1 00:00:13,096 --> 00:00:17,892 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:54,387 --> 00:00:55,847 ESPAÑA 3 00:01:15,825 --> 00:01:18,453 Leí en un artículo que vendrá a Barcelona. 4 00:01:20,205 --> 00:01:23,249 Le mandé un correo electrónico. ¿Podría leerlo? 5 00:01:25,877 --> 00:01:27,837 Odiaría vendérselo a esa persona, 6 00:01:27,921 --> 00:01:29,672 pero lo tengo que decidir para mañana. 7 00:01:38,640 --> 00:01:39,557 Veámonos en Granada. 8 00:01:39,641 --> 00:01:42,644 Espéreme en el hostal Bonita. Me quedo ahí ocasionalmente. 9 00:01:56,324 --> 00:01:57,325 ¡Fíjate por dónde vas! 10 00:02:47,333 --> 00:02:48,334 ¿Hola? 11 00:02:49,252 --> 00:02:50,295 ¿Hola? 12 00:03:51,856 --> 00:03:54,108 EPISODIO 1 13 00:04:33,731 --> 00:04:35,441 Oye, ¿a dónde vas? 14 00:04:38,528 --> 00:04:39,570 A Granada. 15 00:04:40,071 --> 00:04:42,699 Genial. Yo también. 16 00:04:44,200 --> 00:04:47,078 ¿Me despiertas si me quedo dormido? 17 00:04:48,621 --> 00:04:49,789 Gracias. 18 00:05:56,314 --> 00:05:59,734 Damas y caballeros, la próxima parada es la Estación de Granada. 19 00:08:30,760 --> 00:08:35,348 Este es el último paradero oficial de este joven. 20 00:09:35,199 --> 00:09:36,450 ¿Quién es a estas horas? 21 00:09:36,993 --> 00:09:38,077 ¿Quién es? 22 00:09:47,086 --> 00:09:48,170 ¿Vine demasiado tarde? 23 00:09:48,963 --> 00:09:50,089 ¿Quién es...? 24 00:09:50,673 --> 00:09:52,341 ¿Tiene alguna habitación disponible? 25 00:10:02,935 --> 00:10:04,770 Aquí comienza la historia. 26 00:10:07,440 --> 00:10:08,691 Cuando llegué a Granada, 27 00:10:10,443 --> 00:10:11,652 buscándolo, 28 00:10:14,113 --> 00:10:15,281 como él me buscó a mí. 29 00:10:23,456 --> 00:10:24,457 Pase. 30 00:10:29,086 --> 00:10:31,255 Lo siento. Supongo que la desperté. 31 00:10:31,422 --> 00:10:34,008 No, no fue así. Probablemente llegó tarde al aeropuerto. 32 00:10:34,925 --> 00:10:36,594 Sí, mi vuelo se retrasó. 33 00:10:36,677 --> 00:10:37,803 ¿De dónde viene? 34 00:10:37,887 --> 00:10:39,889 De Barcelona. Fui de viaje de negocios. 35 00:10:40,014 --> 00:10:42,975 Ya veo. Casi nunca tenemos huéspedes que llegan sin reservación. 36 00:10:44,018 --> 00:10:45,311 Fue un viaje no planeado. 37 00:10:47,521 --> 00:10:49,690 Ya veo. ¿Cuántos días planea quedarse? 38 00:10:50,733 --> 00:10:52,360 No estoy seguro. Ya veré. 39 00:10:52,443 --> 00:10:54,320 ¿Qué tal una noche por ahora? 40 00:10:57,615 --> 00:10:59,450 Sí. Solo por esta noche, por favor. 41 00:11:01,535 --> 00:11:02,662 Claro que sí. 42 00:11:03,996 --> 00:11:06,165 Hay dormitorios para cuatro y para dos personas. 43 00:11:06,248 --> 00:11:09,126 Son 20 y 35 euros por noche. 44 00:11:09,210 --> 00:11:10,544 El desayuno no está incluido. 45 00:11:10,628 --> 00:11:12,338 - Con desayuno son seis... - Espere. 46 00:11:13,047 --> 00:11:14,131 ¿No hay individuales? 47 00:11:15,383 --> 00:11:16,592 No hay ninguna. 48 00:11:16,676 --> 00:11:18,427 ¿No tiene ninguna individual? 49 00:11:18,511 --> 00:11:21,555 Los que buscan habitación individual generalmente van a un hotel. 50 00:11:23,808 --> 00:11:25,684 De hecho, tenemos una en el sexto piso. 51 00:11:25,851 --> 00:11:26,977 La quiero. 52 00:11:27,061 --> 00:11:28,354 Pero está en el sexto piso. 53 00:11:29,063 --> 00:11:30,064 No hay problema. 54 00:11:32,775 --> 00:11:33,818 Está bien. 55 00:11:47,039 --> 00:11:49,750 Así que no hay elevador. 56 00:11:50,751 --> 00:11:53,170 Es un edificio viejo, no es fácil instalarlo. 57 00:11:53,587 --> 00:11:54,588 ¿De verdad? 58 00:11:55,881 --> 00:11:56,799 Señor... 59 00:11:57,383 --> 00:11:59,468 Como tiene equipaje, ¿por qué no va a un hotel? 60 00:11:59,593 --> 00:12:02,263 Le daré una lista de hoteles cercanos que tienen elevador. 61 00:12:02,346 --> 00:12:04,682 No es necesario. Me quedaré aquí. 62 00:12:07,768 --> 00:12:09,562 Entonces ¿qué le parece un dormitorio? 63 00:12:09,645 --> 00:12:10,896 Está en el segundo piso. 64 00:12:12,106 --> 00:12:13,983 ¿Un dormitorio? ¿Cómo es? 65 00:12:17,611 --> 00:12:20,364 Los estudiantes están dormidos, pero puede echar un vistazo. 66 00:12:27,913 --> 00:12:29,165 La de arriba está libre. 67 00:12:34,044 --> 00:12:35,337 Vayamos al sexto piso. 68 00:12:51,604 --> 00:12:53,397 ¿Está pesada? ¿Necesita ayuda? 69 00:12:54,732 --> 00:12:56,358 No, gracias. Adelante. 70 00:13:54,959 --> 00:13:57,586 Debe apreciar muchísimo su valija. 71 00:14:01,006 --> 00:14:02,508 Hay algo peligroso dentro. 72 00:14:03,175 --> 00:14:04,510 ¿"Algo peligroso"? 73 00:14:05,219 --> 00:14:06,554 Traje algunas pistolas. 74 00:14:06,637 --> 00:14:07,763 ¿Disculpe? ¿Pistolas? 75 00:14:08,806 --> 00:14:11,559 Era una broma. No quiero que tenga raspones. 76 00:14:12,142 --> 00:14:13,143 ¿Puedo pasar? 77 00:14:13,936 --> 00:14:14,812 Sí. 78 00:14:29,577 --> 00:14:30,661 Lo siento. 79 00:14:30,744 --> 00:14:32,621 Creo que no limpiaron la habitación ayer. 80 00:14:37,293 --> 00:14:39,545 ¿Solo ayer? ¿Segura? 81 00:14:41,213 --> 00:14:44,383 Esta habitación casi siempre está vacía, así que se me olvidó revisar. 82 00:14:44,884 --> 00:14:47,219 Me aseguraré de que la limpien por la mañana. 83 00:14:51,891 --> 00:14:53,642 ¿Qué pasa con esto? 84 00:15:16,040 --> 00:15:18,042 Debería de irse a un hotel. 85 00:15:18,918 --> 00:15:20,878 Las escaleras serán una molestia también. 86 00:15:23,505 --> 00:15:25,716 ¿Me está diciendo que bajemos otra vez? 87 00:15:26,467 --> 00:15:27,551 ¿Con esto? 88 00:15:28,594 --> 00:15:29,470 No, gracias. 89 00:15:30,054 --> 00:15:32,640 - ¿Sería difícil? - Como una sentencia de muerte. 90 00:15:51,575 --> 00:15:53,452 ¿Quién es a estas horas? 91 00:15:53,535 --> 00:15:55,496 Un huésped acaba de ingresar al sexto piso. 92 00:15:56,038 --> 00:15:58,874 Me pregunto qué hace aquí. Me hace sentir incómoda. 93 00:15:58,958 --> 00:16:00,125 ¿Por qué? 94 00:16:00,751 --> 00:16:03,087 Es adinerado, abuela. 95 00:16:03,337 --> 00:16:05,464 Todo lo que lleva puesto se ve muy costoso. 96 00:16:05,881 --> 00:16:08,050 Su reloj y valija también son de marcas de lujo. 97 00:16:08,759 --> 00:16:11,345 Tonterías. ¿De verdad crees que son auténticos? 98 00:16:11,428 --> 00:16:13,389 - Deben ser imitaciones. - ¿Tú crees? 99 00:16:13,472 --> 00:16:17,059 ¿Por qué alguien que puede comprar esas marcas se quedaría en esa habitación? 100 00:16:17,142 --> 00:16:20,479 Tienes razón. ¿Cómo no se me ocurrió que podrían ser imitaciones? 101 00:16:21,230 --> 00:16:22,773 Vamos. Ve a la cama. 102 00:16:22,982 --> 00:16:23,983 Está bien. 103 00:17:31,550 --> 00:17:32,676 ¿Qué demonios? 104 00:18:17,888 --> 00:18:19,765 Dios mío, hay tanto polvo aquí. 105 00:18:25,270 --> 00:18:27,231 ¿No hay cesto de basura? 106 00:18:51,421 --> 00:18:54,133 La presión del agua es baja. No tire papel en el inodoro. 107 00:18:54,716 --> 00:18:57,761 Si se tapa, tendrá que usar el baño de la planta baja. 108 00:18:57,845 --> 00:18:59,138 Carajo. 109 00:19:11,733 --> 00:19:12,734 Señor. 110 00:19:16,947 --> 00:19:18,031 ¿Qué pasó? 111 00:19:35,215 --> 00:19:37,551 - ¿Hola? - Señor, ¿en dónde está? 112 00:19:41,847 --> 00:19:42,973 ¿Acabas de despertarte? 113 00:19:44,099 --> 00:19:47,561 Sí, desperté y vi que no está. ¿Qué hace? 114 00:19:48,687 --> 00:19:51,440 ¿Qué hago? Trato de destapar un inodoro. 115 00:19:52,065 --> 00:19:53,317 ¿Perdón? ¿Destapar qué? 116 00:19:54,526 --> 00:19:55,903 Estoy en Granada. 117 00:19:56,862 --> 00:19:57,905 ¿Granada? Ya veo. 118 00:19:58,864 --> 00:20:00,866 ¿Qué es? ¿Un club nocturno? 119 00:20:01,867 --> 00:20:04,953 ¿No conoces Granada? Es una ciudad al sur de España. 120 00:20:05,579 --> 00:20:08,207 ¿Perdón? ¿Esa Granada? 121 00:20:08,290 --> 00:20:10,751 ¿Está diciendo que está en Granada ahora? 122 00:20:11,585 --> 00:20:14,796 ¿Por qué fue para allá de repente? No me dijo nada. 123 00:20:14,880 --> 00:20:18,717 Nuestro vuelo a Seúl es a las 9 a. m. ¿Por qué fue...? 124 00:20:19,218 --> 00:20:20,260 Esto es ridículo. 125 00:20:21,178 --> 00:20:22,304 ¿Crees que es ridículo? 126 00:20:23,472 --> 00:20:25,057 Te diré qué es más ridículo. 127 00:20:25,140 --> 00:20:28,644 Tenía que venir a Granada, así que traté de despertar a mi secretario. 128 00:20:28,727 --> 00:20:31,855 Pero mi secretario, quien se emborrachó y se desmayó, no se despertó. 129 00:20:32,064 --> 00:20:34,441 Hasta me maldijo por tratar de despertarlo. 130 00:20:34,524 --> 00:20:37,819 Así que compré el boleto yo mismo y vine solo. 131 00:20:38,320 --> 00:20:40,697 Porque el inútil de mi secretario no hizo nada. 132 00:20:44,076 --> 00:20:46,328 ¿Crees que esto tiene sentido? 133 00:20:47,496 --> 00:20:49,498 Ya habíamos terminado todo en nuestra agenda 134 00:20:50,499 --> 00:20:52,167 y solo nos quedaba tomar el vuelo, 135 00:20:52,918 --> 00:20:54,670 y era nuestra última noche, así que... 136 00:20:54,753 --> 00:20:56,588 ¿Quién te dijo que habíamos terminado? 137 00:20:56,672 --> 00:20:57,881 No he terminado. 138 00:20:59,132 --> 00:21:00,217 ¿Eres mi superior? 139 00:21:00,300 --> 00:21:02,678 ¿Tú tomas las decisiones? ¿Eres el CEO? 140 00:21:02,761 --> 00:21:04,429 ¿Quién te crees que eres? 141 00:21:05,180 --> 00:21:06,223 Mis disculpas, señor. 142 00:21:06,765 --> 00:21:09,559 Entrega tu carta de renuncia en cuanto llegues a Seúl. 143 00:21:10,435 --> 00:21:11,395 Es broma, ¿verdad? 144 00:21:11,478 --> 00:21:13,647 - ¿Parece que estoy bromeando? - Espero que sí. 145 00:21:13,730 --> 00:21:15,941 Lo siento. Lo digo en serio. 146 00:21:16,817 --> 00:21:18,694 ¿Hola? ¿Señor? 147 00:21:28,203 --> 00:21:29,246 Cielos. 148 00:21:32,291 --> 00:21:33,208 SEÑOR YOO 149 00:21:34,293 --> 00:21:36,336 - ¿Hola? - Toma el próximo avión para aquí. 150 00:21:36,420 --> 00:21:37,462 Llámame cuando llegues. 151 00:21:38,964 --> 00:21:40,215 Sí. No hay problema, señor. 152 00:21:49,016 --> 00:21:52,394 ¿Por qué fue a Granada a mitad de la noche? 153 00:21:55,230 --> 00:21:56,189 Cielos. 154 00:23:14,017 --> 00:23:15,685 En serio, ¿qué es este lugar? 155 00:23:33,453 --> 00:23:35,330 ¿Por qué hay tantas escaleras? Maldición. 156 00:23:36,581 --> 00:23:38,208 ¿Y por qué está tan oscuro? 157 00:23:38,542 --> 00:23:40,627 ¿Y si los huéspedes se caen y se mueren? 158 00:24:01,982 --> 00:24:03,525 Si este enchufe tampoco funciona, 159 00:24:04,109 --> 00:24:05,694 voy a clausurar este lugar. 160 00:24:09,823 --> 00:24:10,866 CARGANDO 161 00:24:14,911 --> 00:24:15,912 ¿Cuánto te tomará? 162 00:24:15,996 --> 00:24:17,038 CHOI YANG-JU 163 00:24:19,249 --> 00:24:20,625 Unos 30 minutos más. 164 00:24:30,886 --> 00:24:32,012 DESAYUNO: SEIS EUROS 165 00:24:32,804 --> 00:24:34,598 REGLAS DE LA COCINA DEL HOSTAL BONITA 166 00:24:39,060 --> 00:24:41,730 MENÚ 167 00:24:44,941 --> 00:24:47,903 ¡Ramyun es gratis! Es un beneficio para los huéspedes de Bonita. 168 00:24:47,986 --> 00:24:49,154 Disfrute. 169 00:24:50,488 --> 00:24:52,449 RAMYUN 170 00:25:05,879 --> 00:25:07,964 - ¿Quién eres? - Soy Jung Min-ju. 171 00:25:08,048 --> 00:25:10,133 - ¿Vives aquí? - Sí. 172 00:25:11,551 --> 00:25:14,012 La dueña del hostal debe ser tu mamá. 173 00:25:16,097 --> 00:25:16,932 Es mi hermana. 174 00:25:17,515 --> 00:25:18,767 - ¿Tu hermana? - Dios mío. 175 00:25:18,850 --> 00:25:20,143 ¿Pensó que era mi mamá? 176 00:25:20,435 --> 00:25:21,686 Tiene solo 27. 177 00:25:22,479 --> 00:25:25,690 Ya veo. No le digas, ¿sí? 178 00:25:26,316 --> 00:25:29,027 Voy a bailar aquí. Por favor, no me haga caso. 179 00:25:29,486 --> 00:25:31,863 - ¿Bailar? - Solo ahora puedo practicar. 180 00:25:31,947 --> 00:25:33,698 Tengo una audición la próxima semana. 181 00:26:06,773 --> 00:26:07,899 ¡Señor! 182 00:26:08,400 --> 00:26:09,693 Debe lavar los platos. 183 00:26:10,902 --> 00:26:12,529 Cada uno lava los platos que usó. 184 00:26:12,779 --> 00:26:14,155 Los puedo lavar mañana. 185 00:26:14,239 --> 00:26:16,449 - No, no puede. - ¿Por qué no? 186 00:26:16,533 --> 00:26:17,617 Porque no. 187 00:26:40,890 --> 00:26:42,475 CHOI YANG-JU 188 00:26:51,985 --> 00:26:53,778 Listo, señor. Revíselo. 189 00:26:56,865 --> 00:26:58,074 Lavé todo lo que usé. 190 00:27:14,591 --> 00:27:18,261 La mayoría de la gente viene a Granada a visitar la Alhambra. 191 00:27:58,510 --> 00:28:01,679 Pero yo vine aquí por algo diferente. 192 00:28:04,391 --> 00:28:07,018 Por algo más mágico que la Alhambra. 193 00:32:07,884 --> 00:32:08,927 Magia. 194 00:32:09,844 --> 00:32:12,555 Vine hasta aquí para ver esta magia. 195 00:33:26,879 --> 00:33:28,423 GOLPE CRÍTICO -100 196 00:33:28,506 --> 00:33:30,883 HAS SIDO ASESINADO POR UN GUERRERO DEL REINO NAZARÍ 197 00:33:30,967 --> 00:33:33,094 SERÁS DESCONECTADO 198 00:34:01,956 --> 00:34:02,915 ¿Qué fue eso? 199 00:34:04,709 --> 00:34:07,503 - ¿Viste eso? - Sí, fue increíble. 200 00:34:08,087 --> 00:34:09,255 ¿Cómo es esto posible? 201 00:34:09,338 --> 00:34:11,215 Es la mejor RA que haya visto. 202 00:34:11,299 --> 00:34:12,592 No sé si es real o no. 203 00:34:18,139 --> 00:34:19,599 Se ve perfecto en la pantalla. 204 00:34:19,682 --> 00:34:21,184 ¿Qué se siente ser parte de él? 205 00:34:21,267 --> 00:34:22,852 Todo pasó demasiado rápido. 206 00:34:24,228 --> 00:34:26,230 De hecho pensé que de verdad podría morir. 207 00:34:28,316 --> 00:34:30,234 Muero por jugar también. 208 00:34:31,027 --> 00:34:33,446 ¿Por qué usó a Granada como fondo? 209 00:34:33,529 --> 00:34:35,740 Hubiera sido estupendo que fuera Seúl. 210 00:34:39,869 --> 00:34:41,829 - ¿Cómo está el lente? - Está bien. 211 00:34:41,913 --> 00:34:43,081 ¿Está caliente? 212 00:34:43,915 --> 00:34:45,249 Un poco. 213 00:34:47,126 --> 00:34:50,129 Dudo que el lente inteligente le siga el ritmo al juego. 214 00:34:50,254 --> 00:34:51,589 Esto es increíble. 215 00:34:52,423 --> 00:34:55,802 Podríamos lanzarlo en un año. ¿No lo cree? 216 00:34:56,594 --> 00:34:58,679 ¿De verdad cree que armó esto solo? 217 00:34:58,971 --> 00:35:00,181 Es increíble. 218 00:35:00,890 --> 00:35:03,267 Es un genio o un lunático. O ambos, quizá. 219 00:35:03,643 --> 00:35:05,103 ¿Quién hizo esto? 220 00:35:05,561 --> 00:35:07,480 Yo también quiero saberlo. 221 00:35:16,072 --> 00:35:17,740 4 HORAS ANTES 222 00:35:25,665 --> 00:35:26,749 ¿Hola? 223 00:35:27,583 --> 00:35:31,170 ¿Usted es Yoo Jin-woo? 224 00:35:33,214 --> 00:35:36,425 ¿Este es el número de Yoo Jin-woo? 225 00:35:36,968 --> 00:35:38,553 Sí, ese soy yo. ¿Quién eres? 226 00:35:38,636 --> 00:35:39,679 Hola. 227 00:35:40,179 --> 00:35:42,265 Señor. Quiero decir, profesor. 228 00:35:43,683 --> 00:35:45,893 ¿Cómo lo debería llamar? 229 00:35:48,104 --> 00:35:49,856 No me importa. Pero ¿quién...? 230 00:35:49,939 --> 00:35:52,942 Conocí al señor Cha Hyeong-seok aquí. 231 00:35:56,028 --> 00:35:58,239 Usted conoce al señor Cha Hyeong-seok, ¿verdad? 232 00:35:58,322 --> 00:36:00,116 Ustedes son amigos. 233 00:36:00,741 --> 00:36:02,994 - Sí. ¿Y? - Me ofreció diez mil millones de wones. 234 00:36:04,328 --> 00:36:06,205 - ¿Qué? - Diez mil millones. 235 00:36:06,581 --> 00:36:10,543 Diez mil millones suena estupendo, pero él es un tipo muy malo. 236 00:36:11,127 --> 00:36:12,420 Así que no tomaré su oferta. 237 00:36:12,503 --> 00:36:15,548 Iba a llamarlo a usted primero. 238 00:36:16,132 --> 00:36:18,342 Leí en un artículo que vendrá a Barcelona. 239 00:36:18,426 --> 00:36:21,762 Espera un segundo. No comprendo. 240 00:36:22,305 --> 00:36:24,932 ¿Para qué me llamaste? ¿Y cómo conseguiste mi número? 241 00:36:25,725 --> 00:36:28,144 Le mandé un correo electrónico. ¿Podría leerlo? 242 00:36:28,394 --> 00:36:30,104 ¿Me mandaste un correo electrónico? 243 00:36:30,229 --> 00:36:32,315 Odiaría vendérselo a esa persona, 244 00:36:32,523 --> 00:36:34,525 pero lo tengo que decidir para mañana. 245 00:36:35,318 --> 00:36:36,485 Veámonos en Granada. 246 00:36:36,861 --> 00:36:38,654 Espéreme en el hostal Bonita. 247 00:36:38,738 --> 00:36:40,489 - Oye. - Me quedo ahí ocasionalmente. 248 00:36:40,573 --> 00:36:41,616 ¿Eres un programador? 249 00:36:41,991 --> 00:36:43,576 ¿Puedes calmarte un poco? 250 00:36:43,659 --> 00:36:45,077 ¿Cómo te llamas? ¿Quién eres? 251 00:36:45,161 --> 00:36:47,205 ¿Qué estás desarrollando? ¿Puedes ser más...? 252 00:36:49,123 --> 00:36:50,249 ¿Hola? 253 00:36:50,958 --> 00:36:51,834 ¿Hola? 254 00:36:53,836 --> 00:36:55,129 ¿Puedes oírme? ¿Hola? 255 00:36:59,842 --> 00:37:01,010 ¿Qué...? 256 00:37:21,113 --> 00:37:23,449 Usted conoce al señor Cha Hyeong-seok, ¿verdad? 257 00:37:23,658 --> 00:37:26,369 Ustedes son amigos. Me ofreció diez mil millones de wones. 258 00:37:26,452 --> 00:37:28,412 Diez mil millones. Eso suena estupendo, 259 00:37:28,496 --> 00:37:31,999 pero él es un tipo muy malo. Así que no tomaré su oferta. 260 00:37:40,132 --> 00:37:42,802 TIENE UN CORREO ELECTRÓNICO NUEVO 261 00:38:03,990 --> 00:38:04,949 Maldición. 262 00:38:21,465 --> 00:38:27,054 SEÑOR YOO 263 00:38:36,522 --> 00:38:37,565 Sí, señor Yoo. 264 00:38:40,401 --> 00:38:42,361 Tanto tiempo. Tengo un favor que pedirte. 265 00:38:42,653 --> 00:38:44,530 ¿Hyeong-seok sigue en Barcelona? 266 00:38:45,948 --> 00:38:46,949 ¿El señor Cha? 267 00:38:57,084 --> 00:38:59,754 No estoy seguro. Su agenda oficial terminó hace dos días. 268 00:39:01,505 --> 00:39:03,507 Por favor, investiga qué está haciendo ahí. 269 00:39:04,216 --> 00:39:06,719 Quiero saber con detalle a dónde fue y a quién vio. 270 00:39:07,219 --> 00:39:09,180 Y quiero información sobre una persona. 271 00:39:09,805 --> 00:39:11,057 Es un programador. 272 00:39:12,099 --> 00:39:14,101 Solo sé su correo electrónico, y que se vio 273 00:39:14,185 --> 00:39:15,644 con Hyeong-seok en Barcelona. 274 00:39:16,354 --> 00:39:17,480 Parece algo importante. 275 00:39:18,064 --> 00:39:19,982 Creo que están en juego unos cien billones. 276 00:39:21,317 --> 00:39:23,694 - ¿Cien billones? - Así que por favor, apresúrate. 277 00:39:23,778 --> 00:39:25,821 No quiero que Hyeong-seok me lo robe. 278 00:39:26,530 --> 00:39:27,490 De acuerdo, señor. 279 00:39:28,824 --> 00:39:30,534 ¿Se va a quedar en Barcelona? 280 00:39:30,951 --> 00:39:32,244 Me voy a Granada. 281 00:39:32,328 --> 00:39:34,038 Necesito verlo con mis propios ojos. 282 00:39:42,088 --> 00:39:43,381 ¿Pero por qué no llama? 283 00:39:43,506 --> 00:39:45,091 ¿Cree que fue con el señor Cha? 284 00:39:45,549 --> 00:39:47,134 Tal vez esté en un avión. 285 00:39:48,719 --> 00:39:50,846 Esperemos que no se lo venda a ese idiota. 286 00:40:02,900 --> 00:40:05,069 Aquí es de noche, no puedo hacer nada ahora. 287 00:40:05,903 --> 00:40:07,905 Intentemos subir de nivel antes del amanecer. 288 00:40:07,988 --> 00:40:09,990 Quizá encontremos fallas mientras juguemos. 289 00:40:10,157 --> 00:40:11,200 De acuerdo. 290 00:40:12,326 --> 00:40:13,452 ¿Dónde está Seon-ho? 291 00:40:18,874 --> 00:40:20,042 No ha llegado. 292 00:40:22,211 --> 00:40:23,379 Ya viene. 293 00:40:23,879 --> 00:40:25,423 Dale un resumen detallado. 294 00:40:25,965 --> 00:40:27,341 No le digas a nadie más. 295 00:40:27,425 --> 00:40:29,718 - Sigue monitoreando el juego. - Sí, señor. 296 00:40:29,802 --> 00:40:31,971 ¿Qué pasa? Escuché que Jin-woo fue a Granada. 297 00:40:32,054 --> 00:40:33,931 Ocurrió algo asombroso durante la noche. 298 00:40:34,557 --> 00:40:35,516 Mire. 299 00:40:36,016 --> 00:40:38,727 - ¿Qué es? - Es un juego de RA. 300 00:40:38,811 --> 00:40:41,689 Una vez que vea esto, otros juegos de RA le parecerán basura. 301 00:41:00,541 --> 00:41:02,376 ESTE ES TU SEGUNDO INGRESO 302 00:41:02,460 --> 00:41:05,171 BIENVENIDO A GRANADA DEL AÑO 1492 303 00:41:09,175 --> 00:41:13,095 NAZARÍES Y ARAGONESES ESTÁN EN PLENA GUERRA EN GRANADA 304 00:41:16,932 --> 00:41:19,268 NO HAY ALIADO NI ENEMIGO DEBES MANTENERTE CON VIDA 305 00:41:19,935 --> 00:41:23,022 PUEDES GANAR ORO AL COMPLETAR LAS MISIONES 306 00:41:23,564 --> 00:41:26,442 LAS MISIONES ESTÁN ESCONDIDAS DENTRO DE LA ALDEA 307 00:41:29,987 --> 00:41:31,405 NO TIENES ARMAS 308 00:41:31,489 --> 00:41:33,908 DEBES CONSEGUIR UN ARMA 309 00:41:35,701 --> 00:41:37,870 TENDRÁS UN ARMA BÁSICA PARA EL NIVEL UNO 310 00:41:37,953 --> 00:41:40,539 BUSCA EL ARMA 311 00:41:47,463 --> 00:41:49,798 A 230 METROS 312 00:42:07,399 --> 00:42:08,859 A 150 METROS 313 00:42:16,033 --> 00:42:17,284 A 80 METROS 314 00:42:24,667 --> 00:42:25,960 A 20 METROS 315 00:42:46,605 --> 00:42:49,108 GIRA A LA DERECHA Y GIRA A LA DERECHA 316 00:42:49,525 --> 00:42:50,651 Tenemos un asiento aquí. 317 00:42:51,235 --> 00:42:53,195 GIRA A LA DERECHA Y LLEGARÁS A TU DESTINO 318 00:42:58,951 --> 00:43:01,537 ¿Quieres usar el baño primero? Sí, es hacia allá. 319 00:43:04,957 --> 00:43:06,458 HAS LLEGADO A TU DESTINO 320 00:43:08,419 --> 00:43:10,004 ENCUENTRA EL ARMA 321 00:43:57,259 --> 00:44:00,095 ESPADA OXIDADA DE HIERRO: ATAQUE 50, DURABILIDAD 50 322 00:44:28,207 --> 00:44:29,833 ESPADA OXIDADA DE HIERRO 323 00:44:29,917 --> 00:44:32,336 ESTA ES LA ÚNICA ARMA DISPONIBLE PARA EL NIVEL 1 324 00:44:32,419 --> 00:44:35,464 PARA OBTENER UNA MEJOR ARMA PASA DE NIVEL 325 00:44:41,804 --> 00:44:42,888 Me dieron escalofríos. 326 00:44:47,518 --> 00:44:48,811 ¿Cómo se siente en la mano? 327 00:44:50,145 --> 00:44:52,106 - Cabe perfecto en mis manos. - Increíble. 328 00:44:52,189 --> 00:44:53,315 Santo cielo. 329 00:45:11,417 --> 00:45:13,252 Oye, aquí hay un lugar para ti. 330 00:45:13,544 --> 00:45:15,003 Lo siento, volveré después. 331 00:45:18,841 --> 00:45:20,008 ¿Qué? 332 00:45:43,240 --> 00:45:44,366 ¿Era por aquí? 333 00:45:45,200 --> 00:45:46,618 Sí, saltó a ese lugar. 334 00:45:47,828 --> 00:45:48,829 ¿Aquí? 335 00:46:04,636 --> 00:46:05,762 Maldita sea. 336 00:46:18,025 --> 00:46:19,276 ZINU: NIVEL 1 ESPADA OXIDADA DE HIERRO 337 00:46:19,359 --> 00:46:20,277 Mire eso. 338 00:46:20,360 --> 00:46:22,613 Mire esa mirada. ¡Da escalofríos! 339 00:46:24,740 --> 00:46:25,866 Esto es increíble. 340 00:46:29,703 --> 00:46:30,996 ATAQUE 81, DEFENSA 101 341 00:46:31,079 --> 00:46:32,331 ¿A dónde se fue? 342 00:46:36,502 --> 00:46:38,003 - ¡Arriba! ¡Muévete! - ¡Muévete! 343 00:46:38,587 --> 00:46:40,088 GOLPE CRÍTICO -100 344 00:46:40,172 --> 00:46:41,423 SALUD 345 00:46:45,177 --> 00:46:47,596 HAS SIDO ASESINADO POR UN GUERRERO DEL REINO NAZARÍ 346 00:46:47,679 --> 00:46:48,847 SERÁS DESCONECTADO 347 00:47:00,859 --> 00:47:01,902 Ahora lo entiendo. 348 00:47:03,237 --> 00:47:04,446 Estoy entendiéndolo. 349 00:47:07,282 --> 00:47:08,325 Tratemos de nuevo. 350 00:47:22,339 --> 00:47:24,508 SALUD 351 00:47:24,591 --> 00:47:27,594 ZINU: NIVEL 1, ATAQUE 82, DEFENSA 102, ESPADA OXIDADA DE HIERRO 352 00:47:39,314 --> 00:47:41,275 ESPADA OXIDADA DE HIERRO SE HA ROTO 353 00:47:41,358 --> 00:47:43,527 NO TIENES ARMAS 354 00:47:46,530 --> 00:47:48,824 ZINU: NIVEL 1, ATAQUE 32, DEFENSA 52, SIN ARMAS 355 00:47:49,157 --> 00:47:51,827 Carajo. ¿Lo puedes creer? 356 00:47:52,703 --> 00:47:55,372 Jin-woo, eres demasiado lento. 357 00:47:55,998 --> 00:47:57,708 Ese guerrero es mucho más rápido. 358 00:47:58,709 --> 00:48:00,377 Pensé que sabías kendo. 359 00:48:00,460 --> 00:48:03,714 Está cerca de los 40, esto debe ser todo un desafío. 360 00:48:03,797 --> 00:48:04,798 Cállate. 361 00:48:04,965 --> 00:48:06,967 Debería haber ido yo allí. 362 00:48:07,050 --> 00:48:09,011 Tardará más de un año en pasar de nivel. 363 00:48:09,928 --> 00:48:10,887 Cierra la boca. 364 00:48:20,856 --> 00:48:22,399 ESTE ES TU CUARTO INGRESO 365 00:48:22,482 --> 00:48:24,026 NO TIENES ARMAS 366 00:48:24,109 --> 00:48:26,111 DEBES CONSEGUIR UN ARMA 367 00:48:39,791 --> 00:48:41,209 Oye, regresaste. 368 00:48:41,585 --> 00:48:42,711 Tengo una mesa vacía... 369 00:48:44,630 --> 00:48:46,048 HAS LLEGADO A TU DESTINO 370 00:48:59,811 --> 00:49:01,438 Oye, ¿te vas otra vez? 371 00:49:27,047 --> 00:49:28,382 Maldita sea. 372 00:49:31,385 --> 00:49:32,344 Mierda. 373 00:49:40,936 --> 00:49:42,270 GOLPE CRÍTICO -100 374 00:50:38,452 --> 00:50:40,454 No ha entendido el patrón. 375 00:50:41,580 --> 00:50:43,498 Ese guerrero ataca desde arriba 376 00:50:43,582 --> 00:50:44,875 y blande así. 377 00:50:54,843 --> 00:50:56,136 ¿Cuántas veces más te matará 378 00:50:56,219 --> 00:50:57,554 el mismo tipo? 379 00:51:19,409 --> 00:51:20,994 Aquí tiene. 380 00:51:22,412 --> 00:51:24,164 Muy bien. Gracias. 381 00:51:27,542 --> 00:51:31,046 ZINU: NIVEL 1, ATAQUE 94, DEFENSA 114, ESPADA OXIDADA DE HIERRO 382 00:52:17,008 --> 00:52:19,344 ¿Vieron eso? Usó entornos de la vida real. 383 00:52:20,595 --> 00:52:21,513 Esto es una locura. 384 00:52:23,640 --> 00:52:25,433 ¿Cómo es posible? 385 00:52:31,606 --> 00:52:33,358 GOLPE CRÍTICO -100 386 00:52:36,653 --> 00:52:37,571 NO TIENES ARMAS 387 00:52:37,654 --> 00:52:38,572 HAS SIDO ASESINADO 388 00:53:19,654 --> 00:53:21,489 - Gracias. - Oye, ya cerramos. 389 00:53:21,573 --> 00:53:23,575 - No tomará mucho. - Ya cerramos, ¿sí? 390 00:53:23,658 --> 00:53:25,577 Si quieres usar el baño, ve a otro lugar. 391 00:53:25,660 --> 00:53:27,162 ¿Por qué sigues usando este? 392 00:53:28,914 --> 00:53:31,458 Déjalo abierto por una hora más, ¿está bien? 393 00:54:03,782 --> 00:54:07,452 ZINU: NIVEL 1, ATAQUE 99, DEFENSA 119, ESPADA OXIDADA DE HIERRO 394 00:54:16,586 --> 00:54:18,463 ATAQUE EXITOSO SALUD DEL ENEMIGO -30 395 00:54:18,546 --> 00:54:20,924 ¡Muy bien! 396 00:54:22,217 --> 00:54:23,176 Oye. 397 00:54:23,843 --> 00:54:24,719 Allá. 398 00:54:47,367 --> 00:54:48,535 Ven con todo, maldito. 399 00:55:15,270 --> 00:55:18,648 GOLPE CRÍTICO EXITOSO SALUD DEL ENEMIGO -50 400 00:55:19,149 --> 00:55:21,192 Bien, ¡eso es! 401 00:55:24,279 --> 00:55:26,156 DERROTASTE AL GUERRERO DEL REINO NAZARÍ 402 00:55:26,239 --> 00:55:28,158 EXPERIENCIA +30, ATAQUE +5, DEFENSA +5 403 00:55:28,241 --> 00:55:30,201 PASASTE AL NIVEL 2 404 00:55:30,285 --> 00:55:32,037 ¡Genial! ¡Bien hecho! 405 00:55:35,665 --> 00:55:37,208 Oye, ¿viste eso? 406 00:55:39,461 --> 00:55:40,837 Maldito. 407 00:55:51,723 --> 00:55:53,683 TOMA TU RECOMPENSA 408 00:55:53,767 --> 00:55:54,934 LLAVE DEL GUERRERO 409 00:56:06,571 --> 00:56:08,865 HAS CONSEGUIDO LA LLAVE DEL GUERRERO 410 00:56:08,948 --> 00:56:10,909 EXPERIENCIA +30 411 00:56:15,371 --> 00:56:17,082 BUSCA EL ARMA DE NIVEL 2 CON LA LLAVE 412 00:56:40,313 --> 00:56:42,857 Jin-woo, no encuentro ninguna falla en este este juego, 413 00:56:42,941 --> 00:56:44,109 solo que es muy adictivo. 414 00:56:44,192 --> 00:56:45,527 Si Neword roba este... 415 00:56:45,610 --> 00:56:47,612 Tengo poca batería, hablamos luego. 416 00:56:48,363 --> 00:56:49,405 ¡Bien! 417 00:56:54,577 --> 00:56:56,121 Podía imaginarme un futuro. 418 00:56:57,539 --> 00:57:00,208 Un futuro donde este juego se hace internacional. 419 00:57:01,126 --> 00:57:04,170 Seúl, Pekín, Nueva York y hasta en París. 420 00:57:05,421 --> 00:57:08,675 La Alhambra dejará de ser la principal atracción de Granada. 421 00:57:09,008 --> 00:57:10,802 Granada será famosa por su magia. 422 00:57:12,011 --> 00:57:14,305 Esta ciudad será la meca de todos los usuarios. 423 00:57:14,931 --> 00:57:17,517 Así como cuando la primera tienda de cualquier franquicia 424 00:57:17,600 --> 00:57:19,060 se convierte en la más famosa. 425 00:57:29,112 --> 00:57:30,280 Esa idea me hizo pensar 426 00:57:30,738 --> 00:57:33,658 que podría llegar a perder el juego, y eso me dio mucho temor. 427 00:57:45,962 --> 00:57:48,423 ¿Descansó bien? Veo que fue a caminar. 428 00:57:49,007 --> 00:57:49,966 Sí. 429 00:57:50,049 --> 00:57:52,010 Haré que limpien el sexto piso primero. 430 00:57:52,260 --> 00:57:53,303 Me alegra escuchar eso. 431 00:58:16,659 --> 00:58:18,369 Me pidió que nos viéramos en Granada 432 00:58:18,453 --> 00:58:20,246 y me envió la dirección de este hostal. 433 00:58:20,997 --> 00:58:22,749 Dijo que se queda aquí ocasionalmente. 434 00:58:23,917 --> 00:58:25,418 ¿Vendrá? 435 00:58:26,544 --> 00:58:29,255 ¿Y si ya cerró un trato con Hyeong-seok? 436 00:58:49,317 --> 00:58:50,693 Maldición. 437 00:59:13,550 --> 00:59:15,385 - Hola. - Hola. 438 00:59:16,553 --> 00:59:19,347 Disculpe, ¿pero puede vigilar esto? Tengo que ir al baño. 439 00:59:20,139 --> 00:59:21,849 - Claro. - Solo le falta un minuto. 440 00:59:39,409 --> 00:59:41,286 - ¿Hola? - Soy yo. 441 00:59:41,369 --> 00:59:42,370 ¿Qué averiguaste? 442 00:59:42,453 --> 00:59:45,164 El señor Cha canceló todos sus planes desde ayer. 443 00:59:45,248 --> 00:59:46,291 Tenía muchas reuniones. 444 00:59:46,374 --> 00:59:48,960 - ¿Dónde está ahora, entonces? - Sigo buscándolo. 445 00:59:50,128 --> 00:59:51,838 ¿Y si ya firmaron el trato? 446 00:59:52,338 --> 00:59:55,341 No lo creo. Investigué al hombre que lo llamó. 447 00:59:55,425 --> 00:59:57,885 - ¿Encontraste algo? - Sí, varias cosas. 448 00:59:57,969 --> 00:59:59,846 Cometí un pequeño crimen 449 00:59:59,929 --> 01:00:01,889 - y hackeé su cuenta de correos. - ¿Y? 450 01:00:01,973 --> 01:00:03,474 Iré al grano. 451 01:00:03,558 --> 01:00:05,727 El nombre del programador es Jung Se-ju. 452 01:00:06,227 --> 01:00:07,979 Tiene 17 años, es un menor aún. 453 01:00:08,062 --> 01:00:09,314 ¿Un menor? 454 01:00:10,607 --> 01:00:11,733 ¿Qué es ese ruido? 455 01:00:15,612 --> 01:00:16,946 Maldita sea. 456 01:00:25,830 --> 01:00:27,290 Iré afuera, sigue hablando. 457 01:00:34,672 --> 01:00:35,882 - ¿Qué es? - Hay humo. 458 01:00:35,965 --> 01:00:37,467 Reaccionó a un pequeño humo. 459 01:00:37,550 --> 01:00:40,428 Es bastante sensible. Puse un aviso sobre eso. 460 01:00:44,641 --> 01:00:45,892 Te escucho, continúa. 461 01:00:46,601 --> 01:00:49,687 Bueno, por ser un menor, para firmar un contrato con él... 462 01:00:50,355 --> 01:00:51,397 ¿Hola? 463 01:00:51,898 --> 01:00:53,107 ¿Me oyes? ¿Hola? 464 01:00:55,026 --> 01:00:56,402 Maldición. 465 01:00:58,237 --> 01:00:59,572 Santo cielo. 466 01:01:02,325 --> 01:01:03,576 Qué ruidoso. 467 01:01:13,044 --> 01:01:14,045 Mierda. 468 01:01:14,962 --> 01:01:16,381 Apáguela ya. 469 01:01:16,464 --> 01:01:17,465 Eso intento. 470 01:01:17,548 --> 01:01:19,550 No escucho nada en el teléfono. 471 01:01:19,634 --> 01:01:22,095 - Salga, entonces. - ¿No ve que no puedo? 472 01:01:22,553 --> 01:01:24,013 ¡Apague esa cosa! 473 01:01:26,224 --> 01:01:27,266 Qué increíble. 474 01:01:29,352 --> 01:01:30,395 ¿Hola? 475 01:01:31,604 --> 01:01:32,814 Dijiste que es un menor. 476 01:01:36,567 --> 01:01:38,528 ¿Qué? ¿Qué dijiste? 477 01:01:39,112 --> 01:01:41,864 No es mi culpa, ¿sabe? 478 01:01:41,948 --> 01:01:43,199 Usted estaba en la cocina. 479 01:01:44,075 --> 01:01:45,660 - ¿Qué? - ¿Por qué me grita? 480 01:01:45,743 --> 01:01:47,453 Vine en cuanto oí el ruido. 481 01:01:52,583 --> 01:01:53,751 Te volveré a llamar. 482 01:01:54,794 --> 01:01:56,129 ¿Por qué le grito? 483 01:01:57,588 --> 01:01:59,090 Porque es la dueña. 484 01:01:59,173 --> 01:02:01,467 ¡Es la dueña de esta casa horrible! 485 01:02:02,844 --> 01:02:04,137 ¿Qué? 486 01:02:04,220 --> 01:02:05,596 ¿No le da vergüenza? 487 01:02:05,680 --> 01:02:07,473 Soy un hombre de negocios 488 01:02:07,557 --> 01:02:10,309 y no tolero a gente que hace las cosas a la mitad. 489 01:02:10,393 --> 01:02:11,686 Desidiosa y holgazana. 490 01:02:11,769 --> 01:02:13,938 Si acepta a un huésped y le cobra, 491 01:02:14,021 --> 01:02:15,982 debe hacer su estadía placentera. 492 01:02:16,065 --> 01:02:17,275 ¿Qué tiene para ofrecer? 493 01:02:18,484 --> 01:02:19,986 ¿Unos paquetes de ramyun? 494 01:02:22,071 --> 01:02:25,533 El inodoro se tapa todo el tiempo, y hay una ratonera en la habitación. 495 01:02:25,616 --> 01:02:27,952 Hace un calor infernal porque la ventana no abre, 496 01:02:28,035 --> 01:02:29,203 y hay muchas escaleras. 497 01:02:29,287 --> 01:02:31,581 ¿Qué edificio no tiene elevador hoy en día? 498 01:02:31,914 --> 01:02:34,375 Debería haber al menos un tomacorriente. 499 01:02:34,459 --> 01:02:36,294 ¿Debo bajar para cargar mi celular? 500 01:02:36,377 --> 01:02:37,628 ¡Vea este basurero! 501 01:02:42,049 --> 01:02:44,218 Por eso le dije que se fuera a un hotel. 502 01:02:47,472 --> 01:02:48,598 Escuche. 503 01:02:49,056 --> 01:02:51,809 Intento cerrar un trato de 100 billones por teléfono. 504 01:02:51,893 --> 01:02:53,811 No podía cargar el teléfono en mi cuarto, 505 01:02:54,395 --> 01:02:56,939 y se activó la alarma cuando no había fuego. 506 01:02:57,023 --> 01:02:58,983 Si pierdo este trato, 507 01:03:03,279 --> 01:03:04,655 será culpa suya. 508 01:03:07,575 --> 01:03:08,534 ¿Por qué sería...? 509 01:03:12,079 --> 01:03:13,080 Me disculpo, 510 01:03:13,164 --> 01:03:15,583 pero está siendo poco razonable. 511 01:03:15,708 --> 01:03:18,044 ¿No le parece que es un poco grosero? 512 01:03:21,422 --> 01:03:24,300 ¿Yo debo ser amable cuando usted trata mal a su huésped? 513 01:03:34,477 --> 01:03:35,311 ¿Hola? 514 01:03:36,771 --> 01:03:38,898 Sigo aquí. Había mucho ruido. 515 01:03:39,482 --> 01:03:40,942 Lo lamento. Continúa. 516 01:03:41,150 --> 01:03:45,238 Como sea, el programador es menor de edad. 517 01:03:45,321 --> 01:03:48,449 No puede firmar con el señor Cha sin el consentimiento de un tutor. 518 01:03:48,533 --> 01:03:50,451 ¿Quién es el tutor? ¿Sus padres? 519 01:03:50,660 --> 01:03:53,246 Fallecieron, es su hermana. 520 01:03:54,038 --> 01:03:55,289 - ¿Su hermana? - Sí. 521 01:03:55,873 --> 01:03:57,542 Se llama Jung Hee-ju, 522 01:03:57,625 --> 01:04:01,003 tiene un hostal coreano en Granada que se llama Bonita. 523 01:04:04,340 --> 01:04:06,592 - ¿Dónde? - Hostal Bonita. 524 01:04:07,093 --> 01:04:08,719 Le enviaré la dirección. 525 01:04:13,975 --> 01:04:16,686 BIENVENIDO AL HOSTAL BONITA 526 01:04:21,816 --> 01:04:24,402 Si está en Granada, debería pasar por ahí primero. 527 01:04:25,236 --> 01:04:27,238 Tal vez es más rápido convencer a la hermana. 528 01:04:28,614 --> 01:04:29,699 Ella tiene el poder. 529 01:04:31,576 --> 01:04:32,743 Puede ser. 530 01:04:32,827 --> 01:04:35,204 Vi un par de mensajes entre ellos, 531 01:04:36,080 --> 01:04:37,748 pero la hermana no sabe nada. 532 01:04:53,431 --> 01:04:54,307 ¿En serio? 533 01:05:07,737 --> 01:05:10,823 Y así, la magia empezó en la vida de Hee-ju también. 534 01:05:12,074 --> 01:05:14,327 Ella tiene los derechos 535 01:05:14,410 --> 01:05:17,246 a la innovadora tecnología del futuro que cambiará al mundo. 536 01:05:24,211 --> 01:05:26,714 Pero como todas las princesas de los cuentos de hadas, 537 01:05:27,298 --> 01:05:30,593 ella no está enterada de su posición, vive en una pocilga, 538 01:05:31,135 --> 01:05:33,179 y le abrió la puerta al lobo. 539 01:06:06,045 --> 01:06:07,046 Buenos días. 540 01:06:07,129 --> 01:06:09,215 La hermana me odia. Tome asiento. 541 01:06:09,298 --> 01:06:11,759 Está enojada conmigo porque le di unos consejos. 542 01:06:11,842 --> 01:06:13,511 ¿A qué hora llega el tren nocturno? 543 01:06:13,594 --> 01:06:15,054 - A las ocho. - ¿Cómo fue? 544 01:06:15,930 --> 01:06:17,390 Algo no está nada bien. 545 01:06:18,057 --> 01:06:20,643 La casa es horrible, pero soy una persona consciente. 546 01:06:20,726 --> 01:06:22,228 - Verá... - La casa es horrible, 547 01:06:22,728 --> 01:06:24,939 pero yo no. Por eso le doy el reembolso. Adiós. 548 01:06:25,022 --> 01:06:25,940 No, espere. 549 01:06:26,023 --> 01:06:27,775 - Ahora, Hyeong-seok... - ¿Cómo supiste? 550 01:06:28,526 --> 01:06:30,403 Creí que nadie más sabía del juego. 551 01:06:30,486 --> 01:06:31,946 No hay secretos en este campo. 552 01:06:32,029 --> 01:06:34,073 Si tú lo sabes, yo lo sé. 553 01:06:34,156 --> 01:06:37,159 Parece que el chico lo llamó a él también, averigua. 554 01:06:37,243 --> 01:06:40,621 - ¿No es Jung Se-ju? Tiene que ser él. - Olvídalo. Te daré otra tarea. 555 01:06:41,122 --> 01:06:42,707 ¿Se van a quedar aquí? 556 01:06:42,790 --> 01:06:46,043 Mientras más desee algo, más determinado estoy a robárselo. 557 01:06:50,297 --> 01:06:52,299 Subtítulos: Sofia Poblette