1 00:00:13,179 --> 00:00:17,892 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:50,717 --> 00:00:52,594 FOLGE 5 3 00:01:28,421 --> 00:01:30,757 Das muss ich auch alles noch ausmisten. 4 00:01:42,727 --> 00:01:43,561 Genau. 5 00:01:49,234 --> 00:01:51,444 -Bist du noch wach? -Was gibt's? 6 00:01:51,653 --> 00:01:53,404 Ich bringe eine Decke in den 6. Stock. 7 00:01:53,488 --> 00:01:56,282 In dem Zimmer gibt es nur eine dünne Decke. 8 00:01:56,366 --> 00:01:57,367 Es ist gar nicht kalt. 9 00:01:57,450 --> 00:01:59,828 Da oben kann es ziemlich kalt werden. 10 00:02:00,495 --> 00:02:02,455 Wenn ihm kalt ist, wird er danach fragen. 11 00:02:02,539 --> 00:02:04,999 Ich glaube, der Weg hier runter wäre ihm zu weit. 12 00:02:05,667 --> 00:02:07,293 Wieso bist du so nett zu ihm? 13 00:02:07,377 --> 00:02:09,254 -Was? -Ernsthaft. 14 00:02:09,337 --> 00:02:10,755 Du bist sehr zuvorkommend. 15 00:02:11,172 --> 00:02:12,340 So kenne ich dich nicht. 16 00:02:12,423 --> 00:02:13,758 Schluss damit. 17 00:02:21,599 --> 00:02:22,725 Verzogene Göre. 18 00:02:34,112 --> 00:02:35,530 Ist das übertrieben? 19 00:02:36,239 --> 00:02:37,866 Was, wenn ich ihn aufwecke? 20 00:02:43,204 --> 00:02:44,998 Ja, das ist übertrieben. 21 00:02:55,049 --> 00:02:56,843 Die sollte ich wegwerfen. 22 00:02:57,552 --> 00:02:58,928 Und die auch. 23 00:03:12,609 --> 00:03:13,651 Hallo? 24 00:03:14,319 --> 00:03:16,195 Ist da das Hostel Bonita? 25 00:03:16,529 --> 00:03:18,406 Ja, hier ist das Hostel Bonita. 26 00:03:18,489 --> 00:03:20,116 Yoo Jin-woo wohnt da, nicht wahr? 27 00:03:20,199 --> 00:03:21,034 Wie bitte? 28 00:03:22,285 --> 00:03:23,453 Yoo Jin-woo. 29 00:03:23,536 --> 00:03:24,913 Er übernachtet doch bei Ihnen? 30 00:03:24,996 --> 00:03:27,707 Ja. Darf ich fragen, wer Sie sind? 31 00:03:27,790 --> 00:03:30,251 -Holen Sie ihn ans Telefon. -Jetzt? 32 00:03:30,501 --> 00:03:33,504 Ja, der Idiot geht nicht ran. 33 00:03:34,339 --> 00:03:36,257 Er hat sicher meine Nummer gesperrt. 34 00:03:36,799 --> 00:03:38,176 -Was für ein Idiot. -Yu-ra. 35 00:03:38,259 --> 00:03:39,093 Wie bitte? 36 00:03:39,344 --> 00:03:42,263 -Alle warten auf dich. -Nicht einmal sein Assistent geht ran. 37 00:03:42,347 --> 00:03:44,182 Der arrogante Waschlappen. 38 00:03:44,766 --> 00:03:47,727 -Ich muss ihm eine Lektion erteilen. -Mit wem sprichst du da? 39 00:03:50,438 --> 00:03:52,190 Holen Sie sofort Jin-woo ans Telefon. 40 00:03:54,067 --> 00:03:57,153 Er schläft bestimmt schon. Es ist spät. 41 00:03:57,237 --> 00:03:59,489 -Dann wecken Sie ihn auf. -Wie bitte? 42 00:04:03,743 --> 00:04:05,954 Darf ich fragen, wer Sie sind? 43 00:04:06,037 --> 00:04:08,957 Ich bin seine Frau. Holen Sie ihn endlich ans Telefon. 44 00:04:09,040 --> 00:04:11,292 Hören Sie mich? Verstehen Sie kein Koreanisch? 45 00:04:11,376 --> 00:04:13,628 Holen Sie meinen Ehemann ans Telefon, verstanden? 46 00:04:16,297 --> 00:04:18,174 Ok. Warten Sie kurz. 47 00:04:33,731 --> 00:04:35,108 Ist er noch wach? 48 00:04:39,195 --> 00:04:40,863 Das ist also Go Yu-ra? 49 00:04:42,156 --> 00:04:45,034 Wieso ist sie so unhöflich? Im Fernsehen ist sie nie so. 50 00:05:58,066 --> 00:05:59,275 Hr. Yoo. 51 00:06:32,892 --> 00:06:33,976 Hr. Yoo. 52 00:06:35,478 --> 00:06:36,604 Sind Sie da drin? 53 00:07:54,390 --> 00:07:55,433 Hr. Yoo. 54 00:08:30,343 --> 00:08:31,552 Könnt ihr bitte kommen? 55 00:08:32,053 --> 00:08:32,887 Was ist denn los? 56 00:08:32,970 --> 00:08:36,057 Jemand ist verletzt. Einer von euch studiert Medizin, nicht? 57 00:08:36,140 --> 00:08:38,059 Ja, ich. Was ist passiert? 58 00:08:38,142 --> 00:08:40,811 Er ist vom obersten Stock runtergefallen. Kommt schnell. 59 00:08:53,741 --> 00:08:55,910 -Was können wir tun? -Her mit der Taschenlampe. 60 00:09:06,420 --> 00:09:09,257 Meine Güte, was soll der Lärm? 61 00:09:10,967 --> 00:09:12,677 Was ist passiert? 62 00:09:14,470 --> 00:09:16,806 Wer ist das? Wer ist ohnmächtig geworden? 63 00:09:20,059 --> 00:09:21,018 Ja, Hr. Choi. 64 00:09:21,102 --> 00:09:22,270 Jeong-hun, bist du das? 65 00:09:22,353 --> 00:09:24,397 Ja, hallo. Was ist los? 66 00:09:24,480 --> 00:09:25,565 Bist du bei Hrn. Yoo? 67 00:09:25,648 --> 00:09:28,651 Nein. Ich bin unterwegs ins Hostel. Er schläft bestimmt schon. 68 00:09:28,734 --> 00:09:30,278 Beeil dich. 69 00:09:30,653 --> 00:09:32,363 Ich glaube, ihm ist etwas zugestoßen. 70 00:09:33,906 --> 00:09:35,950 Wie bitte? Was ist passiert? 71 00:09:43,541 --> 00:09:46,419 Der Geschäftsmann Cha Hyeong-seok wurde tot aufgefunden. 72 00:09:46,502 --> 00:09:49,422 Die koreanische Botschaft in Spanien bestätigte, 73 00:09:49,505 --> 00:09:52,675 dass Cha Hyeong-seok, Geschäftsführer von Neword Soft, 74 00:09:52,758 --> 00:09:55,595 gestern um 6 Uhr morgens in einem Park in Granada 75 00:09:55,678 --> 00:09:57,763 im Süden Spaniens tot aufgefunden wurde. 76 00:09:57,847 --> 00:10:01,517 Er befand sich mit seiner Familie im Urlaub, 77 00:10:01,601 --> 00:10:03,477 nachdem er eine IT-Messe besucht hatte, 78 00:10:03,561 --> 00:10:05,730 die in Barcelona stattfand. 79 00:10:05,896 --> 00:10:08,316 Den lokalen Behörden zufolge wird die Todesursache 80 00:10:08,399 --> 00:10:09,692 zurzeit noch untersucht. 81 00:10:10,109 --> 00:10:12,445 Die Polizei bestätigte, dass er bereits tot war, 82 00:10:12,528 --> 00:10:14,280 als er im Park aufgefunden wurde, 83 00:10:14,363 --> 00:10:17,283 und dass es keine Anzeichen für einen Mord oder Suizid gab. 84 00:10:17,366 --> 00:10:20,328 Weitere Untersuchungen werden klären, was genau geschehen ist. 85 00:10:20,911 --> 00:10:24,040 Hr. Cha ist einer der Mitbegründer von J One Holdings. 86 00:10:24,123 --> 00:10:26,292 Er ist bekannt als erfolgreicher Unternehmer. 87 00:10:26,375 --> 00:10:28,336 Im Jahre 2004 gründete er J One Holdings 88 00:10:28,419 --> 00:10:31,088 zusammen mit dem jetzigen Geschäftsführer, Yoo Jin-woo. 89 00:10:31,255 --> 00:10:32,798 Zusammen gründeten sie 90 00:10:32,882 --> 00:10:35,134 ein erfolgreiches Tech-Start-up, 91 00:10:35,217 --> 00:10:37,762 doch 2014 zerstritten sie sich aufgrund der Führung. 92 00:10:37,845 --> 00:10:40,640 Hr. Cha verließ das Unternehmen und gründete Neword Soft. 93 00:10:40,723 --> 00:10:42,683 Er konzentrierte sich auf AR-Inhalte 94 00:10:42,767 --> 00:10:44,852 und baute das Unternehmen rasant aus. 95 00:10:45,269 --> 00:10:48,189 Neword Soft veröffentlichte eine Erklärung, 96 00:10:48,272 --> 00:10:50,816 dass alle Pläne abgesagt wurden, um gebührend zu trauern. 97 00:10:50,900 --> 00:10:52,693 DIREKTOR FÜR STRATEGIE PARK SEON-HO 98 00:10:52,777 --> 00:10:53,819 Ja. Hallo? 99 00:10:54,195 --> 00:10:56,906 Ich bin's. Jin-woo ist noch da, nicht wahr? 100 00:10:58,783 --> 00:10:59,742 Meine Güte. 101 00:11:00,076 --> 00:11:03,162 Es ist überall in den Nachrichten. Das verschwindet nicht so schnell. 102 00:11:03,913 --> 00:11:05,581 Jin-woo wird ständig erwähnt. 103 00:11:09,126 --> 00:11:10,002 Wie bitte? 104 00:11:12,046 --> 00:11:14,006 Wovon zum Teufel sprechen Sie? 105 00:11:35,152 --> 00:11:36,278 Sie sind wach. 106 00:11:36,362 --> 00:11:38,697 Sehen Sie mich? Was ist passiert? 107 00:11:38,781 --> 00:11:39,907 Sind Sie runtergefallen? 108 00:11:44,787 --> 00:11:46,747 Regnet es? 109 00:11:46,831 --> 00:11:47,706 Was? 110 00:11:48,124 --> 00:11:49,250 Hat es... 111 00:11:51,335 --> 00:11:52,253 ...eben geregnet? 112 00:11:52,336 --> 00:11:53,462 Nein. 113 00:11:55,464 --> 00:11:58,592 Sie haben nicht Gitarre gespielt, oder? 114 00:11:58,676 --> 00:11:59,760 Gitarre? 115 00:12:01,011 --> 00:12:02,888 "Erinnerungen an die Alhambra." 116 00:12:03,389 --> 00:12:05,057 Wovon reden Sie da? 117 00:12:05,141 --> 00:12:06,684 Schluss damit, das reicht. 118 00:12:18,654 --> 00:12:20,072 Was meinen Sie, Hr. Doktor? 119 00:12:20,322 --> 00:12:22,408 -Bringen wir ihn in den neunten Stock. -Los. 120 00:12:22,491 --> 00:12:24,702 Los, Beeilung. 121 00:12:24,827 --> 00:12:25,703 Hr. Yoo. 122 00:12:49,351 --> 00:12:52,104 Hee-ju! Er ist wach. Er ist aufgewacht. 123 00:12:57,193 --> 00:12:59,904 Wir müssen ihn befragen. 124 00:13:00,237 --> 00:13:02,281 Es könnte sich um Suizid handeln. 125 00:13:02,531 --> 00:13:04,533 Gibt es persönliche Gründe dafür? 126 00:13:04,617 --> 00:13:05,826 Haben Sie einen Verdacht? 127 00:13:06,160 --> 00:13:08,078 Er fragt, ob er selbst gesprungen ist. 128 00:13:09,079 --> 00:13:10,539 Wieso sollte er das tun? 129 00:13:11,040 --> 00:13:11,999 Niemals. 130 00:13:12,833 --> 00:13:13,876 Das Geländer ist hoch, 131 00:13:13,959 --> 00:13:15,711 daher ist ein Unfall unwahrscheinlich. 132 00:13:40,945 --> 00:13:42,321 Ich bin gerade angekommen. 133 00:13:43,572 --> 00:13:44,907 Wie fühlst du dich? 134 00:14:03,217 --> 00:14:05,010 Ich komme später wieder. 135 00:14:07,054 --> 00:14:09,014 Erst muss ich meinen Sohn sehen. 136 00:14:36,125 --> 00:14:38,586 Wieso ignorierst du immer, was ich sage? 137 00:14:40,254 --> 00:14:41,422 GESCHÄFTSFÜHRER YOO JIN-WOO 138 00:14:48,929 --> 00:14:50,055 Was soll das denn... 139 00:14:50,764 --> 00:14:52,433 Meine Güte, Professor. 140 00:14:52,516 --> 00:14:53,726 Du Idiot. 141 00:14:55,936 --> 00:14:57,730 Muss ich zu dir halten, 142 00:14:57,813 --> 00:14:59,982 bloß weil ich dein Vater bin? 143 00:15:00,065 --> 00:15:02,359 Nicht einmal Gott kann mich dazu bringen. 144 00:15:02,443 --> 00:15:03,819 Und das Unternehmen? 145 00:15:05,487 --> 00:15:06,614 Vater, wie kannst du... 146 00:15:14,204 --> 00:15:16,165 -Hyeong-seok. -Du bist derjenige, der geht. 147 00:15:18,542 --> 00:15:20,252 Lass mich eines klarstellen. 148 00:15:21,503 --> 00:15:23,339 Du bist freiwillig gegangen? 149 00:15:24,256 --> 00:15:25,341 Ist das klar? 150 00:15:26,342 --> 00:15:27,426 Du bist der Verräter. 151 00:16:07,633 --> 00:16:09,093 UNIVERSITÄTSKLINIK SEONGWON 152 00:16:23,399 --> 00:16:24,441 Wieso weinst du? 153 00:16:26,443 --> 00:16:28,070 Sollte nicht ich weinen? 154 00:16:35,619 --> 00:16:36,870 Was machst du denn hier? 155 00:16:45,129 --> 00:16:46,630 Hast du etwas zu sagen... 156 00:16:49,258 --> 00:16:50,134 ...zu meiner Frau? 157 00:16:56,640 --> 00:16:57,850 Du weißt es noch nicht. 158 00:16:58,475 --> 00:17:00,269 Wir haben letzte Woche geheiratet. 159 00:17:04,815 --> 00:17:05,649 Mein Vater... 160 00:17:07,484 --> 00:17:08,610 Geht es ihm gut? 161 00:17:15,993 --> 00:17:16,869 Su-jin, steig ein. 162 00:18:04,041 --> 00:18:04,875 Jin-woo! 163 00:18:14,718 --> 00:18:16,637 UNIVERSITÄTSKLINIK SEONGWON 164 00:18:27,815 --> 00:18:30,818 Wieso standest du ohne Schirm im Regen? 165 00:18:32,986 --> 00:18:34,822 Wärst du nicht gekommen, 166 00:18:34,905 --> 00:18:36,740 hätte ich wohl etwas Dummes getan. 167 00:18:39,785 --> 00:18:41,453 Hätte ich ein Messer gehabt, 168 00:18:42,162 --> 00:18:43,914 hätte ich ihn wohl erstochen. 169 00:19:59,323 --> 00:20:00,866 ZINU: LEVEL 4, GESUNDHEIT 170 00:20:27,017 --> 00:20:28,936 DEIN GEGNER IST ZU WEIT ENTFERNT 171 00:20:29,144 --> 00:20:31,230 DEIN DUELL WURDE UNTERBROCHEN 172 00:20:31,313 --> 00:20:34,107 ZINU: LEVEL 4, ERFAHRUNG 173 00:22:01,445 --> 00:22:02,863 Verdammt. 174 00:23:18,230 --> 00:23:19,731 HR. YOO 175 00:23:43,171 --> 00:23:44,047 Hallo? Hr. Yoo? 176 00:23:45,173 --> 00:23:46,007 Wo bist du? 177 00:23:46,091 --> 00:23:48,301 Geht es Ihnen gut? Ich bin unten. 178 00:23:48,885 --> 00:23:49,761 Was ist passiert? 179 00:23:49,845 --> 00:23:51,138 Ich dachte, Sie schlafen. 180 00:23:51,346 --> 00:23:53,974 -Wieso sind Sie plötzlich... -Bist du sicher... 181 00:23:56,268 --> 00:23:57,602 ...dass Hyeong-seok tot ist? 182 00:23:58,145 --> 00:23:59,104 Wie bitte? 183 00:23:59,980 --> 00:24:02,274 Schau, ob er wirklich tot ist. 184 00:24:02,858 --> 00:24:04,985 Er tauchte plötzlich in meinem Zimmer auf. 185 00:24:06,653 --> 00:24:08,947 Ich dachte, es sei ein Spiel. Er hatte ein... 186 00:24:09,030 --> 00:24:12,409 Hr. Yoo. Ich bin im Leichenschauhaus 187 00:24:12,534 --> 00:24:14,202 mit Professor Cha. 188 00:24:16,538 --> 00:24:17,747 Ist er wirklich tot? 189 00:24:17,831 --> 00:24:19,040 Erinnern Sie sich nicht? 190 00:24:19,207 --> 00:24:20,709 Hrn. Chas Tod... 191 00:24:21,501 --> 00:24:23,461 ...wurde bestätigt. 192 00:24:23,545 --> 00:24:26,131 Sie gingen ins Zimmer, um zu schlafen, 193 00:24:26,631 --> 00:24:28,633 und um 1 Uhr nachts hatten Sie einen Unfall. 194 00:24:29,342 --> 00:24:30,594 Fr. Jung fand Sie. 195 00:24:30,677 --> 00:24:33,221 Es war niemand da, und die Fenster waren geschlossen. 196 00:24:33,722 --> 00:24:35,473 Niemand hätte Sie stoßen können. 197 00:24:35,557 --> 00:24:36,391 Warte... 198 00:24:36,808 --> 00:24:37,893 Warte einen Moment. 199 00:24:44,482 --> 00:24:45,525 Willst du sagen, 200 00:24:46,526 --> 00:24:47,944 es war wirklich ein Spiel? 201 00:24:48,612 --> 00:24:49,446 Wie bitte? 202 00:24:49,529 --> 00:24:52,365 Er hat auf mich eingestochen, ich habe Wunden. Wie konnte... 203 00:24:52,449 --> 00:24:54,451 Tja... Hr. Yoo. 204 00:24:54,534 --> 00:24:57,704 Sie haben keine Stichwunden. 205 00:25:05,545 --> 00:25:08,506 -Was können wir tun? -Her mit der Taschenlampe. 206 00:25:11,843 --> 00:25:14,554 Sie haben keine Stichwunden. Nur gebrochene Knochen. 207 00:25:18,141 --> 00:25:20,268 Und der Verband an meinem Bauch? 208 00:25:21,144 --> 00:25:24,189 Beim Fall wurde Ihr Darm verletzt. 209 00:25:24,272 --> 00:25:25,941 Sie mussten operiert werden. 210 00:25:26,149 --> 00:25:28,109 Der Verband verdeckt die Narben. 211 00:25:29,694 --> 00:25:30,612 Hr. Yoo. 212 00:25:31,279 --> 00:25:33,949 Sprechen Sie von dem AR-Spiel? 213 00:25:34,532 --> 00:25:37,285 Ich sprach vorhin mit Hrn. Choi. 214 00:25:37,369 --> 00:25:38,828 Er spielte wohl das Spiel. 215 00:25:38,912 --> 00:25:41,581 Er rief mich an und erzählte mir davon. 216 00:25:41,665 --> 00:25:43,500 Plötzlich wurden wir unterbrochen. 217 00:25:45,794 --> 00:25:47,754 Er spielte das Spiel? 218 00:25:47,837 --> 00:25:50,090 Er wiederholte, dass Hr. Cha ständig auftaucht. 219 00:25:50,173 --> 00:25:53,009 Und dass Hr. Cha in ein NSP verwandelt wurde und ihn angriff. 220 00:25:53,927 --> 00:25:56,179 Das sagte er schon am Nachmittag und dann... 221 00:25:56,263 --> 00:25:58,974 Aber braucht er für das Spiel nicht die Kontaktlinsen? 222 00:26:03,144 --> 00:26:04,104 Die Kontaktlinsen 223 00:26:05,522 --> 00:26:06,648 sind hier. 224 00:26:06,731 --> 00:26:07,691 Was? 225 00:26:10,986 --> 00:26:13,196 Sie trugen keine Kontaktlinsen. 226 00:26:13,905 --> 00:26:16,324 Die Ärzte überprüften es bei der Operation. 227 00:26:17,784 --> 00:26:20,203 -Ich trug keine Kontaktlinsen? -Nein. 228 00:26:21,538 --> 00:26:23,665 Ich dachte, ich wurde automatisch eingeloggt. 229 00:26:24,416 --> 00:26:25,458 Das war ich gar nicht? 230 00:26:28,044 --> 00:26:30,088 Erinnern Sie sich nicht? 231 00:26:30,588 --> 00:26:32,132 Sie waren völlig nüchtern. 232 00:26:35,343 --> 00:26:36,761 Jawohl, Hr. Yoo. 233 00:26:37,512 --> 00:26:40,807 Sie sind bestimmt etwas durcheinander wegen der Schmerzmittel. 234 00:26:41,266 --> 00:26:44,019 Ruhen Sie sich aus. Ich bin gleich da. 235 00:26:45,270 --> 00:26:46,396 Ist Jin-woo aufgewacht? 236 00:26:47,022 --> 00:26:48,231 Ja, ich sprach mit ihm. 237 00:26:48,315 --> 00:26:50,650 Wie klingt er? Kann er sprechen? 238 00:26:50,734 --> 00:26:52,861 Ja, damit hat er kein Problem. 239 00:26:57,240 --> 00:26:59,034 Was für eine Erleichterung. 240 00:27:00,327 --> 00:27:02,620 Ich dachte, ich hätte beide verloren. 241 00:28:12,899 --> 00:28:15,610 Ich kann nicht ins Atelier kommen. Es wird etwas dauern. 242 00:28:16,611 --> 00:28:18,238 Ein paar Wochen. Nein, einen Monat. 243 00:28:18,863 --> 00:28:19,989 Ich brauche etwas Zeit. 244 00:28:21,783 --> 00:28:22,659 Wer denn sonst? 245 00:28:22,742 --> 00:28:24,786 Er hat nur seinen Assistenten. 246 00:28:26,538 --> 00:28:28,665 Er ist wach. Hr. Yoo. 247 00:28:29,791 --> 00:28:31,084 Geht es Ihnen gut? 248 00:28:31,376 --> 00:28:32,627 Haben Sie Schmerzen? 249 00:28:32,710 --> 00:28:35,213 Was glaubst du denn? 250 00:28:35,296 --> 00:28:37,424 Es sieht sehr schmerzhaft aus. 251 00:28:38,049 --> 00:28:39,551 Wieso fragst du dann? 252 00:28:49,686 --> 00:28:51,187 Ich werde eine Schwester rufen. 253 00:28:57,235 --> 00:28:59,154 Sie haben uns einen Schreck eingejagt. 254 00:28:59,237 --> 00:29:01,072 Wir dachten, Sie sterben. 255 00:29:01,156 --> 00:29:02,866 Sie konnten erst nicht atmen. 256 00:29:02,949 --> 00:29:04,617 Aber Sie leben noch, 257 00:29:05,452 --> 00:29:06,911 weil Sie jemand wiederbelebte. 258 00:29:06,995 --> 00:29:09,539 Ohne ihn wären Sie wahrscheinlich tot. 259 00:29:09,622 --> 00:29:12,208 -Wirklich? -Sie schlugen auf dem Geländer auf, 260 00:29:12,667 --> 00:29:15,545 das hat Ihren Fall abgebremst. 261 00:29:15,628 --> 00:29:18,506 So haben Sie überlebt. Sie hatten großes Glück. 262 00:29:18,590 --> 00:29:22,260 Sie überlebten, weil Sie auf dem Geländer aufschlugen. 263 00:29:23,636 --> 00:29:25,472 Eine sehr enthusiastische Erklärung. 264 00:29:26,055 --> 00:29:27,557 Ihr Kopf blieb verschont. 265 00:29:27,640 --> 00:29:30,185 Ein Wunder, dass nur die Arme und Beine verletzt sind. 266 00:29:32,145 --> 00:29:33,021 Bist du sicher, 267 00:29:33,104 --> 00:29:35,315 -dass es meinem Kopf gut geht? -Wie bitte? 268 00:29:38,943 --> 00:29:40,445 Regnet es draußen? 269 00:29:42,030 --> 00:29:43,448 Ja, wie man sieht. 270 00:29:45,366 --> 00:29:46,618 Sehen Sie etwa nichts? 271 00:29:46,701 --> 00:29:47,660 Doch. 272 00:29:49,621 --> 00:29:51,664 Ich bin froh, dass es wirklich regnet. 273 00:29:58,963 --> 00:30:01,132 Sie dürfen das Telefon nicht benutzen. 274 00:30:01,216 --> 00:30:02,550 Sie sind ein Patient. 275 00:30:02,634 --> 00:30:04,052 Kein Problem. 276 00:30:14,938 --> 00:30:16,689 -Hee-ju. -Ja? Was ist denn? 277 00:30:16,773 --> 00:30:18,942 -Hr. Yoo benutzt sein Telefon. -Was? 278 00:30:26,157 --> 00:30:27,283 Was machen Sie da? 279 00:30:30,537 --> 00:30:32,914 Sie sind verletzt und sollen sich nicht bewegen. 280 00:30:32,997 --> 00:30:34,582 Muss das jetzt schon sein? 281 00:30:35,083 --> 00:30:37,585 -Hast du es ihm gegeben? -Nein. 282 00:30:38,711 --> 00:30:41,214 Der Arzt ist gleich hier, bitte liegen Sie still. 283 00:30:42,382 --> 00:30:44,676 Wieso sind Sie so wütend? 284 00:30:47,804 --> 00:30:50,181 Sie haben mir einen Schreck eingejagt. 285 00:30:50,265 --> 00:30:52,934 Ich war so schockiert, und Sie tun so, als sei nichts... 286 00:30:57,814 --> 00:30:58,648 Weinen Sie etwa? 287 00:30:59,649 --> 00:31:00,525 Nein. 288 00:31:04,737 --> 00:31:06,573 Wo bleibt der Arzt bloß? 289 00:31:12,328 --> 00:31:14,747 Ist etwas passiert, während ich bewusstlos war? 290 00:31:17,709 --> 00:31:20,211 Ich glaube, sie mag Sie. 291 00:31:20,962 --> 00:31:21,796 Wie bitte? 292 00:31:21,880 --> 00:31:24,215 Ich glaube, sie mag Sie sehr. 293 00:31:24,299 --> 00:31:26,259 Deine Schwester mag mich? 294 00:31:27,218 --> 00:31:29,387 Wir kennen uns erst seit zwei Tagen. 295 00:31:30,013 --> 00:31:32,181 Meine Schwester verliebt sich leicht. 296 00:31:32,265 --> 00:31:35,018 Das ist schon etwas übertrieben. 297 00:31:35,101 --> 00:31:37,770 Sie unterdrückt schon lange ihre Tränen. 298 00:31:37,979 --> 00:31:41,399 Ich glaube, sie ist sehr traurig, dass Sie verletzt wurden. 299 00:31:41,983 --> 00:31:43,318 Wieso geht ihr das so nahe? 300 00:31:43,943 --> 00:31:45,278 Weil sie Sie mag. 301 00:31:46,154 --> 00:31:49,198 -Das ist meine Erklärung dafür. -Eine seltsame Erklärung. 302 00:31:50,241 --> 00:31:51,993 Nur ein Kind kommt auf so was. 303 00:31:52,076 --> 00:31:53,745 Ich bin mir ziemlich sicher. 304 00:31:54,162 --> 00:31:56,539 Ich bin sehr feinfühlig, wissen Sie. 305 00:31:57,498 --> 00:31:58,791 Was halten Sie von ihr? 306 00:31:58,875 --> 00:32:01,085 Sie sind bald wieder single. 307 00:32:02,629 --> 00:32:04,714 Du überraschst mich schon wieder. 308 00:32:07,175 --> 00:32:09,928 Wieso? Willst du uns verkuppeln? 309 00:32:10,011 --> 00:32:13,932 Ich meine, meine Schwester ist viel zu gut für Sie. 310 00:32:14,682 --> 00:32:16,768 Aber das muss sie selbst wissen. 311 00:32:17,977 --> 00:32:20,313 Außerdem ist sie jetzt reich. 312 00:32:20,897 --> 00:32:23,608 Ich finde, Sie wären ein tolles Paar. 313 00:32:28,738 --> 00:32:33,451 Wie du weißt, lasse ich mich gerade scheiden. 314 00:32:33,534 --> 00:32:35,662 Ich habe genug von Frauen. 315 00:32:36,496 --> 00:32:38,164 Also spar dir das Verkuppeln. 316 00:32:38,247 --> 00:32:40,041 Geben Sie ihr gerade einen Korb? 317 00:32:40,124 --> 00:32:41,751 Ist dein Bruder wieder zu Hause? 318 00:32:42,794 --> 00:32:43,628 Nein. 319 00:32:43,711 --> 00:32:44,963 Hat er angerufen? 320 00:32:45,046 --> 00:32:45,964 Nein. 321 00:32:52,720 --> 00:32:53,846 Mögen Sie sie nicht? 322 00:32:58,434 --> 00:33:00,186 Wieso antworten Sie nicht? 323 00:33:09,112 --> 00:33:10,363 Der Arzt ist hier. 324 00:33:12,407 --> 00:33:13,533 Sie sind wach. 325 00:33:14,784 --> 00:33:15,952 Wie fühlen Sie sich? 326 00:33:17,453 --> 00:33:18,413 Schauen wir mal. 327 00:33:25,503 --> 00:33:27,630 Sein linkes Bein wird sich nicht erholen? 328 00:33:27,714 --> 00:33:29,090 Es besteht wenig Hoffnung. 329 00:33:29,173 --> 00:33:30,466 Was ist mit Physiotherapie? 330 00:33:31,634 --> 00:33:33,928 Wir werden alles versuchen. 331 00:33:38,433 --> 00:33:39,267 Und Jin-woo? 332 00:33:41,185 --> 00:33:42,270 Weiß er es schon? 333 00:33:42,603 --> 00:33:44,147 Nein, noch nicht. 334 00:33:45,273 --> 00:33:47,525 Nur ich und Fr. Jung wissen davon. 335 00:34:01,998 --> 00:34:03,541 Du solltest heimgehen. 336 00:34:04,292 --> 00:34:05,543 Schaffst du es alleine? 337 00:34:06,210 --> 00:34:07,045 Was ist mit dir? 338 00:34:07,128 --> 00:34:09,380 Ich muss hierbleiben. Er hat sonst niemanden. 339 00:34:09,464 --> 00:34:10,590 Ok. 340 00:34:11,591 --> 00:34:12,675 Hee-ju, 341 00:34:13,468 --> 00:34:15,595 Hr. Yoo hat im Moment genug von Frauen. 342 00:34:15,678 --> 00:34:18,639 -Was? -Er will im Moment keine Beziehung. 343 00:34:19,223 --> 00:34:21,309 Wieso erwähnst du das? 344 00:34:21,392 --> 00:34:22,477 Ich meine ja bloß. 345 00:34:34,864 --> 00:34:35,990 Ja, hallo? 346 00:34:36,908 --> 00:34:39,327 Ja, ich bin im Krankenhaus. 347 00:34:50,171 --> 00:34:51,172 Hr. Yoo. 348 00:34:53,341 --> 00:34:54,759 Ich kam gestern nicht dazu, 349 00:34:54,842 --> 00:34:57,053 Ihnen das zu sagen, jemand hat für Sie angerufen. 350 00:34:57,845 --> 00:34:59,639 -Wer denn? -Ihre Frau. 351 00:35:00,848 --> 00:35:03,476 -Wer? -Ihre Frau, Fr. Go Yu-ra. 352 00:35:06,312 --> 00:35:08,523 Sie hat gestern im Hostel angerufen. 353 00:35:10,233 --> 00:35:12,652 Im Hostel? Woher wusste sie, wo ich bin? 354 00:35:12,735 --> 00:35:14,153 Ich weiß es nicht. 355 00:35:14,612 --> 00:35:17,073 Sie sagte, sie könne weder Sie noch Hrn. Seo erreichen. 356 00:35:21,744 --> 00:35:24,914 Ich wollte Sie gerade rufen, als das mit dem Unfall geschah. 357 00:35:25,414 --> 00:35:29,001 Es ist mir gerade erst wieder eingefallen. 358 00:35:29,460 --> 00:35:32,088 Sie haben ihr von dem Umfall erzählt? 359 00:35:33,381 --> 00:35:34,257 Ja. 360 00:35:34,882 --> 00:35:38,010 Ich dachte, sie sollte es wissen. Sie ist doch Ihre Frau. 361 00:35:41,681 --> 00:35:44,725 Sie ist in Spanien für ein Foto-Shooting. 362 00:35:45,143 --> 00:35:46,435 Sie ist in Spanien? 363 00:35:47,228 --> 00:35:49,730 Ja, sie ist unterwegs hierher. 364 00:35:49,814 --> 00:35:50,773 Hierher? 365 00:35:51,941 --> 00:35:52,775 Ja. 366 00:35:53,442 --> 00:35:56,362 Verdammt. Wo ist sie jetzt? 367 00:35:57,363 --> 00:35:59,365 Sie ist unterwegs nach oben. 368 00:35:59,448 --> 00:36:01,617 Jetzt gerade? Sie ist schon hier? 369 00:36:02,743 --> 00:36:04,579 Ja, sie ist gerade angekommen... 370 00:36:06,914 --> 00:36:09,208 Hören Sie auf. Das reicht. Danke. 371 00:36:09,292 --> 00:36:11,502 -Das reicht. -Habe ich Ihnen wehgetan? 372 00:36:11,627 --> 00:36:13,129 Kann ich aufstehen? 373 00:36:13,212 --> 00:36:15,548 Wozu? Sie sollen sich nicht bewegen. 374 00:36:15,631 --> 00:36:17,425 Haben Sie Schmerzen? 375 00:36:17,508 --> 00:36:19,594 Bitte sagen Sie ihr, dass ich gehen muss. 376 00:36:19,677 --> 00:36:20,511 Warten Sie. 377 00:36:20,595 --> 00:36:21,429 Wohin? 378 00:36:21,512 --> 00:36:23,973 Ich brauche Krücken oder einen Rollstuhl. 379 00:36:24,056 --> 00:36:25,057 Aber... 380 00:36:25,725 --> 00:36:28,060 Sie sind dafür verantwortlich. 381 00:36:28,144 --> 00:36:29,687 -Was? -Ich habe schon... 382 00:36:30,980 --> 00:36:32,273 Ich habe genügend Schmerzen. 383 00:36:32,398 --> 00:36:35,902 Das hat mir noch gefehlt. Ich muss abhauen, 384 00:36:36,277 --> 00:36:37,528 und Sie helfen mir dabei. 385 00:36:39,197 --> 00:36:40,948 Das soll ein Witz sein, oder? 386 00:36:41,032 --> 00:36:43,284 -Sehe ich so aus? -Nein. 387 00:36:44,035 --> 00:36:45,286 Ihr Telefon. 388 00:36:57,465 --> 00:37:00,134 Kann er nicht einen Moment im Rollstuhl raus? 389 00:37:00,218 --> 00:37:01,719 Nein, er darf sich nicht bewegen. 390 00:37:01,802 --> 00:37:04,388 Könnte er vielleicht das Zimmer wechseln? 391 00:37:04,472 --> 00:37:06,974 Wieso das denn? 392 00:37:07,183 --> 00:37:10,061 Er hat seine Gründe. 393 00:37:10,269 --> 00:37:11,479 Wäre das möglich? 394 00:37:11,562 --> 00:37:13,898 Warten Sie einen Moment. Ich schaue nach. 395 00:37:15,191 --> 00:37:16,400 Aber es ist sehr dringend. 396 00:37:52,728 --> 00:37:55,314 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 397 00:38:09,120 --> 00:38:11,163 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 398 00:38:23,676 --> 00:38:27,513 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 399 00:38:31,892 --> 00:38:33,978 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 400 00:38:44,780 --> 00:38:45,656 Wer ist da? 401 00:38:46,240 --> 00:38:48,826 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 402 00:38:59,253 --> 00:39:00,212 Hr. Yoo. 403 00:39:33,662 --> 00:39:34,914 Die Krankenschwester... 404 00:39:35,623 --> 00:39:37,083 -Machen Sie die Tür zu. -Was? 405 00:39:37,166 --> 00:39:38,209 Machen Sie die Tür zu! 406 00:39:49,261 --> 00:39:50,388 Hr. Yoo. 407 00:39:50,971 --> 00:39:52,098 Was ist denn los? 408 00:39:53,641 --> 00:39:56,435 Die Gitarre. Hören Sie sie auch? 409 00:40:06,946 --> 00:40:07,947 Eine Gitarre? 410 00:40:10,074 --> 00:40:11,909 "Erinnerungen an die Alhambra." 411 00:40:14,120 --> 00:40:15,246 Sie hören es nicht? 412 00:40:15,830 --> 00:40:16,705 Nein. 413 00:40:18,833 --> 00:40:20,835 Wieso fragen Sie das schon wieder? 414 00:40:20,918 --> 00:40:22,920 Bin ich der Einzige, der das hört? 415 00:40:23,629 --> 00:40:24,630 Wirklich? 416 00:40:27,007 --> 00:40:28,717 Dann verliere ich den Verstand. 417 00:40:29,552 --> 00:40:30,594 Wie bitte? 418 00:40:34,765 --> 00:40:37,309 DEIN DUELL WIRD DURCH EIN HINDERNIS VERZÖGERT 419 00:40:37,560 --> 00:40:39,979 UMGEHE DAS HINDERNIS UND HALTE DICH BEREIT 420 00:40:42,565 --> 00:40:44,817 DEIN DUELL WIRD BEENDET, WENN DIE ZEIT ABLÄUFT 421 00:40:47,403 --> 00:40:51,073 ZINU: LEVEL 4 ANGRIFF 450, VERTEIDIGUNG 460 422 00:41:11,469 --> 00:41:13,471 Hr. Yoo, geht es Ihnen gut? 423 00:41:14,013 --> 00:41:15,181 Ich komme jetzt rein. 424 00:41:15,598 --> 00:41:16,849 Sie sollen sie zu lassen! 425 00:41:20,269 --> 00:41:21,395 Öffnen Sie sie nicht. 426 00:41:22,104 --> 00:41:23,397 Warten Sie einen Moment. 427 00:41:46,837 --> 00:41:48,172 Was mache ich jetzt? 428 00:41:52,676 --> 00:41:53,636 HR. SEO 429 00:42:01,477 --> 00:42:02,811 Sie ist schon hier. Oh, nein. 430 00:42:05,314 --> 00:42:06,649 Sie ist Koreanerin. 431 00:42:16,242 --> 00:42:18,869 Hallo, wir haben vorhin telefoniert. 432 00:42:19,912 --> 00:42:20,788 Ok. 433 00:42:21,080 --> 00:42:25,167 -Ist sein Zimmer da hinten? -Nein. Er ist nicht hier. Mein Fehler. 434 00:42:25,251 --> 00:42:26,835 Sie sagten, er sei im 4. Stock. 435 00:42:27,419 --> 00:42:28,337 Tja... 436 00:42:28,420 --> 00:42:31,215 Er hat das Zimmer gewechselt. Das habe ich ganz vergessen. 437 00:42:31,298 --> 00:42:33,551 Ich bin auch im falschen Stock. 438 00:42:34,843 --> 00:42:36,720 Bitte folgen Sie mir. 439 00:42:36,845 --> 00:42:38,347 Wir müssen den Aufzug nehmen. 440 00:42:43,477 --> 00:42:44,562 Hier entlang. 441 00:43:04,373 --> 00:43:05,374 DEIN DUELL GEHT WEITER 442 00:43:14,216 --> 00:43:15,551 Das falsche Zimmer. 443 00:43:16,135 --> 00:43:19,096 Tut mir leid. Es ist wohl das nächste. 444 00:43:33,819 --> 00:43:35,613 Was ist hier los? 445 00:43:47,291 --> 00:43:49,126 Können Sie aufstehen? 446 00:43:51,003 --> 00:43:52,004 Was machen Sie da? 447 00:43:52,921 --> 00:43:54,423 Sind Sie verrückt? 448 00:43:55,090 --> 00:43:56,342 Ich rufe die Polizei. 449 00:44:11,523 --> 00:44:12,941 DU WURDEST ANGEGRIFFEN 450 00:44:14,985 --> 00:44:18,864 In diesem Moment war sämtliche Hoffnung verloren. 451 00:44:20,074 --> 00:44:21,909 In diesem Moment musste ich zugeben, 452 00:44:22,993 --> 00:44:24,119 dass ich verrückt bin. 453 00:44:30,834 --> 00:44:33,128 DEIN DUELL WIRD DURCH EIN HINDERNIS VERZÖGERT 454 00:44:33,212 --> 00:44:34,880 UMGEHE DAS HINDERNIS UND HALTE DICH BEREIT 455 00:44:42,721 --> 00:44:44,765 Sind Sie verrückt? Was soll das? 456 00:44:45,391 --> 00:44:46,517 Kommen Sie zurück. 457 00:44:48,102 --> 00:44:50,145 Kommen Sie zurück! 458 00:44:50,646 --> 00:44:52,815 Ich brauche Hilfe! 459 00:44:54,358 --> 00:44:55,692 DEIN DUELL GEHT WEITER 460 00:44:55,776 --> 00:44:57,486 ZINU: LEVEL 4, ASSASSINENKLINGE 461 00:45:05,953 --> 00:45:07,287 Wie heißen Sie? 462 00:45:08,163 --> 00:45:11,041 Ich? Jung Hee-ju. 463 00:45:11,333 --> 00:45:13,919 Wieso sind Sie hier und nicht sein Assistent? 464 00:45:14,002 --> 00:45:15,087 Hr. Seo? 465 00:45:15,295 --> 00:45:17,047 Der trifft sich mit einem Besucher. 466 00:45:17,631 --> 00:45:18,465 Welcher Besucher? 467 00:45:18,966 --> 00:45:21,051 Irgendein Professor, mehr weiß ich nicht. 468 00:45:21,844 --> 00:45:23,053 Bestimmt Cha Byeong-jun. 469 00:45:23,846 --> 00:45:25,472 Wieso ist der alte Mann hier 470 00:45:25,556 --> 00:45:27,182 und nicht bei der Witwe? 471 00:45:27,266 --> 00:45:28,267 Yu-ra, ich bitte dich. 472 00:45:28,725 --> 00:45:31,270 Wieso musste er nach all dem so schnell sterben? 473 00:45:31,353 --> 00:45:32,479 Es ist verblüffend. 474 00:45:37,651 --> 00:45:38,652 Da sind wir. 475 00:45:41,113 --> 00:45:42,197 Zimmer 905. 476 00:45:44,241 --> 00:45:45,117 Kommen Sie nicht? 477 00:45:45,200 --> 00:45:47,369 Ich habe etwas zu erledigen. Tschüss. 478 00:45:55,711 --> 00:45:57,713 -Wer sind Sie? -Was? 479 00:46:00,090 --> 00:46:02,301 -Wer ist das? -Sie sagte Zimmer 905. 480 00:46:08,682 --> 00:46:09,933 Er ist nicht hier. 481 00:46:10,017 --> 00:46:13,353 Steckt sie mit Jin-woo unter einer Decke? 482 00:46:16,231 --> 00:46:17,274 Entschuldigen Sie. 483 00:46:24,573 --> 00:46:26,325 -Hallo? -Wo bist du? 484 00:46:27,534 --> 00:46:28,702 Noch im Krankenhaus? 485 00:46:29,328 --> 00:46:31,330 Du bist nicht sein Kindermädchen, weißt du. 486 00:46:31,830 --> 00:46:33,040 Ich traf gerade Go Yu-ra. 487 00:46:34,750 --> 00:46:37,127 -Wirklich? -Ich habe sie reingelegt. 488 00:46:37,211 --> 00:46:38,879 Was meinst du damit? 489 00:46:39,463 --> 00:46:42,007 Was mache ich jetzt? Sie wird mich umbringen. 490 00:46:44,760 --> 00:46:46,345 Hat er jetzt doch einen Rollstuhl? 491 00:46:46,428 --> 00:46:47,513 Hallo? Hee-ju? 492 00:46:55,771 --> 00:46:57,439 Was ist los? Wo ist der Patient? 493 00:46:57,523 --> 00:46:59,775 Er sollte sich nicht bewegen, 494 00:46:59,858 --> 00:47:02,402 aber er hat ein Paar Krücken geklaut und ist abgehauen. 495 00:47:02,486 --> 00:47:03,320 Was? 496 00:47:03,403 --> 00:47:06,448 Er darf das Bein nicht belasten. Das gibt nur Komplikationen. 497 00:47:33,767 --> 00:47:34,851 DU WURDEST ANGEGRIFFEN 498 00:47:55,664 --> 00:47:56,707 Hallo? 499 00:48:02,087 --> 00:48:03,505 Lange her, Jeong-hun. 500 00:48:03,589 --> 00:48:04,756 Was wollen Sie denn hier? 501 00:48:05,340 --> 00:48:06,717 Hallo, Professor. 502 00:48:06,800 --> 00:48:08,677 Sie habe ich hier nicht erwartet. 503 00:48:09,511 --> 00:48:10,887 Was wollen Sie hier? 504 00:48:10,971 --> 00:48:12,180 Wieso denn nicht? 505 00:48:12,681 --> 00:48:15,809 Mein Ehemann hatte einen Unfall. Ich sollte ihm zur Seite stehen. 506 00:48:16,685 --> 00:48:19,271 Die Scheidung ist noch nicht durch. 507 00:48:20,480 --> 00:48:22,733 Auch wenn der schon meine Nummer gesperrt hat. 508 00:48:23,275 --> 00:48:24,818 Ist das nicht etwas unhöflich? 509 00:48:28,447 --> 00:48:29,281 Wo ist Hr. Yoo? 510 00:48:29,364 --> 00:48:30,657 Das sollte ich dich fragen. 511 00:48:30,907 --> 00:48:32,534 -Wo ist er hin? -Wie bitte? 512 00:48:33,952 --> 00:48:36,538 Tu nicht so unschuldig. Du weißt bestimmt, wo er ist. 513 00:48:38,707 --> 00:48:40,000 Was meinen Sie damit? 514 00:48:41,293 --> 00:48:42,753 Er ist verschwunden. 515 00:48:43,420 --> 00:48:46,465 Er war so schockiert, dass ich hier bin, dass er abgehauen ist. 516 00:48:47,257 --> 00:48:50,218 Die Schwester meinte, er hätte ein Paar Krücken gestohlen. 517 00:48:50,302 --> 00:48:53,305 Er muss mich wirklich sehr hassen. 518 00:48:54,389 --> 00:48:56,767 -Ich hörte, dem Bein geht's nicht so gut. -Sie... 519 00:49:00,562 --> 00:49:02,773 Es ist tragisch, nicht wahr, Professor? 520 00:49:03,857 --> 00:49:05,275 Soll ich lachen oder weinen? 521 00:49:05,359 --> 00:49:06,860 Haben Sie getrunken? 522 00:49:07,861 --> 00:49:08,737 Nein. 523 00:49:09,029 --> 00:49:11,156 Wenn Sie nicht betrunken sind, 524 00:49:11,239 --> 00:49:13,784 dann sollten Sie keine sarkastischen Witze 525 00:49:14,326 --> 00:49:17,245 über ihren verletzten Ehemann machen. 526 00:49:17,704 --> 00:49:21,083 "Wenn er plötzlich stirbt, brauche ich keine Unterhaltszahlungen. 527 00:49:21,166 --> 00:49:22,959 Bekomme ich dann sein ganzes Geld? 528 00:49:23,669 --> 00:49:25,379 Was wäre besser für mich? 529 00:49:25,671 --> 00:49:27,339 Soll ich die Scheidung zurückziehen? 530 00:49:27,589 --> 00:49:29,675 Was sage ich der Presse?" 531 00:49:29,800 --> 00:49:31,843 Ihnen gehen viele Gedanken durch den Kopf. 532 00:49:31,927 --> 00:49:35,847 Es scheint fast, Sie bereuen es, dass es nur das Bein ist. 533 00:49:35,931 --> 00:49:38,183 Ich wusste immer, dass Sie unverschämt sind. 534 00:49:38,266 --> 00:49:40,143 Beachten Sie die Wünsche des Patienten. 535 00:49:40,227 --> 00:49:41,561 Wieso sind Sie hergekommen? 536 00:49:42,688 --> 00:49:44,815 Sie wissen, dass er Sie nicht leiden kann. 537 00:49:44,898 --> 00:49:46,274 Ihr Besuch dient ihm nicht. 538 00:49:46,358 --> 00:49:47,484 Professor. 539 00:49:48,568 --> 00:49:50,612 Sie wollen mich stets belehren, 540 00:49:51,071 --> 00:49:52,447 aber ich bin seine Familie. 541 00:49:52,531 --> 00:49:54,449 Sie sind nicht seine Familie. 542 00:49:54,533 --> 00:49:56,076 Wie wird jemand, der weniger 543 00:49:56,159 --> 00:49:58,036 als ein Jahr zusammen ist, zur Familie? 544 00:49:58,453 --> 00:50:00,414 Ich hingegen kenne ihn seit 20 Jahren. 545 00:50:00,706 --> 00:50:02,457 Sie haben gut reden. 546 00:50:02,541 --> 00:50:05,752 Sie haben Ihren Sohn enterbt, und besuchen ihn erst, als er tot ist. 547 00:50:05,836 --> 00:50:08,130 Sie und Ihr Sohn sind nur auf dem Papier verwandt. 548 00:50:12,968 --> 00:50:15,303 Kümmern Sie sich lieber um Ihre Schwiegertochter. 549 00:50:15,762 --> 00:50:17,431 Jin-woo hat mich. 550 00:50:18,515 --> 00:50:20,684 Jeder kümmert sich um die eigene Familie. 551 00:50:30,235 --> 00:50:31,570 Danke. 552 00:50:36,992 --> 00:50:37,826 Was ist passiert? 553 00:50:37,909 --> 00:50:40,579 Ich weiß es nicht. Fr. Jung war bestimmt bei ihm. 554 00:50:40,746 --> 00:50:43,582 Sie antwortet nicht. Entschuldigen Sie. Ich werde ihn suchen. 555 00:50:46,418 --> 00:50:47,419 Professor. 556 00:51:12,027 --> 00:51:13,320 DU WURDEST ANGEGRIFFEN 557 00:51:28,376 --> 00:51:31,838 In dem Moment wurde mir klar... 558 00:51:34,633 --> 00:51:35,926 ...dass Hyeong-seoks Tod 559 00:51:36,968 --> 00:51:38,220 kein Unfall war. 560 00:51:40,347 --> 00:51:41,932 Hyeong-seok wurde ermordet. 561 00:51:44,434 --> 00:51:48,271 Er verblutete, nachdem mein Schwert ihn traf. 562 00:51:50,941 --> 00:51:52,108 Wie ich jetzt. 563 00:51:55,153 --> 00:51:56,863 Ich habe Hyeong-seok getötet. 564 00:51:59,241 --> 00:52:00,826 Als Beweis... 565 00:52:03,328 --> 00:52:05,539 ...erwartete mich der gleiche Tod. 566 00:52:07,457 --> 00:52:11,336 Unser Tod würde ein Rätsel bleiben. 567 00:52:12,045 --> 00:52:13,338 Aber wir wussten, 568 00:52:15,173 --> 00:52:17,384 dass wir einander töteten, um uns zu rächen. 569 00:52:23,473 --> 00:52:24,808 Wie wir es uns jeden Tag 570 00:52:25,600 --> 00:52:26,810 gewünscht hatten. 571 00:52:30,272 --> 00:52:31,231 Hr. Yoo. 572 00:52:53,879 --> 00:52:55,297 Was machen Sie da? 573 00:52:59,301 --> 00:53:01,136 DEIN DUELL WIRD DURCH EIN HINDERNIS VERZÖGERT 574 00:53:01,219 --> 00:53:02,178 Hr. Yoo? 575 00:53:07,976 --> 00:53:09,019 Hr. Yoo. 576 00:53:13,023 --> 00:53:15,066 Nein, Ihr Fuß. Oh, nein. 577 00:53:36,504 --> 00:53:38,715 DEIN DUELL WIRD BEENDET, WENN DIE ZEIT ABLÄUFT 578 00:53:43,428 --> 00:53:44,888 Bleiben Sie einen Moment hier. 579 00:53:46,973 --> 00:53:48,183 Nur einen Moment. 580 00:54:07,035 --> 00:54:08,244 Was geht hier vor? 581 00:54:12,082 --> 00:54:14,042 Bleiben Sie einen Moment ganz still. 582 00:54:14,626 --> 00:54:15,919 Gehen Sie nicht weg. 583 00:54:35,897 --> 00:54:37,273 Ich verhalte mich seltsam. 584 00:54:40,610 --> 00:54:42,028 Sie verstehen es nicht, oder? 585 00:54:47,993 --> 00:54:49,119 Nein, leider nicht. 586 00:54:50,578 --> 00:54:51,997 Halten Sie mich für verrückt? 587 00:54:57,419 --> 00:54:59,129 Ich glaube, ich bin verrückt. 588 00:55:23,987 --> 00:55:26,281 DIE ZEIT IST ABGELAUFEN 589 00:55:26,364 --> 00:55:29,367 DEIN DUELL WURDE ABGEBROCHEN 590 00:55:44,299 --> 00:55:45,300 Es geht mir gut. 591 00:55:54,309 --> 00:55:55,310 Hr. Yoo! 592 00:55:55,393 --> 00:55:56,311 Hr. Yoo! 593 00:56:08,031 --> 00:56:09,240 Hr. Yoo. 594 00:56:16,289 --> 00:56:19,125 Die Autopsie wird gerade durchgeführt. 595 00:56:19,834 --> 00:56:20,877 Wir brauchen mehr... 596 00:56:28,093 --> 00:56:29,219 Hr. Yoo wurde gefunden. 597 00:56:31,888 --> 00:56:34,557 -Hr. Yoo wurde gefunden. -Gehen wir. 598 00:56:41,147 --> 00:56:42,816 Hier drüben! Wir brauchen Hilfe. 599 00:56:51,116 --> 00:56:51,991 Fingerabdrücke? 600 00:56:52,492 --> 00:56:53,785 Hrn. Yoos Fingerabdrücke 601 00:56:54,119 --> 00:56:56,287 wurden an Hrn. Chas Hals und Kragen gefunden. 602 00:56:56,371 --> 00:57:00,166 Hr. Yoo sagte aus, dass er seinen Kragen angefasst hat. 603 00:57:00,250 --> 00:57:01,751 Es gab keine sichtbaren Wunden. 604 00:57:01,876 --> 00:57:04,629 Wieso interessiert man sich dann für seine Fingerabdrücke? 605 00:57:04,712 --> 00:57:07,465 Die vorläufige Untersuchung zeigt, dass Hrn. Chas Todeszeit 606 00:57:07,549 --> 00:57:10,593 mit dem Zeitpunkt übereinstimmt, als Hr. Yoo ihn verließ. 607 00:57:10,760 --> 00:57:13,012 Und es ist seltsam, dass er aus dem 6. Stock fiel. 608 00:57:13,096 --> 00:57:15,140 -Was wollen Sie damit sagen? -Was? 609 00:57:15,223 --> 00:57:16,432 Wollen Sie mir sagen, 610 00:57:16,933 --> 00:57:19,769 dass mein Sohn von seinem Freund 611 00:57:20,520 --> 00:57:21,604 getötet wurde? 612 00:57:22,355 --> 00:57:24,858 Das meinte Hr. Kim damit nicht. 613 00:57:25,024 --> 00:57:29,112 Die Polizei kann ihn unter den Umständen nicht als Verdächtigen ausschließen. 614 00:57:29,362 --> 00:57:31,906 Ich sage nur, dass eine weitere Untersuchung nötig ist. 615 00:57:32,949 --> 00:57:33,783 Hr. Yoo! 616 00:57:38,455 --> 00:57:40,748 -Er ist hingefallen. -Jin-woo. 617 00:57:46,212 --> 00:57:47,380 Es tut mir leid. 618 00:57:56,556 --> 00:57:58,683 Was tat er, als Sie ihn fanden? 619 00:57:59,267 --> 00:58:01,394 Ich weiß es nicht. 620 00:58:13,823 --> 00:58:17,035 Manche Dinge versteht man nur, wenn man den Verstand verloren hat. 621 00:58:28,379 --> 00:58:29,339 Jung Se-ju. 622 00:58:30,340 --> 00:58:33,301 Ich verstand, wieso er nicht zurückgekommen war. 623 00:58:34,469 --> 00:58:37,222 Ich hatte einen Verdacht, wovor er Angst hatte. 624 00:59:03,623 --> 00:59:05,959 Vielleicht wurde er auch verfolgt. 625 00:59:06,584 --> 00:59:08,628 Von jemandem, den nur er sehen konnte. 626 00:59:47,083 --> 00:59:49,961 Ist Se-ju in dem Zug gestorben? 627 00:59:50,837 --> 00:59:51,713 Oder... 628 01:00:49,562 --> 01:00:51,648 -Könnten Sie meine Sachen holen? -Ihre Sachen? 629 01:00:51,731 --> 01:00:53,316 Meine Sachen sind doch hier? 630 01:00:53,399 --> 01:00:55,985 Könnten Sie mir meine Kontaktlinsen holen? 631 01:00:58,112 --> 01:00:59,030 Was machen Sie da? 632 01:00:59,113 --> 01:01:01,407 Erklären Sie es dem Besitzer für mich. Ich bin in Eile. 633 01:01:01,491 --> 01:01:04,869 Hyeong-seoks Familie muss entscheiden, ob eine detaillierte Autopsie nötig ist. 634 01:01:04,952 --> 01:01:07,747 Aber es wäre möglich, dass die Autopsie Jin-woo belastet. 635 01:01:07,830 --> 01:01:09,540 Ich meine es ernst. 636 01:01:09,624 --> 01:01:11,876 Ich will den Kaufvertrag rückgängig machen. 637 01:01:11,959 --> 01:01:14,712 Ich brauche das Geld nicht, nehmen Sie es zurück. 638 01:01:14,796 --> 01:01:16,339 Wir müssen hier weg. 639 01:01:16,422 --> 01:01:18,800 -Wann wollen Sie abreisen? -Heute. 640 01:01:18,883 --> 01:01:21,636 Es ist Fr. Jung. Was soll ich tun? 641 01:01:22,762 --> 01:01:24,514 -Ruf sie an, sobald wir da sind. -Taxi! 642 01:01:24,597 --> 01:01:26,474 Sag ihr, dass es einen Notfall gab.