1
00:00:13,179 --> 00:00:17,892
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:50,800 --> 00:00:52,594
FOLGE 6
3
00:01:07,442 --> 00:01:13,656
HOSTEL BONITA
4
00:01:35,011 --> 00:01:36,888
Du bist wieder da.
5
00:01:37,388 --> 00:01:40,308
Ich wollte ins Krankenhaus kommen,
nachdem ich aufgeräumt habe.
6
00:01:40,391 --> 00:01:41,684
Ich hörte, dass er wach ist.
7
00:01:41,768 --> 00:01:43,770
-Ja.
-Meine Güte.
8
00:01:43,853 --> 00:01:46,189
Gott sei Dank. Ich bin so erleichtert.
9
00:01:46,856 --> 00:01:49,442
Ich dachte schon, er wacht nie mehr auf.
10
00:01:49,526 --> 00:01:52,278
Ich habe mir solche Sorgen gemacht.
11
00:01:52,362 --> 00:01:55,490
Ich hörte, er sei verletzt,
aber seinem Kopf gehe es gut.
12
00:01:55,573 --> 00:01:56,866
Was für eine Erleichterung.
13
00:01:58,493 --> 00:02:00,411
Du solltest etwas essen. Hast du Hunger?
14
00:02:01,121 --> 00:02:03,206
-Ich werde zuerst duschen.
-Ok.
15
00:02:04,791 --> 00:02:08,002
Wieso bist du so durchnässt?
16
00:02:08,378 --> 00:02:10,171
Hattest du keinen Schirm?
17
00:02:14,217 --> 00:02:17,929
Wieso bist du schon wieder da?
Solltest du nicht im Krankenhaus sein?
18
00:02:18,012 --> 00:02:20,473
Du sagtest, er hätte sonst niemanden.
19
00:02:20,557 --> 00:02:22,559
Jetzt schon. Seine Frau ist da.
20
00:02:22,642 --> 00:02:23,518
Seine Frau?
21
00:02:23,726 --> 00:02:26,146
Was meinst du damit?
Ist er nicht geschieden?
22
00:02:26,229 --> 00:02:28,231
Offiziell sind sie noch nicht geschieden.
23
00:02:28,314 --> 00:02:29,566
Wirklich?
24
00:02:30,650 --> 00:02:33,111
Ich dachte, das sein schon lange her.
25
00:02:33,736 --> 00:02:36,656
Gut, dass seine Familie jetzt da ist.
26
00:02:37,073 --> 00:02:37,907
Geh du duschen.
27
00:02:38,575 --> 00:02:39,534
Ok.
28
00:03:02,223 --> 00:03:03,683
Was zum Teufel?
29
00:03:08,813 --> 00:03:09,772
Machen Sie Platz!
30
00:03:10,607 --> 00:03:11,441
Was ist los?
31
00:03:12,775 --> 00:03:13,651
Hr. Yoo.
32
00:03:15,904 --> 00:03:17,572
Vorsicht. Hr. Yoo!
33
00:03:17,655 --> 00:03:19,824
Geht es Ihnen gut? Bitte wachen Sie auf.
34
00:03:19,908 --> 00:03:21,701
Alles wird gut.
35
00:03:22,619 --> 00:03:23,870
Was ist passiert?
36
00:03:24,662 --> 00:03:25,496
Hr. Yoo.
37
00:03:28,875 --> 00:03:30,418
Es ist nicht nur sein Bein.
38
00:03:30,919 --> 00:03:32,503
Der Kopf ist auch betroffen.
39
00:03:32,921 --> 00:03:35,006
Er verhält sich seltsam. Er redet Unsinn.
40
00:03:36,174 --> 00:03:38,009
Was mache ich, wenn er verrückt ist?
41
00:03:39,052 --> 00:03:40,595
Soll ich die Klage zurückziehen?
42
00:03:40,762 --> 00:03:42,513
Es ist wirklich kompliziert, weißt du?
43
00:03:42,805 --> 00:03:45,683
Was? An seiner Seite bleiben?
Und meine Termine?
44
00:03:47,143 --> 00:03:48,269
Ich rufe dich zurück.
45
00:03:50,063 --> 00:03:51,231
Wo wollen Sie denn hin?
46
00:03:53,983 --> 00:03:55,360
Jung Hee-ju, nicht wahr?
47
00:03:56,027 --> 00:03:58,196
Sie haben mich schamlos angelogen.
48
00:04:00,198 --> 00:04:01,532
Wurden Sie dafür bezahlt?
49
00:04:01,991 --> 00:04:03,159
Wie viel hat er bezahlt?
50
00:04:03,243 --> 00:04:05,912
War das Seo Jeong-huns Idee?
Dieser Waschlappen?
51
00:04:06,246 --> 00:04:09,040
Sie sollten nicht gierig sein,
das gibt nur Probleme.
52
00:04:09,666 --> 00:04:11,376
Kümmern Sie sich um Ihren Mist.
53
00:04:11,459 --> 00:04:12,794
Ich verstehe nicht ganz.
54
00:04:12,877 --> 00:04:14,379
Sie sollen verschwinden.
55
00:04:17,924 --> 00:04:21,219
Ich weiß jetzt, wie Sie aussehen.
Legen Sie sich nicht mit mir an.
56
00:04:21,302 --> 00:04:22,595
Fr. Go.
57
00:04:25,181 --> 00:04:26,724
Zeigen Sie etwas Respekt.
58
00:04:27,183 --> 00:04:29,102
Seien Sie nicht so unhöflich
zu jemandem...
59
00:04:31,479 --> 00:04:32,897
Du bist das wahre Problem.
60
00:04:39,737 --> 00:04:40,905
Geht es Ihnen gut?
61
00:04:42,282 --> 00:04:43,283
Ja.
62
00:04:45,451 --> 00:04:46,327
Tja...
63
00:04:46,911 --> 00:04:48,997
Beachten Sie sie nicht. Sie ist immer so.
64
00:04:49,080 --> 00:04:50,290
Aber wie...
65
00:04:50,873 --> 00:04:52,166
Sie sollten gehen.
66
00:04:52,542 --> 00:04:55,545
Wenn Sie hierbleiben,
gibt es nur Probleme.
67
00:04:55,795 --> 00:04:57,588
Ich rufe Sie später an.
68
00:05:27,493 --> 00:05:28,328
Jin-woo.
69
00:05:29,120 --> 00:05:30,246
Ich bin hier.
70
00:05:32,206 --> 00:05:34,876
Es ist lange her, nicht wahr?
71
00:05:44,677 --> 00:05:45,720
Jeong-hun.
72
00:05:47,221 --> 00:05:48,931
Das ist ein Traum, oder?
73
00:05:50,016 --> 00:05:52,560
Bitte sag mir, dass ich träume.
74
00:05:56,731 --> 00:05:58,816
Nein, leider nicht.
75
00:05:59,400 --> 00:06:00,651
Verdammt.
76
00:06:01,235 --> 00:06:03,112
Dir scheint es besser zu gehen.
77
00:06:03,863 --> 00:06:05,573
Dein Kopf ist doch nicht so verletzt.
78
00:06:05,656 --> 00:06:07,742
Müssen Sie nicht zu Ihrem Foto-Shooting?
79
00:06:07,825 --> 00:06:09,577
Gehen Sie. Sie werden erwartet.
80
00:06:09,660 --> 00:06:11,704
Du machst dir Sorgen
um mein Foto-Shooting?
81
00:06:11,788 --> 00:06:13,372
Nein, aber um die Crew.
82
00:06:13,456 --> 00:06:15,833
Gehen Sie. Ich bin hier,
seien Sie nicht besorgt.
83
00:06:15,917 --> 00:06:17,794
Ich bin besorgt, weil du hier bist.
84
00:06:17,877 --> 00:06:20,630
Die Tatsache, dass du hier bist,
ist meine größte Sorge.
85
00:06:21,881 --> 00:06:23,800
Schluss mit dem Blödsinn.
86
00:06:23,883 --> 00:06:27,428
Wer sollte wohl wirklich
an seiner Seite sein?
87
00:06:28,012 --> 00:06:29,889
Musst du immer das letzte Wort haben?
88
00:07:06,509 --> 00:07:08,219
Bleiben Sie einen Moment hier.
89
00:07:10,304 --> 00:07:11,389
Nur einen Moment.
90
00:07:16,227 --> 00:07:17,854
Halten Sie mich für verrückt?
91
00:07:20,606 --> 00:07:22,442
Ich glaube, ich bin verrückt.
92
00:08:04,317 --> 00:08:05,401
Wer ist da?
93
00:08:17,663 --> 00:08:18,664
Hr. Yoo.
94
00:08:23,002 --> 00:08:24,962
-Waren Sie noch auf?
-Was machen Sie hier?
95
00:08:26,631 --> 00:08:28,424
Sind Sie selbst hergefahren?
96
00:08:29,091 --> 00:08:30,676
Sie sind dafür verantwortlich.
97
00:08:30,760 --> 00:08:32,887
-Wofür?
-Sie haben diese Frau angerufen.
98
00:08:32,970 --> 00:08:34,597
Und Sie gehen nach Hause
99
00:08:34,680 --> 00:08:36,307
und lassen mich mit ihr zurück?
100
00:08:36,390 --> 00:08:37,350
Tja...
101
00:08:37,975 --> 00:08:40,770
Ich dachte, es bringt nichts,
wenn ich dableibe.
102
00:08:41,354 --> 00:08:43,814
Sind Sie wirklich
vor Ihrer Frau weggelaufen?
103
00:08:44,315 --> 00:08:45,816
Könnten Sie meine Sachen holen?
104
00:08:45,900 --> 00:08:48,069
-Ihre Sachen?
-Meine Sachen sind doch hier?
105
00:08:48,569 --> 00:08:51,322
Könnten Sie mir meine Kontaktlinsen holen?
106
00:08:51,405 --> 00:08:52,573
Ich schaffe es nicht.
107
00:08:52,657 --> 00:08:53,991
Deshalb sind Sie hier?
108
00:08:55,201 --> 00:08:56,744
Könnten Sie sich beeilen?
109
00:08:59,497 --> 00:09:01,791
Nur einen Moment.
Sie sollten drinnen warten.
110
00:09:02,375 --> 00:09:03,834
Nicht nötig. Ich warte hier.
111
00:09:04,085 --> 00:09:05,044
Kommen Sie rein.
112
00:09:05,127 --> 00:09:06,420
Hier ist es sicherer.
113
00:09:21,644 --> 00:09:23,229
Hallo, Hr. Seo. Ich bin's.
114
00:09:23,312 --> 00:09:24,689
Hr. Yoo ist hier.
115
00:09:24,772 --> 00:09:25,982
Was? Er ist bei Ihnen?
116
00:09:28,276 --> 00:09:29,694
Ja, was geht hier vor sich?
117
00:09:30,820 --> 00:09:34,073
Er schlief, also ging ich kurz raus.
Da ist er wieder abgehauen.
118
00:09:34,657 --> 00:09:38,244
Ich suchte ihn im Krankenhaus.
Wie ist er zu Ihnen gekommen?
119
00:09:39,287 --> 00:09:40,830
Er ist hergefahren.
120
00:09:41,539 --> 00:09:43,541
Meine Güte.
121
00:09:45,084 --> 00:09:48,379
-Er will seine Sachen. Was soll ich tun?
-Ich bin gleich da.
122
00:09:48,462 --> 00:09:50,047
Spielen Sie einfach mit,
123
00:09:50,131 --> 00:09:52,925
auch wenn er Unsinn redet.
124
00:09:53,009 --> 00:09:54,176
Der Arzt meint, er leidet
125
00:09:54,260 --> 00:09:56,137
an stressbedingten Wahnvorstellungen.
126
00:09:56,220 --> 00:09:57,305
"Wahnvorstellungen"?
127
00:10:00,474 --> 00:10:03,603
Er sieht und hört Dinge.
128
00:10:03,686 --> 00:10:07,315
Er denkt, ein Toter bedroht ihn
mit einem Schwert.
129
00:10:08,024 --> 00:10:10,776
Sie meinen den Mann, der gestern starb?
130
00:10:10,860 --> 00:10:11,736
Ja.
131
00:10:12,403 --> 00:10:15,489
Nachdem Sie gingen, hatte er einen Anfall.
132
00:10:15,573 --> 00:10:16,574
Gehen wir.
133
00:10:19,201 --> 00:10:20,369
Hr. Yoo!
134
00:10:20,703 --> 00:10:21,662
Was ist passiert?
135
00:10:22,163 --> 00:10:23,539
Was ist los?
136
00:10:23,623 --> 00:10:25,291
-Was ist los?
-Er ist hingefallen.
137
00:10:25,374 --> 00:10:27,126
-Ganz plötzlich.
-Hr. Yoo!
138
00:10:27,209 --> 00:10:30,254
Bitte sagen Sie etwas.
Er antwortet nicht...
139
00:10:30,338 --> 00:10:32,381
Sie mussten ihm
ein Beruhigungsmittel geben.
140
00:10:33,507 --> 00:10:35,801
Er schlief tief,
also passte ich kurz nicht auf.
141
00:10:35,885 --> 00:10:38,638
Wird er wieder Halluzinationen sehen?
142
00:10:38,721 --> 00:10:42,600
Ich weiß es nicht. Der Arzt meinte,
sie verschwinden nach ein paar Tagen.
143
00:10:42,683 --> 00:10:46,103
Ich will damit bloß sagen,
dass Sie mitspielen sollten,
144
00:10:46,520 --> 00:10:47,897
auch wenn er Unsinn redet.
145
00:10:48,481 --> 00:10:50,524
Sonst könnte sich
sein Zustand verschlimmern.
146
00:10:51,442 --> 00:10:52,693
Ok, ich werde mitspielen.
147
00:10:52,777 --> 00:10:54,070
Ok, ich gehe jetzt.
148
00:10:54,153 --> 00:10:55,071
Ok.
149
00:11:58,717 --> 00:12:01,929
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
150
00:12:57,276 --> 00:12:58,277
Hr. Yoo.
151
00:12:59,320 --> 00:13:00,279
Hr. Yoo.
152
00:13:05,993 --> 00:13:06,827
Hr. Yoo.
153
00:13:08,954 --> 00:13:09,788
Hr. Yoo.
154
00:13:28,641 --> 00:13:31,101
ANGRIFF 460, VERTEIDIGUNG 470
ASSASSINENKLINGE
155
00:13:31,352 --> 00:13:32,436
DIE ZEIT IST ABGELAUFEN
156
00:13:32,520 --> 00:13:33,604
DEIN DUELL WURDE ABGEBROCHEN
157
00:14:00,631 --> 00:14:02,258
Haben Sie die Kontaktlinsen?
158
00:14:02,967 --> 00:14:04,510
Ja. Die hier?
159
00:14:05,010 --> 00:14:05,886
Danke.
160
00:14:06,303 --> 00:14:07,972
Ziehen Sie eine Jacke an. Es ist...
161
00:14:20,484 --> 00:14:21,652
DAS IST DEIN 59. LOG-IN
162
00:14:21,735 --> 00:14:23,028
DU BIST AUF LEVEL 4
163
00:14:23,237 --> 00:14:24,947
SCHAU DICH IM DORF UM
164
00:14:25,030 --> 00:14:29,493
DUELL-STANDORT, MARKTPLATZ,
CAFÉ ALCAZABA, WAFFENGESCHÄFT
165
00:14:37,042 --> 00:14:39,336
Hr. Yoo, warten Sie.
166
00:14:42,047 --> 00:14:43,632
Wo wollen Sie hin? Ich fahre Sie.
167
00:14:43,716 --> 00:14:44,675
Nicht nötig.
168
00:14:46,385 --> 00:14:47,887
Warten Sie.
169
00:14:49,805 --> 00:14:52,808
Steigen Sie aus. Ich fahre.
Sie sollten nicht fahren.
170
00:14:52,892 --> 00:14:53,726
Machen Sie auf.
171
00:14:53,809 --> 00:14:55,644
-Sie kennen sich nicht aus.
-Das tue ich.
172
00:14:55,728 --> 00:14:57,521
-Gute Nacht.
-Wie soll ich schlafen?
173
00:14:57,605 --> 00:14:59,982
Machen Sie Witze?
Sie wollen mich auf den Arm nehmen.
174
00:15:00,065 --> 00:15:02,318
Wie soll ich jetzt schlafen?
Ich mache mir Sorgen.
175
00:15:02,401 --> 00:15:04,612
Wieso hören Sie mir nicht zu?
176
00:15:06,238 --> 00:15:08,657
Hr. Seo tut mir echt leid.
177
00:15:08,741 --> 00:15:10,284
Er hat den härtesten Job der Welt.
178
00:15:10,367 --> 00:15:11,994
Ich hoffe, Sie bezahlen ihn gut.
179
00:15:12,077 --> 00:15:14,163
Wer für Sie arbeitet, wird doch verrück!
180
00:15:14,246 --> 00:15:16,206
Sie wollen in Ihrem Zustand fahren.
181
00:15:16,290 --> 00:15:17,958
Wie kann ich da schlafen?
182
00:15:19,084 --> 00:15:20,794
Sie haben Beruhigungsmittel bekommen.
183
00:15:21,211 --> 00:15:23,297
Das könnte zu einem Unfall führen.
184
00:15:23,380 --> 00:15:25,925
-Sind Sie noch bei Verstand?
-Nein, bin ich nicht.
185
00:15:26,008 --> 00:15:27,509
Ich sagte doch, ich sei verrückt.
186
00:15:31,013 --> 00:15:32,222
Sind Sie auch krank?
187
00:15:33,182 --> 00:15:34,099
Wie bitte?
188
00:15:34,308 --> 00:15:37,394
Können Sie Ihre Meinung nur sagen,
wenn Sie wütend sind?
189
00:15:37,478 --> 00:15:39,313
Sie wären eine gute Rapperin.
190
00:15:39,396 --> 00:15:41,649
Ich meine es ernst.
191
00:15:42,149 --> 00:15:43,067
Außerdem...
192
00:15:45,235 --> 00:15:47,863
...will ich den Kaufvertrag
rückgängig machen.
193
00:15:48,572 --> 00:15:50,950
Ich brauche das Geld nicht,
nehmen Sie es zurück.
194
00:15:52,117 --> 00:15:54,995
Sie tauchen auf und bringen mich
auf diese Berg-und-Tal-Fahrt?
195
00:15:55,079 --> 00:15:57,289
Sie geben mir einfach so
zehn Milliarden Won.
196
00:15:57,373 --> 00:15:59,416
Für einen Tag war ich überglücklich,
197
00:15:59,500 --> 00:16:01,293
ich konnte es kaum fassen.
198
00:16:02,336 --> 00:16:03,337
Aber jetzt?
199
00:16:03,420 --> 00:16:04,964
Sie haben sich im Hostel verletzt.
200
00:16:05,047 --> 00:16:07,841
Was, wenn ich Sie fahren lasse,
und Sie verunglücken?
201
00:16:07,925 --> 00:16:09,593
Wie soll ich damit leben können?
202
00:16:10,260 --> 00:16:13,430
Wieso tun Sie mir das an?
203
00:16:15,265 --> 00:16:17,518
Mir ging es auch bisher gut ohne das Geld.
204
00:16:17,601 --> 00:16:21,146
Meine Familie kann gut
mit einem Zehntel davon leben.
205
00:16:21,313 --> 00:16:22,314
Ich bitte Sie...
206
00:16:23,816 --> 00:16:26,402
...nehmen Sie den Vertrag zurück,
und erlösen Sie mich.
207
00:16:26,485 --> 00:16:30,030
-Dann lasse ich Sie in Ruhe.
-Das ist eine geschäftliche Sache.
208
00:16:30,114 --> 00:16:31,657
Dann machen Sie die Tür auf.
209
00:16:37,871 --> 00:16:39,707
Sie können gerne mitkommen.
210
00:16:41,625 --> 00:16:43,002
Ich habe Angst allein.
211
00:16:47,006 --> 00:16:48,340
Ich fahre.
212
00:16:49,591 --> 00:16:52,594
Sie können mitfahren. Das muss genügen.
213
00:17:15,951 --> 00:17:17,036
Wo fahren wir hin?
214
00:17:17,119 --> 00:17:18,579
Wissen Sie, wo Sie hinfahren?
215
00:17:18,662 --> 00:17:19,621
Ja, das tue ich.
216
00:17:20,873 --> 00:17:22,541
Wie denn? Sie haben kein GPS.
217
00:17:25,335 --> 00:17:32,259
ENTFERNUNG: 1,8 KM
218
00:17:44,438 --> 00:17:45,439
Sind wir da?
219
00:18:05,959 --> 00:18:07,211
Es ist geschlossen.
220
00:18:07,419 --> 00:18:08,754
Die schließen um 19 Uhr.
221
00:18:08,837 --> 00:18:10,214
-Sie kennen den Laden?
-Klar.
222
00:18:10,297 --> 00:18:11,757
Hier kennt jeder jeden.
223
00:18:14,760 --> 00:18:16,720
Könnten Sie den Besitzer anrufen?
224
00:18:17,554 --> 00:18:19,848
-Sie wollen Antiquitäten kaufen?
-Ja, jetzt sofort.
225
00:18:20,474 --> 00:18:21,475
Ok, nur ein Moment.
226
00:18:38,534 --> 00:18:39,493
Geht er nicht ran?
227
00:18:39,576 --> 00:18:41,995
Er hört es wohl nicht.
Er ist sicher in einer Bar.
228
00:18:52,005 --> 00:18:53,423
Was machen Sie da?
229
00:18:55,551 --> 00:18:57,344
Das ist Einbruch.
230
00:18:57,427 --> 00:18:59,221
Erklären Sie es dem Besitzer für mich.
231
00:18:59,304 --> 00:19:00,180
Ich bin in Eile.
232
00:19:26,707 --> 00:19:30,085
Hallo. Du wirst verfolgt, nicht wahr?
233
00:19:39,344 --> 00:19:43,182
Willkommen im besten Waffenladen
in Granada.
234
00:19:43,265 --> 00:19:46,185
Ich glaube, ich habe, was du suchst.
235
00:19:47,186 --> 00:19:48,687
Möchtest du eine Waffe kaufen?
236
00:20:26,850 --> 00:20:29,811
ZINU: LEVEL 4, ANGRIFF 470,
VERTEIDIGUNG 480, ASSASSINENKLINGE
237
00:20:33,857 --> 00:20:35,734
TROUBADOUR-SPEER
ANGRIFF, STABILITÄT
238
00:20:38,946 --> 00:20:40,113
DEIN LEVEL IST ZU NIEDRIG
239
00:20:40,781 --> 00:20:42,783
ERREICHE EIN HÖHERES LEVEL
ODER SAMMLE GOLD
240
00:20:46,954 --> 00:20:49,706
HELDEN-SPEER
ANGRIFF 3.300, STABILITÄT 2.500
241
00:20:53,043 --> 00:20:54,336
DEIN LEVEL IST ZU NIEDRIG
242
00:20:54,419 --> 00:20:57,965
Bedenke deinen Status.
Du solltest eine günstigere Waffe wählen.
243
00:21:00,092 --> 00:21:01,385
Verdammt...
244
00:21:05,264 --> 00:21:06,098
Hallo?
245
00:21:06,306 --> 00:21:07,683
Hallo. Hier ist Hee-ju.
246
00:21:08,225 --> 00:21:11,228
Wo bist du? Ich habe ein Problem.
247
00:21:11,979 --> 00:21:16,066
Einer meiner Gäste hat
aus Versehen deine Tür eingeschlagen.
248
00:21:16,149 --> 00:21:17,859
EIS-DOLCH
ANGRIFF 720, STABILITÄT 550
249
00:21:17,943 --> 00:21:20,404
DEIN LEVEL IST ZU NIEDRIG
250
00:21:26,159 --> 00:21:27,452
WIND-DOLCH
251
00:21:30,205 --> 00:21:32,916
WIND-DOLCH
ANGRIFF 140, STABILITÄT 150
252
00:21:33,250 --> 00:21:38,297
MÖCHTEST DU DIESE WAFFE KAUFEN?
253
00:21:43,010 --> 00:21:46,513
DU HAST DEN WIND-DOLCH GEKAUFT
254
00:21:46,596 --> 00:21:50,559
Eine gute Wahl. Der wird einem Anfänger
wie dir nützlich sein.
255
00:21:54,187 --> 00:21:55,188
WIND-DOLCH AUSGERÜSTET
256
00:22:08,076 --> 00:22:10,037
BOGEN DES JUNGEN SCHÜTZEN
ANGRIFF 550, REICHWEITE 150 M
257
00:22:10,120 --> 00:22:11,288
DEIN LEVEL IST ZU NIEDRIG
258
00:22:16,209 --> 00:22:18,795
ELFEN-WURFSTERN x 3 STK.
ANGRIFF 50, REICHWEITE 50 M
259
00:22:18,879 --> 00:22:20,130
FÜR 10 GOLDSTÜCKE KAUFEN?
260
00:22:24,968 --> 00:22:26,636
DU HAST DEN ELFEN-WURFSTERN GEKAUFT
261
00:22:33,643 --> 00:22:34,519
TRAININGSMODUS
262
00:22:34,603 --> 00:22:35,771
ZIELE AUF DIE ZIELSCHEIBE
263
00:22:59,711 --> 00:23:02,214
Ok, ich werde hier warten.
264
00:23:19,940 --> 00:23:21,274
Hr. Yoo, was machen Sie da?
265
00:23:21,900 --> 00:23:22,818
Ich übe.
266
00:23:22,901 --> 00:23:23,860
Was denn?
267
00:23:23,944 --> 00:23:25,320
Den Wurf eines Wurfsterns.
268
00:23:25,987 --> 00:23:27,114
Ich kriege es nicht hin.
269
00:23:38,834 --> 00:23:40,210
Hr. Seo, ich bin's.
270
00:23:44,798 --> 00:23:45,924
VOLLTREFFER
271
00:24:01,314 --> 00:24:02,315
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
272
00:24:03,400 --> 00:24:04,860
DER TRAININGSMODUS WURDE BEENDET
273
00:24:04,943 --> 00:24:05,777
DEIN DUELL BEGINNT
274
00:24:17,789 --> 00:24:21,084
ZINU: LEVEL 4, ANGRIFF 220,
VERTEIDIGUNG 200, ELFEN-WURFSTERN
275
00:24:29,259 --> 00:24:30,177
VOLLTREFFER
276
00:24:34,723 --> 00:24:35,640
VOLLTREFFER
277
00:24:41,354 --> 00:24:42,939
WURFSTERNE AUFGEBRAUCHT
278
00:24:43,023 --> 00:24:44,357
ASSASSINENKLINGE AUSGERÜSTET
279
00:24:55,452 --> 00:24:57,537
Kommen Sie.
Ich schicke Ihnen den Standort.
280
00:25:03,835 --> 00:25:05,045
Hee-ju.
281
00:25:05,795 --> 00:25:06,922
Hallo.
282
00:25:07,255 --> 00:25:08,506
Was ist hier los?
283
00:25:10,717 --> 00:25:12,260
DEIN DUELL WIRD
DURCH EIN HINDERNIS VERZÖGERT
284
00:25:33,949 --> 00:25:35,075
DEIN DUELL GEHT WEITER
285
00:25:35,283 --> 00:25:36,910
WAFFE WECHSELN
286
00:25:52,509 --> 00:25:54,219
KRITISCHER TREFFER
GESUNDHEIT DES GEGNERS -140
287
00:26:02,185 --> 00:26:03,353
DU HAST DEN WIND-DOLCH EINGESETZT
288
00:26:03,436 --> 00:26:04,354
WAFFE WECHSELN
289
00:26:27,669 --> 00:26:29,087
KRITISCHER TREFFER
290
00:26:44,019 --> 00:26:45,353
DU HAST GEWONNEN
291
00:26:45,437 --> 00:26:46,938
DU ERHÄLTST
DIE PUNKTE DES GEGNERS
292
00:26:47,022 --> 00:26:48,398
ERFAHRUNG
ANGRIFF, VERTEIDIGUNG
293
00:26:48,481 --> 00:26:50,066
DU HAST LEVEL 5 ERREICHT
294
00:26:53,737 --> 00:26:54,946
LEICHE VON DR. CHA
295
00:26:55,322 --> 00:26:57,157
DU HAST IHN VOR 1 MINUTE BESIEGT
296
00:27:09,002 --> 00:27:10,128
Ich habe
297
00:27:10,795 --> 00:27:12,255
Hyeong-seok wieder getötet.
298
00:27:12,922 --> 00:27:13,923
Mein zweiter Mord.
299
00:27:21,890 --> 00:27:22,932
Hr. Yoo.
300
00:27:26,144 --> 00:27:28,438
ZINU: LEVEL 5
ANGRIFF 525, VERTEIDIGUNG 535
301
00:27:30,607 --> 00:27:33,318
Der Besitzer ist hier.
Sie wollten doch etwas kaufen.
302
00:27:36,112 --> 00:27:37,655
Wählen Sie etwas für mich aus.
303
00:27:37,739 --> 00:27:38,740
Ich?
304
00:27:38,907 --> 00:27:40,950
Kaufen Sie, was Sie möchten.
305
00:27:46,581 --> 00:27:48,875
Ok. Kein Problem.
306
00:27:48,958 --> 00:27:50,627
Ich hoffe, es geht dir gut?
307
00:27:51,211 --> 00:27:53,129
-Es tut mir leid.
-Kein Problem.
308
00:27:53,713 --> 00:27:55,340
Alles Gute. Tschüss.
309
00:28:15,527 --> 00:28:18,071
Ich bringe Sie in die Klinik.
Sie sehen nicht gut aus.
310
00:28:19,155 --> 00:28:20,657
Ich gehe nicht zurück.
311
00:28:21,282 --> 00:28:22,534
Wo wollen Sie dann hin?
312
00:28:24,744 --> 00:28:26,079
Ich weiß es nicht.
313
00:28:30,625 --> 00:28:32,210
Ich will nicht sterben.
314
00:28:32,669 --> 00:28:34,671
Aber zu töten fühlt sich schrecklich an.
315
00:28:41,094 --> 00:28:42,470
ZINU: LEVEL 5
ASSASSINENKLINGE
316
00:28:47,809 --> 00:28:49,436
Es bringt nichts, ihn umzubringen.
317
00:28:51,646 --> 00:28:53,565
Verdammt. Es gibt keinen Ausweg.
318
00:29:00,447 --> 00:29:02,407
Könnten Sie einfach fahren?
319
00:29:02,907 --> 00:29:04,909
Im Auto fühle ich mich sicherer.
320
00:30:33,414 --> 00:30:35,250
Hr. Cha wurde auf dieser Bank gefunden.
321
00:30:35,458 --> 00:30:36,584
Er saß genau da.
322
00:30:36,876 --> 00:30:39,796
Da hatte er sich mit Hrn. Yoo getroffen.
323
00:30:39,963 --> 00:30:41,464
Hrn. Yoos Fingerabdrücke
324
00:30:41,548 --> 00:30:44,008
wurden an Hrn. Chas Hals
und Kragen gefunden.
325
00:30:45,885 --> 00:30:48,513
Die vorläufige Untersuchung zeigt,
dass Hrn. Chas Todeszeit
326
00:30:48,763 --> 00:30:51,933
mit dem Zeitpunkt übereinstimmt,
als Hr. Yoo ihn verließ.
327
00:30:52,100 --> 00:30:54,352
Und es ist seltsam,
dass er aus dem 6. Stock fiel.
328
00:30:54,936 --> 00:30:56,229
-Was meinen Sie damit?
-Was?
329
00:30:56,312 --> 00:30:57,689
Wollen Sie mir sagen,
330
00:30:58,022 --> 00:31:00,692
dass mein Sohn von seinem Freund
331
00:31:01,693 --> 00:31:02,777
getötet wurde?
332
00:31:03,444 --> 00:31:04,654
Es tut mir leid.
333
00:31:09,784 --> 00:31:11,452
Es tut mir leid, Vater.
334
00:31:12,537 --> 00:31:13,371
Was tut dir leid?
335
00:31:14,205 --> 00:31:16,875
Ich hätte mich besser
um ihn kümmern sollen.
336
00:31:17,542 --> 00:31:19,377
Jedes Mal, wenn wir uns sehen,
337
00:31:19,836 --> 00:31:21,504
entschuldigst du dich bei mir.
338
00:31:22,255 --> 00:31:24,132
Wenn es dir so leidtut,
339
00:31:24,215 --> 00:31:26,968
dann hättest du es
erst gar nicht tun sollen.
340
00:31:27,302 --> 00:31:29,846
Wieso entschuldigst du dich,
nachdem du alles getan hast,
341
00:31:29,929 --> 00:31:31,598
was du tun wolltest?
342
00:31:33,975 --> 00:31:36,519
Als ihr mir gesagt habt,
dass ihr heiraten wollt,
343
00:31:37,562 --> 00:31:39,939
sagtet ihr,
dass ihr alles wiedergutmachen werdet.
344
00:31:40,023 --> 00:31:41,524
Aber was habt ihr erreicht?
345
00:31:41,608 --> 00:31:43,693
Wo hat es hingeführt? Einer ist tot,
346
00:31:44,027 --> 00:31:46,070
der andere
bleibt sein Leben lang behindert.
347
00:31:46,154 --> 00:31:46,988
Mein Sohn...
348
00:31:49,240 --> 00:31:50,909
Mein einziger Sohn
349
00:31:51,284 --> 00:31:52,619
verlor seine Freunde,
350
00:31:52,952 --> 00:31:55,246
sein Unternehmen, seinen Vater
und seine Ehre,
351
00:31:55,330 --> 00:31:57,457
er wurde zum Alkoholiker
352
00:31:57,540 --> 00:31:59,375
und starb auf mysteriöse Weise
353
00:32:00,126 --> 00:32:02,587
in einem fremden Land,
alles nur deinetwegen.
354
00:32:02,670 --> 00:32:03,713
Was Jin-woo angeht...
355
00:32:05,048 --> 00:32:07,425
Ich weiß, du trägst keine Schuld
an Hyeong-seoks Tod.
356
00:32:07,508 --> 00:32:10,011
Du trägst keine Schuld
an Jin-woos Zustand.
357
00:32:10,094 --> 00:32:12,597
Aber ich kann dich nicht trösten.
358
00:32:13,181 --> 00:32:14,641
Ich habe kein Mitleid mit dir.
359
00:32:15,391 --> 00:32:16,684
Das kann ich nicht.
360
00:32:22,982 --> 00:32:24,567
Was Jin-woo angeht...
361
00:32:28,488 --> 00:32:32,200
Hyeong-seoks Familie muss entscheiden,
ob eine detaillierte Autopsie nötig ist.
362
00:32:34,661 --> 00:32:37,705
Du und ich sind die Einzigen, die er hat.
363
00:32:38,373 --> 00:32:39,624
Aber es wäre möglich,
364
00:32:39,999 --> 00:32:42,794
dass die Autopsie Jin-woo belastet.
365
00:32:48,549 --> 00:32:50,051
Was willst du tun?
366
00:32:54,347 --> 00:32:55,807
Willst du die Autopsie?
367
00:33:07,735 --> 00:33:08,569
Professor Cha.
368
00:33:11,906 --> 00:33:12,907
Seit wann sind Sie da?
369
00:33:13,241 --> 00:33:14,200
Seit einer Stunde.
370
00:33:15,201 --> 00:33:16,160
Gleich nachdem ich
371
00:33:16,869 --> 00:33:18,496
Hyeong-seok und Jin-woo sah.
372
00:33:18,579 --> 00:33:19,664
Wie geht es Jin-woo?
373
00:33:19,747 --> 00:33:21,457
Er schlief, als ich ihn sah.
374
00:33:21,541 --> 00:33:23,418
Er hat Angstzustände, wenn er wach ist.
375
00:33:23,584 --> 00:33:25,211
Er erhält Beruhigungsmittel.
376
00:33:31,801 --> 00:33:33,720
-Haben Sie schon gegessen?
-Nein.
377
00:33:41,769 --> 00:33:43,980
Hier wurde Hyeong-seok gefunden.
378
00:34:11,132 --> 00:34:12,925
Wir sollten eine Lösung finden.
379
00:34:13,551 --> 00:34:14,677
Es ist dringend.
380
00:34:15,636 --> 00:34:19,015
Die Reporter werden bald
mit ihren Artikeln beginnen.
381
00:34:20,933 --> 00:34:23,394
Das ist eine tolle Quelle für Gerüchte.
382
00:34:23,978 --> 00:34:26,731
Die Wahrheit sie ihnen egal.
Sie wollen bloß Aufmerksamkeit.
383
00:34:28,232 --> 00:34:30,735
Was sorgt für mehr Aufmerksamkeit
als so was?
384
00:34:33,154 --> 00:34:34,238
Ja, Sie haben recht.
385
00:34:38,242 --> 00:34:40,119
Ich habe bereits mit Su-jin gesprochen.
386
00:34:42,830 --> 00:34:45,792
Die Autopsie bringt Hyeong-seok
nicht wieder zurück.
387
00:34:45,875 --> 00:34:48,628
Es wird schwierig sein,
die Todesursache zu bestimmen.
388
00:34:48,836 --> 00:34:50,713
Wenn die Autopsie durchgeführt wird,
389
00:34:50,797 --> 00:34:54,383
werden die Reporter
über einen möglichen Mord spekulieren.
390
00:34:54,467 --> 00:34:56,052
Eines kann ich dir sagen.
391
00:34:57,345 --> 00:34:59,764
Ich habe im Laufe der Jahre
392
00:34:59,847 --> 00:35:02,016
genügend Gerüchte über euch drei gehört.
393
00:35:02,100 --> 00:35:05,436
Aber dieses Mal wird es schlimmer,
das kann ich dir garantieren.
394
00:35:09,857 --> 00:35:11,442
Willst du die Autopsie?
395
00:35:12,193 --> 00:35:13,194
Nein.
396
00:35:21,285 --> 00:35:22,453
Wir sind uns einig.
397
00:35:24,038 --> 00:35:27,458
Außerdem will ich seinen Körper
nicht verunstalten.
398
00:35:28,292 --> 00:35:29,127
Ich zweifle nicht
399
00:35:30,211 --> 00:35:31,629
an Jin-woo.
400
00:35:33,673 --> 00:35:36,425
Es gibt keine Gründe für die Autopsie.
401
00:35:38,010 --> 00:35:39,095
Was ist mit Ihnen?
402
00:35:41,681 --> 00:35:42,640
Was meinen Sie?
403
00:35:45,268 --> 00:35:47,395
Hr. Yoo sagte mir, er hätte ihn zerstört.
404
00:35:47,603 --> 00:35:51,566
Er hat mich früh morgens angerufen
und gesagt, er hätte Hrn. Cha zerstört.
405
00:35:51,649 --> 00:35:53,067
Er war sehr aufgeregt.
406
00:35:53,151 --> 00:35:55,236
Wäre es möglich,
dass Hr. Yoo ihn verletzt hat?
407
00:35:55,319 --> 00:35:57,530
Er könnte wegen Körperverletzung
oder Tötung angeklagt werden.
408
00:35:59,615 --> 00:36:01,951
Yang-ju. Wie kannst du so etwas sagen?
409
00:36:02,034 --> 00:36:04,662
Ich habe ein komisches Gefühl dabei,
wie er sagte, dass er
410
00:36:04,745 --> 00:36:05,997
Hrn. Cha zerstört hat.
411
00:36:06,581 --> 00:36:08,166
Wärst du nicht gekommen,
412
00:36:08,583 --> 00:36:10,251
hätte ich wohl etwas Dummes getan.
413
00:36:12,712 --> 00:36:14,255
Hätte ich ein Messer gehabt,
414
00:36:14,922 --> 00:36:16,716
hätte ich ihn wohl erstochen.
415
00:36:17,550 --> 00:36:19,468
Was meinen Sie dazu?
416
00:36:23,681 --> 00:36:25,141
Ich glaube, es wäre absurd...
417
00:36:30,813 --> 00:36:32,023
...an ihm zu zweifeln.
418
00:36:38,237 --> 00:36:39,614
Dann werden wir es vertuschen.
419
00:36:41,949 --> 00:36:43,743
Wir kümmern uns um alles und reisen ab.
420
00:36:43,826 --> 00:36:46,287
Kümmern Sie sich um Jin-woo.
421
00:36:47,288 --> 00:36:49,332
Aber zuerst sollten Sie Yu-ra loswerden.
422
00:36:50,333 --> 00:36:51,876
Sie macht nur Probleme.
423
00:36:52,335 --> 00:36:53,169
Ok.
424
00:36:54,003 --> 00:36:56,547
Sobald es ihm besser geht,
schicken Sie ihn in die USA.
425
00:36:58,049 --> 00:36:59,800
Es besteht wenig Hoffnung,
426
00:36:59,884 --> 00:37:01,886
aber er sollte Physiotherapie versuchen.
427
00:37:02,678 --> 00:37:04,513
Ja, natürlich. Ich kümmere mich darum.
428
00:37:07,016 --> 00:37:07,975
Lassen Sie uns essen.
429
00:37:16,776 --> 00:37:18,945
So wurde Hyeong-seoks Tod
430
00:37:19,237 --> 00:37:20,947
unter den Teppich gekehrt.
431
00:37:24,700 --> 00:37:26,827
Während meine Schlaftabletten
Wirkung zeigten,
432
00:37:27,036 --> 00:37:28,704
verließen sie alle Granada.
433
00:37:45,680 --> 00:37:46,681
Su-jin.
434
00:37:49,475 --> 00:37:50,434
Da ist er!
435
00:37:50,518 --> 00:37:53,229
-Professor!
-Eine Stellungnahme.
436
00:37:53,729 --> 00:37:54,897
Nur eine kurze Aussage!
437
00:37:55,106 --> 00:37:56,023
Professor Cha.
438
00:37:57,566 --> 00:38:00,403
Diese Mistkerle haben mich reingelegt
und ihn weggebracht.
439
00:38:00,486 --> 00:38:02,154
Ich weiß nicht, wo er ist.
440
00:38:03,698 --> 00:38:05,866
Ich bringe sie um. Verdammt!
441
00:38:07,493 --> 00:38:09,578
Ich werde Cha Byeong-jun zerstören.
442
00:38:10,162 --> 00:38:12,039
Der alte Mann hat den Verstand verloren.
443
00:38:12,623 --> 00:38:14,292
Er versteckt meinen Mann vor mir.
444
00:38:14,375 --> 00:38:16,627
-Sogar Yu-ra.
-Was denken die,
445
00:38:16,711 --> 00:38:17,753
wer sie sind?
446
00:38:29,432 --> 00:38:31,600
Und Hyeong-seok.
447
00:38:38,941 --> 00:38:42,445
Ich nahm freiwillig das Beruhigungsmittel,
448
00:38:43,487 --> 00:38:46,157
da ich rausgefunden hatte,
dass Hyeong-seok nicht erschien,
449
00:38:46,240 --> 00:38:47,575
solange ich schlief.
450
00:39:08,179 --> 00:39:10,639
Im Schlaf war ich in Sicherheit.
451
00:39:13,225 --> 00:39:16,312
Ich schlief weiter,
um meine Ängste zu unterdrücken.
452
00:39:27,031 --> 00:39:27,948
Jin-woo.
453
00:39:33,746 --> 00:39:36,457
Die Arbeit stapelt sich.
Ich muss zurück nach Seoul.
454
00:39:43,672 --> 00:39:44,632
Möchtest du mir...
455
00:39:48,552 --> 00:39:49,762
...etwas sagen?
456
00:39:52,348 --> 00:39:53,599
Was meinst du?
457
00:39:56,143 --> 00:39:57,812
Nichts. Ich meine ja bloß.
458
00:40:01,482 --> 00:40:02,775
Keiner hat gefragt,
459
00:40:03,484 --> 00:40:05,778
was damals zwischen mir und Hyeong-seok
460
00:40:06,070 --> 00:40:07,238
geschehen war.
461
00:40:07,446 --> 00:40:08,823
Wenn jemand gefragt hätte,
462
00:40:09,198 --> 00:40:10,741
hätte ich geantwortet...
463
00:40:14,537 --> 00:40:16,372
...dass ich ihn getötet habe.
464
00:40:20,668 --> 00:40:22,128
Aber keiner traute sich,
465
00:40:22,753 --> 00:40:24,422
mich zu fragen.
466
00:40:25,089 --> 00:40:27,049
Sie hatten wohl Angst vor der Wahrheit.
467
00:40:31,762 --> 00:40:34,056
Hr. Park, es wird Zeit für Ihren Flug.
468
00:40:38,727 --> 00:40:40,855
Halte durch. Wir hören uns.
469
00:40:46,819 --> 00:40:48,988
FLUGHAFEN FEDERICO GARCIA LORCA GRANADA
470
00:40:50,114 --> 00:40:51,490
Seon-ho ging auch.
471
00:40:59,457 --> 00:41:01,083
Als ich wieder aufwachte...
472
00:41:06,046 --> 00:41:07,548
...waren wieder nur wir beide da.
473
00:43:00,703 --> 00:43:01,537
Hr. Yoo!
474
00:43:02,746 --> 00:43:04,665
Endlich sind Sie wach.
475
00:43:05,499 --> 00:43:06,750
Ich schlafe nicht mehr ein.
476
00:43:06,834 --> 00:43:08,877
Weil Sie keine Tabletten mehr haben.
477
00:43:09,295 --> 00:43:10,879
Der Arzt gibt Ihnen keine mehr.
478
00:43:10,963 --> 00:43:12,256
Die tun Ihnen nicht gut.
479
00:43:12,464 --> 00:43:13,882
Sind die Geister jetzt weg?
480
00:43:13,966 --> 00:43:15,759
Solltest du nicht in der Schule sein?
481
00:43:15,843 --> 00:43:17,094
Ich gehe heute nicht hin.
482
00:43:17,177 --> 00:43:19,013
Ich sagte, ich muss jemanden pflegen.
483
00:43:19,096 --> 00:43:19,972
"Jemanden pflegen"?
484
00:43:20,389 --> 00:43:21,765
-Mich?
-Ja.
485
00:43:22,141 --> 00:43:24,852
Aber ich liebe diesen Schuppen.
486
00:43:24,935 --> 00:43:26,353
Der Pool...
487
00:43:26,645 --> 00:43:27,771
...ist großartig.
488
00:43:28,063 --> 00:43:29,898
Kann ich morgen Freunde einladen?
489
00:43:30,566 --> 00:43:32,151
Die wären begeistert!
490
00:43:33,777 --> 00:43:37,072
Du scheinst eher Urlaub zu machen.
491
00:43:37,156 --> 00:43:38,866
Ich wollte Sie pflegen.
492
00:43:39,199 --> 00:43:41,452
Ich sollte mich mit Hee-ju abwechseln.
493
00:43:41,869 --> 00:43:43,370
Aber ich kann nichts tun.
494
00:43:43,912 --> 00:43:45,831
Sie wollen nur Hee-ju.
495
00:43:45,914 --> 00:43:47,041
Habe ich das gesagt?
496
00:43:47,124 --> 00:43:49,585
Sie ließen sie nicht gehen,
wissen Sie noch?
497
00:43:49,668 --> 00:43:50,502
Sie baten darum.
498
00:43:50,586 --> 00:43:51,503
Ach ja?
499
00:44:07,978 --> 00:44:10,147
Ich hole ein Handtuch, pass auf ihn auf.
500
00:44:17,738 --> 00:44:19,114
Wo gehen Sie hin?
501
00:44:20,991 --> 00:44:22,159
Ich bin gleich wieder da.
502
00:44:22,743 --> 00:44:24,203
Bleiben Sie hier.
503
00:44:24,536 --> 00:44:26,163
Ich habe Angst alleine.
504
00:44:31,835 --> 00:44:33,504
Ok. Ich gehe nirgends hin.
505
00:44:33,754 --> 00:44:35,130
Ich bin hier.
506
00:44:43,764 --> 00:44:45,182
Wäschst du das für mich?
507
00:45:01,782 --> 00:45:02,950
Sie wiederholten es.
508
00:45:03,575 --> 00:45:06,453
Sie sollte Sie nicht alleine lassen.
509
00:45:07,371 --> 00:45:09,498
Sie schlief hier
und konnte nicht heimkommen.
510
00:45:12,501 --> 00:45:13,836
Wieso gerade sie?
511
00:45:13,919 --> 00:45:15,129
Ich weiß es nicht.
512
00:45:15,379 --> 00:45:16,296
Was?
513
00:45:18,382 --> 00:45:19,842
Ich habe keine Ahnung,
514
00:45:20,134 --> 00:45:21,176
wieso ich das tat.
515
00:45:21,260 --> 00:45:22,428
Das ergibt keinen Sinn.
516
00:45:22,511 --> 00:45:23,720
Es ist die Wahrheit.
517
00:45:24,805 --> 00:45:26,640
Ich muss darüber nachdenken, wieso...
518
00:45:27,224 --> 00:45:28,684
...ich das zu ihr gesagt habe.
519
00:45:29,268 --> 00:45:30,352
Sie sind unglaublich.
520
00:45:30,686 --> 00:45:32,396
Wieso schmeicheln Sie ihr?
521
00:45:32,479 --> 00:45:34,857
-"Schmeicheln"?
-Das tun Sie doch,
522
00:45:34,940 --> 00:45:36,358
und Sie sind ziemlich gut.
523
00:45:36,942 --> 00:45:39,111
Sie bringen jede Frau zum Schmelzen.
524
00:45:39,903 --> 00:45:41,405
Wie ich sagte, Sie sind gut.
525
00:45:41,488 --> 00:45:42,948
Sie sind ein Meister.
526
00:45:43,657 --> 00:45:46,160
Gefällt Ihnen mein neuer Spitzname?
527
00:45:46,243 --> 00:45:50,706
-Soll ich dich so nennen?
-Er passt perfekt zu Ihnen.
528
00:45:55,711 --> 00:45:57,754
Noch eine Sache. Go Yu-ra...
529
00:45:58,755 --> 00:46:01,175
Ich mochte sie früher,
weil sie hübsch ist.
530
00:46:02,217 --> 00:46:04,761
-Aber in Echt ist sie nicht nett.
-Hast du sie getroffen?
531
00:46:05,179 --> 00:46:07,181
-Wo?
-Sie war bei uns.
532
00:46:10,726 --> 00:46:12,019
-Wer ist da?
-Sie!
533
00:46:15,105 --> 00:46:16,023
Sprechen Sie...
534
00:46:16,106 --> 00:46:17,399
Wie können Sie es wagen?
535
00:46:17,483 --> 00:46:18,775
Sie Miststück!
536
00:46:19,401 --> 00:46:22,404
Ich habe Sie gewarnt,
Sie sollen ihn in Ruhe lassen, nicht?
537
00:46:25,908 --> 00:46:28,952
Sie war völlig betrunken
und schrie rum, wo Sie seien.
538
00:46:29,453 --> 00:46:31,580
Und? Hat sie deine Schwester geschlagen?
539
00:46:32,164 --> 00:46:33,540
Sie stieß Hee-ju.
540
00:46:33,916 --> 00:46:36,460
Go Yu-ra wollte sie schlagen,
541
00:46:36,543 --> 00:46:38,378
aber die Gäste sind dazwischen gegangen.
542
00:46:38,462 --> 00:46:40,547
Sie wollte auf Hee-ju eintreten.
543
00:46:42,132 --> 00:46:44,301
Was für ein Miststück. Ich hasse sie!
544
00:46:45,093 --> 00:46:46,345
Wieso heirateten Sie sie?
545
00:46:48,222 --> 00:46:50,182
Sie passen nicht zusammen.
546
00:46:51,808 --> 00:46:52,893
Wieso gerade sie?
547
00:46:55,020 --> 00:46:57,856
-Ich weiß es nicht mehr.
-Sie wissen es nicht mehr?
548
00:46:57,940 --> 00:47:00,901
Leider nicht. Ich habe mich wohl
mitreißen lassen.
549
00:47:51,868 --> 00:47:52,828
Sie sind wieder auf.
550
00:47:53,328 --> 00:47:56,415
Erinnern Sie sich an mich?
Ich war da, als Sie...
551
00:47:56,832 --> 00:47:57,666
Natürlich.
552
00:47:57,749 --> 00:47:59,626
Sie gehören "praktisch" zur Familie.
553
00:48:02,129 --> 00:48:04,172
Ihre Großmutter hat mir das mitgegeben.
554
00:48:04,881 --> 00:48:05,716
Wo ist Hee-ju?
555
00:48:06,800 --> 00:48:07,968
Sie ist eingeschlafen.
556
00:48:08,051 --> 00:48:09,595
Sie ist bestimmt müde.
557
00:48:09,678 --> 00:48:11,054
Sie ist seit Tagen hier.
558
00:48:11,888 --> 00:48:12,931
Wie geht es Ihnen?
559
00:48:13,015 --> 00:48:15,517
Ich dachte nicht,
dass Sie schon wieder wach sind.
560
00:48:16,018 --> 00:48:16,893
Sie sehen gut aus.
561
00:48:17,853 --> 00:48:19,396
Schon besser.
562
00:48:19,479 --> 00:48:20,772
Geht es Ihnen wieder gut?
563
00:48:21,773 --> 00:48:22,774
Dann
564
00:48:23,233 --> 00:48:25,527
könnte ich heute Hee-ju ausführen?
565
00:48:25,861 --> 00:48:27,487
-Was?
-Heute ist...
566
00:48:27,613 --> 00:48:28,447
...ihr Geburtstag.
567
00:48:29,698 --> 00:48:31,825
Ich hatte befürchtet,
sie verbringt ihn hier,
568
00:48:32,117 --> 00:48:33,410
aber kann sie jetzt gehen?
569
00:48:33,952 --> 00:48:35,579
Wir organisieren eine Party.
570
00:48:35,662 --> 00:48:36,955
Das wusste ich nicht.
571
00:48:37,039 --> 00:48:39,750
Wir haben es verschoben,
weil sie nicht wegkonnte,
572
00:48:39,833 --> 00:48:42,336
aber sie hat doch heute Geburtstag.
573
00:48:42,919 --> 00:48:44,254
Dann sollte sie feiern.
574
00:48:46,298 --> 00:48:50,302
Hee-ju hat viel durchgemacht.
Sie ist ja nicht ihre Krankenschwester.
575
00:48:50,677 --> 00:48:52,471
Seit Ihrem Unfall im Hostel
576
00:48:52,554 --> 00:48:54,681
macht sie sich große Sorgen.
577
00:48:55,390 --> 00:48:57,601
Sie ist viel zu nett, wissen Sie.
578
00:48:58,185 --> 00:49:00,020
Sie muss sich keine Sorgen machen.
579
00:49:00,354 --> 00:49:01,355
Ja, nicht wahr?
580
00:49:02,731 --> 00:49:04,524
Und trotzdem behalten Sie sie hier.
581
00:49:05,192 --> 00:49:07,819
Sie haben ständig nach ihr gefragt.
582
00:49:09,154 --> 00:49:10,864
Das waren sicher die Tabletten.
583
00:49:11,114 --> 00:49:14,034
-Ich dachte wohl, sie sei mein Assistent.
-Wahrscheinlich.
584
00:49:15,952 --> 00:49:17,913
Sie wollte nicht nach Hause gehen
585
00:49:17,996 --> 00:49:18,955
und schlief kaum.
586
00:49:19,539 --> 00:49:21,249
Ich bin ihr wohl zur Last gefallen?
587
00:49:21,333 --> 00:49:22,459
Das nicht gerade.
588
00:49:22,542 --> 00:49:25,337
Sie waren schwer verletzt,
589
00:49:25,420 --> 00:49:27,547
-es war verständlich...
-Es geht mir besser,
590
00:49:28,757 --> 00:49:30,884
-sie kann gehen.
-Wirklich?
591
00:49:31,343 --> 00:49:32,260
Das freut mich.
592
00:49:52,239 --> 00:49:53,490
Hr. Yoo?
593
00:49:59,246 --> 00:50:00,622
Hr. Yoo!
594
00:50:14,052 --> 00:50:16,888
Ich dachte, Sie seien wieder verschwunden.
595
00:50:16,972 --> 00:50:18,223
Herzlichen Glückwunsch.
596
00:50:18,306 --> 00:50:20,559
-Wie bitte?
-Sie haben doch heute Geburtstag.
597
00:50:20,642 --> 00:50:22,018
Woher wissen Sie das?
598
00:50:22,102 --> 00:50:24,730
Vom Typ,
der "praktisch" zur Familie gehört.
599
00:50:24,813 --> 00:50:25,981
Wie bitte?
600
00:50:27,107 --> 00:50:27,941
Hee-ju.
601
00:50:29,025 --> 00:50:30,652
Hallo, seit wann bist du hier?
602
00:50:30,736 --> 00:50:31,611
Ein paar Minuten.
603
00:50:31,695 --> 00:50:34,114
Ich wollte Min-ju abholen,
aber du solltest mitkommen.
604
00:50:34,531 --> 00:50:36,408
-Was?
-Wir sollten die Party
605
00:50:36,616 --> 00:50:37,951
schon heute veranstalten.
606
00:50:38,285 --> 00:50:40,328
Alle wissen schon Bescheid.
607
00:50:40,412 --> 00:50:41,913
Ich sagte doch, ich kann nicht.
608
00:50:41,997 --> 00:50:44,541
Hrn. Yoo geht es gut.
Er sagte, du kannst gehen.
609
00:50:47,586 --> 00:50:48,712
Viel Spaß.
610
00:50:50,297 --> 00:50:51,882
Leider habe ich kein Geschenk.
611
00:50:51,965 --> 00:50:53,383
Das ist nicht nötig.
612
00:50:53,633 --> 00:50:56,094
Ich werde nicht gehen. Wir feiern später.
613
00:50:56,178 --> 00:50:58,972
Sie müssen nicht hierbleiben.
Mir geht's gut.
614
00:50:59,055 --> 00:51:00,474
Ruhen Sie sich etwas aus.
615
00:51:02,934 --> 00:51:04,436
Hol deine Jacke. Wir gehen.
616
00:51:06,062 --> 00:51:08,690
-Aber...
-Ich habe allen Bescheid gesagt.
617
00:51:09,441 --> 00:51:11,234
Willst du wirklich wieder absagen?
618
00:51:11,818 --> 00:51:12,986
Ich warte auf Hrn. Seo.
619
00:51:13,320 --> 00:51:15,197
Jemand sollte bei Hrn. Yoo bleiben.
620
00:51:16,198 --> 00:51:17,240
Mir geht es gut.
621
00:51:19,034 --> 00:51:20,827
Mir geht es wirklich besser.
622
00:51:32,339 --> 00:51:34,090
Er sollte nicht alleine sein.
623
00:51:35,592 --> 00:51:37,010
Sein Assistent kommt bald.
624
00:51:37,469 --> 00:51:38,804
Aber er ist noch nicht hier.
625
00:51:39,429 --> 00:51:41,014
Verdammt.
626
00:51:41,348 --> 00:51:44,142
Er ist kein Kind.
Außerdem geht es ihm gut.
627
00:51:44,476 --> 00:51:46,061
Er scheint nicht verrückt oder so.
628
00:51:46,144 --> 00:51:47,229
Wieso sollte er?
629
00:51:47,312 --> 00:51:49,981
Sagte der Arzt nicht
etwas von Wahnvorstellungen?
630
00:52:46,955 --> 00:52:47,998
Ich bin's.
631
00:52:48,582 --> 00:52:49,958
Bist du noch in der Stadt?
632
00:52:51,167 --> 00:52:52,711
Du musst etwas erledigen.
633
00:53:56,483 --> 00:53:58,026
Als die Medikamente nachließen,
634
00:53:58,944 --> 00:54:01,237
kehrten meine Ängste zurück.
635
00:54:19,214 --> 00:54:20,674
Ich wollte schlafen, aber
636
00:54:21,716 --> 00:54:22,968
ich hatte keine Tabletten.
637
00:54:45,615 --> 00:54:47,158
Der Alkohol war auch weg.
638
00:54:59,379 --> 00:55:00,964
War ich wirklich verrückt?
639
00:55:02,924 --> 00:55:05,552
Es gab keine Anzeichen, aber ich fühlte,
640
00:55:07,012 --> 00:55:07,929
dass er bald
641
00:55:09,347 --> 00:55:10,807
wieder auftauchen würde.
642
00:55:45,633 --> 00:55:47,927
HR. YOO
643
00:55:54,934 --> 00:55:55,810
Hallo?
644
00:55:56,436 --> 00:55:58,938
Ich bin's. Ich wollte bloß sehen,
wie es Ihnen geht.
645
00:56:00,106 --> 00:56:01,316
Alles in Ordnung.
646
00:56:01,399 --> 00:56:02,692
Geht es Ihnen wirklich gut?
647
00:56:03,485 --> 00:56:04,652
Ja, klar.
648
00:56:05,361 --> 00:56:06,863
Ist Hr. Seo bei Ihnen?
649
00:56:08,031 --> 00:56:09,032
Nein, noch nicht.
650
00:56:09,741 --> 00:56:12,118
Noch nicht?
Er sollte doch schon lange da sein.
651
00:56:12,869 --> 00:56:14,496
Er musste etwas für mich erledigen.
652
00:56:14,829 --> 00:56:16,039
Er wird bald hier sein.
653
00:56:16,122 --> 00:56:17,123
Ok.
654
00:56:18,166 --> 00:56:19,292
Was machen Sie gerade?
655
00:56:19,542 --> 00:56:21,878
Ich schaue fern.
656
00:56:22,545 --> 00:56:23,880
Ist Ihnen nicht langweilig?
657
00:56:25,006 --> 00:56:25,965
Nein.
658
00:56:26,466 --> 00:56:27,884
Geht es Ihnen wirklich gut?
659
00:56:27,967 --> 00:56:29,636
Kommen Sie sonst zurück?
660
00:56:29,719 --> 00:56:30,804
Ist irgendetwas?
661
00:56:32,180 --> 00:56:34,641
Das war ein Witz. Viel Spaß heute.
662
00:56:36,518 --> 00:56:38,728
Ich bringe Ihnen etwas zu Essen.
Gibt es...
663
00:56:38,812 --> 00:56:39,938
Das müssen Sie nicht.
664
00:56:41,648 --> 00:56:44,442
-Ja, aber...
-Nein. Kommen Sie nicht her.
665
00:56:46,361 --> 00:56:48,196
-Wieso? Ich...
-Ich lege jetzt auf.
666
00:56:48,738 --> 00:56:49,656
Hallo?
667
00:57:13,221 --> 00:57:14,305
Wer ist da?
668
00:57:17,809 --> 00:57:18,893
Hallo, Hee-ju.
669
00:57:18,977 --> 00:57:20,270
Hallo, Raul.
670
00:57:20,854 --> 00:57:21,688
Was ist das denn?
671
00:57:21,771 --> 00:57:22,897
Blumen für dich.
672
00:57:22,981 --> 00:57:24,441
Für mich? Von wem?
673
00:57:24,524 --> 00:57:25,692
Da ist eine Karte.
674
00:57:27,402 --> 00:57:28,278
Danke.
675
00:57:28,778 --> 00:57:29,779
-Tschüss.
-Tschüss.
676
00:57:38,413 --> 00:57:39,330
Alles Gute.
677
00:57:40,081 --> 00:57:41,833
Mit aufrichtigem Dank.
678
00:57:41,958 --> 00:57:42,876
Yoo Jin-woo.
679
00:57:46,087 --> 00:57:48,506
Ernsthaft?
Blumen, nachdem er aufgelegt hat.
680
00:57:49,757 --> 00:57:50,758
Meine Güte.
681
00:57:50,842 --> 00:57:55,597
HOSTEL BONITA
682
00:58:23,541 --> 00:58:24,501
Er ist hier.
683
00:58:59,202 --> 00:59:00,203
Hyeong-seok.
684
00:59:04,916 --> 00:59:07,126
Wie lange willst du mich verfolgen?
685
00:59:15,093 --> 00:59:16,719
Können wir das nicht beenden?
686
00:59:19,013 --> 00:59:20,181
Ich möchte...
687
00:59:23,518 --> 00:59:25,061
Ich möchte, dass es aufhört.
688
00:59:31,109 --> 00:59:33,111
Bist du erst zufrieden, wenn ich tot bin?
689
00:59:39,200 --> 00:59:41,327
Wie lange müssen wir weiterkämpfen?
690
01:00:16,654 --> 01:00:17,614
Hr. Yoo.
691
01:00:29,459 --> 01:00:30,960
Hr. Yoo, ich bin da.
692
01:00:37,800 --> 01:00:39,177
Hr. Yoo.
693
01:00:48,561 --> 01:00:50,688
Was machen Sie da?
694
01:00:51,439 --> 01:00:52,482
Wir müssen hier weg.
695
01:00:52,565 --> 01:00:53,441
Wie bitte?
696
01:00:53,524 --> 01:00:55,526
Ich kann reisen. Wir sollten abreisen.
697
01:00:56,277 --> 01:00:57,779
Ich will keinem zur Last fallen.
698
01:00:57,862 --> 01:00:59,739
Wollen Sie sich nicht etwas ausruhen?
699
01:00:59,822 --> 01:01:01,908
Denken Sie an Ihre Gesundheit.
700
01:01:02,033 --> 01:01:04,994
Hr. Park sagte, wir fliegen nächste Woche.
Die Tickets...
701
01:01:05,078 --> 01:01:06,954
Kein Flug. Besorg mir ein Zugticket.
702
01:01:07,497 --> 01:01:08,790
Zuerst nach Barcelona.
703
01:01:08,873 --> 01:01:09,707
Ein Zug?
704
01:01:09,791 --> 01:01:12,293
Keine Ahnung,
was in einem Flugzeug passieren könnte.
705
01:01:12,377 --> 01:01:14,253
Ein Zug ist gut. Da kann ich aussteigen.
706
01:01:14,504 --> 01:01:15,755
Wann wollen Sie abreisen?
707
01:01:16,422 --> 01:01:17,423
Heute.
708
01:01:22,011 --> 01:01:26,599
-Zum Geburtstag viel Glück
-Zum Geburtstag viel Glück
709
01:01:26,683 --> 01:01:29,352
-Zum Geburtstag, liebe Hee-ju
-Zum Geburtstag, liebe Hee-ju
710
01:01:29,435 --> 01:01:31,813
-Zum Geburtstag viel Glück
-Zum Geburtstag viel Glück
711
01:01:34,857 --> 01:01:36,651
Vielen lieben Dank!
712
01:01:36,734 --> 01:01:38,861
-Alles Gute!
-Danke!
713
01:01:38,945 --> 01:01:40,780
-Glückwunsch.
-Danke, Sang-beom.
714
01:01:40,863 --> 01:01:43,241
Wirklich. Vielen Dank.
Ihr wart bestimmt beschäftigt.
715
01:01:43,324 --> 01:01:45,034
Ok. Prost!
716
01:01:45,118 --> 01:01:47,328
-Prost!
-Prost!
717
01:02:13,146 --> 01:02:14,731
-Hast du jetzt aufgegeben?
-Genau.
718
01:02:15,773 --> 01:02:17,108
-Ein armes Mädchen.
-Los.
719
01:02:17,191 --> 01:02:19,026
-Ich habe meine Uhr verkauft.
-Ernsthaft?
720
01:02:19,110 --> 01:02:21,279
-Sie ist weg.
-Ruf sofort an.
721
01:02:21,362 --> 01:02:22,989
-Und er hat all mein Geld.
-Nein.
722
01:02:23,072 --> 01:02:24,323
-Es stimmt.
-Unglaublich.
723
01:02:24,407 --> 01:02:26,993
-Ein Freund oder ein Betrüger.
-Hör zu.
724
01:02:27,076 --> 01:02:28,828
-Geh schon.
-Wir kennen uns gut.
725
01:02:28,911 --> 01:02:30,913
-Was ich sagen will...
-Nein.
726
01:02:31,038 --> 01:02:32,290
-Ernsthaft?
-Steh auf.
727
01:02:32,373 --> 01:02:33,583
-Das hast du von mir.
-Hey.
728
01:02:33,666 --> 01:02:35,376
-Ich gab dir mein Geld.
-Her damit.
729
01:02:35,460 --> 01:02:37,044
-Gib es zurück.
-Nächste Woche.
730
01:02:46,471 --> 01:02:48,264
FR. JUNG
731
01:02:48,347 --> 01:02:50,141
Es ist Fr. Jung.
732
01:02:50,725 --> 01:02:51,893
Was soll ich tun?
733
01:02:52,435 --> 01:02:54,228
Soll ich es ihr kurz erklären?
734
01:02:59,192 --> 01:03:00,818
Ruf sie an, sobald wir da sind.
735
01:03:01,360 --> 01:03:03,154
Sag ihr, dass es einen Notfall gab.
736
01:03:04,572 --> 01:03:06,991
Wirklich? Sie wird sehr enttäuscht sein.
737
01:03:11,746 --> 01:03:12,914
Ja, hallo?
738
01:03:13,498 --> 01:03:16,042
Hr. Seo, ich bin's. Wie geht es ihm?
739
01:03:16,125 --> 01:03:17,835
Alles in Ordnung.
740
01:03:17,919 --> 01:03:19,629
Sie haben bestimmt viel zu tun.
741
01:03:19,712 --> 01:03:21,756
Ich bringe später Essen vorbei.
742
01:03:22,965 --> 01:03:24,425
Warten Sie kurz.
743
01:03:25,593 --> 01:03:28,054
Sie will später vorbeikommen.
744
01:03:29,055 --> 01:03:30,848
Wir sollten es ihr sagen.
745
01:03:30,973 --> 01:03:32,350
Sie wird enttäuscht sein.
746
01:03:35,144 --> 01:03:36,020
Hallo?
747
01:03:37,104 --> 01:03:37,980
Hallo?
748
01:03:41,526 --> 01:03:42,443
Ja, ich bin da.
749
01:03:43,903 --> 01:03:44,904
Hallo.
750
01:03:49,534 --> 01:03:50,451
Wie bitte?
751
01:03:52,161 --> 01:03:53,496
Er will abreisen?
752
01:03:58,209 --> 01:03:59,836
Ich verstehe.
753
01:04:05,508 --> 01:04:06,926
Wann will er abreisen?
754
01:04:21,899 --> 01:04:23,067
Wo will sie denn hin?
755
01:04:47,884 --> 01:04:49,969
Taxi!
756
01:05:16,120 --> 01:05:17,163
Hr. Yoo.
757
01:05:17,246 --> 01:05:18,789
Möchten Sie eine Tasse Kaffee?
758
01:05:28,382 --> 01:05:30,343
Vor lauter Angst
759
01:05:31,218 --> 01:05:32,762
floh ich aus Granada.
760
01:06:04,293 --> 01:06:08,089
Ich konnte es mir nicht leisten,
die Gefühle von anderen zu bedenken.
761
01:06:09,924 --> 01:06:11,008
Aber...
762
01:08:19,303 --> 01:08:22,681
Wieso ist dieser Yoo Jin-woo
einfach so gegangen?
763
01:08:22,765 --> 01:08:25,810
Das erste Duell jeder Stadt
findet bei einem Wahrzeichen statt.
764
01:08:25,893 --> 01:08:27,645
In Seoul ist es der Gwanghwamun-Platz.
765
01:08:27,978 --> 01:08:30,606
Ich habe dich nicht erwartet.
766
01:08:30,689 --> 01:08:32,608
-Hast du noch Halluzinationen?
-Nein.
767
01:08:32,775 --> 01:08:34,652
Mit Halluzinationen kann man nicht leben.
768
01:08:34,735 --> 01:08:36,821
Was hat er in Seoul gemacht,
ohne was zu sagen?
769
01:08:36,904 --> 01:08:38,739
Soll ich dir noch etwas erzählen?
770
01:08:38,823 --> 01:08:40,491
Wie geht es Fr. Jung so?
771
01:08:40,574 --> 01:08:42,076
Ist schon lange her.
772
01:08:42,159 --> 01:08:44,829
Die ganze Familie ist wieder in Korea.
773
01:08:44,954 --> 01:08:45,996
Entschuldigen Sie.
774
01:08:46,580 --> 01:08:48,040
Kann ich Ihnen helfen?
775
01:08:51,252 --> 01:08:52,503
Geht es Ihnen gut?
776
01:09:00,052 --> 01:09:02,054
Untertitel von: Simone Pfulg