1
00:00:13,179 --> 00:00:17,892
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:50,383 --> 00:00:52,218
EPISODUL 6
3
00:01:07,442 --> 00:01:13,656
HOSTEL BONITA
4
00:01:35,011 --> 00:01:36,888
Doamne, te-ai întors.
5
00:01:37,472 --> 00:01:40,308
Voiam să merg la spital mai târziu.
6
00:01:40,391 --> 00:01:41,684
Am auzit că s-a trezit.
7
00:01:41,768 --> 00:01:43,770
- Da.
- Doamne!
8
00:01:43,853 --> 00:01:46,189
Slavă Domnului! Mă bucur.
9
00:01:46,856 --> 00:01:49,442
Credeam că va ajunge o legumă.
10
00:01:49,526 --> 00:01:52,278
Eram îngrijorată.
11
00:01:52,362 --> 00:01:55,490
Am auzit că s-a lovit doar la picior,
capul e bine.
12
00:01:55,573 --> 00:01:56,866
Ce ușurare!
13
00:01:58,493 --> 00:02:00,411
Ar trebui să mănânci ceva. Mănânci acum?
14
00:02:01,121 --> 00:02:03,206
- Mă duc să mă spăl.
- Bine.
15
00:02:04,791 --> 00:02:08,002
Apropo, de ce ești udă?
16
00:02:08,378 --> 00:02:10,171
N-ai avut umbrelă?
17
00:02:14,217 --> 00:02:17,929
Cum de te-ai întors deja?
N-ar trebui să fii la spital?
18
00:02:18,012 --> 00:02:20,473
Ai zis că n-are cine să aibă grijă de el.
19
00:02:20,557 --> 00:02:22,559
Acum are. A venit soția lui.
20
00:02:22,642 --> 00:02:23,518
Soția?
21
00:02:23,726 --> 00:02:26,146
Adică? Nu-i divorțat?
22
00:02:26,229 --> 00:02:28,231
Legal, nu încă.
23
00:02:28,314 --> 00:02:29,566
Serios?
24
00:02:30,650 --> 00:02:32,527
Credeam c-a divorțat de mult.
25
00:02:33,736 --> 00:02:36,656
E bine că i-a venit familia.
26
00:02:37,073 --> 00:02:37,907
Du-te și te spală!
27
00:02:38,575 --> 00:02:39,534
Bine.
28
00:03:02,223 --> 00:03:03,099
Ce naiba?
29
00:03:08,813 --> 00:03:09,772
La o parte!
30
00:03:10,607 --> 00:03:11,441
Ce se petrece?
31
00:03:12,775 --> 00:03:13,651
Domnule!
32
00:03:15,904 --> 00:03:17,572
Cu grijă! Dle Yoo!
33
00:03:17,655 --> 00:03:19,824
Sunteți bine? Treziți-vă, vă rog!
34
00:03:19,908 --> 00:03:21,701
Veți fi bine, domnule.
35
00:03:22,619 --> 00:03:23,870
Ce a pățit?
36
00:03:24,662 --> 00:03:25,496
Domnule.
37
00:03:28,875 --> 00:03:30,418
Cred că nu e rănit doar la picior.
38
00:03:30,919 --> 00:03:32,503
Ci și la cap.
39
00:03:32,921 --> 00:03:34,923
Se comportă ciudat. Vorbește tâmpenii.
40
00:03:36,174 --> 00:03:38,009
Ce mă fac dacă chiar a luat-o razna?
41
00:03:39,052 --> 00:03:40,595
Să renunț la proces?
42
00:03:40,762 --> 00:03:42,513
E mai complicat.
43
00:03:42,805 --> 00:03:45,683
Ce? Să rămân lângă el? Și programul meu?
44
00:03:47,143 --> 00:03:48,269
Te sun eu înapoi.
45
00:03:50,063 --> 00:03:51,231
Cine-a zis că poți intra?
46
00:03:53,983 --> 00:03:55,360
Ești Jung Hee-ju, nu?
47
00:03:56,027 --> 00:03:58,112
M-ai mințit de la început.
48
00:04:00,198 --> 00:04:01,532
Te-a plătit pentru asta?
49
00:04:01,991 --> 00:04:03,159
Cât ai luat?
50
00:04:03,243 --> 00:04:05,912
Seo Jeong-hun te-a pus s-o faci?
Nenorocitul ăla?
51
00:04:05,995 --> 00:04:08,456
Nu te lăcomi la câțiva dolari.
Vei avea probleme.
52
00:04:09,666 --> 00:04:11,376
Vezi-ți de treaba ta. Du-te acasă!
53
00:04:11,459 --> 00:04:12,794
Nu înțeleg.
54
00:04:12,877 --> 00:04:14,379
Ți-am zis să pleci.
55
00:04:17,924 --> 00:04:21,219
Știu cum arăți, nu te pune cu mine!
56
00:04:21,302 --> 00:04:22,595
Dră Go!
57
00:04:25,265 --> 00:04:26,557
Fiți respectuoasă!
58
00:04:27,183 --> 00:04:29,102
Nu fiți nepoliticoasă, doar a ajutat...
59
00:04:31,479 --> 00:04:32,897
Tu ești cea mai mare problemă.
60
00:04:39,737 --> 00:04:40,905
Sunteți bine?
61
00:04:42,365 --> 00:04:43,283
Da.
62
00:04:45,451 --> 00:04:46,327
Ei bine...
63
00:04:46,911 --> 00:04:48,997
N-o băgați în seamă. Așa e ea.
64
00:04:49,080 --> 00:04:50,290
Dar cum...
65
00:04:50,873 --> 00:04:52,166
Ar trebui să mergeți acasă.
66
00:04:52,542 --> 00:04:55,461
Veți avea probleme dacă mai stați.
67
00:04:55,795 --> 00:04:57,755
Vă sun eu.
68
00:05:27,493 --> 00:05:28,328
Jin-woo.
69
00:05:29,120 --> 00:05:30,246
Am venit.
70
00:05:32,206 --> 00:05:33,624
A trecut mult timp,
71
00:05:33,708 --> 00:05:34,876
nu?
72
00:05:44,677 --> 00:05:45,720
Jeong-hun.
73
00:05:47,221 --> 00:05:48,347
Ăsta-i un vis, nu?
74
00:05:50,016 --> 00:05:52,560
Spune-mi că visez!
75
00:05:56,731 --> 00:05:58,816
Din păcate, nu.
76
00:05:59,400 --> 00:06:00,735
La naiba!
77
00:06:01,235 --> 00:06:03,112
Pari bine, după cum vorbești.
78
00:06:03,863 --> 00:06:05,573
Credeam că te-ai lovit rău la cap.
79
00:06:05,656 --> 00:06:07,742
Nu trebuie să plecați la filmări?
80
00:06:07,825 --> 00:06:09,577
Duceți-vă! Lumea vă așteaptă.
81
00:06:09,660 --> 00:06:11,704
Îți faci griji
în legătură cu filmarea mea?
82
00:06:11,788 --> 00:06:13,372
Nu, în legătură cu echipa.
83
00:06:13,456 --> 00:06:15,833
Mergeți! Stau eu aici, nu vă faceți griji!
84
00:06:15,917 --> 00:06:17,794
De asta-mi fac griji, că ești aici.
85
00:06:17,877 --> 00:06:20,630
De faptul că ești lângă el.
86
00:06:21,380 --> 00:06:23,800
Așa că nu mai vorbi prostii.
87
00:06:23,883 --> 00:06:27,428
Gândiți-vă bine
la cine n-ar trebui să fie lângă el.
88
00:06:27,512 --> 00:06:29,806
De ce-mi răspunzi? Doamne...
89
00:07:06,509 --> 00:07:08,219
Stai așa puțin!
90
00:07:10,304 --> 00:07:11,389
Doar puțin.
91
00:07:16,227 --> 00:07:17,770
Ți se pare că-s nebun?
92
00:07:20,606 --> 00:07:22,442
Cred c-am înnebunit.
93
00:08:04,400 --> 00:08:05,401
Cine e?
94
00:08:17,246 --> 00:08:18,664
Dle Yoo.
95
00:08:23,002 --> 00:08:24,962
- Ești trează?
- Ce cauți aici?
96
00:08:26,631 --> 00:08:28,424
Ai condus singur până aici?
97
00:08:29,175 --> 00:08:30,676
Ți-am zis că ești răspunzătoare.
98
00:08:30,760 --> 00:08:32,887
- Pentru?
- C-ai implicat femeia aia.
99
00:08:32,970 --> 00:08:34,597
Cum ai putut să mă părăsești,
100
00:08:34,680 --> 00:08:36,307
în loc să-ți asumi?
101
00:08:36,390 --> 00:08:37,517
Ei bine...
102
00:08:37,975 --> 00:08:40,686
Nu credeam că pot fi de ajutor acolo.
103
00:08:41,354 --> 00:08:43,814
Ai fugit din cauza soției tale?
104
00:08:44,315 --> 00:08:45,816
Îmi poți aduce lucrurile?
105
00:08:45,900 --> 00:08:47,902
- Lucrurile?
- Sunt încă sus, nu?
106
00:08:48,486 --> 00:08:50,905
Lentilele mele trebuie să fie acolo.
Mi le poți aduce?
107
00:08:51,405 --> 00:08:52,573
Eu nu pot urca acolo.
108
00:08:52,657 --> 00:08:53,991
De asta ai venit?
109
00:08:55,284 --> 00:08:56,494
Te poți grăbi?
110
00:08:59,497 --> 00:09:01,791
Imediat. Așteaptă înăuntru!
111
00:09:02,375 --> 00:09:03,834
E în regulă, aștept aici.
112
00:09:04,085 --> 00:09:05,044
De ce? Intră!
113
00:09:05,127 --> 00:09:06,420
E mai sigur aici.
114
00:09:21,644 --> 00:09:23,229
Bună, dle Seo! Eu sunt.
115
00:09:23,312 --> 00:09:24,689
Dl Yoo e aici.
116
00:09:24,772 --> 00:09:25,982
Poftim? Acum e acolo?
117
00:09:28,276 --> 00:09:29,694
Da, ce se petrece?
118
00:09:30,820 --> 00:09:32,572
A adormit, așa c-am coborât.
119
00:09:32,655 --> 00:09:34,073
Atunci a dispărut iar.
120
00:09:34,740 --> 00:09:36,409
L-am căutat prin spital.
121
00:09:37,159 --> 00:09:38,244
Cum a ajuns acolo?
122
00:09:39,287 --> 00:09:40,830
A condus până aici.
123
00:09:41,539 --> 00:09:43,541
Doamne!
124
00:09:45,084 --> 00:09:46,669
Își vrea lucrurile. Ce să fac?
125
00:09:46,752 --> 00:09:48,379
Vin imediat.
126
00:09:48,462 --> 00:09:50,047
Fă-i pe plac,
127
00:09:50,131 --> 00:09:52,758
chiar dacă zice lucruri ciudate.
128
00:09:52,925 --> 00:09:54,093
Doctorul zice că suferă
129
00:09:54,176 --> 00:09:56,137
de paranoia, de la stres.
130
00:09:56,220 --> 00:09:57,305
„Paranoia”?
131
00:10:00,474 --> 00:10:03,603
Vede și aude lucruri.
132
00:10:03,686 --> 00:10:07,315
Și zice că o persoană moartă
apare cu o sabie, ca o stafie.
133
00:10:08,024 --> 00:10:10,776
Bărbatul care a murit ieri?
134
00:10:10,860 --> 00:10:11,819
Da.
135
00:10:12,403 --> 00:10:15,489
A făcut un atac și mai devreme,
după ce-ai plecat.
136
00:10:15,573 --> 00:10:16,657
Să intrăm.
137
00:10:19,201 --> 00:10:20,369
Domnule!
138
00:10:20,703 --> 00:10:21,662
Ce s-a întâmplat?
139
00:10:22,163 --> 00:10:23,539
Domnule, ce s-a întâmplat?
140
00:10:23,623 --> 00:10:25,291
- Dle Yoo! Ce e?
- A căzut.
141
00:10:25,374 --> 00:10:27,126
- A căzut dintr-o dată!
- Dle Yoo!
142
00:10:27,209 --> 00:10:30,254
Ziceți ceva! Nu răspunde...
143
00:10:30,338 --> 00:10:32,381
I-au dat un sedativ, ca să-l calmeze.
144
00:10:33,507 --> 00:10:35,801
Părea să doarmă,
așa că am lăsat garda jos.
145
00:10:35,885 --> 00:10:38,638
Va avea halucinații în continuare?
146
00:10:38,721 --> 00:10:42,600
Nu-s sigur. Doctorul a zis că s-ar putea
să dispară după câteva zile.
147
00:10:42,683 --> 00:10:46,020
Fii de acord cu ce zice,
148
00:10:46,520 --> 00:10:47,897
chiar dacă n-are sens.
149
00:10:48,481 --> 00:10:50,524
Dacă i ne împotrivim, îi va fi mai rău.
150
00:10:51,442 --> 00:10:52,693
În regulă.
151
00:10:52,777 --> 00:10:54,070
Am plecat.
152
00:10:54,153 --> 00:10:55,154
Bine.
153
00:11:58,551 --> 00:12:01,929
A APĂRUT UN INAMIC
154
00:12:57,276 --> 00:12:58,277
Dle Yoo.
155
00:12:59,320 --> 00:13:00,279
Dle Yoo.
156
00:13:05,576 --> 00:13:06,702
Dle Yoo.
157
00:13:08,954 --> 00:13:09,788
Dle Yoo.
158
00:13:28,641 --> 00:13:31,101
ZINU: NIVEL 4, ATAC 460, APĂRARE 470,
SABIA ASASINULUI
159
00:13:31,352 --> 00:13:32,436
TIMPUL A EXPIRAT
160
00:13:32,520 --> 00:13:33,604
DUELUL A FOST ANULAT
161
00:14:00,631 --> 00:14:02,258
Lentilele. Le-ai găsit?
162
00:14:02,967 --> 00:14:04,510
Da. Astea-s, nu?
163
00:14:05,010 --> 00:14:06,136
Mulțumesc!
164
00:14:06,303 --> 00:14:07,972
Ia o geacă, e frig...
165
00:14:20,401 --> 00:14:21,735
AȚI INTRAT ÎN JOC A 59-A OARĂ
166
00:14:21,819 --> 00:14:23,028
SUNTEȚI LA NIVELUL 4
167
00:14:23,237 --> 00:14:24,947
UITAȚI-VĂ PRIN SAT
168
00:14:25,030 --> 00:14:29,493
LOCAȚIA DUELULUI, PIAȚA,
CAFENEAUA ALCAZABA, MAGAZIN DE ARME
169
00:14:37,042 --> 00:14:39,336
Dle Yoo, așteaptă! Stai puțin!
170
00:14:42,047 --> 00:14:43,632
Unde mergi? Conduc eu.
171
00:14:43,716 --> 00:14:44,675
Voi fi bine.
172
00:14:46,385 --> 00:14:47,887
Stai!
173
00:14:49,805 --> 00:14:51,724
Ieși! Conduc eu!
174
00:14:51,807 --> 00:14:52,808
Nu poți conduce acum.
175
00:14:52,892 --> 00:14:54,768
Deschide! Nici nu știi drumul.
176
00:14:54,852 --> 00:14:56,103
Ba da. Noapte bună!
177
00:14:56,186 --> 00:14:58,147
Cum să dorm acum? Glumești?
178
00:14:58,230 --> 00:14:59,982
Încerci să mă enervezi.
179
00:15:00,065 --> 00:15:02,318
Cum să dorm dacă pleci așa?
Voi fi îngrijorată.
180
00:15:02,401 --> 00:15:04,528
De ce nu mă asculți?
181
00:15:06,238 --> 00:15:08,657
Îmi pare rău pentru dl Seo.
182
00:15:08,741 --> 00:15:10,284
Are cea mai grea slujbă din lume.
183
00:15:10,367 --> 00:15:11,994
Sper că e plătit bine.
184
00:15:12,077 --> 00:15:14,163
Oricine lucrează pentru tine o ia razna!
185
00:15:14,246 --> 00:15:16,206
Vrei să conduci cu piciorul distrus.
186
00:15:16,290 --> 00:15:17,791
Cum să dorm știind asta?
187
00:15:19,084 --> 00:15:20,461
Înțeleg că ți-au dat sedative.
188
00:15:21,211 --> 00:15:23,297
Dacă efectul n-a trecut,
poți face accident.
189
00:15:23,380 --> 00:15:24,840
Ești întreg la minte?
190
00:15:24,924 --> 00:15:25,925
Nu.
191
00:15:26,008 --> 00:15:27,509
Ți-am zis c-am înnebunit.
192
00:15:31,013 --> 00:15:32,222
Și tu ai o problemă?
193
00:15:33,182 --> 00:15:34,099
Poftim?
194
00:15:34,308 --> 00:15:37,394
Spui ce gândești doar când ești nervoasă.
195
00:15:37,478 --> 00:15:39,313
Ai putea deveni rapper.
196
00:15:39,396 --> 00:15:41,565
Sunt serioasă.
197
00:15:42,149 --> 00:15:42,983
De asemenea,
198
00:15:45,235 --> 00:15:47,696
vreau să anulezi
contractul de vânzare-cumpărare.
199
00:15:48,572 --> 00:15:50,950
N-am nevoie de banii ăia,
așa că i-ai înapoi!
200
00:15:52,117 --> 00:15:54,995
De ce apari în viața mea și-mi faci asta?
201
00:15:55,079 --> 00:15:57,289
Ai decis să-mi trimiți
zece miliarde de woni.
202
00:15:57,373 --> 00:15:59,333
Am fost încântată o zi,
203
00:15:59,416 --> 00:16:01,293
am fost în al nouălea cer.
204
00:16:02,336 --> 00:16:03,337
Dar ce-i asta?
205
00:16:03,420 --> 00:16:04,964
Ai căzut în hostel și te-ai lovit.
206
00:16:05,047 --> 00:16:07,424
Dacă te las să conduci
și mori într-un accident?
207
00:16:07,925 --> 00:16:09,593
Cum voi trăi după aceea?
208
00:16:10,260 --> 00:16:13,430
De ce mă torturezi?
209
00:16:15,265 --> 00:16:17,518
M-am descurcat și fără bani până acum.
210
00:16:17,601 --> 00:16:21,146
Familia mea poate avea o viață bună
și cu o zecime din banii ăia.
211
00:16:21,313 --> 00:16:22,314
Deci, te rog...
212
00:16:23,816 --> 00:16:26,402
anulează contractul
și ia-mi piatra asta de pe inimă.
213
00:16:26,485 --> 00:16:27,820
Apoi te las să pleci.
214
00:16:27,903 --> 00:16:30,030
Contractul e între companii, n-o pot face.
215
00:16:30,114 --> 00:16:31,657
Atunci deschide portiera!
216
00:16:37,871 --> 00:16:39,707
M-aș bucura să vii.
217
00:16:41,625 --> 00:16:42,918
Nu voiam să merg singur.
218
00:16:47,006 --> 00:16:48,257
Conduc eu.
219
00:16:49,591 --> 00:16:52,594
Stai în dreapta. E de ajuns.
220
00:17:15,951 --> 00:17:17,036
Unde mergem?
221
00:17:17,119 --> 00:17:18,579
Știi cum să ajungem acolo?
222
00:17:18,662 --> 00:17:19,788
Da.
223
00:17:20,873 --> 00:17:22,458
Cum? Nu ai GPS.
224
00:17:25,335 --> 00:17:32,259
1.8 KM DE LA LOCAȚIA CURENTĂ
225
00:17:44,438 --> 00:17:45,439
Aici?
226
00:18:05,959 --> 00:18:07,211
Dle Yoo, e închis.
227
00:18:07,419 --> 00:18:08,754
Se închide la ora 19:00.
228
00:18:08,837 --> 00:18:10,214
- Știi locul ăsta?
- Desigur.
229
00:18:10,297 --> 00:18:11,757
Toți se cunosc aici.
230
00:18:14,760 --> 00:18:16,553
Poți suna proprietarul?
231
00:18:17,554 --> 00:18:18,806
Vrei să cumperi ceva?
232
00:18:18,889 --> 00:18:19,848
Da, acum.
233
00:18:20,474 --> 00:18:21,475
Un moment.
234
00:18:38,534 --> 00:18:39,409
Nu răspunde?
235
00:18:39,493 --> 00:18:41,995
Probabil nu aude telefonul.
Sigur e la bar.
236
00:18:52,005 --> 00:18:53,006
Ce faci?
237
00:18:55,551 --> 00:18:57,344
Asta e intrare prin efracție.
238
00:18:57,427 --> 00:18:59,221
Explică-i tu proprietarului!
239
00:18:59,304 --> 00:19:00,180
Eu n-am timp.
240
00:19:26,707 --> 00:19:30,085
Hei, ești urmărit, așa-i?
241
00:19:39,344 --> 00:19:43,182
Bine-ai venit la Armas, cel mai bun
magazin de arme din Granada.
242
00:19:43,265 --> 00:19:46,185
S-ar putea să-ți pot da ce ai nevoie.
243
00:19:46,685 --> 00:19:48,687
Vrei să cumperi o armă?
244
00:20:26,850 --> 00:20:29,811
ZINU: NIVEL 4, ATAC 470, APĂRARE 480,
SABIA ASASINULUI
245
00:20:34,107 --> 00:20:35,734
SULIȚA TRUBADURULUI
ATAC, REZISTENȚĂ
246
00:20:38,946 --> 00:20:40,197
NIVELUL E PREA MIC
247
00:20:40,280 --> 00:20:42,783
TRECEȚI LA UN NIVEL MAI MARE
SAU FACEȚI MISIUNI PENTRU MONEDE DE AUR
248
00:20:46,954 --> 00:20:49,706
SULIȚA EROULUI
ATAC 3.300, REZISTENȚĂ 2.500
249
00:20:53,043 --> 00:20:54,336
NIVELUL E PREA MIC
250
00:20:54,419 --> 00:20:57,965
Hei, vezi-ți de lungul nasului!
Alege una mai ieftină!
251
00:21:00,175 --> 00:21:01,301
La naiba...
252
00:21:05,264 --> 00:21:06,098
Alo?
253
00:21:06,306 --> 00:21:07,683
Alo, sunt Hee-ju.
254
00:21:08,225 --> 00:21:11,228
Unde sunteți? Am o problemă.
255
00:21:11,979 --> 00:21:16,066
Un musafir de la hostel
v-a distrus ușa din greșeală.
256
00:21:16,149 --> 00:21:17,943
PUMNALUL GHEȚII
ATAC 720, REZISTENȚĂ 550
257
00:21:18,026 --> 00:21:20,404
NIVELUL E PREA MIC
258
00:21:26,159 --> 00:21:27,452
PUMNALUL VÂNTULUI
259
00:21:30,205 --> 00:21:32,916
ATAC 140, REZISTENȚĂ 150
260
00:21:33,250 --> 00:21:38,297
DORIȚI SĂ CUMPĂRAȚI ACEASTĂ ARMĂ?
261
00:21:43,010 --> 00:21:46,513
AȚI CUMPĂRAT PUMNALUL VÂNTULUI
262
00:21:46,596 --> 00:21:50,559
Bună alegere pentru un începător ca tine.
263
00:21:53,770 --> 00:21:55,188
AȚI ALES PUMNALUL VÂNTULUI
264
00:22:08,327 --> 00:22:10,162
ARCUL ARCAȘULUI TÂNĂR
ATAC 550, RAZĂ 150M
265
00:22:10,245 --> 00:22:11,288
NIVELUL E PREA MIC
266
00:22:16,209 --> 00:22:18,628
STEA NINJA X 3P
ATAC 50, RAZĂ 50M
267
00:22:18,712 --> 00:22:20,130
CUMPĂRAȚI CU 10 MONEDE DE AUR?
268
00:22:24,968 --> 00:22:26,636
AȚI CUMPĂRAT STEAUA NINJA
269
00:22:33,727 --> 00:22:34,686
ANTRENAMENT
270
00:22:34,770 --> 00:22:35,771
ARUNCAȚI SPRE ȚINTĂ
271
00:22:59,711 --> 00:23:02,214
Aștept aici, atunci.
272
00:23:19,940 --> 00:23:21,274
Dle Yoo, ce faci?
273
00:23:21,900 --> 00:23:22,818
Mă antrenez.
274
00:23:22,901 --> 00:23:23,860
La ce?
275
00:23:23,944 --> 00:23:25,320
Arunc o stea ninja.
276
00:23:25,987 --> 00:23:27,114
Dar nu-mi iese.
277
00:23:38,834 --> 00:23:40,210
Dle Seo, eu sunt.
278
00:23:44,798 --> 00:23:45,924
FIX LA ȚINTĂ
279
00:24:01,314 --> 00:24:02,315
A APĂRUT UN INAMIC
280
00:24:03,400 --> 00:24:04,818
AȚI IEȘIT DIN ANTRENAMENT
281
00:24:04,901 --> 00:24:05,777
DUELUL VA ÎNCEPE
282
00:24:17,789 --> 00:24:21,084
ZINU: NIVEL 4, ATAC 220, APĂRARE 200,
STEA NINJA
283
00:24:29,259 --> 00:24:30,177
FIX LA ȚINTĂ
284
00:24:34,723 --> 00:24:35,640
FIX LA ȚINTĂ
285
00:24:41,354 --> 00:24:42,606
NU MAI AVEȚI STELE NINJA
286
00:24:42,689 --> 00:24:44,357
VEȚI PRIMI SABIA ASASINULUI
287
00:24:55,452 --> 00:24:57,454
Veniți! Vă trimit locația.
288
00:25:03,835 --> 00:25:05,045
Hee-ju.
289
00:25:05,795 --> 00:25:06,922
Domnule.
290
00:25:07,255 --> 00:25:08,506
Ce se petrece?
291
00:25:10,717 --> 00:25:12,510
DUELUL E AMÂNAT
DIN CAUZA UNUI OBSTACOL
292
00:25:33,949 --> 00:25:35,075
DUELUL VA CONTINUA
293
00:25:35,283 --> 00:25:36,910
SCHIMBAȚI ARMA
294
00:25:52,259 --> 00:25:54,219
LOVITURĂ CRITICĂ REUȘITĂ
VIAȚĂ INAMIC -140
295
00:26:02,185 --> 00:26:03,436
AȚI FOLOSIT PUMNALUL VÂNTULUI
296
00:26:03,520 --> 00:26:04,354
SCHIMBAȚI ARMA
297
00:26:27,669 --> 00:26:29,087
LOVITURĂ CRITICĂ REUȘITĂ
298
00:26:44,019 --> 00:26:45,186
AȚI CÂȘTIGAT
299
00:26:45,270 --> 00:26:47,188
AȚI OBȚINUT PUNCTELE DE EXPERIENȚĂ
ALE INAMICULUI
300
00:26:47,272 --> 00:26:48,440
EXPERIENȚĂ, ATAC, APĂRARE
301
00:26:48,523 --> 00:26:50,066
AȚI TRECUT LA NIVELUL 5
302
00:26:53,737 --> 00:26:55,280
ACESTA E CADAVRUL DOCTORULUI CHA
303
00:26:55,363 --> 00:26:57,157
L-AȚI ÎNVINS ACUM 1 MINUT
304
00:27:09,002 --> 00:27:10,128
L-am ucis
305
00:27:10,795 --> 00:27:12,255
pe Hyeong-seok iar.
306
00:27:12,922 --> 00:27:13,923
E a doua mea crimă.
307
00:27:21,890 --> 00:27:22,932
Dle Yoo.
308
00:27:26,144 --> 00:27:28,438
ZINU: NIVEL 5, ATAC 525,
APĂRARE 535, SABIA ASASINULUI
309
00:27:30,607 --> 00:27:33,318
A venit proprietarul.
Ai zis că vrei să cumperi ceva.
310
00:27:36,112 --> 00:27:37,655
Alege tu ceva.
311
00:27:37,739 --> 00:27:38,740
Eu?
312
00:27:38,907 --> 00:27:40,950
Orice.
313
00:27:46,122 --> 00:27:48,875
Bine. Nu-ți face griji.
314
00:27:48,958 --> 00:27:50,627
În fine... Sper că ești bine.
315
00:27:51,211 --> 00:27:53,129
- Scuze.
- Nicio problemă.
316
00:27:53,713 --> 00:27:55,340
La revedere!
317
00:28:15,527 --> 00:28:17,987
Ar trebui să te duc la spital.
Nu arăți bine.
318
00:28:19,155 --> 00:28:20,657
Nu merg la spital.
319
00:28:21,282 --> 00:28:22,534
Dar unde?
320
00:28:24,744 --> 00:28:26,079
Nu știu.
321
00:28:30,625 --> 00:28:32,210
Nu vreau să mor.
322
00:28:32,669 --> 00:28:34,587
Dar e groaznic să ucizi.
323
00:28:41,094 --> 00:28:42,470
ZINU: NIVEL 5, SABIA ASASINULUI
324
00:28:47,809 --> 00:28:49,436
Nu are sens să-l ucid.
325
00:28:51,646 --> 00:28:53,398
La naiba! N-am cum să scap.
326
00:29:00,447 --> 00:29:02,240
Poți să mai conduci?
327
00:29:02,907 --> 00:29:04,826
Mă simt mai bine în mașină.
328
00:30:33,414 --> 00:30:35,250
Dl Cha a fost găsit pe banca asta.
329
00:30:35,458 --> 00:30:36,584
Stătea aici.
330
00:30:36,876 --> 00:30:39,796
L-a întâlnit pe dl Yoo aici.
331
00:30:39,879 --> 00:30:41,464
Amprentele dlui Yoo au fost găsite
332
00:30:41,548 --> 00:30:44,008
pe gâtul și pe gulerul dlui Cha.
333
00:30:45,969 --> 00:30:48,513
Pe deasupra,
rezultatele investigației ne arată
334
00:30:48,763 --> 00:30:50,056
că momentul morții dlui Cha
335
00:30:50,139 --> 00:30:52,016
coincide cu întâlnirea cu dl Yoo.
336
00:30:52,183 --> 00:30:54,352
Și e ciudat
c-a căzut de la șase din greșeală.
337
00:30:54,936 --> 00:30:55,812
Care-i ideea?
338
00:30:55,895 --> 00:30:57,689
- Poftim?
- Vrei să zici
339
00:30:58,022 --> 00:31:00,692
că prietenul fiului meu l-a ucis...
340
00:31:01,693 --> 00:31:02,777
pe fiul meu?
341
00:31:03,444 --> 00:31:04,654
Îmi pare rău!
342
00:31:09,784 --> 00:31:11,452
Îmi pare rău, tată!
343
00:31:12,537 --> 00:31:13,371
Pentru ce?
344
00:31:14,205 --> 00:31:16,875
Trebuia să am mai multă grijă de el.
345
00:31:17,542 --> 00:31:19,377
Tot timpul îți ceri scuze
346
00:31:19,836 --> 00:31:21,504
când ne întâlnim.
347
00:31:22,255 --> 00:31:24,132
Dacă simți că-ți pare rău,
348
00:31:24,215 --> 00:31:26,968
trebuia din start să nu faci asta.
349
00:31:27,302 --> 00:31:29,846
De ce-ți ceri scuze după ce-ai făcut deja
350
00:31:29,929 --> 00:31:31,014
ce voiai să faci?
351
00:31:33,975 --> 00:31:36,311
Când mi-ați zis că vă veți căsători,
352
00:31:37,562 --> 00:31:39,939
ați zis că veți încerca să vă revanșați.
353
00:31:40,023 --> 00:31:41,524
Și la ce s-a ajuns?
354
00:31:41,608 --> 00:31:43,693
Uită-te și tu! Unul a murit,
355
00:31:44,027 --> 00:31:46,070
iar altul va rămâne cu handicap pe viață.
356
00:31:46,154 --> 00:31:46,988
Fiul meu...
357
00:31:49,240 --> 00:31:50,909
Singurul meu fiu
358
00:31:51,284 --> 00:31:52,619
și-a pierdut prietenii,
359
00:31:52,952 --> 00:31:55,079
compania, tatăl și onoarea
360
00:31:55,330 --> 00:31:57,457
și a ajuns un bețiv,
361
00:31:57,540 --> 00:31:59,375
care a murit în mod misterios,
362
00:32:00,126 --> 00:32:02,587
într-o țară străină, din cauza ta.
363
00:32:02,670 --> 00:32:03,713
Iar Jin-woo...
364
00:32:05,048 --> 00:32:07,425
Știu că nu e vina ta
c-a murit Hyeong-seok.
365
00:32:07,508 --> 00:32:10,011
Și nici că Jin-woo a ajuns așa.
366
00:32:10,094 --> 00:32:12,597
Dar nu te pot împăca.
367
00:32:13,181 --> 00:32:14,557
Nu-mi pare rău pentru tine.
368
00:32:15,391 --> 00:32:16,684
Chiar deloc.
369
00:32:22,982 --> 00:32:24,567
Iar Jin-woo...
370
00:32:28,488 --> 00:32:32,116
Familia lui Hyeong-seok ar trebui
să decidă dacă să facă o autopsie.
371
00:32:34,661 --> 00:32:37,622
Și noi suntem familia lui.
372
00:32:38,373 --> 00:32:39,624
Dar rezultatele s-ar putea
373
00:32:39,999 --> 00:32:42,794
să-l învinovățească pe Jin-woo.
374
00:32:48,549 --> 00:32:49,968
Ce vrei să faci?
375
00:32:54,347 --> 00:32:55,723
Vrei să facă autopsia?
376
00:33:07,735 --> 00:33:08,569
Profesore Cha.
377
00:33:11,906 --> 00:33:12,907
Când ați venit aici?
378
00:33:13,241 --> 00:33:14,200
Acum o oră.
379
00:33:15,201 --> 00:33:16,077
Imediat după
380
00:33:16,577 --> 00:33:18,496
ce i-am văzut pe Hyeong-seok
și pe Jin-woo.
381
00:33:18,579 --> 00:33:19,664
Cum se simte Jin-woo?
382
00:33:19,747 --> 00:33:21,457
Dormea.
383
00:33:21,541 --> 00:33:23,251
Când e treaz, dă semne de anxietate.
384
00:33:23,584 --> 00:33:25,211
Așa că-i dau sedative.
385
00:33:31,801 --> 00:33:33,636
- Ați mâncat?
- Nu.
386
00:33:41,769 --> 00:33:43,563
Aici l-au găsit pe Hyeong-seok.
387
00:34:11,132 --> 00:34:12,925
Ar trebui să ajungem la o concluzie.
388
00:34:13,551 --> 00:34:14,594
N-avem timp.
389
00:34:15,636 --> 00:34:19,015
Altfel, vor începe să apară articolele.
390
00:34:20,933 --> 00:34:23,394
E un subiect minunat de bârfă.
391
00:34:23,478 --> 00:34:26,731
Pentru ei nu contează adevărul.
Vor doar să aibă audiență.
392
00:34:28,232 --> 00:34:30,735
Ce alt subiect ar fi mai bun?
393
00:34:33,154 --> 00:34:34,238
Așa e.
394
00:34:38,242 --> 00:34:40,119
Am discutat deja cu Su-jin.
395
00:34:42,830 --> 00:34:45,792
Autopsia nu-l va învia pe Hyeong-seok.
396
00:34:45,875 --> 00:34:48,628
Și au zis că va fi greu
să afle cauza morții.
397
00:34:48,836 --> 00:34:50,713
Dacă facem o autopsie,
398
00:34:50,797 --> 00:34:54,383
vor apărea articole în care se va zice
că a fost ucis.
399
00:34:54,467 --> 00:34:56,052
Și pot fi sigur de-un lucru.
400
00:34:57,345 --> 00:34:59,764
Am auzit destule zvonuri despre voi trei
401
00:34:59,847 --> 00:35:02,016
în ultimii ani.
402
00:35:02,100 --> 00:35:05,436
Dar de data asta, va fi mult mai rău.
403
00:35:09,857 --> 00:35:11,442
Tot vrei autopsia?
404
00:35:12,193 --> 00:35:13,194
Nu.
405
00:35:21,285 --> 00:35:22,453
Am hotărât deja.
406
00:35:24,038 --> 00:35:27,458
Nu vreau să-i distrugă corpul fiului meu.
407
00:35:28,292 --> 00:35:29,127
Nu...
408
00:35:30,211 --> 00:35:31,629
mă îndoiesc de Jin-woo.
409
00:35:33,673 --> 00:35:36,342
Nu-i niciun motiv pentru autopsie.
410
00:35:37,677 --> 00:35:38,511
Și dv.?
411
00:35:41,764 --> 00:35:42,640
Ce credeți?
412
00:35:45,268 --> 00:35:47,395
Dl Yoo mi-a zis că l-a distrus.
413
00:35:47,603 --> 00:35:49,730
M-a sunat de dimineață
414
00:35:49,814 --> 00:35:51,566
și mi-a zis că l-a distrus pe dl Cha.
415
00:35:51,649 --> 00:35:53,151
Părea fericit.
416
00:35:53,234 --> 00:35:55,236
Crezi că poate dl Yoo
a folosit forța fizică?
417
00:35:55,319 --> 00:35:58,030
Ar putea fi acuzat
de agresiune sau ucidere din culpă.
418
00:35:59,615 --> 00:36:00,700
Yang-ju.
419
00:36:00,783 --> 00:36:02,034
Cum poți spune asta?
420
00:36:02,118 --> 00:36:04,662
Nu-mi place cum mi-a zis
421
00:36:04,745 --> 00:36:05,997
că l-a distrus pe dl Cha.
422
00:36:06,581 --> 00:36:08,082
Aș fi putut face o nebunie
423
00:36:08,583 --> 00:36:10,251
dacă nu mă strigai.
424
00:36:12,712 --> 00:36:14,255
Dacă aveam un cuțit în mână,
425
00:36:14,922 --> 00:36:16,716
l-aș fi putut înjunghia.
426
00:36:17,633 --> 00:36:19,051
Ce ziceți?
427
00:36:23,681 --> 00:36:25,057
Cred că-i absurd...
428
00:36:30,813 --> 00:36:32,023
să ne îndoim de el.
429
00:36:38,237 --> 00:36:39,614
Atunci s-o lăsăm așa.
430
00:36:41,949 --> 00:36:43,743
Ne ocupăm de tot și plecăm.
431
00:36:43,826 --> 00:36:46,287
Să vă ocupați de Jin-woo.
432
00:36:47,288 --> 00:36:49,332
Mai întâi scăpați de Yu-ra.
433
00:36:50,458 --> 00:36:51,876
Face prea mult probleme.
434
00:36:51,959 --> 00:36:53,169
Da.
435
00:36:54,003 --> 00:36:56,547
După ce-și revine, îl trimitem în State.
436
00:36:58,049 --> 00:36:59,800
Doctorii zic că nu-s speranțe mari,
437
00:36:59,884 --> 00:37:01,886
dar ar trebui să încerce fizioterapia.
438
00:37:02,678 --> 00:37:04,430
Da. Mă voi ocupa de tot.
439
00:37:07,016 --> 00:37:07,975
Să mâncăm.
440
00:37:16,776 --> 00:37:18,945
Și așa, moartea lui Hyeong-seok
441
00:37:19,237 --> 00:37:20,947
a fost băgată sub preș.
442
00:37:24,700 --> 00:37:26,661
Și-n timp ce eu dormeam de la somnifere,
443
00:37:27,036 --> 00:37:28,537
au plecat toți din Granada.
444
00:37:45,680 --> 00:37:46,681
Su-jin.
445
00:37:49,475 --> 00:37:50,434
Uite-l!
446
00:37:50,518 --> 00:37:53,229
- Profesore!
- Spuneți-ne ceva!
447
00:37:53,729 --> 00:37:54,897
Comentați, vă rog!
448
00:37:55,106 --> 00:37:56,023
Profesorul Cha.
449
00:37:57,566 --> 00:38:00,403
Nenorociții ăia m-au mințit
și l-au dus în altă parte.
450
00:38:00,486 --> 00:38:02,154
Nu știu unde l-au dus.
451
00:38:03,698 --> 00:38:05,866
Îi voi ucide pe toți! La naiba!
452
00:38:07,493 --> 00:38:09,578
Îl voi distruge pe Cha Byeong-jun!
453
00:38:09,662 --> 00:38:12,039
Moșneagul ăla a luat-o razna.
454
00:38:12,623 --> 00:38:14,292
Cum îndrăznesc să-mi ia soțul?
455
00:38:14,375 --> 00:38:16,627
- Chiar și Yu-ra.
- Sunt niște nimeni.
456
00:38:16,711 --> 00:38:17,753
Cine se cred?
457
00:38:29,432 --> 00:38:31,600
Și Hyeong-seok.
458
00:38:38,941 --> 00:38:41,986
Între timp, eu luam voluntar
pastile pentru dormit,
459
00:38:43,487 --> 00:38:46,157
după ce mi-am dat seama
că Hyeong-seok apărea
460
00:38:46,240 --> 00:38:47,575
doar când eram treaz.
461
00:39:08,179 --> 00:39:10,639
Somnul era refugiul meu.
462
00:39:13,225 --> 00:39:16,312
Pentru a scăpa de frică, dormeam.
463
00:39:27,031 --> 00:39:27,948
Jin-woo.
464
00:39:33,746 --> 00:39:36,457
E mult de muncă,
trebuie să mă întorc în Seul.
465
00:39:43,672 --> 00:39:44,632
Vrei...
466
00:39:48,552 --> 00:39:49,762
să-mi zici ceva?
467
00:39:52,348 --> 00:39:53,599
În legătură cu ce?
468
00:39:56,310 --> 00:39:57,812
Nimic. Întrebam doar.
469
00:40:01,649 --> 00:40:02,858
Nu m-a întrebat nimeni
470
00:40:03,484 --> 00:40:05,694
ce-a fost între mine și Hyeong-seok
471
00:40:06,070 --> 00:40:07,238
în ziua aceea.
472
00:40:07,446 --> 00:40:08,656
Dacă o făceau,
473
00:40:09,198 --> 00:40:10,741
aș fi răspuns...
474
00:40:14,537 --> 00:40:16,205
că l-am ucis pe Hyeong-seok.
475
00:40:20,668 --> 00:40:22,128
Dar nimeni n-a îndrăznit
476
00:40:22,753 --> 00:40:24,422
să mă întrebe asta.
477
00:40:25,089 --> 00:40:27,049
Poate că se temeau să audă adevărul.
478
00:40:31,846 --> 00:40:33,889
Dle Park, e timpul să vă îmbarcați.
479
00:40:38,727 --> 00:40:40,855
Rezistă! Mai vorbim.
480
00:40:46,819 --> 00:40:48,988
AEROPORTUL FEDERICO GARCÍA LORCA
DIN GRANADA
481
00:40:50,114 --> 00:40:51,407
A plecat și Seon-ho.
482
00:40:59,457 --> 00:41:00,916
Și când m-am trezit iar,
483
00:41:06,046 --> 00:41:07,465
eram iar doar noi doi.
484
00:43:00,703 --> 00:43:01,537
Domnule!
485
00:43:02,746 --> 00:43:04,665
A trecut ceva de când v-am văzut treaz.
486
00:43:05,499 --> 00:43:06,750
N-am putut adormi.
487
00:43:06,834 --> 00:43:08,877
Deoarece nu mai luați somnifere.
488
00:43:09,295 --> 00:43:10,879
Doctorul vi le-a interzis.
489
00:43:10,963 --> 00:43:12,256
Se pare că nu-s sănătoase.
490
00:43:12,464 --> 00:43:13,882
Mai vedeți fantome?
491
00:43:13,966 --> 00:43:15,759
N-ar trebui să fii la școală?
492
00:43:15,843 --> 00:43:17,094
Nu m-am dus azi.
493
00:43:17,177 --> 00:43:19,013
Le-am zis că am grijă de cineva.
494
00:43:19,096 --> 00:43:19,972
„De cineva?”
495
00:43:20,389 --> 00:43:21,682
- De mine?
- Da.
496
00:43:22,141 --> 00:43:24,852
Îmi place locul ăsta.
497
00:43:24,935 --> 00:43:26,353
Piscina...
498
00:43:26,895 --> 00:43:27,855
e cea mai tare.
499
00:43:28,063 --> 00:43:29,982
Îmi pot aduce prietenii mâine?
500
00:43:30,190 --> 00:43:32,151
Le va plăcea și lor!
501
00:43:33,277 --> 00:43:37,072
Se pare că ești în vacanță,
nu ai grijă de nimeni.
502
00:43:37,156 --> 00:43:38,949
Voiam să am grijă de dv.
503
00:43:39,199 --> 00:43:41,368
Am făcut schimb cu Hee-ju.
504
00:43:41,869 --> 00:43:43,287
Dar n-am ce face.
505
00:43:43,912 --> 00:43:45,831
O vreți doar pe Hee-ju.
506
00:43:45,914 --> 00:43:46,957
Când am zis asta?
507
00:43:47,041 --> 00:43:49,585
N-ați lăsat-o să plece, mai știți?
508
00:43:49,668 --> 00:43:50,502
I-ați zis să stea.
509
00:43:50,586 --> 00:43:51,503
Serios?
510
00:44:07,978 --> 00:44:09,980
Stai cu el cât aduc un prosop.
511
00:44:17,738 --> 00:44:18,697
Unde pleci?
512
00:44:20,991 --> 00:44:22,159
Vin imediat.
513
00:44:22,743 --> 00:44:24,119
Stai!
514
00:44:24,536 --> 00:44:26,163
Mi-e frică să fiu singur.
515
00:44:31,919 --> 00:44:33,504
Bine. Nu plec.
516
00:44:33,754 --> 00:44:35,130
Sunt aici.
517
00:44:43,764 --> 00:44:45,182
Îl poți spăla tu?
518
00:45:01,782 --> 00:45:02,950
Ziceați asta încontinuu.
519
00:45:03,659 --> 00:45:06,537
N-a putut pleca nicăieri.
520
00:45:07,371 --> 00:45:09,498
A dormit aici, nici n-a venit acasă.
521
00:45:12,501 --> 00:45:13,836
De ce ea, totuși?
522
00:45:13,919 --> 00:45:15,129
Nu știu.
523
00:45:15,379 --> 00:45:16,296
Ce?
524
00:45:18,382 --> 00:45:19,842
N-am nici eu nicio idee
525
00:45:20,134 --> 00:45:21,176
de ce-am făcut asta.
526
00:45:21,260 --> 00:45:22,428
Nu are sens.
527
00:45:22,511 --> 00:45:23,720
Ăsta-i adevărul.
528
00:45:24,805 --> 00:45:26,557
Mă voi gândi...
529
00:45:27,391 --> 00:45:28,600
de ce i-am zis asta.
530
00:45:29,268 --> 00:45:30,269
Sunteți incredibil!
531
00:45:30,686 --> 00:45:32,396
De ce încercați s-o vrăjiți?
532
00:45:32,479 --> 00:45:34,857
- „S-o vrăjesc”?
- Asta faceți acum
533
00:45:34,940 --> 00:45:36,358
și vă pricepeți.
534
00:45:36,942 --> 00:45:39,111
Ziceți lucruri care le plac femeilor.
535
00:45:39,903 --> 00:45:41,405
După cum am zis, sunteți bun.
536
00:45:41,488 --> 00:45:42,948
Sunteți maestrul.
537
00:45:43,657 --> 00:45:46,160
Vă place porecla?
538
00:45:46,243 --> 00:45:50,706
- Ție ți-ar plăcea?
- Cred că vi se potrivește.
539
00:45:55,711 --> 00:45:57,754
Încă ceva. Go Yu-ra...
540
00:45:58,755 --> 00:46:01,091
Era frumoasă, dar nu-mi mai place.
541
00:46:01,717 --> 00:46:03,343
Nu e ca la televizor.
542
00:46:03,427 --> 00:46:04,678
Ai întâlnit-o?
543
00:46:05,179 --> 00:46:07,181
- Unde?
- A venit la noi acasă.
544
00:46:10,726 --> 00:46:12,019
- Cine e?
- Tu!
545
00:46:15,105 --> 00:46:16,023
Folosește-ți...
546
00:46:16,106 --> 00:46:17,399
Cum îndrăznești!
547
00:46:17,483 --> 00:46:18,775
Nemernico!
548
00:46:19,401 --> 00:46:22,404
Te-am avertizat să stai departe de el, da?
549
00:46:25,908 --> 00:46:28,952
Era beată, a țipat
și a întrebat unde sunteți.
550
00:46:29,453 --> 00:46:31,580
Și? A lovit-o pe sora ta?
551
00:46:32,164 --> 00:46:33,540
A împins-o.
552
00:46:33,916 --> 00:46:36,502
Go Yu-ra a încercat s-o lovească,
553
00:46:36,585 --> 00:46:38,420
dar au intervenit ceilalți oaspeți.
554
00:46:38,962 --> 00:46:40,547
A vrut și să-i dea cu piciorul.
555
00:46:42,132 --> 00:46:44,301
Ce nemernică! O urăsc!
556
00:46:45,093 --> 00:46:46,345
De ce v-ați însurat cu ea?
557
00:46:48,222 --> 00:46:50,015
Nu vă potriviți.
558
00:46:51,808 --> 00:46:52,893
De ce ați făcut-o?
559
00:46:55,020 --> 00:46:57,856
- Nu-mi amintesc.
- Cum adică?
560
00:46:57,940 --> 00:47:00,817
Nu știu. A fost o decizie de moment.
561
00:47:51,868 --> 00:47:52,828
Văd că v-ați trezit.
562
00:47:53,328 --> 00:47:56,248
Vă amintiți de mine?
Eram acolo când ați cumpărat...
563
00:47:56,832 --> 00:47:59,042
Sigur. Ești „practic” familia drei Jung.
564
00:48:02,129 --> 00:48:04,006
Bunica ei a pus aici câteva lucruri.
565
00:48:04,881 --> 00:48:05,716
Unde-i Hee-ju?
566
00:48:06,800 --> 00:48:07,968
A adormit.
567
00:48:08,051 --> 00:48:09,595
Normal că-i obosită.
568
00:48:09,678 --> 00:48:11,054
Au trecut zile bune.
569
00:48:11,888 --> 00:48:12,931
Cum vă simțiți?
570
00:48:13,015 --> 00:48:15,517
Nu mă așteptam să fiți treaz.
571
00:48:16,018 --> 00:48:16,893
Păreți bine.
572
00:48:17,853 --> 00:48:19,396
Nu-i rău.
573
00:48:19,479 --> 00:48:20,772
Adică e mai bine?
574
00:48:21,773 --> 00:48:22,691
Atunci,
575
00:48:23,233 --> 00:48:24,943
pot s-o iau cu mine pe Hee-ju azi?
576
00:48:25,861 --> 00:48:27,487
- Poftim?
- Azi
577
00:48:27,613 --> 00:48:28,447
e ziua ei.
578
00:48:29,698 --> 00:48:31,658
Credeam c-o va petrece aici,
579
00:48:32,117 --> 00:48:33,410
dar pot s-o scot în oraș?
580
00:48:33,952 --> 00:48:35,579
Prietenii noștri dau o petrecere.
581
00:48:35,662 --> 00:48:36,955
Nu știam că-i ziua ei.
582
00:48:37,539 --> 00:48:39,750
Am amânat-o, c-a zis că nu vine,
583
00:48:39,833 --> 00:48:42,336
dar tot e ziua ei.
584
00:48:42,919 --> 00:48:44,254
Ar trebui să sărbătorească.
585
00:48:46,298 --> 00:48:50,302
A trecut prin multe.
Nu e asistenta dv. personală.
586
00:48:50,677 --> 00:48:52,471
De când v-ați rănit la hostel,
587
00:48:52,554 --> 00:48:54,681
s-a învinuit.
588
00:48:55,390 --> 00:48:57,601
E o fire blândă.
589
00:48:58,185 --> 00:49:00,020
Nu trebuia s-o facă.
590
00:49:00,354 --> 00:49:01,355
Nu?
591
00:49:02,731 --> 00:49:04,524
Și totuși ați făcut-o să stea.
592
00:49:05,192 --> 00:49:07,819
Ați întrebat doar de ea.
593
00:49:09,154 --> 00:49:10,781
Din cauza medicamentelor probabil.
594
00:49:11,114 --> 00:49:14,034
- Probabil am crezut că-i secretara mea.
- Probabil.
595
00:49:15,952 --> 00:49:17,829
Era prea îngrijorată să meargă acasă
596
00:49:17,954 --> 00:49:18,955
și abia dacă a dormit.
597
00:49:19,623 --> 00:49:21,249
Am fost o bătaie de cap, nu?
598
00:49:21,333 --> 00:49:22,459
Nu chiar.
599
00:49:22,584 --> 00:49:24,753
Erați în stare critică,
600
00:49:25,337 --> 00:49:27,464
- deci, e de înțeles...
- Sunt mai bine acum,
601
00:49:28,757 --> 00:49:29,675
poate pleca.
602
00:49:30,258 --> 00:49:31,093
Serios?
603
00:49:31,426 --> 00:49:32,260
Mă bucur.
604
00:49:52,239 --> 00:49:53,490
Dle Yoo?
605
00:49:59,246 --> 00:50:00,622
Dle Yoo!
606
00:50:14,052 --> 00:50:16,888
Am crezut c-ai plecat iar singur.
607
00:50:16,972 --> 00:50:18,223
La mulți ani!
608
00:50:18,306 --> 00:50:20,559
- Ce?
- Am auzit că-i ziua ta azi.
609
00:50:20,642 --> 00:50:22,018
De unde știi?
610
00:50:22,102 --> 00:50:24,730
Tipul care e „practic” familia ta
mi-a zis.
611
00:50:24,813 --> 00:50:25,981
Poftim?
612
00:50:27,107 --> 00:50:27,941
Hee-ju.
613
00:50:29,025 --> 00:50:30,652
Bună, când ai venit?
614
00:50:30,736 --> 00:50:31,611
Mai devreme.
615
00:50:31,695 --> 00:50:34,114
Am venit după Min-ju,
dar ar trebui să vii și tu.
616
00:50:34,531 --> 00:50:36,408
- Ce?
- Ar trebui să dăm o petrecere
617
00:50:36,616 --> 00:50:37,951
pentru ziua ta.
618
00:50:38,285 --> 00:50:40,328
I-am sunat pe toți și au zis că vin.
619
00:50:40,412 --> 00:50:41,913
Am zis că nu pot.
620
00:50:41,997 --> 00:50:44,541
Dl Yoo e bine. A zis că poți merge.
621
00:50:47,586 --> 00:50:48,712
Distracție plăcută!
622
00:50:50,297 --> 00:50:51,882
Dacă știam, îți luam ceva.
623
00:50:51,965 --> 00:50:53,300
Nu-i nevoie.
624
00:50:53,633 --> 00:50:55,510
Și nu mă duc. Voi petrece altă dată.
625
00:50:56,178 --> 00:50:58,805
Nu e nevoie să mai stai, sunt bine.
626
00:50:59,139 --> 00:51:00,474
Du-te și te odihnește!
627
00:51:02,934 --> 00:51:04,436
Ia-ți geaca! Plecăm.
628
00:51:06,062 --> 00:51:08,690
- Dar...
- Deja i-am sunat pe toți.
629
00:51:09,441 --> 00:51:11,234
Cum să anulăm iar?
630
00:51:11,818 --> 00:51:12,903
Aștept secretara.
631
00:51:13,320 --> 00:51:15,113
Cineva trebuie să aibă grijă de dl Yoo.
632
00:51:16,198 --> 00:51:17,240
Sunt bine.
633
00:51:19,034 --> 00:51:20,744
Chiar sunt bine.
634
00:51:32,339 --> 00:51:33,673
N-ar trebui lăsat singur.
635
00:51:35,592 --> 00:51:36,843
Va veni secretara.
636
00:51:37,469 --> 00:51:38,804
Dar n-a venit încă.
637
00:51:39,429 --> 00:51:41,014
La naiba!
638
00:51:41,348 --> 00:51:44,142
Nu-i un copil. Și pare bine.
639
00:51:44,476 --> 00:51:46,061
Nu părea nebun.
640
00:51:46,144 --> 00:51:47,229
Cine-a zis că e?
641
00:51:47,312 --> 00:51:49,981
Nu doctorul a zis că-l apucă paranoia?
642
00:52:46,955 --> 00:52:47,998
Eu sunt.
643
00:52:48,582 --> 00:52:49,958
Ești în centru, nu?
644
00:52:51,167 --> 00:52:52,460
Vreau să-mi trimiți ceva.
645
00:53:56,483 --> 00:53:58,026
Când efectul pastilelor a trecut,
646
00:53:58,944 --> 00:54:01,154
a început iar anxietatea.
647
00:54:19,214 --> 00:54:20,674
Mai bine dormeam,
648
00:54:21,716 --> 00:54:22,968
dar nu mai aveam pastile.
649
00:54:45,615 --> 00:54:46,992
Nu mai aveam nici alcool.
650
00:54:59,379 --> 00:55:00,797
Oare sunt nebun?
651
00:55:02,924 --> 00:55:05,552
Chiar dacă nu era niciun semn, simțeam...
652
00:55:07,012 --> 00:55:07,929
că era momentul
653
00:55:09,431 --> 00:55:10,807
să apară.
654
00:55:45,633 --> 00:55:47,927
DL YOO
655
00:55:54,934 --> 00:55:55,810
Alo?
656
00:55:56,436 --> 00:55:58,938
Eu sunt, voiam să văd ce faci.
657
00:56:00,106 --> 00:56:01,316
Totul e bine.
658
00:56:01,399 --> 00:56:02,692
Ești bine, da?
659
00:56:03,485 --> 00:56:04,652
Desigur.
660
00:56:05,361 --> 00:56:06,863
Dl Seo e cu tine?
661
00:56:08,031 --> 00:56:09,032
Nu încă.
662
00:56:09,741 --> 00:56:12,118
Nu încă? Trebuia să vină de mult.
663
00:56:12,869 --> 00:56:14,496
I-am cerut să facă ceva.
664
00:56:14,829 --> 00:56:16,039
Va veni în curând.
665
00:56:16,122 --> 00:56:17,332
Bine.
666
00:56:18,166 --> 00:56:19,292
Ce faci acum?
667
00:56:19,542 --> 00:56:21,878
Mă uit la televizor.
668
00:56:22,545 --> 00:56:23,880
Nu te plictisești?
669
00:56:25,006 --> 00:56:25,965
Nu.
670
00:56:26,466 --> 00:56:27,884
Ești bine, da?
671
00:56:27,967 --> 00:56:29,636
Dacă nu-s, te întorci?
672
00:56:29,719 --> 00:56:30,804
Nu ești bine?
673
00:56:32,180 --> 00:56:34,641
Era o glumă. Distracție plăcută!
674
00:56:36,518 --> 00:56:38,728
Îți aduc ceva de mâncare. Vrei...
675
00:56:38,812 --> 00:56:39,938
Nu-i nevoie să vii.
676
00:56:41,648 --> 00:56:44,442
- Dar...
- E în regulă. Nu veni!
677
00:56:46,361 --> 00:56:48,029
- De ce nu? Eu...
- Închid.
678
00:56:48,738 --> 00:56:49,656
Alo?
679
00:57:13,221 --> 00:57:14,305
Cine e?
680
00:57:17,892 --> 00:57:18,893
Bună, Hee-ju!
681
00:57:18,977 --> 00:57:20,270
Bună, Raul!
682
00:57:20,854 --> 00:57:21,688
Ce-s astea?
683
00:57:21,771 --> 00:57:22,897
Cineva a trimis flori.
684
00:57:22,981 --> 00:57:24,441
Mie? Cine?
685
00:57:24,524 --> 00:57:25,692
E o notiță.
686
00:57:26,860 --> 00:57:28,194
Mulțumesc!
687
00:57:28,778 --> 00:57:29,779
- La revedere!
- Pa!
688
00:57:38,413 --> 00:57:39,330
La mulți ani!
689
00:57:40,081 --> 00:57:41,249
Sincere mulțumiri!
690
00:57:41,958 --> 00:57:42,876
De la Yoo Jin-woo.
691
00:57:46,087 --> 00:57:48,423
Serios? Flori, după ce mi-a închis?
692
00:57:49,757 --> 00:57:50,758
Doamne!
693
00:57:50,842 --> 00:57:55,597
HOSTEL BONITA
694
00:58:23,541 --> 00:58:24,501
A venit.
695
00:58:59,202 --> 00:59:00,203
Hyeong-seok.
696
00:59:04,916 --> 00:59:07,043
Până când mă vei urmări?
697
00:59:15,093 --> 00:59:16,719
Nu-i putem pune capăt?
698
00:59:19,013 --> 00:59:20,181
Chiar...
699
00:59:23,518 --> 00:59:24,894
Vreau să mă opresc.
700
00:59:31,109 --> 00:59:33,027
Vei fi fericit
doar după ce mă vei fi ucis?
701
00:59:39,284 --> 00:59:41,244
Până când trebuie să ne luptăm?
702
01:00:16,738 --> 01:00:17,614
Domnule!
703
01:00:29,459 --> 01:00:30,960
Dle Yoo, am venit.
704
01:00:37,800 --> 01:00:39,177
Dle Yoo.
705
01:00:48,561 --> 01:00:50,605
Ce faceți acolo?
706
01:00:51,439 --> 01:00:52,482
Să plecăm acum.
707
01:00:52,565 --> 01:00:53,441
Poftim?
708
01:00:53,524 --> 01:00:55,360
Mă pot mișca acum. Să ne întoarcem.
709
01:00:56,277 --> 01:00:57,779
Nu vreau să mai deranjez lumea.
710
01:00:57,862 --> 01:00:59,739
De ce? De ce nu vă mai odihniți?
711
01:00:59,822 --> 01:01:01,908
Ar trebui să vă faceți bine,
712
01:01:02,033 --> 01:01:04,994
dl Park va reveni săptămâna viitoare.
Biletele de avion...
713
01:01:05,078 --> 01:01:06,954
Nu cu avionul. Vreau un bilet de tren.
714
01:01:07,497 --> 01:01:08,790
Spre Barcelona, mai întâi.
715
01:01:08,873 --> 01:01:09,707
Tren?
716
01:01:10,249 --> 01:01:12,210
Nu știu ce lucruri voi face în avion.
717
01:01:12,377 --> 01:01:14,253
E mai bine cu trenul. Pot coborî oricând.
718
01:01:14,504 --> 01:01:15,755
Când vreți să plecați?
719
01:01:16,422 --> 01:01:17,423
Azi.
720
01:01:22,011 --> 01:01:26,599
- Mulți ani trăiască
- Mulți ani trăiască
721
01:01:26,683 --> 01:01:29,519
- La mulți ani, Hee-ju
- La mulți ani, Hee-ju
722
01:01:29,602 --> 01:01:31,646
- Mulți ani trăiască
- Mulți ani trăiască
723
01:01:34,857 --> 01:01:36,651
Vă mulțumesc!
724
01:01:36,734 --> 01:01:38,361
- La mulți ani!
- Mulțumesc!
725
01:01:38,945 --> 01:01:40,780
- La mulți ani!
- Mulțumesc, Sang-beom!
726
01:01:40,863 --> 01:01:43,241
Serios. Mulțumesc!
Știu că sunteți ocupați.
727
01:01:43,324 --> 01:01:45,034
Noroc!
728
01:01:45,118 --> 01:01:47,328
- Noroc!
- Noroc!
729
01:02:13,146 --> 01:02:14,731
- Ai renunțat?
- Da.
730
01:02:15,773 --> 01:02:17,108
- Sunt săracă.
- Plătește!
731
01:02:17,191 --> 01:02:19,026
- Mi-am vândut ceasul.
- Glumești?
732
01:02:19,110 --> 01:02:21,279
- L-am vândut.
- Sună, acum!
733
01:02:21,362 --> 01:02:22,989
- I-am dat toți banii.
- Nu!
734
01:02:23,072 --> 01:02:24,323
- Serios.
- Nu cred.
735
01:02:24,407 --> 01:02:26,993
- Fie e prieten, fie escroc.
- Ascultă!
736
01:02:27,076 --> 01:02:28,828
- Du-te!
- Ne știm de atât timp.
737
01:02:28,911 --> 01:02:30,913
- Ascultă. Vreau să zic...
- Nu!
738
01:02:31,038 --> 01:02:32,290
- Serios?
- Ridică-te!
739
01:02:32,373 --> 01:02:33,583
- Ți i-am dat.
- Hei!
740
01:02:33,666 --> 01:02:35,376
- Ți-am dat toți banii.
- Plătește!
741
01:02:35,460 --> 01:02:37,044
- Plătește!
- Iau banii mai încolo.
742
01:02:46,471 --> 01:02:48,264
DRA JUNG
743
01:02:48,347 --> 01:02:50,141
E dra Jung.
744
01:02:50,725 --> 01:02:51,893
Ce să fac?
745
01:02:52,435 --> 01:02:54,228
Să-i explic pe scurt?
746
01:02:59,192 --> 01:03:00,818
Sun-o când ajungem acolo.
747
01:03:01,360 --> 01:03:03,154
Spune-i ca intervenit ceva urgent.
748
01:03:04,572 --> 01:03:06,824
Putem face asta? Va fi dezamăgită.
749
01:03:11,746 --> 01:03:12,914
Alo?
750
01:03:13,498 --> 01:03:16,042
Dle Seo, eu sunt. Voiam să văd ce faceți.
751
01:03:16,125 --> 01:03:17,835
Totul e bine.
752
01:03:17,919 --> 01:03:19,545
Sigur sunt multe de făcut acolo.
753
01:03:19,629 --> 01:03:21,756
Voi veni mai târziu cu niște mâncare.
754
01:03:22,340 --> 01:03:24,258
Stai!
755
01:03:25,593 --> 01:03:28,054
Va trece pe acolo mai târziu.
756
01:03:29,055 --> 01:03:30,765
Cred c-ar trebui să-i zicem.
757
01:03:30,973 --> 01:03:32,266
Va fi foarte dezamăgită.
758
01:03:35,144 --> 01:03:36,020
Alo?
759
01:03:36,604 --> 01:03:37,897
Alo?
760
01:03:41,526 --> 01:03:42,443
Sunt aici, dră Jung.
761
01:03:43,903 --> 01:03:44,904
Bună!
762
01:03:49,534 --> 01:03:50,451
Ce?
763
01:03:52,161 --> 01:03:53,496
Pleacă?
764
01:03:58,209 --> 01:03:59,669
Înțeleg.
765
01:04:05,508 --> 01:04:06,843
Când va pleca?
766
01:04:21,899 --> 01:04:23,067
Unde pleacă?
767
01:04:47,884 --> 01:04:48,885
Taxi!
768
01:04:49,343 --> 01:04:50,553
Taxi!
769
01:05:16,120 --> 01:05:17,163
Domnule.
770
01:05:17,246 --> 01:05:18,789
Să vă aduc o cafea?
771
01:05:28,382 --> 01:05:30,343
Am plecat din Granada...
772
01:05:31,385 --> 01:05:32,678
plin de teamă.
773
01:06:04,293 --> 01:06:08,005
Nu-mi permiteam să mă gândesc
la sentimentele altcuiva.
774
01:06:10,007 --> 01:06:11,008
Însă...
775
01:08:19,303 --> 01:08:22,681
De ce pleacă omul ăla când vrea el?
776
01:08:22,765 --> 01:08:25,810
Primul duel
va începe în piața fiecărui oraș.
777
01:08:25,893 --> 01:08:27,895
În Seul, e Piața Gwanghwamun.
778
01:08:27,978 --> 01:08:30,606
Nu credeam că vei veni.
779
01:08:30,689 --> 01:08:32,608
- Încă ai halucinații?
- Nu.
780
01:08:32,775 --> 01:08:34,652
Nu poți trăi cu halucinații.
781
01:08:34,735 --> 01:08:36,821
Ce a căutat în Seul
fără să-mi spună, măcar?
782
01:08:36,904 --> 01:08:39,240
Să-ți mai zic o poveste ciudată?
783
01:08:39,323 --> 01:08:40,491
Ce mai face dra Jung?
784
01:08:40,574 --> 01:08:42,076
N-am vorbit de mult cu ea.
785
01:08:42,159 --> 01:08:44,745
S-a mutat cu familia înapoi în Coreea.
786
01:08:44,954 --> 01:08:45,996
Scuzați-mă!
787
01:08:46,580 --> 01:08:48,040
Vă pot ajuta?
788
01:08:51,252 --> 01:08:52,503
Ce mai faci?
789
01:09:00,052 --> 01:09:02,054
Subtitrarea: Alexandru Pintilei