1 00:00:13,179 --> 00:00:17,892 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:49,799 --> 00:00:53,928 ESPAÑA 3 00:01:31,883 --> 00:01:34,010 EPISODIO 3 4 00:02:38,241 --> 00:02:39,742 ZINU: NIVEL 4 ATAQUE 330, DEFENSA 360 5 00:02:46,875 --> 00:02:49,294 ZINU: NIVEL 4 ATAQUE 330, DEFENSA 360 6 00:02:54,924 --> 00:02:57,260 - ¿Por qué se detuvo? - Siento que aparecerá algo. 7 00:03:04,601 --> 00:03:06,477 Estoy entendiendo el patrón del juego. 8 00:03:09,647 --> 00:03:12,066 Estoy seguro de que algo va a aparecer. 9 00:03:14,319 --> 00:03:15,820 Debería continuar. 10 00:03:15,904 --> 00:03:16,821 Avance. 11 00:03:16,905 --> 00:03:17,989 ¡Vamos! 12 00:03:18,072 --> 00:03:19,407 ¿Soy tu avatar o qué? 13 00:03:20,116 --> 00:03:23,077 ¿Un mánager de equipo se atreve a dar órdenes al CEO? 14 00:03:23,161 --> 00:03:24,662 Bueno, es el único camino. 15 00:03:24,746 --> 00:03:26,497 Tiene que ir por esa calle. 16 00:03:26,581 --> 00:03:28,750 Me preocupa que muera brutalmente. 17 00:03:28,833 --> 00:03:31,085 Si muere, vuelva a ingresar. 18 00:03:31,669 --> 00:03:33,129 - No cuesta nada. - Eres un... 19 00:03:37,675 --> 00:03:41,179 Idiota, este juego no es de los que juegas sentado en el sillón. 20 00:03:41,262 --> 00:03:43,139 Inténtalo tú, verás lo duro que es. 21 00:03:43,223 --> 00:03:45,225 Desde que llegué, no dormí bien ni una noche, 22 00:03:45,308 --> 00:03:47,227 comí solo ramyun y morí 45 veces. 23 00:03:47,769 --> 00:03:49,145 ¿Cuántas veces más debo morir? 24 00:03:49,395 --> 00:03:51,648 Señor, así son todos los juegos. 25 00:03:51,773 --> 00:03:53,816 Al principio, debe intentar pasar de nivel. 26 00:03:54,275 --> 00:03:56,819 No tiene dinero ni experiencia, solo le queda esforzarse. 27 00:03:56,903 --> 00:03:59,239 Seguro el señor Cha murió mucho los primeros días 28 00:03:59,322 --> 00:04:00,740 para llegar al nivel cuatro. 29 00:04:02,492 --> 00:04:03,910 - ¿Y? - ¿Perdón? 30 00:04:04,118 --> 00:04:06,871 ¿Cuál es tu punto? ¿Dices que debo dejar de quejarme 31 00:04:06,955 --> 00:04:08,998 porque Hyeong-seok lo hizo? 32 00:04:09,457 --> 00:04:11,960 Siento que me estás menospreciando. 33 00:04:12,919 --> 00:04:14,087 ¿Menosprecias a tu jefe? 34 00:04:14,170 --> 00:04:17,590 Señor, debe tener hipoglucemia. Está muy sensible. 35 00:04:17,674 --> 00:04:20,718 Cómprese un jugo o algo y continúe. 36 00:04:22,971 --> 00:04:24,013 Cállate. 37 00:04:24,555 --> 00:04:27,016 ZINU: NIVEL 4, ATAQUE 330 DEFENSA 360, ESPADA DEL GUERRERO 38 00:04:38,611 --> 00:04:40,530 ARQUEROS DE ARAGÓN ATAQUE Y DEFENSA MÁXIMOS 39 00:04:40,613 --> 00:04:41,906 ¡Santo cielo! ¿Qué es eso? 40 00:04:41,990 --> 00:04:43,992 Sabía que pasaría esto. 41 00:04:44,575 --> 00:04:47,537 Pasa que su nivel de ataque es de 500. 42 00:04:47,620 --> 00:04:50,498 Haga algo. Debe huir. Están disparando flechas. ¡Corra! 43 00:05:06,431 --> 00:05:07,765 ¡A la derecha! 44 00:05:16,858 --> 00:05:18,901 ZINU: NIVEL 4 ATAQUE 330, DEFENSA 360 45 00:05:22,822 --> 00:05:23,781 ¡Enfrente! 46 00:05:24,490 --> 00:05:26,075 Escóndase ahí. Muy bien. 47 00:05:26,159 --> 00:05:28,745 ZINU: NIVEL 4, ATAQUE 330 DEFENSA 360, ESPADA DEL GUERRERO 48 00:05:28,828 --> 00:05:30,330 Respire profundo, señor. 49 00:05:31,331 --> 00:05:33,041 No se apresure. ¡Respire profundo! 50 00:05:33,124 --> 00:05:35,043 Señor, cálmese primero. 51 00:06:09,077 --> 00:06:10,536 DAÑADO POR ARQUEROS DE ARAGÓN 52 00:06:10,620 --> 00:06:12,080 Maldición, le dieron. Rayos. 53 00:06:12,455 --> 00:06:13,831 Levántese. No está muerto aún. 54 00:06:20,546 --> 00:06:23,132 - Maldita sea. - Rayos, está muerto otra vez. 55 00:06:23,716 --> 00:06:26,427 No se dé por vencido tan fácilmente, señor. 56 00:06:26,803 --> 00:06:30,556 Debe tener un buen físico para poder correr y esquivar las flechas... 57 00:06:31,891 --> 00:06:32,892 ¿Qué sucede? 58 00:06:33,226 --> 00:06:34,811 No pausé el juego, ¿no? 59 00:06:44,237 --> 00:06:45,363 ¿Qué ocurre? 60 00:06:45,446 --> 00:06:46,864 CONEXIÓN INESTABLE AL SERVIDOR 61 00:06:46,948 --> 00:06:48,699 Está congelado. 62 00:06:49,242 --> 00:06:52,537 ESPERA UN MOMENTO 63 00:06:53,746 --> 00:06:55,039 Se está cargando. 64 00:06:58,459 --> 00:07:00,378 Señor, esta es su oportunidad. Huya. 65 00:07:00,461 --> 00:07:02,338 ¡Vamos! ¡Rápido! 66 00:07:02,672 --> 00:07:05,883 Cielos, no mire tanto. No tiene tiempo para eso. 67 00:07:07,051 --> 00:07:08,261 Simplemente corra. 68 00:07:12,557 --> 00:07:14,934 HUISTE CON ÉXITO DE LOS ARQUEROS DE ARAGÓN 69 00:07:15,017 --> 00:07:16,310 EXPERIENCIA, ATAQUE, DEFENSA 70 00:07:16,394 --> 00:07:19,147 Diría que ese búfer lo salvó. 71 00:07:19,647 --> 00:07:21,107 Qué suerte tiene. 72 00:07:56,392 --> 00:07:57,852 ¿Por qué llueve de pronto? 73 00:08:34,764 --> 00:08:36,974 ZINU: NIVEL 4, ATAQUE 330 DEFENSA 360, ESPADA DEL GUERRERO 74 00:09:15,096 --> 00:09:17,139 ¿La lluvia era un efecto especial? 75 00:09:17,223 --> 00:09:19,225 Pensé que llovía de verdad. Qué increíble. 76 00:09:22,562 --> 00:09:24,480 LLEGASTE AL CAFÉ ALCAZABA 77 00:09:31,904 --> 00:09:33,489 Encontró el café Alcazaba. 78 00:09:34,198 --> 00:09:36,075 ¿DESEAS INGRESAR AL CAFÉ ALCAZABA? 79 00:09:58,973 --> 00:10:01,183 Parece que siempre llueve cuando está ahí. 80 00:10:01,267 --> 00:10:02,727 El ambiente es magnífico. 81 00:10:02,810 --> 00:10:04,020 ENTRASTE AL CAFÉ ALCAZABA 82 00:10:07,815 --> 00:10:10,568 CAFÉ ALCAZABA ES UN ESPACIO PARA LOS USUARIOS 83 00:10:11,694 --> 00:10:16,449 AQUÍ, LOS USUARIOS INTERCAMBIAN INFORMACIÓN Y CONSEGUIR ALIADOS 84 00:10:17,950 --> 00:10:21,829 TAMBIÉN PUEDEN COMPRAR O VENDER ARMAS Y EQUIPOS 85 00:10:21,954 --> 00:10:24,915 TAMBIÉN PUEDEN RECIBIR TAREAS 86 00:10:29,128 --> 00:10:31,297 ZINU: NIVEL 4 ATAQUE 330, DEFENSA 360 87 00:10:41,349 --> 00:10:42,475 Deben ser los PNJ. 88 00:10:42,558 --> 00:10:44,560 PNJ: PERSONAJE NO JUGADOR DA MISIONES O ARMAS 89 00:10:46,687 --> 00:10:49,482 ¿De dónde salieron estos personajes? Seguro no fueron creados. 90 00:10:49,565 --> 00:10:51,776 ¿De algunas películas, quizás? 91 00:10:51,859 --> 00:10:53,319 Tal vez de películas históricas. 92 00:10:54,403 --> 00:10:55,863 NUEVO PERSONAJE DETECTADO 93 00:10:56,614 --> 00:10:57,657 Son piratas. 94 00:10:57,740 --> 00:10:58,616 PIRATAS DE MÁLAGA 95 00:11:08,084 --> 00:11:09,126 Hable con ellos. 96 00:11:09,210 --> 00:11:10,753 Quizá le den una misión. 97 00:11:10,836 --> 00:11:13,005 Me van a apuñalar si les hablo. 98 00:11:13,089 --> 00:11:15,216 El de la derecha parece más amable. 99 00:11:18,677 --> 00:11:20,679 - Intente hablar con ellos. - ¿Qué les digo? 100 00:11:21,430 --> 00:11:24,725 - Vaya y salude. - ¿En coreano o en español? 101 00:11:24,809 --> 00:11:27,228 No lo sé. Vaya y dígales algo. 102 00:11:32,691 --> 00:11:34,902 ZINU: NIVEL 4 ATAQUE 330, DEFENSA 360 103 00:11:35,653 --> 00:11:36,987 Hola, chicos. 104 00:11:44,495 --> 00:11:46,288 Cielos, dan miedo. 105 00:11:47,957 --> 00:11:48,791 ¿Qué le pasa? 106 00:11:52,378 --> 00:11:54,463 Qué maleducado. Ni nos conocemos. 107 00:11:54,964 --> 00:11:57,007 TE HAN IGNORADO 108 00:11:57,091 --> 00:11:59,301 SOLO USUARIOS DE NIVEL 5 PUEDEN HABLAR CON ELLOS 109 00:11:59,385 --> 00:12:01,178 INTENTA NUEVAMENTE TRAS PASAR DE NIVEL 110 00:12:05,099 --> 00:12:08,477 No puede recibir ninguna misión porque está en un nivel inferior. 111 00:12:08,561 --> 00:12:10,020 Encuéntrelos más tarde. 112 00:12:11,021 --> 00:12:12,690 Ni me hablaron. 113 00:12:20,030 --> 00:12:21,365 Señor, salga de ese café. 114 00:12:21,615 --> 00:12:24,493 Es un espacio para usuarios, ya no necesita estar ahí. 115 00:12:24,910 --> 00:12:26,704 Una vez que se lance oficialmente, 116 00:12:26,787 --> 00:12:28,205 habrá muchos usuarios más. 117 00:12:28,622 --> 00:12:29,790 Sí, tienes razón. 118 00:12:30,374 --> 00:12:32,626 Tengo hipoglucemia. Necesito comer. 119 00:12:33,919 --> 00:12:35,004 Disculpe. 120 00:12:35,337 --> 00:12:36,505 ¿La carta, por favor? 121 00:12:40,217 --> 00:12:42,303 Señor, ordene churros. 122 00:12:42,511 --> 00:12:44,013 Parece que son sabrosos. 123 00:12:46,515 --> 00:12:48,142 ¿Hasta me dices qué ordenar? 124 00:12:48,934 --> 00:12:50,561 Cortemos. Me cansé de oír tu voz. 125 00:12:50,644 --> 00:12:52,563 ¡Señor! Estoy investigando. 126 00:12:52,646 --> 00:12:55,274 Al parecer, el café Alcazaba es famoso por los churros. 127 00:12:55,357 --> 00:12:58,569 No tiene motivos para no comer los churros, ¿verdad? 128 00:12:59,153 --> 00:13:02,364 Acá dice eso. Los churros son los bocadillos más queridos por la gente, 129 00:13:02,615 --> 00:13:04,200 y el sitio más famoso en España 130 00:13:04,283 --> 00:13:05,993 por los churros es el café Alcazaba. 131 00:13:06,368 --> 00:13:07,828 ¿Por qué no los prueba? 132 00:13:08,078 --> 00:13:10,748 Santo cielo. ¿Qué pido, entonces? 133 00:13:11,415 --> 00:13:13,876 Pida una porción de churros con la salsa de chocolate. 134 00:13:13,959 --> 00:13:17,087 Tiene que mojar los churros con el chocolate caliente. 135 00:13:17,171 --> 00:13:18,422 Debe ser delicioso. 136 00:13:19,006 --> 00:13:21,509 Señor, traen cinco churros por porción. 137 00:13:21,634 --> 00:13:24,261 Mójelos con la salsa. 138 00:13:24,345 --> 00:13:26,931 - Cielos, me encantaría... - Te entendí. Cortemos. 139 00:13:27,014 --> 00:13:29,391 - Déjame comer con calma. - ¿Hola? ¿Señor? 140 00:13:34,271 --> 00:13:35,731 Churros... 141 00:14:41,088 --> 00:14:42,131 ¿Señorita Jung? 142 00:14:49,555 --> 00:14:50,973 ENCONTRÓ A UN NUEVO PERSONAJE 143 00:14:51,390 --> 00:14:52,725 GUITARRISTA, EMMA, 27 AÑOS 144 00:14:57,021 --> 00:14:58,314 Hola, Emma. 145 00:15:36,977 --> 00:15:38,938 Hee-ju vino a Granada 146 00:15:39,021 --> 00:15:40,105 por la guitarra. 147 00:15:46,695 --> 00:15:49,323 Su padre, un guitarrista desconocido, 148 00:15:58,874 --> 00:16:01,835 se emocionó demasiado por el talento de su hija que lo superaba. 149 00:16:03,671 --> 00:16:06,006 PRIMER PREMIO 150 00:16:06,632 --> 00:16:09,009 PRIMER PREMIO, JUNG HEE-JU 151 00:16:09,802 --> 00:16:13,055 Toma, mi bebé. Qué bien comes. 152 00:16:13,639 --> 00:16:16,183 Buen chico. 153 00:16:18,435 --> 00:16:19,311 Mudémonos a España. 154 00:16:20,854 --> 00:16:22,606 Mamá, mudémonos a España. 155 00:16:22,690 --> 00:16:25,859 ¿De qué hablas en medio de la comida? 156 00:16:25,943 --> 00:16:28,112 Mamá, a Hee-ju le espera un futuro brillante. 157 00:16:28,195 --> 00:16:29,530 Estoy seguro de ello. 158 00:16:29,863 --> 00:16:31,240 - Cariño. - Cariño. 159 00:16:31,323 --> 00:16:32,741 Debemos apoyarla. 160 00:16:32,825 --> 00:16:34,827 Ahora es el mejor momento. No lo retrasemos. 161 00:16:35,411 --> 00:16:36,453 Suegra. 162 00:16:36,537 --> 00:16:39,623 No debe desperdiciar su talento aquí. Debe experimentar el mundo. 163 00:16:39,707 --> 00:16:41,500 Esta es mi conclusión. Vamos a España. 164 00:16:42,251 --> 00:16:45,170 Mamá, España es el mejor lugar para estudiar guitarra clásica. 165 00:16:45,254 --> 00:16:47,840 ¿Pero qué haremos allí? 166 00:16:48,007 --> 00:16:50,426 - ¿De qué viviremos? - Lo averiguaremos. 167 00:16:50,509 --> 00:16:52,469 Seguro será mejor que ahora. 168 00:16:52,678 --> 00:16:54,763 Mudémonos por el futuro de Hee-ju. 169 00:16:55,556 --> 00:16:59,226 Hee-ju, quieres ir, ¿verdad? Instituto Nacional de la Música de España. 170 00:17:07,443 --> 00:17:08,694 - Entra. - ¿Tienes todo? 171 00:17:08,777 --> 00:17:10,154 - Sí. - Vamos. 172 00:17:11,030 --> 00:17:12,072 Entra. 173 00:17:37,765 --> 00:17:40,392 Vendieron todo y se mudaron a Granada hace 12 años. 174 00:17:54,990 --> 00:17:57,951 Sin embargo, la esperanza les duró solo un año. 175 00:18:09,713 --> 00:18:12,841 En España, Hee-ju se dio cuenta de que no era una niña prodigio. 176 00:18:18,138 --> 00:18:19,556 Oye, ¿qué sucede? 177 00:18:19,640 --> 00:18:21,141 Cielos. 178 00:18:21,225 --> 00:18:22,976 - Despierta. - Y la madre de Hee-ju 179 00:18:23,060 --> 00:18:24,686 colapsó al año. 180 00:18:24,770 --> 00:18:26,522 SOJU 181 00:18:30,567 --> 00:18:33,237 KIM MYUNG-YOON 182 00:18:33,320 --> 00:18:35,697 Y su padre, cuya vida no tenía valor sin su esposa... 183 00:18:55,509 --> 00:18:58,846 ...vivió embriagado por años y al final, la alcanzó. 184 00:19:08,230 --> 00:19:10,065 Ponte los zapatos. 185 00:19:15,863 --> 00:19:17,072 Bien, vámonos. 186 00:19:17,156 --> 00:19:18,824 - El bolso. - Hee-ju dejó la escuela 187 00:19:18,907 --> 00:19:20,868 - para mantener a la familia. - Vamos. 188 00:19:21,702 --> 00:19:23,704 Camina rápido. Tú también, rápido. 189 00:19:24,997 --> 00:19:26,081 ¡Min-ju! 190 00:19:57,529 --> 00:19:59,031 Rayos, mi espalda. 191 00:20:03,035 --> 00:20:05,704 Ahora se encuentran en el jardín. 192 00:20:05,829 --> 00:20:07,706 Del otro lado, 193 00:20:07,789 --> 00:20:11,376 podrán ver un bello reflejo del palacio sobre el agua. 194 00:20:11,960 --> 00:20:14,713 Estamos en el mirador de San Nicolás. 195 00:20:14,796 --> 00:20:17,132 Pueden disfrutar de la vista de la Alhambra 196 00:20:17,216 --> 00:20:20,469 y la cordillera, Sierra Nevada, desde aquí. 197 00:20:20,552 --> 00:20:23,597 Este lugar con una fuente sobre las espaldas de 12 leones 198 00:20:23,680 --> 00:20:25,349 se llama el Palacio de Comares. 199 00:20:25,432 --> 00:20:27,017 Si van por aquí, 200 00:20:27,100 --> 00:20:28,644 verán el mirador de San Nicolás. 201 00:20:29,228 --> 00:20:30,979 Hee-ju trabajaba muy duro. 202 00:20:31,855 --> 00:20:33,148 No descansaba ni un día. 203 00:20:37,986 --> 00:20:39,071 BOLETAS 204 00:20:49,289 --> 00:20:50,374 Pero lo extraño era 205 00:20:51,333 --> 00:20:53,585 que la deuda crecía a pesar de su esfuerzo. 206 00:21:35,752 --> 00:21:37,087 El sueño había desaparecido. 207 00:21:37,713 --> 00:21:39,172 Tenía que sobrevivir. 208 00:21:39,631 --> 00:21:43,135 La vida de Hee-ju no parecía que mejoraría 209 00:21:43,510 --> 00:21:46,221 hasta que de pronto, ocurrió la magia. 210 00:22:11,538 --> 00:22:12,748 ¿Quién es a estas horas? 211 00:22:13,290 --> 00:22:14,333 ¿Quién es? 212 00:22:32,809 --> 00:22:35,896 Justo en ese momento, aparecí en su puerta. 213 00:22:37,355 --> 00:22:38,190 ¿Perdón? 214 00:22:39,357 --> 00:22:41,860 - ¿Comprará mi hostal? - Sí. 215 00:22:41,943 --> 00:22:44,237 ¿Habla de mi casa? ¿El hostal Bonita? 216 00:22:44,321 --> 00:22:45,864 Véndamelo. 217 00:22:45,947 --> 00:22:47,407 Lo compraré a buen precio. 218 00:22:48,909 --> 00:22:49,910 Bueno... 219 00:22:51,953 --> 00:22:53,205 Estuve investigando. 220 00:22:53,288 --> 00:22:55,373 Está en venta hace más de dos años, 221 00:22:55,916 --> 00:22:57,334 pero no apareció el comprador. 222 00:22:57,417 --> 00:22:58,960 La hipoteca aumenta, 223 00:22:59,044 --> 00:23:00,378 y la deuda supera el valor. 224 00:23:01,213 --> 00:23:02,380 Aquí tiene, señor. 225 00:23:03,423 --> 00:23:05,509 De hecho, no pensaba hacer esto, 226 00:23:05,592 --> 00:23:07,636 pero cambié de opinión esta mañana. 227 00:23:07,886 --> 00:23:09,721 Y le pedí que redactara este acuerdo. 228 00:23:09,805 --> 00:23:12,516 Cuando tomo una decisión, debo hacerlo de inmediato. 229 00:23:17,187 --> 00:23:19,272 ESTE ACUERDO ES ENTERA Y ÚNICAMENTE... 230 00:23:19,356 --> 00:23:20,357 Pero esto es... 231 00:23:21,316 --> 00:23:22,818 ¿Cuándo preparó todo esto? 232 00:23:23,902 --> 00:23:26,613 Escuche. Le haré una oferta divertida. 233 00:23:27,447 --> 00:23:29,658 El espacio del monto está en blanco. 234 00:23:29,741 --> 00:23:30,867 Lo ve, ¿verdad? 235 00:23:31,660 --> 00:23:34,204 Si firma este acuerdo ahora, 236 00:23:34,663 --> 00:23:37,040 escribiré allí "diez mil millones de wones". 237 00:23:38,250 --> 00:23:39,084 ¿Cómo? 238 00:23:39,167 --> 00:23:42,212 Pero solo si lo firma ahora mismo. 239 00:23:42,796 --> 00:23:44,047 Si lo firma, 240 00:23:44,131 --> 00:23:46,299 le transferiré el dinero de inmediato. 241 00:23:47,300 --> 00:23:48,468 Pero... 242 00:23:48,969 --> 00:23:50,971 Por cada 10 minutos que pasan, el monto baja 243 00:23:51,054 --> 00:23:52,389 de a mil millones. 244 00:23:52,472 --> 00:23:53,557 ¿Perdón? 245 00:23:55,142 --> 00:23:56,852 Son las 8:55 a. m. 246 00:23:57,477 --> 00:23:58,854 Empecemos a las 9 en punto. 247 00:23:58,937 --> 00:24:00,522 Si firma el contrato a las 9:10, 248 00:24:00,605 --> 00:24:02,524 tendrá nueve mil millones. 249 00:24:03,066 --> 00:24:04,609 ¿De qué está hablando? 250 00:24:04,693 --> 00:24:06,987 Si lo firma a las 9:20, tendrá ocho mil millones. 251 00:24:07,070 --> 00:24:08,488 Y si lo firma a las diez, 252 00:24:08,572 --> 00:24:10,448 tendrá cuatro mil millones. 253 00:24:10,740 --> 00:24:12,159 A las 10:30, mil millones. 254 00:24:13,326 --> 00:24:15,120 El valor de mercado es de mil millones. 255 00:24:15,203 --> 00:24:17,789 Si no toma una decisión en una hora y media, 256 00:24:18,373 --> 00:24:19,833 este contrato no tendrá efecto. 257 00:24:20,417 --> 00:24:23,128 Otra cosa. Si se levanta y se va, 258 00:24:23,211 --> 00:24:24,337 el acuerdo es nulo. 259 00:24:24,421 --> 00:24:28,717 Es decir, el contrato solo tiene efecto por una hora y media. 260 00:24:30,760 --> 00:24:31,928 ¿Me entiende? 261 00:24:33,930 --> 00:24:34,973 Es sencillo. 262 00:24:35,056 --> 00:24:37,767 Si quiere mucho dinero, solo debe tomar una decisión rápida. 263 00:24:39,436 --> 00:24:40,645 Bueno... 264 00:24:41,438 --> 00:24:43,273 Espere, ¿me da un minuto? 265 00:24:43,356 --> 00:24:45,525 - Claro, adelante. - No entiendo. 266 00:24:45,734 --> 00:24:49,196 ¿Por qué me pagaría diez mil millones por esta casa? 267 00:24:49,696 --> 00:24:51,740 Ya sabe lo arruinada que está. 268 00:24:51,823 --> 00:24:55,076 Aprovechar el momento oportuno es más importante que el dinero. 269 00:24:55,160 --> 00:24:57,287 Para usted, ese monto puede ser mucho dinero. 270 00:24:57,370 --> 00:24:59,456 Pero para una corporación, no lo es. 271 00:24:59,915 --> 00:25:02,042 Diez minutos valen más para nosotros. 272 00:25:02,542 --> 00:25:05,795 Estoy ofreciendo pagarle por el tiempo. 273 00:25:06,379 --> 00:25:08,465 No le diré por qué el tiempo vale tanto. 274 00:25:08,548 --> 00:25:09,841 Es un secreto comercial. 275 00:25:18,475 --> 00:25:20,769 Si no le gusta mi oferta, puede irse. 276 00:25:21,311 --> 00:25:24,189 Iré a buscar otro edificio para comprar. 277 00:25:25,023 --> 00:25:26,358 No. 278 00:25:26,441 --> 00:25:28,151 ¿Entonces firmará el contrato? 279 00:25:29,903 --> 00:25:32,113 J ONE HOLDINGS, YOO JIN-WOO 280 00:25:34,115 --> 00:25:37,077 Si lo va a hacer, nos convendrá a ambos que lo hiciera rápido. 281 00:25:55,095 --> 00:25:56,554 HOSTAL BONITA, JUNG HEE-JU 282 00:26:14,281 --> 00:26:15,282 Pero... 283 00:26:16,491 --> 00:26:18,660 ...¿es de verdad el señor Yoo Jin-woo? 284 00:26:19,452 --> 00:26:21,746 - ¿Perdón? - Podría ser alguien parecido. 285 00:26:23,540 --> 00:26:26,001 A mi papá lo estafaron de modo similar una vez. 286 00:26:34,926 --> 00:26:37,595 REPÚBLICA DE COREA YOO JIN-WOO 287 00:26:38,179 --> 00:26:40,432 REPÚBLICA DE COREA PASAPORTE 288 00:26:43,935 --> 00:26:46,688 Si me busca en internet, encontrará cientos de videos. 289 00:27:08,209 --> 00:27:09,252 ¿Se va? 290 00:27:09,336 --> 00:27:13,256 No, ¿pero puedo ir al baño? Debo llamar a alguien. 291 00:27:14,591 --> 00:27:15,759 Está bien. 292 00:27:18,636 --> 00:27:20,555 Necesito hablar con mi familia de esto. 293 00:27:20,972 --> 00:27:23,933 Es todo lo que tenemos. Si lo vendemos, nos quedamos sin anda. 294 00:27:24,434 --> 00:27:25,727 No puedo decidirlo sola. 295 00:27:26,936 --> 00:27:28,355 Claro. Como guste. 296 00:27:28,480 --> 00:27:30,482 Por cierto, pronto serán las nueve. 297 00:27:31,066 --> 00:27:32,067 Ya empieza. 298 00:27:48,500 --> 00:27:49,667 ¿Qué cree que pasará? 299 00:27:50,585 --> 00:27:52,670 Si no es una tonta, lo firmará en 30 minutos. 300 00:27:54,089 --> 00:27:55,965 ¿Por qué compra esa casa? 301 00:27:56,800 --> 00:27:59,761 No lo vale tanto, en realidad. 302 00:27:59,844 --> 00:28:01,221 No tiene nada de bueno. 303 00:28:01,471 --> 00:28:03,973 ¿Por qué compraría una casa que no tiene nada de bueno? 304 00:28:04,557 --> 00:28:06,101 - Exacto. - Idiota. 305 00:28:07,268 --> 00:28:08,228 ¿Por qué será? 306 00:28:15,193 --> 00:28:16,903 30 MINUTOS ANTES 307 00:28:21,574 --> 00:28:23,243 ¿Hola? Hyeong-seok está... 308 00:28:24,953 --> 00:28:25,870 ¿Una patente? 309 00:28:26,871 --> 00:28:27,997 No lo revisé aún. 310 00:28:28,498 --> 00:28:29,874 Jung Se-ju patentó el juego 311 00:28:29,958 --> 00:28:33,211 a nombre del negocio familiar en vez de su nombre. 312 00:28:33,294 --> 00:28:35,964 - ¿En serio? - No podía encontrarlo como Jung Se-ju. 313 00:28:36,047 --> 00:28:37,966 Lo busqué y lo encontré. 314 00:28:39,259 --> 00:28:42,220 El nombre del negocio familiar es el hostal Bonita. 315 00:28:43,263 --> 00:28:46,599 Entonces quiere decir que si compro ese hostal, se soluciona todo. 316 00:28:46,891 --> 00:28:48,268 No necesita su consentimiento. 317 00:28:48,601 --> 00:28:51,396 La licencia, la tecnología base y la patente están registrados 318 00:28:51,479 --> 00:28:52,856 bajo el nombre del hostal. 319 00:28:53,356 --> 00:28:56,568 Y la dueña de ese negocio es Jung Hee-ju. 320 00:28:58,319 --> 00:28:59,320 Es muy fácil. 321 00:28:59,988 --> 00:29:01,239 Es increíble. 322 00:29:05,118 --> 00:29:07,287 Bien, es grandioso. ¿Qué hay de Jung Se-ju? 323 00:29:07,370 --> 00:29:09,205 No hables sobre Jung Se-ju o el juego. 324 00:29:09,914 --> 00:29:12,709 Si se entera de eso, querrá esperar a que él regrese. 325 00:29:12,792 --> 00:29:15,336 Así es. Pero no sabes cuándo regresará, 326 00:29:15,420 --> 00:29:16,588 tampoco puedes ubicarlo. 327 00:29:16,671 --> 00:29:18,965 Incluiré condiciones adicionales cuando regrese. 328 00:29:19,466 --> 00:29:22,260 Debo comprarlo ahora. Dejar pasar el tiempo no sirve. 329 00:29:22,343 --> 00:29:23,386 ¿Cuánto le ofrecerás? 330 00:29:23,470 --> 00:29:26,347 Sospechará si es mucho, y si es poco, no se conformará. 331 00:29:26,431 --> 00:29:29,559 Empezaré con una suma grande y la presionaré bajando el monto. 332 00:29:30,143 --> 00:29:32,270 Si piensa demasiado, solo sospechará de mí. 333 00:29:32,353 --> 00:29:34,439 Usaré el dinero y el tiempo para presionarla 334 00:29:34,522 --> 00:29:36,566 y cerrar el trato lo más pronto posible. 335 00:29:36,649 --> 00:29:38,693 - De acuerdo. - Bien. Voy en camino. 336 00:29:58,296 --> 00:29:59,214 Cálmate. 337 00:29:59,297 --> 00:30:01,633 Cálmate. No te emociones tanto. 338 00:30:01,716 --> 00:30:03,676 No cometas errores, con calma. 339 00:30:04,719 --> 00:30:06,429 ABUELA 340 00:30:12,936 --> 00:30:14,604 ¿Por qué aumentó tanto? 341 00:30:14,687 --> 00:30:16,564 Dame uno más. 342 00:30:26,241 --> 00:30:31,329 HEE-JU 343 00:30:37,418 --> 00:30:39,671 ¿Por qué no contesta? ¿A dónde se fue? 344 00:30:41,130 --> 00:30:45,218 SE-JU 345 00:30:52,267 --> 00:30:54,143 Olvidé que se le rompió el celular. 346 00:31:09,367 --> 00:31:12,954 HEE-JU 347 00:31:13,746 --> 00:31:14,956 ¿Estará en clases? 348 00:31:15,164 --> 00:31:17,667 ¿Por qué nadie contesta? ¿Qué hago? 349 00:31:19,836 --> 00:31:21,462 Acaba de perder mil millones. 350 00:31:22,797 --> 00:31:24,632 Le aviso por si lo olvidó. 351 00:31:24,883 --> 00:31:26,634 ¿Por qué volaron diez minutos? 352 00:31:32,807 --> 00:31:34,559 Está bien. Todavía está bien. 353 00:31:34,642 --> 00:31:38,021 Me quedan nueve mil millones. Perdí solo mil millones. Es una fortuna. 354 00:32:34,494 --> 00:32:36,871 TIENE UN MENSAJE NUEVO 355 00:32:36,955 --> 00:32:38,081 Pasaron 20 minutos. 356 00:32:43,461 --> 00:32:46,214 Qué locura. El tiempo vuela. ¿Qué hago? 357 00:32:59,727 --> 00:33:03,773 JUNG HEE-JU 358 00:33:08,903 --> 00:33:11,572 ¿Qué sucede con todo el mundo? ¿Por qué nadie contesta? 359 00:33:13,783 --> 00:33:15,910 Cielos, pasaron otros cinco minutos. 360 00:33:17,286 --> 00:33:18,705 MIN-JU 361 00:33:20,206 --> 00:33:22,750 - ¿Hola? Oye, Min-ju. - ¿Me llamaste? 362 00:33:22,834 --> 00:33:23,918 ¿Qué sucede? 363 00:33:25,294 --> 00:33:26,587 ¿Venderás la casa? 364 00:33:27,463 --> 00:33:28,965 ¿Quién la compra? ¿Son estúpidos? 365 00:33:30,758 --> 00:33:32,093 ¿En serio? ¿Ese señor? 366 00:33:32,218 --> 00:33:34,303 Qué increíble. ¿Y la vendiste? 367 00:33:34,387 --> 00:33:38,224 No, aún no. Es un tema importante, no puedo firmar solo así. 368 00:33:38,641 --> 00:33:41,019 Pero abuela no contesta, y Se-ju no está. 369 00:33:41,102 --> 00:33:43,438 ¿No la vendiste aún? ¿Cuántos minutos pasaron? 370 00:33:43,521 --> 00:33:46,149 - Veinticinco minutos. - ¿Ya perdiste dos mil millones? 371 00:33:46,232 --> 00:33:47,650 Debiste haberla vendido ya. 372 00:33:47,734 --> 00:33:50,361 Min-ju, tú no entiendes bien porque eres chica. 373 00:33:50,445 --> 00:33:51,779 Pero necesitamos ser... 374 00:33:51,863 --> 00:33:54,449 Idiota, ¿qué hay que pensar? ¡Son diez mil millones! 375 00:33:54,532 --> 00:33:57,535 ¿Verdad? Eso es justo lo que pensaba. 376 00:33:57,702 --> 00:33:58,745 Bien. 377 00:34:13,384 --> 00:34:14,594 ¿Y esto? ¿Qué sucede? 378 00:34:51,464 --> 00:34:52,465 Maldita sea. 379 00:34:52,548 --> 00:34:54,300 Cielos, ¿por qué pasa esto? 380 00:34:57,929 --> 00:34:59,847 Maldición, no puede ser. 381 00:35:34,090 --> 00:35:35,133 ¿Qué hago? 382 00:35:38,553 --> 00:35:40,888 CONTRATO DE COMPRA DE INMUEBLE 383 00:35:44,475 --> 00:35:46,561 ¿No salió todavía? Ya pasaron las diez. 384 00:35:47,436 --> 00:35:48,938 ¿Es una tonta o qué? 385 00:35:49,355 --> 00:35:50,773 - ¿Qué hace? - Señor. 386 00:35:51,357 --> 00:35:52,942 ¿Estará hablando con el señor Cha? 387 00:35:55,069 --> 00:35:56,737 - Llámala. - Sí. 388 00:36:03,369 --> 00:36:04,203 No contesta. 389 00:36:12,587 --> 00:36:15,256 ¿Hay otra puerta en el baño que esté conectada al exterior? 390 00:36:29,228 --> 00:36:30,229 ¿Señorita Jung? 391 00:36:32,565 --> 00:36:33,649 Voy a entrar, ¿sí? 392 00:37:11,520 --> 00:37:12,521 Señorita Jung. 393 00:37:27,161 --> 00:37:28,454 Señorita Jung. 394 00:37:28,537 --> 00:37:29,789 Señorita Jung. 395 00:37:36,045 --> 00:37:36,963 ¿Qué pasó? 396 00:37:37,546 --> 00:37:39,131 Busca ayuda. Se desmayó. 397 00:37:39,215 --> 00:37:40,216 De acuerdo. 398 00:37:41,634 --> 00:37:43,803 - ¿Y la puerta? - ¿Cómo lo sabría? Ve. 399 00:37:43,886 --> 00:37:44,971 Sí. 400 00:37:56,524 --> 00:37:57,608 Señorita Jung. 401 00:37:58,693 --> 00:37:59,902 Despierte. 402 00:38:04,448 --> 00:38:05,491 ¿Está bien? 403 00:38:06,117 --> 00:38:06,993 ¿Me oye? 404 00:38:09,203 --> 00:38:10,746 - ¿Qué hora es? - ¿Perdón? 405 00:38:11,831 --> 00:38:13,124 ¿Qué hora es? 406 00:38:15,209 --> 00:38:16,335 Son las 10:13 a. m. 407 00:38:18,045 --> 00:38:20,006 ¿Está bien? ¿Por qué rompió la puerta? 408 00:38:21,257 --> 00:38:22,258 ¿Quiere decir 409 00:38:22,758 --> 00:38:26,178 que perdí siete mil millones porque pasaron 73 minutos? 410 00:38:28,139 --> 00:38:29,265 No lo puedo creer. 411 00:38:32,601 --> 00:38:34,103 ¿Se siente bien de la cabeza? 412 00:38:34,520 --> 00:38:35,521 ¿Puede levantarse? 413 00:38:37,732 --> 00:38:39,608 ¿Puede no contar los tres minutos? 414 00:38:40,192 --> 00:38:42,236 - ¿Cómo? - Solo tres minutos. 415 00:38:44,030 --> 00:38:46,032 No pude salir porque se trabó la puerta. 416 00:38:48,743 --> 00:38:51,120 ¿No puede ser un poco indulgente? Es muy rico. 417 00:38:53,789 --> 00:38:54,832 Qué tacaño. 418 00:38:57,668 --> 00:39:00,296 ¿Se sentirá mejor si descuento los tres minutos? 419 00:39:04,383 --> 00:39:05,301 Sí. 420 00:39:06,093 --> 00:39:07,386 Gracias. 421 00:39:11,098 --> 00:39:12,016 Señorita Jung. 422 00:39:14,935 --> 00:39:15,895 Señorita Jung. 423 00:39:17,229 --> 00:39:18,189 Señorita Jung. 424 00:39:33,329 --> 00:39:36,248 El señor Yoo se tuvo que ir por un asunto urgente. 425 00:39:36,332 --> 00:39:39,210 Me dijo que aceptó firmar el contrato en el baño. 426 00:39:40,711 --> 00:39:41,712 Así es. 427 00:39:42,797 --> 00:39:44,965 ¿Quiere revisarlo antes de firmar? 428 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 Vendré más tarde si está mareada aún. 429 00:39:50,054 --> 00:39:52,264 No, estoy bien. Estoy mejor. 430 00:39:58,312 --> 00:39:59,688 CONTRATO DE COMPRA DE INMUEBLE 431 00:40:00,523 --> 00:40:02,775 El señor Yoo escribió el monto. 432 00:40:04,568 --> 00:40:07,822 CONTRATO DE COMPRA DE INMUEBLE 433 00:40:11,158 --> 00:40:14,078 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, 434 00:40:14,161 --> 00:40:18,207 seis, siete, ocho, nueve, diez ceros. 435 00:40:18,999 --> 00:40:21,168 PRECIO DE LA COMPRA DIEZ MIL MILLONES DE WONES 436 00:40:21,252 --> 00:40:22,211 Diez mil millones. 437 00:40:24,839 --> 00:40:26,298 Quedó encerrada por accidente, 438 00:40:26,382 --> 00:40:27,967 así que no reducirá el monto. 439 00:40:37,810 --> 00:40:39,311 ¿Lo firmará? 440 00:40:42,064 --> 00:40:44,984 Nos encargamos de todo mientras se recuperaba. 441 00:40:45,276 --> 00:40:47,486 Recibirá el dinero una vez que lo firme. 442 00:40:52,074 --> 00:40:53,033 Firme. 443 00:40:54,827 --> 00:40:55,786 Cierto. 444 00:41:01,625 --> 00:41:03,461 Allí también. 445 00:41:03,586 --> 00:41:05,588 HOSTAL BONITA REPRESENTANTE JUNG HEE-JU 446 00:41:11,135 --> 00:41:12,136 Bien. 447 00:41:13,888 --> 00:41:15,723 Está listo. 448 00:41:16,307 --> 00:41:17,766 Aquí tiene una copia. 449 00:41:19,268 --> 00:41:20,936 Felicitaciones, es rica ahora. 450 00:41:21,770 --> 00:41:23,105 La envidio mucho. 451 00:41:24,607 --> 00:41:25,774 CONTRATO DE COMPRA DE INMUEBLE 452 00:41:25,858 --> 00:41:27,776 ¿Leyó este requisito? 453 00:41:28,194 --> 00:41:31,197 Tendrá un tiempo de seis meses, 454 00:41:31,280 --> 00:41:34,074 será suficiente para encontrar una casa nueva. 455 00:41:34,158 --> 00:41:35,993 - Sí. - Descanse un rato más. 456 00:41:36,076 --> 00:41:38,162 El doctor dijo que tiene el cerebro inflamado. 457 00:41:38,245 --> 00:41:39,830 Debo enviar esto por fax. Permiso. 458 00:41:40,789 --> 00:41:41,749 Claro. 459 00:41:42,374 --> 00:41:44,752 También arreglé el celular. Ya debe funcionar. 460 00:41:46,504 --> 00:41:47,505 Gracias. 461 00:41:48,214 --> 00:41:49,548 Descanse. 462 00:41:58,474 --> 00:42:00,392 Cielos, ¿por qué estoy temblando? 463 00:42:10,861 --> 00:42:13,405 ABUELA 464 00:42:14,949 --> 00:42:16,200 ¿Hola? ¿Abuela? 465 00:42:17,826 --> 00:42:20,746 ¿Por qué apagaste el celular? Me habías llamado. 466 00:42:20,829 --> 00:42:22,748 Abuela, te contaré después. 467 00:42:22,831 --> 00:42:24,833 ¿Por qué? ¿Sucedió algo? 468 00:42:24,917 --> 00:42:26,794 Más tarde. Cuando reciba... 469 00:42:28,546 --> 00:42:30,673 Espera. 470 00:42:31,173 --> 00:42:33,634 TIENE UN MENSAJE NUEVO 471 00:42:39,723 --> 00:42:41,267 DIEZ MIL MILLONES DE WONES DE J ONE 472 00:42:41,350 --> 00:42:42,935 ¿Hola? ¡Hee-ju! 473 00:42:43,894 --> 00:42:45,104 ¿Sigues allí? 474 00:42:53,904 --> 00:42:55,573 Abuela, voy para casa. 475 00:42:55,656 --> 00:42:57,116 Te mostraré cuando llegue. 476 00:42:57,366 --> 00:42:59,868 No podrás creer lo que acaba de pasar. 477 00:43:00,786 --> 00:43:02,705 ¿Qué es? 478 00:43:05,124 --> 00:43:06,417 ¿Qué? 479 00:43:08,460 --> 00:43:09,461 Abuela... 480 00:43:10,129 --> 00:43:11,589 Somos ricos ahora. 481 00:43:12,506 --> 00:43:14,842 No bromeo. Somos ricos de verdad. 482 00:43:15,926 --> 00:43:18,429 No solo ricos, sino muy ricos. 483 00:43:20,931 --> 00:43:23,559 No necesitamos preocuparnos más por dinero. 484 00:43:25,436 --> 00:43:26,645 ¡Somos ricos de verdad! 485 00:43:52,046 --> 00:43:53,380 Desde que llegaron a Granada, 486 00:43:53,464 --> 00:43:56,467 durante 12 años, nada bueno le sucedió a Hee-ju. 487 00:43:58,052 --> 00:44:00,179 Finalmente, por primera vez, 488 00:44:00,512 --> 00:44:02,097 la magia llegó a su vida. 489 00:44:06,393 --> 00:44:07,436 Y... 490 00:44:34,046 --> 00:44:35,631 Hola, Emma. 491 00:44:54,400 --> 00:44:56,652 SOLO USUARIOS DE NIVEL 5 PUEDEN HABLAR CON ELLA 492 00:44:56,735 --> 00:44:59,279 INTENTA NUEVAMENTE TRAS PASAR DE NIVEL 493 00:45:23,262 --> 00:45:24,304 Señor Yoo. 494 00:45:28,058 --> 00:45:30,144 Lo vi mientras pasaba por aquí. 495 00:45:31,603 --> 00:45:32,646 ¿Qué hace aquí? 496 00:45:37,151 --> 00:45:38,610 ¿Cómo está la cabeza? 497 00:45:39,736 --> 00:45:42,114 Bien, ya no me duele. 498 00:45:42,614 --> 00:45:45,367 Y acabo de revisar. 499 00:45:45,451 --> 00:45:46,743 Recibí el dinero. 500 00:45:47,077 --> 00:45:48,704 Ya veo. Felicitaciones. 501 00:45:49,371 --> 00:45:52,458 Estoy muy agradecida por esto. 502 00:45:52,916 --> 00:45:54,585 Muchas gracias. 503 00:45:54,668 --> 00:45:58,005 Cuando recibí la oferta, pensé que estaba bromeando. 504 00:45:58,088 --> 00:45:59,089 Pero no fue así. 505 00:46:00,716 --> 00:46:02,217 No sé cómo agradecerle. 506 00:46:02,551 --> 00:46:04,636 Ni siquiera sé si debería aceptar ese dinero. 507 00:46:04,720 --> 00:46:05,637 Pidió indulgencia. 508 00:46:06,597 --> 00:46:07,639 Dijo que era tacaño. 509 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 Simplemente dije cosas porque estaba desesperada. 510 00:46:12,186 --> 00:46:13,228 No me lo esperaba. 511 00:46:14,188 --> 00:46:15,314 No necesita agradecerme. 512 00:46:16,023 --> 00:46:18,066 Pagué lo que vale. 513 00:46:18,984 --> 00:46:21,361 Un empresario no gasta dinero por generosidad. 514 00:46:21,445 --> 00:46:24,573 No sea absurdo. Fue más que generoso. 515 00:46:25,616 --> 00:46:27,534 ¿Quién pagaría tanto por mi casa? 516 00:46:30,787 --> 00:46:31,914 Por cierto, 517 00:46:32,498 --> 00:46:34,166 ¿toca la guitarra, señorita Jung? 518 00:46:36,877 --> 00:46:39,046 ¿No es buena con la guitarra clásica? 519 00:46:40,964 --> 00:46:42,674 ¿Cómo lo supo? 520 00:46:43,133 --> 00:46:44,843 Dejé de tocarla hace mucho. 521 00:46:44,927 --> 00:46:47,387 ¿Por qué la dejó? Es buena guitarrista. 522 00:46:47,471 --> 00:46:49,139 ¿Me escuchó tocar? 523 00:46:49,223 --> 00:46:50,224 ¿Dónde? 524 00:46:56,813 --> 00:46:57,981 ¿No le dije? 525 00:46:58,565 --> 00:47:00,567 Granada será conocida como una ciudad mágica. 526 00:47:01,944 --> 00:47:04,321 Ahora tiene dinero, ¿por qué no la retoma? 527 00:47:04,947 --> 00:47:07,658 Para ser sincero, es mucho más encantadora 528 00:47:07,741 --> 00:47:09,326 cuando toca la guitarra. 529 00:47:13,080 --> 00:47:15,999 Debo irme, tengo cosas que hacer. 530 00:47:18,835 --> 00:47:19,711 Señor Yoo. 531 00:47:21,838 --> 00:47:23,799 Me gustaría invitarle una cena. 532 00:47:23,882 --> 00:47:26,718 No me diga que no. ¿Tiene tiempo? 533 00:47:28,720 --> 00:47:30,347 La llamaré si termino antes. 534 00:47:30,973 --> 00:47:33,183 Tengo que aniquilar a un idiota hoy. 535 00:47:33,267 --> 00:47:34,893 ¿Cómo? ¿Aniquilar? 536 00:47:37,813 --> 00:47:39,231 La llamaré cuando acabe con él. 537 00:48:12,389 --> 00:48:14,433 El dinero no era la única magia que entró 538 00:48:15,434 --> 00:48:17,019 a la vida de Hee-ju ese día. 539 00:49:09,279 --> 00:49:10,280 ¿No vienes a dormir? 540 00:49:12,783 --> 00:49:13,784 Cierto... 541 00:49:16,495 --> 00:49:17,663 ¿Sucede algo? 542 00:49:17,871 --> 00:49:19,247 Estuviste muy callado. 543 00:49:19,956 --> 00:49:22,876 No es nada. Estoy esperando una llamada. 544 00:49:23,543 --> 00:49:24,753 Necesito saber de alguien. 545 00:49:25,587 --> 00:49:26,755 ¿Qué pasa? 546 00:49:27,714 --> 00:49:29,174 ¿Algo anda mal en el trabajo? 547 00:49:31,301 --> 00:49:32,427 ¿Por qué no descansas? 548 00:49:32,511 --> 00:49:34,304 El viaje en el tren debió ser agotador. 549 00:49:35,681 --> 00:49:37,224 Sí, no pude dormir mucho. 550 00:49:38,600 --> 00:49:40,227 Su-gyeong debe estar aniquilada. 551 00:49:40,310 --> 00:49:41,353 Exacto. 552 00:49:45,065 --> 00:49:46,108 Ve a descansar. 553 00:49:46,942 --> 00:49:48,068 Iré a la cama, entonces. 554 00:49:52,698 --> 00:49:55,409 Te viste con Jin-woo, ¿no? 555 00:50:04,000 --> 00:50:05,419 ¿Cómo supiste...? 556 00:50:05,627 --> 00:50:07,879 Olvidé preguntártelo antes. 557 00:50:08,588 --> 00:50:09,631 ¿Dónde lo viste? 558 00:50:12,676 --> 00:50:14,886 Esta mañana en la estación de tren. 559 00:50:16,138 --> 00:50:17,431 ¿Cómo supiste? 560 00:50:19,307 --> 00:50:20,726 ¿Qué te dijo el idiota ese? 561 00:50:22,227 --> 00:50:24,062 No dijo nada, en realidad. 562 00:50:24,146 --> 00:50:27,190 Su-gyeong lo vio, así que nos saludamos. 563 00:50:27,691 --> 00:50:30,026 Dijo que estaba aquí por negocios. 564 00:50:30,360 --> 00:50:32,988 Justo llegó el tren, y entramos rápidamente. 565 00:50:34,531 --> 00:50:35,657 ¿Dijo algo más 566 00:50:36,658 --> 00:50:38,201 que un saludo común y corriente? 567 00:50:39,035 --> 00:50:39,911 ¿Algo más? 568 00:50:39,995 --> 00:50:41,413 Sí, algo más. 569 00:50:42,748 --> 00:50:44,124 ¿Dijo algo más? 570 00:50:48,670 --> 00:50:49,671 ¿Algo como qué? 571 00:50:50,172 --> 00:50:51,757 ¿Por qué preguntas? 572 00:50:51,840 --> 00:50:53,842 Nos encontramos de casualidad. 573 00:50:53,925 --> 00:50:55,969 Solo nos saludamos. ¿De qué más hablaríamos? 574 00:51:18,074 --> 00:51:19,326 Su-jin. 575 00:51:21,077 --> 00:51:22,746 Creo que me malinterpretaste. 576 00:51:23,497 --> 00:51:24,915 No quise decir eso. 577 00:51:27,209 --> 00:51:29,461 Es que estoy por competir contra J One otra vez. 578 00:51:31,963 --> 00:51:32,964 Por eso pregunto. 579 00:51:38,094 --> 00:51:39,513 ¿Había alguien más a su lado? 580 00:51:41,014 --> 00:51:42,015 No. 581 00:51:43,391 --> 00:51:45,060 ¿Sabes por qué fue a la estación? 582 00:51:45,602 --> 00:51:46,937 No, no le pregunté. 583 00:51:54,152 --> 00:51:56,029 Está bien. Ve a descansar. 584 00:51:59,324 --> 00:52:00,200 KIM YONG-JIN 585 00:52:03,370 --> 00:52:04,204 ¿Hola? 586 00:52:05,455 --> 00:52:06,706 Sí, habla. 587 00:52:11,962 --> 00:52:12,838 Estoy en su casa. 588 00:52:13,463 --> 00:52:15,632 ¿Y? ¿No está ahí? 589 00:52:15,715 --> 00:52:17,467 Entramos a la casa, pero no está. 590 00:52:18,218 --> 00:52:20,971 Su teléfono está apagado y se fue de la casa hace tiempo. 591 00:52:25,141 --> 00:52:27,102 Parece un traidor. 592 00:52:27,185 --> 00:52:29,020 Sé más específico, idiota. 593 00:52:31,314 --> 00:52:32,440 ¿De quién hablas? 594 00:52:33,233 --> 00:52:34,734 ¿Quién fue traicionado? 595 00:52:35,443 --> 00:52:36,736 ¿Marco o nosotros? 596 00:52:37,070 --> 00:52:39,197 No estoy seguro, señor. 597 00:52:39,281 --> 00:52:42,617 Solo hablamos con Marco, no tenemos datos del otro chico. 598 00:52:42,701 --> 00:52:44,286 ¿Hay algo que sepas? 599 00:52:48,039 --> 00:52:50,458 YOO JIN-WOO 600 00:52:54,296 --> 00:52:55,797 Llámame cuando sepas algo. 601 00:53:07,225 --> 00:53:08,727 YOO JIN-WOO 602 00:53:13,815 --> 00:53:14,649 ¿Hola? 603 00:53:15,817 --> 00:53:16,943 ¿Estás ocupado? 604 00:53:17,444 --> 00:53:18,695 ¿Qué quieres? 605 00:53:18,945 --> 00:53:21,364 Tengamos el duelo ahora. Estoy listo. 606 00:53:22,699 --> 00:53:24,284 Me dijiste que te llamara. 607 00:53:54,147 --> 00:53:56,775 SU-JIN 608 00:53:58,193 --> 00:54:00,445 ¿Hola? ¿No estás en la cama? 609 00:54:01,237 --> 00:54:02,405 ¿A dónde vas? Es tarde. 610 00:54:03,782 --> 00:54:06,701 No me esperes. Salí a ver a alguien. 611 00:54:06,826 --> 00:54:07,744 ¿A quién? 612 00:54:10,538 --> 00:54:11,665 No necesitas saberlo. 613 00:54:13,959 --> 00:54:14,793 ¿Hola? 614 00:54:56,751 --> 00:54:58,586 APARECIÓ UN ENEMIGO 615 00:55:17,022 --> 00:55:19,941 ZINU: NIVEL 4, ESPADA DEL ASESINO DR. CHA: NIVEL 4, ESPADA DEL MONJE 616 00:55:21,109 --> 00:55:22,152 Aquí estás. 617 00:55:23,695 --> 00:55:27,240 Casi muero al intentar pasar dos niveles en un día. 618 00:55:28,199 --> 00:55:31,119 Para nada recomendable. 619 00:55:41,713 --> 00:55:43,423 ZINU: ESPADA DEL ASESINO 620 00:55:50,263 --> 00:55:51,931 ¿Qué te parece? Es nueva. 621 00:55:52,015 --> 00:55:53,767 ESPADA DEL ASESINO: ATAQUE, DURABILIDAD 622 00:55:53,850 --> 00:55:56,811 Caí varias veces en la fuente queriendo agarrarla. 623 00:55:58,229 --> 00:55:59,898 ZINU: ESPADA DEL ASESINO DR. CHA: ESPADA DEL MONJE 624 00:55:59,981 --> 00:56:01,149 Lamento llamarte tarde, 625 00:56:01,232 --> 00:56:02,859 pero es mi único horario libre. 626 00:56:03,276 --> 00:56:05,028 Regreso a Seúl mañana temprano. 627 00:56:05,779 --> 00:56:07,072 Estoy ocupado, 628 00:56:07,906 --> 00:56:09,199 así que acabemos con esto. 629 00:56:10,241 --> 00:56:11,242 Ataca. 630 00:56:12,035 --> 00:56:13,036 Veo que te fue bien. 631 00:56:13,870 --> 00:56:14,704 Te vas. 632 00:56:14,788 --> 00:56:16,623 Si ya lo sabes, ¿por qué preguntas? 633 00:56:19,375 --> 00:56:21,503 Lo supiste en cuanto te llamé. 634 00:56:21,586 --> 00:56:22,629 Que te arruiné. 635 00:56:23,588 --> 00:56:26,257 ¿Por eso te ves tan demacrado ahora? 636 00:56:27,675 --> 00:56:30,970 Te llamé para darte una oportunidad para la revancha. 637 00:56:31,805 --> 00:56:34,265 Perdiste en la vida real, pero quizá ganes en el juego. 638 00:56:34,349 --> 00:56:35,725 Es el encanto que tiene esto. 639 00:56:36,392 --> 00:56:38,228 Una forma de escapar de la realidad. 640 00:56:38,311 --> 00:56:40,063 Un mundo donde los perdedores son héroes. 641 00:56:40,563 --> 00:56:42,440 Te estoy dando esa oportunidad. 642 00:56:43,983 --> 00:56:45,235 ¿No te lo dije ya? 643 00:56:45,568 --> 00:56:47,487 Que te rindieras y cuidaras a tu esposa. 644 00:56:48,571 --> 00:56:50,907 En vez de disfrutar de esta hermosa ciudad, 645 00:56:50,990 --> 00:56:52,951 ¿por qué te esfuerzas para nada? 646 00:57:00,250 --> 00:57:01,918 DR. CHA: NIVEL 4, ESPADA DEL MONJE 647 00:57:02,001 --> 00:57:03,920 ZINU: NIVEL 4, ESPADA DEL ASESINO 648 00:57:15,390 --> 00:57:16,516 ZINU: ATAQUE 380, DEFENSA 400 649 00:57:16,599 --> 00:57:17,851 DR. CHA: ATAQUE 390, DEFENSA 400 650 00:57:25,275 --> 00:57:26,151 ATAQUE EXITOSO 651 00:57:26,401 --> 00:57:27,235 ATAQUE EXITOSO 652 00:57:37,412 --> 00:57:38,496 Jin-woo. 653 00:57:40,874 --> 00:57:42,500 ¿Cuánto hace que nos vimos a solas? 654 00:57:44,127 --> 00:57:45,128 ¿Cuánto hace? 655 00:57:45,879 --> 00:57:47,172 Unos años. 656 00:57:47,755 --> 00:57:51,217 Así es. Nos cruzamos a veces en los eventos. 657 00:57:53,303 --> 00:57:56,890 Había algo que te quería decir, 658 00:57:59,893 --> 00:58:01,311 y ahora tengo la oportunidad. 659 00:58:04,481 --> 00:58:06,941 Aún crees que te robé a Su-jin. 660 00:58:10,403 --> 00:58:11,404 No. 661 00:58:13,031 --> 00:58:14,032 No es verdad. 662 00:58:15,825 --> 00:58:17,619 Ella era miserable... 663 00:58:18,661 --> 00:58:19,537 ...por tu culpa. 664 00:58:21,247 --> 00:58:22,916 Por eso la salvé. 665 00:58:23,750 --> 00:58:25,001 Me dolía verla así. 666 00:58:26,711 --> 00:58:28,171 Me preocupaba 667 00:58:29,380 --> 00:58:30,590 que le ocurriera algo 668 00:58:32,592 --> 00:58:33,927 si se quedaba contigo. 669 00:58:40,517 --> 00:58:41,518 Sé... 670 00:58:42,310 --> 00:58:43,895 ...que nos tienes rencor. 671 00:58:45,647 --> 00:58:47,649 Pero debes enfrentar la realidad. 672 00:58:49,025 --> 00:58:51,069 Tu segundo matrimonio fracasado 673 00:58:52,487 --> 00:58:55,448 es la prueba de que eres un esposo incompetente. 674 00:58:58,409 --> 00:58:59,953 ¡Debiste haber tomado 675 00:59:01,120 --> 00:59:03,414 ese fracaso en serio y aprender de él! 676 00:59:08,002 --> 00:59:10,088 Culpar a los demás te llevó 677 00:59:11,422 --> 00:59:12,924 a otro fracaso. 678 00:59:15,885 --> 00:59:17,136 Si no admites 679 00:59:17,804 --> 00:59:20,139 que tú eres el problema, 680 00:59:20,682 --> 00:59:22,392 tus matrimonios venideros 681 00:59:24,477 --> 00:59:26,229 seguro serán un desastre. 682 00:59:38,741 --> 00:59:40,952 Por eso digo que eres un desgraciado. 683 00:59:41,911 --> 00:59:44,914 Todos los traidores del mundo dicen eso. 684 00:59:45,540 --> 00:59:48,293 Todos los que traicionaron a sus reyes dijeron lo mismo. 685 00:59:48,376 --> 00:59:49,961 Que lo hicieron por la gente. 686 00:59:50,837 --> 00:59:54,215 Las excusas que das es la prueba de que eres un traidor. 687 00:59:55,466 --> 00:59:57,802 Los traidores siempre tienen excusas inmundas. 688 00:59:57,885 --> 01:00:00,847 ¿Por qué? Porque quieren esconder lo inmundos y cobardes que son. 689 01:00:01,973 --> 01:00:04,976 Eso fue lo que dijiste cuando arruinaste la compañía. 690 01:00:05,518 --> 01:00:07,437 Que querías que tuviéramos más visión, 691 01:00:07,520 --> 01:00:10,440 pero que te ibas porque yo era el problema. 692 01:00:11,524 --> 01:00:14,360 ¿Cuánta más visión tiene tu nueva compañía ahora? 693 01:00:14,861 --> 01:00:16,279 ¿Qué diferencia hay con J One? 694 01:00:17,488 --> 01:00:18,781 Aparte de hacerte el rey, 695 01:00:18,865 --> 01:00:21,034 ¿qué visión les muestras a los que te siguieron? 696 01:00:24,704 --> 01:00:27,665 Siempre tuviste talento para dar excusas de cuarta. 697 01:00:28,166 --> 01:00:30,627 Por eso digo que eres un desgraciado. 698 01:00:34,255 --> 01:00:35,632 Atácame, maldito idiota. 699 01:00:37,967 --> 01:00:39,135 DR. CHA: NIVEL 4, ESPADA DEL MONJE 700 01:00:39,218 --> 01:00:40,720 ZINU: NIVEL 4, ESPADA DEL ASESINO 701 01:00:40,803 --> 01:00:42,305 ATAQUE EXITOSO 702 01:00:43,765 --> 01:00:44,682 Por cierto, 703 01:00:45,516 --> 01:00:49,062 ¿qué tal una buena excusa en vez de una de cuarta? 704 01:00:50,605 --> 01:00:53,066 Te descargas conmigo la ira que le tienes a tu padre 705 01:00:53,566 --> 01:00:55,568 de la manera más asquerosa 706 01:00:56,361 --> 01:00:58,655 al decir que lo hiciste por amor verdadero. 707 01:01:01,699 --> 01:01:03,409 Si hubieras dicho eso como excusa, 708 01:01:05,370 --> 01:01:07,163 al menos te habría comprendido. 709 01:01:08,414 --> 01:01:10,208 ZINU: ATAQUE 380, DEFENSA 400 710 01:01:18,007 --> 01:01:20,718 ESTÁ PROHIBIDO EL CONTACTO FÍSICO EXPERIENCIA Y NIVEL BAJARÁN 711 01:01:20,802 --> 01:01:23,096 ESTÁ PROHIBIDO EL CONTACTO FÍSICO EXPERIENCIA Y NIVEL BAJARÁN 712 01:01:23,179 --> 01:01:25,890 SALUD Y EXPERIENCIA BAJAN 713 01:01:28,726 --> 01:01:30,478 DR. CHA BAJA 1 NIVEL 714 01:01:30,561 --> 01:01:31,771 ACTUALMENTE, NIVEL 3 715 01:01:31,854 --> 01:01:32,855 ZINU BAJA 1 NIVEL 716 01:01:32,939 --> 01:01:33,940 ACTUALMENTE, NIVEL 3 717 01:02:13,813 --> 01:02:14,981 ATAQUE EXITOSO 718 01:02:50,224 --> 01:02:52,018 DR. CHA: NIVEL 3, EXPERIENCIA 0 719 01:03:13,581 --> 01:03:15,208 GANASTE 720 01:03:15,333 --> 01:03:16,834 OBTUVISTE LOS PUNTOS DEL ENEMIGO 721 01:03:16,918 --> 01:03:19,378 EXPERIENCIA +200, ATAQUE +30 DEFENSA +30 722 01:03:37,772 --> 01:03:38,689 ¿Hola? 723 01:03:38,773 --> 01:03:41,234 Señor, ¿dónde está? Tiene que abordar. 724 01:03:41,484 --> 01:03:42,527 Voy en camino. 725 01:04:16,102 --> 01:04:17,061 ¿Hola? 726 01:04:17,562 --> 01:04:20,064 - ¿Viste a Hyeong-seok? - ¿De qué habla? 727 01:04:20,648 --> 01:04:22,692 ¿Viste cómo lo derroté? 728 01:04:22,775 --> 01:04:24,068 No, no lo vi. 729 01:04:26,070 --> 01:04:28,573 - ¿Lo derrotó? - Me hablaste todo el día, 730 01:04:28,656 --> 01:04:30,032 pero no ves el momento crucial. 731 01:04:30,950 --> 01:04:31,951 Cielos. 732 01:04:32,952 --> 01:04:35,162 Señor, son apenas las 6 a. m. 733 01:04:36,539 --> 01:04:37,957 ¿En serio lo derrotó? 734 01:04:38,124 --> 01:04:39,208 Lo destrocé. 735 01:05:14,994 --> 01:05:16,078 ¡Señor! 736 01:05:16,662 --> 01:05:19,123 Llega muy tarde. Casi cierran la puerta. 737 01:05:19,206 --> 01:05:20,207 Su boleto. 738 01:05:21,250 --> 01:05:23,044 Envié su maleta. Debe correr. 739 01:05:23,669 --> 01:05:24,879 No sabía que vendría. 740 01:05:24,962 --> 01:05:27,757 Vine a despedirme. Pensé que no nos veríamos. 741 01:05:28,299 --> 01:05:30,551 Cierto, la cena. Íbamos a cenar juntos. 742 01:05:30,635 --> 01:05:33,095 Supuse que estaría ocupado, por eso no lo llamé. 743 01:05:33,179 --> 01:05:34,180 Lo siento. 744 01:05:34,263 --> 01:05:35,473 Tardé más de lo pensado. 745 01:05:36,098 --> 01:05:38,517 Está bien. ¿Pudo solucionar todo? 746 01:05:38,601 --> 01:05:40,144 Dijo que aniquilaría a alguien. 747 01:05:41,771 --> 01:05:43,648 Sí, lo destrocé por completo. 748 01:05:44,649 --> 01:05:46,067 Ya veo. Qué bueno. 749 01:05:47,526 --> 01:05:50,321 - Última llamada a Barcelona. - Apúrese, debe correr. 750 01:05:50,446 --> 01:05:51,405 - Me voy. - Sí. 751 01:05:52,073 --> 01:05:54,867 - Llámame cuando llegue Jung Se-ju. - Sí, señor. 752 01:05:55,952 --> 01:05:57,954 Llámeme cuando llegue al hotel. 753 01:05:58,079 --> 01:05:59,372 Cuídese, señorita Jung. 754 01:05:59,956 --> 01:06:01,749 Siga tocando la guitarra. 755 01:06:12,259 --> 01:06:13,469 Vámonos también. 756 01:06:14,387 --> 01:06:16,055 ¿No vendrá más? 757 01:06:16,389 --> 01:06:17,390 No lo sé. 758 01:06:17,890 --> 01:06:19,183 Depende de cómo siga todo. 759 01:06:19,517 --> 01:06:21,435 Dudo que venga de nuevo. 760 01:07:30,921 --> 01:07:31,839 Llegué. 761 01:07:32,631 --> 01:07:34,425 Estoy destruido. Hablemos mañana. 762 01:07:49,607 --> 01:07:52,026 SEO JEONG-HUN: ESTÁ BIEN. BUENAS NOCHES 763 01:08:08,751 --> 01:08:10,920 SEO JEONG-HUN 764 01:08:38,030 --> 01:08:39,824 TIENE 16 LLAMADAS PERDIDAS 765 01:09:06,433 --> 01:09:07,309 SEO JEONG-HUN 766 01:09:15,067 --> 01:09:16,068 ¿Hola? ¿Señor? 767 01:09:16,569 --> 01:09:19,572 ¿Por qué llamas tan temprano? El vuelo es a las 11. 768 01:09:19,655 --> 01:09:21,782 Tenemos un problema. 769 01:09:21,866 --> 01:09:22,992 ¿Qué problema? 770 01:09:24,118 --> 01:09:25,244 ¿Llamó Jung Se-ju? 771 01:09:25,327 --> 01:09:26,829 No, no es él. 772 01:09:27,538 --> 01:09:28,664 Es el señor Cha. 773 01:09:29,957 --> 01:09:31,167 ¿Qué quiere ahora? 774 01:09:32,168 --> 01:09:33,043 El señor Cha... 775 01:09:36,797 --> 01:09:38,007 ...está muerto. 776 01:09:38,090 --> 01:09:40,426 - ¿Qué dijiste? - El señor Cha falleció. 777 01:09:41,594 --> 01:09:43,137 El señor Cha falleció. 778 01:09:48,184 --> 01:09:50,352 - ¿Por qué está muerto? - No lo sé. 779 01:09:50,436 --> 01:09:52,104 Salí a caminar... 780 01:09:53,564 --> 01:09:54,732 No sé qué pasó. 781 01:09:56,066 --> 01:09:58,068 Lo encontraron esta mañana en el parque. 782 01:10:17,379 --> 01:10:20,633 Ya estaba muerto cuando lo encontraron. 783 01:10:27,139 --> 01:10:29,934 Estaba sentado en un banco con los ojos abiertos. 784 01:11:08,055 --> 01:11:08,889 ¿Por qué regresó? 785 01:11:09,014 --> 01:11:10,307 Murió alguien. 786 01:11:10,391 --> 01:11:11,934 - ¿Quién? - Alguien que conozco. 787 01:11:14,228 --> 01:11:18,357 Usted fue la última persona con la que habló el difunto. 788 01:11:18,440 --> 01:11:19,900 Sí, nos vimos. 789 01:11:20,025 --> 01:11:22,152 El señor Yoo me dijo que ayer lo aniquiló. 790 01:11:22,695 --> 01:11:24,405 Hola, es la estación de Granada. 791 01:11:24,488 --> 01:11:27,366 Estaba en el tren, pero no se bajó en Granada. 792 01:11:27,449 --> 01:11:29,451 ¿Crees que alguien lo perseguía? 793 01:11:29,535 --> 01:11:30,828 APARECIÓ UN ENEMIGO 794 01:11:30,911 --> 01:11:32,955 ¿Puedo usar su computadora? Debo encargarme de algo. 795 01:11:33,038 --> 01:11:34,832 Mi hermano tiene una de alta gama. 796 01:11:34,915 --> 01:11:36,417 ¿La puedo usar? 797 01:11:36,500 --> 01:11:38,544 Averigua si es parte del juego. 798 01:11:38,627 --> 01:11:40,671 O si Jung Se-ju está jugando conmigo. 799 01:11:41,672 --> 01:11:43,841 No confíe tanto en mí. No soy tan decente como cree. 800 01:11:45,009 --> 01:11:46,135 ¿Quién es? 801 01:11:47,094 --> 01:11:49,513 Subtítulos: Helena Lee