1 00:00:13,096 --> 00:00:17,892 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:49,883 --> 00:00:51,801 FOLGE 9 3 00:00:57,307 --> 00:00:58,391 Was soll das heißen? 4 00:00:59,309 --> 00:01:00,977 Haben Sie von ihm gehört? 5 00:01:01,061 --> 00:01:04,147 Verlassen Sie das Flugzeug. Sie müssen nicht hinfliegen. 6 00:01:04,230 --> 00:01:07,525 Sie können Se-ju nicht einmal dort finden. 7 00:01:07,942 --> 00:01:09,694 Nur ich kann Se-ju finden. 8 00:01:17,827 --> 00:01:19,454 Ich sagte doch, Se-ju ist am Leben. 9 00:01:21,998 --> 00:01:24,584 Ich werde es Ihnen beweisen, wenn Sie das möchten. 10 00:01:28,546 --> 00:01:30,799 Woher wissen Sie, dass er am Leben ist? 11 00:01:30,882 --> 00:01:32,133 Ich erhielt eine Nachricht. 12 00:01:32,217 --> 00:01:33,092 Von wem? 13 00:01:33,176 --> 00:01:34,135 Wo ist er? 14 00:01:34,969 --> 00:01:36,054 Treffen wir uns. 15 00:01:36,137 --> 00:01:38,515 -Sagen Sie es mir jetzt. -Nicht am Telefon. 16 00:01:38,598 --> 00:01:40,099 Ich sitze im Flugzeug. 17 00:01:40,183 --> 00:01:41,267 Können Sie nicht raus? 18 00:01:41,351 --> 00:01:43,186 Was soll das? 19 00:01:43,269 --> 00:01:44,979 Gibt es noch weitere Lügen? 20 00:01:45,063 --> 00:01:47,440 Wieso soll ich nicht nach Granada gehen? 21 00:01:48,608 --> 00:01:50,485 Sie wollen mich unbedingt aufhalten... 22 00:01:50,568 --> 00:01:52,278 Deshalb muss ich erst recht gehen. 23 00:01:52,362 --> 00:01:55,240 Ich sage Ihnen bloß, dass Sie nicht gehen müssen. 24 00:01:55,824 --> 00:01:58,493 Sie vergeuden damit bloß Zeit und Kraft. 25 00:01:58,576 --> 00:01:59,869 Entschuldigen Sie. 26 00:02:09,921 --> 00:02:12,507 Wenn Sie hierbleiben, sehen Sie Se-ju viel schneller... 27 00:02:14,634 --> 00:02:15,635 Hallo? 28 00:02:27,522 --> 00:02:28,439 Sie kann reinkommen. 29 00:02:30,316 --> 00:02:31,317 Du kannst jetzt rein. 30 00:02:31,818 --> 00:02:32,819 Ok. 31 00:02:35,613 --> 00:02:39,367 GESCHÄFTSFÜHRER YOO JIN-WOO 32 00:02:39,450 --> 00:02:40,285 Danke. 33 00:02:40,869 --> 00:02:42,871 Was gibt's? Ist Hee-ju abgeflogen? 34 00:02:43,037 --> 00:02:45,123 Ich war dagegen, aber sie ist stur. 35 00:02:45,540 --> 00:02:46,499 Wieso? 36 00:02:47,959 --> 00:02:49,752 Sie vertraut mir nicht mehr. 37 00:02:49,836 --> 00:02:51,796 Sie tut das Gegenteil von dem, was ich sage. 38 00:02:53,256 --> 00:02:54,924 Wieso vertraut sie Ihnen nicht mehr? 39 00:02:55,550 --> 00:02:57,468 Kein Problem. Ich folge ihr einfach. 40 00:02:57,552 --> 00:02:59,429 Sie fliegen auch nach Granada? 41 00:02:59,512 --> 00:03:00,930 Ich muss etwas erledigen. 42 00:03:01,014 --> 00:03:01,848 Was das wohl ist? 43 00:03:03,474 --> 00:03:04,893 Das geht dich nichts an. 44 00:03:04,976 --> 00:03:06,352 Machen Sie ihr einen Antrag? 45 00:03:09,230 --> 00:03:10,481 Sie sind geschieden, 46 00:03:10,565 --> 00:03:12,400 also können Sie ihr einen Antrag machen. 47 00:03:12,483 --> 00:03:14,444 Ist es das? Ich wette, darum geht es. 48 00:03:15,570 --> 00:03:18,907 Ich wüsste nur zu gern, was in deinem Kopf vor sich geht. 49 00:03:19,073 --> 00:03:21,075 Welche Gedanken verbergen sich darin? 50 00:03:22,493 --> 00:03:23,536 Das da. 51 00:03:24,120 --> 00:03:25,622 Das sind doch Scheidungspapiere? 52 00:03:25,705 --> 00:03:27,832 Ich habe vorhin reingeguckt. 53 00:03:29,918 --> 00:03:31,502 Go Yu-ra hat unterschrieben. 54 00:03:31,586 --> 00:03:33,171 Fehlt nur noch Ihre Unterschrift. 55 00:03:34,255 --> 00:03:35,632 Eine gute Entscheidung. 56 00:03:36,215 --> 00:03:37,717 Ich bin so erleichtert. 57 00:03:38,176 --> 00:03:39,260 Wann ist es offiziell? 58 00:03:39,844 --> 00:03:41,387 Ich hoffe, ich lese bald davon. 59 00:03:44,224 --> 00:03:45,725 -Was ist los? -Ich bin sprachlos. 60 00:03:45,808 --> 00:03:46,893 Wieso? 61 00:03:51,481 --> 00:03:52,523 Kommen Sie bitte. 62 00:03:53,524 --> 00:03:55,985 Ich bin nicht oft sprachlos, 63 00:03:56,194 --> 00:03:59,030 aber du hast es geschafft. Das muss ich dir lassen. 64 00:04:03,159 --> 00:04:05,745 Bringen Sie sie hin. Sie wissen Bescheid. 65 00:04:05,828 --> 00:04:06,996 Meinen Sie YD? 66 00:04:07,413 --> 00:04:09,832 -Kein Problem. -Sie haben mit YD gesprochen? 67 00:04:09,916 --> 00:04:12,877 -Du wolltest eine Empfehlung. -Meine Güte, Hr. Yoo. 68 00:04:14,212 --> 00:04:16,839 Ich mag Sie wirklich sehr. 69 00:04:17,298 --> 00:04:18,967 Sie sind total mein Typ. 70 00:04:19,050 --> 00:04:20,677 Es ist nur eine Empfehlung. 71 00:04:21,386 --> 00:04:23,179 Wenn du schlecht tanzt, 72 00:04:23,596 --> 00:04:25,556 stehe ich schlecht da, also gib dir Mühe. 73 00:04:26,683 --> 00:04:28,017 Klar doch. 74 00:04:29,310 --> 00:04:31,104 Los jetzt. Er hat viel zu tun. 75 00:04:31,187 --> 00:04:32,188 Gehen wir. 76 00:04:33,189 --> 00:04:34,232 Ok. 77 00:04:36,442 --> 00:04:38,528 Danke, Hr. Yoo. 78 00:04:39,028 --> 00:04:42,198 Viel Glück. Ich hoffe, der Antrag gelingt. 79 00:04:53,793 --> 00:04:54,919 VON NOH YEONG-JUN 80 00:04:55,003 --> 00:04:57,880 Ich schicke Ihnen eine unterschriebene Kopie der Vereinbarung. 81 00:04:57,964 --> 00:05:00,800 Yu-ra hat dem nicht zugestimmt. 82 00:05:00,883 --> 00:05:02,468 Das sollten Sie wissen. 83 00:05:02,885 --> 00:05:04,429 Von Noh Yeong-jun. 84 00:05:04,554 --> 00:05:06,431 VEREINBARUNG EHESCHEIDUNG 85 00:05:08,850 --> 00:05:11,060 HEIRATSURKUNDE 86 00:05:21,321 --> 00:05:22,864 MANN: YOO JIN-WOO FRAU: GO YU-RA 87 00:05:31,372 --> 00:05:33,207 Wieso stehst du da? Komm rein. 88 00:05:33,291 --> 00:05:35,960 Ich hörte, dass du zur Arbeit erschienen bist. 89 00:05:36,461 --> 00:05:37,462 Du bist wirklich hier. 90 00:05:38,755 --> 00:05:40,131 Ich hatte etwas zu erledigen. 91 00:05:40,214 --> 00:05:41,924 Was soll die Geschäftsreise? 92 00:05:42,341 --> 00:05:44,385 Wozu fliegst du nach Granada? 93 00:05:44,469 --> 00:05:45,803 Eine Geschäftsreise... 94 00:05:45,887 --> 00:05:47,972 So könnte man es nennen. Ich habe eine Mission. 95 00:05:48,056 --> 00:05:49,098 Warte, 96 00:05:49,599 --> 00:05:52,185 -geht es hier ums Spiel? -Ich habe eine wichtige Mission. 97 00:05:53,936 --> 00:05:56,856 Ich weiß, es klingt lächerlich, aber es ist wichtig. 98 00:06:07,575 --> 00:06:08,993 Ich brauche Gegenstände. 99 00:06:09,869 --> 00:06:12,830 -Gegenstände? -Besondere Gegenstände, keine Waffen. 100 00:06:13,331 --> 00:06:14,832 Du hast doch welche entwickelt. 101 00:06:14,916 --> 00:06:16,793 Davon habe ich viele. Was genau? 102 00:06:16,876 --> 00:06:18,878 -Gib mir, was du hast. -Eine Mission? 103 00:06:18,961 --> 00:06:19,962 Worum geht es dabei? 104 00:06:20,046 --> 00:06:22,131 Ich muss es wissen, um die richtigen... 105 00:06:22,215 --> 00:06:24,509 Ich weiß nicht, was mich erwartet. 106 00:06:26,761 --> 00:06:29,097 Der hier ist brandneu. 107 00:06:29,597 --> 00:06:31,849 Das ist eine unserer Kollaborationen. 108 00:06:31,933 --> 00:06:33,059 Ein Heiltrank. 109 00:06:39,065 --> 00:06:43,903 DIDWN: LEVEL 25 110 00:06:43,986 --> 00:06:45,363 Für eine sofortige Genesung. 111 00:06:45,446 --> 00:06:47,698 Aber der ist teuer. Kostet 1.000 Goldmünzen. 112 00:06:49,158 --> 00:06:50,243 Und... 113 00:06:51,494 --> 00:06:52,578 Ein Stabfeuerzeug. 114 00:06:53,162 --> 00:06:54,080 Zündet man es an... 115 00:07:07,218 --> 00:07:08,427 Cool, nicht? 116 00:07:08,511 --> 00:07:10,179 Schick sie mir alle zu. 117 00:07:10,263 --> 00:07:11,180 Ok, verstanden. 118 00:07:15,143 --> 00:07:17,103 JUNG HEE-JU 119 00:07:18,104 --> 00:07:20,022 Hallo? Sind Sie ausgestiegen? 120 00:07:23,067 --> 00:07:24,444 Wo treffen wir uns? 121 00:07:27,947 --> 00:07:29,574 Ihr erinnert euch bestimmt, 122 00:07:31,117 --> 00:07:34,704 dass diese Geschichte begann, als Se-ju mich kontaktierte. 123 00:07:38,833 --> 00:07:41,461 Er verschwand jedoch im Zug. 124 00:07:43,171 --> 00:07:46,591 Die Kameraaufnahmen zeigen, wie er in Barcelona einsteigt. 125 00:07:55,892 --> 00:07:57,435 Aber er steigt nirgends... 126 00:07:58,978 --> 00:08:00,146 ...wieder aus. 127 00:08:04,567 --> 00:08:06,444 Wovor fürchtete sich Se-ju? 128 00:08:07,361 --> 00:08:09,071 Vor Hyeong-seoks Leuten? 129 00:08:09,655 --> 00:08:12,492 Oder vor Marcos Gangster-Freunden? 130 00:08:20,500 --> 00:08:22,126 Ich zerbrach mir den Kopf, 131 00:08:23,211 --> 00:08:24,921 aber nur die Wahnbilder ergaben Sinn. 132 00:08:26,506 --> 00:08:28,841 Die Wahnvorstellungen eines Verrückten. 133 00:08:32,136 --> 00:08:33,763 Hier sind meine Wahnbilder. 134 00:08:35,181 --> 00:08:37,892 Davon, was Se-ju vor einem Jahr geschehen sein könnte. 135 00:08:37,975 --> 00:08:39,477 MASTER BESIEGTE IHN VOR 10 MINUTEN 136 00:08:44,732 --> 00:08:45,942 YOO JIN-WOO ZINU@JONE.COM 137 00:08:46,025 --> 00:08:48,861 Wenn der Geizkragen nicht will, kontaktieren wir Yoo Jin-woo. 138 00:08:54,158 --> 00:08:56,077 Ernsthaft. 139 00:08:56,619 --> 00:08:58,955 Ich habe sogar seine Telefonnummer, ok? 140 00:08:59,038 --> 00:09:01,707 Du weißt doch, dass die beiden Feinde sind, nicht? 141 00:09:02,291 --> 00:09:04,585 Sie hassen einander, 142 00:09:04,669 --> 00:09:06,671 also sehen wir, wer mehr bezahlt. 143 00:09:06,754 --> 00:09:09,590 Wir brauchen sonst keinen. Die beiden reichen. 144 00:09:09,674 --> 00:09:12,510 Sie werden alles geben, um einander zu überbieten. 145 00:09:13,886 --> 00:09:16,472 Wir lassen sie streiten und sacken dabei das Geld ein. 146 00:09:47,670 --> 00:09:49,547 YOO JIN-WOO ZINU@JONE.COM 147 00:09:54,594 --> 00:09:56,596 SENDEN 148 00:09:57,597 --> 00:09:59,348 ERINNERUNGEN AN DIE ALHAMBRA 149 00:10:16,866 --> 00:10:18,409 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 150 00:10:22,663 --> 00:10:24,915 MASTER: LEVEL 94 ANGRIFF 9.500, VERTEIDIGUNG 6.500 151 00:10:24,999 --> 00:10:26,459 Er drehte sicher auch durch. 152 00:10:32,923 --> 00:10:35,968 MARCO: LEVEL 92 ANGRIFF 9.200, VERTEIDIGUNG 5.000 153 00:10:42,266 --> 00:10:43,476 Was soll das? Wer bist du? 154 00:10:44,602 --> 00:10:47,104 Was machst du hier? Du bist tot! 155 00:10:47,938 --> 00:10:50,358 Se-ju hatte sicher noch mehr Angst als ich. 156 00:10:51,275 --> 00:10:53,277 Marcos Level war viel höher als Hyeong-seoks. 157 00:10:53,361 --> 00:10:54,612 -Nein. -Er hat eine Pistole. 158 00:10:54,695 --> 00:10:55,613 Verschwinde! 159 00:10:56,530 --> 00:10:57,865 Verschwinde endlich! 160 00:11:26,602 --> 00:11:27,770 Ein Ticket nach Granada. 161 00:11:31,440 --> 00:11:32,358 Danke. 162 00:11:52,336 --> 00:11:53,337 Hallo? 163 00:11:55,840 --> 00:11:57,508 -Hee-ju? -Se-ju, bist du das? 164 00:11:59,301 --> 00:12:01,220 -Hee-ju. -Wieso gehst du nicht ran? 165 00:12:01,303 --> 00:12:02,430 Ich war besorgt. 166 00:12:03,305 --> 00:12:04,598 Mein Telefon ist kaputt. 167 00:12:05,182 --> 00:12:07,309 Wie hast du das geschafft? Wo bist du? 168 00:12:11,939 --> 00:12:13,399 Unterwegs nach Hause. 169 00:12:14,275 --> 00:12:15,359 Ich nehme den Zug. 170 00:12:15,526 --> 00:12:16,694 Den Nachtzug? 171 00:12:17,236 --> 00:12:18,988 Dann bist du ja morgen früh hier. 172 00:12:19,613 --> 00:12:21,031 Ok. Pass auf dich auf. 173 00:12:23,742 --> 00:12:25,077 Ich vermisse dich, Hee-ju. 174 00:12:25,161 --> 00:12:25,995 Was? 175 00:12:29,290 --> 00:12:30,332 Ich muss los. 176 00:12:32,293 --> 00:12:33,210 Hallo? 177 00:12:37,006 --> 00:12:39,550 Was war das denn? Wird er endlich erwachsen? 178 00:13:11,665 --> 00:13:12,666 Hallo? 179 00:13:14,502 --> 00:13:19,590 Ist das Yoo Jin-woos Nummer? 180 00:13:20,591 --> 00:13:22,384 Ja, der bin ich. Wer sind Sie? 181 00:13:22,927 --> 00:13:25,846 Ich verkaufe es ungern an ihn, 182 00:13:26,263 --> 00:13:28,224 aber bis morgen muss ich mich entscheiden. 183 00:13:30,434 --> 00:13:32,728 Se-ju bat mich um Hilfe. 184 00:13:33,521 --> 00:13:37,024 Er dachte, meine Mitarbeiter könnten das Problem lösen. 185 00:13:43,197 --> 00:13:44,698 Treffen wir uns in Granada. 186 00:13:44,782 --> 00:13:47,910 Warten Sie im Hostel Bonita auf mich. Da wohne ich ab und zu. 187 00:13:58,796 --> 00:14:00,631 Hören Sie mich? Hallo? 188 00:15:22,004 --> 00:15:23,505 DEIN GEGNER IST ZU WEIT ENTFERNT 189 00:15:23,589 --> 00:15:25,215 DEIN DUELL WURDE ABGEBROCHEN 190 00:15:46,195 --> 00:15:52,076 Werte Fahrgäste, in Kürze treffen wir in Granada ein. 191 00:15:55,579 --> 00:15:59,041 Werte Fahrgäste, in Kürze treffen wir in Granada ein. 192 00:16:10,302 --> 00:16:13,013 Aufwachen. Wir sind gleich in Granada. 193 00:16:14,348 --> 00:16:15,474 Danke. 194 00:16:25,567 --> 00:16:27,111 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 195 00:16:29,488 --> 00:16:30,406 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 196 00:16:31,907 --> 00:16:33,450 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 197 00:17:43,270 --> 00:17:44,480 Mein Gott. 198 00:17:44,605 --> 00:17:46,732 Wenn Se-ju das Duell verloren hätte, 199 00:17:47,232 --> 00:17:49,193 wäre seine Leiche im Zug gefunden worden. 200 00:17:50,819 --> 00:17:52,154 Wie bei Hyeong-seok... 201 00:17:56,366 --> 00:17:57,201 ...und Marco. 202 00:18:01,747 --> 00:18:03,207 Aber Se-ju verschwand. 203 00:18:12,132 --> 00:18:14,093 DEIN DUELL WIRD DURCH EIN HINDERNIS VERZÖGERT 204 00:18:22,101 --> 00:18:23,519 Sein Verschwinden beweist, 205 00:18:24,394 --> 00:18:26,063 dass er das Duell überlebte. 206 00:18:34,029 --> 00:18:35,447 WILLKOMMEN IN GRANADA 207 00:18:35,531 --> 00:18:36,657 AKTUELLES LEVEL: 94 208 00:19:37,426 --> 00:19:40,429 Vielleicht war Se-ju an dem Tag da. 209 00:19:42,347 --> 00:19:44,099 Wir sahen ihn bloß nicht. 210 00:20:20,344 --> 00:20:21,720 BESONDEREN GEGENSTAND GEFUNDEN 211 00:20:21,803 --> 00:20:23,722 ZITADELLEN-FALKE ERST AB LEVEL 90 SICHTBAR 212 00:20:23,805 --> 00:20:25,307 DU KANNST IHN SEHEN 213 00:20:25,390 --> 00:20:26,391 STRECKE DEINEN ARM AUS 214 00:20:41,907 --> 00:20:44,952 ZINU: LEVEL 90 SCHWERT DES SCHWARZEN RITTERS 215 00:21:01,468 --> 00:21:03,220 Es dauerte ein Jahr, 216 00:21:03,971 --> 00:21:05,764 bis ich die Wahnbilder beweisen konnte. 217 00:21:09,518 --> 00:21:10,894 NACHRICHT VON MASTER ERHALTEN 218 00:21:27,786 --> 00:21:30,580 MASTER SCHICKT DIR EINE GEHEIME MISSION AUS GRANADA 219 00:21:34,710 --> 00:21:37,296 DU KANNST DIE MISSION NUR IN GRANADA EINSEHEN 220 00:21:37,379 --> 00:21:39,756 SOBALD DU SIE LIEST, MUSST DU DIE MISSION ERLEDIGEN 221 00:21:39,840 --> 00:21:42,592 WENN DIE ZEIT ABLÄUFT, VERSCHWINDET DEINE CHANCE 222 00:21:46,430 --> 00:21:48,265 DER ZITADELLEN-FALKE HÜTET SIE 223 00:21:48,348 --> 00:21:53,979 NACHRICHT DES FALKEN NOCH 47:59:58, BIS MISSION ABLÄUFT 224 00:23:05,926 --> 00:23:07,052 Was ist hier los? 225 00:23:11,389 --> 00:23:13,266 Waren Sie wieder die ganze Nacht wach? 226 00:23:15,143 --> 00:23:17,145 Sieht aus wie ein Schlachtfeld. 227 00:23:18,230 --> 00:23:19,523 Auf welchem Level bist du? 228 00:23:20,273 --> 00:23:22,067 Ich? Auf Level 48. 229 00:23:23,026 --> 00:23:24,361 CITY HUNTER: LEVEL 48 230 00:23:24,444 --> 00:23:27,572 ZINU HAT DIR DIE PPX4 GEGEBEN 231 00:23:28,532 --> 00:23:29,449 Danke. 232 00:23:29,950 --> 00:23:31,868 ANGRIFF: 4.000, REICHWEITE: 50 M KUGELN: 17 233 00:23:31,952 --> 00:23:33,537 PISTOLEN AB LEVEL 50 VERFÜGBAR 234 00:23:33,620 --> 00:23:34,788 NOCH NICHT VERFÜGBAR 235 00:23:34,871 --> 00:23:36,623 Ich kann noch keine Pistolen nutzen. 236 00:23:36,706 --> 00:23:38,834 Ich will, dass du Level 50 erreichst. 237 00:23:38,917 --> 00:23:39,960 Ich brauche jemanden, 238 00:23:40,043 --> 00:23:41,920 -der eine Pistole hat. -Wie bitte? 239 00:23:43,088 --> 00:23:45,006 Du hast genau fünf Stunden Zeit. 240 00:23:45,715 --> 00:23:48,135 Wie soll ich in fünf Stunden zwei Level weiterkommen? 241 00:23:48,218 --> 00:23:50,387 Beeil dich, mein Flug geht bald. 242 00:23:50,470 --> 00:23:51,555 Ein Flug? 243 00:23:51,638 --> 00:23:53,723 Wir fliegen heute nach Granada. 244 00:23:55,433 --> 00:23:56,560 Wozu? 245 00:23:58,019 --> 00:23:59,479 Um Jung Se-ju zu finden. 246 00:24:13,201 --> 00:24:15,620 Wieso bist du wieder hier? 247 00:24:17,038 --> 00:24:19,291 -Oma. -Wieso bist du zurückgekommen? 248 00:24:19,457 --> 00:24:21,501 Sang-beom sagte, du sitzt im Flugzeug. 249 00:24:21,585 --> 00:24:22,961 -Ich bin ausgestiegen. -Wieso? 250 00:24:23,044 --> 00:24:26,464 Ich werde nicht gehen. Es dauert lange und ist anstrengend. 251 00:24:26,548 --> 00:24:27,924 Was? 252 00:24:28,508 --> 00:24:30,302 Was redest du für Unsinn? 253 00:24:30,594 --> 00:24:33,847 Hast du das Geld für das Flugticket zurückbekommen? 254 00:24:34,222 --> 00:24:35,307 Meine Güte. 255 00:24:43,773 --> 00:24:47,485 Meine Güte, du bist so verschwenderisch. 256 00:24:47,819 --> 00:24:49,446 Was für eine Verschwendung. 257 00:24:49,529 --> 00:24:52,699 Du hättest den Flug besser storniert. 258 00:24:52,782 --> 00:24:54,242 Ich wollte ja fliegen. 259 00:24:54,326 --> 00:24:57,954 Aber ich hatte Angst, dass die Gitarre nicht rechtzeitig fertig wird. 260 00:24:58,038 --> 00:24:58,997 Ich war besorgt. 261 00:24:59,080 --> 00:25:00,749 Meine Güte. 262 00:25:01,249 --> 00:25:03,376 Wie auch immer. 263 00:25:10,634 --> 00:25:12,594 Es ist etwas dazwischengekommen. 264 00:25:12,802 --> 00:25:14,262 Warten Sie zu Hause. 265 00:25:33,782 --> 00:25:35,867 HR. YOO 266 00:25:39,037 --> 00:25:40,747 Der Teilnehmer ist nicht erreichbar. 267 00:25:40,830 --> 00:25:43,667 Sie werden zum Anrufbeantworter umgeleitet. 268 00:25:44,000 --> 00:25:46,419 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 269 00:26:07,023 --> 00:26:09,693 EMMA GITARREN-ATELIER 270 00:26:21,538 --> 00:26:23,415 MIN-JU 271 00:26:29,212 --> 00:26:30,964 -Hallo? -Hallo, Hee-ju. 272 00:26:31,047 --> 00:26:32,465 Du bist also nicht geflogen. 273 00:26:32,549 --> 00:26:34,050 Nein. Wo bist du? 274 00:26:34,175 --> 00:26:37,595 Ich war beim Geschäftsführer von YD. Auf Empfehlung von Hrn. Yoo. 275 00:26:39,055 --> 00:26:42,225 Er meinte, ich hätte Potenzial. 276 00:26:43,268 --> 00:26:44,853 Willst du, dass ich wütend werde? 277 00:26:44,936 --> 00:26:47,063 Wieso machst du ihm diese Umstände? 278 00:26:47,647 --> 00:26:50,150 -Du hast seine Telefonnummer... -Trefft ihr euch nicht? 279 00:26:51,276 --> 00:26:53,486 -Was? -Er wollte nach Spanien, um dich zu sehen. 280 00:26:53,570 --> 00:26:55,030 Ist er jetzt ganz alleine da? 281 00:26:55,113 --> 00:26:57,032 Nein. Er kommt zu uns. 282 00:26:57,115 --> 00:26:58,366 Ach ja? 283 00:26:59,492 --> 00:27:00,660 Woher wusstest du das? 284 00:27:00,744 --> 00:27:03,121 Du weißt gar nicht, wieso er dich sehen will, oder? 285 00:27:03,204 --> 00:27:04,873 -Ich gebe dir einen Hinweis. -Was? 286 00:27:06,207 --> 00:27:08,043 -A... -Was? 287 00:27:08,293 --> 00:27:10,628 Es beginnt mit "A" und hat zwei Silben. 288 00:27:10,712 --> 00:27:11,588 Tschüss. 289 00:27:26,102 --> 00:27:27,020 MIN-JU 290 00:27:27,103 --> 00:27:28,897 Rate Mal. Hier ist ein Hinweis. 291 00:27:28,980 --> 00:27:31,524 Es beginnt mit "A" und endet mit "G". 292 00:27:38,406 --> 00:27:40,658 Hallo? Hast du die Antwort? 293 00:27:40,742 --> 00:27:43,411 -Was soll das? -Ich sagte, es beginnt mit "A". 294 00:27:43,495 --> 00:27:44,371 Es hat zwei Silben. 295 00:27:44,454 --> 00:27:47,540 -Schluss damit. Sag mir, was es ist. -Wieso wirst du böse? 296 00:27:47,624 --> 00:27:48,875 Ich meine es ernst. 297 00:27:48,958 --> 00:27:50,835 Ich habe keine Zeit für Witze. 298 00:27:51,086 --> 00:27:53,004 Wieso will Hr. Yoo mich sehen? 299 00:27:53,588 --> 00:27:54,964 Was hat er dir gesagt? 300 00:27:55,048 --> 00:27:56,549 Wovon sprichst du da? 301 00:27:58,176 --> 00:27:59,636 -Antrag. -Was? 302 00:27:59,928 --> 00:28:02,555 Er will dir bestimmt einen Antrag machen. 303 00:28:07,685 --> 00:28:09,479 Was redest du da? 304 00:28:09,562 --> 00:28:10,647 Du weißt von nichts. 305 00:28:10,730 --> 00:28:14,150 Aber er ist ganz offiziell wieder single. 306 00:28:14,234 --> 00:28:16,236 Jetzt macht er dir einen Antrag. 307 00:28:17,070 --> 00:28:18,905 Vielleicht hat er den Ring schon. 308 00:28:22,659 --> 00:28:23,701 Was? 309 00:28:24,077 --> 00:28:27,956 Du meinst also, er hat einen Ring für mich? 310 00:28:36,172 --> 00:28:37,966 Hätte ich einen kaufen sollen? 311 00:28:40,969 --> 00:28:41,970 Mist. 312 00:28:42,053 --> 00:28:44,514 Ich wusste nicht, dass Sie so was erwarten. 313 00:28:46,474 --> 00:28:47,976 Soll ich einen kaufen gehen? 314 00:28:50,019 --> 00:28:51,813 -Kommen Sie rein. -Warten Sie. 315 00:28:51,896 --> 00:28:53,606 Ich kaufe wenigstens Blumen. 316 00:28:54,190 --> 00:28:55,775 Kommen Sie einfach rein. 317 00:29:05,118 --> 00:29:07,036 Was haben Sie zu Min-ju gesagt? 318 00:29:07,120 --> 00:29:08,705 Woher hat sie diese Ideen? 319 00:29:09,205 --> 00:29:10,957 Ich habe gar nichts gesagt. 320 00:29:11,040 --> 00:29:13,710 Vielleicht hatte sie das Gefühl, dass Sie so was erwarten. 321 00:29:14,294 --> 00:29:15,754 Ist das Ihr Ernst? 322 00:29:17,380 --> 00:29:19,132 Bloß ein Wunschgedanke. 323 00:29:20,341 --> 00:29:22,343 Entschuldigen Sie die Verspätung. 324 00:29:23,678 --> 00:29:25,638 Mein Flug geht bald, ich muss gleich los. 325 00:29:25,722 --> 00:29:26,723 Wo ist Se-ju? 326 00:29:26,806 --> 00:29:28,975 Ich werde ihn in Granada treffen. 327 00:29:29,559 --> 00:29:31,436 Se-ju ist in Granada? 328 00:29:32,020 --> 00:29:34,564 Ich weiß es nicht. Ich muss erst hinfliegen. 329 00:29:35,064 --> 00:29:37,317 Er bat mich zu kommen, also werde ich gehen. 330 00:29:37,400 --> 00:29:39,110 Haben Sie wirklich von ihm gehört? 331 00:29:39,194 --> 00:29:40,111 Zeigen Sie es mir. 332 00:29:40,195 --> 00:29:41,613 Das geht leider nicht. 333 00:29:41,696 --> 00:29:43,490 Es war kein Anruf oder eine E-Mail. 334 00:29:45,200 --> 00:29:46,951 -Wie hat er... -Er ließ mir im Spiel 335 00:29:47,035 --> 00:29:48,953 eine Nachricht zukommen. 336 00:29:49,954 --> 00:29:51,915 Er will mich in Granada treffen. 337 00:29:51,998 --> 00:29:54,375 Ich weiß nicht, was los ist, oder wo er ist. 338 00:29:54,459 --> 00:29:56,419 Er muss seine Gründe dafür haben. 339 00:29:56,878 --> 00:29:58,797 Ich rufe an, sobald ich ihn gesehen habe. 340 00:29:58,880 --> 00:30:01,382 -Sie warten hier. -Was soll der Unsinn... 341 00:30:02,592 --> 00:30:05,011 -Sie sagten, Sie haben Beweise. -Jetzt nicht, 342 00:30:05,470 --> 00:30:07,013 weil Sie die Linsen brauchen. 343 00:30:07,764 --> 00:30:10,391 Sie können es sich bei mir im Büro ansehen. 344 00:30:16,272 --> 00:30:17,482 TEAMLEITER CHOI YANG-JU 345 00:30:17,565 --> 00:30:18,691 Rufen Sie den an. 346 00:30:18,775 --> 00:30:22,028 Was soll das? Ich bin nicht gegangen, und jetzt... 347 00:30:22,111 --> 00:30:23,279 Ich habe keine Zeit. 348 00:30:24,113 --> 00:30:25,698 Ich habe 48 Stunden Zeit, 349 00:30:25,782 --> 00:30:27,408 um die Mission zu beenden. 350 00:30:29,619 --> 00:30:32,288 -Zwölf Stunden sind bereits vergangen. -Was zum... 351 00:30:32,372 --> 00:30:35,124 Er ist verantwortlich für das Spiel, also kann er... 352 00:30:40,088 --> 00:30:42,507 -Was soll das? -Ich bin froh, dass Sie hier sind. 353 00:30:42,590 --> 00:30:47,428 Ich wollte Sie verklagen. Aber ich kann Sie auch zusammenschlagen. 354 00:30:47,512 --> 00:30:49,347 So komme ich in die Nachrichten. 355 00:30:49,430 --> 00:30:51,099 -Hör auf. -Lass mich. 356 00:30:51,599 --> 00:30:53,685 Ich konnte Sie nie leiden. 357 00:30:53,768 --> 00:30:56,437 Sie gaben Hee-ju Geld und sie kümmerte sich um Sie. 358 00:30:56,521 --> 00:30:58,147 Schluss damit. Das reicht. 359 00:30:58,231 --> 00:30:59,274 Geh mir aus dem Weg! 360 00:31:00,108 --> 00:31:03,069 Was hatten Sie geplant, damit sie wieder zurückkommt? 361 00:31:05,363 --> 00:31:06,197 Es reicht. 362 00:31:07,240 --> 00:31:09,033 Das ist keine feine Art. 363 00:31:09,617 --> 00:31:11,870 Ich weiß, dass Sie mich nicht mögen. 364 00:31:11,953 --> 00:31:14,455 Aber es reicht. Ich muss zum Flughafen. 365 00:31:15,206 --> 00:31:16,541 Das ist Ihr Problem. 366 00:31:17,375 --> 00:31:18,459 Ich sagte, es reicht. 367 00:31:19,043 --> 00:31:22,213 Sie komischer Typ, der praktisch zur Familie gehört. 368 00:31:24,048 --> 00:31:24,883 Schluss damit! 369 00:31:33,141 --> 00:31:35,602 Außer wenn ich esse, kämpfe ich den ganzen Tag. 370 00:31:35,685 --> 00:31:38,855 Sie tun sich noch weh. Im echten Leben kämpfe ich nicht. 371 00:31:42,984 --> 00:31:44,944 Was war denn das? 372 00:31:45,028 --> 00:31:46,529 Was ist los? 373 00:31:46,738 --> 00:31:48,406 Was geht hier vor? 374 00:31:50,783 --> 00:31:53,119 Meine Güte. Das ist Blut. 375 00:31:53,828 --> 00:31:56,164 Wieso kämpfst du hier mit ihm? 376 00:32:04,339 --> 00:32:07,008 Geh nach Hause. Geh schon. 377 00:32:07,091 --> 00:32:09,344 Wieso schlägst du unseren Gast? 378 00:32:09,427 --> 00:32:10,970 Bist du etwa ein Gangster? 379 00:32:11,304 --> 00:32:13,514 Du missbrauchst unsere Gastfreundschaft. 380 00:32:13,598 --> 00:32:16,392 Ich hatte meine Gründe. Du kennst nicht die ganze Geschichte. 381 00:32:16,476 --> 00:32:18,102 Das tue ich. 382 00:32:18,186 --> 00:32:19,395 Jetzt verschwinde. Los! 383 00:32:20,730 --> 00:32:21,648 Geh nach Hause! 384 00:32:24,359 --> 00:32:25,276 Verdammt. 385 00:32:25,860 --> 00:32:27,779 Bring mein Gepäck zum Flughafen. 386 00:32:27,862 --> 00:32:30,114 Ich habe keine Zeit, um im Hotel vorbeizukommen. 387 00:32:32,909 --> 00:32:34,077 Wir sehen uns dort. 388 00:32:34,869 --> 00:32:35,745 Meine Kleider? 389 00:32:36,329 --> 00:32:37,914 Pack ein, was ich brauche. 390 00:32:42,251 --> 00:32:43,294 Setzen Sie sich. 391 00:32:43,378 --> 00:32:45,463 Ich muss los, sonst komme ich zu spät. 392 00:32:45,546 --> 00:32:46,839 Setzen Sie sich. Sie bluten. 393 00:32:48,800 --> 00:32:51,219 -Es geht mir gut. -Könnten Sie sich bitte setzen? 394 00:32:51,302 --> 00:32:53,054 Wieso hören Sie nie auf andere? 395 00:32:53,137 --> 00:32:55,306 Tun Sie nicht so und setzen Sie sich. 396 00:32:56,683 --> 00:32:58,685 Meinen Sie, Sie seien etwas Besonderes? 397 00:33:02,230 --> 00:33:04,190 Es dauert höchstens fünf Minuten. 398 00:33:17,954 --> 00:33:19,956 Ist Ihr Freund gegangen? 399 00:33:21,040 --> 00:33:22,333 Wahrscheinlich schon. 400 00:33:23,209 --> 00:33:24,836 Wie steht er zu Ihnen? 401 00:33:25,420 --> 00:33:28,047 Er gehört nicht zur Familie, sagt aber das Gegenteil. 402 00:33:28,589 --> 00:33:30,299 Ist er Ihr Verlobter? 403 00:33:35,638 --> 00:33:36,889 Ist es das? 404 00:33:38,641 --> 00:33:39,642 Nach vorne schauen. 405 00:33:41,310 --> 00:33:43,688 Er gefällt mir nicht. Und er ist ein mieser Kämpfer. 406 00:33:45,565 --> 00:33:47,608 Auf Kampfkünste sollte man nicht stolz sein. 407 00:33:48,192 --> 00:33:50,486 Das ist kindisch. 408 00:33:51,362 --> 00:33:54,407 Er gefällt mir trotzdem nicht, überlegen Sie es sich gut. 409 00:33:55,783 --> 00:33:57,785 So habe ich ihn nie betrachtet, 410 00:33:57,869 --> 00:34:00,163 aber vielleicht sollte ich das. 411 00:34:01,122 --> 00:34:03,833 Wieso? Müssen Sie das Gegenteil davon machen, was ich sage? 412 00:34:08,838 --> 00:34:11,049 So sollten Sie keinen Partner wählen. 413 00:34:11,424 --> 00:34:13,926 Sonst ergeht es Ihnen wie mir. 414 00:34:24,228 --> 00:34:26,814 Daran haben Sie doch gearbeitet? 415 00:34:29,734 --> 00:34:30,943 Wie viel kostet sie? 416 00:34:32,236 --> 00:34:34,864 -Machen Sie sich keine Sorgen. -Wie viel? 417 00:34:40,411 --> 00:34:42,121 Ich gebe eine Bestellung auf. 418 00:34:42,413 --> 00:34:44,791 Ich möchte eine Gitarre kaufen. 419 00:34:49,378 --> 00:34:51,756 Nehmen Sie nur gewisse Aufträge an? 420 00:34:55,885 --> 00:34:57,845 Bin ich ein hoffnungsloser Fall? 421 00:34:58,763 --> 00:35:00,598 Nicht einmal eine Gitarre. 422 00:35:19,158 --> 00:35:20,284 Wieso weinen Sie? 423 00:35:22,078 --> 00:35:23,371 Ich weiß es nicht. 424 00:35:26,040 --> 00:35:27,125 Sie sagen also... 425 00:35:29,627 --> 00:35:32,547 ...dass Sie das Spiel spielen, um Se-ju zu finden. 426 00:35:34,799 --> 00:35:38,636 Jetzt, wo Sie fast sein Level haben, hat er Sie kontaktiert. 427 00:35:42,223 --> 00:35:45,184 Nur Sie können ihn kontaktieren. 428 00:35:46,853 --> 00:35:48,521 Wenn ich nach Granada fahre, 429 00:35:49,313 --> 00:35:51,816 kann ich nichts tun, weil ich nichts sehe. 430 00:35:52,483 --> 00:35:54,402 Deshalb muss ich hierbleiben 431 00:35:54,986 --> 00:35:56,279 und auf dem Monitor zusehen. 432 00:35:58,406 --> 00:36:00,992 Nur so kann ich sehen, dass Se-ju noch lebt. 433 00:36:02,493 --> 00:36:03,911 Das sagen Sie mir damit? 434 00:36:05,913 --> 00:36:07,707 Halten Sie mich für verrückt? 435 00:36:14,255 --> 00:36:15,256 Ja. 436 00:36:22,221 --> 00:36:23,681 Aber ich glaube Ihnen. 437 00:36:26,684 --> 00:36:28,060 Ich gebe Ihnen eine Chance. 438 00:36:28,561 --> 00:36:30,021 Ich werde hier warten, 439 00:36:31,772 --> 00:36:33,107 bis Sie sich melden. 440 00:36:38,529 --> 00:36:41,490 Wieso vertrauen Sie mir? Ich bin doch ein Betrüger. 441 00:36:45,995 --> 00:36:47,997 Nur so kann ich Gewissheit haben. 442 00:36:58,716 --> 00:37:00,676 Und wenn ich Sie wieder täusche? 443 00:37:08,601 --> 00:37:10,353 Mich in Ihnen zu täuschen... 444 00:37:13,105 --> 00:37:14,357 ...wäre noch schlimmer. 445 00:37:27,411 --> 00:37:28,996 Verdammt. 446 00:37:31,249 --> 00:37:32,416 Das sage ich sonst immer. 447 00:37:32,500 --> 00:37:36,045 Und wenn schon? Es gehört nicht nur Ihnen. 448 00:37:37,713 --> 00:37:39,048 Verdammt. 449 00:37:46,514 --> 00:37:48,266 Wieso quälen Sie mich so? 450 00:37:48,849 --> 00:37:50,643 Wieso tauchen Sie immer wieder auf? 451 00:37:51,769 --> 00:37:54,021 Wieso ist es so schwer, Sie zu hassen? 452 00:38:58,836 --> 00:39:00,629 Auch wenn Hee-ju nicht mitkam, 453 00:39:02,381 --> 00:39:03,424 war es klar... 454 00:39:06,677 --> 00:39:09,513 ...dass diese Reise für uns beide... 455 00:39:11,766 --> 00:39:13,017 ...entscheidend ist. 456 00:39:30,910 --> 00:39:32,370 BAHNTICKETS 457 00:39:37,291 --> 00:39:39,502 Wir flogen nach Barcelona 458 00:39:39,960 --> 00:39:42,671 und fuhren mit dem Nachtzug nach Granada. 459 00:39:45,633 --> 00:39:46,717 Die gleiche Reise, 460 00:39:47,760 --> 00:39:50,012 die Se-ju ein Jahr zuvor unternommen hatte. 461 00:40:21,502 --> 00:40:22,420 Und... 462 00:40:24,422 --> 00:40:26,257 Wie bei allen anderen Reisen 463 00:40:28,217 --> 00:40:29,510 war auch Hyeong-seok da. 464 00:40:35,891 --> 00:40:37,518 Ich habe eine wichtige Mission. 465 00:40:38,102 --> 00:40:39,437 AM TAG ZUVOR 466 00:40:39,520 --> 00:40:42,523 Ich weiß, es klingt lächerlich, aber es ist wichtig. 467 00:40:42,606 --> 00:40:45,609 Ich gehe mit Professor Cha essen. Wieso kommst du nicht mit? 468 00:40:47,820 --> 00:40:49,321 Ich habe keine Zeit. 469 00:40:50,197 --> 00:40:51,824 Ich bin bald wieder da. 470 00:40:55,494 --> 00:40:56,370 Du Idiot. 471 00:40:56,454 --> 00:40:59,248 Ist dir das Spiel wichtiger als das echte Leben? 472 00:41:00,624 --> 00:41:03,711 Weißt du, was hier läuft, während du spielst? 473 00:41:03,794 --> 00:41:04,753 Nein. 474 00:41:05,504 --> 00:41:06,714 Was läuft denn so? 475 00:41:06,797 --> 00:41:09,258 Du hast keine Zeit für Spielchen. 476 00:41:17,016 --> 00:41:18,934 Es ist etwas dazwischengekommen. 477 00:41:19,435 --> 00:41:20,895 Warten Sie zu Hause. 478 00:41:25,691 --> 00:41:28,360 Du solltest mir und Professor Cha nicht vertrauen. 479 00:41:28,444 --> 00:41:30,196 Ich kann nur bis 14 Uhr bleiben. 480 00:41:33,407 --> 00:41:34,992 Wir können nicht zu dir halten, 481 00:41:35,075 --> 00:41:37,036 wenn du dich nicht ändern willst. 482 00:41:37,995 --> 00:41:40,539 Das kann ganz schnell gehen. 483 00:41:40,998 --> 00:41:44,084 Du weißt, wozu er fähig ist. Er hat seinen Sohn enterbt. 484 00:41:44,168 --> 00:41:45,669 Ich bin wohl bald meinen Job los. 485 00:41:50,633 --> 00:41:54,053 Als Geschäftsführer brauchst du ein besseres Pokerface. 486 00:41:59,266 --> 00:42:01,685 Professor Cha hat sich mit dem Alter verändert. 487 00:42:02,144 --> 00:42:03,938 Er hat es auch nicht leicht. 488 00:42:05,272 --> 00:42:09,151 Wenn du durchgehalten hättest, wäre es nie so weit gekommen. 489 00:42:18,911 --> 00:42:19,995 Hier drüben. 490 00:42:24,750 --> 00:42:25,709 Warte Mal. 491 00:42:26,335 --> 00:42:27,211 Su-jin? 492 00:42:27,920 --> 00:42:30,005 Seid ihr mit Professor Cha verabredet? 493 00:42:30,089 --> 00:42:31,048 Du auch? 494 00:42:31,131 --> 00:42:34,176 Er hat mich zum Mittagessen eingeladen. 495 00:42:35,678 --> 00:42:37,012 Wieso setzt ihr euch nicht? 496 00:42:41,684 --> 00:42:44,144 Vater, ich dachte, wir sind alleine. 497 00:42:45,020 --> 00:42:46,438 Ich hörte, dass Jin-woo kommt, 498 00:42:47,064 --> 00:42:49,441 also habe ich dich auch eingeladen. 499 00:42:50,109 --> 00:42:52,069 -Ist dir das unangenehm? -Nein. 500 00:42:52,152 --> 00:42:54,363 Überhaupt nicht. Es ist toll. 501 00:42:55,864 --> 00:42:57,116 Es ist schon lange her. 502 00:42:58,993 --> 00:42:59,827 Setzt euch. 503 00:43:00,202 --> 00:43:01,412 Setzen wir uns hin. 504 00:43:15,384 --> 00:43:16,844 Ist die Scheidung durch? 505 00:43:17,845 --> 00:43:20,431 Ja, was für eine Erleichterung. Bald ist es offiziell. 506 00:43:20,514 --> 00:43:22,224 Schön zu hören. 507 00:43:23,183 --> 00:43:25,185 Ich dachte, du wirst sie nie los. 508 00:43:25,477 --> 00:43:27,896 -Wie hast du das geschafft? -Erzähle ich dir später. 509 00:43:27,980 --> 00:43:29,857 Es war keine schöne Sache. 510 00:43:29,940 --> 00:43:31,900 Das kann ich mir vorstellen. 511 00:43:31,984 --> 00:43:34,278 Jeder bekommt, was er verdient. 512 00:43:34,361 --> 00:43:36,363 -So geht das. -Da haben Sie recht. 513 00:43:39,283 --> 00:43:42,161 Da Go Yu-ra jetzt Geschichte ist, 514 00:43:42,244 --> 00:43:43,412 habe ich einen Vorschlag. 515 00:43:45,080 --> 00:43:46,874 Wieso werdet ihr nicht wieder ein Paar? 516 00:43:48,208 --> 00:43:49,335 Wie bitte? 517 00:43:50,961 --> 00:43:55,132 Ich habe euch getraut, wisst ihr noch? Ich wünschte euch eine glückliche Ehe. 518 00:43:55,758 --> 00:43:57,426 Leider kam mein Sohn dazwischen. 519 00:43:59,720 --> 00:44:02,181 Jetzt, da er nicht mehr da ist, 520 00:44:03,098 --> 00:44:05,309 solltet ihr wieder zusammenkommen. 521 00:44:05,392 --> 00:44:07,061 Ein überraschender Einfall. 522 00:44:26,455 --> 00:44:28,290 Wieso sagt er plötzlich so was? 523 00:44:29,833 --> 00:44:31,460 Und wieso war Su-jin dabei? 524 00:44:32,002 --> 00:44:33,170 Er hat mir nichts gesagt. 525 00:44:33,253 --> 00:44:35,381 Hier ging's wohl nicht ums Geschäft. 526 00:44:36,173 --> 00:44:37,841 Er hat sich schon entschieden. 527 00:44:41,345 --> 00:44:44,098 Mein Leben hängt von dir ab. 528 00:44:45,015 --> 00:44:46,392 Dann sollte ich dir vertrauen. 529 00:44:51,438 --> 00:44:52,856 Wenn du dich sorgst, geh nicht. 530 00:44:54,191 --> 00:44:57,403 Du solltest dich mit dem Vorstand treffen. Jetzt ist nicht... 531 00:44:57,486 --> 00:44:59,405 Ich muss gehen, weil ich mich sorge. 532 00:45:00,197 --> 00:45:01,782 Sonst habe ich nichts. 533 00:45:02,783 --> 00:45:04,284 Ich muss Se-ju finden. 534 00:45:04,618 --> 00:45:06,870 Das ist meine Aufgabe. 535 00:45:12,501 --> 00:45:14,169 SU-JIN 536 00:45:34,022 --> 00:45:35,023 Hallo? 537 00:45:35,482 --> 00:45:38,110 Bist du beschäftigt? Passt es jetzt schlecht? 538 00:45:38,193 --> 00:45:39,111 Nein, sprich nur. 539 00:45:40,070 --> 00:45:43,240 Professor Cha sagte das, um mich zu verletzten. 540 00:45:43,323 --> 00:45:44,158 Denk nicht daran. 541 00:45:44,241 --> 00:45:46,660 Er sagte es, um mich zu schikanieren. 542 00:45:47,161 --> 00:45:50,164 -Wieso sollte er? -Er schikaniert mich seit einem Jahr. 543 00:45:50,247 --> 00:45:52,291 Du weißt nicht, wie sehr er mich hasst. 544 00:45:53,208 --> 00:45:54,877 Er hat seinen Enkel noch nie umarmt. 545 00:45:54,960 --> 00:45:57,212 Vor anderen Leuten tut er so, als ob er ihn liebt. 546 00:45:58,172 --> 00:45:59,590 Aber er verachtet ihn. 547 00:45:59,673 --> 00:46:01,216 Was ist passiert, als ich weg war? 548 00:46:01,300 --> 00:46:02,759 Das ist eine lange Geschichte. 549 00:46:02,843 --> 00:46:04,344 Das erspare ich dir. 550 00:46:05,846 --> 00:46:07,890 Du hattest es sicher auch nicht leicht. 551 00:46:08,682 --> 00:46:09,892 Wir haben es beide schwer. 552 00:46:09,975 --> 00:46:11,518 Wir haben keine Zeit für andere. 553 00:46:12,686 --> 00:46:14,021 Wir leben vor uns hin. 554 00:46:18,442 --> 00:46:20,903 Ich wollte dich bloß warnen. 555 00:46:21,737 --> 00:46:24,406 Du bedeutest ihm nichts. 556 00:46:25,032 --> 00:46:26,533 Er tut nur so. 557 00:46:27,826 --> 00:46:29,453 Er vertraut dir überhaupt nicht. 558 00:46:29,536 --> 00:46:32,372 Es scheint, dass er die Autopsie deinetwegen nicht wollte, 559 00:46:32,456 --> 00:46:33,540 aber so ist es nicht. 560 00:46:34,291 --> 00:46:36,126 Es ging ihm um seinen Stolz. 561 00:46:38,086 --> 00:46:40,380 Das ist das Wichtigste für ihn. 562 00:46:41,590 --> 00:46:42,633 Sein Stolz. 563 00:46:44,259 --> 00:46:48,013 Er will nicht zugeben, dass es falsch war, dich seinem Sohn vorzuziehen. 564 00:46:48,222 --> 00:46:49,765 Deshalb wollte er es vertuschen. 565 00:46:49,973 --> 00:46:51,016 Er glaubt, 566 00:46:52,684 --> 00:46:55,062 dass du seinen Sohn getötet hast. 567 00:46:55,854 --> 00:46:57,064 Das weiß ich. 568 00:46:57,564 --> 00:47:01,276 Und ich weiß, weshalb Hyeong-seok solche Angst vor ihm hatte. 569 00:47:02,819 --> 00:47:04,696 Ich habe auch Angst vor ihm. 570 00:47:06,823 --> 00:47:09,201 Wieso ignorierst du immer, was ich sage? 571 00:47:11,036 --> 00:47:12,204 GESCHÄFTSFÜHRER YOO JIN-WOO 572 00:47:12,287 --> 00:47:14,164 Wir sind die Nächsten. 573 00:47:15,165 --> 00:47:16,333 Sei vorsichtig. 574 00:47:19,044 --> 00:47:20,170 Mein Vater... 575 00:47:21,797 --> 00:47:22,798 Seon-ho. 576 00:47:24,466 --> 00:47:25,842 Ich habe keinen Bruder. 577 00:47:29,054 --> 00:47:31,265 Kommt schon, ich bin einsam! 578 00:47:36,228 --> 00:47:37,938 Jetzt heult er wieder. 579 00:47:38,522 --> 00:47:40,691 Er heult immer, wenn er trinkt. 580 00:47:42,150 --> 00:47:43,527 Du bist so anstrengend! 581 00:47:46,655 --> 00:47:47,781 Wie mühsam. 582 00:48:34,494 --> 00:48:36,705 Ich hoffe wirklich, das wird... 583 00:48:39,082 --> 00:48:40,459 ...unsere letzte Reise. 584 00:49:08,403 --> 00:49:09,321 Ok. 585 00:49:10,072 --> 00:49:12,199 Eine Gelegenheit, um die Pistole zu testen. 586 00:49:19,581 --> 00:49:22,000 Ich wollte gerade etwas kaufen. Bin gleich zurück. 587 00:49:22,459 --> 00:49:24,127 Der Zug ist da. Kauf es drinnen. 588 00:49:35,847 --> 00:49:37,849 Ich habe alle vier Plätze gebucht. 589 00:49:38,475 --> 00:49:39,810 Hier stört uns keiner. 590 00:49:40,394 --> 00:49:41,728 Bitte sehr. 591 00:49:46,441 --> 00:49:48,860 Ich bezweifle, dass Hr. Cha hier auftaucht. 592 00:49:49,653 --> 00:49:51,196 Sie können bis morgen schlafen. 593 00:49:52,447 --> 00:49:53,949 Ich hole noch etwas Bier. 594 00:50:14,636 --> 00:50:16,221 Ich kann nicht schlafen. 595 00:50:18,682 --> 00:50:22,519 Je näher ich Granada komme, umso aufgeregter bin ich. 596 00:50:25,814 --> 00:50:27,816 Von wo aus rief Se-ju mich an? 597 00:50:28,942 --> 00:50:30,861 Ich kann mir kaum vorstellen, 598 00:50:32,237 --> 00:50:33,822 wie er jetzt aussehen mag. 599 00:50:45,208 --> 00:50:46,251 Hr. Yoo. 600 00:50:47,961 --> 00:50:48,920 Wir sind da. 601 00:50:50,422 --> 00:50:52,591 In fünf Minuten sind wir in Granada. 602 00:51:21,828 --> 00:51:23,330 DAS IST DEIN 3491. LOG-IN 603 00:51:23,413 --> 00:51:24,623 AKTUELLES LEVEL: 90 604 00:51:41,056 --> 00:51:43,225 -Hr. Yoo, sind Sie da drin? -Was ist? 605 00:51:43,308 --> 00:51:45,185 Wir sind in Granada angekommen. 606 00:51:45,268 --> 00:51:47,020 Ich warte auf dem Bahnsteig auf Sie. 607 00:52:12,003 --> 00:52:15,173 WILLKOMMEN IN GRANADA 608 00:52:25,016 --> 00:52:26,893 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 609 00:53:00,051 --> 00:53:01,970 ZINU HAT DR. CHA BESIEGT 610 00:53:17,235 --> 00:53:18,904 ZINU: LEVEL 90, DR. CHA: LEVEL 3 611 00:53:31,249 --> 00:53:32,083 Was soll das? 612 00:53:33,084 --> 00:53:37,756 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 613 00:53:37,839 --> 00:53:38,965 Was geht hier vor? 614 00:53:40,967 --> 00:53:43,011 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 615 00:53:59,653 --> 00:54:01,112 TERRORIST ANGRIFF 8.500, VERTEIDIGUNG 8.000 616 00:54:03,782 --> 00:54:04,950 Hr. Yoo. 617 00:54:05,617 --> 00:54:06,451 Hr. Yoo. 618 00:54:14,000 --> 00:54:15,210 DU WURDEST GETROFFEN 619 00:54:20,215 --> 00:54:21,049 ZINU: LEVEL 90 620 00:54:28,598 --> 00:54:29,766 Was zum Teufel soll das? 621 00:54:31,101 --> 00:54:32,143 CITY HUNTER: LEVEL 50 622 00:54:32,227 --> 00:54:33,645 SCHÜTZEN ARAGONS 623 00:54:33,728 --> 00:54:34,604 Was? 624 00:54:35,271 --> 00:54:36,147 Hr. Yoo. 625 00:54:38,024 --> 00:54:39,234 Hr. Yoo! 626 00:54:39,693 --> 00:54:41,027 Hr. Yoo! 627 00:54:42,946 --> 00:54:43,863 Hr. Yoo! 628 00:55:18,857 --> 00:55:20,275 ZIEL AUSSER REICHWEITE 629 00:55:21,526 --> 00:55:22,569 ZIEL AUSSER REICHWEITE 630 00:55:22,652 --> 00:55:24,696 WÄHLE EINE FERNWAFFE 631 00:55:28,908 --> 00:55:29,784 KUGELN AUFGEBRAUCHT 632 00:55:30,577 --> 00:55:32,078 WAFFE WECHSELN 633 00:55:36,791 --> 00:55:37,917 CITY HUNTER: LEVEL 50 634 00:55:38,877 --> 00:55:41,504 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 635 00:55:52,724 --> 00:55:53,558 SEO JEONG-HUN 636 00:55:54,476 --> 00:55:55,727 -Hallo. -Wo sind Sie? 637 00:55:55,810 --> 00:55:57,145 Bitte retten Sie mich. 638 00:55:57,228 --> 00:56:00,148 Ich wurde von einem Pfeil getroffen. Es fühlt sich echt an. 639 00:56:01,441 --> 00:56:03,943 Es ist verrückt. Überall lauern NSC! 640 00:56:04,027 --> 00:56:06,154 -Wo bist du? -Retten Sie mich, Hr. Yoo! 641 00:56:06,237 --> 00:56:07,072 Hallo? 642 00:56:07,739 --> 00:56:08,656 Hallo? 643 00:56:16,247 --> 00:56:19,667 ZINU: LEVEL 90, ANGRIFF 8.430 VERTEIDIGUNG 3.730, SILBER-PISTOLE 644 00:56:37,727 --> 00:56:39,104 Nein, Jeong-hun. 645 00:56:39,229 --> 00:56:40,522 Jeong-hun. 646 00:56:41,731 --> 00:56:43,108 Nein, Jeong-hun. 647 00:56:43,817 --> 00:56:44,692 Jeong-hun! 648 00:56:50,448 --> 00:56:51,449 Bleibt mir vom Leib! 649 00:57:13,263 --> 00:57:15,473 DU HAST DEINEN FREUND VERLOREN 650 00:57:18,476 --> 00:57:20,228 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 651 00:57:57,891 --> 00:57:59,184 DU HAST GRANADA VERLASSEN 652 00:57:59,267 --> 00:58:01,311 GRENZE ÜBERTRETEN, DEIN DUELL WIRD ABGEBROCHEN 653 00:59:02,413 --> 00:59:06,125 Finde Jeong-hun. Durchsuche das Spiel, um ihn zu finden. 654 00:59:06,376 --> 00:59:08,127 Dies ist mein Testament. 655 00:59:08,211 --> 00:59:11,381 Weiß mittlerweile jeder, wie diese Geschichte begann? 656 00:59:11,464 --> 00:59:13,841 Was machst du hier? Dieser Ort ist gefährlich. 657 00:59:13,925 --> 00:59:15,593 Ich will deinen Bruder finden. 658 00:59:15,677 --> 00:59:18,054 Komm sicher wieder. Ich werde hier warten. 659 00:59:18,137 --> 00:59:20,098 Werde ich es alleine schaffen? 660 00:59:20,181 --> 00:59:22,767 Er sagte, er findet durch diese Mission meinen Bruder. 661 00:59:22,850 --> 00:59:24,060 Wenn das stimmt, 662 00:59:24,852 --> 00:59:26,062 dann ist Jin-woo 663 00:59:26,896 --> 00:59:28,773 auf einer Selbstmordmission unterwegs. 664 00:59:33,027 --> 00:59:34,112 Wer ist da? 665 00:59:35,863 --> 00:59:36,906 Se-ju.