1
00:00:13,179 --> 00:00:17,892
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:50,717 --> 00:00:52,594
FOLGE 5
3
00:01:28,421 --> 00:01:30,757
Das muss ich auch alles noch ausmisten.
4
00:01:42,727 --> 00:01:43,561
Genau.
5
00:01:49,234 --> 00:01:51,444
-Bist du noch wach?
-Was gibt's?
6
00:01:51,653 --> 00:01:53,404
Ich bringe eine Decke in den 6. Stock.
7
00:01:53,488 --> 00:01:56,282
In dem Zimmer gibt es
nur eine dünne Decke.
8
00:01:56,366 --> 00:01:57,367
Es ist gar nicht kalt.
9
00:01:57,450 --> 00:01:59,828
Da oben kann es ziemlich kalt werden.
10
00:02:00,495 --> 00:02:02,455
Wenn ihm kalt ist, wird er danach fragen.
11
00:02:02,539 --> 00:02:04,999
Ich glaube, der Weg hier runter
wäre ihm zu weit.
12
00:02:05,667 --> 00:02:07,293
Wieso bist du so nett zu ihm?
13
00:02:07,377 --> 00:02:09,254
-Was?
-Ernsthaft.
14
00:02:09,337 --> 00:02:10,755
Du bist sehr zuvorkommend.
15
00:02:11,172 --> 00:02:12,340
So kenne ich dich nicht.
16
00:02:12,423 --> 00:02:13,758
Schluss damit.
17
00:02:21,599 --> 00:02:22,725
Verzogene Göre.
18
00:02:34,112 --> 00:02:35,530
Ist das übertrieben?
19
00:02:36,239 --> 00:02:37,866
Was, wenn ich ihn aufwecke?
20
00:02:43,204 --> 00:02:44,998
Ja, das ist übertrieben.
21
00:02:55,049 --> 00:02:56,843
Die sollte ich wegwerfen.
22
00:02:57,552 --> 00:02:58,928
Und die auch.
23
00:03:12,609 --> 00:03:13,651
Hallo?
24
00:03:14,319 --> 00:03:16,195
Ist da das Hostel Bonita?
25
00:03:16,529 --> 00:03:18,406
Ja, hier ist das Hostel Bonita.
26
00:03:18,489 --> 00:03:20,116
Yoo Jin-woo wohnt da, nicht wahr?
27
00:03:20,199 --> 00:03:21,034
Wie bitte?
28
00:03:22,285 --> 00:03:23,453
Yoo Jin-woo.
29
00:03:23,536 --> 00:03:24,913
Er übernachtet doch bei Ihnen?
30
00:03:24,996 --> 00:03:27,707
Ja. Darf ich fragen, wer Sie sind?
31
00:03:27,790 --> 00:03:30,251
-Holen Sie ihn ans Telefon.
-Jetzt?
32
00:03:30,501 --> 00:03:33,504
Ja, der Idiot geht nicht ran.
33
00:03:34,339 --> 00:03:36,257
Er hat sicher meine Nummer gesperrt.
34
00:03:36,799 --> 00:03:38,176
-Was für ein Idiot.
-Yu-ra.
35
00:03:38,259 --> 00:03:39,093
Wie bitte?
36
00:03:39,344 --> 00:03:42,263
-Alle warten auf dich.
-Nicht einmal sein Assistent geht ran.
37
00:03:42,347 --> 00:03:44,182
Der arrogante Waschlappen.
38
00:03:44,766 --> 00:03:47,727
-Ich muss ihm eine Lektion erteilen.
-Mit wem sprichst du da?
39
00:03:50,438 --> 00:03:52,190
Holen Sie sofort Jin-woo ans Telefon.
40
00:03:54,067 --> 00:03:57,153
Er schläft bestimmt schon. Es ist spät.
41
00:03:57,237 --> 00:03:59,489
-Dann wecken Sie ihn auf.
-Wie bitte?
42
00:04:03,743 --> 00:04:05,954
Darf ich fragen, wer Sie sind?
43
00:04:06,037 --> 00:04:08,957
Ich bin seine Frau.
Holen Sie ihn endlich ans Telefon.
44
00:04:09,040 --> 00:04:11,292
Hören Sie mich?
Verstehen Sie kein Koreanisch?
45
00:04:11,376 --> 00:04:13,628
Holen Sie meinen Ehemann
ans Telefon, verstanden?
46
00:04:16,297 --> 00:04:18,174
Ok. Warten Sie kurz.
47
00:04:33,731 --> 00:04:35,108
Ist er noch wach?
48
00:04:39,195 --> 00:04:40,863
Das ist also Go Yu-ra?
49
00:04:42,156 --> 00:04:45,034
Wieso ist sie so unhöflich?
Im Fernsehen ist sie nie so.
50
00:05:58,066 --> 00:05:59,275
Hr. Yoo.
51
00:06:32,892 --> 00:06:33,976
Hr. Yoo.
52
00:06:35,478 --> 00:06:36,604
Sind Sie da drin?
53
00:07:54,390 --> 00:07:55,433
Hr. Yoo.
54
00:08:30,343 --> 00:08:31,552
Könnt ihr bitte kommen?
55
00:08:32,053 --> 00:08:32,887
Was ist denn los?
56
00:08:32,970 --> 00:08:36,057
Jemand ist verletzt.
Einer von euch studiert Medizin, nicht?
57
00:08:36,140 --> 00:08:38,059
Ja, ich. Was ist passiert?
58
00:08:38,142 --> 00:08:40,811
Er ist vom obersten Stock runtergefallen.
Kommt schnell.
59
00:08:53,741 --> 00:08:55,910
-Was können wir tun?
-Her mit der Taschenlampe.
60
00:09:06,420 --> 00:09:09,257
Meine Güte, was soll der Lärm?
61
00:09:10,967 --> 00:09:12,677
Was ist passiert?
62
00:09:14,470 --> 00:09:16,806
Wer ist das? Wer ist ohnmächtig geworden?
63
00:09:20,059 --> 00:09:21,018
Ja, Hr. Choi.
64
00:09:21,102 --> 00:09:22,270
Jeong-hun, bist du das?
65
00:09:22,353 --> 00:09:24,397
Ja, hallo. Was ist los?
66
00:09:24,480 --> 00:09:25,565
Bist du bei Hrn. Yoo?
67
00:09:25,648 --> 00:09:28,651
Nein. Ich bin unterwegs ins Hostel.
Er schläft bestimmt schon.
68
00:09:28,734 --> 00:09:30,278
Beeil dich.
69
00:09:30,653 --> 00:09:32,363
Ich glaube, ihm ist etwas zugestoßen.
70
00:09:33,906 --> 00:09:35,950
Wie bitte? Was ist passiert?
71
00:09:43,541 --> 00:09:46,419
Der Geschäftsmann Cha Hyeong-seok
wurde tot aufgefunden.
72
00:09:46,502 --> 00:09:49,422
Die koreanische Botschaft
in Spanien bestätigte,
73
00:09:49,505 --> 00:09:52,675
dass Cha Hyeong-seok,
Geschäftsführer von Neword Soft,
74
00:09:52,758 --> 00:09:55,595
gestern um 6 Uhr morgens
in einem Park in Granada
75
00:09:55,678 --> 00:09:57,763
im Süden Spaniens tot aufgefunden wurde.
76
00:09:57,847 --> 00:10:01,517
Er befand sich mit seiner Familie
im Urlaub,
77
00:10:01,601 --> 00:10:03,477
nachdem er eine IT-Messe besucht hatte,
78
00:10:03,561 --> 00:10:05,730
die in Barcelona stattfand.
79
00:10:05,896 --> 00:10:08,316
Den lokalen Behörden zufolge
wird die Todesursache
80
00:10:08,399 --> 00:10:09,692
zurzeit noch untersucht.
81
00:10:10,109 --> 00:10:12,445
Die Polizei bestätigte,
dass er bereits tot war,
82
00:10:12,528 --> 00:10:14,280
als er im Park aufgefunden wurde,
83
00:10:14,363 --> 00:10:17,283
und dass es keine Anzeichen
für einen Mord oder Suizid gab.
84
00:10:17,366 --> 00:10:20,328
Weitere Untersuchungen werden klären,
was genau geschehen ist.
85
00:10:20,911 --> 00:10:24,040
Hr. Cha ist einer der Mitbegründer
von J One Holdings.
86
00:10:24,123 --> 00:10:26,292
Er ist bekannt
als erfolgreicher Unternehmer.
87
00:10:26,375 --> 00:10:28,336
Im Jahre 2004 gründete er J One Holdings
88
00:10:28,419 --> 00:10:31,088
zusammen mit dem jetzigen Geschäftsführer,
Yoo Jin-woo.
89
00:10:31,255 --> 00:10:32,798
Zusammen gründeten sie
90
00:10:32,882 --> 00:10:35,134
ein erfolgreiches Tech-Start-up,
91
00:10:35,217 --> 00:10:37,762
doch 2014 zerstritten sie sich
aufgrund der Führung.
92
00:10:37,845 --> 00:10:40,640
Hr. Cha verließ das Unternehmen
und gründete Neword Soft.
93
00:10:40,723 --> 00:10:42,683
Er konzentrierte sich auf AR-Inhalte
94
00:10:42,767 --> 00:10:44,852
und baute das Unternehmen rasant aus.
95
00:10:45,269 --> 00:10:48,189
Neword Soft veröffentlichte
eine Erklärung,
96
00:10:48,272 --> 00:10:50,816
dass alle Pläne abgesagt wurden,
um gebührend zu trauern.
97
00:10:50,900 --> 00:10:52,693
DIREKTOR FÜR STRATEGIE
PARK SEON-HO
98
00:10:52,777 --> 00:10:53,819
Ja. Hallo?
99
00:10:54,195 --> 00:10:56,906
Ich bin's.
Jin-woo ist noch da, nicht wahr?
100
00:10:58,783 --> 00:10:59,742
Meine Güte.
101
00:11:00,076 --> 00:11:03,162
Es ist überall in den Nachrichten.
Das verschwindet nicht so schnell.
102
00:11:03,913 --> 00:11:05,581
Jin-woo wird ständig erwähnt.
103
00:11:09,126 --> 00:11:10,002
Wie bitte?
104
00:11:12,046 --> 00:11:14,006
Wovon zum Teufel sprechen Sie?
105
00:11:35,152 --> 00:11:36,278
Sie sind wach.
106
00:11:36,362 --> 00:11:38,697
Sehen Sie mich? Was ist passiert?
107
00:11:38,781 --> 00:11:39,907
Sind Sie runtergefallen?
108
00:11:44,787 --> 00:11:46,747
Regnet es?
109
00:11:46,831 --> 00:11:47,706
Was?
110
00:11:48,124 --> 00:11:49,250
Hat es...
111
00:11:51,335 --> 00:11:52,253
...eben geregnet?
112
00:11:52,336 --> 00:11:53,462
Nein.
113
00:11:55,464 --> 00:11:58,592
Sie haben nicht Gitarre gespielt, oder?
114
00:11:58,676 --> 00:11:59,760
Gitarre?
115
00:12:01,011 --> 00:12:02,888
"Erinnerungen an die Alhambra."
116
00:12:03,389 --> 00:12:05,057
Wovon reden Sie da?
117
00:12:05,141 --> 00:12:06,684
Schluss damit, das reicht.
118
00:12:18,654 --> 00:12:20,072
Was meinen Sie, Hr. Doktor?
119
00:12:20,322 --> 00:12:22,408
-Bringen wir ihn in den neunten Stock.
-Los.
120
00:12:22,491 --> 00:12:24,702
Los, Beeilung.
121
00:12:24,827 --> 00:12:25,703
Hr. Yoo.
122
00:12:49,351 --> 00:12:52,104
Hee-ju! Er ist wach. Er ist aufgewacht.
123
00:12:57,193 --> 00:12:59,904
Wir müssen ihn befragen.
124
00:13:00,237 --> 00:13:02,281
Es könnte sich um Suizid handeln.
125
00:13:02,531 --> 00:13:04,533
Gibt es persönliche Gründe dafür?
126
00:13:04,617 --> 00:13:05,826
Haben Sie einen Verdacht?
127
00:13:06,160 --> 00:13:08,078
Er fragt, ob er selbst gesprungen ist.
128
00:13:09,079 --> 00:13:10,539
Wieso sollte er das tun?
129
00:13:11,040 --> 00:13:11,999
Niemals.
130
00:13:12,833 --> 00:13:13,876
Das Geländer ist hoch,
131
00:13:13,959 --> 00:13:15,711
daher ist ein Unfall unwahrscheinlich.
132
00:13:40,945 --> 00:13:42,321
Ich bin gerade angekommen.
133
00:13:43,572 --> 00:13:44,907
Wie fühlst du dich?
134
00:14:03,217 --> 00:14:05,010
Ich komme später wieder.
135
00:14:07,054 --> 00:14:09,014
Erst muss ich meinen Sohn sehen.
136
00:14:36,125 --> 00:14:38,586
Wieso ignorierst du immer, was ich sage?
137
00:14:40,254 --> 00:14:41,422
GESCHÄFTSFÜHRER
YOO JIN-WOO
138
00:14:48,929 --> 00:14:50,055
Was soll das denn...
139
00:14:50,764 --> 00:14:52,433
Meine Güte, Professor.
140
00:14:52,516 --> 00:14:53,726
Du Idiot.
141
00:14:55,936 --> 00:14:57,730
Muss ich zu dir halten,
142
00:14:57,813 --> 00:14:59,982
bloß weil ich dein Vater bin?
143
00:15:00,065 --> 00:15:02,359
Nicht einmal Gott kann mich dazu bringen.
144
00:15:02,443 --> 00:15:03,819
Und das Unternehmen?
145
00:15:05,487 --> 00:15:06,614
Vater, wie kannst du...
146
00:15:14,204 --> 00:15:16,165
-Hyeong-seok.
-Du bist derjenige, der geht.
147
00:15:18,542 --> 00:15:20,252
Lass mich eines klarstellen.
148
00:15:21,503 --> 00:15:23,339
Du bist freiwillig gegangen?
149
00:15:24,256 --> 00:15:25,341
Ist das klar?
150
00:15:26,342 --> 00:15:27,426
Du bist der Verräter.
151
00:16:07,633 --> 00:16:09,093
UNIVERSITÄTSKLINIK SEONGWON
152
00:16:23,399 --> 00:16:24,441
Wieso weinst du?
153
00:16:26,443 --> 00:16:28,070
Sollte nicht ich weinen?
154
00:16:35,619 --> 00:16:36,870
Was machst du denn hier?
155
00:16:45,129 --> 00:16:46,630
Hast du etwas zu sagen...
156
00:16:49,258 --> 00:16:50,134
...zu meiner Frau?
157
00:16:56,640 --> 00:16:57,850
Du weißt es noch nicht.
158
00:16:58,475 --> 00:17:00,269
Wir haben letzte Woche geheiratet.
159
00:17:04,815 --> 00:17:05,649
Mein Vater...
160
00:17:07,484 --> 00:17:08,610
Geht es ihm gut?
161
00:17:15,993 --> 00:17:16,869
Su-jin, steig ein.
162
00:18:04,041 --> 00:18:04,875
Jin-woo!
163
00:18:14,718 --> 00:18:16,637
UNIVERSITÄTSKLINIK SEONGWON
164
00:18:27,815 --> 00:18:30,818
Wieso standest du ohne Schirm im Regen?
165
00:18:32,986 --> 00:18:34,822
Wärst du nicht gekommen,
166
00:18:34,905 --> 00:18:36,740
hätte ich wohl etwas Dummes getan.
167
00:18:39,785 --> 00:18:41,453
Hätte ich ein Messer gehabt,
168
00:18:42,162 --> 00:18:43,914
hätte ich ihn wohl erstochen.
169
00:19:59,323 --> 00:20:00,866
ZINU: LEVEL 4, GESUNDHEIT
170
00:20:27,017 --> 00:20:28,936
DEIN GEGNER IST ZU WEIT ENTFERNT
171
00:20:29,144 --> 00:20:31,230
DEIN DUELL WURDE UNTERBROCHEN
172
00:20:31,313 --> 00:20:34,107
ZINU: LEVEL 4, ERFAHRUNG
173
00:22:01,445 --> 00:22:02,863
Verdammt.
174
00:23:18,230 --> 00:23:19,731
HR. YOO
175
00:23:43,171 --> 00:23:44,047
Hallo? Hr. Yoo?
176
00:23:45,173 --> 00:23:46,007
Wo bist du?
177
00:23:46,091 --> 00:23:48,301
Geht es Ihnen gut? Ich bin unten.
178
00:23:48,885 --> 00:23:49,761
Was ist passiert?
179
00:23:49,845 --> 00:23:51,138
Ich dachte, Sie schlafen.
180
00:23:51,346 --> 00:23:53,974
-Wieso sind Sie plötzlich...
-Bist du sicher...
181
00:23:56,268 --> 00:23:57,602
...dass Hyeong-seok tot ist?
182
00:23:58,145 --> 00:23:59,104
Wie bitte?
183
00:23:59,980 --> 00:24:02,274
Schau, ob er wirklich tot ist.
184
00:24:02,858 --> 00:24:04,985
Er tauchte plötzlich in meinem Zimmer auf.
185
00:24:06,653 --> 00:24:08,947
Ich dachte, es sei ein Spiel.
Er hatte ein...
186
00:24:09,030 --> 00:24:12,409
Hr. Yoo. Ich bin im Leichenschauhaus
187
00:24:12,534 --> 00:24:14,202
mit Professor Cha.
188
00:24:16,538 --> 00:24:17,747
Ist er wirklich tot?
189
00:24:17,831 --> 00:24:19,040
Erinnern Sie sich nicht?
190
00:24:19,207 --> 00:24:20,709
Hrn. Chas Tod...
191
00:24:21,501 --> 00:24:23,461
...wurde bestätigt.
192
00:24:23,545 --> 00:24:26,131
Sie gingen ins Zimmer, um zu schlafen,
193
00:24:26,631 --> 00:24:28,633
und um 1 Uhr nachts
hatten Sie einen Unfall.
194
00:24:29,342 --> 00:24:30,594
Fr. Jung fand Sie.
195
00:24:30,677 --> 00:24:33,221
Es war niemand da,
und die Fenster waren geschlossen.
196
00:24:33,722 --> 00:24:35,473
Niemand hätte Sie stoßen können.
197
00:24:35,557 --> 00:24:36,391
Warte...
198
00:24:36,808 --> 00:24:37,893
Warte einen Moment.
199
00:24:44,482 --> 00:24:45,525
Willst du sagen,
200
00:24:46,526 --> 00:24:47,944
es war wirklich ein Spiel?
201
00:24:48,612 --> 00:24:49,446
Wie bitte?
202
00:24:49,529 --> 00:24:52,365
Er hat auf mich eingestochen,
ich habe Wunden. Wie konnte...
203
00:24:52,449 --> 00:24:54,451
Tja... Hr. Yoo.
204
00:24:54,534 --> 00:24:57,704
Sie haben keine Stichwunden.
205
00:25:05,545 --> 00:25:08,506
-Was können wir tun?
-Her mit der Taschenlampe.
206
00:25:11,843 --> 00:25:14,554
Sie haben keine Stichwunden.
Nur gebrochene Knochen.
207
00:25:18,141 --> 00:25:20,268
Und der Verband an meinem Bauch?
208
00:25:21,144 --> 00:25:24,189
Beim Fall wurde Ihr Darm verletzt.
209
00:25:24,272 --> 00:25:25,941
Sie mussten operiert werden.
210
00:25:26,149 --> 00:25:28,109
Der Verband verdeckt die Narben.
211
00:25:29,694 --> 00:25:30,612
Hr. Yoo.
212
00:25:31,279 --> 00:25:33,949
Sprechen Sie von dem AR-Spiel?
213
00:25:34,532 --> 00:25:37,285
Ich sprach vorhin mit Hrn. Choi.
214
00:25:37,369 --> 00:25:38,828
Er spielte wohl das Spiel.
215
00:25:38,912 --> 00:25:41,581
Er rief mich an und erzählte mir davon.
216
00:25:41,665 --> 00:25:43,500
Plötzlich wurden wir unterbrochen.
217
00:25:45,794 --> 00:25:47,754
Er spielte das Spiel?
218
00:25:47,837 --> 00:25:50,090
Er wiederholte,
dass Hr. Cha ständig auftaucht.
219
00:25:50,173 --> 00:25:53,009
Und dass Hr. Cha in ein NSP
verwandelt wurde und ihn angriff.
220
00:25:53,927 --> 00:25:56,179
Das sagte er schon am Nachmittag
und dann...
221
00:25:56,263 --> 00:25:58,974
Aber braucht er für das Spiel
nicht die Kontaktlinsen?
222
00:26:03,144 --> 00:26:04,104
Die Kontaktlinsen
223
00:26:05,522 --> 00:26:06,648
sind hier.
224
00:26:06,731 --> 00:26:07,691
Was?
225
00:26:10,986 --> 00:26:13,196
Sie trugen keine Kontaktlinsen.
226
00:26:13,905 --> 00:26:16,324
Die Ärzte überprüften es
bei der Operation.
227
00:26:17,784 --> 00:26:20,203
-Ich trug keine Kontaktlinsen?
-Nein.
228
00:26:21,538 --> 00:26:23,665
Ich dachte,
ich wurde automatisch eingeloggt.
229
00:26:24,416 --> 00:26:25,458
Das war ich gar nicht?
230
00:26:28,044 --> 00:26:30,088
Erinnern Sie sich nicht?
231
00:26:30,588 --> 00:26:32,132
Sie waren völlig nüchtern.
232
00:26:35,343 --> 00:26:36,761
Jawohl, Hr. Yoo.
233
00:26:37,512 --> 00:26:40,807
Sie sind bestimmt etwas durcheinander
wegen der Schmerzmittel.
234
00:26:41,266 --> 00:26:44,019
Ruhen Sie sich aus. Ich bin gleich da.
235
00:26:45,270 --> 00:26:46,396
Ist Jin-woo aufgewacht?
236
00:26:47,022 --> 00:26:48,231
Ja, ich sprach mit ihm.
237
00:26:48,315 --> 00:26:50,650
Wie klingt er? Kann er sprechen?
238
00:26:50,734 --> 00:26:52,861
Ja, damit hat er kein Problem.
239
00:26:57,240 --> 00:26:59,034
Was für eine Erleichterung.
240
00:27:00,327 --> 00:27:02,620
Ich dachte, ich hätte beide verloren.
241
00:28:12,899 --> 00:28:15,610
Ich kann nicht ins Atelier kommen.
Es wird etwas dauern.
242
00:28:16,611 --> 00:28:18,238
Ein paar Wochen. Nein, einen Monat.
243
00:28:18,863 --> 00:28:19,989
Ich brauche etwas Zeit.
244
00:28:21,783 --> 00:28:22,659
Wer denn sonst?
245
00:28:22,742 --> 00:28:24,786
Er hat nur seinen Assistenten.
246
00:28:26,538 --> 00:28:28,665
Er ist wach. Hr. Yoo.
247
00:28:29,791 --> 00:28:31,084
Geht es Ihnen gut?
248
00:28:31,376 --> 00:28:32,627
Haben Sie Schmerzen?
249
00:28:32,710 --> 00:28:35,213
Was glaubst du denn?
250
00:28:35,296 --> 00:28:37,424
Es sieht sehr schmerzhaft aus.
251
00:28:38,049 --> 00:28:39,551
Wieso fragst du dann?
252
00:28:49,686 --> 00:28:51,187
Ich werde eine Schwester rufen.
253
00:28:57,235 --> 00:28:59,154
Sie haben uns einen Schreck eingejagt.
254
00:28:59,237 --> 00:29:01,072
Wir dachten, Sie sterben.
255
00:29:01,156 --> 00:29:02,866
Sie konnten erst nicht atmen.
256
00:29:02,949 --> 00:29:04,617
Aber Sie leben noch,
257
00:29:05,452 --> 00:29:06,911
weil Sie jemand wiederbelebte.
258
00:29:06,995 --> 00:29:09,539
Ohne ihn wären Sie wahrscheinlich tot.
259
00:29:09,622 --> 00:29:12,208
-Wirklich?
-Sie schlugen auf dem Geländer auf,
260
00:29:12,667 --> 00:29:15,545
das hat Ihren Fall abgebremst.
261
00:29:15,628 --> 00:29:18,506
So haben Sie überlebt.
Sie hatten großes Glück.
262
00:29:18,590 --> 00:29:22,260
Sie überlebten,
weil Sie auf dem Geländer aufschlugen.
263
00:29:23,636 --> 00:29:25,472
Eine sehr enthusiastische Erklärung.
264
00:29:26,055 --> 00:29:27,557
Ihr Kopf blieb verschont.
265
00:29:27,640 --> 00:29:30,185
Ein Wunder,
dass nur die Arme und Beine verletzt sind.
266
00:29:32,145 --> 00:29:33,021
Bist du sicher,
267
00:29:33,104 --> 00:29:35,315
-dass es meinem Kopf gut geht?
-Wie bitte?
268
00:29:38,943 --> 00:29:40,445
Regnet es draußen?
269
00:29:42,030 --> 00:29:43,448
Ja, wie man sieht.
270
00:29:45,366 --> 00:29:46,618
Sehen Sie etwa nichts?
271
00:29:46,701 --> 00:29:47,660
Doch.
272
00:29:49,621 --> 00:29:51,664
Ich bin froh, dass es wirklich regnet.
273
00:29:58,963 --> 00:30:01,132
Sie dürfen das Telefon nicht benutzen.
274
00:30:01,216 --> 00:30:02,550
Sie sind ein Patient.
275
00:30:02,634 --> 00:30:04,052
Kein Problem.
276
00:30:14,938 --> 00:30:16,689
-Hee-ju.
-Ja? Was ist denn?
277
00:30:16,773 --> 00:30:18,942
-Hr. Yoo benutzt sein Telefon.
-Was?
278
00:30:26,157 --> 00:30:27,283
Was machen Sie da?
279
00:30:30,537 --> 00:30:32,914
Sie sind verletzt
und sollen sich nicht bewegen.
280
00:30:32,997 --> 00:30:34,582
Muss das jetzt schon sein?
281
00:30:35,083 --> 00:30:37,585
-Hast du es ihm gegeben?
-Nein.
282
00:30:38,711 --> 00:30:41,214
Der Arzt ist gleich hier,
bitte liegen Sie still.
283
00:30:42,382 --> 00:30:44,676
Wieso sind Sie so wütend?
284
00:30:47,804 --> 00:30:50,181
Sie haben mir einen Schreck eingejagt.
285
00:30:50,265 --> 00:30:52,934
Ich war so schockiert,
und Sie tun so, als sei nichts...
286
00:30:57,814 --> 00:30:58,648
Weinen Sie etwa?
287
00:30:59,649 --> 00:31:00,525
Nein.
288
00:31:04,737 --> 00:31:06,573
Wo bleibt der Arzt bloß?
289
00:31:12,328 --> 00:31:14,747
Ist etwas passiert,
während ich bewusstlos war?
290
00:31:17,709 --> 00:31:20,211
Ich glaube, sie mag Sie.
291
00:31:20,962 --> 00:31:21,796
Wie bitte?
292
00:31:21,880 --> 00:31:24,215
Ich glaube, sie mag Sie sehr.
293
00:31:24,299 --> 00:31:26,259
Deine Schwester mag mich?
294
00:31:27,218 --> 00:31:29,387
Wir kennen uns erst seit zwei Tagen.
295
00:31:30,013 --> 00:31:32,181
Meine Schwester verliebt sich leicht.
296
00:31:32,265 --> 00:31:35,018
Das ist schon etwas übertrieben.
297
00:31:35,101 --> 00:31:37,770
Sie unterdrückt schon lange ihre Tränen.
298
00:31:37,979 --> 00:31:41,399
Ich glaube, sie ist sehr traurig,
dass Sie verletzt wurden.
299
00:31:41,983 --> 00:31:43,318
Wieso geht ihr das so nahe?
300
00:31:43,943 --> 00:31:45,278
Weil sie Sie mag.
301
00:31:46,154 --> 00:31:49,198
-Das ist meine Erklärung dafür.
-Eine seltsame Erklärung.
302
00:31:50,241 --> 00:31:51,993
Nur ein Kind kommt auf so was.
303
00:31:52,076 --> 00:31:53,745
Ich bin mir ziemlich sicher.
304
00:31:54,162 --> 00:31:56,539
Ich bin sehr feinfühlig, wissen Sie.
305
00:31:57,498 --> 00:31:58,791
Was halten Sie von ihr?
306
00:31:58,875 --> 00:32:01,085
Sie sind bald wieder single.
307
00:32:02,629 --> 00:32:04,714
Du überraschst mich schon wieder.
308
00:32:07,175 --> 00:32:09,928
Wieso? Willst du uns verkuppeln?
309
00:32:10,011 --> 00:32:13,932
Ich meine, meine Schwester
ist viel zu gut für Sie.
310
00:32:14,682 --> 00:32:16,768
Aber das muss sie selbst wissen.
311
00:32:17,977 --> 00:32:20,313
Außerdem ist sie jetzt reich.
312
00:32:20,897 --> 00:32:23,608
Ich finde, Sie wären ein tolles Paar.
313
00:32:28,738 --> 00:32:33,451
Wie du weißt,
lasse ich mich gerade scheiden.
314
00:32:33,534 --> 00:32:35,662
Ich habe genug von Frauen.
315
00:32:36,496 --> 00:32:38,164
Also spar dir das Verkuppeln.
316
00:32:38,247 --> 00:32:40,041
Geben Sie ihr gerade einen Korb?
317
00:32:40,124 --> 00:32:41,751
Ist dein Bruder wieder zu Hause?
318
00:32:42,794 --> 00:32:43,628
Nein.
319
00:32:43,711 --> 00:32:44,963
Hat er angerufen?
320
00:32:45,046 --> 00:32:45,964
Nein.
321
00:32:52,720 --> 00:32:53,846
Mögen Sie sie nicht?
322
00:32:58,434 --> 00:33:00,186
Wieso antworten Sie nicht?
323
00:33:09,112 --> 00:33:10,363
Der Arzt ist hier.
324
00:33:12,407 --> 00:33:13,533
Sie sind wach.
325
00:33:14,784 --> 00:33:15,952
Wie fühlen Sie sich?
326
00:33:17,453 --> 00:33:18,413
Schauen wir mal.
327
00:33:25,503 --> 00:33:27,630
Sein linkes Bein wird sich nicht erholen?
328
00:33:27,714 --> 00:33:29,090
Es besteht wenig Hoffnung.
329
00:33:29,173 --> 00:33:30,466
Was ist mit Physiotherapie?
330
00:33:31,634 --> 00:33:33,928
Wir werden alles versuchen.
331
00:33:38,433 --> 00:33:39,267
Und Jin-woo?
332
00:33:41,185 --> 00:33:42,270
Weiß er es schon?
333
00:33:42,603 --> 00:33:44,147
Nein, noch nicht.
334
00:33:45,273 --> 00:33:47,525
Nur ich und Fr. Jung wissen davon.
335
00:34:01,998 --> 00:34:03,541
Du solltest heimgehen.
336
00:34:04,292 --> 00:34:05,543
Schaffst du es alleine?
337
00:34:06,210 --> 00:34:07,045
Was ist mit dir?
338
00:34:07,128 --> 00:34:09,380
Ich muss hierbleiben.
Er hat sonst niemanden.
339
00:34:09,464 --> 00:34:10,590
Ok.
340
00:34:11,591 --> 00:34:12,675
Hee-ju,
341
00:34:13,468 --> 00:34:15,595
Hr. Yoo hat im Moment genug von Frauen.
342
00:34:15,678 --> 00:34:18,639
-Was?
-Er will im Moment keine Beziehung.
343
00:34:19,223 --> 00:34:21,309
Wieso erwähnst du das?
344
00:34:21,392 --> 00:34:22,477
Ich meine ja bloß.
345
00:34:34,864 --> 00:34:35,990
Ja, hallo?
346
00:34:36,908 --> 00:34:39,327
Ja, ich bin im Krankenhaus.
347
00:34:50,171 --> 00:34:51,172
Hr. Yoo.
348
00:34:53,341 --> 00:34:54,759
Ich kam gestern nicht dazu,
349
00:34:54,842 --> 00:34:57,053
Ihnen das zu sagen,
jemand hat für Sie angerufen.
350
00:34:57,845 --> 00:34:59,639
-Wer denn?
-Ihre Frau.
351
00:35:00,848 --> 00:35:03,476
-Wer?
-Ihre Frau, Fr. Go Yu-ra.
352
00:35:06,312 --> 00:35:08,523
Sie hat gestern im Hostel angerufen.
353
00:35:10,233 --> 00:35:12,652
Im Hostel? Woher wusste sie, wo ich bin?
354
00:35:12,735 --> 00:35:14,153
Ich weiß es nicht.
355
00:35:14,612 --> 00:35:17,073
Sie sagte, sie könne weder Sie
noch Hrn. Seo erreichen.
356
00:35:21,744 --> 00:35:24,914
Ich wollte Sie gerade rufen,
als das mit dem Unfall geschah.
357
00:35:25,414 --> 00:35:29,001
Es ist mir gerade erst wieder eingefallen.
358
00:35:29,460 --> 00:35:32,088
Sie haben ihr von dem Umfall erzählt?
359
00:35:33,381 --> 00:35:34,257
Ja.
360
00:35:34,882 --> 00:35:38,010
Ich dachte, sie sollte es wissen.
Sie ist doch Ihre Frau.
361
00:35:41,681 --> 00:35:44,725
Sie ist in Spanien für ein Foto-Shooting.
362
00:35:45,143 --> 00:35:46,435
Sie ist in Spanien?
363
00:35:47,228 --> 00:35:49,730
Ja, sie ist unterwegs hierher.
364
00:35:49,814 --> 00:35:50,773
Hierher?
365
00:35:51,941 --> 00:35:52,775
Ja.
366
00:35:53,442 --> 00:35:56,362
Verdammt. Wo ist sie jetzt?
367
00:35:57,363 --> 00:35:59,365
Sie ist unterwegs nach oben.
368
00:35:59,448 --> 00:36:01,617
Jetzt gerade? Sie ist schon hier?
369
00:36:02,743 --> 00:36:04,579
Ja, sie ist gerade angekommen...
370
00:36:06,914 --> 00:36:09,208
Hören Sie auf. Das reicht. Danke.
371
00:36:09,292 --> 00:36:11,502
-Das reicht.
-Habe ich Ihnen wehgetan?
372
00:36:11,627 --> 00:36:13,129
Kann ich aufstehen?
373
00:36:13,212 --> 00:36:15,548
Wozu? Sie sollen sich nicht bewegen.
374
00:36:15,631 --> 00:36:17,425
Haben Sie Schmerzen?
375
00:36:17,508 --> 00:36:19,594
Bitte sagen Sie ihr, dass ich gehen muss.
376
00:36:19,677 --> 00:36:20,511
Warten Sie.
377
00:36:20,595 --> 00:36:21,429
Wohin?
378
00:36:21,512 --> 00:36:23,973
Ich brauche Krücken oder einen Rollstuhl.
379
00:36:24,056 --> 00:36:25,057
Aber...
380
00:36:25,725 --> 00:36:28,060
Sie sind dafür verantwortlich.
381
00:36:28,144 --> 00:36:29,687
-Was?
-Ich habe schon...
382
00:36:30,980 --> 00:36:32,273
Ich habe genügend Schmerzen.
383
00:36:32,398 --> 00:36:35,902
Das hat mir noch gefehlt.
Ich muss abhauen,
384
00:36:36,277 --> 00:36:37,528
und Sie helfen mir dabei.
385
00:36:39,197 --> 00:36:40,948
Das soll ein Witz sein, oder?
386
00:36:41,032 --> 00:36:43,284
-Sehe ich so aus?
-Nein.
387
00:36:44,035 --> 00:36:45,286
Ihr Telefon.
388
00:36:57,465 --> 00:37:00,134
Kann er nicht einen Moment
im Rollstuhl raus?
389
00:37:00,218 --> 00:37:01,719
Nein, er darf sich nicht bewegen.
390
00:37:01,802 --> 00:37:04,388
Könnte er vielleicht das Zimmer wechseln?
391
00:37:04,472 --> 00:37:06,974
Wieso das denn?
392
00:37:07,183 --> 00:37:10,061
Er hat seine Gründe.
393
00:37:10,269 --> 00:37:11,479
Wäre das möglich?
394
00:37:11,562 --> 00:37:13,898
Warten Sie einen Moment. Ich schaue nach.
395
00:37:15,191 --> 00:37:16,400
Aber es ist sehr dringend.
396
00:37:52,728 --> 00:37:55,314
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
397
00:38:09,120 --> 00:38:11,163
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
398
00:38:23,676 --> 00:38:27,513
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
399
00:38:31,892 --> 00:38:33,978
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
400
00:38:44,780 --> 00:38:45,656
Wer ist da?
401
00:38:46,240 --> 00:38:48,826
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
402
00:38:59,253 --> 00:39:00,212
Hr. Yoo.
403
00:39:33,662 --> 00:39:34,914
Die Krankenschwester...
404
00:39:35,623 --> 00:39:37,083
-Machen Sie die Tür zu.
-Was?
405
00:39:37,166 --> 00:39:38,209
Machen Sie die Tür zu!
406
00:39:49,261 --> 00:39:50,388
Hr. Yoo.
407
00:39:50,971 --> 00:39:52,098
Was ist denn los?
408
00:39:53,641 --> 00:39:56,435
Die Gitarre. Hören Sie sie auch?
409
00:40:06,946 --> 00:40:07,947
Eine Gitarre?
410
00:40:10,074 --> 00:40:11,909
"Erinnerungen an die Alhambra."
411
00:40:14,120 --> 00:40:15,246
Sie hören es nicht?
412
00:40:15,830 --> 00:40:16,705
Nein.
413
00:40:18,833 --> 00:40:20,835
Wieso fragen Sie das schon wieder?
414
00:40:20,918 --> 00:40:22,920
Bin ich der Einzige, der das hört?
415
00:40:23,629 --> 00:40:24,630
Wirklich?
416
00:40:27,007 --> 00:40:28,717
Dann verliere ich den Verstand.
417
00:40:29,552 --> 00:40:30,594
Wie bitte?
418
00:40:34,765 --> 00:40:37,309
DEIN DUELL WIRD
DURCH EIN HINDERNIS VERZÖGERT
419
00:40:37,560 --> 00:40:39,979
UMGEHE DAS HINDERNIS
UND HALTE DICH BEREIT
420
00:40:42,565 --> 00:40:44,817
DEIN DUELL WIRD BEENDET,
WENN DIE ZEIT ABLÄUFT
421
00:40:47,403 --> 00:40:51,073
ZINU: LEVEL 4
ANGRIFF 450, VERTEIDIGUNG 460
422
00:41:11,469 --> 00:41:13,471
Hr. Yoo, geht es Ihnen gut?
423
00:41:14,013 --> 00:41:15,181
Ich komme jetzt rein.
424
00:41:15,598 --> 00:41:16,849
Sie sollen sie zu lassen!
425
00:41:20,269 --> 00:41:21,395
Öffnen Sie sie nicht.
426
00:41:22,104 --> 00:41:23,397
Warten Sie einen Moment.
427
00:41:46,837 --> 00:41:48,172
Was mache ich jetzt?
428
00:41:52,676 --> 00:41:53,636
HR. SEO
429
00:42:01,477 --> 00:42:02,811
Sie ist schon hier. Oh, nein.
430
00:42:05,314 --> 00:42:06,649
Sie ist Koreanerin.
431
00:42:16,242 --> 00:42:18,869
Hallo, wir haben vorhin telefoniert.
432
00:42:19,912 --> 00:42:20,788
Ok.
433
00:42:21,080 --> 00:42:25,167
-Ist sein Zimmer da hinten?
-Nein. Er ist nicht hier. Mein Fehler.
434
00:42:25,251 --> 00:42:26,835
Sie sagten, er sei im 4. Stock.
435
00:42:27,419 --> 00:42:28,337
Tja...
436
00:42:28,420 --> 00:42:31,215
Er hat das Zimmer gewechselt.
Das habe ich ganz vergessen.
437
00:42:31,298 --> 00:42:33,551
Ich bin auch im falschen Stock.
438
00:42:34,843 --> 00:42:36,720
Bitte folgen Sie mir.
439
00:42:36,845 --> 00:42:38,347
Wir müssen den Aufzug nehmen.
440
00:42:43,477 --> 00:42:44,562
Hier entlang.
441
00:43:04,373 --> 00:43:05,374
DEIN DUELL GEHT WEITER
442
00:43:14,216 --> 00:43:15,551
Das falsche Zimmer.
443
00:43:16,135 --> 00:43:19,096
Tut mir leid. Es ist wohl das nächste.
444
00:43:33,819 --> 00:43:35,613
Was ist hier los?
445
00:43:47,291 --> 00:43:49,126
Können Sie aufstehen?
446
00:43:51,003 --> 00:43:52,004
Was machen Sie da?
447
00:43:52,921 --> 00:43:54,423
Sind Sie verrückt?
448
00:43:55,090 --> 00:43:56,342
Ich rufe die Polizei.
449
00:44:11,523 --> 00:44:12,941
DU WURDEST ANGEGRIFFEN
450
00:44:14,985 --> 00:44:18,864
In diesem Moment
war sämtliche Hoffnung verloren.
451
00:44:20,074 --> 00:44:21,909
In diesem Moment musste ich zugeben,
452
00:44:22,993 --> 00:44:24,119
dass ich verrückt bin.
453
00:44:30,834 --> 00:44:33,128
DEIN DUELL WIRD
DURCH EIN HINDERNIS VERZÖGERT
454
00:44:33,212 --> 00:44:34,880
UMGEHE DAS HINDERNIS
UND HALTE DICH BEREIT
455
00:44:42,721 --> 00:44:44,765
Sind Sie verrückt? Was soll das?
456
00:44:45,391 --> 00:44:46,517
Kommen Sie zurück.
457
00:44:48,102 --> 00:44:50,145
Kommen Sie zurück!
458
00:44:50,646 --> 00:44:52,815
Ich brauche Hilfe!
459
00:44:54,358 --> 00:44:55,692
DEIN DUELL GEHT WEITER
460
00:44:55,776 --> 00:44:57,486
ZINU: LEVEL 4, ASSASSINENKLINGE
461
00:45:05,953 --> 00:45:07,287
Wie heißen Sie?
462
00:45:08,163 --> 00:45:11,041
Ich? Jung Hee-ju.
463
00:45:11,333 --> 00:45:13,919
Wieso sind Sie hier
und nicht sein Assistent?
464
00:45:14,002 --> 00:45:15,087
Hr. Seo?
465
00:45:15,295 --> 00:45:17,047
Der trifft sich mit einem Besucher.
466
00:45:17,631 --> 00:45:18,465
Welcher Besucher?
467
00:45:18,966 --> 00:45:21,051
Irgendein Professor, mehr weiß ich nicht.
468
00:45:21,844 --> 00:45:23,053
Bestimmt Cha Byeong-jun.
469
00:45:23,846 --> 00:45:25,472
Wieso ist der alte Mann hier
470
00:45:25,556 --> 00:45:27,182
und nicht bei der Witwe?
471
00:45:27,266 --> 00:45:28,267
Yu-ra, ich bitte dich.
472
00:45:28,725 --> 00:45:31,270
Wieso musste er nach all dem
so schnell sterben?
473
00:45:31,353 --> 00:45:32,479
Es ist verblüffend.
474
00:45:37,651 --> 00:45:38,652
Da sind wir.
475
00:45:41,113 --> 00:45:42,197
Zimmer 905.
476
00:45:44,241 --> 00:45:45,117
Kommen Sie nicht?
477
00:45:45,200 --> 00:45:47,369
Ich habe etwas zu erledigen. Tschüss.
478
00:45:55,711 --> 00:45:57,713
-Wer sind Sie?
-Was?
479
00:46:00,090 --> 00:46:02,301
-Wer ist das?
-Sie sagte Zimmer 905.
480
00:46:08,682 --> 00:46:09,933
Er ist nicht hier.
481
00:46:10,017 --> 00:46:13,353
Steckt sie mit Jin-woo unter einer Decke?
482
00:46:16,231 --> 00:46:17,274
Entschuldigen Sie.
483
00:46:24,573 --> 00:46:26,325
-Hallo?
-Wo bist du?
484
00:46:27,534 --> 00:46:28,702
Noch im Krankenhaus?
485
00:46:29,328 --> 00:46:31,330
Du bist nicht sein Kindermädchen,
weißt du.
486
00:46:31,830 --> 00:46:33,040
Ich traf gerade Go Yu-ra.
487
00:46:34,750 --> 00:46:37,127
-Wirklich?
-Ich habe sie reingelegt.
488
00:46:37,211 --> 00:46:38,879
Was meinst du damit?
489
00:46:39,463 --> 00:46:42,007
Was mache ich jetzt?
Sie wird mich umbringen.
490
00:46:44,760 --> 00:46:46,345
Hat er jetzt doch einen Rollstuhl?
491
00:46:46,428 --> 00:46:47,513
Hallo? Hee-ju?
492
00:46:55,771 --> 00:46:57,439
Was ist los? Wo ist der Patient?
493
00:46:57,523 --> 00:46:59,775
Er sollte sich nicht bewegen,
494
00:46:59,858 --> 00:47:02,402
aber er hat ein Paar Krücken geklaut
und ist abgehauen.
495
00:47:02,486 --> 00:47:03,320
Was?
496
00:47:03,403 --> 00:47:06,448
Er darf das Bein nicht belasten.
Das gibt nur Komplikationen.
497
00:47:33,767 --> 00:47:34,851
DU WURDEST ANGEGRIFFEN
498
00:47:55,664 --> 00:47:56,707
Hallo?
499
00:48:02,087 --> 00:48:03,505
Lange her, Jeong-hun.
500
00:48:03,589 --> 00:48:04,756
Was wollen Sie denn hier?
501
00:48:05,340 --> 00:48:06,717
Hallo, Professor.
502
00:48:06,800 --> 00:48:08,677
Sie habe ich hier nicht erwartet.
503
00:48:09,511 --> 00:48:10,887
Was wollen Sie hier?
504
00:48:10,971 --> 00:48:12,180
Wieso denn nicht?
505
00:48:12,681 --> 00:48:15,809
Mein Ehemann hatte einen Unfall.
Ich sollte ihm zur Seite stehen.
506
00:48:16,685 --> 00:48:19,271
Die Scheidung ist noch nicht durch.
507
00:48:20,480 --> 00:48:22,733
Auch wenn der schon
meine Nummer gesperrt hat.
508
00:48:23,275 --> 00:48:24,818
Ist das nicht etwas unhöflich?
509
00:48:28,447 --> 00:48:29,281
Wo ist Hr. Yoo?
510
00:48:29,364 --> 00:48:30,657
Das sollte ich dich fragen.
511
00:48:30,907 --> 00:48:32,534
-Wo ist er hin?
-Wie bitte?
512
00:48:33,952 --> 00:48:36,538
Tu nicht so unschuldig.
Du weißt bestimmt, wo er ist.
513
00:48:38,707 --> 00:48:40,000
Was meinen Sie damit?
514
00:48:41,293 --> 00:48:42,753
Er ist verschwunden.
515
00:48:43,420 --> 00:48:46,465
Er war so schockiert,
dass ich hier bin, dass er abgehauen ist.
516
00:48:47,257 --> 00:48:50,218
Die Schwester meinte,
er hätte ein Paar Krücken gestohlen.
517
00:48:50,302 --> 00:48:53,305
Er muss mich wirklich sehr hassen.
518
00:48:54,389 --> 00:48:56,767
-Ich hörte, dem Bein geht's nicht so gut.
-Sie...
519
00:49:00,562 --> 00:49:02,773
Es ist tragisch, nicht wahr, Professor?
520
00:49:03,857 --> 00:49:05,275
Soll ich lachen oder weinen?
521
00:49:05,359 --> 00:49:06,860
Haben Sie getrunken?
522
00:49:07,861 --> 00:49:08,737
Nein.
523
00:49:09,029 --> 00:49:11,156
Wenn Sie nicht betrunken sind,
524
00:49:11,239 --> 00:49:13,784
dann sollten Sie keine sarkastischen Witze
525
00:49:14,326 --> 00:49:17,245
über ihren verletzten Ehemann machen.
526
00:49:17,704 --> 00:49:21,083
"Wenn er plötzlich stirbt,
brauche ich keine Unterhaltszahlungen.
527
00:49:21,166 --> 00:49:22,959
Bekomme ich dann sein ganzes Geld?
528
00:49:23,669 --> 00:49:25,379
Was wäre besser für mich?
529
00:49:25,671 --> 00:49:27,339
Soll ich die Scheidung zurückziehen?
530
00:49:27,589 --> 00:49:29,675
Was sage ich der Presse?"
531
00:49:29,800 --> 00:49:31,843
Ihnen gehen viele Gedanken durch den Kopf.
532
00:49:31,927 --> 00:49:35,847
Es scheint fast, Sie bereuen es,
dass es nur das Bein ist.
533
00:49:35,931 --> 00:49:38,183
Ich wusste immer,
dass Sie unverschämt sind.
534
00:49:38,266 --> 00:49:40,143
Beachten Sie die Wünsche des Patienten.
535
00:49:40,227 --> 00:49:41,561
Wieso sind Sie hergekommen?
536
00:49:42,688 --> 00:49:44,815
Sie wissen, dass er Sie nicht leiden kann.
537
00:49:44,898 --> 00:49:46,274
Ihr Besuch dient ihm nicht.
538
00:49:46,358 --> 00:49:47,484
Professor.
539
00:49:48,568 --> 00:49:50,612
Sie wollen mich stets belehren,
540
00:49:51,071 --> 00:49:52,447
aber ich bin seine Familie.
541
00:49:52,531 --> 00:49:54,449
Sie sind nicht seine Familie.
542
00:49:54,533 --> 00:49:56,076
Wie wird jemand, der weniger
543
00:49:56,159 --> 00:49:58,036
als ein Jahr zusammen ist, zur Familie?
544
00:49:58,453 --> 00:50:00,414
Ich hingegen kenne ihn seit 20 Jahren.
545
00:50:00,706 --> 00:50:02,457
Sie haben gut reden.
546
00:50:02,541 --> 00:50:05,752
Sie haben Ihren Sohn enterbt,
und besuchen ihn erst, als er tot ist.
547
00:50:05,836 --> 00:50:08,130
Sie und Ihr Sohn
sind nur auf dem Papier verwandt.
548
00:50:12,968 --> 00:50:15,303
Kümmern Sie sich lieber
um Ihre Schwiegertochter.
549
00:50:15,762 --> 00:50:17,431
Jin-woo hat mich.
550
00:50:18,515 --> 00:50:20,684
Jeder kümmert sich um die eigene Familie.
551
00:50:30,235 --> 00:50:31,570
Danke.
552
00:50:36,992 --> 00:50:37,826
Was ist passiert?
553
00:50:37,909 --> 00:50:40,579
Ich weiß es nicht.
Fr. Jung war bestimmt bei ihm.
554
00:50:40,746 --> 00:50:43,582
Sie antwortet nicht.
Entschuldigen Sie. Ich werde ihn suchen.
555
00:50:46,418 --> 00:50:47,419
Professor.
556
00:51:12,027 --> 00:51:13,320
DU WURDEST ANGEGRIFFEN
557
00:51:28,376 --> 00:51:31,838
In dem Moment wurde mir klar...
558
00:51:34,633 --> 00:51:35,926
...dass Hyeong-seoks Tod
559
00:51:36,968 --> 00:51:38,220
kein Unfall war.
560
00:51:40,347 --> 00:51:41,932
Hyeong-seok wurde ermordet.
561
00:51:44,434 --> 00:51:48,271
Er verblutete,
nachdem mein Schwert ihn traf.
562
00:51:50,941 --> 00:51:52,108
Wie ich jetzt.
563
00:51:55,153 --> 00:51:56,863
Ich habe Hyeong-seok getötet.
564
00:51:59,241 --> 00:52:00,826
Als Beweis...
565
00:52:03,328 --> 00:52:05,539
...erwartete mich der gleiche Tod.
566
00:52:07,457 --> 00:52:11,336
Unser Tod würde ein Rätsel bleiben.
567
00:52:12,045 --> 00:52:13,338
Aber wir wussten,
568
00:52:15,173 --> 00:52:17,384
dass wir einander töteten,
um uns zu rächen.
569
00:52:23,473 --> 00:52:24,808
Wie wir es uns jeden Tag
570
00:52:25,600 --> 00:52:26,810
gewünscht hatten.
571
00:52:30,272 --> 00:52:31,231
Hr. Yoo.
572
00:52:53,879 --> 00:52:55,297
Was machen Sie da?
573
00:52:59,301 --> 00:53:01,136
DEIN DUELL WIRD
DURCH EIN HINDERNIS VERZÖGERT
574
00:53:01,219 --> 00:53:02,178
Hr. Yoo?
575
00:53:07,976 --> 00:53:09,019
Hr. Yoo.
576
00:53:13,023 --> 00:53:15,066
Nein, Ihr Fuß. Oh, nein.
577
00:53:36,504 --> 00:53:38,715
DEIN DUELL WIRD BEENDET,
WENN DIE ZEIT ABLÄUFT
578
00:53:43,428 --> 00:53:44,888
Bleiben Sie einen Moment hier.
579
00:53:46,973 --> 00:53:48,183
Nur einen Moment.
580
00:54:07,035 --> 00:54:08,244
Was geht hier vor?
581
00:54:12,082 --> 00:54:14,042
Bleiben Sie einen Moment ganz still.
582
00:54:14,626 --> 00:54:15,919
Gehen Sie nicht weg.
583
00:54:35,897 --> 00:54:37,273
Ich verhalte mich seltsam.
584
00:54:40,610 --> 00:54:42,028
Sie verstehen es nicht, oder?
585
00:54:47,993 --> 00:54:49,119
Nein, leider nicht.
586
00:54:50,578 --> 00:54:51,997
Halten Sie mich für verrückt?
587
00:54:57,419 --> 00:54:59,129
Ich glaube, ich bin verrückt.
588
00:55:23,987 --> 00:55:26,281
DIE ZEIT IST ABGELAUFEN
589
00:55:26,364 --> 00:55:29,367
DEIN DUELL WURDE ABGEBROCHEN
590
00:55:44,299 --> 00:55:45,300
Es geht mir gut.
591
00:55:54,309 --> 00:55:55,310
Hr. Yoo!
592
00:55:55,393 --> 00:55:56,311
Hr. Yoo!
593
00:56:08,031 --> 00:56:09,240
Hr. Yoo.
594
00:56:16,289 --> 00:56:19,125
Die Autopsie wird gerade durchgeführt.
595
00:56:19,834 --> 00:56:20,877
Wir brauchen mehr...
596
00:56:28,093 --> 00:56:29,219
Hr. Yoo wurde gefunden.
597
00:56:31,888 --> 00:56:34,557
-Hr. Yoo wurde gefunden.
-Gehen wir.
598
00:56:41,147 --> 00:56:42,816
Hier drüben! Wir brauchen Hilfe.
599
00:56:51,116 --> 00:56:51,991
Fingerabdrücke?
600
00:56:52,492 --> 00:56:53,785
Hrn. Yoos Fingerabdrücke
601
00:56:54,119 --> 00:56:56,287
wurden an Hrn. Chas Hals
und Kragen gefunden.
602
00:56:56,371 --> 00:57:00,166
Hr. Yoo sagte aus,
dass er seinen Kragen angefasst hat.
603
00:57:00,250 --> 00:57:01,751
Es gab keine sichtbaren Wunden.
604
00:57:01,876 --> 00:57:04,629
Wieso interessiert man sich dann
für seine Fingerabdrücke?
605
00:57:04,712 --> 00:57:07,465
Die vorläufige Untersuchung zeigt,
dass Hrn. Chas Todeszeit
606
00:57:07,549 --> 00:57:10,593
mit dem Zeitpunkt übereinstimmt,
als Hr. Yoo ihn verließ.
607
00:57:10,760 --> 00:57:13,012
Und es ist seltsam,
dass er aus dem 6. Stock fiel.
608
00:57:13,096 --> 00:57:15,140
-Was wollen Sie damit sagen?
-Was?
609
00:57:15,223 --> 00:57:16,432
Wollen Sie mir sagen,
610
00:57:16,933 --> 00:57:19,769
dass mein Sohn von seinem Freund
611
00:57:20,520 --> 00:57:21,604
getötet wurde?
612
00:57:22,355 --> 00:57:24,858
Das meinte Hr. Kim damit nicht.
613
00:57:25,024 --> 00:57:29,112
Die Polizei kann ihn unter den Umständen
nicht als Verdächtigen ausschließen.
614
00:57:29,362 --> 00:57:31,906
Ich sage nur,
dass eine weitere Untersuchung nötig ist.
615
00:57:32,949 --> 00:57:33,783
Hr. Yoo!
616
00:57:38,455 --> 00:57:40,748
-Er ist hingefallen.
-Jin-woo.
617
00:57:46,212 --> 00:57:47,380
Es tut mir leid.
618
00:57:56,556 --> 00:57:58,683
Was tat er, als Sie ihn fanden?
619
00:57:59,267 --> 00:58:01,394
Ich weiß es nicht.
620
00:58:13,823 --> 00:58:17,035
Manche Dinge versteht man nur,
wenn man den Verstand verloren hat.
621
00:58:28,379 --> 00:58:29,339
Jung Se-ju.
622
00:58:30,340 --> 00:58:33,301
Ich verstand,
wieso er nicht zurückgekommen war.
623
00:58:34,469 --> 00:58:37,222
Ich hatte einen Verdacht,
wovor er Angst hatte.
624
00:59:03,623 --> 00:59:05,959
Vielleicht wurde er auch verfolgt.
625
00:59:06,584 --> 00:59:08,628
Von jemandem, den nur er sehen konnte.
626
00:59:47,083 --> 00:59:49,961
Ist Se-ju in dem Zug gestorben?
627
00:59:50,837 --> 00:59:51,713
Oder...
628
01:00:49,562 --> 01:00:51,648
-Könnten Sie meine Sachen holen?
-Ihre Sachen?
629
01:00:51,731 --> 01:00:53,316
Meine Sachen sind doch hier?
630
01:00:53,399 --> 01:00:55,985
Könnten Sie mir meine Kontaktlinsen holen?
631
01:00:58,112 --> 01:00:59,030
Was machen Sie da?
632
01:00:59,113 --> 01:01:01,407
Erklären Sie es dem Besitzer für mich.
Ich bin in Eile.
633
01:01:01,491 --> 01:01:04,869
Hyeong-seoks Familie muss entscheiden,
ob eine detaillierte Autopsie nötig ist.
634
01:01:04,952 --> 01:01:07,747
Aber es wäre möglich,
dass die Autopsie Jin-woo belastet.
635
01:01:07,830 --> 01:01:09,540
Ich meine es ernst.
636
01:01:09,624 --> 01:01:11,876
Ich will den Kaufvertrag
rückgängig machen.
637
01:01:11,959 --> 01:01:14,712
Ich brauche das Geld nicht,
nehmen Sie es zurück.
638
01:01:14,796 --> 01:01:16,339
Wir müssen hier weg.
639
01:01:16,422 --> 01:01:18,800
-Wann wollen Sie abreisen?
-Heute.
640
01:01:18,883 --> 01:01:21,636
Es ist Fr. Jung. Was soll ich tun?
641
01:01:22,762 --> 01:01:24,514
-Ruf sie an, sobald wir da sind.
-Taxi!
642
01:01:24,597 --> 01:01:26,474
Sag ihr, dass es einen Notfall gab.