1
00:00:13,096 --> 00:00:17,892
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:49,883 --> 00:00:51,801
FOLGE 9
3
00:00:57,307 --> 00:00:58,391
Was soll das heißen?
4
00:00:59,309 --> 00:01:00,977
Haben Sie von ihm gehört?
5
00:01:01,061 --> 00:01:04,147
Verlassen Sie das Flugzeug.
Sie müssen nicht hinfliegen.
6
00:01:04,230 --> 00:01:07,525
Sie können Se-ju nicht einmal dort finden.
7
00:01:07,942 --> 00:01:09,694
Nur ich kann Se-ju finden.
8
00:01:17,827 --> 00:01:19,454
Ich sagte doch, Se-ju ist am Leben.
9
00:01:21,998 --> 00:01:24,584
Ich werde es Ihnen beweisen,
wenn Sie das möchten.
10
00:01:28,546 --> 00:01:30,799
Woher wissen Sie, dass er am Leben ist?
11
00:01:30,882 --> 00:01:32,133
Ich erhielt eine Nachricht.
12
00:01:32,217 --> 00:01:33,092
Von wem?
13
00:01:33,176 --> 00:01:34,135
Wo ist er?
14
00:01:34,969 --> 00:01:36,054
Treffen wir uns.
15
00:01:36,137 --> 00:01:38,515
-Sagen Sie es mir jetzt.
-Nicht am Telefon.
16
00:01:38,598 --> 00:01:40,099
Ich sitze im Flugzeug.
17
00:01:40,183 --> 00:01:41,267
Können Sie nicht raus?
18
00:01:41,351 --> 00:01:43,186
Was soll das?
19
00:01:43,269 --> 00:01:44,979
Gibt es noch weitere Lügen?
20
00:01:45,063 --> 00:01:47,440
Wieso soll ich nicht nach Granada gehen?
21
00:01:48,608 --> 00:01:50,485
Sie wollen mich unbedingt aufhalten...
22
00:01:50,568 --> 00:01:52,278
Deshalb muss ich erst recht gehen.
23
00:01:52,362 --> 00:01:55,240
Ich sage Ihnen bloß,
dass Sie nicht gehen müssen.
24
00:01:55,824 --> 00:01:58,493
Sie vergeuden damit bloß Zeit und Kraft.
25
00:01:58,576 --> 00:01:59,869
Entschuldigen Sie.
26
00:02:09,921 --> 00:02:12,507
Wenn Sie hierbleiben,
sehen Sie Se-ju viel schneller...
27
00:02:14,634 --> 00:02:15,635
Hallo?
28
00:02:27,522 --> 00:02:28,439
Sie kann reinkommen.
29
00:02:30,316 --> 00:02:31,317
Du kannst jetzt rein.
30
00:02:31,818 --> 00:02:32,819
Ok.
31
00:02:35,613 --> 00:02:39,367
GESCHÄFTSFÜHRER
YOO JIN-WOO
32
00:02:39,450 --> 00:02:40,285
Danke.
33
00:02:40,869 --> 00:02:42,871
Was gibt's? Ist Hee-ju abgeflogen?
34
00:02:43,037 --> 00:02:45,123
Ich war dagegen, aber sie ist stur.
35
00:02:45,540 --> 00:02:46,499
Wieso?
36
00:02:47,959 --> 00:02:49,752
Sie vertraut mir nicht mehr.
37
00:02:49,836 --> 00:02:51,796
Sie tut das Gegenteil von dem,
was ich sage.
38
00:02:53,256 --> 00:02:54,924
Wieso vertraut sie Ihnen nicht mehr?
39
00:02:55,550 --> 00:02:57,468
Kein Problem. Ich folge ihr einfach.
40
00:02:57,552 --> 00:02:59,429
Sie fliegen auch nach Granada?
41
00:02:59,512 --> 00:03:00,930
Ich muss etwas erledigen.
42
00:03:01,014 --> 00:03:01,848
Was das wohl ist?
43
00:03:03,474 --> 00:03:04,893
Das geht dich nichts an.
44
00:03:04,976 --> 00:03:06,352
Machen Sie ihr einen Antrag?
45
00:03:09,230 --> 00:03:10,481
Sie sind geschieden,
46
00:03:10,565 --> 00:03:12,400
also können Sie ihr einen Antrag machen.
47
00:03:12,483 --> 00:03:14,444
Ist es das? Ich wette, darum geht es.
48
00:03:15,570 --> 00:03:18,907
Ich wüsste nur zu gern,
was in deinem Kopf vor sich geht.
49
00:03:19,073 --> 00:03:21,075
Welche Gedanken verbergen sich darin?
50
00:03:22,493 --> 00:03:23,536
Das da.
51
00:03:24,120 --> 00:03:25,622
Das sind doch Scheidungspapiere?
52
00:03:25,705 --> 00:03:27,832
Ich habe vorhin reingeguckt.
53
00:03:29,918 --> 00:03:31,502
Go Yu-ra hat unterschrieben.
54
00:03:31,586 --> 00:03:33,171
Fehlt nur noch Ihre Unterschrift.
55
00:03:34,255 --> 00:03:35,632
Eine gute Entscheidung.
56
00:03:36,215 --> 00:03:37,717
Ich bin so erleichtert.
57
00:03:38,176 --> 00:03:39,260
Wann ist es offiziell?
58
00:03:39,844 --> 00:03:41,387
Ich hoffe, ich lese bald davon.
59
00:03:44,224 --> 00:03:45,725
-Was ist los?
-Ich bin sprachlos.
60
00:03:45,808 --> 00:03:46,893
Wieso?
61
00:03:51,481 --> 00:03:52,523
Kommen Sie bitte.
62
00:03:53,524 --> 00:03:55,985
Ich bin nicht oft sprachlos,
63
00:03:56,194 --> 00:03:59,030
aber du hast es geschafft.
Das muss ich dir lassen.
64
00:04:03,159 --> 00:04:05,745
Bringen Sie sie hin. Sie wissen Bescheid.
65
00:04:05,828 --> 00:04:06,996
Meinen Sie YD?
66
00:04:07,413 --> 00:04:09,832
-Kein Problem.
-Sie haben mit YD gesprochen?
67
00:04:09,916 --> 00:04:12,877
-Du wolltest eine Empfehlung.
-Meine Güte, Hr. Yoo.
68
00:04:14,212 --> 00:04:16,839
Ich mag Sie wirklich sehr.
69
00:04:17,298 --> 00:04:18,967
Sie sind total mein Typ.
70
00:04:19,050 --> 00:04:20,677
Es ist nur eine Empfehlung.
71
00:04:21,386 --> 00:04:23,179
Wenn du schlecht tanzt,
72
00:04:23,596 --> 00:04:25,556
stehe ich schlecht da, also gib dir Mühe.
73
00:04:26,683 --> 00:04:28,017
Klar doch.
74
00:04:29,310 --> 00:04:31,104
Los jetzt. Er hat viel zu tun.
75
00:04:31,187 --> 00:04:32,188
Gehen wir.
76
00:04:33,189 --> 00:04:34,232
Ok.
77
00:04:36,442 --> 00:04:38,528
Danke, Hr. Yoo.
78
00:04:39,028 --> 00:04:42,198
Viel Glück. Ich hoffe, der Antrag gelingt.
79
00:04:53,793 --> 00:04:54,919
VON NOH YEONG-JUN
80
00:04:55,003 --> 00:04:57,880
Ich schicke Ihnen eine
unterschriebene Kopie der Vereinbarung.
81
00:04:57,964 --> 00:05:00,800
Yu-ra hat dem nicht zugestimmt.
82
00:05:00,883 --> 00:05:02,468
Das sollten Sie wissen.
83
00:05:02,885 --> 00:05:04,429
Von Noh Yeong-jun.
84
00:05:04,554 --> 00:05:06,431
VEREINBARUNG EHESCHEIDUNG
85
00:05:08,850 --> 00:05:11,060
HEIRATSURKUNDE
86
00:05:21,321 --> 00:05:22,864
MANN: YOO JIN-WOO
FRAU: GO YU-RA
87
00:05:31,372 --> 00:05:33,207
Wieso stehst du da? Komm rein.
88
00:05:33,291 --> 00:05:35,960
Ich hörte,
dass du zur Arbeit erschienen bist.
89
00:05:36,461 --> 00:05:37,462
Du bist wirklich hier.
90
00:05:38,755 --> 00:05:40,131
Ich hatte etwas zu erledigen.
91
00:05:40,214 --> 00:05:41,924
Was soll die Geschäftsreise?
92
00:05:42,341 --> 00:05:44,385
Wozu fliegst du nach Granada?
93
00:05:44,469 --> 00:05:45,803
Eine Geschäftsreise...
94
00:05:45,887 --> 00:05:47,972
So könnte man es nennen.
Ich habe eine Mission.
95
00:05:48,056 --> 00:05:49,098
Warte,
96
00:05:49,599 --> 00:05:52,185
-geht es hier ums Spiel?
-Ich habe eine wichtige Mission.
97
00:05:53,936 --> 00:05:56,856
Ich weiß, es klingt lächerlich,
aber es ist wichtig.
98
00:06:07,575 --> 00:06:08,993
Ich brauche Gegenstände.
99
00:06:09,869 --> 00:06:12,830
-Gegenstände?
-Besondere Gegenstände, keine Waffen.
100
00:06:13,331 --> 00:06:14,832
Du hast doch welche entwickelt.
101
00:06:14,916 --> 00:06:16,793
Davon habe ich viele. Was genau?
102
00:06:16,876 --> 00:06:18,878
-Gib mir, was du hast.
-Eine Mission?
103
00:06:18,961 --> 00:06:19,962
Worum geht es dabei?
104
00:06:20,046 --> 00:06:22,131
Ich muss es wissen, um die richtigen...
105
00:06:22,215 --> 00:06:24,509
Ich weiß nicht, was mich erwartet.
106
00:06:26,761 --> 00:06:29,097
Der hier ist brandneu.
107
00:06:29,597 --> 00:06:31,849
Das ist eine unserer Kollaborationen.
108
00:06:31,933 --> 00:06:33,059
Ein Heiltrank.
109
00:06:39,065 --> 00:06:43,903
DIDWN: LEVEL 25
110
00:06:43,986 --> 00:06:45,363
Für eine sofortige Genesung.
111
00:06:45,446 --> 00:06:47,698
Aber der ist teuer.
Kostet 1.000 Goldmünzen.
112
00:06:49,158 --> 00:06:50,243
Und...
113
00:06:51,494 --> 00:06:52,578
Ein Stabfeuerzeug.
114
00:06:53,162 --> 00:06:54,080
Zündet man es an...
115
00:07:07,218 --> 00:07:08,427
Cool, nicht?
116
00:07:08,511 --> 00:07:10,179
Schick sie mir alle zu.
117
00:07:10,263 --> 00:07:11,180
Ok, verstanden.
118
00:07:15,143 --> 00:07:17,103
JUNG HEE-JU
119
00:07:18,104 --> 00:07:20,022
Hallo? Sind Sie ausgestiegen?
120
00:07:23,067 --> 00:07:24,444
Wo treffen wir uns?
121
00:07:27,947 --> 00:07:29,574
Ihr erinnert euch bestimmt,
122
00:07:31,117 --> 00:07:34,704
dass diese Geschichte begann,
als Se-ju mich kontaktierte.
123
00:07:38,833 --> 00:07:41,461
Er verschwand jedoch im Zug.
124
00:07:43,171 --> 00:07:46,591
Die Kameraaufnahmen zeigen,
wie er in Barcelona einsteigt.
125
00:07:55,892 --> 00:07:57,435
Aber er steigt nirgends...
126
00:07:58,978 --> 00:08:00,146
...wieder aus.
127
00:08:04,567 --> 00:08:06,444
Wovor fürchtete sich Se-ju?
128
00:08:07,361 --> 00:08:09,071
Vor Hyeong-seoks Leuten?
129
00:08:09,655 --> 00:08:12,492
Oder vor Marcos Gangster-Freunden?
130
00:08:20,500 --> 00:08:22,126
Ich zerbrach mir den Kopf,
131
00:08:23,211 --> 00:08:24,921
aber nur die Wahnbilder ergaben Sinn.
132
00:08:26,506 --> 00:08:28,841
Die Wahnvorstellungen eines Verrückten.
133
00:08:32,136 --> 00:08:33,763
Hier sind meine Wahnbilder.
134
00:08:35,181 --> 00:08:37,892
Davon, was Se-ju vor einem Jahr
geschehen sein könnte.
135
00:08:37,975 --> 00:08:39,477
MASTER BESIEGTE IHN
VOR 10 MINUTEN
136
00:08:44,732 --> 00:08:45,942
YOO JIN-WOO
ZINU@JONE.COM
137
00:08:46,025 --> 00:08:48,861
Wenn der Geizkragen nicht will,
kontaktieren wir Yoo Jin-woo.
138
00:08:54,158 --> 00:08:56,077
Ernsthaft.
139
00:08:56,619 --> 00:08:58,955
Ich habe sogar seine Telefonnummer, ok?
140
00:08:59,038 --> 00:09:01,707
Du weißt doch,
dass die beiden Feinde sind, nicht?
141
00:09:02,291 --> 00:09:04,585
Sie hassen einander,
142
00:09:04,669 --> 00:09:06,671
also sehen wir, wer mehr bezahlt.
143
00:09:06,754 --> 00:09:09,590
Wir brauchen sonst keinen.
Die beiden reichen.
144
00:09:09,674 --> 00:09:12,510
Sie werden alles geben,
um einander zu überbieten.
145
00:09:13,886 --> 00:09:16,472
Wir lassen sie streiten
und sacken dabei das Geld ein.
146
00:09:47,670 --> 00:09:49,547
YOO JIN-WOO
ZINU@JONE.COM
147
00:09:54,594 --> 00:09:56,596
SENDEN
148
00:09:57,597 --> 00:09:59,348
ERINNERUNGEN AN DIE ALHAMBRA
149
00:10:16,866 --> 00:10:18,409
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
150
00:10:22,663 --> 00:10:24,915
MASTER: LEVEL 94
ANGRIFF 9.500, VERTEIDIGUNG 6.500
151
00:10:24,999 --> 00:10:26,459
Er drehte sicher auch durch.
152
00:10:32,923 --> 00:10:35,968
MARCO: LEVEL 92
ANGRIFF 9.200, VERTEIDIGUNG 5.000
153
00:10:42,266 --> 00:10:43,476
Was soll das? Wer bist du?
154
00:10:44,602 --> 00:10:47,104
Was machst du hier? Du bist tot!
155
00:10:47,938 --> 00:10:50,358
Se-ju hatte sicher
noch mehr Angst als ich.
156
00:10:51,275 --> 00:10:53,277
Marcos Level war viel höher
als Hyeong-seoks.
157
00:10:53,361 --> 00:10:54,612
-Nein.
-Er hat eine Pistole.
158
00:10:54,695 --> 00:10:55,613
Verschwinde!
159
00:10:56,530 --> 00:10:57,865
Verschwinde endlich!
160
00:11:26,602 --> 00:11:27,770
Ein Ticket nach Granada.
161
00:11:31,440 --> 00:11:32,358
Danke.
162
00:11:52,336 --> 00:11:53,337
Hallo?
163
00:11:55,840 --> 00:11:57,508
-Hee-ju?
-Se-ju, bist du das?
164
00:11:59,301 --> 00:12:01,220
-Hee-ju.
-Wieso gehst du nicht ran?
165
00:12:01,303 --> 00:12:02,430
Ich war besorgt.
166
00:12:03,305 --> 00:12:04,598
Mein Telefon ist kaputt.
167
00:12:05,182 --> 00:12:07,309
Wie hast du das geschafft? Wo bist du?
168
00:12:11,939 --> 00:12:13,399
Unterwegs nach Hause.
169
00:12:14,275 --> 00:12:15,359
Ich nehme den Zug.
170
00:12:15,526 --> 00:12:16,694
Den Nachtzug?
171
00:12:17,236 --> 00:12:18,988
Dann bist du ja morgen früh hier.
172
00:12:19,613 --> 00:12:21,031
Ok. Pass auf dich auf.
173
00:12:23,742 --> 00:12:25,077
Ich vermisse dich, Hee-ju.
174
00:12:25,161 --> 00:12:25,995
Was?
175
00:12:29,290 --> 00:12:30,332
Ich muss los.
176
00:12:32,293 --> 00:12:33,210
Hallo?
177
00:12:37,006 --> 00:12:39,550
Was war das denn?
Wird er endlich erwachsen?
178
00:13:11,665 --> 00:13:12,666
Hallo?
179
00:13:14,502 --> 00:13:19,590
Ist das Yoo Jin-woos Nummer?
180
00:13:20,591 --> 00:13:22,384
Ja, der bin ich. Wer sind Sie?
181
00:13:22,927 --> 00:13:25,846
Ich verkaufe es ungern an ihn,
182
00:13:26,263 --> 00:13:28,224
aber bis morgen muss ich mich entscheiden.
183
00:13:30,434 --> 00:13:32,728
Se-ju bat mich um Hilfe.
184
00:13:33,521 --> 00:13:37,024
Er dachte, meine Mitarbeiter
könnten das Problem lösen.
185
00:13:43,197 --> 00:13:44,698
Treffen wir uns in Granada.
186
00:13:44,782 --> 00:13:47,910
Warten Sie im Hostel Bonita auf mich.
Da wohne ich ab und zu.
187
00:13:58,796 --> 00:14:00,631
Hören Sie mich? Hallo?
188
00:15:22,004 --> 00:15:23,505
DEIN GEGNER IST ZU WEIT ENTFERNT
189
00:15:23,589 --> 00:15:25,215
DEIN DUELL WURDE ABGEBROCHEN
190
00:15:46,195 --> 00:15:52,076
Werte Fahrgäste,
in Kürze treffen wir in Granada ein.
191
00:15:55,579 --> 00:15:59,041
Werte Fahrgäste,
in Kürze treffen wir in Granada ein.
192
00:16:10,302 --> 00:16:13,013
Aufwachen. Wir sind gleich in Granada.
193
00:16:14,348 --> 00:16:15,474
Danke.
194
00:16:25,567 --> 00:16:27,111
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
195
00:16:29,488 --> 00:16:30,406
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
196
00:16:31,907 --> 00:16:33,450
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
197
00:17:43,270 --> 00:17:44,480
Mein Gott.
198
00:17:44,605 --> 00:17:46,732
Wenn Se-ju das Duell verloren hätte,
199
00:17:47,232 --> 00:17:49,193
wäre seine Leiche im Zug gefunden worden.
200
00:17:50,819 --> 00:17:52,154
Wie bei Hyeong-seok...
201
00:17:56,366 --> 00:17:57,201
...und Marco.
202
00:18:01,747 --> 00:18:03,207
Aber Se-ju verschwand.
203
00:18:12,132 --> 00:18:14,093
DEIN DUELL WIRD
DURCH EIN HINDERNIS VERZÖGERT
204
00:18:22,101 --> 00:18:23,519
Sein Verschwinden beweist,
205
00:18:24,394 --> 00:18:26,063
dass er das Duell überlebte.
206
00:18:34,029 --> 00:18:35,447
WILLKOMMEN IN GRANADA
207
00:18:35,531 --> 00:18:36,657
AKTUELLES LEVEL: 94
208
00:19:37,426 --> 00:19:40,429
Vielleicht war Se-ju an dem Tag da.
209
00:19:42,347 --> 00:19:44,099
Wir sahen ihn bloß nicht.
210
00:20:20,344 --> 00:20:21,720
BESONDEREN GEGENSTAND GEFUNDEN
211
00:20:21,803 --> 00:20:23,722
ZITADELLEN-FALKE
ERST AB LEVEL 90 SICHTBAR
212
00:20:23,805 --> 00:20:25,307
DU KANNST IHN SEHEN
213
00:20:25,390 --> 00:20:26,391
STRECKE DEINEN ARM AUS
214
00:20:41,907 --> 00:20:44,952
ZINU: LEVEL 90
SCHWERT DES SCHWARZEN RITTERS
215
00:21:01,468 --> 00:21:03,220
Es dauerte ein Jahr,
216
00:21:03,971 --> 00:21:05,764
bis ich die Wahnbilder beweisen konnte.
217
00:21:09,518 --> 00:21:10,894
NACHRICHT VON MASTER ERHALTEN
218
00:21:27,786 --> 00:21:30,580
MASTER SCHICKT DIR
EINE GEHEIME MISSION AUS GRANADA
219
00:21:34,710 --> 00:21:37,296
DU KANNST DIE MISSION
NUR IN GRANADA EINSEHEN
220
00:21:37,379 --> 00:21:39,756
SOBALD DU SIE LIEST,
MUSST DU DIE MISSION ERLEDIGEN
221
00:21:39,840 --> 00:21:42,592
WENN DIE ZEIT ABLÄUFT,
VERSCHWINDET DEINE CHANCE
222
00:21:46,430 --> 00:21:48,265
DER ZITADELLEN-FALKE HÜTET SIE
223
00:21:48,348 --> 00:21:53,979
NACHRICHT DES FALKEN
NOCH 47:59:58, BIS MISSION ABLÄUFT
224
00:23:05,926 --> 00:23:07,052
Was ist hier los?
225
00:23:11,389 --> 00:23:13,266
Waren Sie wieder die ganze Nacht wach?
226
00:23:15,143 --> 00:23:17,145
Sieht aus wie ein Schlachtfeld.
227
00:23:18,230 --> 00:23:19,523
Auf welchem Level bist du?
228
00:23:20,273 --> 00:23:22,067
Ich? Auf Level 48.
229
00:23:23,026 --> 00:23:24,361
CITY HUNTER: LEVEL 48
230
00:23:24,444 --> 00:23:27,572
ZINU HAT DIR DIE PPX4 GEGEBEN
231
00:23:28,532 --> 00:23:29,449
Danke.
232
00:23:29,950 --> 00:23:31,868
ANGRIFF: 4.000, REICHWEITE: 50 M
KUGELN: 17
233
00:23:31,952 --> 00:23:33,537
PISTOLEN AB LEVEL 50 VERFÜGBAR
234
00:23:33,620 --> 00:23:34,788
NOCH NICHT VERFÜGBAR
235
00:23:34,871 --> 00:23:36,623
Ich kann noch keine Pistolen nutzen.
236
00:23:36,706 --> 00:23:38,834
Ich will, dass du Level 50 erreichst.
237
00:23:38,917 --> 00:23:39,960
Ich brauche jemanden,
238
00:23:40,043 --> 00:23:41,920
-der eine Pistole hat.
-Wie bitte?
239
00:23:43,088 --> 00:23:45,006
Du hast genau fünf Stunden Zeit.
240
00:23:45,715 --> 00:23:48,135
Wie soll ich in fünf Stunden
zwei Level weiterkommen?
241
00:23:48,218 --> 00:23:50,387
Beeil dich, mein Flug geht bald.
242
00:23:50,470 --> 00:23:51,555
Ein Flug?
243
00:23:51,638 --> 00:23:53,723
Wir fliegen heute nach Granada.
244
00:23:55,433 --> 00:23:56,560
Wozu?
245
00:23:58,019 --> 00:23:59,479
Um Jung Se-ju zu finden.
246
00:24:13,201 --> 00:24:15,620
Wieso bist du wieder hier?
247
00:24:17,038 --> 00:24:19,291
-Oma.
-Wieso bist du zurückgekommen?
248
00:24:19,457 --> 00:24:21,501
Sang-beom sagte, du sitzt im Flugzeug.
249
00:24:21,585 --> 00:24:22,961
-Ich bin ausgestiegen.
-Wieso?
250
00:24:23,044 --> 00:24:26,464
Ich werde nicht gehen.
Es dauert lange und ist anstrengend.
251
00:24:26,548 --> 00:24:27,924
Was?
252
00:24:28,508 --> 00:24:30,302
Was redest du für Unsinn?
253
00:24:30,594 --> 00:24:33,847
Hast du das Geld
für das Flugticket zurückbekommen?
254
00:24:34,222 --> 00:24:35,307
Meine Güte.
255
00:24:43,773 --> 00:24:47,485
Meine Güte, du bist so verschwenderisch.
256
00:24:47,819 --> 00:24:49,446
Was für eine Verschwendung.
257
00:24:49,529 --> 00:24:52,699
Du hättest den Flug besser storniert.
258
00:24:52,782 --> 00:24:54,242
Ich wollte ja fliegen.
259
00:24:54,326 --> 00:24:57,954
Aber ich hatte Angst, dass die Gitarre
nicht rechtzeitig fertig wird.
260
00:24:58,038 --> 00:24:58,997
Ich war besorgt.
261
00:24:59,080 --> 00:25:00,749
Meine Güte.
262
00:25:01,249 --> 00:25:03,376
Wie auch immer.
263
00:25:10,634 --> 00:25:12,594
Es ist etwas dazwischengekommen.
264
00:25:12,802 --> 00:25:14,262
Warten Sie zu Hause.
265
00:25:33,782 --> 00:25:35,867
HR. YOO
266
00:25:39,037 --> 00:25:40,747
Der Teilnehmer ist nicht erreichbar.
267
00:25:40,830 --> 00:25:43,667
Sie werden
zum Anrufbeantworter umgeleitet.
268
00:25:44,000 --> 00:25:46,419
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
269
00:26:07,023 --> 00:26:09,693
EMMA
GITARREN-ATELIER
270
00:26:21,538 --> 00:26:23,415
MIN-JU
271
00:26:29,212 --> 00:26:30,964
-Hallo?
-Hallo, Hee-ju.
272
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
Du bist also nicht geflogen.
273
00:26:32,549 --> 00:26:34,050
Nein. Wo bist du?
274
00:26:34,175 --> 00:26:37,595
Ich war beim Geschäftsführer von YD.
Auf Empfehlung von Hrn. Yoo.
275
00:26:39,055 --> 00:26:42,225
Er meinte, ich hätte Potenzial.
276
00:26:43,268 --> 00:26:44,853
Willst du, dass ich wütend werde?
277
00:26:44,936 --> 00:26:47,063
Wieso machst du ihm diese Umstände?
278
00:26:47,647 --> 00:26:50,150
-Du hast seine Telefonnummer...
-Trefft ihr euch nicht?
279
00:26:51,276 --> 00:26:53,486
-Was?
-Er wollte nach Spanien, um dich zu sehen.
280
00:26:53,570 --> 00:26:55,030
Ist er jetzt ganz alleine da?
281
00:26:55,113 --> 00:26:57,032
Nein. Er kommt zu uns.
282
00:26:57,115 --> 00:26:58,366
Ach ja?
283
00:26:59,492 --> 00:27:00,660
Woher wusstest du das?
284
00:27:00,744 --> 00:27:03,121
Du weißt gar nicht,
wieso er dich sehen will, oder?
285
00:27:03,204 --> 00:27:04,873
-Ich gebe dir einen Hinweis.
-Was?
286
00:27:06,207 --> 00:27:08,043
-A...
-Was?
287
00:27:08,293 --> 00:27:10,628
Es beginnt mit "A" und hat zwei Silben.
288
00:27:10,712 --> 00:27:11,588
Tschüss.
289
00:27:26,102 --> 00:27:27,020
MIN-JU
290
00:27:27,103 --> 00:27:28,897
Rate Mal. Hier ist ein Hinweis.
291
00:27:28,980 --> 00:27:31,524
Es beginnt mit "A" und endet mit "G".
292
00:27:38,406 --> 00:27:40,658
Hallo? Hast du die Antwort?
293
00:27:40,742 --> 00:27:43,411
-Was soll das?
-Ich sagte, es beginnt mit "A".
294
00:27:43,495 --> 00:27:44,371
Es hat zwei Silben.
295
00:27:44,454 --> 00:27:47,540
-Schluss damit. Sag mir, was es ist.
-Wieso wirst du böse?
296
00:27:47,624 --> 00:27:48,875
Ich meine es ernst.
297
00:27:48,958 --> 00:27:50,835
Ich habe keine Zeit für Witze.
298
00:27:51,086 --> 00:27:53,004
Wieso will Hr. Yoo mich sehen?
299
00:27:53,588 --> 00:27:54,964
Was hat er dir gesagt?
300
00:27:55,048 --> 00:27:56,549
Wovon sprichst du da?
301
00:27:58,176 --> 00:27:59,636
-Antrag.
-Was?
302
00:27:59,928 --> 00:28:02,555
Er will dir bestimmt einen Antrag machen.
303
00:28:07,685 --> 00:28:09,479
Was redest du da?
304
00:28:09,562 --> 00:28:10,647
Du weißt von nichts.
305
00:28:10,730 --> 00:28:14,150
Aber er ist ganz offiziell wieder single.
306
00:28:14,234 --> 00:28:16,236
Jetzt macht er dir einen Antrag.
307
00:28:17,070 --> 00:28:18,905
Vielleicht hat er den Ring schon.
308
00:28:22,659 --> 00:28:23,701
Was?
309
00:28:24,077 --> 00:28:27,956
Du meinst also,
er hat einen Ring für mich?
310
00:28:36,172 --> 00:28:37,966
Hätte ich einen kaufen sollen?
311
00:28:40,969 --> 00:28:41,970
Mist.
312
00:28:42,053 --> 00:28:44,514
Ich wusste nicht,
dass Sie so was erwarten.
313
00:28:46,474 --> 00:28:47,976
Soll ich einen kaufen gehen?
314
00:28:50,019 --> 00:28:51,813
-Kommen Sie rein.
-Warten Sie.
315
00:28:51,896 --> 00:28:53,606
Ich kaufe wenigstens Blumen.
316
00:28:54,190 --> 00:28:55,775
Kommen Sie einfach rein.
317
00:29:05,118 --> 00:29:07,036
Was haben Sie zu Min-ju gesagt?
318
00:29:07,120 --> 00:29:08,705
Woher hat sie diese Ideen?
319
00:29:09,205 --> 00:29:10,957
Ich habe gar nichts gesagt.
320
00:29:11,040 --> 00:29:13,710
Vielleicht hatte sie das Gefühl,
dass Sie so was erwarten.
321
00:29:14,294 --> 00:29:15,754
Ist das Ihr Ernst?
322
00:29:17,380 --> 00:29:19,132
Bloß ein Wunschgedanke.
323
00:29:20,341 --> 00:29:22,343
Entschuldigen Sie die Verspätung.
324
00:29:23,678 --> 00:29:25,638
Mein Flug geht bald, ich muss gleich los.
325
00:29:25,722 --> 00:29:26,723
Wo ist Se-ju?
326
00:29:26,806 --> 00:29:28,975
Ich werde ihn in Granada treffen.
327
00:29:29,559 --> 00:29:31,436
Se-ju ist in Granada?
328
00:29:32,020 --> 00:29:34,564
Ich weiß es nicht.
Ich muss erst hinfliegen.
329
00:29:35,064 --> 00:29:37,317
Er bat mich zu kommen,
also werde ich gehen.
330
00:29:37,400 --> 00:29:39,110
Haben Sie wirklich von ihm gehört?
331
00:29:39,194 --> 00:29:40,111
Zeigen Sie es mir.
332
00:29:40,195 --> 00:29:41,613
Das geht leider nicht.
333
00:29:41,696 --> 00:29:43,490
Es war kein Anruf oder eine E-Mail.
334
00:29:45,200 --> 00:29:46,951
-Wie hat er...
-Er ließ mir im Spiel
335
00:29:47,035 --> 00:29:48,953
eine Nachricht zukommen.
336
00:29:49,954 --> 00:29:51,915
Er will mich in Granada treffen.
337
00:29:51,998 --> 00:29:54,375
Ich weiß nicht, was los ist,
oder wo er ist.
338
00:29:54,459 --> 00:29:56,419
Er muss seine Gründe dafür haben.
339
00:29:56,878 --> 00:29:58,797
Ich rufe an, sobald ich ihn gesehen habe.
340
00:29:58,880 --> 00:30:01,382
-Sie warten hier.
-Was soll der Unsinn...
341
00:30:02,592 --> 00:30:05,011
-Sie sagten, Sie haben Beweise.
-Jetzt nicht,
342
00:30:05,470 --> 00:30:07,013
weil Sie die Linsen brauchen.
343
00:30:07,764 --> 00:30:10,391
Sie können es sich
bei mir im Büro ansehen.
344
00:30:16,272 --> 00:30:17,482
TEAMLEITER CHOI YANG-JU
345
00:30:17,565 --> 00:30:18,691
Rufen Sie den an.
346
00:30:18,775 --> 00:30:22,028
Was soll das?
Ich bin nicht gegangen, und jetzt...
347
00:30:22,111 --> 00:30:23,279
Ich habe keine Zeit.
348
00:30:24,113 --> 00:30:25,698
Ich habe 48 Stunden Zeit,
349
00:30:25,782 --> 00:30:27,408
um die Mission zu beenden.
350
00:30:29,619 --> 00:30:32,288
-Zwölf Stunden sind bereits vergangen.
-Was zum...
351
00:30:32,372 --> 00:30:35,124
Er ist verantwortlich für das Spiel,
also kann er...
352
00:30:40,088 --> 00:30:42,507
-Was soll das?
-Ich bin froh, dass Sie hier sind.
353
00:30:42,590 --> 00:30:47,428
Ich wollte Sie verklagen.
Aber ich kann Sie auch zusammenschlagen.
354
00:30:47,512 --> 00:30:49,347
So komme ich in die Nachrichten.
355
00:30:49,430 --> 00:30:51,099
-Hör auf.
-Lass mich.
356
00:30:51,599 --> 00:30:53,685
Ich konnte Sie nie leiden.
357
00:30:53,768 --> 00:30:56,437
Sie gaben Hee-ju Geld
und sie kümmerte sich um Sie.
358
00:30:56,521 --> 00:30:58,147
Schluss damit. Das reicht.
359
00:30:58,231 --> 00:30:59,274
Geh mir aus dem Weg!
360
00:31:00,108 --> 00:31:03,069
Was hatten Sie geplant,
damit sie wieder zurückkommt?
361
00:31:05,363 --> 00:31:06,197
Es reicht.
362
00:31:07,240 --> 00:31:09,033
Das ist keine feine Art.
363
00:31:09,617 --> 00:31:11,870
Ich weiß, dass Sie mich nicht mögen.
364
00:31:11,953 --> 00:31:14,455
Aber es reicht. Ich muss zum Flughafen.
365
00:31:15,206 --> 00:31:16,541
Das ist Ihr Problem.
366
00:31:17,375 --> 00:31:18,459
Ich sagte, es reicht.
367
00:31:19,043 --> 00:31:22,213
Sie komischer Typ,
der praktisch zur Familie gehört.
368
00:31:24,048 --> 00:31:24,883
Schluss damit!
369
00:31:33,141 --> 00:31:35,602
Außer wenn ich esse,
kämpfe ich den ganzen Tag.
370
00:31:35,685 --> 00:31:38,855
Sie tun sich noch weh.
Im echten Leben kämpfe ich nicht.
371
00:31:42,984 --> 00:31:44,944
Was war denn das?
372
00:31:45,028 --> 00:31:46,529
Was ist los?
373
00:31:46,738 --> 00:31:48,406
Was geht hier vor?
374
00:31:50,783 --> 00:31:53,119
Meine Güte. Das ist Blut.
375
00:31:53,828 --> 00:31:56,164
Wieso kämpfst du hier mit ihm?
376
00:32:04,339 --> 00:32:07,008
Geh nach Hause. Geh schon.
377
00:32:07,091 --> 00:32:09,344
Wieso schlägst du unseren Gast?
378
00:32:09,427 --> 00:32:10,970
Bist du etwa ein Gangster?
379
00:32:11,304 --> 00:32:13,514
Du missbrauchst unsere Gastfreundschaft.
380
00:32:13,598 --> 00:32:16,392
Ich hatte meine Gründe.
Du kennst nicht die ganze Geschichte.
381
00:32:16,476 --> 00:32:18,102
Das tue ich.
382
00:32:18,186 --> 00:32:19,395
Jetzt verschwinde. Los!
383
00:32:20,730 --> 00:32:21,648
Geh nach Hause!
384
00:32:24,359 --> 00:32:25,276
Verdammt.
385
00:32:25,860 --> 00:32:27,779
Bring mein Gepäck zum Flughafen.
386
00:32:27,862 --> 00:32:30,114
Ich habe keine Zeit,
um im Hotel vorbeizukommen.
387
00:32:32,909 --> 00:32:34,077
Wir sehen uns dort.
388
00:32:34,869 --> 00:32:35,745
Meine Kleider?
389
00:32:36,329 --> 00:32:37,914
Pack ein, was ich brauche.
390
00:32:42,251 --> 00:32:43,294
Setzen Sie sich.
391
00:32:43,378 --> 00:32:45,463
Ich muss los, sonst komme ich zu spät.
392
00:32:45,546 --> 00:32:46,839
Setzen Sie sich. Sie bluten.
393
00:32:48,800 --> 00:32:51,219
-Es geht mir gut.
-Könnten Sie sich bitte setzen?
394
00:32:51,302 --> 00:32:53,054
Wieso hören Sie nie auf andere?
395
00:32:53,137 --> 00:32:55,306
Tun Sie nicht so und setzen Sie sich.
396
00:32:56,683 --> 00:32:58,685
Meinen Sie, Sie seien etwas Besonderes?
397
00:33:02,230 --> 00:33:04,190
Es dauert höchstens fünf Minuten.
398
00:33:17,954 --> 00:33:19,956
Ist Ihr Freund gegangen?
399
00:33:21,040 --> 00:33:22,333
Wahrscheinlich schon.
400
00:33:23,209 --> 00:33:24,836
Wie steht er zu Ihnen?
401
00:33:25,420 --> 00:33:28,047
Er gehört nicht zur Familie,
sagt aber das Gegenteil.
402
00:33:28,589 --> 00:33:30,299
Ist er Ihr Verlobter?
403
00:33:35,638 --> 00:33:36,889
Ist es das?
404
00:33:38,641 --> 00:33:39,642
Nach vorne schauen.
405
00:33:41,310 --> 00:33:43,688
Er gefällt mir nicht.
Und er ist ein mieser Kämpfer.
406
00:33:45,565 --> 00:33:47,608
Auf Kampfkünste sollte man
nicht stolz sein.
407
00:33:48,192 --> 00:33:50,486
Das ist kindisch.
408
00:33:51,362 --> 00:33:54,407
Er gefällt mir trotzdem nicht,
überlegen Sie es sich gut.
409
00:33:55,783 --> 00:33:57,785
So habe ich ihn nie betrachtet,
410
00:33:57,869 --> 00:34:00,163
aber vielleicht sollte ich das.
411
00:34:01,122 --> 00:34:03,833
Wieso? Müssen Sie das Gegenteil
davon machen, was ich sage?
412
00:34:08,838 --> 00:34:11,049
So sollten Sie keinen Partner wählen.
413
00:34:11,424 --> 00:34:13,926
Sonst ergeht es Ihnen wie mir.
414
00:34:24,228 --> 00:34:26,814
Daran haben Sie doch gearbeitet?
415
00:34:29,734 --> 00:34:30,943
Wie viel kostet sie?
416
00:34:32,236 --> 00:34:34,864
-Machen Sie sich keine Sorgen.
-Wie viel?
417
00:34:40,411 --> 00:34:42,121
Ich gebe eine Bestellung auf.
418
00:34:42,413 --> 00:34:44,791
Ich möchte eine Gitarre kaufen.
419
00:34:49,378 --> 00:34:51,756
Nehmen Sie nur gewisse Aufträge an?
420
00:34:55,885 --> 00:34:57,845
Bin ich ein hoffnungsloser Fall?
421
00:34:58,763 --> 00:35:00,598
Nicht einmal eine Gitarre.
422
00:35:19,158 --> 00:35:20,284
Wieso weinen Sie?
423
00:35:22,078 --> 00:35:23,371
Ich weiß es nicht.
424
00:35:26,040 --> 00:35:27,125
Sie sagen also...
425
00:35:29,627 --> 00:35:32,547
...dass Sie das Spiel spielen,
um Se-ju zu finden.
426
00:35:34,799 --> 00:35:38,636
Jetzt, wo Sie fast sein Level haben,
hat er Sie kontaktiert.
427
00:35:42,223 --> 00:35:45,184
Nur Sie können ihn kontaktieren.
428
00:35:46,853 --> 00:35:48,521
Wenn ich nach Granada fahre,
429
00:35:49,313 --> 00:35:51,816
kann ich nichts tun, weil ich nichts sehe.
430
00:35:52,483 --> 00:35:54,402
Deshalb muss ich hierbleiben
431
00:35:54,986 --> 00:35:56,279
und auf dem Monitor zusehen.
432
00:35:58,406 --> 00:36:00,992
Nur so kann ich sehen,
dass Se-ju noch lebt.
433
00:36:02,493 --> 00:36:03,911
Das sagen Sie mir damit?
434
00:36:05,913 --> 00:36:07,707
Halten Sie mich für verrückt?
435
00:36:14,255 --> 00:36:15,256
Ja.
436
00:36:22,221 --> 00:36:23,681
Aber ich glaube Ihnen.
437
00:36:26,684 --> 00:36:28,060
Ich gebe Ihnen eine Chance.
438
00:36:28,561 --> 00:36:30,021
Ich werde hier warten,
439
00:36:31,772 --> 00:36:33,107
bis Sie sich melden.
440
00:36:38,529 --> 00:36:41,490
Wieso vertrauen Sie mir?
Ich bin doch ein Betrüger.
441
00:36:45,995 --> 00:36:47,997
Nur so kann ich Gewissheit haben.
442
00:36:58,716 --> 00:37:00,676
Und wenn ich Sie wieder täusche?
443
00:37:08,601 --> 00:37:10,353
Mich in Ihnen zu täuschen...
444
00:37:13,105 --> 00:37:14,357
...wäre noch schlimmer.
445
00:37:27,411 --> 00:37:28,996
Verdammt.
446
00:37:31,249 --> 00:37:32,416
Das sage ich sonst immer.
447
00:37:32,500 --> 00:37:36,045
Und wenn schon? Es gehört nicht nur Ihnen.
448
00:37:37,713 --> 00:37:39,048
Verdammt.
449
00:37:46,514 --> 00:37:48,266
Wieso quälen Sie mich so?
450
00:37:48,849 --> 00:37:50,643
Wieso tauchen Sie immer wieder auf?
451
00:37:51,769 --> 00:37:54,021
Wieso ist es so schwer, Sie zu hassen?
452
00:38:58,836 --> 00:39:00,629
Auch wenn Hee-ju nicht mitkam,
453
00:39:02,381 --> 00:39:03,424
war es klar...
454
00:39:06,677 --> 00:39:09,513
...dass diese Reise für uns beide...
455
00:39:11,766 --> 00:39:13,017
...entscheidend ist.
456
00:39:30,910 --> 00:39:32,370
BAHNTICKETS
457
00:39:37,291 --> 00:39:39,502
Wir flogen nach Barcelona
458
00:39:39,960 --> 00:39:42,671
und fuhren mit dem Nachtzug nach Granada.
459
00:39:45,633 --> 00:39:46,717
Die gleiche Reise,
460
00:39:47,760 --> 00:39:50,012
die Se-ju ein Jahr zuvor
unternommen hatte.
461
00:40:21,502 --> 00:40:22,420
Und...
462
00:40:24,422 --> 00:40:26,257
Wie bei allen anderen Reisen
463
00:40:28,217 --> 00:40:29,510
war auch Hyeong-seok da.
464
00:40:35,891 --> 00:40:37,518
Ich habe eine wichtige Mission.
465
00:40:38,102 --> 00:40:39,437
AM TAG ZUVOR
466
00:40:39,520 --> 00:40:42,523
Ich weiß, es klingt lächerlich,
aber es ist wichtig.
467
00:40:42,606 --> 00:40:45,609
Ich gehe mit Professor Cha essen.
Wieso kommst du nicht mit?
468
00:40:47,820 --> 00:40:49,321
Ich habe keine Zeit.
469
00:40:50,197 --> 00:40:51,824
Ich bin bald wieder da.
470
00:40:55,494 --> 00:40:56,370
Du Idiot.
471
00:40:56,454 --> 00:40:59,248
Ist dir das Spiel wichtiger
als das echte Leben?
472
00:41:00,624 --> 00:41:03,711
Weißt du, was hier läuft,
während du spielst?
473
00:41:03,794 --> 00:41:04,753
Nein.
474
00:41:05,504 --> 00:41:06,714
Was läuft denn so?
475
00:41:06,797 --> 00:41:09,258
Du hast keine Zeit für Spielchen.
476
00:41:17,016 --> 00:41:18,934
Es ist etwas dazwischengekommen.
477
00:41:19,435 --> 00:41:20,895
Warten Sie zu Hause.
478
00:41:25,691 --> 00:41:28,360
Du solltest mir und Professor Cha
nicht vertrauen.
479
00:41:28,444 --> 00:41:30,196
Ich kann nur bis 14 Uhr bleiben.
480
00:41:33,407 --> 00:41:34,992
Wir können nicht zu dir halten,
481
00:41:35,075 --> 00:41:37,036
wenn du dich nicht ändern willst.
482
00:41:37,995 --> 00:41:40,539
Das kann ganz schnell gehen.
483
00:41:40,998 --> 00:41:44,084
Du weißt, wozu er fähig ist.
Er hat seinen Sohn enterbt.
484
00:41:44,168 --> 00:41:45,669
Ich bin wohl bald meinen Job los.
485
00:41:50,633 --> 00:41:54,053
Als Geschäftsführer
brauchst du ein besseres Pokerface.
486
00:41:59,266 --> 00:42:01,685
Professor Cha hat sich
mit dem Alter verändert.
487
00:42:02,144 --> 00:42:03,938
Er hat es auch nicht leicht.
488
00:42:05,272 --> 00:42:09,151
Wenn du durchgehalten hättest,
wäre es nie so weit gekommen.
489
00:42:18,911 --> 00:42:19,995
Hier drüben.
490
00:42:24,750 --> 00:42:25,709
Warte Mal.
491
00:42:26,335 --> 00:42:27,211
Su-jin?
492
00:42:27,920 --> 00:42:30,005
Seid ihr mit Professor Cha verabredet?
493
00:42:30,089 --> 00:42:31,048
Du auch?
494
00:42:31,131 --> 00:42:34,176
Er hat mich zum Mittagessen eingeladen.
495
00:42:35,678 --> 00:42:37,012
Wieso setzt ihr euch nicht?
496
00:42:41,684 --> 00:42:44,144
Vater, ich dachte, wir sind alleine.
497
00:42:45,020 --> 00:42:46,438
Ich hörte, dass Jin-woo kommt,
498
00:42:47,064 --> 00:42:49,441
also habe ich dich auch eingeladen.
499
00:42:50,109 --> 00:42:52,069
-Ist dir das unangenehm?
-Nein.
500
00:42:52,152 --> 00:42:54,363
Überhaupt nicht. Es ist toll.
501
00:42:55,864 --> 00:42:57,116
Es ist schon lange her.
502
00:42:58,993 --> 00:42:59,827
Setzt euch.
503
00:43:00,202 --> 00:43:01,412
Setzen wir uns hin.
504
00:43:15,384 --> 00:43:16,844
Ist die Scheidung durch?
505
00:43:17,845 --> 00:43:20,431
Ja, was für eine Erleichterung.
Bald ist es offiziell.
506
00:43:20,514 --> 00:43:22,224
Schön zu hören.
507
00:43:23,183 --> 00:43:25,185
Ich dachte, du wirst sie nie los.
508
00:43:25,477 --> 00:43:27,896
-Wie hast du das geschafft?
-Erzähle ich dir später.
509
00:43:27,980 --> 00:43:29,857
Es war keine schöne Sache.
510
00:43:29,940 --> 00:43:31,900
Das kann ich mir vorstellen.
511
00:43:31,984 --> 00:43:34,278
Jeder bekommt, was er verdient.
512
00:43:34,361 --> 00:43:36,363
-So geht das.
-Da haben Sie recht.
513
00:43:39,283 --> 00:43:42,161
Da Go Yu-ra jetzt Geschichte ist,
514
00:43:42,244 --> 00:43:43,412
habe ich einen Vorschlag.
515
00:43:45,080 --> 00:43:46,874
Wieso werdet ihr nicht wieder ein Paar?
516
00:43:48,208 --> 00:43:49,335
Wie bitte?
517
00:43:50,961 --> 00:43:55,132
Ich habe euch getraut, wisst ihr noch?
Ich wünschte euch eine glückliche Ehe.
518
00:43:55,758 --> 00:43:57,426
Leider kam mein Sohn dazwischen.
519
00:43:59,720 --> 00:44:02,181
Jetzt, da er nicht mehr da ist,
520
00:44:03,098 --> 00:44:05,309
solltet ihr wieder zusammenkommen.
521
00:44:05,392 --> 00:44:07,061
Ein überraschender Einfall.
522
00:44:26,455 --> 00:44:28,290
Wieso sagt er plötzlich so was?
523
00:44:29,833 --> 00:44:31,460
Und wieso war Su-jin dabei?
524
00:44:32,002 --> 00:44:33,170
Er hat mir nichts gesagt.
525
00:44:33,253 --> 00:44:35,381
Hier ging's wohl nicht ums Geschäft.
526
00:44:36,173 --> 00:44:37,841
Er hat sich schon entschieden.
527
00:44:41,345 --> 00:44:44,098
Mein Leben hängt von dir ab.
528
00:44:45,015 --> 00:44:46,392
Dann sollte ich dir vertrauen.
529
00:44:51,438 --> 00:44:52,856
Wenn du dich sorgst, geh nicht.
530
00:44:54,191 --> 00:44:57,403
Du solltest dich mit dem Vorstand treffen.
Jetzt ist nicht...
531
00:44:57,486 --> 00:44:59,405
Ich muss gehen, weil ich mich sorge.
532
00:45:00,197 --> 00:45:01,782
Sonst habe ich nichts.
533
00:45:02,783 --> 00:45:04,284
Ich muss Se-ju finden.
534
00:45:04,618 --> 00:45:06,870
Das ist meine Aufgabe.
535
00:45:12,501 --> 00:45:14,169
SU-JIN
536
00:45:34,022 --> 00:45:35,023
Hallo?
537
00:45:35,482 --> 00:45:38,110
Bist du beschäftigt?
Passt es jetzt schlecht?
538
00:45:38,193 --> 00:45:39,111
Nein, sprich nur.
539
00:45:40,070 --> 00:45:43,240
Professor Cha sagte das,
um mich zu verletzten.
540
00:45:43,323 --> 00:45:44,158
Denk nicht daran.
541
00:45:44,241 --> 00:45:46,660
Er sagte es, um mich zu schikanieren.
542
00:45:47,161 --> 00:45:50,164
-Wieso sollte er?
-Er schikaniert mich seit einem Jahr.
543
00:45:50,247 --> 00:45:52,291
Du weißt nicht, wie sehr er mich hasst.
544
00:45:53,208 --> 00:45:54,877
Er hat seinen Enkel noch nie umarmt.
545
00:45:54,960 --> 00:45:57,212
Vor anderen Leuten tut er so,
als ob er ihn liebt.
546
00:45:58,172 --> 00:45:59,590
Aber er verachtet ihn.
547
00:45:59,673 --> 00:46:01,216
Was ist passiert, als ich weg war?
548
00:46:01,300 --> 00:46:02,759
Das ist eine lange Geschichte.
549
00:46:02,843 --> 00:46:04,344
Das erspare ich dir.
550
00:46:05,846 --> 00:46:07,890
Du hattest es sicher auch nicht leicht.
551
00:46:08,682 --> 00:46:09,892
Wir haben es beide schwer.
552
00:46:09,975 --> 00:46:11,518
Wir haben keine Zeit für andere.
553
00:46:12,686 --> 00:46:14,021
Wir leben vor uns hin.
554
00:46:18,442 --> 00:46:20,903
Ich wollte dich bloß warnen.
555
00:46:21,737 --> 00:46:24,406
Du bedeutest ihm nichts.
556
00:46:25,032 --> 00:46:26,533
Er tut nur so.
557
00:46:27,826 --> 00:46:29,453
Er vertraut dir überhaupt nicht.
558
00:46:29,536 --> 00:46:32,372
Es scheint, dass er die Autopsie
deinetwegen nicht wollte,
559
00:46:32,456 --> 00:46:33,540
aber so ist es nicht.
560
00:46:34,291 --> 00:46:36,126
Es ging ihm um seinen Stolz.
561
00:46:38,086 --> 00:46:40,380
Das ist das Wichtigste für ihn.
562
00:46:41,590 --> 00:46:42,633
Sein Stolz.
563
00:46:44,259 --> 00:46:48,013
Er will nicht zugeben, dass es falsch war,
dich seinem Sohn vorzuziehen.
564
00:46:48,222 --> 00:46:49,765
Deshalb wollte er es vertuschen.
565
00:46:49,973 --> 00:46:51,016
Er glaubt,
566
00:46:52,684 --> 00:46:55,062
dass du seinen Sohn getötet hast.
567
00:46:55,854 --> 00:46:57,064
Das weiß ich.
568
00:46:57,564 --> 00:47:01,276
Und ich weiß, weshalb Hyeong-seok
solche Angst vor ihm hatte.
569
00:47:02,819 --> 00:47:04,696
Ich habe auch Angst vor ihm.
570
00:47:06,823 --> 00:47:09,201
Wieso ignorierst du immer, was ich sage?
571
00:47:11,036 --> 00:47:12,204
GESCHÄFTSFÜHRER
YOO JIN-WOO
572
00:47:12,287 --> 00:47:14,164
Wir sind die Nächsten.
573
00:47:15,165 --> 00:47:16,333
Sei vorsichtig.
574
00:47:19,044 --> 00:47:20,170
Mein Vater...
575
00:47:21,797 --> 00:47:22,798
Seon-ho.
576
00:47:24,466 --> 00:47:25,842
Ich habe keinen Bruder.
577
00:47:29,054 --> 00:47:31,265
Kommt schon, ich bin einsam!
578
00:47:36,228 --> 00:47:37,938
Jetzt heult er wieder.
579
00:47:38,522 --> 00:47:40,691
Er heult immer, wenn er trinkt.
580
00:47:42,150 --> 00:47:43,527
Du bist so anstrengend!
581
00:47:46,655 --> 00:47:47,781
Wie mühsam.
582
00:48:34,494 --> 00:48:36,705
Ich hoffe wirklich, das wird...
583
00:48:39,082 --> 00:48:40,459
...unsere letzte Reise.
584
00:49:08,403 --> 00:49:09,321
Ok.
585
00:49:10,072 --> 00:49:12,199
Eine Gelegenheit,
um die Pistole zu testen.
586
00:49:19,581 --> 00:49:22,000
Ich wollte gerade etwas kaufen.
Bin gleich zurück.
587
00:49:22,459 --> 00:49:24,127
Der Zug ist da. Kauf es drinnen.
588
00:49:35,847 --> 00:49:37,849
Ich habe alle vier Plätze gebucht.
589
00:49:38,475 --> 00:49:39,810
Hier stört uns keiner.
590
00:49:40,394 --> 00:49:41,728
Bitte sehr.
591
00:49:46,441 --> 00:49:48,860
Ich bezweifle,
dass Hr. Cha hier auftaucht.
592
00:49:49,653 --> 00:49:51,196
Sie können bis morgen schlafen.
593
00:49:52,447 --> 00:49:53,949
Ich hole noch etwas Bier.
594
00:50:14,636 --> 00:50:16,221
Ich kann nicht schlafen.
595
00:50:18,682 --> 00:50:22,519
Je näher ich Granada komme,
umso aufgeregter bin ich.
596
00:50:25,814 --> 00:50:27,816
Von wo aus rief Se-ju mich an?
597
00:50:28,942 --> 00:50:30,861
Ich kann mir kaum vorstellen,
598
00:50:32,237 --> 00:50:33,822
wie er jetzt aussehen mag.
599
00:50:45,208 --> 00:50:46,251
Hr. Yoo.
600
00:50:47,961 --> 00:50:48,920
Wir sind da.
601
00:50:50,422 --> 00:50:52,591
In fünf Minuten sind wir in Granada.
602
00:51:21,828 --> 00:51:23,330
DAS IST DEIN 3491. LOG-IN
603
00:51:23,413 --> 00:51:24,623
AKTUELLES LEVEL: 90
604
00:51:41,056 --> 00:51:43,225
-Hr. Yoo, sind Sie da drin?
-Was ist?
605
00:51:43,308 --> 00:51:45,185
Wir sind in Granada angekommen.
606
00:51:45,268 --> 00:51:47,020
Ich warte auf dem Bahnsteig auf Sie.
607
00:52:12,003 --> 00:52:15,173
WILLKOMMEN IN GRANADA
608
00:52:25,016 --> 00:52:26,893
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
609
00:53:00,051 --> 00:53:01,970
ZINU HAT DR. CHA BESIEGT
610
00:53:17,235 --> 00:53:18,904
ZINU: LEVEL 90, DR. CHA: LEVEL 3
611
00:53:31,249 --> 00:53:32,083
Was soll das?
612
00:53:33,084 --> 00:53:37,756
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
613
00:53:37,839 --> 00:53:38,965
Was geht hier vor?
614
00:53:40,967 --> 00:53:43,011
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
615
00:53:59,653 --> 00:54:01,112
TERRORIST
ANGRIFF 8.500, VERTEIDIGUNG 8.000
616
00:54:03,782 --> 00:54:04,950
Hr. Yoo.
617
00:54:05,617 --> 00:54:06,451
Hr. Yoo.
618
00:54:14,000 --> 00:54:15,210
DU WURDEST GETROFFEN
619
00:54:20,215 --> 00:54:21,049
ZINU: LEVEL 90
620
00:54:28,598 --> 00:54:29,766
Was zum Teufel soll das?
621
00:54:31,101 --> 00:54:32,143
CITY HUNTER: LEVEL 50
622
00:54:32,227 --> 00:54:33,645
SCHÜTZEN ARAGONS
623
00:54:33,728 --> 00:54:34,604
Was?
624
00:54:35,271 --> 00:54:36,147
Hr. Yoo.
625
00:54:38,024 --> 00:54:39,234
Hr. Yoo!
626
00:54:39,693 --> 00:54:41,027
Hr. Yoo!
627
00:54:42,946 --> 00:54:43,863
Hr. Yoo!
628
00:55:18,857 --> 00:55:20,275
ZIEL AUSSER REICHWEITE
629
00:55:21,526 --> 00:55:22,569
ZIEL AUSSER REICHWEITE
630
00:55:22,652 --> 00:55:24,696
WÄHLE EINE FERNWAFFE
631
00:55:28,908 --> 00:55:29,784
KUGELN AUFGEBRAUCHT
632
00:55:30,577 --> 00:55:32,078
WAFFE WECHSELN
633
00:55:36,791 --> 00:55:37,917
CITY HUNTER: LEVEL 50
634
00:55:38,877 --> 00:55:41,504
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
635
00:55:52,724 --> 00:55:53,558
SEO JEONG-HUN
636
00:55:54,476 --> 00:55:55,727
-Hallo.
-Wo sind Sie?
637
00:55:55,810 --> 00:55:57,145
Bitte retten Sie mich.
638
00:55:57,228 --> 00:56:00,148
Ich wurde von einem Pfeil getroffen.
Es fühlt sich echt an.
639
00:56:01,441 --> 00:56:03,943
Es ist verrückt. Überall lauern NSC!
640
00:56:04,027 --> 00:56:06,154
-Wo bist du?
-Retten Sie mich, Hr. Yoo!
641
00:56:06,237 --> 00:56:07,072
Hallo?
642
00:56:07,739 --> 00:56:08,656
Hallo?
643
00:56:16,247 --> 00:56:19,667
ZINU: LEVEL 90, ANGRIFF 8.430
VERTEIDIGUNG 3.730, SILBER-PISTOLE
644
00:56:37,727 --> 00:56:39,104
Nein, Jeong-hun.
645
00:56:39,229 --> 00:56:40,522
Jeong-hun.
646
00:56:41,731 --> 00:56:43,108
Nein, Jeong-hun.
647
00:56:43,817 --> 00:56:44,692
Jeong-hun!
648
00:56:50,448 --> 00:56:51,449
Bleibt mir vom Leib!
649
00:57:13,263 --> 00:57:15,473
DU HAST DEINEN FREUND VERLOREN
650
00:57:18,476 --> 00:57:20,228
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
651
00:57:57,891 --> 00:57:59,184
DU HAST GRANADA VERLASSEN
652
00:57:59,267 --> 00:58:01,311
GRENZE ÜBERTRETEN,
DEIN DUELL WIRD ABGEBROCHEN
653
00:59:02,413 --> 00:59:06,125
Finde Jeong-hun.
Durchsuche das Spiel, um ihn zu finden.
654
00:59:06,376 --> 00:59:08,127
Dies ist mein Testament.
655
00:59:08,211 --> 00:59:11,381
Weiß mittlerweile jeder,
wie diese Geschichte begann?
656
00:59:11,464 --> 00:59:13,841
Was machst du hier?
Dieser Ort ist gefährlich.
657
00:59:13,925 --> 00:59:15,593
Ich will deinen Bruder finden.
658
00:59:15,677 --> 00:59:18,054
Komm sicher wieder. Ich werde hier warten.
659
00:59:18,137 --> 00:59:20,098
Werde ich es alleine schaffen?
660
00:59:20,181 --> 00:59:22,767
Er sagte, er findet durch diese Mission
meinen Bruder.
661
00:59:22,850 --> 00:59:24,060
Wenn das stimmt,
662
00:59:24,852 --> 00:59:26,062
dann ist Jin-woo
663
00:59:26,896 --> 00:59:28,773
auf einer Selbstmordmission unterwegs.
664
00:59:33,027 --> 00:59:34,112
Wer ist da?
665
00:59:35,863 --> 00:59:36,906
Se-ju.