt før...
490
01:00:50,355 --> 01:00:51,356
Hallo?
491
01:00:51,898 --> 01:00:53,107
Kan du høre mig? Hallo?
492
01:00:55,026 --> 01:00:56,402
Pokkers.
493
01:00:58,237 --> 01:00:59,572
Åh gud.
494
01:01:02,325 --> 01:01:03,576
Det larmer sådan.
495
01:01:13,044 --> 01:01:14,045
Pis.
496
01:01:14,962 --> 01:01:16,381
Slå den dog fra.
497
01:01:16,464 --> 01:01:17,465
Det prøver jeg.
498
01:01:17,548 --> 01:01:19,550
Jeg kan ikke høre noget i telefonen.
499
01:01:19,634 --> 01:01:22,095
-Så tag den udenfor.
-Kan du ikke se, jeg ikke kan det?
500
01:01:22,553 --> 01:01:24,013
Slå nu den ting fra!
501
01:01:26,224 --> 01:01:27,266
Ufatteligt.
502
01:01:29,352 --> 01:01:30,228
Hallo?
503
01:01:31,604 --> 01:01:32,814
Så han er mindreårig.
504
01:01:36,567 --> 01:01:38,611
Hvad? Hvad sagde du?
505
01:01:39,028 --> 01:01:41,280
Det er ikke min skyld.
506
01:01:41,364 --> 01:01:43,199
Du var her i køkkenet.
507
01:01:44,075 --> 01:01:45,660
-Hvad?
-Hvorfor råber du ad mig?
508
01:01:45,743 --> 01:01:47,453
Jeg kom, da jeg hørte lyden.
509
01:01:52,583 --> 01:01:53,626
Jeg ringer tilbage.
510
01:01:54,919 --> 01:01:56,129
Hvorfor jeg råber ad dig?
511
01:01:57,588 --> 01:01:59,090
Fordi du er ejeren.
512
01:01:59,173 --> 01:02:01,467
Du ejer dette gudsforladte hus!
513
01:02:02,719 --> 01:02:03,553
Hvad?
514
01:02:04,220 --> 01:02:05,596
Du har ingen skam, vel?
515
01:02:05,680 --> 01:02:07,473
Som forretningsmand
516
01:02:07,557 --> 01:02:10,309
kan jeg ikke holde folk ud,
der gør tingene halvt.
517
01:02:10,393 --> 01:02:11,686
Selvtilfredst og dovent.
518
01:02:11,769 --> 01:02:13,938
Hvis du tager imod gæster,
519
01:02:14,021 --> 01:02:15,606
skal de have noget for pengene.
520
01:02:16,190 --> 01:02:17,275
Hvad har du at tilbyde?
521
01:02:18,484 --> 01:02:19,986
Nogle få pakker ramyun?
522
01:02:22,071 --> 01:02:25,533
Toilettet stopper til hele tiden,
og der er endda et rottehul.
523
01:02:25,616 --> 01:02:27,952
Det er kvælende varmt,
fordi vinduerne ikke åbner,
524
01:02:28,035 --> 01:02:29,203
trapperne er uendelige.
525
01:02:29,287 --> 01:02:31,456
Hvilken bygning har ikke
elevator nu om dage?
526
01:02:31,914 --> 01:02:34,375
Der burde i det mindste være
en stikkontakt.
527
01:02:34,459 --> 01:02:36,294
Hvorfor skal jeg herned for at lade op?
528
01:02:36,377 --> 01:02:37,628
Se lige dette hul!
529
01:02:42,049 --> 01:02:44,093
Jeg sagde, du skulle tage på hotel.
530
01:02:47,472 --> 01:02:48,473
Hør her.
531
01:02:49,182 --> 01:02:51,809
Jeg er i gang med en handel
til 100 billioner på telefonen.
532
01:02:51,893 --> 01:02:53,811
Jeg kunne ikke lade min telefon ovenpå,
533
01:02:54,395 --> 01:02:56,439
og alarmen gik af,
selvom der ingen ild var.
534
01:02:56,522 --> 01:02:58,983
Og hvis jeg ender med at miste aftalen...
535
01:03:03,279 --> 01:03:04,655
...er det din skyld.
536
01:03:07,575 --> 01:03:08,534
Hvorfor...
537
01:03:12,079 --> 01:03:13,080
Jeg undskylder,
538
01:03:13,164 --> 01:03:15,625
men du er også urimelig.
539
01:03:15,708 --> 01:03:18,044
Synes du ikke, du er ubehøvlet?
540
01:03:21,672 --> 01:03:24,300
Hvorfor skal jeg være høflig,
når du mishandler gæsterne?
541
01:03:34,477 --> 01:03:35,311
Hallo?
542
01:03:36,771 --> 01:03:38,898
Jeg er her. Der var så meget larm.
543
01:03:39,482 --> 01:03:40,942
Det beklager jeg. Fortsæt.
544
01:03:41,234 --> 01:03:45,238
Nå, programmøren er mindreårig.
545
01:03:45,321 --> 01:03:48,449
Hr. Cha kan ikke underskrive en kontrakt
uden hans værges samtykke.
546
01:03:48,533 --> 01:03:50,493
Hvem er hans værge? Hans forældre?
547
01:03:50,576 --> 01:03:53,246
De er døde, så han søster er hans værge.
548
01:03:54,038 --> 01:03:55,289
-Hans søster?
-Ja.
549
01:03:55,873 --> 01:03:57,542
Hun hedder Jung Hee-ju,
550
01:03:57,625 --> 01:04:01,003
og hun bestyrer et vandrehjem i Granada,
der hedder Bonita Pensionat.
551
01:04:04,340 --> 01:04:06,592
-Hvor?
-Bonita Pensionat.
552
01:04:07,093 --> 01:04:08,719
Jeg sender dig adressen.
553
01:04:13,975 --> 01:04:16,686
VELKOMMEN TIL BONITA PENSIONAT!
554
01:04:21,816 --> 01:04:24,402
Hvis du er i Granada, burde du tage forbi.
555
01:04:25,236 --> 01:04:27,113
Det er måske hurtigere at overtale hende.
556
01:04:28,614 --> 01:04:29,699
Hun har magten.
557
01:04:31,576 --> 01:04:32,660
Du har nok ret.
558
01:04:32,743 --> 01:04:35,204
Jeg kiggede på deres e-mails,
559
01:04:36,080 --> 01:04:37,748
men hans søster ved ingenting.
560
01:04:53,431 --> 01:04:54,307
Er det rigtigt?
561
01:05:07,737 --> 01:05:10,823
Og lige med ét
blev Hee-jus liv også magisk.
562
01:05:12,074 --> 01:05:14,201
Nu har hun rettighederne
563
01:05:14,285 --> 01:05:16,996
til den fremtidsteknologi,
der vil forandre verden.
564
01:05:24,337 --> 01:05:26,714
Men som alle prinsesser i eventyr...
565
01:05:27,298 --> 01:05:30,593
...kender hun ikke sin egen status,
bor i en ussel bule...
566
01:05:31,135 --> 01:05:33,179
...og har åbnet døren for en ulv.
567
01:06:06,045 --> 01:06:07,046
Godmorgen.
568
01:06:07,129 --> 01:06:09,215
Hans søster hader mig. Denne stol er tom.
569
01:06:09,298 --> 01:06:11,759
Hun er vred,
fordi jeg gav hende et par gode råd.
570
01:06:11,842 --> 01:06:13,511
Hvornår ankommer nattoget?
571
01:06:13,594 --> 01:06:15,054
-Klokken 08.00.
-Hvordan gik det?
572
01:06:15,930 --> 01:06:17,390
Noget føles helt forkert.
573
01:06:18,057 --> 01:06:20,643
Huset er nedslidt,
men jeg har en samvittighed.
574
01:06:20,726 --> 01:06:22,144
-Ser du...
-Huset er nedslidt,
575
01:06:22,228 --> 01:06:24,939
men jeg er samvittighedsfuld.
Derfor får du pengene tilbage.
576
01:06:25,022 --> 01:06:25,940
Nej, vent. Kom nu.
577
01:06:26,023 --> 01:06:27,775
-Hyeong-seok...
-Hvordan vidste du det?
578
01:06:28,526 --> 01:06:30,277
Jeg troede ikke, andre kendte spillet.
579
01:06:30,361 --> 01:06:31,821
Her er ingen hemmeligheder.
580
01:06:31,904 --> 01:06:34,073
Hvis du ved det, gør jeg også.
581
01:06:34,156 --> 01:06:37,159
Drengen kontaktede vist ham,
så find ud af, om de er blevet enige.
582
01:06:37,243 --> 01:06:40,454
-Jung Se-ju? Det må det være.
-Nej. Jeg har et andet job til dig.
583
01:06:41,122 --> 01:06:42,707
Skal I bo her?
584
01:06:42,790 --> 01:06:46,043
Jo større hans begær er,
jo mere målrettet vil jeg gå efter det.
585
01:06:50,297 --> 01:06:52,299
Tekster af: Rie Hededal Nielsen