1
00:00:13,096 --> 00:00:17,892
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:49,883 --> 00:00:51,801
EPISODUL 9
3
00:00:57,307 --> 00:00:58,391
Adică?
4
00:00:59,309 --> 00:01:00,977
Ai aflat ceva?
5
00:01:01,061 --> 00:01:02,645
Coboară din avion, dacă poți.
6
00:01:02,729 --> 00:01:04,147
Nu-i nevoie să te duci acolo.
7
00:01:04,230 --> 00:01:07,525
Nu-l vei găsi pe Se-ju
nici dacă mergi acolo.
8
00:01:07,942 --> 00:01:09,694
Doar eu îl pot găsi.
9
00:01:17,827 --> 00:01:19,454
Ți-am zis că Se-ju e în viață.
10
00:01:21,998 --> 00:01:24,584
Îți voi demonstra, dacă vrei.
11
00:01:28,630 --> 00:01:30,799
De unde știi că-i în viață?
12
00:01:30,882 --> 00:01:32,133
Deoarece am un mesaj.
13
00:01:32,217 --> 00:01:33,092
De la cine?
14
00:01:33,176 --> 00:01:34,135
Unde e?
15
00:01:35,053 --> 00:01:36,054
Vino să ne întâlnim!
16
00:01:36,137 --> 00:01:37,305
Spune-mi acum!
17
00:01:37,388 --> 00:01:40,099
- Nu-ți pot spune la telefon.
- Sunt în avion acum.
18
00:01:40,183 --> 00:01:41,226
Poți coborî?
19
00:01:41,309 --> 00:01:43,186
Ce încerci să faci?
20
00:01:43,269 --> 00:01:44,979
Ai mai mințit în legătură cu ceva?
21
00:01:45,104 --> 00:01:47,106
Ce motiv ai ca să nu merg în Granada?
22
00:01:48,608 --> 00:01:50,485
Faptul că încerci să mă oprești...
23
00:01:50,568 --> 00:01:52,278
mă face să cred că trebuie să merg.
24
00:01:52,362 --> 00:01:55,156
Încerc să-ți zic că nu-i nevoie.
25
00:01:55,824 --> 00:01:58,493
Vei irosi timp și energie.
26
00:01:58,576 --> 00:01:59,869
Scuzați-mă!
27
00:02:09,921 --> 00:02:12,507
Aici îl vei vedea mai repede pe Se-ju...
28
00:02:14,634 --> 00:02:15,635
Alo?
29
00:02:27,522 --> 00:02:28,439
Spune-i să intre!
30
00:02:30,316 --> 00:02:31,317
Poți intra acum.
31
00:02:31,818 --> 00:02:32,819
Bine.
32
00:02:35,613 --> 00:02:37,782
DIRECTOR EXECUTIV
YOO JIN-WOO
33
00:02:39,450 --> 00:02:40,285
Mulțumesc!
34
00:02:40,869 --> 00:02:42,620
Deci ce se întâmplă? A plecat Hee-ju?
35
00:02:43,121 --> 00:02:44,873
I-am zis să nu, dar e încăpățânată.
36
00:02:45,540 --> 00:02:46,499
De ce?
37
00:02:47,959 --> 00:02:49,711
Nu mai are încredere în mine.
38
00:02:50,170 --> 00:02:51,796
Va face fix pe dos.
39
00:02:53,548 --> 00:02:54,924
De ce nu mai are încredere?
40
00:02:55,633 --> 00:02:57,468
E în regulă. O voi urmări.
41
00:02:57,552 --> 00:02:59,429
Mergeți în Granada și dv.?
42
00:02:59,512 --> 00:03:00,930
Am ceva important de făcut.
43
00:03:01,014 --> 00:03:01,848
Ce anume?
44
00:03:03,558 --> 00:03:04,809
Nu-i treaba ta.
45
00:03:04,976 --> 00:03:06,352
O veți cere în căsătorie?
46
00:03:09,230 --> 00:03:10,481
Acum că sunteți divorțat,
47
00:03:10,565 --> 00:03:13,192
o puteți cere. Ăsta-i planul?
48
00:03:13,860 --> 00:03:15,028
Sigur ăsta e.
49
00:03:15,737 --> 00:03:18,448
Mă întreb ce-ți trece prin cap.
50
00:03:19,157 --> 00:03:21,075
Ce fel de gânduri ai în cap?
51
00:03:22,493 --> 00:03:23,536
Acolo!
52
00:03:24,120 --> 00:03:25,413
Nu-s documentele de divorț?
53
00:03:25,788 --> 00:03:27,832
M-am uitat mai devreme.
54
00:03:29,918 --> 00:03:31,502
Go Yu-ra le-a semnat deja.
55
00:03:31,586 --> 00:03:33,087
Trebuie doar să le semnați.
56
00:03:34,380 --> 00:03:35,465
Bună decizie.
57
00:03:36,215 --> 00:03:37,717
Și eu sunt ușurată.
58
00:03:38,259 --> 00:03:39,260
Când vor ieși știrile?
59
00:03:39,928 --> 00:03:41,387
Vreau să văd știri despre asta.
60
00:03:44,224 --> 00:03:45,725
- Ce e?
- Sunt zăpăcit.
61
00:03:46,309 --> 00:03:47,477
De ce?
62
00:03:51,564 --> 00:03:52,523
Poți intra?
63
00:03:53,524 --> 00:03:55,985
Nu mi se întâmplă des,
64
00:03:56,277 --> 00:03:57,695
dar tu ești incredibilă.
65
00:03:58,112 --> 00:03:59,030
Să știi.
66
00:04:03,159 --> 00:04:05,745
Du-o acolo! I-am anunțat.
67
00:04:05,828 --> 00:04:06,996
La YD, nu?
68
00:04:07,622 --> 00:04:08,706
Sigur, domnule.
69
00:04:08,790 --> 00:04:11,042
- Ați vorbit deja cu YD?
- Mi-ai cerut o recomandare.
70
00:04:11,125 --> 00:04:12,627
Doamne!
71
00:04:14,212 --> 00:04:16,839
Chiar vă plac.
72
00:04:17,298 --> 00:04:18,967
Sunteți tipul meu.
73
00:04:19,050 --> 00:04:20,301
E doar o recomandare.
74
00:04:21,386 --> 00:04:23,179
Dacă te duci și dansezi prost,
75
00:04:23,596 --> 00:04:25,556
mă vei face de rușine. Dă ce ai mai bun!
76
00:04:26,683 --> 00:04:28,017
Desigur.
77
00:04:29,310 --> 00:04:31,104
Du-te! E ocupat.
78
00:04:31,187 --> 00:04:32,230
Să mergem.
79
00:04:33,189 --> 00:04:34,232
Bine.
80
00:04:36,442 --> 00:04:38,945
Dle Yoo, vă mulțumesc!
81
00:04:39,028 --> 00:04:42,198
Succes și dv.! Sper să vă iasă cererea.
82
00:04:53,793 --> 00:04:55,003
DE LA NOH YEONG-JUN
83
00:04:55,086 --> 00:04:57,880
Îți trimit o copie semnată
a actelor, de la echipa juridică.
84
00:04:57,964 --> 00:05:00,842
Dar să știi că Yu-ra n-a fost de acord.
85
00:05:00,967 --> 00:05:02,468
Ți-am zis, ca să știi.
86
00:05:02,885 --> 00:05:04,429
De la Noh Yeong-jun.
87
00:05:04,554 --> 00:05:06,431
ÎNȚELEGERE DE DESFACERE A CĂSĂTORIEI
88
00:05:08,850 --> 00:05:11,060
CERTIFICAT DE CĂSĂTORIE
89
00:05:21,321 --> 00:05:22,864
SOȚ YOO JIN-WOO
SOȚIE GO YU-RA
90
00:05:31,372 --> 00:05:33,207
De ce stai acolo? Intră!
91
00:05:33,291 --> 00:05:35,501
Am auzit c-ai venit să lucrezi.
92
00:05:36,711 --> 00:05:38,046
Și chiar ești aici.
93
00:05:38,755 --> 00:05:40,131
Trebuie să mă ocup de ceva.
94
00:05:40,214 --> 00:05:41,716
Ce-i cu călătoria de afaceri?
95
00:05:42,425 --> 00:05:44,218
Am auzit că te duci în Granada. De ce?
96
00:05:44,427 --> 00:05:45,553
Călătorie de afaceri...
97
00:05:45,636 --> 00:05:47,972
Poți să-i spui și așa. Am o misiune.
98
00:05:48,056 --> 00:05:49,098
Stai,
99
00:05:49,682 --> 00:05:50,725
are legătură cu jocul?
100
00:05:50,808 --> 00:05:52,185
Am o misiune importantă.
101
00:05:54,437 --> 00:05:56,856
Știu că sună ridicol,
dar e foarte important.
102
00:06:07,658 --> 00:06:08,826
Pregătește niște obiecte!
103
00:06:09,952 --> 00:06:12,622
- Poftim? Ce obiecte?
- Obiecte speciale, nu arme.
104
00:06:13,414 --> 00:06:14,832
Sigur ai lucrat la multe.
105
00:06:14,916 --> 00:06:16,793
Obiecte speciale? Sunt multe. Ce doriți?
106
00:06:16,876 --> 00:06:18,628
- Dă-mi tot ce ai!
- Pentru o misiune?
107
00:06:19,045 --> 00:06:20,129
Care-i misiunea?
108
00:06:20,213 --> 00:06:22,131
Trebuie să știu,
ca să vă dau ce trebuie...
109
00:06:22,215 --> 00:06:24,509
N-am idee de ce-o să dau acolo.
110
00:06:26,761 --> 00:06:29,013
Atunci... Ăsta e
un obiect special interesant.
111
00:06:29,597 --> 00:06:31,849
Am asta. E un produs de la parteneri.
112
00:06:31,933 --> 00:06:33,059
O poțiune a vieții.
113
00:06:39,065 --> 00:06:43,903
DIDWN: NIVEL 25
114
00:06:43,986 --> 00:06:45,363
Îți crește nivelul vieții.
115
00:06:45,446 --> 00:06:47,698
Dar e scumpă.
Costă 1.000 de monezi de aur.
116
00:06:49,158 --> 00:06:50,243
Și...
117
00:06:51,494 --> 00:06:52,578
Ăsta-i un aprinzător.
118
00:06:53,162 --> 00:06:54,080
Când îl aprinzi...
119
00:07:07,301 --> 00:07:08,427
Nu-i tare?
120
00:07:08,511 --> 00:07:10,179
Adună-le și trimite-mi-le!
121
00:07:10,263 --> 00:07:11,180
Sigur.
122
00:07:15,143 --> 00:07:17,103
JUNG HEE-JU
123
00:07:18,187 --> 00:07:20,022
Alo? Ai coborât din avion?
124
00:07:23,067 --> 00:07:24,444
Deci, unde să merg?
125
00:07:27,947 --> 00:07:29,323
Sigur vă amintiți cu toții...
126
00:07:31,117 --> 00:07:34,704
că povestea a început când Se-ju
m-a căutat.
127
00:07:38,833 --> 00:07:41,461
Însă a dispărut în tren.
128
00:07:43,171 --> 00:07:46,174
S-a văzut pe camere c-a urcat
în tren în Barcelona.
129
00:07:55,892 --> 00:07:57,310
Dar nu a fost văzut coborând...
130
00:07:59,061 --> 00:08:00,146
la nicio stație.
131
00:08:04,692 --> 00:08:06,486
De cine se temea Se-ju?
132
00:08:07,361 --> 00:08:09,071
De cineva trimis de Hyeong-seok?
133
00:08:09,655 --> 00:08:12,492
De prietenii golani ai lui Marco?
134
00:08:20,500 --> 00:08:22,126
Încerc să-mi storc creierul,
135
00:08:23,211 --> 00:08:24,921
dar doar halucinațiile mele au sens.
136
00:08:26,589 --> 00:08:28,799
Halucinațiile unui nebun.
137
00:08:32,136 --> 00:08:33,679
De acum, asta urmează.
138
00:08:35,264 --> 00:08:37,850
Ce cred eu că i s-a întâmplat lui Se-ju
acum un an.
139
00:08:37,934 --> 00:08:39,477
MAESTRUL L-A ÎNVINS ACUM 10 MINUTE
140
00:08:44,732 --> 00:08:45,942
YOO JIN-WOO
ZINU@JONE.COM
141
00:08:46,025 --> 00:08:48,861
Dacă e zgârcit în continuare,
îl vom contacta și pe Jin-woo.
142
00:08:54,659 --> 00:08:55,493
Serios!
143
00:08:56,702 --> 00:08:58,955
Am și numărul lui, da?
144
00:08:59,038 --> 00:09:01,707
Știi că el și Cha Hyeong-seok
sunt dușmani, nu?
145
00:09:02,291 --> 00:09:04,585
Se urăsc,
146
00:09:04,669 --> 00:09:06,671
deci, să vorbim cu ambii,
ca să scoatem bani.
147
00:09:06,754 --> 00:09:09,632
Nu-i nevoie să contactăm alte companii.
Negociem doar cu ei.
148
00:09:09,715 --> 00:09:12,510
Vor accepta ce le cerem,
ca să se înfrângă reciproc.
149
00:09:13,886 --> 00:09:16,514
Vom porni lupta și vom profita.
150
00:09:47,670 --> 00:09:49,547
YOO JIN-WOO
ZINU@JONE.COM
151
00:09:54,594 --> 00:09:56,596
TRIMITE
152
00:09:57,597 --> 00:09:59,348
AMINTIRI DIN ALHAMBRA
153
00:10:12,153 --> 00:10:13,446
YOO JIN-WOO
ZINU@JONE.COM
154
00:10:16,866 --> 00:10:18,409
A APĂRUT UN INAMIC
155
00:10:22,163 --> 00:10:24,915
MAESTRUL: NIVEL 94, ATAC 9.500,
APĂRARE 6.500, MAGNUM357
156
00:10:24,999 --> 00:10:26,375
Sigur Se-ju a luat-o razna.
157
00:10:32,923 --> 00:10:35,968
MARCO: NIVEL 92, ATAC 9.200, APĂRARE 5.000
158
00:10:42,266 --> 00:10:43,476
Ce se petrece? Cine ești?
159
00:10:44,644 --> 00:10:47,104
De ce tot apari? Ești mort?
160
00:10:47,938 --> 00:10:50,358
Se-ju a fost mai înspăimântat decât mine.
161
00:10:50,816 --> 00:10:53,361
Nivelul lui Marco e mai mare
decât al lui Hyeong-seok.
162
00:10:53,444 --> 00:10:54,612
- Nu!
- Are și armă.
163
00:10:54,695 --> 00:10:55,613
Pleacă!
164
00:10:56,530 --> 00:10:57,865
Pleacă naibii!
165
00:11:26,602 --> 00:11:27,770
Un bilet spre Granada.
166
00:11:52,336 --> 00:11:53,587
Alo?
167
00:11:55,923 --> 00:11:57,508
- Hee-ju?
- Tu ești, Se-ju?
168
00:11:59,301 --> 00:12:00,469
Hee-ju.
169
00:12:00,553 --> 00:12:02,430
De ce n-ai răspuns? M-am îngrijorat.
170
00:12:03,389 --> 00:12:04,598
Mi-a murit telefonul.
171
00:12:05,182 --> 00:12:07,309
Ce s-a întâmplat? Unde ești?
172
00:12:12,022 --> 00:12:13,399
În drum spre casă.
173
00:12:14,275 --> 00:12:15,359
Vin cu trenul.
174
00:12:15,526 --> 00:12:18,571
Cu trenul de noapte? Vei ajunge dimineața.
175
00:12:19,613 --> 00:12:20,948
Bine. Ai grijă!
176
00:12:23,742 --> 00:12:25,077
Mi-e dor de tine, Hee-ju.
177
00:12:25,161 --> 00:12:26,078
Ce?
178
00:12:29,290 --> 00:12:30,332
Închid.
179
00:12:32,293 --> 00:12:33,294
Alo?
180
00:12:37,006 --> 00:12:39,508
Ce-i cu el? A crescut, în sfârșit?
181
00:13:11,665 --> 00:13:12,666
Alo?
182
00:13:14,502 --> 00:13:19,673
Acesta e numărul lui Yoo Jin-woo?
183
00:13:20,591 --> 00:13:22,259
Da, eu sunt. Cine ești?
184
00:13:22,927 --> 00:13:25,846
Nu aș vrea să-l vând acelei persoane,
185
00:13:26,305 --> 00:13:28,098
dar trebuie să mă hotărăsc până mâine.
186
00:13:30,434 --> 00:13:32,728
Se-ju voia să ne întâlnim,
ca să-mi ceară ajutor.
187
00:13:33,604 --> 00:13:36,941
Credea că experții de la compania mea
puteau rezolva problema.
188
00:13:43,197 --> 00:13:44,740
Să ne întâlnim în Granada.
189
00:13:44,865 --> 00:13:47,284
Așteptați-mă la hostelul Bonita!
Stau acolo uneori.
190
00:13:58,796 --> 00:14:00,631
Alo? Mă auzi? Alo?
191
00:15:22,004 --> 00:15:23,422
SUNTEȚI PREA DEPARTE DE INAMIC
192
00:15:23,505 --> 00:15:25,215
DUELUL A FOST ANULAT
193
00:15:46,195 --> 00:15:52,076
Doamnelor și domnilor, în scurt timp
vom ajunge la stația Granada.
194
00:15:55,579 --> 00:15:59,041
Doamnelor și domnilor, următoarea oprire
este stația Granada.
195
00:16:10,302 --> 00:16:11,512
Trezește-te!
196
00:16:11,971 --> 00:16:13,597
Ajungem imediat în Granada.
197
00:16:14,348 --> 00:16:15,474
Mulțumesc.
198
00:16:25,651 --> 00:16:27,111
A APĂRUT UN INAMIC
199
00:16:29,488 --> 00:16:30,406
A APĂRUT UN INAMIC
200
00:16:31,907 --> 00:16:33,450
A APĂRUT UN INAMIC
201
00:17:43,270 --> 00:17:44,480
Doamne!
202
00:17:44,688 --> 00:17:46,648
Dacă Se-ju pierdea acel duel,
203
00:17:47,232 --> 00:17:49,193
i s-ar fi găsit cadavrul în tren.
204
00:17:50,903 --> 00:17:52,112
Cum a pățit Hyeong-seok...
205
00:17:56,408 --> 00:17:57,785
și Marco.
206
00:18:01,830 --> 00:18:03,123
Dar Se-ju a dispărut.
207
00:18:12,132 --> 00:18:14,093
DUELUL E AMÂNAT
DIN CAUZA UNUI OBSTACOL
208
00:18:22,184 --> 00:18:23,519
Faptul că a dispărut
209
00:18:24,478 --> 00:18:26,063
înseamnă că a supraviețuit.
210
00:18:34,029 --> 00:18:35,447
BINE AȚI VENIT ÎN GRANADA
211
00:18:35,531 --> 00:18:36,657
NIVEL ACTUAL 94
212
00:19:37,426 --> 00:19:40,429
Poate că Se-ju a fost acolo atunci.
213
00:19:42,431 --> 00:19:43,765
Doar că nu-l puteam vedea.
214
00:20:19,968 --> 00:20:21,261
AȚI GĂSIT UN OBIECT SPECIAL
215
00:20:21,345 --> 00:20:23,972
ȘOIMUL CITADELEI
DOAR UTILIZATORII DE NIVEL 90 ÎL POT VEDEA
216
00:20:24,056 --> 00:20:25,307
DACĂ VĂ POTRIVIȚI
217
00:20:25,390 --> 00:20:26,391
ÎNTINDEȚI BRAȚUL
218
00:20:41,907 --> 00:20:44,952
ZINU: NIVEL 90, SABIA CAVALERULUI NEGRU
219
00:21:01,468 --> 00:21:03,095
Mi-a luat un an
220
00:21:03,971 --> 00:21:05,389
pentru a demonstra halucinația.
221
00:21:09,393 --> 00:21:10,894
AȚI PRIMIT UN MESAJ DE LA MAESTRU
222
00:21:27,786 --> 00:21:30,580
MAESTRUL V-A TRIMIS
ÎNTR-O MISIUNE SECRETĂ, ÎN GRANADA
223
00:21:34,710 --> 00:21:37,170
PUTEȚI ÎNCEPE MISIUNEA DOAR ÎN GRANADA
224
00:21:37,254 --> 00:21:39,756
TREBUIE SĂ ÎNDEPLINIȚI MISIUNEA
IMEDIAT CE AȚI ÎNCEPUT-O
225
00:21:39,840 --> 00:21:42,592
VĂ VEȚI PIERDE ȘANSA
DACĂ NU VĂ ÎNCADRAȚI ÎN TIMP
226
00:21:46,430 --> 00:21:48,223
MISIUNEA VA FI LA ȘOIMUL CITADELEI
227
00:21:48,348 --> 00:21:53,979
PERGAMENTUL ȘOIMULUI
47:59:58 PÂNĂ LA EXPIRAREA MISIUNII
228
00:23:05,926 --> 00:23:07,052
Ce-i asta?
229
00:23:11,389 --> 00:23:13,266
Dle Yoo, ați stat treaz toată noaptea?
230
00:23:15,644 --> 00:23:17,145
Parcă e un câmp de război.
231
00:23:18,313 --> 00:23:19,523
La ce nivel ești?
232
00:23:20,273 --> 00:23:22,067
Eu? La nivelul 48.
233
00:23:23,026 --> 00:23:24,361
VÂNĂTORUL ORAȘULUI: NIVEL 48
234
00:23:24,444 --> 00:23:27,572
ZINU V-A DAT ARMA PPX4
235
00:23:28,448 --> 00:23:29,324
Mulțumesc!
236
00:23:29,407 --> 00:23:31,451
ATAC: 4.000, DISTANȚĂ: 50M
GLOANȚE: 17
237
00:23:31,535 --> 00:23:33,245
PUTEȚI FOLOSI PISTOALELE
LA NIVELUL 50
238
00:23:33,328 --> 00:23:34,788
NU PUTEȚI FOLOSI CADOUL LUI ZINU
239
00:23:34,871 --> 00:23:36,623
Dar nu pot folosi o armă încă.
240
00:23:36,706 --> 00:23:38,834
Vreau să ajungi la nivelul 50.
241
00:23:38,917 --> 00:23:41,128
Trebuie să poți folosi o armă.
242
00:23:41,211 --> 00:23:42,504
Poftim?
243
00:23:43,255 --> 00:23:44,756
Ai cinci ore.
244
00:23:45,715 --> 00:23:48,135
Cum să avansez două niveluri în cinci ore?
245
00:23:48,218 --> 00:23:50,387
N-avem timp. Repede, un avion!
246
00:23:50,470 --> 00:23:51,555
Zburăm?
247
00:23:52,139 --> 00:23:53,723
Mergem în Granada azi.
248
00:23:55,433 --> 00:23:56,560
De ce?
249
00:23:58,103 --> 00:23:59,354
Pentru a-l găsi pe Se-ju.
250
00:24:13,201 --> 00:24:15,620
Ce? De ce te-ai întors?
251
00:24:17,038 --> 00:24:19,332
- Bunico.
- De ce te-ai întors?
252
00:24:19,457 --> 00:24:21,501
Sang-beom mi-a zis c-ai urcat în avion.
253
00:24:21,585 --> 00:24:22,961
- Am coborât.
- De ce?
254
00:24:23,044 --> 00:24:24,421
Nu mă mai duc.
255
00:24:24,504 --> 00:24:26,298
Durează mult și voi fi obosită.
256
00:24:27,090 --> 00:24:27,924
Ce?
257
00:24:28,508 --> 00:24:30,343
Ce prostii zici?
258
00:24:30,594 --> 00:24:33,847
Ai primit banii înapoi pe bilet?
259
00:24:34,222 --> 00:24:35,307
Doamne!
260
00:24:43,773 --> 00:24:47,611
Doamne, arunci cu banii.
261
00:24:47,819 --> 00:24:49,362
Ce risipă de bani!
262
00:24:49,529 --> 00:24:52,699
Trebuia să anulezi zborul,
dacă nu voiai să mergi.
263
00:24:52,782 --> 00:24:53,825
Voiam să merg.
264
00:24:54,326 --> 00:24:57,954
Dar mă gândeam că nu termin chitara.
265
00:24:58,038 --> 00:24:58,997
Și m-am îngrijorat.
266
00:24:59,080 --> 00:25:00,749
Dumnezeule!
267
00:25:01,333 --> 00:25:03,376
În fine!
268
00:25:10,634 --> 00:25:12,510
A apărut ceva, așteaptă-mă acasă!
269
00:25:12,802 --> 00:25:13,845
Voi veni la tine.
270
00:25:33,782 --> 00:25:35,867
DL. YOO
271
00:25:39,037 --> 00:25:40,747
Persoana apelată nu este disponibilă.
272
00:25:40,830 --> 00:25:43,667
Ați accesat căsuța vocală.
273
00:25:44,084 --> 00:25:46,419
Lăsați un mesaj după semnal.
274
00:26:06,314 --> 00:26:09,693
EMMA
ATELIER DE CHITARE
275
00:26:21,538 --> 00:26:23,415
MIN-JU
276
00:26:29,212 --> 00:26:30,964
- Alo?
- Hei, Hee-ju!
277
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
Nu te-ai mai dus în Spania.
278
00:26:32,549 --> 00:26:34,050
Nu. Unde ești?
279
00:26:34,175 --> 00:26:36,219
M-am întâlnit cu directorul YD.
280
00:26:36,469 --> 00:26:37,595
Dl Yoo m-a recomandat.
281
00:26:39,055 --> 00:26:42,267
Și mi-a zis că am potențial.
282
00:26:43,268 --> 00:26:44,853
Vrei să te cert?
283
00:26:44,936 --> 00:26:46,896
De ce l-ai deranjat?
284
00:26:47,814 --> 00:26:50,734
- Cine-a zis că poți lua numărul...
- Te întâlnești cu el?
285
00:26:51,276 --> 00:26:53,486
- Ce?
- S-a dus în Spania, ca să te vadă.
286
00:26:53,570 --> 00:26:55,030
E singur acolo?
287
00:26:55,196 --> 00:26:57,032
Nu, a zis că va veni pe la noi.
288
00:26:57,115 --> 00:26:58,366
Serios?
289
00:26:59,492 --> 00:27:00,660
Dar de unde știi?
290
00:27:00,744 --> 00:27:03,121
Nu știi de ce vrea să te vadă, nu?
291
00:27:03,204 --> 00:27:04,873
- Vrei un indiciu?
- Ce?
292
00:27:06,207 --> 00:27:08,043
- C...
- Ce?
293
00:27:08,293 --> 00:27:10,545
Începe cu „c” și sunt trei cuvinte.
294
00:27:10,628 --> 00:27:11,588
Pa!
295
00:27:26,102 --> 00:27:27,020
MIN-JU
296
00:27:27,103 --> 00:27:28,897
Ghici ce e! Uite un indiciu!
297
00:27:28,980 --> 00:27:31,524
Începe cu „c” și se termină cu „e”.
298
00:27:38,406 --> 00:27:40,658
Alo? Știi răspunsul?
299
00:27:40,742 --> 00:27:43,411
- Ce-i asta?
- Am zis că începe cu „c”.
300
00:27:43,495 --> 00:27:44,371
Și sunt trei cuvinte.
301
00:27:44,454 --> 00:27:46,664
Nu te mai prosti, zi-mi ce e!
302
00:27:46,748 --> 00:27:48,792
- De ce ești supărată?
- Sunt serioasă.
303
00:27:48,958 --> 00:27:50,585
N-am chef de glume.
304
00:27:51,086 --> 00:27:53,004
De ce vine dl Yoo să mă vadă?
305
00:27:53,588 --> 00:27:54,631
Ce ți-a zis?
306
00:27:55,048 --> 00:27:56,549
Despre ce cuvinte vorbești?
307
00:27:58,176 --> 00:27:59,552
- Cerere în căsătorie.
- Ce?
308
00:27:59,928 --> 00:28:02,680
Probabil te va cere în căsătorie.
309
00:28:07,685 --> 00:28:09,396
Despre ce vorbești?
310
00:28:09,521 --> 00:28:10,647
Prefă-te că nu știi!
311
00:28:10,730 --> 00:28:14,150
Dar e singur acum, în sfârșit. E oficial.
312
00:28:14,234 --> 00:28:15,819
Cred că de asta te va cere.
313
00:28:17,070 --> 00:28:18,905
Cred c-a cumpărat inelul deja.
314
00:28:22,659 --> 00:28:23,576
Ce?
315
00:28:24,077 --> 00:28:27,372
Vrei să zici că vine cu un inel,
ca să mă ceară?
316
00:28:36,297 --> 00:28:37,966
Trebuia să iau un inel?
317
00:28:40,969 --> 00:28:41,970
Rahat!
318
00:28:42,053 --> 00:28:44,514
Nu știam că te așteptai la asta.
319
00:28:46,474 --> 00:28:47,976
Să mă duc să iau unul?
320
00:28:50,186 --> 00:28:51,229
Intră!
321
00:28:51,312 --> 00:28:53,606
Stai! Măcar un buchet de flori.
322
00:28:54,232 --> 00:28:55,775
Intră odată!
323
00:29:05,118 --> 00:29:07,036
Ce i-ai zis lui Min-ju?
324
00:29:07,120 --> 00:29:08,538
De ce vorbește tâmpenii?
325
00:29:09,289 --> 00:29:10,540
Nu i-am zis nimic.
326
00:29:11,040 --> 00:29:13,710
Poate credea că aștepți ceva.
327
00:29:13,793 --> 00:29:15,754
Chiar crezi asta?
328
00:29:17,380 --> 00:29:18,631
Sunt doar iluzii.
329
00:29:20,341 --> 00:29:22,343
Scuze de întârziere! A apărut ceva.
330
00:29:23,678 --> 00:29:25,638
Am un zbor de prins, nu pot vorbi mult.
331
00:29:25,722 --> 00:29:26,723
Unde-i Se-ju?
332
00:29:26,806 --> 00:29:28,975
Mă duc în Granada, ca să-l întâlnesc.
333
00:29:29,559 --> 00:29:31,436
Se-ju e în Granada?
334
00:29:32,061 --> 00:29:34,314
Nu știu. Trebuie să merg acolo,
ca să mă asigur.
335
00:29:35,064 --> 00:29:37,317
M-a chemat în Granada, așa că mă duc.
336
00:29:37,400 --> 00:29:39,110
Chiar ai vești de la el?
337
00:29:39,194 --> 00:29:40,111
Arată-mi!
338
00:29:40,195 --> 00:29:41,529
Nu pot.
339
00:29:41,738 --> 00:29:43,448
N-a fost un apel sau e-mail.
340
00:29:45,200 --> 00:29:46,951
- Și atunci...
- Mi-a trimis un mesaj
341
00:29:47,035 --> 00:29:48,953
prin intermediul jocului său.
342
00:29:49,954 --> 00:29:51,623
Mi-a zis să merg în Granada. Mă duc.
343
00:29:52,081 --> 00:29:54,042
Nu știu ce se petrece sau unde e.
344
00:29:54,459 --> 00:29:56,044
Sigur are un motiv.
345
00:29:56,961 --> 00:29:58,797
Te voi suna când îl voi întâlni.
346
00:29:58,880 --> 00:30:00,965
- Vreau să aștepți aici.
- Ce prostii...
347
00:30:02,592 --> 00:30:04,761
- Ai zis că vei demonstra.
- Nu pot aici,
348
00:30:05,553 --> 00:30:07,013
îți trebuie lentilele.
349
00:30:07,847 --> 00:30:10,391
Le voi zice celor de la firmă,
ca să vezi de aici.
350
00:30:15,772 --> 00:30:17,482
J ONE
SUPERVIZOR CHOI YANG-JU
351
00:30:17,565 --> 00:30:18,691
Sună-l pe el!
352
00:30:18,775 --> 00:30:19,901
Ce faci?
353
00:30:20,109 --> 00:30:22,028
M-ai făcut să cobor și acum...
354
00:30:22,111 --> 00:30:23,279
Nu am timp.
355
00:30:23,363 --> 00:30:25,740
Voi pierde șansa de a-l întâlni pe Se-ju,
356
00:30:25,824 --> 00:30:27,575
dacă nu termin misiunea în 48 de ore.
357
00:30:29,702 --> 00:30:32,288
- Și deja au trecut 12.
- Ce se...
358
00:30:32,372 --> 00:30:35,041
El se ocupă de joc,
îți va explica mai bine...
359
00:30:40,088 --> 00:30:42,465
- Ce faci?
- Mă bucur că ești aici.
360
00:30:42,590 --> 00:30:43,883
Voiam să te dau în judecată.
361
00:30:44,467 --> 00:30:47,428
Măcar să te bat măr, ca să fiu la știri.
362
00:30:47,554 --> 00:30:49,347
Așa voi ajunge la știri.
363
00:30:49,430 --> 00:30:51,099
- Oprește-te!
- Dă-te la o parte!
364
00:30:51,599 --> 00:30:53,685
Nu mi-a plăcut de tine din Granada.
365
00:30:53,768 --> 00:30:56,437
I-ai dat bani lui Hee-ju
ca s-o faci să aibă grijă de tine.
366
00:30:56,521 --> 00:30:58,147
Ajunge!
367
00:30:58,231 --> 00:30:59,274
Dă-te din calea mea!
368
00:31:00,108 --> 00:31:01,568
Ce escrocherie ai plănuit,
369
00:31:01,651 --> 00:31:03,069
ca s-o faci să se întoarcă?
370
00:31:05,363 --> 00:31:06,197
Ajunge!
371
00:31:07,240 --> 00:31:09,033
Nu așa saluți lumea.
372
00:31:09,617 --> 00:31:11,452
Știu că nu mă placi.
373
00:31:11,953 --> 00:31:14,455
Dar e de ajuns.
Trebuie să ajung la aeroport.
374
00:31:15,206 --> 00:31:16,541
Asta-i problema ta.
375
00:31:17,375 --> 00:31:18,459
Am zis că ajunge!
376
00:31:19,544 --> 00:31:22,213
Ciudatule care zici că faci parte
din familia lui Hee-ju.
377
00:31:24,048 --> 00:31:24,883
Oprește-te!
378
00:31:33,141 --> 00:31:35,351
Toată ziua mănânc și mă bat cu săbiile.
379
00:31:35,727 --> 00:31:37,061
Nu te apropia! Te voi răni.
380
00:31:37,604 --> 00:31:38,855
Nu mă bat în viața reală.
381
00:31:42,984 --> 00:31:44,944
Stați! Ce-a fost asta?
382
00:31:45,028 --> 00:31:46,529
Ce se petrece?
383
00:31:46,738 --> 00:31:48,406
Ce s-a întâmplat aici?
384
00:31:50,783 --> 00:31:52,493
Doamne! E sânge.
385
00:31:53,828 --> 00:31:56,164
De ce te-ai bate cu el aici?
386
00:32:04,339 --> 00:32:06,591
Pleacă acasă!
387
00:32:07,091 --> 00:32:09,344
Cine ești, ca să ne bați musafirul?
388
00:32:09,427 --> 00:32:10,803
Ești un golan?
389
00:32:11,471 --> 00:32:13,514
Profiți de ospitalitatea noastră.
390
00:32:13,598 --> 00:32:16,392
Aveam motive. Nu știți toată povestea.
391
00:32:16,476 --> 00:32:18,102
Ba da.
392
00:32:18,186 --> 00:32:19,395
Acum pleacă! Du-te!
393
00:32:20,730 --> 00:32:21,648
Pleacă acasă!
394
00:32:24,359 --> 00:32:25,276
La naiba!
395
00:32:25,860 --> 00:32:27,654
Du-mi bagajul la aeroport!
396
00:32:27,946 --> 00:32:30,114
Nu am timp să trec pe la hotel.
397
00:32:32,992 --> 00:32:34,077
Ne vedem acolo.
398
00:32:34,869 --> 00:32:37,330
Haine? Ia ce am nevoie.
399
00:32:42,335 --> 00:32:43,294
Ia loc!
400
00:32:43,378 --> 00:32:45,463
Ar trebui să plec. Nu vreau să întârzii.
401
00:32:45,546 --> 00:32:46,839
Ia loc, te rog! Sângerezi.
402
00:32:48,800 --> 00:32:51,219
- Sunt bine acum.
- Nu poți să stai?
403
00:32:51,302 --> 00:32:52,929
De ce nu asculți de nimeni?
404
00:32:53,221 --> 00:32:55,306
Nu mai fi arogant și ia loc!
405
00:32:56,683 --> 00:32:58,685
De ce te crezi așa superior?
406
00:33:02,230 --> 00:33:04,023
Nu durează mult. Doar cinci minute.
407
00:33:17,954 --> 00:33:19,872
A plecat prietenul tău?
408
00:33:21,124 --> 00:33:22,166
Probabil.
409
00:33:23,209 --> 00:33:24,419
Cine e, totuși?
410
00:33:25,420 --> 00:33:27,880
Nu e parte din familie, dar zice că da.
411
00:33:28,589 --> 00:33:29,716
E logodnicul tău?
412
00:33:35,638 --> 00:33:36,889
Da?
413
00:33:38,641 --> 00:33:39,642
Întoarce capul!
414
00:33:41,310 --> 00:33:43,688
Nu-mi place de el.
Și nici nu știe să se bată.
415
00:33:45,565 --> 00:33:47,608
Să te bați bine nu e ceva de lăudat.
416
00:33:48,192 --> 00:33:50,403
Doar copiii fac asta.
417
00:33:51,446 --> 00:33:53,990
Tot nu-mi place de el,
așa că gândește-te bine!
418
00:33:55,783 --> 00:33:57,744
Nu m-am gândit la el în felul acela,
419
00:33:57,869 --> 00:34:00,163
dar o s-o fac, dacă te îngrijorează.
420
00:34:01,122 --> 00:34:03,833
De ce? Ca să faci fix ceea ce nu zic eu?
421
00:34:08,921 --> 00:34:10,673
Nu așa se alege un soț.
422
00:34:11,424 --> 00:34:13,926
Fă-o din ciudă și vei păți ca mine.
423
00:34:24,228 --> 00:34:26,814
Nu la asta lucrai?
424
00:34:29,817 --> 00:34:30,943
Cât costă?
425
00:34:32,236 --> 00:34:34,906
- Nu-ți face griji!
- Cât costă?
426
00:34:40,411 --> 00:34:41,871
Voi face o comandă, atunci.
427
00:34:42,413 --> 00:34:44,540
Vreau o chitară personalizată.
428
00:34:49,378 --> 00:34:51,756
Nu îmi faci? Refuzi clienții?
429
00:34:55,885 --> 00:34:57,512
Sunt atât de lipsit de speranță?
430
00:34:58,763 --> 00:35:00,431
Nu merit nici să cumpăr o chitară.
431
00:35:19,158 --> 00:35:20,284
De ce plângi?
432
00:35:22,161 --> 00:35:23,371
Nu știu.
433
00:35:26,040 --> 00:35:27,125
Deci, zici...
434
00:35:29,627 --> 00:35:32,380
că te-ai jucat ca să-l găsești pe Se-ju.
435
00:35:34,882 --> 00:35:36,676
Și acum c-ai ajuns la nivelul lui,
436
00:35:36,759 --> 00:35:38,636
chiar te-a contactat.
437
00:35:42,306 --> 00:35:45,184
Doar tu îl poți contacta.
438
00:35:46,936 --> 00:35:48,229
Chiar dacă merg în Granada,
439
00:35:49,480 --> 00:35:51,566
voi fi inutilă,
deoarece nu pot vedea nimic.
440
00:35:52,483 --> 00:35:54,402
De asta ar trebui să stau aici
441
00:35:54,986 --> 00:35:56,279
și să te urmăresc.
442
00:35:58,406 --> 00:36:00,908
Doar așa-l pot vedea pe Se-ju.
443
00:36:02,577 --> 00:36:03,911
Asta vrei să zici?
444
00:36:05,913 --> 00:36:07,373
Tot îți par nebun?
445
00:36:14,255 --> 00:36:15,256
Da.
446
00:36:22,305 --> 00:36:23,514
Dar te voi crede.
447
00:36:26,684 --> 00:36:27,810
Îți voi da o șansă.
448
00:36:28,561 --> 00:36:29,937
Voi aștepta aici...
449
00:36:31,856 --> 00:36:32,940
până voi primi vești.
450
00:36:38,529 --> 00:36:41,032
De ce ai încredere în mine?
Cică sunt un escroc.
451
00:36:46,078 --> 00:36:47,830
Altfel, aș trăi în suferință.
452
00:36:58,799 --> 00:37:00,509
Te-aș putea păcăli iar.
453
00:37:08,601 --> 00:37:10,269
Oricum e mai stresant să încerc...
454
00:37:13,105 --> 00:37:14,273
să nu fiu păcălită.
455
00:37:27,411 --> 00:37:28,996
La naiba!
456
00:37:31,374 --> 00:37:32,416
Eu zic asta de obicei.
457
00:37:32,500 --> 00:37:34,752
Cui îi pasă?
458
00:37:34,835 --> 00:37:36,045
Nu-i expresia ta.
459
00:37:37,713 --> 00:37:39,048
La naiba!
460
00:37:46,597 --> 00:37:47,848
De ce mă faci să sufăr?
461
00:37:48,849 --> 00:37:50,685
De ce tot apari în viața mea?
462
00:37:51,769 --> 00:37:53,604
De ce mi-e greu să te urăsc?
463
00:38:58,878 --> 00:39:00,629
Chiar dacă Hee-ju n-a venit cu mine,
464
00:39:02,381 --> 00:39:03,424
era evident...
465
00:39:06,677 --> 00:39:09,513
că această călătorie
era un moment vital...
466
00:39:11,849 --> 00:39:12,933
din viețile noastre.
467
00:39:30,910 --> 00:39:32,370
BILET DE TREN
468
00:39:37,291 --> 00:39:39,543
Am zburat spre Barcelona
469
00:39:39,960 --> 00:39:42,505
și am mers în Granada cu trenul de noapte.
470
00:39:45,633 --> 00:39:46,717
Pentru a merge
471
00:39:47,760 --> 00:39:50,012
pe urmele lui Se-ju de acum un an.
472
00:40:21,585 --> 00:40:22,586
Și...
473
00:40:24,422 --> 00:40:26,173
ca în oricare călătorie,
474
00:40:28,217 --> 00:40:29,468
și Hyeong-seok era acolo.
475
00:40:35,891 --> 00:40:37,351
Am o misiune importantă.
476
00:40:38,102 --> 00:40:39,437
CU O ZI ÎNAINTE
477
00:40:39,520 --> 00:40:42,314
Știu că sună ridicol,
dar e foarte important.
478
00:40:42,606 --> 00:40:44,483
Iau prânzul cu profesorul Cha.
479
00:40:44,859 --> 00:40:46,318
Nu te întâlnești cu el înainte?
480
00:40:47,903 --> 00:40:49,321
N-am timp de prânz.
481
00:40:50,281 --> 00:40:51,824
Ne vedem când mă întorc.
482
00:40:55,536 --> 00:40:56,370
Nemernicule!
483
00:40:56,454 --> 00:40:59,248
Jocul e mai important pentru tine
decât viața reală?
484
00:41:00,624 --> 00:41:03,711
Știi ce s-a întâmplat cât te-ai jucat?
485
00:41:03,794 --> 00:41:04,753
Nu.
486
00:41:05,504 --> 00:41:06,714
Ce se petrece?
487
00:41:06,797 --> 00:41:09,258
Nu e momentul să pleci ca să te joci.
488
00:41:17,016 --> 00:41:18,934
A apărut ceva, așteaptă-mă acasă!
489
00:41:19,435 --> 00:41:20,895
Voi veni la tine.
490
00:41:25,691 --> 00:41:28,360
Nu avea încredere în mine
și-n profesorul Cha.
491
00:41:28,444 --> 00:41:30,196
Pot sta doar până la ora două.
492
00:41:33,491 --> 00:41:34,909
Nu te putem ajuta
493
00:41:35,075 --> 00:41:36,660
dacă nu vrei să te schimbi.
494
00:41:37,995 --> 00:41:40,539
O zi poate nărui decenii de muncă.
495
00:41:40,998 --> 00:41:43,667
Știi că e capabil să-i dea pe toți
la o parte.
496
00:41:44,168 --> 00:41:45,669
Cred că mă dați afară.
497
00:41:50,633 --> 00:41:54,053
Cum vrei să fii director executiv
dacă nu știi să minți?
498
00:41:59,266 --> 00:42:01,352
Profesorul Cha s-a schimbat.
499
00:42:02,144 --> 00:42:04,063
Nu i-a fost nici lui ușor.
500
00:42:05,272 --> 00:42:06,815
Dacă ai fi fost lângă noi,
501
00:42:07,816 --> 00:42:09,151
nu s-ar fi ajuns aici.
502
00:42:18,911 --> 00:42:19,995
Aici!
503
00:42:24,833 --> 00:42:27,211
Stai! Su-jin?
504
00:42:27,920 --> 00:42:30,005
Aveți planuri cu tata?
505
00:42:30,089 --> 00:42:31,006
Și tu?
506
00:42:31,131 --> 00:42:34,176
M-a sunat și m-a chemat la prânz.
507
00:42:35,678 --> 00:42:37,012
Ia loc!
508
00:42:41,684 --> 00:42:44,144
Tată, nu știam că vor fi și ei aici.
509
00:42:45,020 --> 00:42:46,438
Am auzit că vine Jin-woo,
510
00:42:47,064 --> 00:42:49,483
așa că i-am zis să vină la prânz.
511
00:42:50,192 --> 00:42:52,069
- Te simți prost?
- Nu.
512
00:42:52,152 --> 00:42:54,363
Nu, desigur. E minunat.
513
00:42:55,906 --> 00:42:57,116
A trecut ceva timp.
514
00:42:58,993 --> 00:42:59,827
Luați loc!
515
00:43:00,202 --> 00:43:01,412
Să stăm jos.
516
00:43:15,384 --> 00:43:16,760
Gata cu divorțul?
517
00:43:17,928 --> 00:43:20,431
Da, ce ușurare.
Trebuie doar să-l facem public.
518
00:43:20,514 --> 00:43:22,224
Mă bucur să aud asta.
519
00:43:23,183 --> 00:43:25,019
Credeam că nu mai scăpăm de ea.
520
00:43:25,477 --> 00:43:27,896
- Cum ai reușit?
- Vă zic mai târziu.
521
00:43:27,980 --> 00:43:29,857
Nu foarte ușor.
522
00:43:29,940 --> 00:43:31,900
Mi-am dat seama.
523
00:43:31,984 --> 00:43:34,278
Însă așa trebuie să te porți cu golanii.
524
00:43:34,361 --> 00:43:36,405
- Doar așa.
- Da, domnule.
525
00:43:39,283 --> 00:43:42,161
Acum că ai scăpat de Go Yu-ra,
526
00:43:42,244 --> 00:43:43,412
vă fac o sugestie.
527
00:43:45,080 --> 00:43:46,332
De ce nu vă împăcați?
528
00:43:48,208 --> 00:43:49,335
Poftim?
529
00:43:50,961 --> 00:43:53,005
Eu v-am căsătorit, mai știți?
530
00:43:53,714 --> 00:43:54,882
V-am urat ani de iubire.
531
00:43:55,758 --> 00:43:57,426
Dar a intervenit fiul meu.
532
00:43:59,720 --> 00:44:02,181
Acum că nu mai sunt piedici,
533
00:44:03,098 --> 00:44:04,892
ar trebui să vă împăcați.
534
00:44:05,392 --> 00:44:06,977
Așa m-am gândit.
535
00:44:26,538 --> 00:44:28,290
De ce a zis asta dintr-o dată?
536
00:44:29,833 --> 00:44:31,377
Și de ce-a chemat-o pe Su-jin?
537
00:44:32,002 --> 00:44:33,170
Nici nu mi-a zis.
538
00:44:33,253 --> 00:44:35,130
Cred că n-a fost un prânz de afaceri.
539
00:44:36,173 --> 00:44:37,841
Se pare că s-a hotărât.
540
00:44:41,345 --> 00:44:44,014
Acum viața mea depinde de tine.
541
00:44:45,015 --> 00:44:46,392
Am încredere în tine.
542
00:44:51,605 --> 00:44:53,440
Nu te duce, dacă ești îngrijorat.
543
00:44:54,191 --> 00:44:56,735
Ar trebui să vorbești cu directorii acum.
544
00:44:56,819 --> 00:44:59,405
- Nu-i momentul...
- Mă duc tocmai pentru că-s îngrijorat.
545
00:45:00,197 --> 00:45:01,824
Atât mi-a rămas.
546
00:45:02,783 --> 00:45:04,326
Trebuie să-l găsesc pe Se-ju.
547
00:45:04,618 --> 00:45:06,870
Ăsta e scopul vieții mele.
548
00:45:12,501 --> 00:45:14,169
SU-JIN
549
00:45:34,022 --> 00:45:35,023
Alo?
550
00:45:35,649 --> 00:45:37,776
Ești ocupat? Poți vorbi?
551
00:45:38,444 --> 00:45:39,695
Da, spune!
552
00:45:40,070 --> 00:45:43,240
Profesorul Cha a zis acele lucruri
ca să mă insulte.
553
00:45:43,323 --> 00:45:44,158
Uită de ele!
554
00:45:44,241 --> 00:45:46,660
Le-a zis ca să mă umilească.
555
00:45:47,161 --> 00:45:50,080
- De ce?
- În ultimul an doar m-a umilit.
556
00:45:50,247 --> 00:45:52,207
Nu știi cât mă urăște.
557
00:45:53,292 --> 00:45:54,877
Nici nu-și îmbrățișează nepotul.
558
00:45:54,960 --> 00:45:57,129
Se preface că-l adoră în fața oamenilor.
559
00:45:58,172 --> 00:45:59,590
Dar îl urăște pe fiul meu.
560
00:45:59,673 --> 00:46:01,216
S-a întâmplat ceva în lipsa mea?
561
00:46:01,300 --> 00:46:02,759
E prea mult ca să-ți spun.
562
00:46:02,843 --> 00:46:04,261
Și nu-i nevoie.
563
00:46:05,929 --> 00:46:07,806
Sigur și ție ți-a fost greu.
564
00:46:08,849 --> 00:46:09,892
Amândoi suntem în iad.
565
00:46:09,975 --> 00:46:11,894
Nu ne permitem să avem grijă
unul de altul.
566
00:46:12,686 --> 00:46:13,854
Pur și simplu trăim.
567
00:46:18,442 --> 00:46:20,819
Dar te-am sunat ca să te avertizez.
568
00:46:21,820 --> 00:46:24,323
Nu te prețuiește.
569
00:46:25,032 --> 00:46:26,533
Doar se preface.
570
00:46:27,826 --> 00:46:29,453
Nu are încredere în tine.
571
00:46:29,536 --> 00:46:32,372
Poate-ți pare că n-a cerut autopsia
deoarece te-a crezut,
572
00:46:32,456 --> 00:46:33,540
dar nu-i așa.
573
00:46:34,291 --> 00:46:36,126
Ci din cauza mândriei sale.
574
00:46:38,086 --> 00:46:40,380
Asta-i cel mai important pentru el.
575
00:46:41,590 --> 00:46:42,633
Mândria sa.
576
00:46:44,343 --> 00:46:48,138
Nu vrea să recunoască că a greșit
când te-a ales pe tine, nu pe fiul lui.
577
00:46:48,222 --> 00:46:49,765
De asta a lăsat-o așa.
578
00:46:49,973 --> 00:46:51,016
Crede...
579
00:46:52,684 --> 00:46:54,978
că i-ai ucis fiul.
580
00:46:55,854 --> 00:46:57,064
Și eu știu asta.
581
00:46:58,065 --> 00:47:01,276
Știu și de ce Hyeong-seok se temea de el.
582
00:47:02,903 --> 00:47:04,696
Și eu mă tem de el.
583
00:47:06,907 --> 00:47:09,201
De ce nu bagi în seamă ce zic?
584
00:47:11,036 --> 00:47:12,204
DIRECTOR YOO JIN-WOO
585
00:47:12,287 --> 00:47:14,164
Am putea urma noi.
586
00:47:15,249 --> 00:47:16,333
Ai grijă!
587
00:47:19,044 --> 00:47:20,003
Doamne, tată...
588
00:47:21,797 --> 00:47:22,881
Seon-ho.
589
00:47:24,508 --> 00:47:25,842
Nu am frați.
590
00:47:29,054 --> 00:47:31,390
Haide, sunt singur!
591
00:47:36,228 --> 00:47:37,938
Iar plânge.
592
00:47:38,522 --> 00:47:40,691
De fiecare dată când bea o face.
593
00:47:42,150 --> 00:47:43,527
Ești atât de enervant!
594
00:47:46,655 --> 00:47:47,781
Foarte enervant.
595
00:48:34,494 --> 00:48:36,705
Sper cu disperare că asta va fi...
596
00:48:39,082 --> 00:48:40,292
ultima călătorie cu el.
597
00:49:08,403 --> 00:49:09,321
Da.
598
00:49:10,155 --> 00:49:12,115
A fost o șansă bună să testați pistolul.
599
00:49:19,581 --> 00:49:22,000
Cumpăram ceva. Mă întorc imediat.
600
00:49:22,542 --> 00:49:24,127
A venit trenul. Cumpără din tren!
601
00:49:35,847 --> 00:49:37,849
Am cumpărat
toate biletele din compartiment.
602
00:49:38,475 --> 00:49:39,810
Vom fi doar noi.
603
00:49:40,394 --> 00:49:41,728
Aici.
604
00:49:46,441 --> 00:49:48,860
E un spațiu mic,
nu cred că dl Cha va veni aici.
605
00:49:49,736 --> 00:49:51,196
Puteți dormi până dimineață.
606
00:49:52,531 --> 00:49:53,782
Mă duc să mai iau bere.
607
00:50:14,636 --> 00:50:15,804
Nu pot adormi.
608
00:50:18,682 --> 00:50:22,519
Mă apropii de Granada
și-s tot mai stresat.
609
00:50:25,814 --> 00:50:27,816
De unde m-a sunat Se-ju?
610
00:50:28,942 --> 00:50:30,861
Nu-mi pot imagina...
611
00:50:32,237 --> 00:50:33,739
cum arată acum.
612
00:50:45,208 --> 00:50:46,251
Domnule.
613
00:50:47,961 --> 00:50:48,920
Am ajuns.
614
00:50:50,422 --> 00:50:52,549
Ajungem în Granada în cinci minute.
615
00:51:21,620 --> 00:51:23,330
AȚI INTRAT ÎN JOC A 3.491-A OARĂ
616
00:51:23,413 --> 00:51:24,623
NIVEL ACTUAL 90
617
00:51:41,056 --> 00:51:43,058
- Domnule, sunteți acolo, nu?
- Ce-i?
618
00:51:43,308 --> 00:51:45,185
Am ajuns în Granada.
619
00:51:45,268 --> 00:51:47,020
Vă aștept pe platformă.
620
00:52:12,003 --> 00:52:15,173
BINE AȚI VENIT ÎN GRANADA
621
00:52:25,016 --> 00:52:26,893
A APĂRUT UN INAMIC
622
00:52:59,551 --> 00:53:01,970
ZINU L-A ÎNVINS PE DR. CHA
623
00:53:17,235 --> 00:53:18,904
ZINU: NIVEL 90, DR. CHA: NIVEL 3
624
00:53:31,333 --> 00:53:32,500
Ce-i asta?
625
00:53:33,084 --> 00:53:37,756
A APĂRUT UN INAMIC
626
00:53:37,839 --> 00:53:38,965
Ce se petrece?
627
00:53:40,967 --> 00:53:43,011
A APĂRUT UN INAMIC
628
00:53:59,194 --> 00:54:01,112
TERORIST:
ATAC 8.500, APĂRARE 8.000
629
00:54:03,782 --> 00:54:04,950
Domnule!
630
00:54:05,700 --> 00:54:06,868
Dle Yoo!
631
00:54:14,000 --> 00:54:15,210
AȚI FOST ÎMPUȘCAT
632
00:54:20,215 --> 00:54:21,049
ZINU: NIVEL 90
633
00:54:28,598 --> 00:54:29,766
Ce naiba e asta?
634
00:54:31,101 --> 00:54:32,394
VÂNĂTORUL ORAȘULUI: NIVEL 50
635
00:54:32,477 --> 00:54:33,645
ARCAȘII DIN ARAGON
636
00:54:33,728 --> 00:54:34,813
Ce?
637
00:54:35,355 --> 00:54:36,564
Dle Yoo!
638
00:54:38,024 --> 00:54:39,234
Dle Yoo!
639
00:54:39,693 --> 00:54:41,027
Dle Yoo!
640
00:54:42,946 --> 00:54:44,239
Dle Yoo!
641
00:55:18,857 --> 00:55:20,275
SUNTEȚI PREA DEPARTE
642
00:55:21,526 --> 00:55:22,569
SUNTEȚI PREA DEPARTE
643
00:55:22,652 --> 00:55:24,696
FOLOSIȚI O ARMĂ CU BĂTAIE LUNGĂ
644
00:55:28,908 --> 00:55:30,493
NU MAI AVEȚI GLOANȚE
645
00:55:30,577 --> 00:55:32,078
SCHIMBAȚI ARMA
646
00:55:36,791 --> 00:55:37,917
VÂNĂTORUL ORAȘULUI: NIVEL 50
647
00:55:38,877 --> 00:55:41,504
A APĂRUT UN INAMIC
648
00:55:52,724 --> 00:55:53,558
SEO JEONG-HUN
649
00:55:54,476 --> 00:55:55,727
- Alo?
- Unde sunteți?
650
00:55:55,810 --> 00:55:57,145
Salvați-mă!
651
00:55:57,228 --> 00:55:59,731
Am fost rănit de-o săgeată. Pare real.
652
00:56:01,441 --> 00:56:03,943
E o nebunie. E plin de PDJ!
653
00:56:04,027 --> 00:56:06,154
- Unde ești?
- Salvați-mă, dle Yoo!
654
00:56:06,237 --> 00:56:07,655
Alo?
655
00:56:07,739 --> 00:56:08,740
Alo?
656
00:56:16,247 --> 00:56:19,667
ZINU: NIVEL 90, ATAC 8.430
APĂRARE 3.730, EGL DE ARGINT
657
00:56:37,727 --> 00:56:39,104
Nu, Jeong-hun!
658
00:56:39,229 --> 00:56:40,522
Jeong-hun!
659
00:56:42,607 --> 00:56:43,733
Nu, Jeong-hun!
660
00:56:43,817 --> 00:56:44,984
Jeong-hun!
661
00:56:50,448 --> 00:56:51,449
Nu te apropia!
662
00:57:13,263 --> 00:57:15,473
V-AȚI PIERDUT ALIATUL
663
00:57:18,476 --> 00:57:20,228
A APĂRUT UN INAMIC
664
00:57:57,891 --> 00:57:58,850
AȚI IEȘIT DIN GRANADA
665
00:57:58,933 --> 00:58:01,895
DUELUL VA FI ANULAT,
DEOARECE SUNTEȚI ÎN AFARA GRANIȚELOR
666
00:59:02,413 --> 00:59:04,791
Găsește-l pe Jeong-hun!
Vezi unde-i în joc!
667
00:59:04,874 --> 00:59:06,042
Află unde e!
668
00:59:06,376 --> 00:59:08,127
Acesta e testamentul meu.
669
00:59:08,211 --> 00:59:11,381
Acum știu toți
de ce am început această poveste?
670
00:59:11,464 --> 00:59:13,841
Ce cauți aici? E periculos.
671
00:59:13,925 --> 00:59:15,593
Am venit să-ți găsesc fratele.
672
00:59:15,677 --> 00:59:17,554
Întoarce-te în siguranță! Te voi aștepta.
673
00:59:17,637 --> 00:59:20,098
Voi reuși singur?
674
00:59:20,181 --> 00:59:22,767
A zis că-mi va găsi fratele
dacă duce la capăt misiunea.
675
00:59:22,850 --> 00:59:24,060
Dacă e adevărat,
676
00:59:24,852 --> 00:59:26,062
înseamnă
677
00:59:26,896 --> 00:59:28,773
că s-a dus într-o misiune sinucigașă.
678
00:59:33,027 --> 00:59:34,112
Cine e?
679
00:59:35,863 --> 00:59:36,906
Se-ju.