1
00:00:13,096 --> 00:00:17,892
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:54,387 --> 00:00:55,847
ESPAÑA
3
00:01:15,825 --> 00:01:18,453
Leí en un artículo que vendrá a Barcelona.
4
00:01:20,205 --> 00:01:23,249
Le mandé un correo electrónico.
¿Podría leerlo?
5
00:01:25,877 --> 00:01:27,837
Odiaría vendérselo a esa persona,
6
00:01:27,921 --> 00:01:29,672
pero lo tengo que decidir para mañana.
7
00:01:38,640 --> 00:01:39,557
Veámonos en Granada.
8
00:01:39,641 --> 00:01:42,644
Espéreme en el hostal Bonita.
Me quedo ahí ocasionalmente.
9
00:01:56,324 --> 00:01:57,325
¡Fíjate por dónde vas!
10
00:02:47,333 --> 00:02:48,334
¿Hola?
11
00:02:49,252 --> 00:02:50,295
¿Hola?
12
00:03:51,856 --> 00:03:54,108
EPISODIO 1
13
00:04:33,731 --> 00:04:35,441
Oye, ¿a dónde vas?
14
00:04:38,528 --> 00:04:39,570
A Granada.
15
00:04:40,071 --> 00:04:42,699
Genial. Yo también.
16
00:04:44,200 --> 00:04:47,078
¿Me despiertas si me quedo dormido?
17
00:04:48,621 --> 00:04:49,789
Gracias.
18
00:05:56,314 --> 00:05:59,734
Damas y caballeros, la próxima parada
es la Estación de Granada.
19
00:08:30,760 --> 00:08:35,348
Este es el último paradero oficial
de este joven.
20
00:09:35,199 --> 00:09:36,450
¿Quién es a estas horas?
21
00:09:36,993 --> 00:09:38,077
¿Quién es?
22
00:09:47,086 --> 00:09:48,170
¿Vine demasiado tarde?
23
00:09:48,963 --> 00:09:50,089
¿Quién es...?
24
00:09:50,673 --> 00:09:52,341
¿Tiene alguna habitación disponible?
25
00:10:02,935 --> 00:10:04,770
Aquí comienza la historia.
26
00:10:07,440 --> 00:10:08,691
Cuando llegué a Granada,
27
00:10:10,443 --> 00:10:11,652
buscándolo,
28
00:10:14,113 --> 00:10:15,281
como él me buscó a mí.
29
00:10:23,456 --> 00:10:24,457
Pase.
30
00:10:29,086 --> 00:10:31,255
Lo siento. Supongo que la desperté.
31
00:10:31,422 --> 00:10:34,008
No, no fue así.
Probablemente llegó tarde al aeropuerto.
32
00:10:34,925 --> 00:10:36,594
Sí, mi vuelo se retrasó.
33
00:10:36,677 --> 00:10:37,803
¿De dónde viene?
34
00:10:37,887 --> 00:10:39,889
De Barcelona. Fui de viaje de negocios.
35
00:10:40,014 --> 00:10:42,975
Ya veo. Casi nunca tenemos huéspedes
que llegan sin reservación.
36
00:10:44,018 --> 00:10:45,311
Fue un viaje no planeado.
37
00:10:47,521 --> 00:10:49,690
Ya veo. ¿Cuántos días planea quedarse?
38
00:10:50,733 --> 00:10:52,360
No estoy seguro. Ya veré.
39
00:10:52,443 --> 00:10:54,320
¿Qué tal una noche por ahora?
40
00:10:57,615 --> 00:10:59,450
Sí. Solo por esta noche, por favor.
41
00:11:01,535 --> 00:11:02,662
Claro que sí.
42
00:11:03,996 --> 00:11:06,165
Hay dormitorios para cuatro
y para dos personas.
43
00:11:06,248 --> 00:11:09,126
Son 20 y 35 euros por noche.
44
00:11:09,210 --> 00:11:10,544
El desayuno no está incluido.
45
00:11:10,628 --> 00:11:12,338
- Con desayuno son seis...
- Espere.
46
00:11:13,047 --> 00:11:14,131
¿No hay individuales?
47
00:11:15,383 --> 00:11:16,592
No hay ninguna.
48
00:11:16,676 --> 00:11:18,427
¿No tiene ninguna individual?
49
00:11:18,511 --> 00:11:21,555
Los que buscan habitación individual
generalmente van a un hotel.
50
00:11:23,808 --> 00:11:25,684
De hecho, tenemos una en el sexto piso.
51
00:11:25,851 --> 00:11:26,977
La quiero.
52
00:11:27,061 --> 00:11:28,354
Pero está en el sexto piso.
53
00:11:29,063 --> 00:11:30,064
No hay problema.
54
00:11:32,775 --> 00:11:33,818
Está bien.
55
00:11:47,039 --> 00:11:49,750
Así que no hay elevador.
56
00:11:50,751 --> 00:11:53,170
Es un edificio viejo,
no es fácil instalarlo.
57
00:11:53,587 --> 00:11:54,588
¿De verdad?
58
00:11:55,881 --> 00:11:56,799
Señor...
59
00:11:57,383 --> 00:11:59,468
Como tiene equipaje,
¿por qué no va a un hotel?
60
00:11:59,593 --> 00:12:02,263
Le daré una lista de hoteles cercanos
que tienen elevador.
61
00:12:02,346 --> 00:12:04,682
No es necesario. Me quedaré aquí.
62
00:12:07,768 --> 00:12:09,562
Entonces ¿qué le parece un dormitorio?
63
00:12:09,645 --> 00:12:10,896
Está en el segundo piso.
64
00:12:12,106 --> 00:12:13,983
¿Un dormitorio? ¿Cómo es?
65
00:12:17,611 --> 00:12:20,364
Los estudiantes están dormidos,
pero puede echar un vistazo.
66
00:12:27,913 --> 00:12:29,165
La de arriba está libre.
67
00:12:34,044 --> 00:12:35,337
Vayamos al sexto piso.
68
00:12:51,604 --> 00:12:53,397
¿Está pesada? ¿Necesita ayuda?
69
00:12:54,732 --> 00:12:56,358
No, gracias. Adelante.
70
00:13:54,959 --> 00:13:57,586
Debe apreciar muchísimo su valija.
71
00:14:01,006 --> 00:14:02,508
Hay algo peligroso dentro.
72
00:14:03,175 --> 00:14:04,510
¿"Algo peligroso"?
73
00:14:05,219 --> 00:14:06,554
Traje algunas pistolas.
74
00:14:06,637 --> 00:14:07,763
¿Disculpe? ¿Pistolas?
75
00:14:08,806 --> 00:14:11,559
Era una broma.
No quiero que tenga raspones.
76
00:14:12,142 --> 00:14:13,143
¿Puedo pasar?
77
00:14:13,936 --> 00:14:14,812
Sí.
78
00:14:29,577 --> 00:14:30,661
Lo siento.
79
00:14:30,744 --> 00:14:32,621
Creo que no limpiaron la habitación ayer.
80
00:14:37,293 --> 00:14:39,545
¿Solo ayer? ¿Segura?
81
00:14:41,213 --> 00:14:44,383
Esta habitación casi siempre está vacía,
así que se me olvidó revisar.
82
00:14:44,884 --> 00:14:47,219
Me aseguraré de que la limpien
por la mañana.
83
00:14:51,891 --> 00:14:53,642
¿Qué pasa con esto?
84
00:15:16,040 --> 00:15:18,042
Debería de irse a un hotel.
85
00:15:18,918 --> 00:15:20,878
Las escaleras serán una molestia también.
86
00:15:23,505 --> 00:15:25,716
¿Me está diciendo que bajemos otra vez?
87
00:15:26,467 --> 00:15:27,551
¿Con esto?
88
00:15:28,594 --> 00:15:29,470
No, gracias.
89
00:15:30,054 --> 00:15:32,640
- ¿Sería difícil?
- Como una sentencia de muerte.
90
00:15:51,575 --> 00:15:53,452
¿Quién es a estas horas?
91
00:15:53,535 --> 00:15:55,496
Un huésped acaba de ingresar
al sexto piso.
92
00:15:56,038 --> 00:15:58,874
Me pregunto qué hace aquí.
Me hace sentir incómoda.
93
00:15:58,958 --> 00:16:00,125
¿Por qué?
94
00:16:00,751 --> 00:16:03,087
Es adinerado, abuela.
95
00:16:03,337 --> 00:16:05,464
Todo lo que lleva puesto
se ve muy costoso.
96
00:16:05,881 --> 00:16:08,050
Su reloj y valija
también son de marcas de lujo.
97
00:16:08,759 --> 00:16:11,345
Tonterías. ¿De verdad crees
que son auténticos?
98
00:16:11,428 --> 00:16:13,389
- Deben ser imitaciones.
- ¿Tú crees?
99
00:16:13,472 --> 00:16:17,059
¿Por qué alguien que puede comprar
esas marcas se quedaría en esa habitación?
100
00:16:17,142 --> 00:16:20,479
Tienes razón. ¿Cómo no se me ocurrió
que podrían ser imitaciones?
101
00:16:21,230 --> 00:16:22,773
Vamos. Ve a la cama.
102
00:16:22,982 --> 00:16:23,983
Está bien.
103
00:17:31,550 --> 00:17:32,676
¿Qué demonios?
104
00:18:17,888 --> 00:18:19,765
Dios mío, hay tanto polvo aquí.
105
00:18:25,270 --> 00:18:27,231
¿No hay cesto de basura?
106
00:18:51,421 --> 00:18:54,133
La presión del agua es baja.
No tire papel en el inodoro.
107
00:18:54,716 --> 00:18:57,761
Si se tapa, tendrá que usar el baño
de la planta baja.
108
00:18:57,845 --> 00:18:59,138
Carajo.
109
00:19:11,733 --> 00:19:12,734
Señor.
110
00:19:16,947 --> 00:19:18,031
¿Qué pasó?
111
00:19:35,215 --> 00:19:37,551
- ¿Hola?
- Señor, ¿en dónde está?
112
00:19:41,847 --> 00:19:42,973
¿Acabas de despertarte?
113
00:19:44,099 --> 00:19:47,561
Sí, desperté y vi que no está.
¿Qué hace?
114
00:19:48,687 --> 00:19:51,440
¿Qué hago? Trato de destapar un inodoro.
115
00:19:52,065 --> 00:19:53,317
¿Perdón? ¿Destapar qué?
116
00:19:54,526 --> 00:19:55,903
Estoy en Granada.
117
00:19:56,862 --> 00:19:57,905
¿Granada? Ya veo.
118
00:19:58,864 --> 00:20:00,866
¿Qué es? ¿Un club nocturno?
119
00:20:01,867 --> 00:20:04,953
¿No conoces Granada?
Es una ciudad al sur de España.
120
00:20:05,579 --> 00:20:08,207
¿Perdón? ¿Esa Granada?
121
00:20:08,290 --> 00:20:10,751
¿Está diciendo que está en Granada ahora?
122
00:20:11,585 --> 00:20:14,796
¿Por qué fue para allá de repente?
No me dijo nada.
123
00:20:14,880 --> 00:20:18,717
Nuestro vuelo a Seúl es a las 9 a. m.
¿Por qué fue...?
124
00:20:19,218 --> 00:20:20,260
Esto es ridículo.
125
00:20:21,178 --> 00:20:22,304
¿Crees que es ridículo?
126
00:20:23,472 --> 00:20:25,057
Te diré qué es más ridículo.
127
00:20:25,140 --> 00:20:28,644
Tenía que venir a Granada, así que traté
de despertar a mi secretario.
128
00:20:28,727 --> 00:20:31,855
Pero mi secretario, quien se emborrachó
y se desmayó, no se despertó.
129
00:20:32,064 --> 00:20:34,441
Hasta me maldijo
por tratar de despertarlo.
130
00:20:34,524 --> 00:20:37,819
Así que compré el boleto yo mismo
y vine solo.
131
00:20:38,320 --> 00:20:40,697
Porque el inútil de mi secretario
no hizo nada.
132
00:20:44,076 --> 00:20:46,328
¿Crees que esto tiene sentido?
133
00:20:47,496 --> 00:20:49,498
Ya habíamos terminado todo
en nuestra agenda
134
00:20:50,499 --> 00:20:52,167
y solo nos quedaba tomar el vuelo,
135
00:20:52,918 --> 00:20:54,670
y era nuestra última noche, así que...
136
00:20:54,753 --> 00:20:56,588
¿Quién te dijo que habíamos terminado?
137
00:20:56,672 --> 00:20:57,881
No he terminado.
138
00:20:59,132 --> 00:21:00,217
¿Eres mi superior?
139
00:21:00,300 --> 00:21:02,678
¿Tú tomas las decisiones? ¿Eres el CEO?
140
00:21:02,761 --> 00:21:04,429
¿Quién te crees que eres?
141
00:21:05,180 --> 00:21:06,223
Mis disculpas, señor.
142
00:21:06,765 --> 00:21:09,559
Entrega tu carta de renuncia
en cuanto llegues a Seúl.
143
00:21:10,435 --> 00:21:11,395
Es broma, ¿verdad?
144
00:21:11,478 --> 00:21:13,647
- ¿Parece que estoy bromeando?
- Espero que sí.
145
00:21:13,730 --> 00:21:15,941
Lo siento. Lo digo en serio.
146
00:21:16,817 --> 00:21:18,694
¿Hola? ¿Señor?
147
00:21:28,203 --> 00:21:29,246
Cielos.
148
00:21:32,291 --> 00:21:33,208
SEÑOR YOO
149
00:21:34,293 --> 00:21:36,336
- ¿Hola?
- Toma el próximo avión para aquí.
150
00:21:36,420 --> 00:21:37,462
Llámame cuando llegues.
151
00:21:38,964 --> 00:21:40,215
Sí. No hay problema, señor.
152
00:21:49,016 --> 00:21:52,394
¿Por qué fue a Granada
a mitad de la noche?
153
00:21:55,230 --> 00:21:56,189
Cielos.
154
00:23:14,017 --> 00:23:15,685
En serio, ¿qué es este lugar?
155
00:23:33,453 --> 00:23:35,330
¿Por qué hay tantas escaleras? Maldición.
156
00:23:36,581 --> 00:23:38,208
¿Y por qué está tan oscuro?
157
00:23:38,542 --> 00:23:40,627
¿Y si los huéspedes se caen y se mueren?
158
00:24:01,982 --> 00:24:03,525
Si este enchufe tampoco funciona,
159
00:24:04,109 --> 00:24:05,694
voy a clausurar este lugar.
160
00:24:09,823 --> 00:24:10,866
CARGANDO
161
00:24:14,911 --> 00:24:15,912
¿Cuánto te tomará?
162
00:24:15,996 --> 00:24:17,038
CHOI YANG-JU
163
00:24:19,249 --> 00:24:20,625
Unos 30 minutos más.
164
00:24:30,886 --> 00:24:32,012
DESAYUNO: SEIS EUROS
165
00:24:32,804 --> 00:24:34,598
REGLAS DE LA COCINA DEL HOSTAL BONITA
166
00:24:39,060 --> 00:24:41,730
MENÚ
167
00:24:44,941 --> 00:24:47,903
¡Ramyun es gratis! Es un beneficio
para los huéspedes de Bonita.
168
00:24:47,986 --> 00:24:49,154
Disfrute.
169
00:24:50,488 --> 00:24:52,449
RAMYUN
170
00:25:05,879 --> 00:25:07,964
- ¿Quién eres?
- Soy Jung Min-ju.
171
00:25:08,048 --> 00:25:10,133
- ¿Vives aquí?
- Sí.
172
00:25:11,551 --> 00:25:14,012
La dueña del hostal debe ser tu mamá.
173
00:25:16,097 --> 00:25:16,932
Es mi hermana.
174
00:25:17,515 --> 00:25:18,767
- ¿Tu hermana?
- Dios mío.
175
00:25:18,850 --> 00:25:20,143
¿Pensó que era mi mamá?
176
00:25:20,435 --> 00:25:21,686
Tiene solo 27.
177
00:25:22,479 --> 00:25:25,690
Ya veo. No le digas, ¿sí?
178
00:25:26,316 --> 00:25:29,027
Voy a bailar aquí.
Por favor, no me haga caso.
179
00:25:29,486 --> 00:25:31,863
- ¿Bailar?
- Solo ahora puedo practicar.
180
00:25:31,947 --> 00:25:33,698
Tengo una audición la próxima semana.
181
00:26:06,773 --> 00:26:07,899
¡Señor!
182
00:26:08,400 --> 00:26:09,693
Debe lavar los platos.
183
00:26:10,902 --> 00:26:12,529
Cada uno lava los platos que usó.
184
00:26:12,779 --> 00:26:14,155
Los puedo lavar mañana.
185
00:26:14,239 --> 00:26:16,449
- No, no puede.
- ¿Por qué no?
186
00:26:16,533 --> 00:26:17,617
Porque no.
187
00:26:40,890 --> 00:26:42,475
CHOI YANG-JU
188
00:26:51,985 --> 00:26:53,778
Listo, señor. Revíselo.
189
00:26:56,865 --> 00:26:58,074
Lavé todo lo que usé.
190
00:27:14,591 --> 00:27:18,261
La mayoría de la gente viene a Granada
a visitar la Alhambra.
191
00:27:58,510 --> 00:28:01,679
Pero yo vine aquí por algo diferente.
192
00:28:04,391 --> 00:28:07,018
Por algo más mágico que la Alhambra.
193
00:32:07,884 --> 00:32:08,927
Magia.
194
00:32:09,844 --> 00:32:12,555
Vine hasta aquí para ver esta magia.
195
00:33:26,879 --> 00:33:28,423
GOLPE CRÍTICO -100
196
00:33:28,506 --> 00:33:30,883
HAS SIDO ASESINADO
POR UN GUERRERO DEL REINO NAZARÍ
197
00:33:30,967 --> 00:33:33,094
SERÁS DESCONECTADO
198
00:34:01,956 --> 00:34:02,915
¿Qué fue eso?
199
00:34:04,709 --> 00:34:07,503
- ¿Viste eso?
- Sí, fue increíble.
200
00:34:08,087 --> 00:34:09,255
¿Cómo es esto posible?
201
00:34:09,338 --> 00:34:11,215
Es la mejor RA que haya visto.
202
00:34:11,299 --> 00:34:12,592
No sé si es real o no.
203
00:34:18,139 --> 00:34:19,599
Se ve perfecto en la pantalla.
204
00:34:19,682 --> 00:34:21,184
¿Qué se siente ser parte de él?
205
00:34:21,267 --> 00:34:22,852
Todo pasó demasiado rápido.
206
00:34:24,228 --> 00:34:26,230
De hecho pensé que de verdad podría morir.
207
00:34:28,316 --> 00:34:30,234
Muero por jugar también.
208
00:34:31,027 --> 00:34:33,446
¿Por qué usó a Granada como fondo?
209
00:34:33,529 --> 00:34:35,740
Hubiera sido estupendo que fuera Seúl.
210
00:34:39,869 --> 00:34:41,829
- ¿Cómo está el lente?
- Está bien.
211
00:34:41,913 --> 00:34:43,081
¿Está caliente?
212
00:34:43,915 --> 00:34:45,249
Un poco.
213
00:34:47,126 --> 00:34:50,129
Dudo que el lente inteligente
le siga el ritmo al juego.
214
00:34:50,254 --> 00:34:51,589
Esto es increíble.
215
00:34:52,423 --> 00:34:55,802
Podríamos lanzarlo en un año. ¿No lo cree?
216
00:34:56,594 --> 00:34:58,679
¿De verdad cree que armó esto solo?
217
00:34:58,971 --> 00:35:00,181
Es increíble.
218
00:35:00,890 --> 00:35:03,267
Es un genio o un lunático. O ambos, quizá.
219
00:35:03,643 --> 00:35:05,103
¿Quién hizo esto?
220
00:35:05,561 --> 00:35:07,480
Yo también quiero saberlo.
221
00:35:16,072 --> 00:35:17,740
4 HORAS ANTES
222
00:35:25,665 --> 00:35:26,749
¿Hola?
223
00:35:27,583 --> 00:35:31,170
¿Usted es Yoo Jin-woo?
224
00:35:33,214 --> 00:35:36,425
¿Este es el número de Yoo Jin-woo?
225
00:35:36,968 --> 00:35:38,553
Sí, ese soy yo. ¿Quién eres?
226
00:35:38,636 --> 00:35:39,679
Hola.
227
00:35:40,179 --> 00:35:42,265
Señor. Quiero decir, profesor.
228
00:35:43,683 --> 00:35:45,893
¿Cómo lo debería llamar?
229
00:35:48,104 --> 00:35:49,856
No me importa. Pero ¿quién...?
230
00:35:49,939 --> 00:35:52,942
Conocí al señor Cha Hyeong-seok aquí.
231
00:35:56,028 --> 00:35:58,239
Usted conoce al señor Cha Hyeong-seok,
¿verdad?
232
00:35:58,322 --> 00:36:00,116
Ustedes son amigos.
233
00:36:00,741 --> 00:36:02,994
- Sí. ¿Y?
- Me ofreció diez mil millones de wones.
234
00:36:04,328 --> 00:36:06,205
- ¿Qué?
- Diez mil millones.
235
00:36:06,581 --> 00:36:10,543
Diez mil millones suena estupendo,
pero él es un tipo muy malo.
236
00:36:11,127 --> 00:36:12,420
Así que no tomaré su oferta.
237
00:36:12,503 --> 00:36:15,548
Iba a llamarlo a usted primero.
238
00:36:16,132 --> 00:36:18,342
Leí en un artículo que vendrá a Barcelona.
239
00:36:18,426 --> 00:36:21,762
Espera un segundo. No comprendo.
240
00:36:22,305 --> 00:36:24,932
¿Para qué me llamaste?
¿Y cómo conseguiste mi número?
241
00:36:25,725 --> 00:36:28,144
Le mandé un correo electrónico.
¿Podría leerlo?
242
00:36:28,394 --> 00:36:30,104
¿Me mandaste un correo electrónico?
243
00:36:30,229 --> 00:36:32,315
Odiaría vendérselo a esa persona,
244
00:36:32,523 --> 00:36:34,525
pero lo tengo que decidir para mañana.
245
00:36:35,318 --> 00:36:36,485
Veámonos en Granada.
246
00:36:36,861 --> 00:36:38,654
Espéreme en el hostal Bonita.
247
00:36:38,738 --> 00:36:40,489
- Oye.
- Me quedo ahí ocasionalmente.
248
00:36:40,573 --> 00:36:41,616
¿Eres un programador?
249
00:36:41,991 --> 00:36:43,576
¿Puedes calmarte un poco?
250
00:36:43,659 --> 00:36:45,077
¿Cómo te llamas? ¿Quién eres?
251
00:36:45,161 --> 00:36:47,205
¿Qué estás desarrollando?
¿Puedes ser más...?
252
00:36:49,123 --> 00:36:50,249
¿Hola?
253
00:36:50,958 --> 00:36:51,834
¿Hola?
254
00:36:53,836 --> 00:36:55,129
¿Puedes oírme? ¿Hola?
255
00:36:59,842 --> 00:37:01,010
¿Qué...?
256
00:37:21,113 --> 00:37:23,449
Usted conoce al señor Cha Hyeong-seok,
¿verdad?
257
00:37:23,658 --> 00:37:26,369
Ustedes son amigos.
Me ofreció diez mil millones de wones.
258
00:37:26,452 --> 00:37:28,412
Diez mil millones. Eso suena estupendo,
259
00:37:28,496 --> 00:37:31,999
pero él es un tipo muy malo.
Así que no tomaré su oferta.
260
00:37:40,132 --> 00:37:42,802
TIENE UN CORREO ELECTRÓNICO NUEVO
261
00:38:03,990 --> 00:38:04,949
Maldición.
262
00:38:21,465 --> 00:38:27,054
SEÑOR YOO
263
00:38:36,522 --> 00:38:37,565
Sí, señor Yoo.
264
00:38:40,401 --> 00:38:42,361
Tanto tiempo. Tengo un favor que pedirte.
265
00:38:42,653 --> 00:38:44,530
¿Hyeong-seok sigue en Barcelona?
266
00:38:45,948 --> 00:38:46,949
¿El señor Cha?
267
00:38:57,084 --> 00:38:59,754
No estoy seguro. Su agenda oficial
terminó hace dos días.
268
00:39:01,505 --> 00:39:03,507
Por favor, investiga
qué está haciendo ahí.
269
00:39:04,216 --> 00:39:06,719
Quiero saber con detalle
a dónde fue y a quién vio.
270
00:39:07,219 --> 00:39:09,180
Y quiero información sobre una persona.
271
00:39:09,805 --> 00:39:11,057
Es un programador.
272
00:39:12,099 --> 00:39:14,101
Solo sé su correo electrónico,
y que se vio
273
00:39:14,185 --> 00:39:15,644
con Hyeong-seok en Barcelona.
274
00:39:16,354 --> 00:39:17,480
Parece algo importante.
275
00:39:18,064 --> 00:39:19,982
Creo que están en juego
unos cien billones.
276
00:39:21,317 --> 00:39:23,694
- ¿Cien billones?
- Así que por favor, apresúrate.
277
00:39:23,778 --> 00:39:25,821
No quiero que Hyeong-seok me lo robe.
278
00:39:26,530 --> 00:39:27,490
De acuerdo, señor.
279
00:39:28,824 --> 00:39:30,534
¿Se va a quedar en Barcelona?
280
00:39:30,951 --> 00:39:32,244
Me voy a Granada.
281
00:39:32,328 --> 00:39:34,038
Necesito verlo con mis propios ojos.
282
00:39:42,088 --> 00:39:43,381
¿Pero por qué no llama?
283
00:39:43,506 --> 00:39:45,091
¿Cree que fue con el señor Cha?
284
00:39:45,549 --> 00:39:47,134
Tal vez esté en un avión.
285
00:39:48,719 --> 00:39:50,846
Esperemos que no se lo venda a ese idiota.
286
00:40:02,900 --> 00:40:05,069
Aquí es de noche,
no puedo hacer nada ahora.
287
00:40:05,903 --> 00:40:07,905
Intentemos subir de nivel
antes del amanecer.
288
00:40:07,988 --> 00:40:09,990
Quizá encontremos fallas
mientras juguemos.
289
00:40:10,157 --> 00:40:11,200
De acuerdo.
290
00:40:12,326 --> 00:40:13,452
¿Dónde está Seon-ho?
291
00:40:18,874 --> 00:40:20,042
No ha llegado.
292
00:40:22,211 --> 00:40:23,379
Ya viene.
293
00:40:23,879 --> 00:40:25,423
Dale un resumen detallado.
294
00:40:25,965 --> 00:40:27,341
No le digas a nadie más.
295
00:40:27,425 --> 00:40:29,718
- Sigue monitoreando el juego.
- Sí, señor.
296
00:40:29,802 --> 00:40:31,971
¿Qué pasa? Escuché que Jin-woo
fue a Granada.
297
00:40:32,054 --> 00:40:33,931
Ocurrió algo asombroso durante la noche.
298
00:40:34,557 --> 00:40:35,516
Mire.
299
00:40:36,016 --> 00:40:38,727
- ¿Qué es?
- Es un juego de RA.
300
00:40:38,811 --> 00:40:41,689
Una vez que vea esto,
otros juegos de RA le parecerán basura.
301
00:41:00,541 --> 00:41:02,376
ESTE ES TU SEGUNDO INGRESO
302
00:41:02,460 --> 00:41:05,171
BIENVENIDO A GRANADA DEL AÑO 1492
303
00:41:09,175 --> 00:41:13,095
NAZARÍES Y ARAGONESES
ESTÁN EN PLENA GUERRA EN GRANADA
304
00:41:16,932 --> 00:41:19,268
NO HAY ALIADO NI ENEMIGO
DEBES MANTENERTE CON VIDA
305
00:41:19,935 --> 00:41:23,022
PUEDES GANAR ORO AL COMPLETAR LAS MISIONES
306
00:41:23,564 --> 00:41:26,442
LAS MISIONES ESTÁN ESCONDIDAS
DENTRO DE LA ALDEA
307
00:41:29,987 --> 00:41:31,405
NO TIENES ARMAS
308
00:41:31,489 --> 00:41:33,908
DEBES CONSEGUIR UN ARMA
309
00:41:35,701 --> 00:41:37,870
TENDRÁS UN ARMA BÁSICA PARA EL NIVEL UNO
310
00:41:37,953 --> 00:41:40,539
BUSCA EL ARMA
311
00:41:47,463 --> 00:41:49,798
A 230 METROS
312
00:42:07,399 --> 00:42:08,859
A 150 METROS
313
00:42:16,033 --> 00:42:17,284
A 80 METROS
314
00:42:24,667 --> 00:42:25,960
A 20 METROS
315
00:42:46,605 --> 00:42:49,108
GIRA A LA DERECHA Y GIRA A LA DERECHA
316
00:42:49,525 --> 00:42:50,651
Tenemos un asiento aquí.
317
00:42:51,235 --> 00:42:53,195
GIRA A LA DERECHA Y LLEGARÁS A TU DESTINO
318
00:42:58,951 --> 00:43:01,537
¿Quieres usar el baño primero?
Sí, es hacia allá.
319
00:43:04,957 --> 00:43:06,458
HAS LLEGADO A TU DESTINO
320
00:43:08,419 --> 00:43:10,004
ENCUENTRA EL ARMA
321
00:43:57,259 --> 00:44:00,095
ESPADA OXIDADA DE HIERRO:
ATAQUE 50, DURABILIDAD 50
322
00:44:28,207 --> 00:44:29,833
ESPADA OXIDADA DE HIERRO
323
00:44:29,917 --> 00:44:32,336
ESTA ES LA ÚNICA ARMA
DISPONIBLE PARA EL NIVEL 1
324
00:44:32,419 --> 00:44:35,464
PARA OBTENER UNA MEJOR ARMA PASA DE NIVEL
325
00:44:41,804 --> 00:44:42,888
Me dieron escalofríos.
326
00:44:47,518 --> 00:44:48,811
¿Cómo se siente en la mano?
327
00:44:50,145 --> 00:44:52,106
- Cabe perfecto en mis manos.
- Increíble.
328
00:44:52,189 --> 00:44:53,315
Santo cielo.
329
00:45:11,417 --> 00:45:13,252
Oye, aquí hay un lugar para ti.
330
00:45:13,544 --> 00:45:15,003
Lo siento, volveré después.
331
00:45:18,841 --> 00:45:20,008
¿Qué?
332
00:45:43,240 --> 00:45:44,366
¿Era por aquí?
333
00:45:45,200 --> 00:45:46,618
Sí, saltó a ese lugar.
334
00:45:47,828 --> 00:45:48,829
¿Aquí?
335
00:46:04,636 --> 00:46:05,762
Maldita sea.
336
00:46:18,025 --> 00:46:19,276
ZINU: NIVEL 1
ESPADA OXIDADA DE HIERRO
337
00:46:19,359 --> 00:46:20,277
Mire eso.
338
00:46:20,360 --> 00:46:22,613
Mire esa mirada. ¡Da escalofríos!
339
00:46:24,740 --> 00:46:25,866
Esto es increíble.
340
00:46:29,703 --> 00:46:30,996
ATAQUE 81, DEFENSA 101
341
00:46:31,079 --> 00:46:32,331
¿A dónde se fue?
342
00:46:36,502 --> 00:46:38,003
- ¡Arriba! ¡Muévete!
- ¡Muévete!
343
00:46:38,587 --> 00:46:40,088
GOLPE CRÍTICO -100
344
00:46:40,172 --> 00:46:41,423
SALUD
345
00:46:45,177 --> 00:46:47,596
HAS SIDO ASESINADO
POR UN GUERRERO DEL REINO NAZARÍ
346
00:46:47,679 --> 00:46:48,847
SERÁS DESCONECTADO
347
00:47:00,859 --> 00:47:01,902
Ahora lo entiendo.
348
00:47:03,237 --> 00:47:04,446
Estoy entendiéndolo.
349
00:47:07,282 --> 00:47:08,325
Tratemos de nuevo.
350
00:47:22,339 --> 00:47:24,508
SALUD
351
00:47:24,591 --> 00:47:27,594
ZINU: NIVEL 1, ATAQUE 82,
DEFENSA 102, ESPADA OXIDADA DE HIERRO
352
00:47:39,314 --> 00:47:41,275
ESPADA OXIDADA DE HIERRO SE HA ROTO
353
00:47:41,358 --> 00:47:43,527
NO TIENES ARMAS
354
00:47:46,530 --> 00:47:48,824
ZINU: NIVEL 1, ATAQUE 32,
DEFENSA 52, SIN ARMAS
355
00:47:49,157 --> 00:47:51,827
Carajo. ¿Lo puedes creer?
356
00:47:52,703 --> 00:47:55,372
Jin-woo, eres demasiado lento.
357
00:47:55,998 --> 00:47:57,708
Ese guerrero es mucho más rápido.
358
00:47:58,709 --> 00:48:00,377
Pensé que sabías kendo.
359
00:48:00,460 --> 00:48:03,714
Está cerca de los 40,
esto debe ser todo un desafío.
360
00:48:03,797 --> 00:48:04,798
Cállate.
361
00:48:04,965 --> 00:48:06,967
Debería haber ido yo allí.
362
00:48:07,050 --> 00:48:09,011
Tardará más de un año en pasar de nivel.
363
00:48:09,928 --> 00:48:10,887
Cierra la boca.
364
00:48:20,856 --> 00:48:22,399
ESTE ES TU CUARTO INGRESO
365
00:48:22,482 --> 00:48:24,026
NO TIENES ARMAS
366
00:48:24,109 --> 00:48:26,111
DEBES CONSEGUIR UN ARMA
367
00:48:39,791 --> 00:48:41,209
Oye, regresaste.
368
00:48:41,585 --> 00:48:42,711
Tengo una mesa vacía...
369
00:48:44,630 --> 00:48:46,048
HAS LLEGADO A TU DESTINO
370
00:48:59,811 --> 00:49:01,438
Oye, ¿te vas otra vez?
371
00:49:27,047 --> 00:49:28,382
Maldita sea.
372
00:49:31,385 --> 00:49:32,344
Mierda.
373
00:49:40,936 --> 00:49:42,270
GOLPE CRÍTICO -100
374
00:50:38,452 --> 00:50:40,454
No ha entendido el patrón.
375
00:50:41,580 --> 00:50:43,498
Ese guerrero ataca desde arriba
376
00:50:43,582 --> 00:50:44,875
y blande así.
377
00:50:54,843 --> 00:50:56,136
¿Cuántas veces más te matará
378
00:50:56,219 --> 00:50:57,554
el mismo tipo?
379
00:51:19,409 --> 00:51:20,994
Aquí tiene.
380
00:51:22,412 --> 00:51:24,164
Muy bien. Gracias.
381
00:51:27,542 --> 00:51:31,046
ZINU: NIVEL 1, ATAQUE 94,
DEFENSA 114, ESPADA OXIDADA DE HIERRO
382
00:52:17,008 --> 00:52:19,344
¿Vieron eso? Usó entornos de la vida real.
383
00:52:20,595 --> 00:52:21,513
Esto es una locura.
384
00:52:23,640 --> 00:52:25,433
¿Cómo es posible?
385
00:52:31,606 --> 00:52:33,358
GOLPE CRÍTICO -100
386
00:52:36,653 --> 00:52:37,571
NO TIENES ARMAS
387
00:52:37,654 --> 00:52:38,572
HAS SIDO ASESINADO
388
00:53:19,654 --> 00:53:21,489
- Gracias.
- Oye, ya cerramos.
389
00:53:21,573 --> 00:53:23,575
- No tomará mucho.
- Ya cerramos, ¿sí?
390
00:53:23,658 --> 00:53:25,577
Si quieres usar el baño, ve a otro lugar.
391
00:53:25,660 --> 00:53:27,162
¿Por qué sigues usando este?
392
00:53:28,914 --> 00:53:31,458
Déjalo abierto
por una hora más, ¿está bien?
393
00:54:03,782 --> 00:54:07,452
ZINU: NIVEL 1, ATAQUE 99,
DEFENSA 119, ESPADA OXIDADA DE HIERRO
394
00:54:16,586 --> 00:54:18,463
ATAQUE EXITOSO
SALUD DEL ENEMIGO -30
395
00:54:18,546 --> 00:54:20,924
¡Muy bien!
396
00:54:22,217 --> 00:54:23,176
Oye.
397
00:54:23,843 --> 00:54:24,719
Allá.
398
00:54:47,367 --> 00:54:48,535
Ven con todo, maldito.
399
00:55:15,270 --> 00:55:18,648
GOLPE CRÍTICO EXITOSO
SALUD DEL ENEMIGO -50
400
00:55:19,149 --> 00:55:21,192
Bien, ¡eso es!
401
00:55:24,279 --> 00:55:26,156
DERROTASTE AL GUERRERO DEL REINO NAZARÍ
402
00:55:26,239 --> 00:55:28,158
EXPERIENCIA +30, ATAQUE +5, DEFENSA +5
403
00:55:28,241 --> 00:55:30,201
PASASTE AL NIVEL 2
404
00:55:30,285 --> 00:55:32,037
¡Genial! ¡Bien hecho!
405
00:55:35,665 --> 00:55:37,208
Oye, ¿viste eso?
406
00:55:39,461 --> 00:55:40,837
Maldito.
407
00:55:51,723 --> 00:55:53,683
TOMA TU RECOMPENSA
408
00:55:53,767 --> 00:55:54,934
LLAVE DEL GUERRERO
409
00:56:06,571 --> 00:56:08,865
HAS CONSEGUIDO LA LLAVE DEL GUERRERO
410
00:56:08,948 --> 00:56:10,909
EXPERIENCIA +30
411
00:56:15,371 --> 00:56:17,082
BUSCA EL ARMA DE NIVEL 2 CON LA LLAVE
412
00:56:40,313 --> 00:56:42,857
Jin-woo, no encuentro ninguna falla
en este este juego,
413
00:56:42,941 --> 00:56:44,109
solo que es muy adictivo.
414
00:56:44,192 --> 00:56:45,527
Si Neword roba este...
415
00:56:45,610 --> 00:56:47,612
Tengo poca batería, hablamos luego.
416
00:56:48,363 --> 00:56:49,405
¡Bien!
417
00:56:54,577 --> 00:56:56,121
Podía imaginarme un futuro.
418
00:56:57,539 --> 00:57:00,208
Un futuro donde este juego
se hace internacional.
419
00:57:01,126 --> 00:57:04,170
Seúl, Pekín, Nueva York y hasta en París.
420
00:57:05,421 --> 00:57:08,675
La Alhambra dejará de ser
la principal atracción de Granada.
421
00:57:09,008 --> 00:57:10,802
Granada será famosa por su magia.
422
00:57:12,011 --> 00:57:14,305
Esta ciudad será la meca
de todos los usuarios.
423
00:57:14,931 --> 00:57:17,517
Así como cuando la primera tienda
de cualquier franquicia
424
00:57:17,600 --> 00:57:19,060
se convierte en la más famosa.
425
00:57:29,112 --> 00:57:30,280
Esa idea me hizo pensar
426
00:57:30,738 --> 00:57:33,658
que podría llegar a perder el juego,
y eso me dio mucho temor.
427
00:57:45,962 --> 00:57:48,423
¿Descansó bien? Veo que fue a caminar.
428
00:57:49,007 --> 00:57:49,966
Sí.
429
00:57:50,049 --> 00:57:52,010
Haré que limpien el sexto piso primero.
430
00:57:52,260 --> 00:57:53,303
Me alegra escuchar eso.
431
00:58:16,659 --> 00:58:18,369
Me pidió que nos viéramos en Granada
432
00:58:18,453 --> 00:58:20,246
y me envió la dirección de este hostal.
433
00:58:20,997 --> 00:58:22,749
Dijo que se queda aquí ocasionalmente.
434
00:58:23,917 --> 00:58:25,418
¿Vendrá?
435
00:58:26,544 --> 00:58:29,255
¿Y si ya cerró un trato con Hyeong-seok?
436
00:58:49,317 --> 00:58:50,693
Maldición.
437
00:59:13,550 --> 00:59:15,385
- Hola.
- Hola.
438
00:59:16,553 --> 00:59:19,347
Disculpe, ¿pero puede vigilar esto?
Tengo que ir al baño.
439
00:59:20,139 --> 00:59:21,849
- Claro.
- Solo le falta un minuto.
440
00:59:39,409 --> 00:59:41,286
- ¿Hola?
- Soy yo.
441
00:59:41,369 --> 00:59:42,370
¿Qué averiguaste?
442
00:59:42,453 --> 00:59:45,164
El señor Cha canceló
todos sus planes desde ayer.
443
00:59:45,248 --> 00:59:46,291
Tenía muchas reuniones.
444
00:59:46,374 --> 00:59:48,960
- ¿Dónde está ahora, entonces?
- Sigo buscándolo.
445
00:59:50,128 --> 00:59:51,838
¿Y si ya firmaron el trato?
446
00:59:52,338 --> 00:59:55,341
No lo creo.
Investigué al hombre que lo llamó.
447
00:59:55,425 --> 00:59:57,885
- ¿Encontraste algo?
- Sí, varias cosas.
448
00:59:57,969 --> 00:59:59,846
Cometí un pequeño crimen
449
00:59:59,929 --> 01:00:01,889
- y hackeé su cuenta de correos.
- ¿Y?
450
01:00:01,973 --> 01:00:03,474
Iré al grano.
451
01:00:03,558 --> 01:00:05,727
El nombre del programador es Jung Se-ju.
452
01:00:06,227 --> 01:00:07,979
Tiene 17 años, es un menor aún.
453
01:00:08,062 --> 01:00:09,314
¿Un menor?
454
01:00:10,607 --> 01:00:11,733
¿Qué es ese ruido?
455
01:00:15,612 --> 01:00:16,946
Maldita sea.
456
01:00:25,830 --> 01:00:27,290
Iré afuera, sigue hablando.
457
01:00:34,672 --> 01:00:35,882
- ¿Qué es?
- Hay humo.
458
01:00:35,965 --> 01:00:37,467
Reaccionó a un pequeño humo.
459
01:00:37,550 --> 01:00:40,428
Es bastante sensible.
Puse un aviso sobre eso.
460
01:00:44,641 --> 01:00:45,892
Te escucho, continúa.
461
01:00:46,601 --> 01:00:49,687
Bueno, por ser un menor,
para firmar un contrato con él...
462
01:00:50,355 --> 01:00:51,397
¿Hola?
463
01:00:51,898 --> 01:00:53,107
¿Me oyes? ¿Hola?
464
01:00:55,026 --> 01:00:56,402
Maldición.
465
01:00:58,237 --> 01:00:59,572
Santo cielo.
466
01:01:02,325 --> 01:01:03,576
Qué ruidoso.
467
01:01:13,044 --> 01:01:14,045
Mierda.
468
01:01:14,962 --> 01:01:16,381
Apáguela ya.
469
01:01:16,464 --> 01:01:17,465
Eso intento.
470
01:01:17,548 --> 01:01:19,550
No escucho nada en el teléfono.
471
01:01:19,634 --> 01:01:22,095
- Salga, entonces.
- ¿No ve que no puedo?
472
01:01:22,553 --> 01:01:24,013
¡Apague esa cosa!
473
01:01:26,224 --> 01:01:27,266
Qué increíble.
474
01:01:29,352 --> 01:01:30,395
¿Hola?
475
01:01:31,604 --> 01:01:32,814
Dijiste que es un menor.
476
01:01:36,567 --> 01:01:38,528
¿Qué? ¿Qué dijiste?
477
01:01:39,112 --> 01:01:41,864
No es mi culpa, ¿sabe?
478
01:01:41,948 --> 01:01:43,199
Usted estaba en la cocina.
479
01:01:44,075 --> 01:01:45,660
- ¿Qué?
- ¿Por qué me grita?
480
01:01:45,743 --> 01:01:47,453
Vine en cuanto oí el ruido.
481
01:01:52,583 --> 01:01:53,751
Te volveré a llamar.
482
01:01:54,794 --> 01:01:56,129
¿Por qué le grito?
483
01:01:57,588 --> 01:01:59,090
Porque es la dueña.
484
01:01:59,173 --> 01:02:01,467
¡Es la dueña de esta casa horrible!
485
01:02:02,844 --> 01:02:04,137
¿Qué?
486
01:02:04,220 --> 01:02:05,596
¿No le da vergüenza?
487
01:02:05,680 --> 01:02:07,473
Soy un hombre de negocios
488
01:02:07,557 --> 01:02:10,309
y no tolero a gente que hace
las cosas a la mitad.
489
01:02:10,393 --> 01:02:11,686
Desidiosa y holgazana.
490
01:02:11,769 --> 01:02:13,938
Si acepta a un huésped y le cobra,
491
01:02:14,021 --> 01:02:15,982
debe hacer su estadía placentera.
492
01:02:16,065 --> 01:02:17,275
¿Qué tiene para ofrecer?
493
01:02:18,484 --> 01:02:19,986
¿Unos paquetes de ramyun?
494
01:02:22,071 --> 01:02:25,533
El inodoro se tapa todo el tiempo,
y hay una ratonera en la habitación.
495
01:02:25,616 --> 01:02:27,952
Hace un calor infernal
porque la ventana no abre,
496
01:02:28,035 --> 01:02:29,203
y hay muchas escaleras.
497
01:02:29,287 --> 01:02:31,581
¿Qué edificio
no tiene elevador hoy en día?
498
01:02:31,914 --> 01:02:34,375
Debería haber al menos un tomacorriente.
499
01:02:34,459 --> 01:02:36,294
¿Debo bajar para cargar mi celular?
500
01:02:36,377 --> 01:02:37,628
¡Vea este basurero!
501
01:02:42,049 --> 01:02:44,218
Por eso le dije que se fuera a un hotel.
502
01:02:47,472 --> 01:02:48,598
Escuche.
503
01:02:49,056 --> 01:02:51,809
Intento cerrar un trato
de 100 billones por teléfono.
504
01:02:51,893 --> 01:02:53,811
No podía cargar el teléfono en mi cuarto,
505
01:02:54,395 --> 01:02:56,939
y se activó la alarma
cuando no había fuego.
506
01:02:57,023 --> 01:02:58,983
Si pierdo este trato,
507
01:03:03,279 --> 01:03:04,655
será culpa suya.
508
01:03:07,575 --> 01:03:08,534
¿Por qué sería...?
509
01:03:12,079 --> 01:03:13,080
Me disculpo,
510
01:03:13,164 --> 01:03:15,583
pero está siendo poco razonable.
511
01:03:15,708 --> 01:03:18,044
¿No le parece que es un poco grosero?
512
01:03:21,422 --> 01:03:24,300
¿Yo debo ser amable
cuando usted trata mal a su huésped?
513
01:03:34,477 --> 01:03:35,311
¿Hola?
514
01:03:36,771 --> 01:03:38,898
Sigo aquí. Había mucho ruido.
515
01:03:39,482 --> 01:03:40,942
Lo lamento. Continúa.
516
01:03:41,150 --> 01:03:45,238
Como sea, el programador es menor de edad.
517
01:03:45,321 --> 01:03:48,449
No puede firmar con el señor Cha
sin el consentimiento de un tutor.
518
01:03:48,533 --> 01:03:50,451
¿Quién es el tutor? ¿Sus padres?
519
01:03:50,660 --> 01:03:53,246
Fallecieron, es su hermana.
520
01:03:54,038 --> 01:03:55,289
- ¿Su hermana?
- Sí.
521
01:03:55,873 --> 01:03:57,542
Se llama Jung Hee-ju,
522
01:03:57,625 --> 01:04:01,003
tiene un hostal coreano en Granada
que se llama Bonita.
523
01:04:04,340 --> 01:04:06,592
- ¿Dónde?
- Hostal Bonita.
524
01:04:07,093 --> 01:04:08,719
Le enviaré la dirección.
525
01:04:13,975 --> 01:04:16,686
BIENVENIDO AL HOSTAL BONITA
526
01:04:21,816 --> 01:04:24,402
Si está en Granada,
debería pasar por ahí primero.
527
01:04:25,236 --> 01:04:27,238
Tal vez es más rápido
convencer a la hermana.
528
01:04:28,614 --> 01:04:29,699
Ella tiene el poder.
529
01:04:31,576 --> 01:04:32,743
Puede ser.
530
01:04:32,827 --> 01:04:35,204
Vi un par de mensajes entre ellos,
531
01:04:36,080 --> 01:04:37,748
pero la hermana no sabe nada.
532
01:04:53,431 --> 01:04:54,307
¿En serio?
533
01:05:07,737 --> 01:05:10,823
Y así, la magia empezó
en la vida de Hee-ju también.
534
01:05:12,074 --> 01:05:14,327
Ella tiene los derechos
535
01:05:14,410 --> 01:05:17,246
a la innovadora tecnología del futuro
que cambiará al mundo.
536
01:05:24,211 --> 01:05:26,714
Pero como todas las princesas
de los cuentos de hadas,
537
01:05:27,298 --> 01:05:30,593
ella no está enterada de su posición,
vive en una pocilga,
538
01:05:31,135 --> 01:05:33,179
y le abrió la puerta al lobo.
539
01:06:06,045 --> 01:06:07,046
Buenos días.
540
01:06:07,129 --> 01:06:09,215
La hermana me odia. Tome asiento.
541
01:06:09,298 --> 01:06:11,759
Está enojada conmigo
porque le di unos consejos.
542
01:06:11,842 --> 01:06:13,511
¿A qué hora llega el tren nocturno?
543
01:06:13,594 --> 01:06:15,054
- A las ocho.
- ¿Cómo fue?
544
01:06:15,930 --> 01:06:17,390
Algo no está nada bien.
545
01:06:18,057 --> 01:06:20,643
La casa es horrible,
pero soy una persona consciente.
546
01:06:20,726 --> 01:06:22,228
- Verá...
- La casa es horrible,
547
01:06:22,728 --> 01:06:24,939
pero yo no.
Por eso le doy el reembolso. Adiós.
548
01:06:25,022 --> 01:06:25,940
No, espere.
549
01:06:26,023 --> 01:06:27,775
- Ahora, Hyeong-seok...
- ¿Cómo supiste?
550
01:06:28,526 --> 01:06:30,403
Creí que nadie más sabía del juego.
551
01:06:30,486 --> 01:06:31,946
No hay secretos en este campo.
552
01:06:32,029 --> 01:06:34,073
Si tú lo sabes, yo lo sé.
553
01:06:34,156 --> 01:06:37,159
Parece que el chico lo llamó a él también,
averigua.
554
01:06:37,243 --> 01:06:40,621
- ¿No es Jung Se-ju? Tiene que ser él.
- Olvídalo. Te daré otra tarea.
555
01:06:41,122 --> 01:06:42,707
¿Se van a quedar aquí?
556
01:06:42,790 --> 01:06:46,043
Mientras más desee algo,
más determinado estoy a robárselo.
557
01:06:50,297 --> 01:06:52,299
Subtítulos: Sofia Poblette