1
00:00:13,179 --> 00:00:17,892
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:49,799 --> 00:00:53,928
HISZPANIA
3
00:00:59,976 --> 00:01:06,816
GRENADA
4
00:01:31,883 --> 00:01:34,010
ODCINEK 3
5
00:02:38,241 --> 00:02:39,742
POZIOM 4, ATAK 330, OBRONA 360
6
00:02:46,875 --> 00:02:49,294
ZINU: POZIOM 4, ATAK 330, OBRONA 360
7
00:02:54,924 --> 00:02:57,260
- Czemu pan stoi?
- Czuję, że coś się pojawi.
8
00:03:04,601 --> 00:03:06,477
Zaczynam dostrzegać schemat.
9
00:03:09,647 --> 00:03:12,066
Mówię ci. Zaraz coś powinno się pojawić.
10
00:03:14,319 --> 00:03:15,820
Ale powinien pan iść dalej.
11
00:03:15,904 --> 00:03:16,821
W drogę.
12
00:03:16,905 --> 00:03:17,989
Naprzód!
13
00:03:18,072 --> 00:03:19,407
Jestem twoim awatarem czy co?
14
00:03:20,116 --> 00:03:23,077
Jak zwykły szef zespołu
śmie rozkazywać prezesowi?
15
00:03:23,161 --> 00:03:24,662
No cóż, to jedyna droga.
16
00:03:24,746 --> 00:03:26,497
I tak musi pan przejść tę alejkę.
17
00:03:26,581 --> 00:03:28,750
Martwię się tym, że mogę brutalnie zginąć.
18
00:03:28,833 --> 00:03:31,085
Jak pan zginie, to się pan znowu zaloguje.
19
00:03:31,669 --> 00:03:33,212
- To nic nie kosztuje.
- Co, do...
20
00:03:37,675 --> 00:03:41,179
Ty fiucie, to nie jest gra,
w które pogrywasz, siedząc na kanapie.
21
00:03:41,262 --> 00:03:43,139
Spróbuj, a zobaczysz, jakie to trudne.
22
00:03:43,223 --> 00:03:45,225
Odkąd tu przyjechałem, nie wysypiam się,
23
00:03:45,308 --> 00:03:47,227
jem tylko ramyun i zginąłem 45 razy.
24
00:03:47,769 --> 00:03:49,145
Ile razy mam jeszcze zginąć?
25
00:03:49,395 --> 00:03:51,648
Na tym polegają wszystkie gry.
26
00:03:51,773 --> 00:03:53,816
Na początku
trzeba próbować zdobywać poziomy.
27
00:03:54,275 --> 00:03:56,819
Nie ma się pieniędzy ani doświadczenia.
Trzeba to zdobyć.
28
00:03:56,903 --> 00:03:59,239
Pan Cha też na pewno
często ginął na początku,
29
00:03:59,322 --> 00:04:00,907
a zdobył czwarty poziom.
30
00:04:02,492 --> 00:04:03,910
- No i?
- Słucham?
31
00:04:04,118 --> 00:04:06,871
Do czego zmierzasz? Mam przestać jęczeć,
32
00:04:06,955 --> 00:04:08,998
bo Hyeong-seok przez to przeszedł?
33
00:04:09,457 --> 00:04:11,960
Chyba chcesz mnie obrazić.
34
00:04:12,919 --> 00:04:14,087
Obrażasz swojego szefa?
35
00:04:14,170 --> 00:04:17,590
Cukier chyba panu spadł,
bo jest pan strasznie drażliwy.
36
00:04:17,674 --> 00:04:20,718
Niech pan kupi jakiś sok i rusza w drogę.
37
00:04:22,971 --> 00:04:24,013
Cicho bądź.
38
00:04:24,555 --> 00:04:27,016
ZINU: POZIOM 4, ATAK 330, OBRONA 360
MIECZ WOJOWNIKA
39
00:04:38,653 --> 00:04:40,530
ŁUCZNICY ARAGONU, ATAK, OBRONA
MAKSYMALNY ZASIĘG
40
00:04:40,613 --> 00:04:41,906
Jasna cholera! Co to jest?
41
00:04:41,990 --> 00:04:43,992
Wiedziałem, że wydarzy się coś takiego.
42
00:04:44,575 --> 00:04:47,537
Mają 500 ataku.
43
00:04:47,620 --> 00:04:50,498
Musi pan uciekać.
Strzelają do pana. Biegiem!
44
00:05:06,431 --> 00:05:07,765
Teraz w prawo!
45
00:05:16,858 --> 00:05:18,901
ZINU: POZIOM 4, ATAK 330, OBRONA 360
46
00:05:22,822 --> 00:05:23,781
Przed panem!
47
00:05:24,490 --> 00:05:26,159
Niech się pan chowa. Póki co nieźle.
48
00:05:26,242 --> 00:05:28,619
ZINU: POZIOM 4, ATAK 330, OBRONA 360
MIECZ WOJOWNIKA
49
00:05:28,703 --> 00:05:30,330
Proszę wziąć głęboki wdech.
50
00:05:31,331 --> 00:05:33,041
Bez pośpiechu. Głęboki wdech.
51
00:05:33,124 --> 00:05:35,043
Proszę się wpierw uspokoić.
52
00:06:09,077 --> 00:06:10,536
ZOSTAŁEŚ TRAFIONY PRZEZ ŁUCZNIKÓW ARAGONU
53
00:06:10,620 --> 00:06:12,080
O rany, dostał. Cholera.
54
00:06:12,455 --> 00:06:14,415
Proszę wstać. Jeszcze pan nie zginął.
55
00:06:20,546 --> 00:06:23,132
- Cholera.
- Znowu pan nie żyje.
56
00:06:23,716 --> 00:06:26,427
Nie powinien się pan tak łatwo poddawać.
57
00:06:26,803 --> 00:06:30,556
Musi być pan w formie,
żeby szybko biegać i unikać strzał i...
58
00:06:31,891 --> 00:06:32,892
Co jest?
59
00:06:33,226 --> 00:06:34,811
Nie zatrzymałem gry, prawda?
60
00:06:44,237 --> 00:06:45,363
Co się dzieje?
61
00:06:45,446 --> 00:06:46,864
POŁĄCZENIE NIESTABILNE
62
00:06:46,948 --> 00:06:48,699
Wszystko zamarło.
63
00:06:49,242 --> 00:06:52,537
PROSZĘ CHWILĘ ZACZEKAĆ
64
00:06:53,746 --> 00:06:55,206
Tylko się buforuje.
65
00:06:58,459 --> 00:07:00,378
Teraz ma pan szansę. Musi pan biec.
66
00:07:00,461 --> 00:07:02,338
Naprzód! Szybciej!
67
00:07:02,672 --> 00:07:05,883
Nie ma czasu na rozglądanie się.
68
00:07:07,051 --> 00:07:08,261
Niech pan biegnie.
69
00:07:12,557 --> 00:07:15,017
UDAŁO CI SIĘ UCIEC
PRZED ŁUCZNIKAMI ARAGONU
70
00:07:15,101 --> 00:07:16,394
DOŚWIADCZENIE, ATAK, OBRONA
71
00:07:16,477 --> 00:07:19,147
To buforowanie pana uratowało.
72
00:07:19,647 --> 00:07:21,107
Miał pan szczęście.
73
00:07:56,392 --> 00:07:57,852
Dlaczego nagle zaczęło padać?
74
00:08:34,764 --> 00:08:36,974
POZIOM 4, ATAK 335, OBRONA 365
MIECZ WOJOWNIKA
75
00:09:15,096 --> 00:09:17,139
Ten deszcz to efekty specjalne?
76
00:09:17,223 --> 00:09:19,225
Myślałem, że naprawdę pada.
To niesamowite.
77
00:09:22,562 --> 00:09:24,480
DOTARŁEŚ DO KAWIARNI ALCAZABA
78
00:09:31,904 --> 00:09:33,614
Znalazł pan kawiarnię Alcazaba.
79
00:09:34,198 --> 00:09:36,075
CZY CHCESZ WEJŚĆ DO ŚRODKA?
80
00:09:58,973 --> 00:10:01,183
Chyba zawsze pada,
gdy się jest w tej kawiarni.
81
00:10:01,267 --> 00:10:02,727
Aura tego miejsca jest genialna.
82
00:10:02,810 --> 00:10:04,020
WSZEDŁEŚ DO KAWIARNI
83
00:10:07,815 --> 00:10:10,568
ALCAZABA TO MIEJSCE DLA GRACZY
84
00:10:11,694 --> 00:10:16,449
TUTAJ GRACZE MOGĄ WYMIENIAĆ SIĘ
INFORMACJAMI I POZYSKIWAĆ SOJUSZNIKÓW
85
00:10:17,950 --> 00:10:21,829
MOGĄ TAKŻE HANDLOWAĆ MIĘDZY SOBĄ
BRONIĄ I EKWIPUNKIEM
86
00:10:21,954 --> 00:10:24,915
ORAZ OTRZYMYWAĆ ZADANIA
87
00:10:29,128 --> 00:10:31,297
ZINU: POZIOM 4, ATAK 335, OBRONA 365
88
00:10:41,349 --> 00:10:42,475
To pewnie NPC.
89
00:10:42,558 --> 00:10:44,560
POSTAĆ NIEZALEŻNA:
DAJE MISJE LUB PRZEDMIOTY
90
00:10:46,687 --> 00:10:49,482
Ciekawe, skąd są te postacie.
Na pewno nie zostały wymyślone.
91
00:10:49,565 --> 00:10:51,776
Może z jakichś filmików?
92
00:10:51,859 --> 00:10:53,319
Albo z filmu historycznego.
93
00:10:54,403 --> 00:10:55,863
WYKRYTO NOWĄ POSTAĆ
94
00:10:56,614 --> 00:10:57,657
Czyli to są piraci.
95
00:10:57,740 --> 00:10:58,616
PIRACI Z MALAGI
96
00:11:08,084 --> 00:11:09,126
Niech pan ich zagadnie.
97
00:11:09,210 --> 00:11:10,753
Mogą dać jakieś zadanie.
98
00:11:10,836 --> 00:11:13,005
Albo mnie dźgną, jak do nich podejdę.
99
00:11:13,089 --> 00:11:15,216
Ten po prawej
zdaje się być milszy od reszty.
100
00:11:18,677 --> 00:11:20,930
- Niech pan spróbuje.
- Co mam powiedzieć?
101
00:11:21,430 --> 00:11:24,725
- Niech się pan przywita.
- Ale po koreańsku? Czy po hiszpańsku?
102
00:11:24,809 --> 00:11:27,228
Nie wiem. Niech pan podejdzie i coś powie.
103
00:11:32,691 --> 00:11:34,902
ZINU: POZIOM 4, ATAK 335, OBRONA 365
104
00:11:35,653 --> 00:11:36,987
Cześć wam.
105
00:11:44,495 --> 00:11:46,288
Rety, strasznie wyglądają.
106
00:11:47,957 --> 00:11:48,791
Co jest grane?
107
00:11:48,874 --> 00:11:50,376
Spadaj, żółtodziobie.
108
00:11:50,459 --> 00:11:52,294
Chyba że chcesz tu umrzeć.
109
00:11:52,378 --> 00:11:54,463
Ledwo się poznaliśmy.
Czemu jesteś tak niemiły?
110
00:11:54,964 --> 00:11:57,007
ZOSTAŁEŚ ZIGNOROWANY
111
00:11:57,091 --> 00:11:59,301
ROZMOWĘ MOGĄ PODJĄĆ
GRACZE POWYŻEJ POZIOMU 5
112
00:11:59,385 --> 00:12:01,178
SPRÓBUJ PONOWNIE NA WYŻSZYM POZIOMIE
113
00:12:05,099 --> 00:12:08,477
Nie może pan przyjmować zadań
ze względu na niski poziom.
114
00:12:08,561 --> 00:12:10,020
Później się pan z nimi spotka.
115
00:12:11,021 --> 00:12:12,690
Nawet ze mną nie pogadali.
116
00:12:20,030 --> 00:12:21,365
Niech pan wyjdzie z kawiarni.
117
00:12:21,615 --> 00:12:24,493
To miejsce dla graczy,
więc nie musi pan tam teraz być.
118
00:12:24,910 --> 00:12:26,704
Będzie ich znacznie więcej
119
00:12:26,787 --> 00:12:28,205
po oficjalnym wypuszczeniu gry.
120
00:12:28,622 --> 00:12:29,790
Masz rację.
121
00:12:30,374 --> 00:12:32,626
Ale cukier mi mocno spadł
i muszę coś zjeść.
122
00:12:33,919 --> 00:12:35,004
Przepraszam.
123
00:12:35,337 --> 00:12:36,505
Poproszę kartę dań.
124
00:12:40,217 --> 00:12:42,303
Niech pan zamówi churro.
125
00:12:42,511 --> 00:12:44,013
Chyba będą dobre.
126
00:12:46,515 --> 00:12:48,142
Teraz mi mówisz, co mam zamówić?
127
00:12:48,934 --> 00:12:50,561
Rozłącz się. Mam już ciebie dość.
128
00:12:50,644 --> 00:12:52,563
Szefie, właśnie to sprawdzam.
129
00:12:52,646 --> 00:12:55,274
Najwyraźniej Alcazaba słynie z churro.
130
00:12:55,357 --> 00:12:58,569
Nie ma pan powodu, by ich nie spróbować.
131
00:12:59,153 --> 00:13:02,364
Tak jest napisane.
To ulubiona przekąska miejscowych,
132
00:13:02,615 --> 00:13:04,200
a najbardziej znanym miejscem,
133
00:13:04,283 --> 00:13:05,993
gdzie je podają, jest Alcazaba.
134
00:13:06,368 --> 00:13:07,953
Więc powinien ich pan spróbować.
135
00:13:08,078 --> 00:13:10,956
Na litość boską. To co mam zamówić?
136
00:13:11,415 --> 00:13:13,876
Jedną porcję churro z sosem czekoladowym.
137
00:13:13,959 --> 00:13:17,087
Trzeba je maczać w gorącej czekoladzie.
138
00:13:17,171 --> 00:13:18,422
Muszą być pyszne.
139
00:13:19,006 --> 00:13:21,509
Na jedną porcję składa się pięć churro.
140
00:13:21,634 --> 00:13:24,261
Proszę nurzać je w sosie.
141
00:13:24,345 --> 00:13:26,931
- Rany, chciałbym...
- Słyszałem. Rozłącz się już.
142
00:13:27,014 --> 00:13:29,391
- Daj mi spokój podczas jedzenia.
- Proszę pana?
143
00:13:34,271 --> 00:13:35,731
Churro...
144
00:13:35,814 --> 00:13:37,316
DESERY
145
00:14:41,088 --> 00:14:42,131
Pani Jung?
146
00:14:49,346 --> 00:14:50,973
NAPOTKAŁEŚ NOWĄ POSTAĆ
147
00:14:51,390 --> 00:14:52,725
GITARZYSTKA EMMA, 27 LAT
148
00:14:57,021 --> 00:14:58,314
Witaj, Emmo.
149
00:15:36,977 --> 00:15:38,938
Hee-ju przyjechała do Grenady
150
00:15:39,021 --> 00:15:40,105
z powodu gitary.
151
00:15:46,695 --> 00:15:49,323
Jej ojciec,
który był nieznanym gitarzystą,
152
00:15:58,874 --> 00:16:01,835
zafascynował się talentem córki,
który przerósł jego własny.
153
00:16:03,671 --> 00:16:06,006
PIERWSZE MIEJSCE
154
00:16:06,632 --> 00:16:09,009
PIERWSZE MIEJSCE, JUNG HEE-JU
155
00:16:09,802 --> 00:16:13,055
Proszę, skarbie. Ale ślicznie jesz.
156
00:16:13,639 --> 00:16:16,183
Dobry chłopczyk.
157
00:16:18,352 --> 00:16:19,311
Jedźmy do Hiszpanii.
158
00:16:20,854 --> 00:16:22,606
Mamo, przenieśmy się do Hiszpanii.
159
00:16:22,690 --> 00:16:25,859
O czym ty, do licha, mówisz
w środku posiłku?
160
00:16:25,943 --> 00:16:28,112
Mamo, Hee-ju czeka świetlana przyszłość.
161
00:16:28,195 --> 00:16:29,697
Wiem o tym.
162
00:16:29,863 --> 00:16:31,240
- Skarbie.
- Skarbie.
163
00:16:31,323 --> 00:16:32,741
Musimy ją wspierać.
164
00:16:32,825 --> 00:16:34,827
To najlepszy czas. Nie powinniśmy zwlekać.
165
00:16:35,411 --> 00:16:36,453
Matko.
166
00:16:36,537 --> 00:16:39,623
Nie powinna marnować tu talentu.
Musi doświadczyć świata.
167
00:16:39,707 --> 00:16:41,500
Taką podjąłem decyzję. Do Hiszpanii.
168
00:16:42,251 --> 00:16:45,170
To najlepsze miejsce
na naukę gry na gitarze klasycznej.
169
00:16:45,254 --> 00:16:47,840
A co my tam będziemy robić?
170
00:16:48,007 --> 00:16:50,426
- Jak zarobimy na życie?
- Coś wymyślimy.
171
00:16:50,509 --> 00:16:52,469
Na pewno będzie lepiej niż tutaj.
172
00:16:52,678 --> 00:16:54,763
Przenieśmy się tam dla przyszłości Hee-ju.
173
00:16:55,556 --> 00:16:57,349
Chcesz jechać, prawda?
174
00:16:57,433 --> 00:16:59,226
Narodowa Akademia Muzyczna w Hiszpanii.
175
00:17:07,443 --> 00:17:08,694
- Wsiadaj.
- Masz wszystko?
176
00:17:08,777 --> 00:17:10,154
- Tak.
- Jedźmy.
177
00:17:11,030 --> 00:17:12,072
Wsiadaj.
178
00:17:37,765 --> 00:17:40,392
Sprzedali wszystko
i przenieśli się do Grenady 12 lat temu.
179
00:17:43,270 --> 00:17:48,150
HOSTEL BONITA
180
00:17:51,570 --> 00:17:52,988
Dziękuję.
181
00:17:54,990 --> 00:17:58,285
Jednakże tylko pierwszy rok
wypełniony był nadzieją.
182
00:18:09,713 --> 00:18:12,424
W Hiszpanii Hee-ju uzmysłowiła sobie,
że nie była geniuszem.
183
00:18:18,138 --> 00:18:19,556
Hej, co się dzieje?
184
00:18:19,640 --> 00:18:21,141
O rety.
185
00:18:21,225 --> 00:18:22,976
- Obudź się.
- A mama Hee-ju
186
00:18:23,060 --> 00:18:24,686
po roku zmarła.
187
00:18:24,770 --> 00:18:26,522
SOJU
188
00:18:30,567 --> 00:18:33,237
KIM MYUNG-YOON
189
00:18:33,320 --> 00:18:35,697
Jej ojciec, który bez żony był nikim...
190
00:18:55,509 --> 00:18:58,846
przepił swoje życie
i w końcu do niej dołączył.
191
00:19:08,230 --> 00:19:10,065
Zakładaj buty.
192
00:19:15,863 --> 00:19:17,072
Dobrze, chodźmy.
193
00:19:17,156 --> 00:19:18,824
- Załóż plecak.
- By wyżywić rodzinę,
194
00:19:18,907 --> 00:19:20,868
- Hee-ju musiała pracować.
- Chodźmy.
195
00:19:21,702 --> 00:19:23,704
Idź szybko. Ty też, szybciej.
196
00:19:24,997 --> 00:19:26,081
Min-ju!
197
00:19:57,529 --> 00:19:59,031
Rety, plecy mnie bolą.
198
00:20:03,035 --> 00:20:05,704
Patrzycie teraz na ogród.
199
00:20:05,829 --> 00:20:07,873
Jeśli spojrzycie w drugą stronę,
200
00:20:07,956 --> 00:20:11,376
zobaczycie piękne odbicie pałacu w wodzie.
201
00:20:11,960 --> 00:20:14,713
Jesteśmy teraz na Mirador de San Nicolás.
202
00:20:14,796 --> 00:20:17,132
Z tego miejsca
można cieszyć się widokiem Alhambry
203
00:20:17,216 --> 00:20:20,469
i grzbietu górskiego Sierra Nevada.
204
00:20:20,552 --> 00:20:23,597
To miejsce z fontanną
spoczywającą na grzbietach 12 lwów
205
00:20:23,680 --> 00:20:25,349
to pałac Comares.
206
00:20:25,432 --> 00:20:27,017
Jeśli pójdziemy tędy,
207
00:20:27,100 --> 00:20:28,644
ujrzycie Mirador de San Nicolás...
208
00:20:29,228 --> 00:20:30,979
Hee-ju pracowała bardzo ciężko.
209
00:20:31,855 --> 00:20:33,148
Codziennie, bez wytchnienia.
210
00:20:37,986 --> 00:20:39,071
FAKTURA
211
00:20:49,289 --> 00:20:50,374
Dziwne było jednak to,
212
00:20:51,333 --> 00:20:53,585
że dług wciąż się powiększał,
pomimo jej wysiłków.
213
00:21:35,752 --> 00:21:37,087
Jej marzenie oddaliło się,
214
00:21:37,713 --> 00:21:39,172
a ona musiała przetrwać.
215
00:21:39,631 --> 00:21:43,427
Nie wyglądało na to,
że życie Hee-ju się poprawi,
216
00:21:43,510 --> 00:21:46,221
chyba że pojawi się w nim jakaś magia.
217
00:22:11,538 --> 00:22:12,748
Kogo nosi o tej porze?
218
00:22:13,290 --> 00:22:14,333
Kto tam?
219
00:22:17,753 --> 00:22:19,254
HOSTEL BONITA
220
00:22:32,809 --> 00:22:35,896
I właśnie wtedy
pojawiłem się pod jej drzwiami.
221
00:22:37,355 --> 00:22:38,190
Słucham?
222
00:22:39,357 --> 00:22:41,860
- Kupi pan mój hostel?
- Tak.
223
00:22:41,943 --> 00:22:44,237
Mój dom? Mówi pan o Hostelu Bonita?
224
00:22:44,321 --> 00:22:45,864
Proszę mi go sprzedać.
225
00:22:45,947 --> 00:22:47,407
Kupię go za dobrą cenę.
226
00:22:48,909 --> 00:22:49,910
Cóż...
227
00:22:51,953 --> 00:22:53,205
Trochę pogrzebałem.
228
00:22:53,288 --> 00:22:55,624
Budynek jest na sprzedaż
od ponad dwóch lat,
229
00:22:55,916 --> 00:22:57,334
a nikt go jeszcze nie kupił.
230
00:22:57,417 --> 00:22:58,960
Zadłużenie wciąż rośnie
231
00:22:59,044 --> 00:23:00,378
i przekroczyło jego wartość.
232
00:23:01,213 --> 00:23:02,380
Proszę bardzo.
233
00:23:03,423 --> 00:23:05,509
Właściwie wcale nie planowałem tego robić,
234
00:23:05,592 --> 00:23:07,636
ale rano zmieniłem zdanie.
235
00:23:07,886 --> 00:23:09,721
Dlatego kazałem mu napisać tę umowę.
236
00:23:09,805 --> 00:23:12,516
Gdy najdzie mnie na coś ochota,
muszę zrobić to od razu.
237
00:23:17,187 --> 00:23:19,272
NINIEJSZA UMOWA STANOWI PEŁNĄ
I JEDYNĄ UMOWĘ...
238
00:23:19,356 --> 00:23:20,357
Ale to jest...
239
00:23:21,316 --> 00:23:22,818
Kiedy zdążył pan to przygotować?
240
00:23:23,902 --> 00:23:26,613
Złożę pani interesującą ofertę.
241
00:23:27,447 --> 00:23:29,658
Miejsce na kwotę jest jeszcze puste.
242
00:23:29,741 --> 00:23:30,867
Widzi pani?
243
00:23:31,660 --> 00:23:34,204
Jeśli podpisze ją pani teraz,
244
00:23:34,663 --> 00:23:37,040
wpiszę tu „dziesięć miliardów wonów”.
245
00:23:38,250 --> 00:23:39,084
Słucham?
246
00:23:39,167 --> 00:23:42,212
Ale tylko, jeśli podpisze ją pani od razu.
247
00:23:42,796 --> 00:23:44,047
Gdy to pani podpisze,
248
00:23:44,131 --> 00:23:46,299
od razu przeleję
pełną kwotę na pani konto.
249
00:23:47,300 --> 00:23:48,468
Ale...
250
00:23:48,969 --> 00:23:50,971
Ale co dziesięć minut oferta będzie maleć
251
00:23:51,054 --> 00:23:52,389
o jeden miliard won.
252
00:23:52,472 --> 00:23:53,557
Słucham?
253
00:23:55,142 --> 00:23:56,852
Aktualnie jest 8.55.
254
00:23:57,477 --> 00:23:58,854
Zacznijmy o 9.00.
255
00:23:58,937 --> 00:24:00,522
Jeśli podpisze pani o 9.10,
256
00:24:00,605 --> 00:24:02,524
dostanie pani dziewięć miliardów.
257
00:24:03,066 --> 00:24:04,609
To znaczy?
258
00:24:04,693 --> 00:24:06,987
Jeśli podpisze pani o 9.20,
będzie osiem miliardów.
259
00:24:07,070 --> 00:24:08,488
A jeśli podpisze pani o 10.00,
260
00:24:08,572 --> 00:24:10,448
dostanie pani cztery miliardy.
261
00:24:10,740 --> 00:24:12,159
O 10.30 będzie to miliard.
262
00:24:13,410 --> 00:24:14,911
Miliard won to cena rynkowa.
263
00:24:15,078 --> 00:24:17,789
Więc jeśli nie podejmie pani decyzji
w półtorej godziny,
264
00:24:18,373 --> 00:24:19,833
umowa będzie bezużyteczna.
265
00:24:20,417 --> 00:24:23,128
Jest jeszcze jedno.
Jeśli pani wstanie i odejdzie,
266
00:24:23,211 --> 00:24:24,337
umowa straci moc.
267
00:24:24,421 --> 00:24:28,717
To znaczy, że umowa jest ważna
tylko przez półtorej godziny.
268
00:24:30,760 --> 00:24:31,928
Rozumie pani?
269
00:24:33,930 --> 00:24:34,973
To proste.
270
00:24:35,056 --> 00:24:37,767
Jeśli chce pani kupę kasy,
trzeba szybko podjąć decyzję.
271
00:24:39,436 --> 00:24:40,645
Cóż...
272
00:24:41,438 --> 00:24:43,273
Zaraz. Da mi pan chwilę?
273
00:24:43,356 --> 00:24:45,525
- Oczywiście.
- Nie rozumiem tego.
274
00:24:45,734 --> 00:24:49,196
Dlaczego jest pan skłonny zapłacić
za ten dom dziesięć miliardów?
275
00:24:49,696 --> 00:24:51,740
Wie pan, jak jest zniszczony.
276
00:24:51,823 --> 00:24:55,076
W interesach wyczucie czasu
jest czasami ważniejsze od pieniędzy.
277
00:24:55,160 --> 00:24:57,287
Dla pani dziesięć miliardów
to ogromna kwota.
278
00:24:57,370 --> 00:24:59,456
Ale nie dla korporacji.
279
00:24:59,915 --> 00:25:02,042
Jednakże dziesięć minut jest bardzo cenne.
280
00:25:02,542 --> 00:25:05,795
Oferuję zapłatę za pani czas.
281
00:25:06,379 --> 00:25:08,465
Nie mogę powiedzieć,
dlaczego czas jest ważny.
282
00:25:08,548 --> 00:25:09,841
Tajemnica handlowa.
283
00:25:18,475 --> 00:25:20,769
Jeśli nie podoba się pani oferta,
może pani iść.
284
00:25:21,311 --> 00:25:24,189
Wtedy poszukam innego budynku na sprzedaż.
285
00:25:25,023 --> 00:25:26,358
Nie.
286
00:25:26,441 --> 00:25:28,151
Zatem podpisze pani?
287
00:25:29,903 --> 00:25:32,113
J ONE HOLDINGS, YOO JIN-WOO
288
00:25:34,032 --> 00:25:37,077
Jeśli chce pani podpisać,
obydwoje skorzystamy na szybkim podpisie.
289
00:25:55,095 --> 00:25:56,554
HOSTEL BONITA, JUNG HEE-JU
290
00:26:14,281 --> 00:26:15,282
Ale...
291
00:26:16,491 --> 00:26:18,660
pan na pewno to Yoo Jin-woo?
292
00:26:19,452 --> 00:26:21,746
- Słucham?
- Może być pan sobowtórem.
293
00:26:23,540 --> 00:26:26,001
Mój tata dał się kiedyś oszukać
w podobny sposób.
294
00:26:34,926 --> 00:26:37,595
REPUBLIKA KOREI, YOO JIN-WOO
295
00:26:38,179 --> 00:26:40,432
REPUBLIKA KOREI, PASZPORT
296
00:26:43,935 --> 00:26:46,688
Jeśli poszuka pani w sieci,
znajdzie pani setki filmików.
297
00:27:08,209 --> 00:27:09,252
Odchodzi pani?
298
00:27:09,336 --> 00:27:12,005
Nie, ale czy mogę do toalety?
299
00:27:12,339 --> 00:27:13,256
Muszę zadzwonić.
300
00:27:14,591 --> 00:27:15,759
Dobrze.
301
00:27:18,636 --> 00:27:20,680
Muszę przedyskutować to z rodziną.
302
00:27:20,972 --> 00:27:22,432
To wszystko, co mamy.
303
00:27:22,515 --> 00:27:24,017
Bez tego nie zostanie nam nic.
304
00:27:24,434 --> 00:27:25,727
Sama nie podejmę decyzji.
305
00:27:26,936 --> 00:27:28,355
Pewnie. Jak pani uważa.
306
00:27:28,480 --> 00:27:30,482
Tak czy inaczej, za chwilę dziewiąta.
307
00:27:31,066 --> 00:27:32,067
Zaraz się zacznie.
308
00:27:48,500 --> 00:27:49,667
Co pana zdaniem zrobi?
309
00:27:50,585 --> 00:27:52,879
Jeśli nie jest głupia,
podpisze w pół godziny.
310
00:27:54,089 --> 00:27:55,965
Ale dlaczego kupuje pan ten dom?
311
00:27:56,800 --> 00:27:59,761
Nie jest przecież wart takiej ceny.
312
00:27:59,844 --> 00:28:01,221
Nie ma żadnych zalet.
313
00:28:01,471 --> 00:28:03,973
Czemu kupuję dom bez żadnych zalet?
314
00:28:04,557 --> 00:28:06,101
- Właśnie.
- Ty głupku.
315
00:28:07,268 --> 00:28:08,228
Zastanawiam się.
316
00:28:15,193 --> 00:28:16,903
30 MINUT WCZEŚNIEJ
317
00:28:21,574 --> 00:28:23,243
Halo? Hyeong-seok jest właśnie...
318
00:28:24,953 --> 00:28:25,870
Patent?
319
00:28:26,871 --> 00:28:27,997
Jeszcze nie sprawdziłem.
320
00:28:28,498 --> 00:28:29,874
Jung Se-ju opatentował grę
321
00:28:29,958 --> 00:28:33,211
jako rodzinna firma, a nie on sam.
322
00:28:33,294 --> 00:28:35,964
- Naprawdę?
- Nie mogłem znaleźć pod Jung Se-ju.
323
00:28:36,047 --> 00:28:37,966
Sprawdziłem to i znalazłem.
324
00:28:39,259 --> 00:28:42,220
Nazwa tej firmy to Hostel Bonita.
325
00:28:43,263 --> 00:28:46,599
Czyli będzie po wszystkim,
gdy tylko kupię ten hostel.
326
00:28:46,891 --> 00:28:48,435
Nie będzie trzeba jego zgody.
327
00:28:48,685 --> 00:28:51,312
Licencja, podstawowa technologia
i patent zarejestrowane są
328
00:28:51,396 --> 00:28:53,273
pod nazwą hostelu.
329
00:28:53,356 --> 00:28:56,568
A właścicielem firmy jest Jung Hee-ju.
330
00:28:58,319 --> 00:28:59,320
Jakie to proste.
331
00:28:59,988 --> 00:29:01,239
To niesamowite.
332
00:29:05,118 --> 00:29:07,287
Świetnie. Ale co z Jung Se-ju?
333
00:29:07,370 --> 00:29:09,205
Nie mówmy jej o nim ani o grze.
334
00:29:09,914 --> 00:29:12,709
Jeśli się dowie,
będzie chciała na niego zaczekać.
335
00:29:12,792 --> 00:29:15,336
Zgadza się. A nie wiadomo, kiedy wróci
336
00:29:15,420 --> 00:29:16,588
i jest nieosiągalny.
337
00:29:16,671 --> 00:29:18,965
Dołączę dodatkowe warunki, gdy wróci.
338
00:29:19,466 --> 00:29:22,260
Muszę to kupić teraz.
Strata czasu w niczym nie pomoże.
339
00:29:22,343 --> 00:29:23,386
Ile zaproponujesz?
340
00:29:23,636 --> 00:29:26,347
Zbyt dużo będzie podejrzane,
a za zbyt mało nie sprzeda.
341
00:29:26,431 --> 00:29:28,057
Zacznę od dużej sumy
342
00:29:28,141 --> 00:29:29,559
i przycisnę ją obniżkami.
343
00:29:30,143 --> 00:29:32,270
Jak zacznie za dużo myśleć,
nabierze podejrzeń.
344
00:29:32,353 --> 00:29:34,439
Użyję pieniędzy i czasu by ją przycisnąć
345
00:29:34,522 --> 00:29:36,566
i podpisać umowę tak szybko, jak się da.
346
00:29:36,649 --> 00:29:38,777
- Dobrze.
- Dobra, jadę do niej.
347
00:29:43,865 --> 00:29:45,366
- Cześć.
- Cześć.
348
00:29:58,296 --> 00:29:59,214
Spokojnie.
349
00:29:59,297 --> 00:30:01,633
Uspokójmy się.
Nie powinnam się tak ekscytować.
350
00:30:01,716 --> 00:30:03,676
Nie popełnijmy błędu.
351
00:30:04,719 --> 00:30:06,429
BABCIA
352
00:30:10,934 --> 00:30:12,185
W czym pani pomóc?
353
00:30:12,769 --> 00:30:14,604
Czemu to jest takie drogie?
354
00:30:14,687 --> 00:30:16,689
- Tak.
- Jeszcze jedno.
355
00:30:16,981 --> 00:30:18,525
- Proszę wziąć.
- Za drogie.
356
00:30:19,442 --> 00:30:21,653
Wcale nie. Dam pani rabat. Pani patrzy.
357
00:30:21,736 --> 00:30:25,323
Więcej rzeczy. Jest olej do chleba...
358
00:30:25,406 --> 00:30:27,075
- Trochę wina...
- Dobra.
359
00:30:27,283 --> 00:30:28,743
HEE-JU
360
00:30:28,827 --> 00:30:31,329
- Da pani rabat.
- Tak zrobię.
361
00:30:37,418 --> 00:30:39,671
Dlaczego nie odbiera? Dokąd ona poszła?
362
00:30:41,130 --> 00:30:45,218
SE-JU
363
00:30:49,889 --> 00:30:52,183
Abonent jest czasowo nie...
364
00:30:52,267 --> 00:30:54,143
Zapomniałam, że ma zepsuty telefon.
365
00:31:09,367 --> 00:31:12,954
HEE-JU
366
00:31:13,746 --> 00:31:14,956
Jest na zajęciach?
367
00:31:15,164 --> 00:31:17,667
Dlaczego nikt nie odbiera? Co mam robić?
368
00:31:19,836 --> 00:31:21,462
Właśnie straciła pani miliard won.
369
00:31:22,797 --> 00:31:24,632
Przypominam, jeśli pani zapomniała.
370
00:31:24,883 --> 00:31:26,634
Czemu dziesięć minut mija tak szybko?
371
00:31:32,807 --> 00:31:34,559
Ciągle jest dobrze.
372
00:31:34,642 --> 00:31:36,686
Wciąż mam dziewięć. Straciłam tylko jeden.
373
00:31:36,769 --> 00:31:38,021
To ogromna fortuna.
374
00:31:39,898 --> 00:31:41,608
Halo, agencja nieruchomości Alhambra.
375
00:31:41,691 --> 00:31:44,402
Cześć, Hee-ju! Miałam do ciebie dzwonić.
376
00:31:44,485 --> 00:31:46,529
Hee-ju, obniżmy cenę twojego domu
377
00:31:46,613 --> 00:31:48,656
o dziesięć tysięcy euro.
378
00:31:48,740 --> 00:31:52,619
Ceny na rynku poszły ostro w dół.
Żeby go sprzedać, musisz obniżyć cenę.
379
00:31:52,702 --> 00:31:54,829
Są jakieś plany rozwoju naszej okolicy?
380
00:31:55,246 --> 00:31:58,541
Czy cena ziemi
mogłaby nagle wzrosnąć dziesięciokrotnie?
381
00:31:58,625 --> 00:32:00,001
O jakim rozwoju mówisz?
382
00:32:00,084 --> 00:32:03,838
W tej dzielnicy cena ziemi
nie wzrośnie przez następne dziesięć lat.
383
00:32:03,922 --> 00:32:05,423
Zapewniam cię.
384
00:32:05,506 --> 00:32:07,800
Ale jest coś ważniejszego.
385
00:32:07,884 --> 00:32:09,344
Mam nowinę-niespodziankę.
386
00:32:09,427 --> 00:32:10,803
Wychodzę za Diego.
387
00:32:10,887 --> 00:32:13,222
Naprawdę? Moje gratulacje, Eleno.
388
00:32:13,848 --> 00:32:16,893
To znaczy, że mogę sprzedać budynek,
389
00:32:17,018 --> 00:32:18,728
jeśli ktoś zaoferuje dużo pieniędzy?
390
00:32:18,811 --> 00:32:22,523
Wiesz, znasz Diego, nie jest ugodowy.
391
00:32:22,607 --> 00:32:23,733
- Elena?
- Jeszcze jedno.
392
00:32:23,816 --> 00:32:25,443
Nie uwierzysz.
393
00:32:25,526 --> 00:32:28,780
Chętnie bym posłuchała o tym,
jak ci się oświadczył,
394
00:32:29,364 --> 00:32:31,199
ale bardzo mi się spieszy.
395
00:32:31,282 --> 00:32:33,326
Wyobraź sobie zdziwienie
na mojej twarzy...
396
00:32:34,494 --> 00:32:36,871
MASZ NOWĄ WIADOMOŚĆ
397
00:32:36,955 --> 00:32:38,081
Minęło 20 minut.
398
00:32:38,790 --> 00:32:40,249
Elena, porozmawiamy później.
399
00:32:43,461 --> 00:32:46,214
To jakieś szaleństwo.
Czas ucieka. Co mam robić?
400
00:32:59,727 --> 00:33:03,773
JUNG HEE-JU
401
00:33:08,903 --> 00:33:11,572
Co jest z wszystkimi?
Czemu nikt nie odbiera?
402
00:33:13,783 --> 00:33:15,910
O rany, minęło kolejnych pięć minut.
403
00:33:17,286 --> 00:33:18,705
MIN-JU
404
00:33:20,206 --> 00:33:22,750
- Halo? Min-ju.
- Dzwoniłaś do mnie?
405
00:33:22,834 --> 00:33:23,918
Co tam?
406
00:33:25,294 --> 00:33:26,587
Sprzedajesz dom?
407
00:33:27,463 --> 00:33:29,173
Kto kupuje? Jakiś głupek?
408
00:33:30,758 --> 00:33:32,093
Serio? Ten facet?
409
00:33:32,218 --> 00:33:34,303
Niesamowite. Sprzedałaś go?
410
00:33:34,387 --> 00:33:38,224
Jeszcze nie.
To tak ważne, że nie mogłam podpisać.
411
00:33:38,641 --> 00:33:41,019
Babcia nie odbiera, a Se-ju też tu nie ma.
412
00:33:41,102 --> 00:33:43,438
Nie sprzedałaś go jeszcze?
Ile minut już minęło?
413
00:33:43,521 --> 00:33:46,149
- Dwadzieścia pięć.
- Czyli straciłaś już dwa miliardy?
414
00:33:46,232 --> 00:33:47,650
Powinnaś go już dawno sprzedać.
415
00:33:47,734 --> 00:33:50,361
Min-ju, jesteś młoda
i nie znasz się jeszcze na tym.
416
00:33:50,445 --> 00:33:51,779
Ale musimy być ostrożni...
417
00:33:51,863 --> 00:33:54,449
Idiotka. O czym tu myśleć?
To dziesięć miliardów!
418
00:33:54,532 --> 00:33:57,535
Co nie? Dokładnie to sobie myślałam.
419
00:33:57,702 --> 00:33:58,745
Dobra.
420
00:34:13,384 --> 00:34:14,594
Co? Co się dzieje?
421
00:34:26,898 --> 00:34:28,024
Jest ktoś na zewnątrz?
422
00:34:29,317 --> 00:34:30,610
Drzwi się zatrzasnęły.
423
00:34:39,994 --> 00:34:40,995
Jest tam kto?
424
00:34:42,663 --> 00:34:43,915
Na pomoc.
425
00:34:51,464 --> 00:34:52,465
O rany.
426
00:34:52,548 --> 00:34:54,300
Czemu to się dzieje?
427
00:34:57,929 --> 00:34:59,847
Niemożliwe.
428
00:35:07,939 --> 00:35:10,608
Halo? Jest tam kto?
429
00:35:34,090 --> 00:35:35,133
Co ja teraz zrobię?
430
00:35:38,553 --> 00:35:40,888
UMOWA KUPNA NIERUCHOMOŚCI
431
00:35:44,475 --> 00:35:46,561
Jeszcze nie wyszła? Już dawno po 10.00.
432
00:35:47,436 --> 00:35:48,938
Głupia jest czy co?
433
00:35:49,355 --> 00:35:50,773
- Co ona robi?
- Proszę pana.
434
00:35:51,357 --> 00:35:52,942
A jeśli rozmawia z panem Cha?
435
00:35:55,069 --> 00:35:56,737
- Dzwoń do niej.
- Dobrze.
436
00:36:03,369 --> 00:36:04,203
Nie odbiera.
437
00:36:12,587 --> 00:36:15,256
Czy w toalecie są inne drzwi?
Prowadzące na zewnątrz?
438
00:36:15,840 --> 00:36:17,508
Nie mówię po angielsku.
439
00:36:24,223 --> 00:36:26,100
TOALETA DAMSKA
440
00:36:29,228 --> 00:36:30,229
Pani Jung?
441
00:36:32,565 --> 00:36:33,649
Wchodzę, dobrze?
442
00:37:11,520 --> 00:37:12,521
Pani Jung.
443
00:37:27,161 --> 00:37:28,037
Pani Jung.
444
00:37:28,537 --> 00:37:29,789
Pani Jung.
445
00:37:36,045 --> 00:37:36,963
Co się stało?
446
00:37:37,546 --> 00:37:39,131
Zadzwoń po pomoc. Zemdlała.
447
00:37:39,215 --> 00:37:40,216
Dobrze.
448
00:37:41,634 --> 00:37:43,803
- Co się stało z drzwiami?
- Nie wiem. Szybciej.
449
00:37:43,886 --> 00:37:44,971
Dobrze.
450
00:37:56,524 --> 00:37:57,608
Pani Jung.
451
00:37:58,693 --> 00:37:59,902
Proszę się obudzić.
452
00:38:04,448 --> 00:38:05,491
W porządku?
453
00:38:06,117 --> 00:38:06,993
Słyszy mnie pani?
454
00:38:09,203 --> 00:38:10,830
- Która godzina?
- Słucham?
455
00:38:11,831 --> 00:38:13,124
Która jest teraz godzina?
456
00:38:15,209 --> 00:38:16,335
Jest 10.13.
457
00:38:18,045 --> 00:38:20,214
Jest pani cała? Czemu wyważyła pani drzwi?
458
00:38:21,257 --> 00:38:22,258
Czy to znaczy,
459
00:38:22,758 --> 00:38:26,178
że straciłam siedem miliardów,
skoro minęły 73 minuty?
460
00:38:28,139 --> 00:38:29,265
Nie do wiary.
461
00:38:32,601 --> 00:38:34,103
Głowa w porządku?
462
00:38:34,520 --> 00:38:35,521
Może pani wstać?
463
00:38:37,732 --> 00:38:39,608
Może pan zignorować te trzy minuty?
464
00:38:40,192 --> 00:38:42,236
- Co?
- Tylko trzy minuty.
465
00:38:44,030 --> 00:38:46,032
Nie mogłam wyjść, bo drzwi się zacięły.
466
00:38:48,743 --> 00:38:51,120
Nie może być pan łagodniejszy?
Jest pan bogaty.
467
00:38:53,789 --> 00:38:54,832
Co za skąpstwo.
468
00:38:57,668 --> 00:39:00,296
Tylko te trzy minuty pani wystarczą?
469
00:39:04,383 --> 00:39:05,301
Tak.
470
00:39:06,093 --> 00:39:07,386
Dziękuję.
471
00:39:11,098 --> 00:39:12,016
Pani Jung.
472
00:39:14,935 --> 00:39:15,895
Pani Jung.
473
00:39:17,229 --> 00:39:18,189
Pani Jung.
474
00:39:33,329 --> 00:39:36,248
Pan Yoo musiał wyjść
i załatwić coś ważnego.
475
00:39:36,332 --> 00:39:39,210
Ponoć zgodziła się pani w toalecie
podpisać umowę.
476
00:39:40,544 --> 00:39:41,587
Zgadza się.
477
00:39:42,797 --> 00:39:44,965
Chce ją pani przejrzeć przed podpisaniem?
478
00:39:48,094 --> 00:39:49,970
Wrócę później, jeśli źle się pani czuje.
479
00:39:50,054 --> 00:39:52,264
Nie, wszystko w porządku.
480
00:39:58,312 --> 00:39:59,688
UMOWA KUPNA NIERUCHOMOŚCI
481
00:40:00,523 --> 00:40:02,775
Pan Yoo sam wpisał kwotę.
482
00:40:04,568 --> 00:40:07,822
UMOWA KUPNA NIERUCHOMOŚCI
483
00:40:11,158 --> 00:40:14,078
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć,
484
00:40:14,161 --> 00:40:18,207
sześć, siedem, osiem,
dziewięć, dziesięć zer.
485
00:40:18,999 --> 00:40:21,168
CENA ZAKUPU WYNOSI
DZIESIĘĆ MILIARDÓW WONÓW
486
00:40:21,252 --> 00:40:22,211
Dziesięć miliardów.
487
00:40:24,839 --> 00:40:26,298
Utknęła tam pani przypadkiem,
488
00:40:26,382 --> 00:40:27,967
więc nie pomniejszymy kwoty.
489
00:40:37,810 --> 00:40:39,311
Podpisze ją pani?
490
00:40:42,064 --> 00:40:44,984
Wszystkim się zajęliśmy,
gdy dochodziła pani do siebie.
491
00:40:45,276 --> 00:40:47,486
Otrzyma pani pieniądze, gdy pani podpisze.
492
00:40:52,074 --> 00:40:53,033
Proszę podpisać.
493
00:40:54,827 --> 00:40:55,786
Tak.
494
00:41:01,625 --> 00:41:03,461
Tu na dole też.
495
00:41:03,586 --> 00:41:05,588
HOSTEL BONITA, PRZEDSTAWICIEL JUNG HEE-JU
496
00:41:11,135 --> 00:41:12,136
Dobrze.
497
00:41:13,888 --> 00:41:15,723
Wszystko dobrze.
498
00:41:16,307 --> 00:41:17,766
To pani kopia.
499
00:41:19,268 --> 00:41:20,936
Gratuluję fortuny.
500
00:41:21,770 --> 00:41:23,105
Skręca mnie z zazdrości.
501
00:41:24,607 --> 00:41:25,774
UMOWA KUPNA NIERUCHOMOŚCI
502
00:41:25,858 --> 00:41:27,943
Czytała pani klauzulę?
503
00:41:28,194 --> 00:41:31,197
Okres prolongaty wynosi pół roku,
504
00:41:31,280 --> 00:41:34,074
więc zdąży pani znaleźć nowe lokum.
505
00:41:34,158 --> 00:41:35,993
- Tak.
- Powinna pani odpocząć.
506
00:41:36,076 --> 00:41:38,162
Lekarz mówił,
że mózg jest lekko opuchnięty.
507
00:41:38,245 --> 00:41:39,830
Ja muszę to przefaksować.
508
00:41:40,789 --> 00:41:41,749
Jasne.
509
00:41:42,374 --> 00:41:44,752
Naprawiłem też pani telefon.
Będzie działał.
510
00:41:46,504 --> 00:41:47,505
Dziękuję.
511
00:41:48,214 --> 00:41:49,340
Proszę odpoczywać.
512
00:41:58,474 --> 00:42:00,392
O rety. Czemu ja się trzęsę?
513
00:42:10,861 --> 00:42:13,405
BABCIA
514
00:42:14,949 --> 00:42:16,200
Halo? Babcia?
515
00:42:17,826 --> 00:42:20,746
Czemu wyłączyłaś telefon po tym,
jak do mnie dzwoniłaś?
516
00:42:20,829 --> 00:42:22,748
Później ci powiem.
517
00:42:22,831 --> 00:42:24,833
Czemu? Coś się stało?
518
00:42:24,917 --> 00:42:26,794
Później. Jak tylko dostanę...
519
00:42:28,546 --> 00:42:31,090
Zaczekaj chwilkę.
520
00:42:31,173 --> 00:42:33,634
MASZ NOWĄ WIADOMOŚĆ
521
00:42:39,723 --> 00:42:41,141
10 MILIARDÓW WONÓW OD J ONE
522
00:42:41,225 --> 00:42:42,935
Halo? Hee-ju!
523
00:42:43,894 --> 00:42:45,104
Jesteś tam jeszcze?
524
00:42:47,690 --> 00:42:50,568
Pani Jung, nie może pani wyjść.
Zaraz przyjdzie lekarz.
525
00:42:50,651 --> 00:42:51,610
Wrócę!
526
00:42:53,904 --> 00:42:55,573
Babciu, idę do domu.
527
00:42:55,656 --> 00:42:57,116
Pokażę ci, jak przyjdę.
528
00:42:57,366 --> 00:42:59,868
Nie uwierzysz, co się właśnie stało.
529
00:43:00,786 --> 00:43:02,705
Co się stało?
530
00:43:05,124 --> 00:43:06,417
Co?
531
00:43:08,460 --> 00:43:09,461
Babciu...
532
00:43:10,129 --> 00:43:11,589
Jesteśmy bogaci.
533
00:43:12,506 --> 00:43:14,842
Nie żartuję. Bardzo bogaci.
534
00:43:15,926 --> 00:43:18,596
A nawet obrzydliwie bogaci.
535
00:43:20,931 --> 00:43:23,559
Nie musimy się już martwić o pieniądze.
536
00:43:25,436 --> 00:43:26,645
Jesteśmy bogaci!
537
00:43:52,129 --> 00:43:53,380
Odkąd mieszka w Grenadzie,
538
00:43:53,464 --> 00:43:56,467
Hee-ju nie przytrafiło się
nic dobrego przez 12 lat.
539
00:43:58,052 --> 00:44:00,179
W końcu, po raz pierwszy
540
00:44:00,512 --> 00:44:02,097
jej życie posmakowało magii.
541
00:44:06,393 --> 00:44:07,436
I...
542
00:44:34,046 --> 00:44:35,631
Witaj, Emmo
543
00:44:54,400 --> 00:44:56,652
ROZMOWĘ MOGĄ PODJĄĆ
GRACZE POWYŻEJ POZIOMU 5
544
00:44:56,735 --> 00:44:59,279
SPRÓBUJ PONOWNIE NA WYŻSZYM POZIOMIE
545
00:45:23,262 --> 00:45:24,304
Panie Yoo.
546
00:45:28,058 --> 00:45:30,144
Zobaczyłam pana, gdy przechodziłam.
547
00:45:31,603 --> 00:45:32,646
Co pana tu sprowadza?
548
00:45:37,151 --> 00:45:38,610
Jak czoło?
549
00:45:39,736 --> 00:45:42,114
W porządku. Wcale nie boli.
550
00:45:42,614 --> 00:45:45,367
Właśnie sprawdziłam.
551
00:45:45,451 --> 00:45:46,743
Otrzymałam pieniądze.
552
00:45:47,077 --> 00:45:48,704
Rozumiem. Gratulacje.
553
00:45:49,371 --> 00:45:52,458
Jestem naprawdę wdzięczna.
554
00:45:52,916 --> 00:45:54,585
Dziękuję bardzo.
555
00:45:54,668 --> 00:45:58,005
Na początku sądziłam, że pan żartuje.
556
00:45:58,088 --> 00:45:59,089
Nie żartował pan.
557
00:46:00,716 --> 00:46:02,468
Nie wiem, jak panu dziękować.
558
00:46:02,551 --> 00:46:04,636
Nie wiem,
czy powinnam przyjąć te pieniądze.
559
00:46:04,720 --> 00:46:05,637
Chciała pani ulgi.
560
00:46:06,597 --> 00:46:07,639
Ponoć jestem skąpy.
561
00:46:08,432 --> 00:46:12,019
Plotłam głupstwa, bo byłam zdesperowana.
562
00:46:12,186 --> 00:46:13,228
Nie oczekiwałam tego.
563
00:46:14,188 --> 00:46:15,272
Proszę nie dziękować.
564
00:46:16,023 --> 00:46:18,066
Zapłaciłem tyle, ile jest wart.
565
00:46:18,984 --> 00:46:21,361
Biznes nigdy
nie trwoni pieniędzy ze szczodrości.
566
00:46:21,445 --> 00:46:24,573
Niedorzeczność.
To było bardziej niż szczodre.
567
00:46:25,616 --> 00:46:27,534
Kto by tyle zapłacił za mój dom?
568
00:46:30,787 --> 00:46:31,914
Tak przy okazji,
569
00:46:32,498 --> 00:46:34,166
gra pani na gitarze, pani Jung?
570
00:46:36,877 --> 00:46:39,046
Nie jest pani dobra w grze na gitarze?
571
00:46:40,964 --> 00:46:42,674
Skąd pan to wie?
572
00:46:43,133 --> 00:46:44,843
Rozstałam się z gitarą dawno temu.
573
00:46:44,927 --> 00:46:47,387
Dlaczego? Jest pani w tym dobra.
574
00:46:47,471 --> 00:46:49,139
Słyszał pan, jak gram?
575
00:46:49,223 --> 00:46:50,224
Gdzie?
576
00:46:56,813 --> 00:46:57,981
Nie mówiłem pani?
577
00:46:58,565 --> 00:47:00,567
To miasto będzie znane
jako magiczne miasto.
578
00:47:01,944 --> 00:47:04,321
Ma już pani pieniądze,
więc może wróci pani do gry?
579
00:47:04,947 --> 00:47:07,658
Szczerze mówiąc,
jest pani znacznie bardziej czarująca,
580
00:47:07,741 --> 00:47:09,326
gdy gra pani na gitarze.
581
00:47:13,080 --> 00:47:15,999
Muszę już iść. Mam coś do zrobienia.
582
00:47:18,835 --> 00:47:19,711
Panie Yoo.
583
00:47:21,838 --> 00:47:23,799
Zapraszam pana na kolację.
584
00:47:23,882 --> 00:47:26,718
Nie przyjmę odmowy. Ma pan czas?
585
00:47:28,720 --> 00:47:30,347
Zadzwonię, jeśli skończę wcześniej.
586
00:47:30,973 --> 00:47:33,183
Jest taki palant,
którego muszę dzisiaj stłuc.
587
00:47:33,267 --> 00:47:34,893
Co? Kogoś stłuc?
588
00:47:37,813 --> 00:47:39,231
Zadzwonię, jak już go stłukę.
589
00:48:12,389 --> 00:48:14,433
Pieniądze nie były jedyną magią,
590
00:48:15,434 --> 00:48:17,019
która wniknęła do życia Hee-ju.
591
00:49:09,279 --> 00:49:10,280
Nie kładziesz się?
592
00:49:12,783 --> 00:49:13,784
Tak...
593
00:49:16,495 --> 00:49:17,663
Stało się coś?
594
00:49:17,871 --> 00:49:19,247
Jesteś strasznie cichy.
595
00:49:19,956 --> 00:49:22,876
Nic. Czekam tylko na telefon.
596
00:49:23,543 --> 00:49:24,753
Ktoś ma do mnie zadzwonić.
597
00:49:25,587 --> 00:49:26,755
O co chodzi?
598
00:49:27,714 --> 00:49:29,174
Coś nie tak w pracy?
599
00:49:31,301 --> 00:49:32,427
Czemu się nie położysz?
600
00:49:32,511 --> 00:49:34,304
Jazda pociągiem musiała być ciężka.
601
00:49:35,681 --> 00:49:37,224
Tak, nie wyspałam się.
602
00:49:38,600 --> 00:49:40,227
Su-gyeong jest nieprzytomna.
603
00:49:40,310 --> 00:49:41,353
Właśnie.
604
00:49:45,065 --> 00:49:46,108
Odpocznij.
605
00:49:46,942 --> 00:49:48,151
No to idę do łóżka.
606
00:49:52,698 --> 00:49:55,409
Spotkałaś tu Jin-woo, prawda?
607
00:50:04,000 --> 00:50:05,419
Skąd to wiesz...
608
00:50:05,627 --> 00:50:07,879
Zapomniałem wcześniej o to spytać.
609
00:50:08,588 --> 00:50:09,840
Gdzie się spotkaliście?
610
00:50:12,676 --> 00:50:14,886
Dziś rano na dworcu.
611
00:50:16,138 --> 00:50:17,431
Skąd wiesz?
612
00:50:19,307 --> 00:50:20,726
Co ci powiedział ten dupek?
613
00:50:22,227 --> 00:50:24,062
Nie było nic do powiedzenia.
614
00:50:24,146 --> 00:50:27,190
Su-gyeong go zauważyła.
Tylko się przywitaliśmy.
615
00:50:27,691 --> 00:50:30,026
Mówił, że jest tu w interesach.
616
00:50:30,360 --> 00:50:32,988
Nadjeżdżał pociąg,
więc szybko weszłyśmy do środka.
617
00:50:34,531 --> 00:50:35,657
Powiedział coś innego
618
00:50:36,658 --> 00:50:38,201
poza normalnym powitaniem?
619
00:50:39,035 --> 00:50:39,911
Coś innego?
620
00:50:39,995 --> 00:50:41,413
Tak, coś innego.
621
00:50:42,748 --> 00:50:44,124
Powiedział coś innego?
622
00:50:48,670 --> 00:50:49,671
Na przykład?
623
00:50:50,172 --> 00:50:51,757
Czemu pytasz?
624
00:50:51,840 --> 00:50:53,842
Po prostu na siebie wpadliśmy.
625
00:50:53,925 --> 00:50:56,386
Przywitaliśmy się.
O czym mielibyśmy rozmawiać?
626
00:51:18,074 --> 00:51:19,326
Su-jin.
627
00:51:21,077 --> 00:51:22,746
Źle to zrozumiałaś.
628
00:51:23,497 --> 00:51:24,915
Nie to miałem na myśli.
629
00:51:27,209 --> 00:51:29,711
Znowu staję przeciwko J One.
630
00:51:31,963 --> 00:51:32,964
To dlatego.
631
00:51:38,094 --> 00:51:39,679
Był z nim ktoś jeszcze?
632
00:51:41,014 --> 00:51:42,015
Nie.
633
00:51:43,391 --> 00:51:45,227
Wiesz, czemu był na dworcu?
634
00:51:45,602 --> 00:51:47,103
Nie wiem, bo nie pytałam.
635
00:51:54,069 --> 00:51:56,029
Dobrze. Prześpij się trochę.
636
00:51:59,324 --> 00:52:00,200
KIM YONG-JIN
637
00:52:03,370 --> 00:52:04,204
Halo?
638
00:52:05,455 --> 00:52:06,706
Tak, mów.
639
00:52:11,962 --> 00:52:12,838
Jestem w jego domu.
640
00:52:13,463 --> 00:52:15,632
No i? Nie ma go tam?
641
00:52:15,715 --> 00:52:17,467
Włamaliśmy się, ale jego tu nie ma.
642
00:52:18,218 --> 00:52:20,971
Ma wyłączony telefon
i od jakiegoś czasu nie było go w domu.
643
00:52:25,141 --> 00:52:27,102
To chyba zdrajca.
644
00:52:27,185 --> 00:52:29,020
Upewnij się, ty gnojku.
645
00:52:31,314 --> 00:52:32,440
O kim mówisz?
646
00:52:33,233 --> 00:52:34,734
Kto został zdradzony?
647
00:52:35,443 --> 00:52:36,736
My czy Marco?
648
00:52:37,070 --> 00:52:39,197
Nie jestem pewien.
649
00:52:39,281 --> 00:52:42,617
Zajęliśmy się tylko Marco
i nie mamy informacji o tym drugim.
650
00:52:42,701 --> 00:52:44,286
A jest coś, co wiesz?
651
00:52:48,039 --> 00:52:50,458
YOO JIN-WOO
652
00:52:54,296 --> 00:52:55,797
Oddzwoń, jak będziesz coś miał.
653
00:53:07,225 --> 00:53:08,727
YOO JIN-WOO
654
00:53:13,815 --> 00:53:14,649
Halo?
655
00:53:15,817 --> 00:53:16,943
Jesteś zajęty?
656
00:53:17,444 --> 00:53:18,695
Czego chcesz?
657
00:53:18,945 --> 00:53:21,364
Pojedynkujmy się. Jestem gotowy.
658
00:53:22,699 --> 00:53:24,284
Mówiłeś, żebym zadzwonił.
659
00:53:54,147 --> 00:53:56,775
SU-JIN
660
00:53:58,193 --> 00:54:00,445
Halo? Nie śpisz?
661
00:54:01,237 --> 00:54:02,405
Dokąd idziesz tak późno?
662
00:54:03,782 --> 00:54:06,701
Nie czekaj na mnie.
Muszę się z kimś spotkać.
663
00:54:06,826 --> 00:54:07,744
Z kim?
664
00:54:10,538 --> 00:54:11,665
Nie musisz wiedzieć.
665
00:54:13,959 --> 00:54:14,793
Halo?
666
00:54:56,751 --> 00:54:58,586
POJAWIŁ SIĘ WRÓG
667
00:55:17,022 --> 00:55:19,941
ZINU: POZIOM 4, OSTRZE ASASYNA
DR CHA: POZIOM 4, MIECZ MNICHA
668
00:55:21,109 --> 00:55:22,152
Jesteś.
669
00:55:23,695 --> 00:55:27,240
Omal nie umarłem,
próbując zdobyć dwa poziomy w jeden dzień.
670
00:55:28,199 --> 00:55:31,119
Nie polecam tego.
671
00:55:41,713 --> 00:55:43,423
ZINU: OSTRZE ASASYNA
672
00:55:50,263 --> 00:55:52,307
Co myślisz? Nowy.
673
00:55:52,390 --> 00:55:53,767
OSTRZE ASASYNA: ATAK, WYTRZYMAŁOŚĆ
674
00:55:53,850 --> 00:55:56,811
Wiele razy wpadłem do fontanny,
próbując go wyłowić.
675
00:55:58,229 --> 00:55:59,898
ZINU: OSTRZE ASASYNA
DR CHA: MIECZ MNICHA
676
00:55:59,981 --> 00:56:01,149
Wybacz, że tak późno,
677
00:56:01,232 --> 00:56:02,859
ale dopiero teraz mam wolne.
678
00:56:03,276 --> 00:56:05,028
Jutro rano wylatuję do Seulu.
679
00:56:05,779 --> 00:56:07,072
Mam napięty grafik,
680
00:56:07,906 --> 00:56:09,199
więc zakończmy to szybko.
681
00:56:10,241 --> 00:56:11,242
Dawaj.
682
00:56:11,493 --> 00:56:13,036
Dobrze ci poszło,
683
00:56:13,870 --> 00:56:14,704
skoro wyjeżdżasz.
684
00:56:14,788 --> 00:56:16,623
Po co pytasz, skoro już wiesz.
685
00:56:19,375 --> 00:56:21,503
Wiedziałeś w chwili, gdy zadzwoniłem.
686
00:56:21,586 --> 00:56:22,629
Że cię wydymałem.
687
00:56:23,588 --> 00:56:26,257
To nie dlatego tak źle teraz wyglądasz?
688
00:56:27,675 --> 00:56:30,970
Zadzwoniłem,
byś mógł wynagrodzić sobie stratę.
689
00:56:31,805 --> 00:56:34,265
W rzeczywistości przegrałeś,
ale w grze możesz wygrać.
690
00:56:34,349 --> 00:56:35,934
To całe tego piękno.
691
00:56:36,392 --> 00:56:38,228
Droga ucieczki przed rzeczywistością.
692
00:56:38,311 --> 00:56:40,021
Tu przegrani stają się bohaterami.
693
00:56:40,563 --> 00:56:42,440
Dam ci tę szansę.
694
00:56:43,983 --> 00:56:45,235
Co ci mówiłem?
695
00:56:45,568 --> 00:56:47,487
Powinieneś odpuścić i zająć się żoną.
696
00:56:48,571 --> 00:56:50,907
Zamiast zwiedzać to piękne miasto,
697
00:56:50,990 --> 00:56:52,951
po co trudzić się na marne?
698
00:57:00,250 --> 00:57:01,918
DR CHA: POZIOM 4, MIECZ MNICHA
699
00:57:02,001 --> 00:57:03,920
ZINU: POZIOM 4, OSTRZE ASASYNA
700
00:57:15,390 --> 00:57:16,516
ZINU: ATAK 380, OBRONA 400
701
00:57:16,599 --> 00:57:17,851
DR CHA: ATAK 390, OBRONA 400
702
00:57:25,275 --> 00:57:26,151
TRAFIENIE
703
00:57:26,401 --> 00:57:27,235
TRAFIENIE
704
00:57:37,412 --> 00:57:38,496
Jin-woo.
705
00:57:40,874 --> 00:57:42,876
Kiedy ostatnio spotkaliśmy się
na osobności?
706
00:57:44,127 --> 00:57:45,128
Kiedy?
707
00:57:45,879 --> 00:57:47,172
Kilka lat temu.
708
00:57:47,755 --> 00:57:51,217
Zgadza się.
Zawsze tylko się mijaliśmy na imprezach.
709
00:57:53,303 --> 00:57:56,890
Chciałem ci coś powiedzieć,
710
00:57:59,893 --> 00:58:01,311
a teraz mam ku temu okazję.
711
00:58:04,481 --> 00:58:06,941
Ciągle wierzysz, że ukradłem ci Su-jin.
712
00:58:10,403 --> 00:58:11,404
Nie.
713
00:58:13,031 --> 00:58:14,032
To nieprawda.
714
00:58:15,825 --> 00:58:17,619
Była nieszczęśliwa...
715
00:58:18,661 --> 00:58:19,537
przez ciebie.
716
00:58:21,247 --> 00:58:22,916
Dlatego ją uratowałem.
717
00:58:23,750 --> 00:58:25,001
Ciężko było patrzeć.
718
00:58:26,711 --> 00:58:28,171
Obawiałem się,
719
00:58:29,380 --> 00:58:30,590
że coś jej się stanie,
720
00:58:32,592 --> 00:58:33,927
jeśli zostanie z tobą.
721
00:58:40,517 --> 00:58:41,518
Wiem,
722
00:58:42,310 --> 00:58:43,895
że nas nie cierpisz.
723
00:58:45,647 --> 00:58:47,649
Czas jednak zmierzyć się z prawdą.
724
00:58:49,025 --> 00:58:51,069
Twoje drugie małżeństwo to dowód na to,
725
00:58:52,487 --> 00:58:55,448
że nie potrafisz być mężem.
726
00:58:58,409 --> 00:58:59,953
Powinieneś
727
00:59:01,120 --> 00:59:03,414
wziąć tę porażkę do serca
i czegoś się nauczyć.
728
00:59:08,002 --> 00:59:10,088
Obwinianie innych doprowadziło cię
729
00:59:11,422 --> 00:59:12,924
do kolejnej porażki.
730
00:59:15,885 --> 00:59:17,136
Jeśli nie przyznasz,
731
00:59:17,804 --> 00:59:20,139
że to ty jesteś problemem,
732
00:59:20,682 --> 00:59:22,392
twoje trzecie i czwarte małżeństwo...
733
00:59:24,477 --> 00:59:26,229
z pewnością będzie katastrofą.
734
00:59:38,741 --> 00:59:40,952
Dlatego właśnie jesteś sukinsynem.
735
00:59:41,911 --> 00:59:44,914
Wszyscy zdrajcy świata tak mówią.
736
00:59:45,540 --> 00:59:48,293
Ci, którzy zdradzili swoich królów,
mieli tę samą wymówkę.
737
00:59:48,376 --> 00:59:49,961
Dla ludu, w mordę jeża.
738
00:59:50,837 --> 00:59:54,215
Twoje wymówki są dowodem na to,
że jesteś zdrajcą.
739
00:59:55,466 --> 00:59:57,802
Zdrajcy wiecznie wypluwają brudne wymówki.
740
00:59:57,885 --> 01:00:00,847
Dlaczego? Bo chcą ukryć to,
jak są brudni i tchórzliwi.
741
01:00:01,973 --> 01:00:04,976
To powiedziałeś, gdy utopiłeś naszą firmę.
742
01:00:05,518 --> 01:00:07,437
Chciałeś, byśmy mieli szersze spojrzenie,
743
01:00:07,520 --> 01:00:10,440
ale odchodzisz, bo to ja jestem problemem.
744
01:00:11,524 --> 01:00:14,360
Jak szerokie spojrzenie
ma teraz twoja nowa firma?
745
01:00:14,861 --> 01:00:16,279
Jak bardzo różni się od J One?
746
01:00:17,488 --> 01:00:18,781
Oprócz odgrywania króla,
747
01:00:18,865 --> 01:00:21,034
jaką wizję pokazałeś tym,
którzy za tobą poszli?
748
01:00:24,704 --> 01:00:27,665
Gówniane wymówki to twoja specjalność.
749
01:00:28,166 --> 01:00:30,627
Dlatego nazywam cię sukinsynem.
750
01:00:34,255 --> 01:00:35,632
A teraz walcz, dupku.
751
01:00:37,967 --> 01:00:39,385
DR CHA: POZIOM 4, MIECZ MNICHA
752
01:00:39,469 --> 01:00:40,887
ZINU: POZIOM 4, OSTRZE ASASYNA
753
01:00:40,970 --> 01:00:42,305
TRAFIENIE
754
01:00:43,765 --> 01:00:44,682
No tak.
755
01:00:45,516 --> 01:00:49,062
Może masz jakąś przyzwoitą wymówkę,
zamiast tych wszystkich zjebanych?
756
01:00:50,605 --> 01:00:53,066
Cały gniew na swojego ojca
przelałeś na mnie...
757
01:00:53,566 --> 01:00:55,568
w najgorszy sposób,
758
01:00:56,361 --> 01:00:58,655
mówiąc, że to w imię prawdziwej miłości.
759
01:01:01,699 --> 01:01:03,409
Gdybyś użył tego jako wymówki,
760
01:01:05,370 --> 01:01:07,163
wtedy przynajmniej bym zrozumiał.
761
01:01:08,414 --> 01:01:10,208
ZINU: ATAK 380, OBRONA 400
762
01:01:18,007 --> 01:01:20,718
KONTAKT FIZYCZNY ZABRONIONY
UTRATA DOŚWIADCZENIA I POZIOMU
763
01:01:20,802 --> 01:01:23,262
KONTAKT FIZYCZNY ZABRONIONY
UTRATA DOŚWIADCZENIA I POZIOMU
764
01:01:23,346 --> 01:01:25,890
ŻYCIE I DOŚWIADCZENIE GRACZY POMNIEJSZONE
765
01:01:28,726 --> 01:01:30,478
DR CHA TRACI 1 POZIOM
766
01:01:30,561 --> 01:01:31,771
AKTUALNY POZIOM: 3
767
01:01:31,854 --> 01:01:32,855
ZINU TRACI 1 POZIOM
768
01:01:32,939 --> 01:01:33,940
AKTUALNY POZIOM: 3
769
01:02:13,813 --> 01:02:14,981
TRAFIENIE
770
01:02:50,224 --> 01:02:52,018
DR CHA: POZIOM 3, DOŚWIADCZENIE 0
771
01:03:13,581 --> 01:03:15,208
WYGRYWASZ
772
01:03:15,333 --> 01:03:16,834
ZYSKAŁEŚ PUNKTY PRZECIWNIKA
773
01:03:16,918 --> 01:03:19,378
DOŚWIADCZENIE +200, ATAK +30, OBRONA +30
774
01:03:37,772 --> 01:03:38,689
Halo?
775
01:03:38,773 --> 01:03:41,234
Gdzie pan jest?
Już prawie pora wejścia na pokład.
776
01:03:41,484 --> 01:03:42,527
Już jadę.
777
01:04:16,102 --> 01:04:17,061
Halo?
778
01:04:17,562 --> 01:04:20,064
- Widziałeś Hyeong-seoka?
- O czym pan mówi?
779
01:04:20,648 --> 01:04:22,692
Nie widziałeś, jak go zniszczyłem?
780
01:04:22,775 --> 01:04:24,068
Nie.
781
01:04:26,070 --> 01:04:28,573
- Pokonał go pan?
- Przez cały dzień gadałeś,
782
01:04:28,656 --> 01:04:30,032
a przegapiłeś taką chwilę.
783
01:04:30,950 --> 01:04:31,951
Boże.
784
01:04:32,952 --> 01:04:35,162
Proszę pana, tu jest dopiero szósta rano.
785
01:04:36,539 --> 01:04:37,957
Naprawdę go pan pokonał?
786
01:04:38,124 --> 01:04:39,208
Zniszczyłem go.
787
01:05:14,994 --> 01:05:16,078
Proszę pana!
788
01:05:16,662 --> 01:05:19,123
Jest pan spóźniony.
Wejście na pokład już się kończy.
789
01:05:19,206 --> 01:05:20,207
Pański bilet.
790
01:05:21,250 --> 01:05:23,044
Nadałam bagaż. Powinien pan biec.
791
01:05:23,669 --> 01:05:24,879
Pani tutaj?
792
01:05:24,962 --> 01:05:27,757
Przyszłam się pożegnać.
Chyba już się nie spotkamy.
793
01:05:28,299 --> 01:05:30,551
A, tak. Kolacja. Mieliśmy iść na kolację.
794
01:05:30,635 --> 01:05:33,095
Pewnie był pan zajęty,
dlatego nie dzwoniłam.
795
01:05:33,179 --> 01:05:34,180
Przepraszam.
796
01:05:34,263 --> 01:05:35,473
Długo mi zeszło.
797
01:05:36,098 --> 01:05:38,517
W porządku. Załatwił pan wszystko?
798
01:05:38,601 --> 01:05:40,144
Miał pan kogoś stłuc.
799
01:05:41,771 --> 01:05:43,648
Tak, zniszczyłem go doszczętnie.
800
01:05:44,649 --> 01:05:46,067
Rozumiem. Cieszy mnie to.
801
01:05:47,526 --> 01:05:50,321
- Ostatnie wezwanie do Barcelony.
- Szybko. Musi pan biec.
802
01:05:50,446 --> 01:05:51,405
- Uciekam.
- Dobrze.
803
01:05:52,073 --> 01:05:54,867
- Zadzwoń, jak pojawi się Jung Se-ju.
- Tak jest.
804
01:05:55,952 --> 01:05:57,954
Proszę zadzwonić,
jak dotrze pan do hotelu.
805
01:05:58,079 --> 01:05:59,372
Powodzenia, pani Jung.
806
01:05:59,956 --> 01:06:01,749
Proszę nadal grać na gitarze.
807
01:06:12,259 --> 01:06:13,469
Też powinniśmy już iść.
808
01:06:14,387 --> 01:06:16,055
On tu już nie wróci?
809
01:06:16,389 --> 01:06:17,390
Nie wiem.
810
01:06:17,890 --> 01:06:19,183
Zależy, jak pójdą sprawy.
811
01:06:19,517 --> 01:06:21,435
Ale wątpię, żeby wrócił.
812
01:06:33,698 --> 01:06:38,911
PORT LOTNICZY FEDERICO GARCIA LORCA
W GRENADZIE
813
01:07:30,921 --> 01:07:31,839
Dotarłem.
814
01:07:32,631 --> 01:07:34,425
Jestem wykończony. Do jutra.
815
01:07:49,607 --> 01:07:52,026
SEO JEONG-HUN: DOBRZE, DOBRANOC
816
01:08:08,751 --> 01:08:10,920
SEO JEONG-HUN
817
01:08:38,030 --> 01:08:39,824
MASZ 16 NIEODEBRANYCH POŁĄCZEŃ
818
01:09:06,433 --> 01:09:07,309
SEO JEONG-HUN
819
01:09:15,067 --> 01:09:16,068
Halo? Proszę pana?
820
01:09:16,569 --> 01:09:19,572
Czemu już do mnie wydzwaniasz?
Lot jest o 11.00.
821
01:09:19,655 --> 01:09:21,782
Mamy problem.
822
01:09:21,866 --> 01:09:22,992
Jaki problem?
823
01:09:24,118 --> 01:09:25,244
Dzwonił Jung Se-ju?
824
01:09:25,327 --> 01:09:26,829
Nie chodzi o niego.
825
01:09:27,538 --> 01:09:28,664
Chodzi o pana Cha.
826
01:09:29,957 --> 01:09:31,167
Czego on znowu chce?
827
01:09:32,168 --> 01:09:33,043
Pan Cha...
828
01:09:36,797 --> 01:09:38,007
Zmarł.
829
01:09:38,090 --> 01:09:40,426
- Co powiedziałeś?
- Pan Cha umarł.
830
01:09:41,594 --> 01:09:43,137
Pan Cha nie żyje.
831
01:09:48,184 --> 01:09:50,352
- Dlaczego umarł?
- Nie wiem.
832
01:09:50,436 --> 01:09:52,104
Wyszedł na poranny spacer.
833
01:09:53,564 --> 01:09:54,732
Nie wiem, co się stało.
834
01:09:56,066 --> 01:09:58,068
Znaleziono go dziś rano w parku.
835
01:10:05,743 --> 01:10:06,744
Hej.
836
01:10:07,328 --> 01:10:08,412
Wszystko w porządku?
837
01:10:10,456 --> 01:10:12,541
Hej.
838
01:10:17,379 --> 01:10:20,633
Gdy go znaleziono, już nie żył.
839
01:10:27,139 --> 01:10:29,934
Siedział na ławce z otwartymi oczami.
840
01:11:08,055 --> 01:11:08,889
Co pan tu robi?
841
01:11:09,014 --> 01:11:10,307
Ktoś umarł.
842
01:11:10,391 --> 01:11:11,934
- Kto?
- Ktoś, kogo znam.
843
01:11:14,228 --> 01:11:18,357
Sęk w tym, że jest pan ostatnią osobą
w rejestrze połączeń zmarłego.
844
01:11:18,440 --> 01:11:19,900
Tak, spotkaliśmy się.
845
01:11:20,025 --> 01:11:22,152
Pan Yoo powiedział mi, że go zniszczył.
846
01:11:22,695 --> 01:11:24,405
Halo, tu stacja Grenada.
847
01:11:24,488 --> 01:11:27,366
Wsiadł do pociągu,
ale nie wysiadł w Grenadzie.
848
01:11:27,449 --> 01:11:29,451
Myślisz, że ktoś go ścigał?
849
01:11:29,535 --> 01:11:30,828
POJAWIŁ SIĘ WRÓG
850
01:11:30,911 --> 01:11:32,955
Mogę użyć komputera? Muszę coś załatwić.
851
01:11:33,038 --> 01:11:34,832
Mój brat ma mocny komputer.
852
01:11:34,915 --> 01:11:36,417
Mogę z niego skorzystać?
853
01:11:36,500 --> 01:11:38,544
Dowiedz się, czy to część gry.
854
01:11:38,627 --> 01:11:40,671
Albo czy Se-ju ze mną pogrywa.
855
01:11:41,672 --> 01:11:43,841
Nie jestem tak przyzwoity, jak pani myśli.
856
01:11:45,009 --> 01:11:46,135
Kto tam?
857
01:11:47,094 --> 01:11:49,513
Tłumaczenie napisów: Grzegorz Marczyk