1 00:00:13,096 --> 00:00:17,726 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:50,884 --> 00:00:52,635 FOLGE 4 3 00:02:41,035 --> 00:02:42,412 Er hat nicht angerufen. 4 00:02:42,662 --> 00:02:44,164 Bei Ihnen geht er auch nicht ran? 5 00:02:44,247 --> 00:02:47,458 Nein. Wahrscheinlich hört er es nicht, weil es in der Bar so laut ist. 6 00:02:47,542 --> 00:02:50,128 Sind die Bars nicht schon geschlossen? 7 00:02:51,462 --> 00:02:53,548 Er antwortet nicht. Ich mache mir Sorgen. 8 00:02:54,549 --> 00:02:56,175 Sie wissen nicht, wen er traf? 9 00:02:56,259 --> 00:02:58,386 Es tut mir leid. Ich hätte fragen sollen. 10 00:02:59,929 --> 00:03:01,055 Ich suche nach ihm. 11 00:03:01,139 --> 00:03:04,350 Machen Sie sich keine Sorgen, und ruhen Sie sich aus. 12 00:03:09,981 --> 00:03:11,649 Hyeong-seok ist ausgegangen? 13 00:03:12,567 --> 00:03:14,485 Ich dachte, er schläft. 14 00:03:19,782 --> 00:03:22,452 Du hast Jin-woo angetroffen, oder? 15 00:03:26,205 --> 00:03:27,540 Was hat der Mistkerl erzählt? 16 00:03:28,958 --> 00:03:30,168 Sagte er 17 00:03:31,085 --> 00:03:32,921 sonst noch etwas? 18 00:03:33,004 --> 00:03:34,422 Die erste Scheidung war hart. 19 00:03:34,505 --> 00:03:36,758 -Die zweite war einfach. -Wieso fragst du? 20 00:03:36,841 --> 00:03:38,801 Wir sind uns zufällig begegnet. 21 00:03:38,885 --> 00:03:42,430 -Was hätte er sonst noch sagen sollen? -Sie hielt ein Jahr. Reicht das nicht? 22 00:03:42,513 --> 00:03:45,475 Man langweilt sich doch. War das bei dir nicht auch so? 23 00:03:45,558 --> 00:03:49,562 Du hast das falsch verstanden. Ich wollte nichts andeuten. 24 00:03:54,984 --> 00:03:55,944 Ich komme nie wieder. 25 00:03:56,945 --> 00:03:58,238 Ist das klar? 26 00:03:58,821 --> 00:03:59,656 Niemals. 27 00:03:59,739 --> 00:04:02,492 Wer glaubt schon, du seist wirklich mein Vater? 28 00:04:03,159 --> 00:04:04,661 Erst wenn Jin-woo stirbt... 29 00:04:05,161 --> 00:04:06,037 Wieso weinst du? 30 00:04:08,206 --> 00:04:10,083 Sollte nicht ich weinen? 31 00:04:20,218 --> 00:04:21,261 Su-jin. 32 00:04:22,136 --> 00:04:23,846 Ich bin dir nicht böse. 33 00:04:28,935 --> 00:04:30,937 Das verstehst du doch, oder? 34 00:04:32,897 --> 00:04:34,274 Auf der ganzen Welt... 35 00:04:38,611 --> 00:04:40,822 ...habe ich nur dich an meiner Seite. 36 00:04:45,159 --> 00:04:46,244 Warte nicht auf mich. 37 00:04:46,786 --> 00:04:49,122 -Ich muss mich mit jemandem treffen. -Mit wem? 38 00:04:51,916 --> 00:04:53,001 Musst du nicht wissen. 39 00:05:00,466 --> 00:05:02,093 Es ist schon 5 Uhr morgens. 40 00:05:03,845 --> 00:05:06,472 Vielleicht ist er irgendwo betrunken eingeschlafen. 41 00:05:07,307 --> 00:05:09,142 Soll ich auch nach ihm suchen? 42 00:05:11,728 --> 00:05:12,812 Su-gyeong. 43 00:05:13,396 --> 00:05:15,398 Du hast noch seine Nummer, oder? 44 00:05:15,481 --> 00:05:17,317 "Seine Nummer"? Wen meinst du? 45 00:05:18,026 --> 00:05:20,611 Meinst du Jin-woo, meinen Schwager? 46 00:05:20,695 --> 00:05:23,489 Wieso nennst du ihn so? Er ist nicht mehr mein Ehemann. 47 00:05:23,990 --> 00:05:26,659 Ich weiß, ok? Hr. Yoo Jin-woo. 48 00:05:26,743 --> 00:05:28,411 Bloß eine alte Gewohnheit. 49 00:05:29,078 --> 00:05:30,288 Wieso fragst du? 50 00:05:30,496 --> 00:05:32,373 Ich glaube, er traf sich mit Jin-woo. 51 00:05:32,457 --> 00:05:34,000 Wieso sollten sie sich treffen? 52 00:05:34,417 --> 00:05:37,003 Sie stehen sich nicht besonders nahe. 53 00:05:37,712 --> 00:05:39,672 Gib mir für alle Fälle seine Nummer. 54 00:05:41,215 --> 00:05:42,633 Wieso hast du die Nummer nicht? 55 00:05:46,846 --> 00:05:48,181 Ich habe sie gelöscht. 56 00:06:12,789 --> 00:06:14,749 Geht es Ihnen gut? 57 00:06:17,794 --> 00:06:18,711 Hey! 58 00:06:24,467 --> 00:06:25,301 Hey! 59 00:06:26,010 --> 00:06:27,220 Ist da jemand? 60 00:06:27,845 --> 00:06:28,846 Hallo? 61 00:06:30,264 --> 00:06:33,017 He! Hier liegt eine Leiche! 62 00:06:45,571 --> 00:06:46,447 Hee-ju! 63 00:06:48,157 --> 00:06:49,575 -Hee-ju. -Ja? 64 00:06:49,700 --> 00:06:51,494 Du musst das Konto kontrollieren. 65 00:06:51,577 --> 00:06:52,453 Was? 66 00:06:52,537 --> 00:06:55,665 Kontrolliere, ob das Geld noch auf unserem Konto ist. 67 00:06:55,748 --> 00:06:58,459 In meinem Traum war alles weg. 68 00:06:58,543 --> 00:07:01,420 Es ist bestimmt noch da. Wo sollte es auch hin? 69 00:07:01,504 --> 00:07:03,881 Steh auf und sieh nach, ok? 70 00:07:03,965 --> 00:07:06,300 In meinem Traum war das Konto leergeräumt. 71 00:07:06,384 --> 00:07:08,845 Was ist, wenn wir ausgetrickst wurden? 72 00:07:09,262 --> 00:07:10,805 Ich mache mir solche Sorgen. 73 00:07:10,888 --> 00:07:12,140 Himmel, das musst du nicht. 74 00:07:12,223 --> 00:07:14,016 Er ist zu berühmt für so was. 75 00:07:14,100 --> 00:07:16,727 Betrüger scheinen immer vertrauenswürdig. 76 00:07:20,356 --> 00:07:21,858 Kontrolliere sofort das Konto. 77 00:07:21,941 --> 00:07:23,317 Das ergibt keinen Sinn. 78 00:07:23,526 --> 00:07:25,027 Wieso sollte er das tun? 79 00:07:25,111 --> 00:07:26,946 Jetzt schau einfach nach. 80 00:07:28,114 --> 00:07:29,157 SB BANK - JUNG HEE-JU 81 00:07:31,993 --> 00:07:34,162 Ist es nicht mehr da? Es ist weg, nicht wahr? 82 00:07:34,245 --> 00:07:36,456 Es ist weg. Das Konto ist leer, nicht wahr? 83 00:07:37,290 --> 00:07:39,250 Was für ein Desaster. 84 00:07:39,333 --> 00:07:40,751 Ich wusste es. 85 00:07:40,835 --> 00:07:42,545 Es ist noch da. 86 00:07:42,837 --> 00:07:43,713 Was? 87 00:07:44,547 --> 00:07:46,340 Die zehn Milliarden Won sind noch da. 88 00:07:50,219 --> 00:07:52,555 Oma, du hast mir einen Schreck eingejagt. 89 00:07:52,638 --> 00:07:54,474 Du machst mich noch verrückt. 90 00:07:54,557 --> 00:07:56,434 -Lass mich sehen. -Hier, schau her. 91 00:07:56,767 --> 00:07:59,187 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, 92 00:07:59,270 --> 00:08:00,605 sieben, acht, neun, 93 00:08:00,688 --> 00:08:02,690 zehn, elf Ziffern. Zehn Milliarden Won. 94 00:08:04,442 --> 00:08:05,485 Meine Güte. 95 00:08:05,568 --> 00:08:08,779 Ist das ein Traum? 96 00:08:09,238 --> 00:08:11,532 Ich kann es immer noch nicht fassen. 97 00:08:11,824 --> 00:08:13,451 Das ist kein Traum, Oma. 98 00:08:13,534 --> 00:08:14,911 Wir sind jetzt wirklich reich. 99 00:08:14,994 --> 00:08:15,870 Hee-ju. 100 00:08:16,746 --> 00:08:18,164 Du hast so hart gearbeitet. 101 00:08:18,789 --> 00:08:21,542 Ich weiß, dass du es nicht leicht hattest. 102 00:08:22,543 --> 00:08:23,794 Oma. 103 00:08:28,508 --> 00:08:30,218 Das hast du gut gemacht. 104 00:08:41,479 --> 00:08:42,980 Oma. 105 00:08:46,567 --> 00:08:48,110 -Kocht ihr Ramen-Nudeln? -Ja. 106 00:08:48,819 --> 00:08:52,240 Es ist noch Steak im Kühlschrank. Nehmt euch ruhig was. Geht aufs Haus. 107 00:08:52,323 --> 00:08:53,950 -Ernsthaft? -Ja, klar. 108 00:08:54,033 --> 00:08:55,034 Ok. 109 00:09:00,706 --> 00:09:02,041 Wir haben auch noch Snacks. 110 00:09:02,124 --> 00:09:05,878 Im Kühlschrank ist noch Bier und Wein. 111 00:09:05,962 --> 00:09:07,380 -Alles umsonst. -Wirklich? 112 00:09:07,880 --> 00:09:08,714 Ja, wirklich. 113 00:09:09,674 --> 00:09:11,968 Ich habe heute einfach gute Laune. 114 00:09:12,176 --> 00:09:13,678 Nehmt, was ihr wollt, ok? 115 00:09:15,096 --> 00:09:17,098 Super. Danke, Hee-ju! 116 00:09:26,482 --> 00:09:29,151 Es tut mir leid. Wir nehmen keine Buchungen mehr an. 117 00:09:29,902 --> 00:09:33,406 Nein, das ist es nicht. Wir schließen Ende des Monats. 118 00:09:35,074 --> 00:09:37,952 Wir geben das Hostel auf. Wir haben das Haus verkauft. 119 00:09:38,035 --> 00:09:39,870 Ja, es tut mir leid. 120 00:09:42,206 --> 00:09:43,624 Wie wär's mit einem neuen Auto? 121 00:09:43,708 --> 00:09:44,625 Ein neues Auto? 122 00:09:45,042 --> 00:09:46,586 Unser Auto ist so alt. 123 00:09:47,378 --> 00:09:48,796 Wie wär's mit einem Van? 124 00:09:50,006 --> 00:09:52,466 -Die sind doch teuer. -Wir können uns 125 00:09:52,550 --> 00:09:54,969 -selbst das teuerste Modell leisten. -Wirklich? 126 00:09:55,052 --> 00:09:56,846 Bei unserem Vermögen kein Problem. 127 00:09:56,929 --> 00:09:58,389 Dann sollten wir einen kaufen. 128 00:09:58,472 --> 00:10:00,474 -Einverstanden? -Einverstanden. 129 00:10:02,977 --> 00:10:04,979 Wir kaufen einen, sobald Se-ju da ist. 130 00:10:25,916 --> 00:10:26,959 Viel Spaß. 131 00:10:27,043 --> 00:10:27,918 Tschüss. 132 00:10:45,811 --> 00:10:46,854 Hallo, Hee-ju. 133 00:10:47,521 --> 00:10:48,522 -Wie geht's? -Super! 134 00:10:50,066 --> 00:10:51,817 -Hallo, Jordi. -Hey, wie geht's? 135 00:10:56,530 --> 00:10:58,616 -Hallo, wie geht's? -Hallo, guten Morgen. 136 00:11:01,243 --> 00:11:02,578 -Zehn davon... -Gerne. 137 00:11:02,662 --> 00:11:03,913 ...und fünf von denen. 138 00:11:05,081 --> 00:11:06,791 Und einen Strauß davon. 139 00:11:06,874 --> 00:11:09,794 Ist heute ein besonderer Tag? Wozu all die Blumen? 140 00:11:09,877 --> 00:11:12,129 Nein, ich kaufe sie bloß, weil sie so schön sind. 141 00:11:13,005 --> 00:11:15,966 -Ich kann es mir jetzt leisten. -Sehr schön. 142 00:11:17,009 --> 00:11:18,427 Die und zehn davon. 143 00:11:20,137 --> 00:11:21,639 -Drei. -Perfekt. 144 00:11:22,223 --> 00:11:23,349 Gehen wir rein? 145 00:11:49,291 --> 00:11:51,752 BELLIDOS GITARREN-ATELIER 146 00:13:30,226 --> 00:13:31,352 Alles Gute, Fr. Jung. 147 00:13:31,435 --> 00:13:33,145 Machen Sie weiter mit der Gitarre. 148 00:13:34,438 --> 00:13:37,441 Ach ja, spielen Sie Gitarre, Fr. Jung? 149 00:13:38,776 --> 00:13:40,694 Sie haben doch eine klassische Ausbildung? 150 00:13:40,778 --> 00:13:42,863 Woher wissen Sie das? 151 00:13:42,947 --> 00:13:44,657 Ich habe vor langer Zeit aufgehört. 152 00:13:44,740 --> 00:13:46,617 Wieso haben Sie aufgehört? Sie sind gut. 153 00:13:46,700 --> 00:13:49,036 Jetzt haben Sie Geld, fangen Sie doch wieder an? 154 00:13:49,119 --> 00:13:51,747 Sie sind ehrlich gesagt viel charmanter, 155 00:13:51,830 --> 00:13:53,624 wenn Sie Gitarre spielen. 156 00:13:57,628 --> 00:14:00,589 Wo hat er mich spielen sehen? 157 00:14:02,967 --> 00:14:06,762 YOO JIN-WOO 158 00:14:10,391 --> 00:14:11,850 YOO JIN-WOO 159 00:14:15,980 --> 00:14:18,440 YOO JIN-WOO GESCHÄFTSFÜHRER J ONE HOLDINGS 160 00:14:21,652 --> 00:14:22,695 Sang-beom, bist du das? 161 00:14:24,613 --> 00:14:25,948 Hallo, gut... 162 00:14:31,245 --> 00:14:32,329 Ich bin hier richtig. 163 00:14:33,622 --> 00:14:34,999 Woher wussten Sie, wo ich bin? 164 00:14:41,755 --> 00:14:42,923 YOO JIN-WOO 165 00:14:48,470 --> 00:14:49,430 Danke. 166 00:14:49,722 --> 00:14:52,391 Ich bin nicht fotogen, oder? In Echt sehe ich besser aus. 167 00:14:52,474 --> 00:14:54,560 Sie sehen viel besser aus in Echt. Meine Güte. 168 00:14:56,645 --> 00:14:58,856 Die Leute im Hostel meinten, sie wären hier. 169 00:14:59,440 --> 00:15:02,985 Sie spielen also nicht nur, sie stellen die Instrumente auch her. 170 00:15:03,986 --> 00:15:05,529 Ja, ich lerne es gerade. 171 00:15:06,447 --> 00:15:07,948 Was bringt Sie hierher? 172 00:15:08,532 --> 00:15:09,950 -Ein Taxi. -Das meine ich nicht. 173 00:15:10,034 --> 00:15:11,368 Wieso sind Sie wieder hier? 174 00:15:12,953 --> 00:15:14,955 Ich dachte, sie wollten nach Seoul. 175 00:15:15,039 --> 00:15:17,666 Gestern meinte Hr. Seo, Sie kämen nicht mehr zurück. 176 00:15:17,750 --> 00:15:18,959 Ich habe meine Gründe. 177 00:15:20,294 --> 00:15:21,337 Das ist toll. 178 00:15:21,420 --> 00:15:23,756 Ich war traurig, als Sie gestern gingen. 179 00:15:23,839 --> 00:15:26,884 Meine Oma war auch traurig, dass wir Sie nicht einladen konnten. 180 00:15:26,967 --> 00:15:28,177 Haben Sie Zeit? 181 00:15:29,470 --> 00:15:30,804 Müssen Sie arbeiten? 182 00:15:32,181 --> 00:15:35,684 Nein, ich habe Zeit. Ich habe etwas Persönliches erledigt. 183 00:15:36,769 --> 00:15:38,979 Würden Sie dann mit mir kommen? 184 00:15:39,980 --> 00:15:42,191 -Wohin? -Ich brauche Ihre Hilfe. 185 00:15:45,611 --> 00:15:48,530 BELLIDOS GITARREN-ATELIER 186 00:15:54,620 --> 00:15:55,454 Wo geht sie hin? 187 00:16:06,840 --> 00:16:07,841 Was läuft hier? 188 00:16:08,133 --> 00:16:09,760 Ist der Typ immer noch hier? 189 00:16:19,895 --> 00:16:22,022 Wobei brauchen Sie meine Hilfe? 190 00:16:22,106 --> 00:16:23,941 Ich brauche eine Übersetzerin. 191 00:16:24,525 --> 00:16:28,112 Für Spanisch? Das ist meine Spezialität. Sie haben die richtige Person gefunden. 192 00:16:29,071 --> 00:16:30,656 Hr. Seo zahlt Ihnen später... 193 00:16:30,739 --> 00:16:32,950 Nicht doch. Sie müssen mich nicht bezahlen. 194 00:16:33,033 --> 00:16:34,410 Arbeit ist Arbeit. 195 00:16:34,618 --> 00:16:37,413 Wirklich nicht nötig. Ich bin jetzt auch reich. 196 00:16:37,496 --> 00:16:39,331 Ich brauche Ihre Almosen nicht. 197 00:16:40,833 --> 00:16:43,085 Ich werde es als Freiwilligenarbeit ansehen. 198 00:16:50,509 --> 00:16:51,969 Das war ein Witz. 199 00:16:52,720 --> 00:16:53,721 Ein Witz? 200 00:16:54,805 --> 00:16:57,182 Erstaunlich, wie schnell Sie sich verändert haben. 201 00:16:57,766 --> 00:16:59,435 Vermieteten Sie nicht vor Kurzem 202 00:16:59,518 --> 00:17:01,520 das schreckliche Zimmer für 50 Euro? 203 00:17:04,189 --> 00:17:06,191 Wieso sind Sie wieder hier? Was ist passiert? 204 00:17:08,485 --> 00:17:09,445 Jemand ist gestorben. 205 00:17:10,988 --> 00:17:11,822 Wie bitte? 206 00:17:13,907 --> 00:17:16,035 Meine Güte. Wer ist gestorben? 207 00:17:16,744 --> 00:17:17,786 Ein Bekannter. 208 00:17:41,477 --> 00:17:42,853 Könnten Sie den Fahrer bitten, 209 00:17:42,936 --> 00:17:43,896 kurz zu warten? 210 00:17:44,396 --> 00:17:45,397 Klar. 211 00:17:49,234 --> 00:17:51,487 Bitte warten Sie kurz. Ich bin gleich zurück. 212 00:17:51,570 --> 00:17:52,738 Klar, kein Problem. 213 00:18:09,088 --> 00:18:10,089 Su-gyeong, ich bin's. 214 00:18:10,172 --> 00:18:11,256 Jin-woo? 215 00:18:13,258 --> 00:18:14,468 Lassen Sie uns reingehen. 216 00:18:21,391 --> 00:18:23,685 Ist Ihr toter Bekannter hier? 217 00:18:23,769 --> 00:18:26,522 Im Krankenhaus. Meine, ich meine, seine Frau und die Schwester sind hier. 218 00:18:26,605 --> 00:18:29,024 Sie machten Urlaub, aber er wurde tot aufgefunden. 219 00:18:29,274 --> 00:18:30,317 Ich verstehe. 220 00:18:30,984 --> 00:18:31,819 Was? 221 00:18:32,194 --> 00:18:35,322 Sie sagten gerade: "Meine Frau"? 222 00:18:36,865 --> 00:18:39,034 Sie war früher einmal meine Frau. 223 00:18:39,535 --> 00:18:41,620 Ein Versprecher. Es tut mir leid. 224 00:18:48,752 --> 00:18:51,797 Sie ist schwanger und ist zusammengebrochen, als sie davon erfuhr. 225 00:18:51,880 --> 00:18:54,174 Es gab Verständigungsprobleme mit dem Arzt. 226 00:18:54,258 --> 00:18:55,717 Die beiden sind aufgeregt. 227 00:18:55,801 --> 00:18:58,512 Sein Assistent versucht, alles zu regeln. 228 00:18:58,595 --> 00:19:00,639 Es wäre toll, wenn Sie hierbleiben könnten. 229 00:19:02,057 --> 00:19:02,975 Ok. 230 00:19:04,977 --> 00:19:06,228 Da bist du ja. 231 00:19:22,578 --> 00:19:23,787 Kommt rein. 232 00:19:25,664 --> 00:19:27,583 Das ist Fr. Jung Hee-ju. 233 00:19:28,167 --> 00:19:30,419 Sie lebt seit Jahren hier und kann euch helfen. 234 00:19:30,836 --> 00:19:32,337 -Hallo. -Hallo. 235 00:19:37,342 --> 00:19:39,344 Wie konnte das nur passieren? 236 00:19:41,013 --> 00:19:42,681 Ich bin sprachlos. 237 00:19:44,683 --> 00:19:48,061 Ich sah ihn gestern, bevor ich ins Bett ging, und es ging ihm gut. 238 00:19:48,145 --> 00:19:50,022 Weiß eure Familie schon Bescheid? 239 00:19:50,105 --> 00:19:51,899 Ich habe meinen Bruder angerufen. 240 00:19:51,982 --> 00:19:53,108 Meine Mutter... 241 00:19:54,109 --> 00:19:55,736 Ich konnte es ihr nicht sagen. 242 00:19:58,071 --> 00:20:00,574 Sie hat davon erfahren. Jetzt liegt sie weinend im Bett. 243 00:20:03,535 --> 00:20:04,578 Wo ist Su-jin? 244 00:20:06,079 --> 00:20:06,955 In ihrem Zimmer. 245 00:20:19,593 --> 00:20:20,928 Wo sind sie hin? 246 00:20:22,054 --> 00:20:24,014 Die Krankenschwester holt Medikamente. 247 00:20:24,932 --> 00:20:27,768 Sie hat ständig geredet, aber ich habe nichts verstanden. 248 00:20:29,561 --> 00:20:31,980 Ich bat um einen Arzt, der Englisch spricht, aber... 249 00:20:50,874 --> 00:20:52,459 Gehört sie nicht ins Krankenhaus? 250 00:20:52,542 --> 00:20:55,128 Heute Morgen war ihr Blutdruck sehr hoch, 251 00:20:55,212 --> 00:20:56,213 aber es geht ihr gut. 252 00:20:57,005 --> 00:20:59,258 Der Arzt meinte, sie soll sich zu Hause ausruhen. 253 00:20:59,341 --> 00:21:03,095 Ich hatte noch keine Chance, ins Krankenhaus zu fahren. 254 00:21:03,971 --> 00:21:05,264 Ich fahre jetzt hin. 255 00:21:06,848 --> 00:21:07,683 Ins Krankenhaus? 256 00:21:08,267 --> 00:21:10,727 Ja. Ich rufe dich an, sobald ich weiß, was los ist. 257 00:21:16,900 --> 00:21:18,193 Gehst du schon? 258 00:21:19,569 --> 00:21:21,571 Das Taxi wartet unten. 259 00:21:32,833 --> 00:21:34,543 Kommen Sie alleine klar? 260 00:21:35,127 --> 00:21:36,336 Ja, natürlich. 261 00:21:36,420 --> 00:21:38,422 Die Mitarbeiter sind unterwegs aus Barcelona, 262 00:21:38,505 --> 00:21:40,090 dann können Sie gehen. 263 00:21:40,716 --> 00:21:41,925 Ich muss ins Krankenhaus. 264 00:21:42,009 --> 00:21:43,051 Welches Krankenhaus? 265 00:21:43,635 --> 00:21:45,679 Ich glaube, das Krankenhaus San Carlos. 266 00:21:45,762 --> 00:21:46,722 Ich bin nicht sicher. 267 00:21:46,805 --> 00:21:49,933 Das ist bestimmt richtig. Es ist das größte in Granada. 268 00:21:50,017 --> 00:21:51,310 In zehn Minuten sind Sie da. 269 00:21:56,356 --> 00:21:57,816 Es ist hart, aber halte durch. 270 00:21:57,899 --> 00:21:59,651 Fr. Jung bleibt bei euch. 271 00:22:00,193 --> 00:22:01,028 Ok. 272 00:22:01,820 --> 00:22:04,072 Danke, dass du gekommen bist. 273 00:22:10,787 --> 00:22:12,456 Worüber habt ihr euch unterhalten? 274 00:22:14,833 --> 00:22:16,585 Su-jin, seit wann bist du wach? 275 00:22:17,586 --> 00:22:19,463 Ihr habt euch gestern getroffen. 276 00:22:20,464 --> 00:22:23,300 Du hast ihn angerufen, nicht wahr? 277 00:22:24,718 --> 00:22:26,094 Was hast du zu ihm gesagt? 278 00:22:27,137 --> 00:22:29,348 Was sagtest du, dass er 279 00:22:30,515 --> 00:22:31,433 jetzt tot ist? 280 00:22:32,601 --> 00:22:33,769 Su-jin, was ist los? 281 00:22:34,436 --> 00:22:35,729 Wovon sprichst du da? 282 00:22:35,812 --> 00:22:37,397 Ich hatte ein komisches Gefühl. 283 00:22:37,981 --> 00:22:40,108 Als ob etwas Schlimmes passieren würde. 284 00:22:40,192 --> 00:22:42,027 Seit wir uns am Bahnhof begegnet sind. 285 00:22:49,785 --> 00:22:51,536 Du bist sicher erleichtert. 286 00:22:52,245 --> 00:22:53,789 Das wolltest du doch, nicht wahr? 287 00:22:53,914 --> 00:22:55,749 Darauf hast du schon lange gewartet. 288 00:22:55,832 --> 00:22:56,750 Su-jin. 289 00:22:57,459 --> 00:22:58,335 Lass uns gehen. 290 00:22:58,418 --> 00:22:59,920 Was hast du zu ihm gesagt? 291 00:23:00,253 --> 00:23:02,756 Was hast du gesagt, bevor er starb? 292 00:23:02,839 --> 00:23:06,009 Du hättest mich anrufen sollen. Wieso hast du ihn angerufen? 293 00:23:06,093 --> 00:23:09,096 Das reicht. Was ist mit dir los? Bist du verrückt geworden? 294 00:23:09,179 --> 00:23:10,972 Er hat auch gelitten. 295 00:23:11,056 --> 00:23:13,433 Er wollte sich mit dir vertragen. 296 00:23:13,642 --> 00:23:15,560 Er weinte und trank jeden Tag. 297 00:23:15,727 --> 00:23:17,979 Wir waren nicht immer glücklich. 298 00:23:25,946 --> 00:23:27,489 Su-jin, was ist los mit dir? 299 00:23:28,115 --> 00:23:30,367 Wieso schreist du ihn an? Er will bloß helfen. 300 00:23:47,134 --> 00:23:48,718 Fr. Jung, haben Sie einen Freund? 301 00:23:49,261 --> 00:23:50,095 Wie bitte? 302 00:23:51,471 --> 00:23:53,890 Werden Sie den jungen Mann von letztens heiraten? 303 00:23:54,558 --> 00:23:56,726 Nein, wir sind nicht zusammen. 304 00:23:56,810 --> 00:23:59,104 Er ist ein guter Freund. Aber wir sind kein Paar. 305 00:23:59,187 --> 00:24:01,481 Ich rate Ihnen, nicht zu heiraten. 306 00:24:03,483 --> 00:24:05,152 Ich habe es zweimal durchgemacht. 307 00:24:05,735 --> 00:24:07,154 Die Ehe ist scheiße. 308 00:24:10,031 --> 00:24:11,283 Passen Sie auf sie auf. 309 00:24:11,491 --> 00:24:12,325 Ich melde mich. 310 00:24:55,410 --> 00:24:58,872 Sie wissen, wer ich bin, also werden Sie Informationen suchen. 311 00:24:58,955 --> 00:25:01,166 Ich heiratete zweimal, beide Ehen sind kaputt. 312 00:25:01,249 --> 00:25:05,045 Die Erste heiratete meinen besten Freund, die Zweite betrog mich. 313 00:25:20,977 --> 00:25:22,812 Ok... Wir sind da. 314 00:25:49,547 --> 00:25:50,632 Hr. Yoo. 315 00:25:52,175 --> 00:25:54,427 Jemand vom Konsulat ist da. 316 00:25:55,679 --> 00:25:57,264 Es war ein großer Schock. 317 00:25:57,847 --> 00:25:59,432 Ich bin früh aufgewacht, 318 00:25:59,516 --> 00:26:01,059 also ging ich spazieren. 319 00:26:01,142 --> 00:26:04,437 Ich sah die Polizei und einen Krankenwagen beim Park. 320 00:26:11,444 --> 00:26:14,281 Ich ging näher ran, und da erkannte ich ihn. 321 00:26:15,740 --> 00:26:16,783 Was ist hier los? 322 00:26:16,908 --> 00:26:18,618 Nein, warten Sie. 323 00:26:18,702 --> 00:26:20,745 Ich glaube, ich kenne ihn. Kann ich sehen? 324 00:26:20,870 --> 00:26:21,871 Nur ganz kurz. 325 00:26:23,039 --> 00:26:24,416 Nein, halt. 326 00:26:24,958 --> 00:26:26,042 Wer sind Sie? 327 00:26:26,543 --> 00:26:28,837 Er hatte keinen Pass bei sich. Ich identifizierte ihn. 328 00:26:28,920 --> 00:26:30,380 Danach rief ich Neword an. 329 00:26:32,007 --> 00:26:34,009 Das Leben ist so kurz, Hr. Yoo. 330 00:26:34,217 --> 00:26:35,760 Wie konnte er einfach so sterben? 331 00:26:35,844 --> 00:26:38,263 Er hatte keine Wunden, seine Brieftasche war noch da. 332 00:26:38,430 --> 00:26:40,724 Die Polizei behandelt es als natürlichen Tod. 333 00:26:41,391 --> 00:26:43,018 Ein Herzinfarkt oder Schlaganfall. 334 00:26:43,852 --> 00:26:45,437 Die Gesundheit geht über alles. 335 00:26:46,438 --> 00:26:47,480 Wo ist Hyeong-seok? 336 00:26:47,564 --> 00:26:49,274 Er ist im Leichenschauhaus. 337 00:27:34,110 --> 00:27:35,111 Hr. Yoo. 338 00:27:36,696 --> 00:27:38,114 Der Herr vom Konsulat. 339 00:27:38,782 --> 00:27:41,201 Hallo, mein Name ist Kim Jeong-uk. 340 00:27:41,868 --> 00:27:43,995 Es ist mir eine Ehre. 341 00:27:44,621 --> 00:27:45,955 Es freut mich sehr. 342 00:27:46,706 --> 00:27:49,209 Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben. 343 00:27:49,292 --> 00:27:50,543 Die Sache ist, 344 00:27:51,127 --> 00:27:52,962 Sie waren die letzte Person, 345 00:27:53,046 --> 00:27:55,924 die den Verstorbenen angerufen hat. 346 00:27:56,591 --> 00:27:59,803 Deshalb hat die Polizei ein paar Fragen. Ist das ok? 347 00:28:00,970 --> 00:28:03,139 Sie werden nicht verdächtigt. 348 00:28:03,723 --> 00:28:05,934 Wir müssen die Autopsie abwarten, 349 00:28:06,142 --> 00:28:08,395 aber sie gehen nicht von einem Mord aus. 350 00:28:08,478 --> 00:28:10,772 Aber es wird einen Bericht geben, 351 00:28:10,855 --> 00:28:13,441 also brauchen sie so viele Informationen wie möglich. 352 00:28:13,525 --> 00:28:16,694 Anscheinend verließ Hr. Cha nach Ihrem Anruf das Haus. 353 00:28:16,778 --> 00:28:18,196 Haben Sie sich getroffen? 354 00:28:18,279 --> 00:28:19,823 Ja, das haben wir. 355 00:28:20,907 --> 00:28:21,825 Was? 356 00:28:22,367 --> 00:28:23,576 Sie haben sich getroffen? 357 00:28:23,660 --> 00:28:25,703 Wir haben uns im Park getroffen, 358 00:28:25,787 --> 00:28:27,247 bevor ich zum Flughafen ging. 359 00:28:29,624 --> 00:28:31,251 Das kann ich so aussagen. 360 00:28:31,334 --> 00:28:32,752 Mit wem muss ich sprechen? 361 00:28:37,090 --> 00:28:38,508 Musstest du wirklich sagen, 362 00:28:38,591 --> 00:28:40,135 dass ihr euch getroffen habt? 363 00:28:40,218 --> 00:28:42,053 Ich habe Angst, dass du da rein gerätst. 364 00:28:42,137 --> 00:28:44,848 Sie werden es rausfinden, also sollte ich ehrlich sein. 365 00:28:45,432 --> 00:28:46,975 Sonst erscheine ich verdächtig. 366 00:28:47,225 --> 00:28:49,853 Ich mache mir Sorgen, dass die Reporter Lügen verbreiten. 367 00:28:50,311 --> 00:28:52,605 Es gab genug Gerüchte über euch beide. 368 00:28:53,773 --> 00:28:55,442 Das hatte sich gerade erst beruhigt. 369 00:28:57,485 --> 00:28:58,403 Wie dem auch sei, 370 00:28:59,946 --> 00:29:01,448 du hast genug getan. 371 00:29:01,531 --> 00:29:03,700 Du solltest jetzt nach Korea zurückkommen. 372 00:29:04,284 --> 00:29:05,243 Spätestens morgen 373 00:29:05,326 --> 00:29:06,536 steht es in der Zeitung. 374 00:29:06,619 --> 00:29:09,539 Da solltest du schon in Seoul sein. Nimm den nächsten Flug. 375 00:29:10,290 --> 00:29:11,666 So schnell geht das nicht. 376 00:29:11,750 --> 00:29:14,377 Es sieht komisch aus, wenn du dableibst. 377 00:29:14,961 --> 00:29:16,755 Für Su-jin ist es auch nicht gut. 378 00:29:16,838 --> 00:29:19,215 Dass ihr drei gleichzeitig in Granada seid, 379 00:29:19,299 --> 00:29:20,633 sorgt bloß für Gerüchte. 380 00:29:20,717 --> 00:29:22,135 Ich werde mich darum kümmern. 381 00:29:22,635 --> 00:29:24,012 Hallo? Jin-woo. 382 00:29:29,267 --> 00:29:30,310 Meine Güte. 383 00:29:33,772 --> 00:29:36,024 Wie konnte das Timing so perfekt sein? 384 00:29:40,695 --> 00:29:42,947 Hr. Yoo sagte mir, er hätte ihn zerstört. 385 00:29:43,031 --> 00:29:46,075 -Was? -Er hat mich frühmorgens angerufen, 386 00:29:46,159 --> 00:29:47,994 und gesagt, er hätte Hrn. Cha zerstört. 387 00:29:48,077 --> 00:29:49,871 Er war sehr aufgeregt. 388 00:29:51,331 --> 00:29:54,209 -Was willst du damit sagen? -Wäre es möglich, 389 00:29:55,168 --> 00:29:57,170 dass Hr. Yoo ihn verletzt hat, 390 00:29:58,213 --> 00:30:00,089 während sie das Spiel spielten? 391 00:30:00,673 --> 00:30:02,842 Er könnte wegen Körperverletzung oder Tötung angeklagt werden. 392 00:30:04,928 --> 00:30:05,845 Yang-ju. 393 00:30:06,346 --> 00:30:07,680 Wie kannst du so etwas sagen? 394 00:30:07,764 --> 00:30:10,391 Ich habe ein komisches Gefühl dabei, wie er sagte, dass er 395 00:30:10,475 --> 00:30:11,643 Hrn. Cha zerstört hat. 396 00:30:28,034 --> 00:30:28,952 Ach ja, 397 00:30:29,244 --> 00:30:31,955 der Arzt machte eine seltsame Aussage. 398 00:30:32,247 --> 00:30:33,706 Eine seltsame Aussage? 399 00:30:33,790 --> 00:30:36,042 Er hält auch übermäßigen Blutverlust für möglich, 400 00:30:36,125 --> 00:30:38,711 anstatt eines Herzinfarkts oder Schlaganfalls. 401 00:30:38,795 --> 00:30:40,088 Übermäßiger Blutverlust? 402 00:30:40,171 --> 00:30:41,047 Ja. 403 00:30:41,673 --> 00:30:44,342 Er sagte, die Leiche hätte viel Blut verloren, 404 00:30:44,759 --> 00:30:47,303 als sei es ausgelaufen. 405 00:30:47,887 --> 00:30:50,223 Ist das nicht seltsam? Er hatte keine Wunden. 406 00:30:51,766 --> 00:30:53,643 Wer weiß. Eine genauere Untersuchung 407 00:30:53,726 --> 00:30:55,728 zeigt vielleicht Hinweise auf eine Spritze. 408 00:30:56,312 --> 00:30:58,898 Dann wäre es ein Mordfall. 409 00:30:59,107 --> 00:31:00,900 Aber das ist sehr unwahrscheinlich. 410 00:31:01,234 --> 00:31:04,320 Deshalb müssen wir eine komplette Autopsie durchführen. 411 00:31:38,438 --> 00:31:41,858 Hr. Park besteht darauf, dass Sie nach Korea zurückkehren. 412 00:31:42,108 --> 00:31:43,735 Soll ich einen Flug buchen? 413 00:31:46,696 --> 00:31:49,282 Ich halte es auch für eine gute Idee. 414 00:31:49,365 --> 00:31:50,992 Was ist das? 415 00:31:52,035 --> 00:31:53,870 -Wie bitte? -Dieses Lied. 416 00:31:54,579 --> 00:31:56,331 Wie heißt es noch mal? 417 00:31:58,291 --> 00:32:00,251 Oh, das Lied? Es trägt den Titel 418 00:32:00,585 --> 00:32:02,211 "Erinnerungen an die Alhambra". 419 00:32:04,964 --> 00:32:06,132 Hier in Granada 420 00:32:06,215 --> 00:32:09,510 kommen wir in den Genuss einer Live-Version. 421 00:32:10,386 --> 00:32:11,387 Meine Güte. 422 00:32:11,721 --> 00:32:14,223 Bei dem Lied bekomme ich noch mehr Gänsehaut. 423 00:32:15,308 --> 00:32:17,435 Es nennt sich "Erinnerungen an die Alhambra"? 424 00:32:17,518 --> 00:32:18,728 Kennen Sie es etwas nicht? 425 00:32:19,896 --> 00:32:21,064 Sollte ich? 426 00:32:21,689 --> 00:32:23,358 Das kennt doch jeder. 427 00:32:23,441 --> 00:32:25,443 Jeder spielt Gitarre in der Mittelstufe. 428 00:32:25,526 --> 00:32:29,113 Anfänger spielen "Romantik", Profis "Erinnerungen an die Alhambra". 429 00:32:30,531 --> 00:32:32,450 Die Leute wissen, dass man gut ist, 430 00:32:32,533 --> 00:32:34,619 wenn man "Erinnerungen an die Alhambra" kann. 431 00:32:38,706 --> 00:32:39,874 Die Tremolo-Technik. 432 00:32:42,335 --> 00:32:43,753 Die ist wirklich schwer. 433 00:32:45,672 --> 00:32:46,839 Hey. 434 00:32:47,090 --> 00:32:48,633 Hör auf. Du blamierst dich. 435 00:32:49,300 --> 00:32:50,134 Ok. 436 00:32:52,178 --> 00:32:53,054 Ok. 437 00:32:53,763 --> 00:32:56,641 Ich sollte die Straßenkunst belohnen. 438 00:32:56,724 --> 00:32:59,268 Seit wann bezahlst du für Kunst? 439 00:32:59,811 --> 00:33:01,270 Du lädst illegal Sachen runter. 440 00:33:01,354 --> 00:33:03,648 Aber dieses Lied berührt mich. 441 00:33:05,149 --> 00:33:05,984 Ein hartes Leben. 442 00:35:07,563 --> 00:35:08,815 DAS IST DEIN 58. LOG-IN 443 00:35:09,023 --> 00:35:10,149 DU BIST AUF LEVEL 3 444 00:35:16,989 --> 00:35:19,117 ANGRIFF: 390, VERTEIDIGUNG: 400 ASSASSINENKLINGE 445 00:35:31,671 --> 00:35:34,340 Als sei das ganze Blut ausgelaufen. 446 00:35:34,423 --> 00:35:37,135 Ist das nicht seltsam? Er hatte keine Wunden. 447 00:36:38,946 --> 00:36:40,907 DU HAST IHN VOR 12 STUNDEN BESIEGT 448 00:36:42,575 --> 00:36:44,076 Was hast du zu ihm gesagt? 449 00:36:44,869 --> 00:36:47,079 Was sagtest du, dass er 450 00:36:48,289 --> 00:36:49,248 jetzt tot ist? 451 00:36:49,624 --> 00:36:51,209 Das wolltest du doch, nicht wahr? 452 00:36:51,292 --> 00:36:53,085 Darauf hast du schon lange gewartet. 453 00:36:53,169 --> 00:36:54,045 Su-jin. 454 00:36:54,837 --> 00:36:55,671 Lass uns gehen. 455 00:36:55,755 --> 00:36:57,340 Was hast du zu ihm gesagt? 456 00:36:57,632 --> 00:37:00,092 Was hast du gesagt, bevor er starb? 457 00:37:00,176 --> 00:37:02,220 Du hättest mich anrufen sollen. 458 00:37:02,303 --> 00:37:03,763 Wieso hast du ihn angerufen? 459 00:37:03,846 --> 00:37:06,098 Du wusstest doch, sobald ich angerufen habe, 460 00:37:06,182 --> 00:37:07,350 dass ich gewonnen habe. 461 00:37:07,516 --> 00:37:10,186 Siehst du deshalb so mies aus? 462 00:37:10,269 --> 00:37:13,606 Deine Ausrede ist Beweis, dass du ein Verräter bist. 463 00:37:13,898 --> 00:37:16,150 Verräter haben immer eine miese Ausrede. 464 00:37:16,234 --> 00:37:18,903 Wieso? Weil sie nicht zugeben wollen, wie feige sie sind. 465 00:37:19,445 --> 00:37:21,656 ANGRIFF: 380, VERTEIDIGUNG: 400 ASSASSINENKLINGE 466 00:37:21,739 --> 00:37:22,698 ERFOLGREICHER ANGRIFF 467 00:37:26,494 --> 00:37:30,164 Wie wäre es jetzt mit einer anständigen Entschuldigung? 468 00:37:31,540 --> 00:37:34,043 Du hast die Wut auf deinen Vater an mir ausgelassen... 469 00:37:34,543 --> 00:37:36,504 Mit der miesesten Ausrede von allen, 470 00:37:36,587 --> 00:37:39,048 in dem du sagtest, es sei wahre Liebe. 471 00:38:16,544 --> 00:38:17,628 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 472 00:38:19,630 --> 00:38:21,590 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 473 00:38:23,050 --> 00:38:24,802 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 474 00:38:41,819 --> 00:38:43,529 ZINU: LEVEL 3 DR. CHA: LEVEL 3 475 00:38:53,414 --> 00:38:55,291 KRITISCHER TREFFER GESUNDHEIT DES GEGNERS: -300 476 00:38:55,499 --> 00:38:56,500 DU HAST GEWONNEN 477 00:38:56,584 --> 00:38:58,252 DU ERHÄLTST DIE PUNKTE DES GEGNERS 478 00:38:58,336 --> 00:38:59,462 ERFAHRUNG, ANGRIFF VERTEIDIGUNG 479 00:39:03,007 --> 00:39:04,258 DU HAST LEVEL 4 ERREICHT 480 00:39:46,300 --> 00:39:49,345 -Hr. Choi, haben Sie die Zeitung gesehen? -Wieso denn? 481 00:39:49,428 --> 00:39:52,473 Hr. Cha Hyeong-seok wurde in Spanien tot aufgefunden. 482 00:39:53,224 --> 00:39:54,683 Gibt es schon Gerüchte? 483 00:39:55,976 --> 00:39:57,228 Dann stimmt es also? 484 00:39:58,020 --> 00:39:59,271 Es ist wahr! 485 00:39:59,355 --> 00:40:01,607 Wie ist er gestorben? Was steckt dahinter? 486 00:40:01,690 --> 00:40:03,442 Schluss mit den Gerüchten. 487 00:40:03,734 --> 00:40:05,820 Aber es steht schon in der Zeitung. 488 00:40:06,654 --> 00:40:08,114 Hallo? Jawohl, Hr. Yoo. 489 00:40:12,868 --> 00:40:14,954 Kann das Spiel Daten automatisch programmieren? 490 00:40:15,037 --> 00:40:16,664 -Wie bitte? -Ein toter Spieler 491 00:40:16,747 --> 00:40:18,707 ist als NSC aufgetaucht. 492 00:40:18,791 --> 00:40:19,750 Ist das möglich? 493 00:40:19,834 --> 00:40:20,709 Ich weiß es nicht. 494 00:40:20,793 --> 00:40:22,461 Ein Spieler wurde zum NSC? 495 00:40:22,753 --> 00:40:24,171 Das ergibt keinen Sinn. 496 00:40:24,505 --> 00:40:25,506 Finde heraus... 497 00:40:26,507 --> 00:40:30,261 ...ob es Teil des Spiels ist. Oder ob Jung Se-ju mich verarscht. 498 00:40:39,520 --> 00:40:42,022 -Hallo? -Hier ist der Bahnhof in Granada. 499 00:40:42,106 --> 00:40:43,274 Ja? 500 00:40:43,357 --> 00:40:46,569 Haben Sie gestern im Zug Ihre Tasche vergessen? 501 00:40:47,153 --> 00:40:49,113 Nein, ich war nicht im Zug unterwegs. 502 00:40:49,196 --> 00:40:52,199 Wir haben in der Tasche Ihre Telefonnummer gefunden. 503 00:40:54,618 --> 00:40:56,078 Woher kam der Zug? 504 00:40:56,579 --> 00:40:58,205 Von Barcelona nach Granada. 505 00:41:06,755 --> 00:41:07,715 Ja, genau. 506 00:41:07,798 --> 00:41:09,967 Ich hole die Tasche ab. Wo muss ich hinkommen? 507 00:41:13,888 --> 00:41:15,764 Du solltest doch bloß Mittagessen machen? 508 00:41:16,182 --> 00:41:17,475 Jetzt kochst du Haferbrei? 509 00:41:17,558 --> 00:41:19,518 Sie kann nicht selbst kochen. 510 00:41:19,602 --> 00:41:21,228 Ich bringe ihn ihr morgen vorbei. 511 00:41:21,312 --> 00:41:23,731 Wieso kümmerst du dich um eine Unbekannte? 512 00:41:23,814 --> 00:41:26,817 Sie tut mir leid. Sie ist schwanger und hat ihren Mann verloren. 513 00:41:26,901 --> 00:41:28,068 Das ist schrecklich. 514 00:41:28,152 --> 00:41:29,361 Ich habe meinen Verdacht. 515 00:41:29,445 --> 00:41:31,489 -Weswegen? -Wegen Yoo Jin-woo. 516 00:41:31,572 --> 00:41:33,824 Wieso kümmert er sich um seine Ex-Frau, 517 00:41:33,908 --> 00:41:34,950 und lässt dich helfen? 518 00:41:35,034 --> 00:41:35,868 Wieso denn nicht? 519 00:41:35,951 --> 00:41:38,329 Er war hier, als ihr Mann starb. 520 00:41:38,412 --> 00:41:40,539 Es war richtig, dass er sich um sie kümmert. 521 00:41:40,623 --> 00:41:43,083 Das ist seine Aufgabe, nicht deine. 522 00:41:43,167 --> 00:41:45,044 Du hast ihm das Haus verkauft, das war's. 523 00:41:45,127 --> 00:41:46,545 Du bist nicht seine Sekretärin. 524 00:41:48,005 --> 00:41:49,256 Wieso bist du so komisch? 525 00:41:49,340 --> 00:41:50,508 Bin ich mich komisch? 526 00:41:50,591 --> 00:41:52,468 Ja, das bist du. Mehr als sonst schon. 527 00:41:57,556 --> 00:41:59,433 Ok, ich werde ehrlich sein. 528 00:41:59,517 --> 00:42:01,143 Ich mag diesen Yoo Jin-woo nicht. 529 00:42:01,227 --> 00:42:04,563 Er ist reich, wieso geht er nicht in ein teures Hotel? 530 00:42:04,647 --> 00:42:06,899 Wieso ist er ständig bei dir? 531 00:42:07,483 --> 00:42:09,568 Wieso kauft er ausgerechnet dein Haus 532 00:42:09,652 --> 00:42:11,403 und braucht deine Hilfe? 533 00:42:11,487 --> 00:42:13,489 Er will dich doch bloß anmachen. 534 00:42:13,697 --> 00:42:16,742 -Warte mal... -Das war nie meine Absicht. 535 00:42:21,705 --> 00:42:24,250 Ich bin ständig hier, das gebe ich zu. 536 00:42:24,333 --> 00:42:26,252 Ich bin wieder hier, nicht wahr? 537 00:42:26,335 --> 00:42:27,169 Ich muss los. 538 00:42:30,422 --> 00:42:31,632 Wie sind Sie reingekommen? 539 00:42:33,008 --> 00:42:34,510 Sie haben mich nicht gehört. 540 00:42:35,177 --> 00:42:37,555 Wird er gleich hier erscheinen? 541 00:42:37,638 --> 00:42:40,808 Nein, nicht doch. Er ist immer so. 542 00:42:40,891 --> 00:42:42,851 Er scheint etwas mürrisch, 543 00:42:42,935 --> 00:42:44,395 aber er ist harmlos. 544 00:42:47,481 --> 00:42:48,857 Ich soll Ihnen das geben. 545 00:42:53,487 --> 00:42:55,197 Waren Sie in der Wohnung? 546 00:42:56,240 --> 00:42:57,199 Ja. 547 00:42:57,908 --> 00:42:59,785 Haferbrei wäre nicht nötig gewesen, 548 00:43:00,327 --> 00:43:01,537 ich danke Ihnen. 549 00:43:02,788 --> 00:43:03,747 Kein Problem. 550 00:43:04,248 --> 00:43:06,125 Wie geht es ihr? 551 00:43:07,001 --> 00:43:08,168 Das wird schon wieder. 552 00:43:09,336 --> 00:43:12,298 Es tut mir leid, Sie wieder anzumachen, aber... 553 00:43:12,965 --> 00:43:14,383 Bitte, sagen Sie das nicht. 554 00:43:14,466 --> 00:43:17,344 Kann ich kurz Ihren Computer benutzen? 555 00:43:19,138 --> 00:43:20,431 Kommen Sie rein. 556 00:43:35,195 --> 00:43:37,031 Welche Leistung bringt der? 557 00:43:37,823 --> 00:43:40,367 Keine Ahnung. Ich kenne mich nicht aus. 558 00:43:40,951 --> 00:43:42,620 Das wird nicht reichen. 559 00:43:42,703 --> 00:43:44,288 Haben Sie einen mit mehr Leistung? 560 00:43:45,831 --> 00:43:46,957 Mehr Leistung? 561 00:43:49,835 --> 00:43:51,670 Mein Bruder hat einen guten Computer. 562 00:43:52,296 --> 00:43:53,839 Kann ich ihn benutzen? 563 00:43:57,301 --> 00:43:58,510 Wo ist Ihre Familie? 564 00:43:58,594 --> 00:43:59,637 Zu Hause. 565 00:43:59,720 --> 00:44:00,763 Ihr Bruder auch? 566 00:44:03,265 --> 00:44:05,267 Er ist noch nicht zurück. 567 00:44:05,601 --> 00:44:08,354 Ich dachte eigentlich, er kommt heute. 568 00:44:08,812 --> 00:44:09,938 Hat er nicht angerufen? 569 00:44:10,022 --> 00:44:10,981 Nein. 570 00:44:11,607 --> 00:44:13,233 So ist er nun mal. 571 00:44:13,317 --> 00:44:15,235 Ich habe keine Ahnung, was er so macht. 572 00:44:15,569 --> 00:44:18,155 Er wird sich freuen, dass ich das Haus verkauft habe. 573 00:44:18,656 --> 00:44:21,533 Er wird überglücklich sein, zu erfahren, wer es gekauft hat. 574 00:44:29,583 --> 00:44:31,460 Die Wohnung ist etwas unordentlich. 575 00:44:32,461 --> 00:44:34,338 Ich habe nichts anders erwartet. 576 00:44:37,966 --> 00:44:39,051 Kommen Sie rein. 577 00:44:48,477 --> 00:44:49,770 Meine Güte. 578 00:44:49,853 --> 00:44:51,021 Oma. 579 00:44:51,230 --> 00:44:52,940 Ist es schon fertig? 580 00:44:53,107 --> 00:44:55,818 Du solltest es lange bei tiefer Temperatur kochen. 581 00:44:56,110 --> 00:44:57,569 Oma, Hr. Yoo ist da. 582 00:44:57,653 --> 00:44:58,570 Was? 583 00:44:59,780 --> 00:45:00,656 Meine Güte! 584 00:45:01,407 --> 00:45:02,282 Guten Abend. 585 00:45:02,491 --> 00:45:05,119 Junger Mann. 586 00:45:05,285 --> 00:45:07,830 Sie haben uns erschreckt. 587 00:45:07,913 --> 00:45:09,164 Es ist schon spät, 588 00:45:09,248 --> 00:45:11,166 ich muss nur kurz den Computer benutzen. 589 00:45:11,250 --> 00:45:13,419 Es ist schön, Sie zu sehen. 590 00:45:14,420 --> 00:45:16,255 Was für ein netter junger Mann. 591 00:45:16,338 --> 00:45:18,799 Darf ich Sie umarmen? 592 00:45:18,882 --> 00:45:19,758 Wie bitte? 593 00:45:20,884 --> 00:45:22,428 Meine Güte. 594 00:45:23,512 --> 00:45:25,055 Vielen Dank. 595 00:45:25,848 --> 00:45:28,767 Ich bin Ihnen so dankbar. 596 00:45:28,851 --> 00:45:31,687 Wie kann ich das je gutmachen? 597 00:45:31,770 --> 00:45:32,813 Meine Güte. 598 00:45:33,689 --> 00:45:36,942 Ein solches Wunder hatte ich nicht mehr erwartet. 599 00:45:37,234 --> 00:45:39,945 Vielleicht belohnt mich Gott für all meine harten Zeiten. 600 00:45:40,612 --> 00:45:42,990 Ich weiß, dass Sie reich sind, 601 00:45:43,073 --> 00:45:46,076 aber wie konnten Sie so großzügig sein? 602 00:45:46,160 --> 00:45:47,744 Sie müssen mir nicht danken. 603 00:45:47,828 --> 00:45:48,829 Der Preis war fair. 604 00:45:48,912 --> 00:45:50,205 Wie dem auch sei. 605 00:45:50,414 --> 00:45:53,167 Ich bin Ihnen sehr dankbar. 606 00:45:54,334 --> 00:45:56,837 Ich kann es kaum glauben. 607 00:45:58,046 --> 00:45:58,922 Oma. 608 00:45:59,465 --> 00:46:00,924 Er sagte, er hat zu tun. 609 00:46:02,301 --> 00:46:03,260 Klar. 610 00:46:03,719 --> 00:46:06,013 Es tut mir leid, dass Sie abwaschen mussten. 611 00:46:06,096 --> 00:46:07,764 Ich wusste nicht, wer Sie sind. 612 00:46:08,557 --> 00:46:09,725 Kein Problem. 613 00:46:09,808 --> 00:46:12,728 Aber wieso lassen Sie sich von Go Yu-ra scheiden? 614 00:46:12,978 --> 00:46:14,146 Ich mag sie. 615 00:46:20,068 --> 00:46:22,196 Du bist ziemlich ehrlich. 616 00:46:23,655 --> 00:46:24,740 Der Computer ist da. 617 00:46:24,948 --> 00:46:27,326 Ok. Ich muss etwas Dringendes erledigen. 618 00:46:27,409 --> 00:46:29,953 Natürlich. Gehen Sie nur. 619 00:46:30,037 --> 00:46:32,080 Möchten Sie eine Tasse Kaffee? 620 00:46:32,664 --> 00:46:33,624 Nein, danke. 621 00:46:37,169 --> 00:46:38,962 Unglaublich, wie es hier aussieht. 622 00:46:47,888 --> 00:46:50,015 Meinen Sie, der ist gut genug? 623 00:46:58,649 --> 00:47:01,527 Mein Bruder liebt Videospiele. 624 00:47:04,655 --> 00:47:05,572 Ich verstehe. 625 00:47:11,203 --> 00:47:12,663 Das wird reichen. 626 00:47:13,372 --> 00:47:14,623 Das freut mich. 627 00:47:14,873 --> 00:47:17,709 Könnten Sie mir Ihr Telefon leihen? 628 00:47:17,793 --> 00:47:20,128 -Mein Telefon? -Ja, meine Batterie ist leer. 629 00:47:20,712 --> 00:47:21,672 Klar. 630 00:47:25,884 --> 00:47:26,802 Bitte schön. 631 00:47:27,886 --> 00:47:28,804 Danke. 632 00:47:31,348 --> 00:47:32,599 Es ist passwortgeschützt. 633 00:47:32,724 --> 00:47:33,642 Ach ja. 634 00:47:40,857 --> 00:47:43,318 Geben Sie das immer so leicht her? 635 00:47:44,069 --> 00:47:45,404 Da ist nichts Wichtiges drin. 636 00:47:45,487 --> 00:47:46,863 Ich könnte mir alles ansehen. 637 00:47:47,531 --> 00:47:49,032 Machen Sie nur. Alles unwichtig. 638 00:47:50,075 --> 00:47:51,910 Ok. Dann werde ich nachsehen. 639 00:48:01,628 --> 00:48:03,088 Meine Arbeit ist vertraulich. 640 00:48:04,089 --> 00:48:06,758 Natürlich. Ich lasse Sie alleine. 641 00:48:07,384 --> 00:48:08,343 Danke. 642 00:48:43,754 --> 00:48:44,588 POSTEINGANG SE-JU 643 00:48:44,671 --> 00:48:46,256 BRAUCHST DU MEHR GELD? 644 00:48:51,428 --> 00:48:52,888 ICH BIN IN GRANADA. KEINE SORGE. 645 00:48:57,643 --> 00:48:59,311 BITTE WARTEN DATEN WERDEN GELADEN 646 00:49:01,313 --> 00:49:02,731 NEUE NACHRICHT 647 00:49:23,377 --> 00:49:24,961 Wir fanden eine Notiz. 648 00:49:25,045 --> 00:49:26,463 Da stand Ihre Nummer drauf. 649 00:49:27,005 --> 00:49:29,299 Sie wurde an einen anderen Bahnhof geschickt, 650 00:49:29,383 --> 00:49:32,469 aber dann kam sie zu uns zurück, als man das Ticket fand. 651 00:49:32,552 --> 00:49:34,471 YOO JIN-WOO 652 00:49:47,734 --> 00:49:50,070 Er war also in dem Zug. 653 00:49:50,737 --> 00:49:51,780 Aber wo ist er jetzt? 654 00:49:51,863 --> 00:49:54,366 Er war in dem Zug, aber er stieg nicht in Granada aus. 655 00:49:54,449 --> 00:49:55,617 Wahrscheinlich schon. 656 00:49:55,701 --> 00:49:56,993 Er kam nur nicht nach Hause. 657 00:49:57,077 --> 00:50:00,205 Nein, ich war am Bahnhof, als der Zug ankam. 658 00:50:01,832 --> 00:50:02,874 Er war nicht da. 659 00:50:03,458 --> 00:50:05,043 Ist er früher ausgestiegen? 660 00:50:05,711 --> 00:50:06,878 Wieso? 661 00:50:08,547 --> 00:50:09,464 Meinst du, 662 00:50:09,965 --> 00:50:11,758 jemand hat ihn verfolgt? 663 00:50:13,802 --> 00:50:14,761 "Ihn verfolgt"? 664 00:50:20,100 --> 00:50:21,143 Wer denn? 665 00:50:22,144 --> 00:50:23,437 Wen hat Neword? 666 00:50:23,603 --> 00:50:25,480 Kim Min-seong ist im Sicherheitsteam. 667 00:50:25,564 --> 00:50:28,483 Hr. Cha schickte ausgerechnet gestern alle nach Barcelona. 668 00:50:29,025 --> 00:50:31,111 -Wieso? -Ich bin mir nicht sicher. 669 00:50:33,780 --> 00:50:35,615 Er bot mir zehn Milliarden Won an. 670 00:50:36,032 --> 00:50:37,576 Das Angebot ist großartig, 671 00:50:37,868 --> 00:50:39,953 aber er ist ein böser Mann. 672 00:50:40,370 --> 00:50:41,788 Ich werde es nicht annehmen. 673 00:50:42,038 --> 00:50:45,292 Treffen wir uns in Granada. Warten Sie im Hostel Bonita auf mich. 674 00:50:45,375 --> 00:50:46,752 Da wohne ich ab und zu. 675 00:50:50,422 --> 00:50:52,382 Wer weiß. Eine genauere Untersuchung 676 00:50:52,466 --> 00:50:54,384 zeigt vielleicht Hinweise auf eine Spritze. 677 00:50:54,468 --> 00:50:56,720 Dann wäre es ein Mordfall. 678 00:50:56,803 --> 00:50:58,805 Aber das ist sehr unwahrscheinlich. 679 00:51:03,685 --> 00:51:04,603 ENTWICKLER SEAN 680 00:51:51,733 --> 00:51:54,069 Er scheint ziemlich lange zu brauchen. 681 00:51:54,820 --> 00:51:56,947 Was macht er da drinnen? 682 00:51:57,739 --> 00:51:59,407 Irgendetwas Geschäftliches. 683 00:52:00,575 --> 00:52:03,745 Ich hatte gehofft, wir könnten uns noch etwas unterhalten. 684 00:52:03,829 --> 00:52:05,664 Dafür hast du morgen früh Zeit. 685 00:52:05,747 --> 00:52:07,874 Wohl kaum. Bis dahin ist er längst weg. 686 00:52:07,958 --> 00:52:09,543 Er bleibt heute Nacht hier. 687 00:52:09,626 --> 00:52:11,253 Der Koffer wurde schon gebracht. 688 00:52:11,336 --> 00:52:13,797 Wieso geht er nicht in ein besseres Hotel? 689 00:52:13,880 --> 00:52:15,966 Keine Ahnung. Er sagt, er fühlt sich hier wohl. 690 00:52:18,593 --> 00:52:20,720 Was für ein seltsamer junger Mann. 691 00:52:21,346 --> 00:52:24,933 Was ihm hier bloß gefällt? Er hat einen seltsamen Geschmack. 692 00:52:27,227 --> 00:52:28,353 Ok. 693 00:52:28,770 --> 00:52:32,023 Ich werde ihm morgen ein tolles Frühstück zubereiten. 694 00:52:32,732 --> 00:52:34,568 -Prima. Gute Nacht. -Ok. 695 00:52:48,373 --> 00:52:49,624 Die sollte ich wegwerfen. 696 00:52:49,875 --> 00:52:52,085 Ich werfe alles weg, was ich nicht mehr brauche. 697 00:52:55,297 --> 00:52:56,298 Fr. Jung. 698 00:52:57,090 --> 00:52:58,049 Ja? 699 00:53:08,393 --> 00:53:09,477 Sind Sie fertig? 700 00:53:10,020 --> 00:53:10,854 Ja. 701 00:53:11,438 --> 00:53:13,148 -Danke für das Telefon. -Kein Problem. 702 00:53:14,274 --> 00:53:17,611 Ab jetzt sollten Sie es nicht so einfach einem Unbekannten überlassen. 703 00:53:18,570 --> 00:53:20,822 Werde ich nicht, aber es ist kein Problem. 704 00:53:20,906 --> 00:53:23,158 Sie könnten Ihre Naivität bereuen. 705 00:53:24,534 --> 00:53:26,661 -Wie bitte? -Jemand könnte Sie ausnutzen. 706 00:53:27,704 --> 00:53:29,581 Wir leben in einer gefährlichen Welt. 707 00:53:32,208 --> 00:53:33,209 Klar. 708 00:53:36,171 --> 00:53:37,088 Vielen Dank. 709 00:53:37,881 --> 00:53:38,757 Wofür? 710 00:53:39,257 --> 00:53:40,759 Dafür, dass Sie sich sorgen. 711 00:53:57,442 --> 00:53:59,069 Vertrauen Sie mir nicht zu sehr. 712 00:54:00,487 --> 00:54:01,321 Wie bitte? 713 00:54:04,783 --> 00:54:06,326 Ich bin nicht so ehrlich, 714 00:54:07,285 --> 00:54:08,870 wie Sie glauben. 715 00:54:12,457 --> 00:54:14,876 Ich befürchte, dass Sie mich eines Tages hassen. 716 00:54:16,836 --> 00:54:17,921 Gute Nacht. 717 00:54:54,416 --> 00:54:55,250 Jawohl, Hr. Yoo. 718 00:54:55,333 --> 00:54:58,253 Überprüfen Sie die Adresse in Barcelona, die ich Ihnen schicke. 719 00:54:58,336 --> 00:55:00,964 Der Mieter heißt Marco. Sehen Sie, was Sie finden können. 720 00:55:02,674 --> 00:55:04,009 Ist etwas passiert? 721 00:55:04,092 --> 00:55:05,218 Jung Se-ju ist weg. 722 00:55:05,301 --> 00:55:09,305 Er verschwand auf dem Weg nach Granada. Ich weiß nicht wohin oder warum. 723 00:55:09,389 --> 00:55:12,142 Hyeong-seok hat noch jemanden kontaktiert. 724 00:55:12,767 --> 00:55:14,269 Finden Sie raus, wer das war. 725 00:55:14,352 --> 00:55:16,980 Sie meinen also, sein Tod hat etwas mit dem Spiel zu tun? 726 00:55:17,063 --> 00:55:19,983 Keine Ahnung. Es ist alles etwas durcheinander. 727 00:55:20,525 --> 00:55:21,651 Ich muss wissen, 728 00:55:21,735 --> 00:55:23,778 wieso Jung Se-ju zehn Milliarden Won ablehnte. 729 00:55:24,821 --> 00:55:27,949 Wenn das ein Problem war, dann steckt Jung Se-ju in Schwierigkeiten. 730 00:55:40,670 --> 00:55:43,298 Ging das mit dem Deal zu schnell? 731 00:55:44,758 --> 00:55:47,052 Hätten wir auf Jung Se-ju warten sollen? 732 00:55:49,429 --> 00:55:50,638 Ich habe... 733 00:55:51,222 --> 00:55:52,974 ...ein schlechtes Gefühl dabei. 734 00:55:57,312 --> 00:55:58,730 PROFESSOR CHA 735 00:56:03,026 --> 00:56:04,402 PROFESSOR CHA 736 00:56:20,752 --> 00:56:24,672 PROFESSOR CHA 737 00:56:28,593 --> 00:56:29,594 Hallo? 738 00:56:30,303 --> 00:56:31,429 Jin-woo, bist du das? 739 00:56:32,597 --> 00:56:33,807 Jawohl, Professor. 740 00:56:33,890 --> 00:56:37,060 Ich hörte, dass du in Spanien bist. 741 00:56:37,435 --> 00:56:38,394 Das stimmt. 742 00:56:42,440 --> 00:56:43,525 Wo sind Sie gerade? 743 00:56:44,192 --> 00:56:47,153 Auf dem Weg zum Flughafen. Ich fliege frühmorgens. 744 00:56:49,864 --> 00:56:50,990 Kommen Sie alleine? 745 00:56:53,034 --> 00:56:54,285 Ja. 746 00:56:54,369 --> 00:56:55,703 Ich brauche diese Frau nicht. 747 00:56:57,205 --> 00:56:59,290 Vielleicht ist sie sogar froh darüber. 748 00:57:00,250 --> 00:57:03,294 Sie ist sicher gerade mit Zahlen beschäftigt. 749 00:57:06,756 --> 00:57:07,966 Was ist mit Hyeong-seok? 750 00:57:09,843 --> 00:57:10,844 Hast du ihn gesehen? 751 00:57:13,972 --> 00:57:15,181 Ja. 752 00:57:17,559 --> 00:57:18,685 Wie sah er aus? 753 00:57:24,732 --> 00:57:27,861 Es gibt keine sichtbaren Wunden. 754 00:57:28,945 --> 00:57:31,614 Die Autopsie wird die Todesursache klären. 755 00:57:32,282 --> 00:57:33,825 Was für ein Idiot. 756 00:57:36,286 --> 00:57:38,371 Er trank zwei Flaschen Wein, bevor er ausging. 757 00:57:38,955 --> 00:57:40,498 Er hat zwei Tage nicht geschlafen. 758 00:57:42,250 --> 00:57:45,086 Er trank immer mehr, obwohl er bald Vater wurde. 759 00:57:48,006 --> 00:57:50,925 Letztens rief er mich betrunken an, um mich anzuschreien. 760 00:57:53,052 --> 00:57:55,054 Er hat bis zum Ende Probleme bereitet. 761 00:57:58,308 --> 00:58:00,894 Ok. Wie lange wirst du dableiben? 762 00:58:03,229 --> 00:58:04,981 Ich bleibe, bis Sie hier sind. 763 00:58:06,357 --> 00:58:07,609 Ok. Danke. 764 00:58:08,443 --> 00:58:09,569 Bis bald. 765 00:58:10,528 --> 00:58:11,946 Einen guten Flug. 766 00:59:17,637 --> 00:59:18,555 Wer ist da? 767 00:59:36,447 --> 00:59:37,490 Wer sind Sie? 768 01:00:24,704 --> 01:00:26,414 HR. YOO 769 01:00:26,497 --> 01:00:28,833 -Hallo? -Schalte deinen Monitor ein. 770 01:00:28,916 --> 01:00:30,376 Wie bitte? Was soll ich machen? 771 01:00:30,585 --> 01:00:31,586 Ich bin im Auto. 772 01:00:32,253 --> 01:00:33,588 Er ist wieder da. 773 01:00:36,424 --> 01:00:39,135 Wie kann er auftauchen, wann es ihm passt... 774 01:00:41,929 --> 01:00:43,431 Hallo? 775 01:00:44,307 --> 01:00:45,642 Sind Sie noch da? 776 01:00:45,850 --> 01:00:47,935 Was soll das? 777 01:00:48,019 --> 01:00:49,687 Wie bitte? Was meinen Sie? 778 01:00:52,940 --> 01:00:55,026 Hallo? Hr. Yoo? 779 01:01:10,875 --> 01:01:12,502 Hallo? Hr. Yoo? 780 01:01:12,585 --> 01:01:13,961 Hr. Yoo? Sind Sie noch da? 781 01:01:27,850 --> 01:01:28,893 DU WURDEST ANGEGRIFFEN 782 01:01:28,976 --> 01:01:31,646 ANGRIFF: 440, VERTEIDIGUNG: 450 ASSASSINENKLINGE 783 01:01:55,002 --> 01:01:56,087 Hr. Yoo! 784 01:01:57,046 --> 01:01:57,964 CHOI YANG-JU 785 01:01:58,047 --> 01:01:59,173 Sind Sie noch da? 786 01:02:59,692 --> 01:03:01,611 Die werde ich auch wegwerfen. 787 01:03:02,403 --> 01:03:03,821 Und die auch. 788 01:03:17,418 --> 01:03:18,377 Hallo? 789 01:03:21,255 --> 01:03:23,216 Ja, hier ist das Hostel Bonita. 790 01:03:26,552 --> 01:03:27,428 Wie bitte? 791 01:03:44,195 --> 01:03:45,696 Ist er noch wach? 792 01:04:50,094 --> 01:04:51,095 Hr. Yoo. 793 01:05:55,910 --> 01:05:57,036 Könnt ihr bitte kommen? 794 01:05:58,037 --> 01:06:00,623 Sie haben nicht Gitarre gespielt, oder? 795 01:06:00,706 --> 01:06:01,540 Gitarre? 796 01:06:01,624 --> 01:06:04,418 Bist du sicher, dass Hyeong-seok tot ist? 797 01:06:04,502 --> 01:06:06,128 Schau, ob er wirklich tot ist. 798 01:06:06,253 --> 01:06:08,965 Er hat auf mich eingestochen, ich habe Wunden. Wie konnte... 799 01:06:09,048 --> 01:06:11,258 Hrn. Chas Tod wurde bestätigt. 800 01:06:11,342 --> 01:06:12,593 -Weiß er es schon? -Nein. 801 01:06:12,677 --> 01:06:14,762 Nur ich und Fr. Jung wissen davon. 802 01:06:15,471 --> 01:06:16,305 Ja, hallo? 803 01:06:20,017 --> 01:06:22,353 Die Gitarre. Hören Sie sie auch? 804 01:06:23,938 --> 01:06:24,772 Nein. 805 01:06:24,855 --> 01:06:27,483 "Erinnerungen an die Alhambra." Sie hören es nicht? 806 01:06:28,067 --> 01:06:30,486 -Ich komme jetzt rein. -Sie sollen sie zu lassen!