1 00:00:13,179 --> 00:00:17,892 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:49,799 --> 00:00:53,928 ‏- ספרד - 3 00:00:59,976 --> 00:01:06,816 ‏- גרנדה - 4 00:01:15,950 --> 00:01:22,957 ‏- אלהמברה - 5 00:01:31,883 --> 00:01:34,010 ‏- פרק 3 - 6 00:02:07,418 --> 00:02:08,336 ‏- אריאנס - 7 00:02:38,241 --> 00:02:39,742 ‏- זינו: רמה 4 ‏התקפה 330, הגנה 360 - 8 00:02:46,875 --> 00:02:49,294 ‏- זינו: רמה 4 ‏התקפה 330, הגנה 360 - 9 00:02:54,924 --> 00:02:57,260 ‏למה עצרת? ‏-אני מרגיש שמשהו עלול להופיע. 10 00:03:04,601 --> 00:03:06,477 ‏אני מתחיל להבחין בדפוס. 11 00:03:09,647 --> 00:03:12,066 ‏אני אומר לך. הגיע הזמן שמשהו יופיע. 12 00:03:14,319 --> 00:03:15,820 ‏בכל זאת, אתה צריך להמשיך. 13 00:03:15,904 --> 00:03:16,821 ‏תמשיך להתקדם. 14 00:03:16,905 --> 00:03:17,989 ‏קדימה! 15 00:03:18,072 --> 00:03:19,407 ‏אני האווטאר שלך או מה? 16 00:03:20,116 --> 00:03:23,077 ‏איך מנהל צוות פשוט מעז לתת הוראות למנכ"ל? 17 00:03:23,161 --> 00:03:24,662 ‏זאת הדרך היחידה. 18 00:03:24,746 --> 00:03:26,497 ‏בכל מקרה תצטרך לעבור בסמטה הזאת. 19 00:03:26,581 --> 00:03:28,750 ‏אני פשוט חושש שאני עלול למות מוות אלים. 20 00:03:28,833 --> 00:03:31,085 ‏אם תמות, תוכל פשוט להיכנס שוב. 21 00:03:31,669 --> 00:03:33,129 ‏זה לא עולה כסף. ‏-מה ל... 22 00:03:37,675 --> 00:03:41,179 ‏מניאק, זה לא כמו המשחקים ‏שאתה משחק מהכורסה שלך. 23 00:03:41,262 --> 00:03:43,139 ‏נסה לשחק ותראה כמה זה קשה. 24 00:03:43,223 --> 00:03:45,225 ‏מאז שהגעתי לפה, לא ישנתי טוב לילה אחד. 25 00:03:45,308 --> 00:03:47,227 ‏אכלתי רק רמיון, ומתתי 45 פעמים. 26 00:03:47,769 --> 00:03:49,145 ‏כמה פעמים עוד אני צריך למות? 27 00:03:49,395 --> 00:03:51,648 ‏אדוני, ככה זה בכל המשחקים. 28 00:03:51,773 --> 00:03:53,816 ‏בהתחלה, אתה מנסה שוב ושוב לעלות רמה. 29 00:03:54,275 --> 00:03:56,819 ‏אין לך כסף או ניסיון, ‏אז אתה צריך לעבוד בשביל זה. 30 00:03:56,903 --> 00:03:59,239 ‏אני בטוח שגם מר צ'ה ‏מת הרבה פעמים ביומיים הראשונים 31 00:03:59,322 --> 00:04:00,740 ‏עד שהוא הגיע לרמה 4. 32 00:04:02,492 --> 00:04:03,910 ‏אז? ‏-סליחה? 33 00:04:04,118 --> 00:04:06,871 ‏מה הנקודה שלך? אתה אומר ‏שאני צריך להפסיק להתבכיין 34 00:04:06,955 --> 00:04:08,998 ‏כי גם היונג-סוק עשה את זה? 35 00:04:09,457 --> 00:04:11,960 ‏זה נשמע כאילו אתה מזלזל בי. 36 00:04:12,919 --> 00:04:14,087 ‏אתה מזלזל עכשיו בבוס שלך? 37 00:04:14,170 --> 00:04:17,590 ‏אדוני, כנראה שרמת הסוכר בדם שלך נמוכה. ‏נהיית ממש רגיש. 38 00:04:17,674 --> 00:04:20,718 ‏תקנה לעצמך בקבוק מיץ או משהו ‏ותמשיך להתקדם. 39 00:04:22,971 --> 00:04:24,013 ‏תשתוק. 40 00:04:24,555 --> 00:04:27,016 ‏- זינו: רמה 4 ‏התקפה 330, הגנה 360, חרב הלוחם - 41 00:04:38,653 --> 00:04:40,530 ‏- קשתי אראגון, התקפה, הגנה, טווח מרבי - 42 00:04:40,613 --> 00:04:41,906 ‏לכל הרוחות! מה זה? 43 00:04:41,990 --> 00:04:43,992 ‏ידעתי שיקרה משהו כזה. 44 00:04:44,575 --> 00:04:47,537 ‏הבעיה היא שרמת ההתקפה שלהם היא 500. 45 00:04:47,620 --> 00:04:50,498 ‏תעשה משהו. אתה צריך לברוח. ‏הם יורים חצים. רוץ! 46 00:05:06,431 --> 00:05:07,765 ‏תפנה ימינה! 47 00:05:16,858 --> 00:05:18,901 ‏- זינו: רמה 4 ‏התקפה 330, הגנה 360 - 48 00:05:22,822 --> 00:05:23,781 ‏לפניך! 49 00:05:24,490 --> 00:05:26,159 ‏תסתתר מאחורי זה. הולך לך טוב. 50 00:05:26,242 --> 00:05:28,619 ‏- זינו: רמה 4 ‏התקפה 330, הגנה 360, חרב הלוחם - 51 00:05:28,703 --> 00:05:30,330 ‏קח נשימה עמוקה, אדוני. 52 00:05:31,331 --> 00:05:33,041 ‏אל תמהר. קח נשימה עמוקה! 53 00:05:33,124 --> 00:05:35,043 ‏אדוני, קודם כול נסה להירגע. 54 00:06:09,077 --> 00:06:10,536 ‏- נפגעת בידי קשתי אראגון - 55 00:06:10,620 --> 00:06:12,080 ‏הם ירו בו. לעזאזל. 56 00:06:12,455 --> 00:06:13,831 ‏קום. אתה עוד לא מת. 57 00:06:20,546 --> 00:06:23,132 ‏לעזאזל. ‏-בחיי, אתה שוב מת. 58 00:06:23,716 --> 00:06:26,427 ‏אסור לך להיכנע כל כך בקלות, אדוני. 59 00:06:26,803 --> 00:06:30,556 ‏אתה צריך להיות בכושר כדי שתוכל ‏לרוץ מספיק מהר כדי להתחמק מהחצים ו... 60 00:06:31,891 --> 00:06:32,892 ‏מה קורה? 61 00:06:33,226 --> 00:06:34,811 ‏לא הפסקתי את המשחק, נכון? 62 00:06:44,237 --> 00:06:45,363 ‏מה קורה? 63 00:06:45,446 --> 00:06:46,864 ‏- החיבור לשרתים אינו יציב - 64 00:06:46,948 --> 00:06:48,699 ‏הכול קפוא. 65 00:06:49,242 --> 00:06:52,537 ‏- אנא המתן - 66 00:06:53,746 --> 00:06:55,039 ‏אה, זה פשוט נטען. 67 00:06:58,459 --> 00:07:00,378 ‏אדוני, זו ההזדמנות שלך. אתה חייב לרוץ. 68 00:07:00,461 --> 00:07:02,338 ‏קדימה! מהר! 69 00:07:02,672 --> 00:07:05,883 ‏בחיי, תפסיק להסתכל מסביבך. ‏אין לך זמן לזה כרגע. 70 00:07:07,051 --> 00:07:08,261 ‏רוץ. פשוט תרוץ. 71 00:07:12,557 --> 00:07:15,101 ‏- ברחת בהצלחה מקשתי אראגון - 72 00:07:15,184 --> 00:07:16,227 ‏- ניסיון, התקפה, הגנה - 73 00:07:16,310 --> 00:07:19,147 ‏אני אומר לך, הטעינה הזאת הצילה אותך. 74 00:07:19,647 --> 00:07:21,107 ‏יש לך מזל. 75 00:07:56,392 --> 00:07:57,852 ‏למה יורד גשם פתאום? 76 00:08:34,764 --> 00:08:36,974 ‏- זינו: רמה 4 ‏התקפה 335, הגנה 365, חרב הלוחם - 77 00:09:15,096 --> 00:09:17,139 ‏הגשם היה פעלול מיוחד? 78 00:09:17,223 --> 00:09:19,225 ‏חשבתי שבאמת יורד גשם. זה מדהים. 79 00:09:22,562 --> 00:09:24,480 ‏- הגעת לקפה אלקסבה - 80 00:09:30,903 --> 00:09:31,821 ‏- קפה אלקסבה - 81 00:09:31,904 --> 00:09:33,489 ‏מצאת את קפה אלקסבה. 82 00:09:34,198 --> 00:09:36,075 ‏- האם ברצונך להיכנס לקפה אלקסבה? - 83 00:09:58,973 --> 00:10:01,183 ‏אני מניח שתמיד יורד גשם ‏כשנמצאים בבית הקפה. 84 00:10:01,267 --> 00:10:02,727 ‏האווירה פה מעולה. 85 00:10:02,810 --> 00:10:04,020 ‏- נכנסת לקפה אלקסבה - 86 00:10:07,815 --> 00:10:10,568 ‏- קפה אלקסבה הוא מקום שנועד למשתמשים - 87 00:10:11,694 --> 00:10:16,449 ‏- משתמשים יכולים להחליף כאן מידע ‏ולגייס בני ברית - 88 00:10:17,950 --> 00:10:21,829 ‏- משתמשים גם יכולים לקנות ולמכור זה לזה ‏כלי נשק וציוד - 89 00:10:21,954 --> 00:10:24,915 ‏- משתמשים גם יכולים לקבל פה משימות - 90 00:10:29,128 --> 00:10:31,297 ‏- זינו: רמה 4 ‏התקפה 335, הגנה 365 - 91 00:10:41,349 --> 00:10:42,475 ‏אלה בטח דב"ש. 92 00:10:42,558 --> 00:10:44,644 ‏- דב"ש: דמויות בלי שחקן ‏הנותנות משימות או חפצים - 93 00:10:46,687 --> 00:10:49,482 ‏מעניין מאיפה הדמויות האלה. ‏הן בטח לא מומצאות. 94 00:10:49,565 --> 00:10:51,776 ‏מסרטוני וידאו, אולי? 95 00:10:51,859 --> 00:10:53,319 ‏אולי מאיזה סרט היסטורי. 96 00:10:54,403 --> 00:10:55,863 ‏- אותרה דמות חדשה - 97 00:10:56,614 --> 00:10:57,657 ‏אלה פיראטים. 98 00:10:57,740 --> 00:10:58,616 ‏- פיראטים ממלגה - 99 00:11:08,084 --> 00:11:09,126 ‏לך לדבר איתם. 100 00:11:09,210 --> 00:11:10,753 ‏אולי הם ייתנו לך משימה. 101 00:11:10,836 --> 00:11:13,005 ‏הם עלולים לדקור אותי אם אדבר איתם. 102 00:11:13,089 --> 00:11:15,216 ‏זה שמימין נראה יותר נחמד מהשאר. 103 00:11:18,677 --> 00:11:20,679 ‏נסה ליצור איתו שיחה. ‏-מה להגיד לו? 104 00:11:21,430 --> 00:11:24,725 ‏תיגש אליו ותגיד שלום. ‏-כלומר, בקוריאנית? או בספרדית? 105 00:11:24,809 --> 00:11:27,228 ‏לא יודע. פשוט תיגש אליהם ותגיד משהו. 106 00:11:32,691 --> 00:11:34,902 ‏- זינו: רמה 4 ‏התקפה 335, הגנה 365 - 107 00:11:35,653 --> 00:11:36,987 ‏היי, חבר'ה. 108 00:11:44,495 --> 00:11:46,288 ‏הם נראים כל כך מפחידים. 109 00:11:47,957 --> 00:11:48,791 ‏מה זה היה? 110 00:11:48,874 --> 00:11:50,376 ‏לך לעזאזל, טירון. 111 00:11:50,459 --> 00:11:52,294 ‏אלא אם אתה רוצה למות פה. 112 00:11:52,378 --> 00:11:54,463 ‏רק נפגשנו. למה אתם מתחצפים אליי? 113 00:11:54,964 --> 00:11:57,007 ‏- מתעלמים ממך - 114 00:11:57,091 --> 00:11:59,301 ‏- רק משתמשים מעל רמה 5 יכולים לדבר איתם - 115 00:11:59,385 --> 00:12:01,178 ‏- נסה שוב אחרי שתתקדם לרמה גבוהה יותר - 116 00:12:05,099 --> 00:12:08,477 ‏אה, אתה לא יכול לקבל משימות כרגע ‏כי אתה ברמה נמוכה. 117 00:12:08,561 --> 00:12:10,020 ‏תפגוש אותם שוב בהמשך. 118 00:12:11,021 --> 00:12:12,690 ‏הם לא מוכנים אפילו לדבר איתי. 119 00:12:20,030 --> 00:12:21,365 ‏אדוני, פשוט תצא מבית הקפה. 120 00:12:21,615 --> 00:12:24,493 ‏זה מקום למשתמשים, ‏אז אתה לא צריך להיות שם כרגע. 121 00:12:24,910 --> 00:12:26,704 ‏יהיו שם עוד הרבה משתמשים 122 00:12:26,787 --> 00:12:28,205 ‏אחרי שהמשחק יושק באופן רשמי. 123 00:12:28,622 --> 00:12:29,790 ‏כן, אתה צודק. 124 00:12:30,374 --> 00:12:32,626 ‏אבל רמת הסוכר שלי באמת צנחה, ‏אז אני צריך לאכול. 125 00:12:33,919 --> 00:12:35,004 ‏סליחה. 126 00:12:35,337 --> 00:12:36,505 ‏אפשר לקבל תפריט בבקשה? 127 00:12:40,217 --> 00:12:42,303 ‏אדוני, תזמין צ'ורוס. 128 00:12:42,511 --> 00:12:44,013 ‏נראה לי שהם יהיו טעימים. 129 00:12:46,515 --> 00:12:48,142 ‏עכשיו אתה גם אומר לי מה להזמין? 130 00:12:48,934 --> 00:12:50,561 ‏תנתק. נמאס לי לשמוע את הקול שלך. 131 00:12:50,644 --> 00:12:52,563 ‏אדוני! אני מחפש את זה עכשיו. 132 00:12:52,646 --> 00:12:55,274 ‏מסתבר שקפה אלקסבה מפורסם בצ'ורוס שלו. 133 00:12:55,357 --> 00:12:58,569 ‏אין לך באמת סיבה לא לאכול שם צ'ורוס, נכון? 134 00:12:59,153 --> 00:13:02,364 ‏זה כתוב פה. צ'ורוס הוא החטיף ‏האהוב ביותר על המקומיים, 135 00:13:02,615 --> 00:13:04,200 ‏והמקום הכי מפורסם בספרד 136 00:13:04,283 --> 00:13:05,993 ‏בצ'ורוס הטוב שלו הוא קפה אלקסבה. 137 00:13:06,368 --> 00:13:07,828 ‏אז אין לך סיבה לא לנסות. 138 00:13:08,078 --> 00:13:10,748 ‏לכל הרוחות. אז מה אזמין? 139 00:13:11,415 --> 00:13:13,876 ‏תזמין מנה אחת של צ'ורוס עם רוטב שוקולד. 140 00:13:13,959 --> 00:13:17,087 ‏אתה אמור לטבול את הצ'ורוס בשוקולד חם. 141 00:13:17,171 --> 00:13:18,422 ‏זה בטח טעים. 142 00:13:19,006 --> 00:13:21,509 ‏אדוני, במנה אחת יש חמישה צ'ורוס. 143 00:13:21,634 --> 00:13:24,261 ‏תטבול כל אחד מהם ברוטב. 144 00:13:24,345 --> 00:13:26,931 ‏בחיי, הייתי רוצה... ‏-שמעתי אותך, אז תנתק כבר. 145 00:13:27,014 --> 00:13:29,391 ‏תן לי להירגע קצת בזמן שאני אוכל. ‏-שלום? אדוני? 146 00:13:34,271 --> 00:13:35,731 ‏צ'ורוס... 147 00:13:35,814 --> 00:13:37,316 ‏- קינוחים - 148 00:14:41,088 --> 00:14:42,131 ‏גברת ג'ונג? 149 00:14:49,555 --> 00:14:50,973 ‏- פגשת דמות חדשה - 150 00:14:51,390 --> 00:14:52,725 ‏- אמה, גיטריסטית, בת 27 - 151 00:14:57,021 --> 00:14:58,314 ‏שלום, אמה. 152 00:15:36,977 --> 00:15:38,938 ‏הי-ג'ו הגיעה לגרנדה במקור 153 00:15:39,021 --> 00:15:40,105 ‏בגלל הגיטרה. 154 00:15:46,695 --> 00:15:49,323 ‏אבא שלה, שהיה גיטריסט אלמוני, 155 00:15:58,874 --> 00:16:01,835 ‏התלהב יותר מדי מהכישרון של בתו, ‏שעלה על שלו. 156 00:16:03,671 --> 00:16:06,006 ‏- הפרס הגדול - 157 00:16:06,632 --> 00:16:09,009 ‏- הפרס הגדול, ג'ונג הי-ג'ו - 158 00:16:09,802 --> 00:16:13,055 ‏הנה. מותק, אתה אוכל כל כך יפה. 159 00:16:13,639 --> 00:16:16,183 ‏ילד טוב. 160 00:16:18,435 --> 00:16:19,311 ‏בואו נעבור לספרד. 161 00:16:20,854 --> 00:16:22,606 ‏אימא, בואו נעבור לספרד. 162 00:16:22,690 --> 00:16:25,859 ‏על מה לכל הרוחות אתה מדבר באמצע הארוחה? 163 00:16:25,943 --> 00:16:28,112 ‏אימא, להי-ג'ו יש עתיד מזהיר. 164 00:16:28,195 --> 00:16:29,530 ‏אני יודע שיש לה. זה ברור. 165 00:16:29,863 --> 00:16:31,240 ‏מותק. ‏-מותק. 166 00:16:31,323 --> 00:16:32,741 ‏אנחנו צריכים לתמוך בה. 167 00:16:32,825 --> 00:16:34,827 ‏עכשיו זה הזמן הכי טוב. אסור להתעכב. 168 00:16:35,411 --> 00:16:36,453 ‏אימא. 169 00:16:36,537 --> 00:16:39,623 ‏אסור שהיא תבזבז פה את הכישרון שלה. ‏היא צריכה לחוות עולם רחב יותר. 170 00:16:39,707 --> 00:16:41,500 ‏זאת המסקנה שלי. בואו נעבור לספרד. 171 00:16:42,251 --> 00:16:45,170 ‏אימא, ספרד היא המקום הכי טוב ‏ללמוד גיטרה קלאסית. 172 00:16:45,254 --> 00:16:47,840 ‏מה לעזאזל נעשה שם? 173 00:16:48,007 --> 00:16:50,426 ‏איך נתפרנס? ‏-נמצא דרך. 174 00:16:50,509 --> 00:16:52,469 ‏זה בטח יהיה יותר טוב מזה. 175 00:16:52,678 --> 00:16:54,763 ‏בואו נעבור לשם למען עתידה של הי-ג'ו. 176 00:16:55,556 --> 00:16:57,349 ‏הי-ג'ו, את רוצה ללכת, נכון? 177 00:16:57,433 --> 00:16:59,226 ‏המוסד הלאומי למוזיקה של ספרד. 178 00:17:07,443 --> 00:17:08,694 ‏היכנסי. ‏-הבאת את הכול? 179 00:17:08,777 --> 00:17:10,154 ‏כן. ‏-קדימה. 180 00:17:11,030 --> 00:17:12,072 ‏היכנס. 181 00:17:37,765 --> 00:17:40,392 ‏הם מכרו את כל מה שהיה להם ‏ועברו לגרנדה לפני 12 שנים. 182 00:17:43,270 --> 00:17:48,150 ‏- אכסניית בוניטה - 183 00:17:51,570 --> 00:17:52,988 ‏תודה. 184 00:17:54,990 --> 00:17:57,951 ‏אבל רק השנה הראשונה הייתה מלאה בתקווה. 185 00:18:09,713 --> 00:18:12,424 ‏עם הגעתה לספרד, ‏הי-ג'ו הבינה שהיא לא עילוי. 186 00:18:18,138 --> 00:18:19,556 ‏היי, מה קרה? 187 00:18:19,640 --> 00:18:21,141 ‏אלוהים אדירים. 188 00:18:21,225 --> 00:18:22,976 ‏תתעוררי. ‏-ואימא של הי-ג'ו 189 00:18:23,060 --> 00:18:24,686 ‏התמוטטה תוך שנה אחת בלבד. 190 00:18:24,770 --> 00:18:26,522 ‏- סוג'ו - 191 00:18:30,567 --> 00:18:33,237 ‏- קים מיונג-יון - 192 00:18:33,320 --> 00:18:35,697 ‏ואבא שלה, שהיה חסר אונים בלי אשתו... 193 00:18:55,509 --> 00:18:58,846 ‏בזבז את חייו בשתייה עד שהצטרף אליה. 194 00:19:08,230 --> 00:19:10,065 ‏תנעלי נעליים. 195 00:19:15,863 --> 00:19:17,072 ‏טוב, בואי נלך. 196 00:19:17,156 --> 00:19:18,824 ‏שימי את הילקוט. ‏-בתור המפרנסת, 197 00:19:18,907 --> 00:19:20,868 ‏הי-ג'ו נאלצה לעזוב את ביה"ס ולעבוד. ‏-קדימה. 198 00:19:21,702 --> 00:19:23,704 ‏כדאי לך ללכת מהר. גם אתה, תמהר. 199 00:19:24,997 --> 00:19:26,081 ‏מין-ג'ו! 200 00:19:57,529 --> 00:19:59,031 ‏בחיי, כואב לי הגב. 201 00:20:03,035 --> 00:20:05,704 ‏אתם מסתכלים עכשיו על הגן. 202 00:20:05,829 --> 00:20:07,706 ‏אם תלכו לצד השני, 203 00:20:07,789 --> 00:20:11,376 ‏תוכלו לראות השתקפות יפהפייה ‏של הארמון במים. 204 00:20:11,960 --> 00:20:14,713 ‏אנחנו עכשיו במצפה סן ניקולס. 205 00:20:14,796 --> 00:20:17,132 ‏כמו שאתם רואים, מפה אפשר ‏לראות את ארמון אלהמברה 206 00:20:17,216 --> 00:20:20,469 ‏ואת רכס ההרים סיירה נוואדה. 207 00:20:20,552 --> 00:20:23,597 ‏המקום שבו יש מזרקה ‏שמונחת על גבם של 12 אריות 208 00:20:23,680 --> 00:20:25,349 ‏הוא ארמון קומארס. 209 00:20:25,432 --> 00:20:27,017 ‏אם נלך בכיוון הזה, 210 00:20:27,100 --> 00:20:28,644 ‏נגיע למצפה סן ניקולס... 211 00:20:29,228 --> 00:20:30,979 ‏הי-ג'ו עבדה קשה מאוד. 212 00:20:31,855 --> 00:20:33,148 ‏היא לא לקחה אפילו יום חופש. 213 00:20:37,986 --> 00:20:39,071 ‏- חשבונית - 214 00:20:49,289 --> 00:20:50,374 ‏אבל הדבר המוזר היה 215 00:20:51,333 --> 00:20:53,585 ‏שלמרות כל מאמציה, ‏החוב של המשפחה המשיך להצטבר. 216 00:21:35,752 --> 00:21:37,087 ‏החלום שלה התרחק, 217 00:21:37,713 --> 00:21:39,172 ‏והיא הייתה חייבת לשרוד. 218 00:21:39,631 --> 00:21:43,135 ‏לא נראה היה שחייה של הי-ג'ו עומדים להשתפר, 219 00:21:43,510 --> 00:21:46,221 ‏אלא אם יקרה פתאום סוג של קסם. 220 00:22:11,538 --> 00:22:12,748 ‏מי מגיע בשעה כזאת? 221 00:22:13,290 --> 00:22:14,333 ‏מי זה? 222 00:22:17,753 --> 00:22:19,254 ‏- אכסניית בוניטה - 223 00:22:32,809 --> 00:22:35,896 ‏בדיוק באותו זמן, הופעתי אני על מפתן דלתה. 224 00:22:37,355 --> 00:22:38,190 ‏סליחה? 225 00:22:39,357 --> 00:22:41,860 ‏אתה תקנה את האכסניה? ‏-כן. 226 00:22:41,943 --> 00:22:44,237 ‏את הבית שלי? את אכסניית בוניטה? 227 00:22:44,321 --> 00:22:45,864 ‏תמכרי לי את אכסניית בוניטה. 228 00:22:45,947 --> 00:22:47,407 ‏אני אקנה אותו במחיר טוב. 229 00:22:48,909 --> 00:22:49,910 ‏ובכן... 230 00:22:51,953 --> 00:22:53,205 ‏עשיתי קצת מחקר. 231 00:22:53,288 --> 00:22:55,373 ‏הבית עמד למכירה במשך שנתיים, 232 00:22:55,916 --> 00:22:57,334 ‏אבל אף אחד לא קנה אותו. 233 00:22:57,417 --> 00:22:58,960 ‏תשלומי המשכנתא ממשיכים לעלות, 234 00:22:59,044 --> 00:23:00,378 ‏ואת חייבת יותר ממה שהוא שווה. 235 00:23:01,213 --> 00:23:02,380 ‏הנה, אדוני. 236 00:23:03,423 --> 00:23:05,509 ‏האמת, שבכלל לא תכננתי לעשות את זה, 237 00:23:05,592 --> 00:23:07,636 ‏אבל שיניתי את דעתי הבוקר. 238 00:23:07,886 --> 00:23:09,721 ‏לכן ביקשתי שיכין את ההסכם הזה. 239 00:23:09,805 --> 00:23:12,516 ‏כשאני מחליט לעשות משהו, ‏אני חייב לעשות אותו מיד. 240 00:23:17,187 --> 00:23:19,272 ‏- הסכם זה מהווה את ההסכם המלא והיחיד... - 241 00:23:19,356 --> 00:23:20,357 ‏אבל זה... 242 00:23:21,316 --> 00:23:22,818 ‏מתי היה לך זמן להכין את זה? 243 00:23:23,902 --> 00:23:26,613 ‏תקשיבי, אני אתן לך הצעה כיפית. 244 00:23:27,447 --> 00:23:29,658 ‏החלק של הסכום נשאר ריק בינתיים. 245 00:23:29,741 --> 00:23:30,867 ‏את רואה את זה, נכון? 246 00:23:31,660 --> 00:23:34,204 ‏אם תחתמי על ההסכם עכשיו, 247 00:23:34,663 --> 00:23:37,040 ‏אני אכתוב פה "עשרה מיליארד וון". 248 00:23:38,250 --> 00:23:39,084 ‏סליחה? 249 00:23:39,167 --> 00:23:42,212 ‏אבל זה רק אם תחתמי על ההסכם ברגע זה. 250 00:23:42,796 --> 00:23:44,047 ‏אם תחתמי, 251 00:23:44,131 --> 00:23:46,299 ‏אני אעביר את הסכום המלא לחשבון שלך מיד. 252 00:23:47,300 --> 00:23:48,468 ‏אבל... 253 00:23:48,969 --> 00:23:50,971 ‏אבל כל עשר דקות, ההצעה שלי תרד 254 00:23:51,054 --> 00:23:52,389 ‏במיליארד וון. 255 00:23:52,472 --> 00:23:53,557 ‏סליחה? 256 00:23:55,142 --> 00:23:56,852 ‏השעה עכשיו 8:55 בבוקר. 257 00:23:57,477 --> 00:23:58,854 ‏אז בואי נתחיל בשעה תשע. 258 00:23:58,937 --> 00:24:00,522 ‏אם תחתמי על החוזה ב-9:10, 259 00:24:00,605 --> 00:24:02,524 ‏תקבלי תשעה מיליארד וון. 260 00:24:03,066 --> 00:24:04,609 ‏מה זאת אומרת? 261 00:24:04,693 --> 00:24:06,987 ‏אם תחתמי ב-9:20, זה יהיה שמונה מיליארד. 262 00:24:07,070 --> 00:24:08,488 ‏ואם תחתמי בשעה 10:00, 263 00:24:08,572 --> 00:24:10,448 ‏זה יהיה ארבעה מיליארד וון. 264 00:24:10,740 --> 00:24:12,159 ‏ב-10:30, מיליארד אחד. 265 00:24:13,410 --> 00:24:14,911 ‏מחיר השוק הוא מיליארד וון. 266 00:24:14,995 --> 00:24:17,789 ‏אז אם לא תחליטי תוך שעה וחצי, 267 00:24:18,373 --> 00:24:19,833 ‏החוזה הזה יהיה חסר ערך. 268 00:24:20,417 --> 00:24:23,128 ‏יש עוד דבר אחד. אם תקומי ותלכי, 269 00:24:23,211 --> 00:24:24,337 ‏העסקה תבוטל. 270 00:24:24,421 --> 00:24:28,717 ‏זה אומר שההצעה תקפה רק לשעה וחצי. 271 00:24:30,760 --> 00:24:31,928 ‏מובן לך? 272 00:24:33,930 --> 00:24:34,973 ‏זה פשוט. 273 00:24:35,056 --> 00:24:37,767 ‏אם את רוצה הרבה כסף, ‏את רק צריכה להחליט מהר. 274 00:24:39,436 --> 00:24:40,645 ‏ובכן... 275 00:24:41,438 --> 00:24:43,273 ‏רגע. תוכל לתת לי דקה? 276 00:24:43,356 --> 00:24:45,525 ‏בטח, קדימה. ‏-אני ממש לא מבינה. 277 00:24:45,734 --> 00:24:49,196 ‏למה אתה מוכן לשלם לי ‏עשרה מיליארד וון עבור הבית הזה? 278 00:24:49,696 --> 00:24:51,740 ‏אתה יודע כמה הוא בלוי. 279 00:24:51,823 --> 00:24:55,076 ‏בעסקים, לפעמים התזמון הנכון ‏חשוב יותר מכסף. 280 00:24:55,160 --> 00:24:57,287 ‏בשבילך, עשרה מיליארד וון הם סכום אדיר. 281 00:24:57,370 --> 00:24:59,456 ‏אבל בשביל תאגיד זה לא כך. 282 00:24:59,915 --> 00:25:02,042 ‏לעומת זאת, לעשר דקות יש ערך רב עבורנו. 283 00:25:02,542 --> 00:25:05,795 ‏ברגע זה, אני מציע לשלם עבור הזמן שלך. 284 00:25:06,379 --> 00:25:08,465 ‏אני לא יכול לומר לך למה התזמון חשוב כל כך. 285 00:25:08,548 --> 00:25:09,841 ‏זה סוד עסקי. 286 00:25:18,475 --> 00:25:20,769 ‏אם ההצעה לא מוצאת חן בעינייך, ‏את יכולה ללכת. 287 00:25:21,311 --> 00:25:24,189 ‏ואז אני פשוט אלך לחפש בניין אחר לקנות. 288 00:25:25,023 --> 00:25:26,358 ‏לא. 289 00:25:26,441 --> 00:25:28,151 ‏אז האם תחתמי על החוזה? 290 00:25:29,903 --> 00:25:32,113 ‏- ג'יי-1 אחזקות, יו ג'ין-וו - 291 00:25:34,115 --> 00:25:37,077 ‏אם את מתכוונת לחתום, ‏יהיה עדיף לשנינו שתעשי את זה מהר. 292 00:25:55,095 --> 00:25:56,554 ‏- אכסניית בוניטה, ג'ונג הי-ג'ו - 293 00:26:14,281 --> 00:26:15,282 ‏אבל... 294 00:26:16,491 --> 00:26:18,660 ‏אתה באמת מר יו ג'ין-וו? 295 00:26:19,452 --> 00:26:21,746 ‏סליחה? ‏-יכול להיות שאתה מתחזה. 296 00:26:23,540 --> 00:26:26,001 ‏פעם רימו את אבא שלי באופן דומה. 297 00:26:34,926 --> 00:26:37,595 ‏- הרפובליקה של קוריאה, ‏יו ג'ין-וו - 298 00:26:38,179 --> 00:26:40,432 ‏- הרפובליקה של קוריאה, דרכון - 299 00:26:43,935 --> 00:26:46,688 ‏אם תחפשי את שמי באינטרנט, ‏תמצאי מאות סרטונים. 300 00:27:08,209 --> 00:27:09,252 ‏את עוזבת? 301 00:27:09,336 --> 00:27:12,005 ‏לא, אבל אני יכולה ללכת לשירותים? 302 00:27:12,339 --> 00:27:13,256 ‏אני צריכה להתקשר. 303 00:27:14,591 --> 00:27:15,759 ‏בסדר. 304 00:27:18,636 --> 00:27:20,555 ‏אני צריכה לדבר על זה עם המשפחה שלי. 305 00:27:20,972 --> 00:27:22,432 ‏זה כל מה שיש לנו. 306 00:27:22,515 --> 00:27:23,933 ‏אם נמכור, לא יהיה לנו דבר. 307 00:27:24,434 --> 00:27:25,727 ‏אז אני לא יכולה להחליט לבד. 308 00:27:26,936 --> 00:27:28,355 ‏בטח. תעשי מה שאת רוצה. 309 00:27:28,480 --> 00:27:30,482 ‏בכל אופן, עוד מעט תשע. 310 00:27:31,066 --> 00:27:32,067 ‏זה עומד להתחיל. 311 00:27:48,500 --> 00:27:49,667 ‏מה אתה חושב שיקרה? 312 00:27:50,585 --> 00:27:52,670 ‏אם היא לא טיפשה, היא תחתום תוך 30 דקות. 313 00:27:54,089 --> 00:27:55,965 ‏אבל למה אתה קונה את הבית הזה? 314 00:27:56,800 --> 00:27:59,761 ‏הוא ממש לא שווה כל כך הרבה כסף. 315 00:27:59,844 --> 00:28:01,221 ‏אין בו שום מעלות. 316 00:28:01,471 --> 00:28:03,973 ‏למה שאקנה בית שאין בו מעלות? 317 00:28:04,557 --> 00:28:06,101 ‏בדיוק. ‏-פרחח שכמוך. 318 00:28:07,268 --> 00:28:08,228 ‏מעניין למה. 319 00:28:15,193 --> 00:28:16,903 ‏- לפני 30 דקות - 320 00:28:16,986 --> 00:28:19,781 ‏- איי - 321 00:28:21,574 --> 00:28:23,243 ‏שלום? היונג-סוק כרגע... 322 00:28:24,953 --> 00:28:25,870 ‏פטנט? 323 00:28:26,871 --> 00:28:27,997 ‏עוד לא בדקתי. 324 00:28:28,498 --> 00:28:29,874 ‏ג'ונג סה-ג'ו רשם פטנט על המשחק 325 00:28:29,958 --> 00:28:33,211 ‏תחת העסק של המשפחה שלו במקום תחת שמו. 326 00:28:33,294 --> 00:28:35,964 ‏באמת? ‏-לא מצאתי את הפטנט תחת ג'ונג סה-ג'ו. 327 00:28:36,047 --> 00:28:37,966 ‏בדקתי, וזה מה שמצאתי. 328 00:28:39,259 --> 00:28:42,220 ‏השם של העסק הזה הוא אכסניית בוניטה. 329 00:28:43,263 --> 00:28:46,599 ‏אז זה אומר שהכול ייגמר ‏ברגע שאקנה את האכסניה הזאת. 330 00:28:46,891 --> 00:28:48,226 ‏לא תצטרך אפילו את הסכמתו. 331 00:28:48,685 --> 00:28:51,312 ‏הרישיון, הטכנולוגיה העיקרית ‏והפטנט, כולם רשומים 332 00:28:51,396 --> 00:28:52,856 ‏תחת השם של האכסניה. 333 00:28:53,356 --> 00:28:56,568 ‏והבעלים של העסק היא ג'ונג הי-ג'ו. 334 00:28:58,319 --> 00:28:59,320 ‏כמה פשוט. 335 00:28:59,988 --> 00:29:01,239 ‏זה מדהים. 336 00:29:05,118 --> 00:29:07,287 ‏טוב, נהדר. מה בקשר לג'ונג סה-ג'ו? 337 00:29:07,370 --> 00:29:09,205 ‏לא נגיד לה כלום על סה-ג'ו או על המשחק. 338 00:29:09,914 --> 00:29:12,709 ‏אם היא תדע על זה, ‏היא תרצה לחכות שהוא יחזור. 339 00:29:12,792 --> 00:29:15,336 ‏כן, נכון. אבל אתה לא יודע מתי הוא יחזור, 340 00:29:15,420 --> 00:29:16,588 ‏ואי אפשר להשיג אותו. 341 00:29:16,671 --> 00:29:18,965 ‏אני אכניס תנאים נוספים ברגע שהוא יחזור. 342 00:29:19,466 --> 00:29:22,260 ‏אני צריך לקנות אותה עכשיו. ‏בזבוז זמן לא יעזור. 343 00:29:22,343 --> 00:29:23,386 ‏כמה תציע? 344 00:29:23,470 --> 00:29:26,347 ‏יותר מדי עלול להיראות חשוד, ‏והיא לא תתפשר על מעט מדי. 345 00:29:26,431 --> 00:29:28,057 ‏אני אתחיל עם סכום גבוה 346 00:29:28,141 --> 00:29:29,559 ‏ואלחץ עליה בכך שאוריד אותו. 347 00:29:30,143 --> 00:29:32,270 ‏אם היא תחשוב יותר מדי, היא תחשוד בי. 348 00:29:32,353 --> 00:29:34,439 ‏אני אשתמש בכסף וזמן כדי ללחוץ עליה 349 00:29:34,522 --> 00:29:36,566 ‏ולסגור את העסקה כמה שיותר מהר. 350 00:29:36,649 --> 00:29:38,693 ‏בסדר. ‏-טוב, אני בדרך. 351 00:29:43,865 --> 00:29:45,158 ‏שלום. ‏-שלום. 352 00:29:58,296 --> 00:29:59,214 ‏תירגעי. 353 00:29:59,297 --> 00:30:01,633 ‏בואי נירגע. אסור לי להתלהב יותר מדי. 354 00:30:01,716 --> 00:30:03,676 ‏בואי לא נעשה טעות ונישאר רגועים. 355 00:30:04,719 --> 00:30:06,429 ‏- סבתא - 356 00:30:10,934 --> 00:30:12,185 ‏גבירתי, מה תרצי? 357 00:30:12,936 --> 00:30:14,604 ‏למה זה התייקר כל כך? 358 00:30:14,687 --> 00:30:16,564 ‏כן. ‏-תני לי עוד אחד. 359 00:30:16,981 --> 00:30:18,525 ‏קחי את זה. ‏-זה יקר מדי. 360 00:30:19,442 --> 00:30:21,653 ‏ממש לא, אני אתן לך הנחה. תראי. 361 00:30:21,736 --> 00:30:25,323 ‏עוד דברים. יש לך שמן לשים בלחם... 362 00:30:25,406 --> 00:30:27,075 ‏קצת יין... ‏-בסדר. 363 00:30:27,283 --> 00:30:28,743 ‏- הי-ג'ו - 364 00:30:28,827 --> 00:30:31,329 ‏תני לי הנחה. ‏-כן, אתן לך הנחה. 365 00:30:37,418 --> 00:30:39,671 ‏למה היא לא עונה? לאן היא הלכה? 366 00:30:41,130 --> 00:30:45,218 ‏- סה-ג'ו - 367 00:30:49,889 --> 00:30:52,183 ‏המספר שאליו חייגת אינו... 368 00:30:52,267 --> 00:30:54,143 ‏שכחתי. הטלפון הנייד שלו התקלקל. 369 00:31:09,367 --> 00:31:12,954 ‏- הי-ג'ו - 370 00:31:13,746 --> 00:31:14,956 ‏היא בשיעור? 371 00:31:15,164 --> 00:31:17,667 ‏למה אף אחד לא עונה? מה אעשה? 372 00:31:19,836 --> 00:31:21,462 ‏כרגע הפסדת מיליארד וון. 373 00:31:22,797 --> 00:31:24,632 ‏אני מודיע לך רק למקרה ששכחת. 374 00:31:24,883 --> 00:31:26,634 ‏למה עשר דקות עברו כל כך מהר? 375 00:31:32,807 --> 00:31:34,559 ‏זה בסדר. זה עדיין בסדר. 376 00:31:34,642 --> 00:31:36,686 ‏עדיין יש לי תשעה מיליארד. ‏איבדתי רק מיליארד. 377 00:31:36,769 --> 00:31:38,021 ‏זה הון גדול. 378 00:31:39,898 --> 00:31:41,608 ‏שלום, כאן נדל"ן אלהמברה. 379 00:31:41,691 --> 00:31:44,402 ‏הי-ג'ו, מזמן לא דיברנו! ‏תכננתי להתקשר אלייך. 380 00:31:44,485 --> 00:31:46,529 ‏הי-ג'ו, בואי נוריד את המחיר של הבית שלך 381 00:31:46,613 --> 00:31:48,656 ‏בעשרת אלפים אירו. 382 00:31:48,740 --> 00:31:52,619 ‏מחיר השוק ירד מאוד. ‏תצטרכי להוריד את המחיר כדי למכור אותו. 383 00:31:52,702 --> 00:31:54,829 ‏יש תוכניות עתידיות כלשהן ‏לפתח את השכונה שלנו? 384 00:31:55,246 --> 00:31:58,541 ‏יכול להיות שמחיר הקרקע ‏פתאום יזנק עד פי עשרה מהמחיר הנוכחי? 385 00:31:58,625 --> 00:32:00,001 ‏על איזה פיתוח את מדברת? 386 00:32:00,084 --> 00:32:03,838 ‏מחיר הקרקע בשכונה הזאת ‏לא יזנק בעשר השנים הבאות. 387 00:32:03,922 --> 00:32:05,423 ‏אני מבטיחה לך. 388 00:32:05,506 --> 00:32:07,800 ‏אבל יש משהו יותר חשוב מזה. 389 00:32:07,884 --> 00:32:09,344 ‏יש לי חדשות מפתיעות. 390 00:32:09,427 --> 00:32:10,803 ‏אני עומדת להתחתן עם דייגו. 391 00:32:10,887 --> 00:32:13,222 ‏באמת? מזל טוב, אלנה. 392 00:32:13,848 --> 00:32:16,893 ‏אז אם מישהו יציע לי עכשיו הרבה כסף, 393 00:32:17,018 --> 00:32:18,728 ‏זה אומר שאני יכולה למכור? 394 00:32:18,811 --> 00:32:22,607 ‏טוב, את מכירה את דייגו, הוא לא גמיש. 395 00:32:22,690 --> 00:32:23,733 ‏אלנה? ‏-בנוסף, 396 00:32:23,816 --> 00:32:25,443 ‏את לא תאמיני לזה. 397 00:32:25,526 --> 00:32:28,780 ‏אלנה, אני אשמח לשמוע ‏איך הוא הציע לך נישואין, 398 00:32:29,364 --> 00:32:31,199 ‏אבל אני קצת ממהרת כרגע. 399 00:32:31,282 --> 00:32:33,326 ‏דמייני את ההפתעה שלי... 400 00:32:34,494 --> 00:32:36,871 ‏- יש לך הודעה חדשה אחת - 401 00:32:36,955 --> 00:32:38,081 ‏עברו 20 דקות. 402 00:32:38,790 --> 00:32:40,249 ‏אלנה, אני אדבר איתך מאוחר יותר. 403 00:32:43,461 --> 00:32:46,214 ‏זה מטורף. הזמן ממשיך לטוס. מה אעשה? 404 00:32:59,727 --> 00:33:03,773 ‏- ג'ונג הי-ג'ו - 405 00:33:08,903 --> 00:33:11,572 ‏מה הבעיה של כולם? למה אף אחד לא עונה? 406 00:33:13,783 --> 00:33:15,910 ‏בחיי, עברו עוד חמש דקות. 407 00:33:17,286 --> 00:33:18,705 ‏- מין-ג'ו - 408 00:33:20,206 --> 00:33:22,750 ‏שלום? היי, מין-ג'ו. ‏-התקשרת אליי? 409 00:33:22,834 --> 00:33:23,918 ‏מה קורה? 410 00:33:25,294 --> 00:33:26,587 ‏את מוכרת את הבית? 411 00:33:27,463 --> 00:33:28,965 ‏מי הקונה? הוא מטומטם? 412 00:33:30,758 --> 00:33:32,093 ‏באמת? הבחור ההוא? 413 00:33:32,218 --> 00:33:34,303 ‏זה לא ייאמן. אז מכרת אותו? 414 00:33:34,387 --> 00:33:38,224 ‏לא, עוד לא. זה עניין ממש חשוב, ‏לא יכולתי פשוט לחתום. 415 00:33:38,641 --> 00:33:41,019 ‏אבל סבתא לא עונה, וסה-ג'ו גם לא כאן. 416 00:33:41,102 --> 00:33:43,438 ‏עוד לא מכרת אותו? כמה דקות עברו? 417 00:33:43,521 --> 00:33:46,149 ‏עשרים וחמש דקות. ‏-אז כבר הפסדת שני מיליארד וון? 418 00:33:46,232 --> 00:33:47,650 ‏היית צריכה כבר למכור אותו. 419 00:33:47,734 --> 00:33:50,361 ‏מין-ג'ו, את לא כל כך מבינה כי את צעירה. 420 00:33:50,445 --> 00:33:51,779 ‏אבל אנחנו צריכים להיזהר... 421 00:33:51,863 --> 00:33:54,449 ‏טיפשה שכמוך. על מה יש לחשוב? ‏זה עשרה מיליארד וון! 422 00:33:54,532 --> 00:33:57,535 ‏נכון? זה בדיוק מה שחשבתי. 423 00:33:57,702 --> 00:33:58,745 ‏בסדר. 424 00:34:13,384 --> 00:34:14,594 ‏מה? מה קורה פה? 425 00:34:26,898 --> 00:34:28,024 ‏יש שם מישהו? 426 00:34:29,317 --> 00:34:30,610 ‏הדלת לא נפתחת. 427 00:34:39,994 --> 00:34:40,828 ‏אין שם אף אחד? 428 00:34:42,663 --> 00:34:43,790 ‏עזרו לי בבקשה. 429 00:34:51,464 --> 00:34:52,465 ‏אלוהים אדירים. 430 00:34:52,548 --> 00:34:54,300 ‏למה זה קורה? 431 00:34:57,929 --> 00:34:59,847 ‏בחיי, לא יכול להיות. 432 00:35:07,939 --> 00:35:10,441 ‏שלום? יש שם מישהו? 433 00:35:34,090 --> 00:35:35,133 ‏מה אעשה? 434 00:35:38,553 --> 00:35:40,888 ‏- הסכם רכישת נדל"ן - 435 00:35:44,475 --> 00:35:46,561 ‏היא עוד לא יצאה? כבר הרבה אחרי עשר. 436 00:35:47,436 --> 00:35:48,938 ‏היא טיפשה או מה? 437 00:35:49,355 --> 00:35:50,773 ‏מה היא עושה? ‏-אדוני. 438 00:35:51,357 --> 00:35:52,942 ‏מה אם היא מדברת עם מר צ'ה? 439 00:35:55,069 --> 00:35:56,737 ‏נסה להתקשר אליה. ‏-טוב. 440 00:36:03,369 --> 00:36:04,203 ‏היא לא עונה. 441 00:36:12,587 --> 00:36:15,256 ‏יש עוד דלת לשירותים? דלת יציאה? 442 00:36:15,840 --> 00:36:17,508 ‏אני לא מדבר אנגלית, רק ספרדית. 443 00:36:24,223 --> 00:36:26,100 ‏- נשים - 444 00:36:29,228 --> 00:36:30,229 ‏גברת ג'ונג? 445 00:36:32,565 --> 00:36:33,649 ‏אני נכנס, בסדר? 446 00:37:11,520 --> 00:37:12,521 ‏גברת ג'ונג. 447 00:37:27,161 --> 00:37:28,454 ‏גברת ג'ונג. 448 00:37:28,537 --> 00:37:29,789 ‏גברת ג'ונג. 449 00:37:36,045 --> 00:37:36,963 ‏מה קרה? 450 00:37:37,546 --> 00:37:39,131 ‏תזעיק עזרה. היא התעלפה. 451 00:37:39,215 --> 00:37:40,216 ‏בסדר. 452 00:37:41,634 --> 00:37:43,803 ‏מה קרה לדלת? ‏-מאיפה לי לדעת? תמהר. 453 00:37:43,886 --> 00:37:44,971 ‏אה, טוב. 454 00:37:56,524 --> 00:37:57,608 ‏גברת ג'ונג. 455 00:37:58,693 --> 00:37:59,902 ‏תתעוררי. 456 00:38:04,448 --> 00:38:05,491 ‏את בסדר? 457 00:38:06,117 --> 00:38:06,993 ‏את שומעת אותי? 458 00:38:09,203 --> 00:38:10,746 ‏מה השעה? ‏-סליחה? 459 00:38:11,831 --> 00:38:13,124 ‏מה השעה עכשיו? 460 00:38:15,209 --> 00:38:16,335 ‏השעה 10:13. 461 00:38:18,045 --> 00:38:20,006 ‏את בסדר? למה שברת את הדלת? 462 00:38:21,257 --> 00:38:22,258 ‏זה אומר 463 00:38:22,758 --> 00:38:26,178 ‏שהפסדתי שבעה מיליארד וון כי עברו 73 דקות? 464 00:38:28,139 --> 00:38:29,265 ‏זה לא ייאמן. 465 00:38:32,601 --> 00:38:34,103 ‏הראש שלך בסדר? 466 00:38:34,520 --> 00:38:35,521 ‏את יכולה לקום? 467 00:38:37,732 --> 00:38:39,608 ‏אתה יכול לוותר רק על שלוש דקות? 468 00:38:40,192 --> 00:38:42,236 ‏מה? ‏-רק שלוש דקות. 469 00:38:44,030 --> 00:38:46,032 ‏לא יכולתי לצאת כי הדלת ננעלה. 470 00:38:48,743 --> 00:38:51,120 ‏אתה לא יכול להתגמש קצת? אתה ממש עשיר. 471 00:38:53,789 --> 00:38:54,832 ‏איזו קמצנות. 472 00:38:57,668 --> 00:39:00,296 ‏את תסכימי לשלוש דקות בלבד? 473 00:39:04,383 --> 00:39:05,301 ‏כן. 474 00:39:06,093 --> 00:39:07,386 ‏תודה. 475 00:39:11,098 --> 00:39:12,016 ‏גברת ג'ונג. 476 00:39:14,935 --> 00:39:15,895 ‏גברת ג'ונג. 477 00:39:17,229 --> 00:39:18,189 ‏גברת ג'ונג. 478 00:39:33,329 --> 00:39:36,248 ‏מר יו היה צריך ללכת לטפל במשהו דחוף. 479 00:39:36,332 --> 00:39:39,210 ‏שמעתי שהסכמת לחתום על החוזה ‏כשהייתם בשירותים. 480 00:39:40,711 --> 00:39:41,712 ‏נכון. 481 00:39:42,797 --> 00:39:44,965 ‏תרצי לבדוק את החוזה לפני שתחתמי עליו? 482 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 ‏אני אחזור אחר כך אם את עדיין מסוחררת. 483 00:39:50,054 --> 00:39:52,264 ‏לא, אני בסדר. 484 00:39:58,312 --> 00:39:59,688 ‏- הסכם רכישת נדל"ן - 485 00:40:00,523 --> 00:40:02,775 ‏מר יו כתב את הסכום בעצמו. 486 00:40:04,568 --> 00:40:07,822 ‏- הסכם רכישת נדל"ן - 487 00:40:11,158 --> 00:40:14,078 ‏אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש, 488 00:40:14,161 --> 00:40:18,207 ‏שש, שבע, שמונה, תשע, עשרה אפסים. 489 00:40:18,999 --> 00:40:21,168 ‏- מחיר הרכישה הוא עשרה מיליארד וון - 490 00:40:21,252 --> 00:40:22,211 ‏עשרה מיליארד וון. 491 00:40:24,839 --> 00:40:26,298 ‏ננעלת בשירותים בלי כוונה, 492 00:40:26,382 --> 00:40:27,967 ‏אז הוא לא יוריד מהסכום. 493 00:40:37,810 --> 00:40:39,311 ‏תחתמי עליו? 494 00:40:42,064 --> 00:40:44,984 ‏טיפלנו בהכול בזמן שהתאוששת. 495 00:40:45,276 --> 00:40:47,486 ‏את תקבלי את הכסף ברגע שתחתמי. 496 00:40:52,074 --> 00:40:53,033 ‏כדאי לך לחתום. 497 00:40:54,827 --> 00:40:55,786 ‏כן. 498 00:41:01,625 --> 00:41:03,461 ‏גם פה למטה. 499 00:41:03,586 --> 00:41:05,588 ‏- אכסניית בוניטה ‏נציגה: ג'ונג הי-ג'ו - 500 00:41:11,135 --> 00:41:12,136 ‏בסדר. 501 00:41:13,888 --> 00:41:15,723 ‏הכול בסדר. 502 00:41:16,307 --> 00:41:17,766 ‏הנה העותק שלך. 503 00:41:19,268 --> 00:41:20,936 ‏מזל טוב על ההון שלך. 504 00:41:21,770 --> 00:41:23,105 ‏אני ירוק מקנאה. 505 00:41:24,607 --> 00:41:25,774 ‏- הסכם רכישת נדל"ן - 506 00:41:25,858 --> 00:41:27,776 ‏קראת את התנאים? 507 00:41:28,194 --> 00:41:31,197 ‏יש לך תקופת חסד של שישה חודשים, 508 00:41:31,280 --> 00:41:34,074 ‏זה יספיק לך כדי למצוא מקום מגורים חדש. 509 00:41:34,158 --> 00:41:35,993 ‏כן. ‏-את צריכה להמשיך לנוח. 510 00:41:36,076 --> 00:41:38,162 ‏הרופא אמר שהמוח שלך קצת נפוח. 511 00:41:38,245 --> 00:41:39,830 ‏בכל אופן, אני צריך לפקסס את זה. 512 00:41:40,789 --> 00:41:41,749 ‏טוב. 513 00:41:42,374 --> 00:41:44,752 ‏גם תיקנתי את הטלפון שלך. הוא עובד עכשיו. 514 00:41:46,504 --> 00:41:47,505 ‏תודה. 515 00:41:48,214 --> 00:41:49,548 ‏תנוחי. 516 00:41:58,474 --> 00:42:00,392 ‏בחיי. למה אני רועדת? 517 00:42:10,861 --> 00:42:13,405 ‏- סבתא - 518 00:42:14,949 --> 00:42:16,200 ‏שלום? סבתא? 519 00:42:17,826 --> 00:42:20,746 ‏למה כיבית את הטלפון אחרי שהתקשרת אליי? 520 00:42:20,829 --> 00:42:22,748 ‏סבתא, אני אספר לך אחר כך. 521 00:42:22,831 --> 00:42:24,833 ‏למה? קרה משהו? 522 00:42:24,917 --> 00:42:26,794 ‏אחר כך. ברגע שאקבל... 523 00:42:28,546 --> 00:42:30,673 ‏חכי שנייה. 524 00:42:31,173 --> 00:42:33,634 ‏- יש לך הודעה חדשה אחת - 525 00:42:39,723 --> 00:42:41,475 ‏- עשרה מיליארד וון הופקדו מאת ג'יי-1 - 526 00:42:41,559 --> 00:42:42,935 ‏שלום? הי-ג'ו! 527 00:42:43,894 --> 00:42:45,104 ‏את עוד שם? 528 00:42:47,690 --> 00:42:50,568 ‏גברת ג'ונג, את לא יכולה לעזוב. ‏הרופא יבדוק אותך בקרוב. 529 00:42:50,651 --> 00:42:51,610 ‏אני אחזור! 530 00:42:53,904 --> 00:42:55,573 ‏סבתא, אני בדרך הביתה. 531 00:42:55,656 --> 00:42:57,116 ‏אני אראה לך כשאגיע. 532 00:42:57,366 --> 00:42:59,868 ‏את לא תאמיני מה קרה עכשיו. 533 00:43:00,786 --> 00:43:02,705 ‏מה קרה? 534 00:43:05,124 --> 00:43:06,417 ‏מה? 535 00:43:08,460 --> 00:43:09,461 ‏סבתא... 536 00:43:10,129 --> 00:43:11,589 ‏אנחנו עשירות עכשיו. 537 00:43:12,506 --> 00:43:14,842 ‏אני לא צוחקת. אנחנו ממש עשירות. 538 00:43:15,926 --> 00:43:18,429 ‏לא סתם עשירות, עשירות כקורח. 539 00:43:20,931 --> 00:43:23,559 ‏אנחנו לא צריכות לדאוג יותר בגלל כסף. 540 00:43:25,436 --> 00:43:26,645 ‏אנחנו ממש עשירות! 541 00:43:52,129 --> 00:43:53,380 ‏מאז שהיא עברה לגרנדה, 542 00:43:53,464 --> 00:43:56,467 ‏במשך 12 שנים, לא קרה להי-ג'ו שום דבר טוב. 543 00:43:58,052 --> 00:44:00,179 ‏סוף סוף, לראשונה, 544 00:44:00,512 --> 00:44:02,097 ‏הקסם נגע בחיים שלה. 545 00:44:06,393 --> 00:44:07,436 ‏ו... 546 00:44:34,046 --> 00:44:35,631 ‏שלום, אמה. 547 00:44:54,400 --> 00:44:56,652 ‏- רק משתמשים מעל רמה 5 יכולים לדבר איתה - 548 00:44:56,735 --> 00:44:59,279 ‏- נסה שוב אחרי שתתקדם לרמה גבוהה יותר - 549 00:45:23,262 --> 00:45:24,304 ‏מר יו. 550 00:45:28,058 --> 00:45:30,144 ‏עברתי פה וראיתי אותך. 551 00:45:31,603 --> 00:45:32,646 ‏מה מביא אותך לכאן? 552 00:45:37,151 --> 00:45:38,610 ‏איך המצח שלך? 553 00:45:39,736 --> 00:45:42,114 ‏כן, אני בסדר. זה בכלל לא כואב. 554 00:45:42,614 --> 00:45:45,367 ‏וגם, בדקתי עכשיו. 555 00:45:45,451 --> 00:45:46,743 ‏קיבלתי את הכסף. 556 00:45:47,077 --> 00:45:48,704 ‏הבנתי. מזל טוב. 557 00:45:49,371 --> 00:45:52,458 ‏אני ממש מודה לך על זה. 558 00:45:52,916 --> 00:45:54,585 ‏תודה רבה. 559 00:45:54,668 --> 00:45:58,005 ‏כשנתת לי את ההצעה, חשבתי שאתה מתבדח. 560 00:45:58,088 --> 00:45:59,089 ‏אבל לא התבדחת. 561 00:46:00,716 --> 00:46:02,217 ‏אני לא יודעת איך להודות לך. 562 00:46:02,551 --> 00:46:04,636 ‏אני אפילו לא יודעת ‏אם אני צריכה לקחת את הכסף. 563 00:46:04,720 --> 00:46:05,637 ‏רצית גמישות. 564 00:46:06,597 --> 00:46:07,639 ‏אמרת שאני קמצן. 565 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 ‏סתם זרקתי מילים כי הייתי נואשת. 566 00:46:12,186 --> 00:46:13,228 ‏לא ציפיתי לכל זה. 567 00:46:14,188 --> 00:46:15,272 ‏אין צורך להודות לי. 568 00:46:16,023 --> 00:46:18,066 ‏רק שילמתי את מה שזה שווה. 569 00:46:18,984 --> 00:46:21,361 ‏עסק מעולם לא מבזבז את כספו מתוך נדיבות. 570 00:46:21,445 --> 00:46:24,573 ‏אל תהיה מגוחך. זה היה יותר מנדיב. 571 00:46:25,616 --> 00:46:27,534 ‏מי היה משלם כל כך הרבה על הבית שלי? 572 00:46:30,787 --> 00:46:31,914 ‏דרך אגב, 573 00:46:32,498 --> 00:46:34,166 ‏את מנגנת בגיטרה, גברת ג'ונג? 574 00:46:36,877 --> 00:46:39,046 ‏את טובה בנגינה על גיטרה קלאסית, לא? 575 00:46:40,964 --> 00:46:42,674 ‏איך ידעת? 576 00:46:43,133 --> 00:46:44,843 ‏ויתרתי על זה לפני הרבה זמן. 577 00:46:44,927 --> 00:46:47,387 ‏למה ויתרת על זה? את גיטריסטית טובה. 578 00:46:47,471 --> 00:46:49,139 ‏שמעת אותי מנגנת? 579 00:46:49,223 --> 00:46:50,224 ‏איפה? 580 00:46:56,813 --> 00:46:57,981 ‏לא אמרתי לך? 581 00:46:58,565 --> 00:47:00,567 ‏העיר הזאת תהיה ידועה בתור עיר של קסם. 582 00:47:01,944 --> 00:47:04,321 ‏יש לך עכשיו קצת כסף, ‏אז למה שלא תתחילי שוב לנגן? 583 00:47:04,947 --> 00:47:07,658 ‏למען האמת, את הרבה יותר מקסימה 584 00:47:07,741 --> 00:47:09,326 ‏כשאת מנגנת בגיטרה. 585 00:47:13,080 --> 00:47:15,999 ‏אני צריך ללכת עכשיו כי יש לי דברים לעשות. 586 00:47:18,835 --> 00:47:19,711 ‏מר יו. 587 00:47:21,838 --> 00:47:23,799 ‏אני רוצה להזמין אותך לארוחת ערב. 588 00:47:23,882 --> 00:47:26,718 ‏אני לא אקבל סירוב. יש לך זמן? 589 00:47:28,720 --> 00:47:30,347 ‏אני אתקשר אם אסיים מוקדם. 590 00:47:30,973 --> 00:47:33,183 ‏יש איזה מניאק שאני צריך להביס עד סוף היום. 591 00:47:33,267 --> 00:47:34,893 ‏מה? להביס מישהו? 592 00:47:37,813 --> 00:47:39,231 ‏אני אתקשר ברגע שאביס אותו. 593 00:48:12,389 --> 00:48:14,433 ‏כסף לא היה הקסם היחיד 594 00:48:15,434 --> 00:48:17,019 ‏שנכנס באותו יום לחייה של הי-ג'ו. 595 00:49:09,279 --> 00:49:10,280 ‏אתה לא בא למיטה? 596 00:49:12,783 --> 00:49:13,784 ‏כן... 597 00:49:16,495 --> 00:49:17,663 ‏משהו לא בסדר? 598 00:49:17,871 --> 00:49:19,247 ‏אתה שקט מאוד. 599 00:49:19,956 --> 00:49:22,876 ‏זה שום דבר. אני פשוט מחכה לשיחה. 600 00:49:23,543 --> 00:49:24,753 ‏מישהו אמור להתקשר אליי. 601 00:49:25,587 --> 00:49:26,755 ‏מה העניין? 602 00:49:27,714 --> 00:49:29,174 ‏משהו לא בסדר בעבודה? 603 00:49:31,301 --> 00:49:32,427 ‏למה לא הלכת לישון מוקדם? 604 00:49:32,511 --> 00:49:34,304 ‏הנסיעה ברכבת בטח הייתה מתישה. 605 00:49:35,681 --> 00:49:37,224 ‏כן, לא הצלחתי לישון הרבה. 606 00:49:38,600 --> 00:49:40,227 ‏סו-גיאונג ישנה עמוק. 607 00:49:40,310 --> 00:49:41,353 ‏בדיוק. 608 00:49:45,065 --> 00:49:46,108 ‏תנוחי קצת. 609 00:49:46,942 --> 00:49:48,068 ‏אז אני אלך לישון. 610 00:49:52,698 --> 00:49:55,409 ‏פגשת פה את ג'ין-וו, נכון? 611 00:50:04,000 --> 00:50:05,419 ‏איך ידעת... 612 00:50:05,627 --> 00:50:07,879 ‏שכחתי לשאול אותך על זה קודם. 613 00:50:08,588 --> 00:50:09,631 ‏איפה פגשת אותו? 614 00:50:12,676 --> 00:50:14,886 ‏הבוקר בתחנת הרכבת. 615 00:50:16,138 --> 00:50:17,431 ‏איך ידעת? 616 00:50:19,307 --> 00:50:20,726 ‏מה המניאק הזה אמר לך? 617 00:50:22,227 --> 00:50:24,062 ‏האמת שלא היה שום דבר לומר. 618 00:50:24,146 --> 00:50:27,190 ‏סו-גיאונג זיהתה אותו, ‏אז אמרנו זה לזה שלום. 619 00:50:27,691 --> 00:50:30,026 ‏הוא אמר שהוא פה למטרות עסקים. 620 00:50:30,360 --> 00:50:32,988 ‏הרכבת הגיעה, אז מיהרנו פנימה. 621 00:50:34,531 --> 00:50:35,657 ‏הוא אמר עוד משהו 622 00:50:36,658 --> 00:50:38,201 ‏חוץ מברכת שלום רגילה? 623 00:50:39,035 --> 00:50:39,911 ‏עוד משהו? 624 00:50:39,995 --> 00:50:41,413 ‏כן, עוד משהו. 625 00:50:42,748 --> 00:50:44,124 ‏הוא אמר עוד משהו? 626 00:50:48,670 --> 00:50:49,671 ‏כמו מה? 627 00:50:50,172 --> 00:50:51,757 ‏למה אתה שואל? 628 00:50:51,840 --> 00:50:53,842 ‏רק נתקלנו זה בזה. 629 00:50:53,925 --> 00:50:55,969 ‏רק אמרנו שלום. על מה עוד יכולנו לדבר? 630 00:51:18,074 --> 00:51:19,326 ‏סו-ג'ין. 631 00:51:21,077 --> 00:51:22,746 ‏כנראה שקיבלת רושם מוטעה. 632 00:51:23,497 --> 00:51:24,915 ‏זה לא מה שהתכוונתי. 633 00:51:27,209 --> 00:51:29,461 ‏אני פשוט עומד להתחרות שוב בג'יי-1. 634 00:51:31,963 --> 00:51:32,964 ‏זו הסיבה. 635 00:51:38,094 --> 00:51:39,513 ‏היה שם עוד מישהו חוץ ממנו? 636 00:51:41,014 --> 00:51:42,015 ‏לא. 637 00:51:43,391 --> 00:51:45,060 ‏את יודעת למה הוא היה בתחנת הרכבת? 638 00:51:45,602 --> 00:51:46,937 ‏אני לא יודעת כי לא שאלתי. 639 00:51:54,152 --> 00:51:56,029 ‏בסדר. אז לכי לישון. 640 00:51:59,324 --> 00:52:00,200 ‏- קים יונג-ג'ין - 641 00:52:03,370 --> 00:52:04,204 ‏שלום? 642 00:52:05,455 --> 00:52:06,706 ‏כן, קדימה. 643 00:52:11,962 --> 00:52:12,838 ‏אני בבית שלו. 644 00:52:13,463 --> 00:52:15,632 ‏ו...? הוא לא שם? 645 00:52:15,715 --> 00:52:17,467 ‏פרצנו פנימה אבל הוא לא פה. 646 00:52:18,218 --> 00:52:20,971 ‏הטלפון שלו כבוי ‏והוא לא היה בבית כבר זמן מה. 647 00:52:25,141 --> 00:52:27,102 ‏זה נראה כמו בגידה. 648 00:52:27,185 --> 00:52:29,020 ‏תהיה יותר משוכנע, חרא קטן שכמוך. 649 00:52:31,314 --> 00:52:32,440 ‏על מי אתה מדבר? 650 00:52:33,233 --> 00:52:34,734 ‏במי בגדו? 651 00:52:35,443 --> 00:52:36,736 ‏בנו או במרקו? 652 00:52:37,070 --> 00:52:39,197 ‏אני לא בטוח, אדוני. 653 00:52:39,281 --> 00:52:42,617 ‏אנחנו התעסקנו רק עם מרקו ‏ואין לנו שום מידע על הבחור השני. 654 00:52:42,701 --> 00:52:44,286 ‏אתה יודע משהו? 655 00:52:48,039 --> 00:52:50,458 ‏- יו ג'ין-וו - 656 00:52:54,296 --> 00:52:55,797 ‏תתקשר אליי כשתדע משהו. 657 00:53:07,225 --> 00:53:08,727 ‏- יו ג'ין-וו - 658 00:53:13,815 --> 00:53:14,649 ‏שלום? 659 00:53:15,817 --> 00:53:16,943 ‏אתה עסוק? 660 00:53:17,444 --> 00:53:18,695 ‏מה אתה רוצה? 661 00:53:18,945 --> 00:53:21,364 ‏בוא נילחם עכשיו. אני מוכן. 662 00:53:22,699 --> 00:53:24,284 ‏אמרת לי להתקשר אליך. 663 00:53:54,147 --> 00:53:56,775 ‏- סו-ג'ין - 664 00:53:58,193 --> 00:54:00,445 ‏שלום? את לא ישנה? 665 00:54:01,237 --> 00:54:02,405 ‏לאן אתה הולך כל כך מאוחר? 666 00:54:03,782 --> 00:54:06,701 ‏אל תחכי לי. יצאתי כדי לפגוש מישהו. 667 00:54:06,826 --> 00:54:07,744 ‏מי? 668 00:54:10,538 --> 00:54:11,665 ‏אין צורך שתדעי. 669 00:54:13,959 --> 00:54:14,793 ‏שלום? 670 00:54:56,751 --> 00:54:58,586 ‏- אויב הופיע - 671 00:55:17,022 --> 00:55:19,941 ‏- זינו: רמה 4, להב הרוצח ‏ד"ר צ'ה: רמה 4, חרב הנזיר - 672 00:55:21,109 --> 00:55:22,152 ‏אתה פה. 673 00:55:23,695 --> 00:55:27,240 ‏כמעט נהרגתי כשניסיתי להתקדם ‏בשתי רמות ביום אחד. 674 00:55:28,199 --> 00:55:31,119 ‏לא הייתי ממליץ על זה. 675 00:55:41,713 --> 00:55:43,423 ‏- זינו: להב הרוצח - 676 00:55:50,263 --> 00:55:52,307 ‏מה דעתך? זה חדש. 677 00:55:52,390 --> 00:55:53,767 ‏- להב הרוצח: התקפה, עמידות - 678 00:55:53,850 --> 00:55:56,811 ‏נפלתי למזרקה הרבה פעמים ‏בניסיון לדוג את זה. 679 00:55:58,229 --> 00:55:59,939 ‏- זינו: להב הרוצח ‏ד"ר צ'ה: חרב הנזיר - 680 00:56:00,023 --> 00:56:01,149 ‏סליחה שהתקשרתי מאוחר, 681 00:56:01,232 --> 00:56:02,859 ‏אבל זה הזמן הפנוי היחיד שיש לי. 682 00:56:03,276 --> 00:56:05,028 ‏אני נוסע לסיאול מחר בבוקר. 683 00:56:05,779 --> 00:56:07,072 ‏יש לי לו"ז עמוס, 684 00:56:07,906 --> 00:56:09,199 ‏אז בוא נגמור עם זה מהר. 685 00:56:10,241 --> 00:56:11,242 ‏קדימה. 686 00:56:12,035 --> 00:56:13,036 ‏כנראה שהצליח לך 687 00:56:13,870 --> 00:56:14,704 ‏אם אתה עוזב. 688 00:56:14,788 --> 00:56:16,623 ‏אתה כבר יודע, אז למה אתה שואל? 689 00:56:19,375 --> 00:56:21,503 ‏אני בטוח שידעת ברגע שהתקשרתי. 690 00:56:21,586 --> 00:56:22,629 ‏שאני דפקתי אותך. 691 00:56:23,588 --> 00:56:26,257 ‏זו לא הסיבה שאתה נראה חולה? 692 00:56:27,675 --> 00:56:30,970 ‏התקשרתי כדי לתת לך הזדמנות ‏לפצות על ההפסד שלך. 693 00:56:31,805 --> 00:56:34,265 ‏הפסדת במציאות, אבל אולי תנצח במשחק. 694 00:56:34,349 --> 00:56:35,725 ‏זה היופי שלו. 695 00:56:36,392 --> 00:56:38,228 ‏זו דרך לברוח מהמציאות. 696 00:56:38,311 --> 00:56:40,021 ‏עולם שבו מפסידנים הופכים לגיבורים. 697 00:56:40,563 --> 00:56:42,440 ‏אני נותן לך את ההזדמנות הזאת. 698 00:56:43,983 --> 00:56:45,235 ‏מה אמרתי לך? 699 00:56:45,568 --> 00:56:47,487 ‏היית צריך לוותר ולטפל באשתך. 700 00:56:48,571 --> 00:56:50,907 ‏במקום לטייל בעיר כל כך יפה, 701 00:56:50,990 --> 00:56:52,951 ‏למה לטרוח לחינם? 702 00:57:00,250 --> 00:57:01,918 ‏- ד"ר צ'ה: רמה 4, חרב הנזיר - 703 00:57:02,001 --> 00:57:03,920 ‏- זינו: רמה 4 ‏להב הרוצח - 704 00:57:15,390 --> 00:57:16,516 ‏- זינו ‏התקפה 380, הגנה 400 - 705 00:57:16,599 --> 00:57:17,851 ‏- ד"ר צ'ה ‏התקפה 390, הגנה 400 - 706 00:57:25,275 --> 00:57:26,151 ‏- ההתקפה הצליחה - 707 00:57:26,401 --> 00:57:27,235 ‏- ההתקפה הצליחה - 708 00:57:37,412 --> 00:57:38,496 ‏ג'ין-וו. 709 00:57:40,874 --> 00:57:42,459 ‏כמה זמן עבר מאז שנפגשנו לבד? 710 00:57:44,127 --> 00:57:45,128 ‏כמה זמן? 711 00:57:45,879 --> 00:57:47,172 ‏עברו כמה שנים. 712 00:57:47,755 --> 00:57:51,217 ‏כן. רק נתקלנו זה בזה באירועים. 713 00:57:53,303 --> 00:57:56,890 ‏יש משהו שהתכוונתי לומר לך, 714 00:57:59,893 --> 00:58:01,311 ‏ועכשיו יש לי הזדמנות. 715 00:58:04,481 --> 00:58:06,941 ‏אתה עדיין מאמין שגנבתי ממך את סו-ג'ין. 716 00:58:10,403 --> 00:58:11,404 ‏לא. 717 00:58:13,031 --> 00:58:14,032 ‏זה לא נכון. 718 00:58:15,825 --> 00:58:17,619 ‏היא הייתה אומללה... 719 00:58:18,661 --> 00:58:19,537 ‏בגללך. 720 00:58:21,247 --> 00:58:22,916 ‏בגלל זה הצלתי אותה. 721 00:58:23,750 --> 00:58:25,001 ‏כאב לי לראות את זה. 722 00:58:26,711 --> 00:58:28,171 ‏הייתי מודאג 723 00:58:29,380 --> 00:58:30,590 ‏שיקרה לה משהו 724 00:58:32,592 --> 00:58:33,927 ‏אם היא תישאר איתך. 725 00:58:40,517 --> 00:58:41,518 ‏אני יודע... 726 00:58:42,310 --> 00:58:43,895 ‏שאתה כועס עלינו. 727 00:58:45,647 --> 00:58:47,649 ‏אבל הגיע הזמן להתמודד עם המציאות. 728 00:58:49,025 --> 00:58:51,069 ‏הנישואין הכושלים השניים שלך הם הוכחה 729 00:58:52,487 --> 00:58:55,448 ‏שאתה חסר תועלת בתור בעל. 730 00:58:58,409 --> 00:58:59,953 ‏היית צריך 731 00:59:01,120 --> 00:59:03,414 ‏לקחת את הכישלון ההוא ללב וללמוד ממנו! 732 00:59:08,002 --> 00:59:10,088 ‏להאשים אחרים זה מה שהביא אותך 733 00:59:11,422 --> 00:59:12,924 ‏לכישלון נוסף. 734 00:59:15,885 --> 00:59:17,136 ‏אם לא תודה 735 00:59:17,804 --> 00:59:20,139 ‏שאתה הבעיה האמיתית, 736 00:59:20,682 --> 00:59:22,392 ‏גם הפעם השלישית והרביעית 737 00:59:24,477 --> 00:59:26,229 ‏יהיו אסון. 738 00:59:38,741 --> 00:59:40,952 ‏זו הסיבה שאתה מנוול. 739 00:59:41,911 --> 00:59:44,914 ‏כל הבוגדים בעולם הזה אומרים את זה. 740 00:59:45,540 --> 00:59:48,293 ‏לאלה שבגדו במלכים שלהם ‏היו אותם תירוצים כמו לך. 741 00:59:48,376 --> 00:59:49,961 ‏למען העם, ממש. 742 00:59:50,837 --> 00:59:54,215 ‏התירוצים שלך הם הוכחה לכך שאתה בוגד. 743 00:59:55,466 --> 00:59:57,802 ‏בוגדים תמיד פולטים תירוצים מלוכלכים. 744 00:59:57,885 --> 01:00:00,847 ‏למה? כי הם רוצים להסתיר ‏כמה הם מלוכלכים ופחדנים. 745 01:00:01,973 --> 01:00:04,976 ‏זה מה שאמרת כשוויתרת על החברה שלנו. 746 01:00:05,518 --> 01:00:07,437 ‏רצית שיהיה לנו יותר חזון, 747 01:00:07,520 --> 01:00:10,440 ‏אבל אתה עוזב כי אני הבעיה. 748 01:00:11,524 --> 01:00:14,360 ‏אז איזה חזון יש לחברה החדשה שלך? 749 01:00:14,861 --> 01:00:16,279 ‏במה היא שונה מג'יי-1? 750 01:00:17,488 --> 01:00:18,781 ‏חוץ מלשחק את המלך, 751 01:00:18,865 --> 01:00:21,034 ‏איזה חזון הראית לאלה שהלכו בעקבותיך? 752 01:00:24,704 --> 01:00:27,665 ‏תירוצים מחורבנים תמיד היו הקטע שלך. 753 01:00:28,166 --> 01:00:30,627 ‏בגלל זה אני אומר שאתה מנוול. 754 01:00:34,255 --> 01:00:35,632 ‏עכשיו, קדימה, מניאק שכמוך. 755 01:00:37,717 --> 01:00:39,135 ‏- ד"ר צ'ה: רמה 4, חרב הנזיר - 756 01:00:39,218 --> 01:00:40,720 ‏- זינו: רמה 4, להב הרוצח - 757 01:00:40,803 --> 01:00:42,305 ‏- ההתקפה הצליחה - 758 01:00:43,765 --> 01:00:44,682 ‏טוב. 759 01:00:45,516 --> 01:00:49,062 ‏מה עם תירוץ הגון ‏במקום התירוצים הדפוקים שלך? 760 01:00:50,605 --> 01:00:53,066 ‏הוצאת עליי את הכעס שיש בך כלפי אבא שלך... 761 01:00:53,566 --> 01:00:55,568 ‏באופן הכי מלוכלך 762 01:00:56,361 --> 01:00:58,655 ‏בכך שאמרת שהכול היה למען אהבת אמת. 763 01:01:01,699 --> 01:01:03,409 ‏אם היית אומר את זה בתור תירוץ, 764 01:01:05,370 --> 01:01:07,163 ‏לפחות הייתי מבין. 765 01:01:08,414 --> 01:01:10,208 ‏- זינו ‏התקפה 380, הגנה 400 - 766 01:01:18,007 --> 01:01:20,718 ‏- כל מגע פיזי אסור בהחלט ‏הניסיון והרמה יורדים - 767 01:01:20,802 --> 01:01:23,096 ‏- כל מגע פיזי אסור בהחלט ‏הניסיון והרמה יורדים - 768 01:01:23,179 --> 01:01:25,890 ‏- הבריאות והניסיון של השחקן יורדים - 769 01:01:28,726 --> 01:01:30,478 ‏- ד"ר צ'ה ירד ברמה אחת - 770 01:01:30,561 --> 01:01:31,771 ‏- רמה נוכחית 3 - 771 01:01:31,854 --> 01:01:32,855 ‏- זינו ירד ברמה אחת - 772 01:01:32,939 --> 01:01:33,940 ‏- רמה נוכחית 3 - 773 01:02:13,813 --> 01:02:14,981 ‏- ההתקפה הצליחה - 774 01:02:50,224 --> 01:02:52,018 ‏- ד"ר צ'ה: רמה 3, ניסיון 0 - 775 01:03:13,581 --> 01:03:15,208 ‏- ניצחת - 776 01:03:15,333 --> 01:03:16,834 ‏- קיבלת את הנקודות של האויב - 777 01:03:16,918 --> 01:03:19,378 ‏- ניסיון 200+, רמת התקפה 30+, ‏רמת הגנה 30+ - 778 01:03:37,772 --> 01:03:38,689 ‏שלום? 779 01:03:38,773 --> 01:03:41,234 ‏אדוני, איפה אתה? ‏כמעט הגיע הזמן לעלות על המטוס. 780 01:03:41,484 --> 01:03:42,527 ‏אני בדרך. 781 01:04:16,102 --> 01:04:17,061 ‏שלום? 782 01:04:17,562 --> 01:04:20,064 ‏ראית את היונג-סוק? ‏-מה זאת אומרת? 783 01:04:20,648 --> 01:04:22,692 ‏לא ראית אותי מביס אותו? 784 01:04:22,775 --> 01:04:24,068 ‏לא. 785 01:04:26,070 --> 01:04:28,573 ‏ניצחת אותו? ‏-כל היום דיברת, 786 01:04:28,656 --> 01:04:30,032 ‏אבל פספסת את הרגע המכריע שלי. 787 01:04:30,950 --> 01:04:31,951 ‏אלוהים אדירים. 788 01:04:32,952 --> 01:04:35,162 ‏אדוני, השעה פה היא רק שש בבוקר. 789 01:04:36,539 --> 01:04:37,957 ‏באמת ניצחת אותו? 790 01:04:38,124 --> 01:04:39,208 ‏הרסתי אותו. 791 01:05:14,994 --> 01:05:16,078 ‏אדוני! 792 01:05:16,662 --> 01:05:19,123 ‏אתה ממש מאחר. העלייה למטוס כמעט הסתיימה. 793 01:05:19,206 --> 01:05:20,207 ‏הנה הכרטיס שלך. 794 01:05:21,250 --> 01:05:23,044 ‏הפקדתי את המזוודה שלך. אתה צריך לרוץ. 795 01:05:23,669 --> 01:05:24,879 ‏לא ידעתי שתהיי פה. 796 01:05:24,962 --> 01:05:27,757 ‏באתי לומר שלום. ‏נראה שלא תהיה לנו הזדמנות להיפגש. 797 01:05:28,299 --> 01:05:30,551 ‏אה, כן. היינו אמורים לאכול ארוחת ערב. 798 01:05:30,635 --> 01:05:33,095 ‏תיארתי לעצמי שאתה עסוק, אז לא התקשרתי. 799 01:05:33,179 --> 01:05:34,180 ‏אני מצטער. 800 01:05:34,263 --> 01:05:35,473 ‏זה לקח יותר זמן משחשבתי. 801 01:05:36,098 --> 01:05:38,517 ‏זה בסדר. טיפלת בכל מה שהיית צריך? 802 01:05:38,601 --> 01:05:40,144 ‏אמרת שהיית צריך להביס מישהו. 803 01:05:41,771 --> 01:05:43,648 ‏כן, הרסתי אותו לגמרי. 804 01:05:44,649 --> 01:05:46,067 ‏הבנתי. אני שמחה לשמוע. 805 01:05:47,526 --> 01:05:50,321 ‏קריאה אחרונה לברצלונה. ‏-תמהר. אתה צריך לרוץ. 806 01:05:50,446 --> 01:05:51,405 ‏אני הולך. ‏-טוב. 807 01:05:52,073 --> 01:05:54,867 ‏תתקשר אליי כשג'ונג סה-ג'ו יגיע לכאן. ‏-כן, אדוני. 808 01:05:55,952 --> 01:05:57,954 ‏תתקשר אליי ברגע שתגיע למלון. 809 01:05:58,079 --> 01:05:59,372 ‏שמרי על עצמך, גברת ג'ונג. 810 01:05:59,956 --> 01:06:01,749 ‏תמשיכי לנגן בגיטרה קלאסית. 811 01:06:12,259 --> 01:06:13,469 ‏גם אנחנו צריכים ללכת. 812 01:06:14,387 --> 01:06:16,055 ‏הוא לא יחזור לפה? 813 01:06:16,389 --> 01:06:17,390 ‏אני לא בטוח. 814 01:06:17,890 --> 01:06:19,183 ‏תלוי איך העניינים יסתדרו. 815 01:06:19,517 --> 01:06:21,435 ‏אני בספק שהוא יחזור. 816 01:06:33,698 --> 01:06:38,911 ‏- נמל התעופה פדריקו גרסיה לורקה, גרנדה - 817 01:07:30,921 --> 01:07:31,839 ‏הגעתי. 818 01:07:32,631 --> 01:07:34,425 ‏אני מותש לגמרי. נדבר מחר. 819 01:07:49,607 --> 01:07:52,026 ‏- סאו ג'ונג-הון: בסדר, לילה טוב - 820 01:08:08,751 --> 01:08:10,920 ‏- סאו ג'ונג-הון - 821 01:08:38,030 --> 01:08:39,824 ‏- יש לך 16 שיחות שלא נענו - 822 01:09:06,433 --> 01:09:07,309 ‏- סאו ג'ונג-הון - 823 01:09:15,067 --> 01:09:16,068 ‏שלום? אדוני? 824 01:09:16,569 --> 01:09:19,572 ‏למה אתה כבר מתקשר אליי? ‏הטיסה יוצאת בשעה 11:00. 825 01:09:19,655 --> 01:09:21,782 ‏יש לנו בעיה. 826 01:09:21,866 --> 01:09:22,992 ‏איזו בעיה? 827 01:09:24,118 --> 01:09:25,244 ‏ג'ונג סה-ג'ו התקשר? 828 01:09:25,327 --> 01:09:26,829 ‏לא, זה לא הוא. 829 01:09:27,538 --> 01:09:28,664 ‏זה בקשר למר צ'ה. 830 01:09:29,957 --> 01:09:31,167 ‏מה הוא רוצה עכשיו? 831 01:09:32,168 --> 01:09:33,043 ‏מר צ'ה... 832 01:09:36,797 --> 01:09:38,007 ‏הוא מת. 833 01:09:38,090 --> 01:09:40,426 ‏מה אמרת? ‏-מר צ'ה מת. 834 01:09:41,594 --> 01:09:43,137 ‏מר צ'ה מת. 835 01:09:48,184 --> 01:09:50,352 ‏למה הוא מת? ‏-אני לא יודע. 836 01:09:50,436 --> 01:09:52,104 ‏הוא יצא להליכת בוקר. 837 01:09:53,564 --> 01:09:54,732 ‏אני לא יודע מה קרה. 838 01:09:56,066 --> 01:09:58,068 ‏מצאו אותו הבוקר בפארק. 839 01:10:05,743 --> 01:10:06,744 ‏היי. 840 01:10:07,328 --> 01:10:08,412 ‏היי, אתה בסדר? 841 01:10:10,456 --> 01:10:12,541 ‏היי. 842 01:10:17,379 --> 01:10:20,633 ‏עד שמצאו אותו, הוא כבר היה מת. 843 01:10:27,139 --> 01:10:29,934 ‏הוא ישב על ספסל עם עיניים פקוחות. 844 01:11:08,055 --> 01:11:08,889 ‏למה אתה פה? 845 01:11:09,014 --> 01:11:10,307 ‏מישהו מת. 846 01:11:10,391 --> 01:11:11,934 ‏מי מת? ‏-מישהו שהכרתי. 847 01:11:14,228 --> 01:11:18,357 ‏אתה היית האדם האחרון ‏בהיסטוריית השיחות של המנוח. 848 01:11:18,440 --> 01:11:19,900 ‏כן, פגשתי אותו. 849 01:11:20,025 --> 01:11:22,152 ‏מר יו אמר לי שהוא הרס אותו לחלוטין. 850 01:11:22,695 --> 01:11:24,405 ‏שלום, כאן תחנת גרנדה. 851 01:11:24,488 --> 01:11:27,366 ‏הוא עלה על הרכבת, אבל הוא לא ירד בגרנדה. 852 01:11:27,449 --> 01:11:29,451 ‏אתה חושב שמישהו רדף אחריו? 853 01:11:29,535 --> 01:11:30,828 ‏- אויב הופיע - 854 01:11:30,911 --> 01:11:32,955 ‏אפשר להשתמש במחשב שלך? ‏אני חייב לטפל במשהו. 855 01:11:33,038 --> 01:11:34,832 ‏לאחי יש מחשב עם מפרט משוכלל. 856 01:11:34,915 --> 01:11:36,417 ‏אפשר להשתמש בו? 857 01:11:36,500 --> 01:11:38,544 ‏תגלה אם זה חלק מהמשחק. 858 01:11:38,627 --> 01:11:40,671 ‏או אם ג'ונג סה-ג'ו משחק איתי. 859 01:11:41,672 --> 01:11:43,841 ‏אל תסמכי עליי כל כך. ‏אני לא הגון כמו שאת חושבת. 860 01:11:45,009 --> 01:11:46,135 ‏מי זה? 861 01:11:47,094 --> 01:11:49,513 ‏תרגום כתוביות: נטע לביא