1 00:00:13,096 --> 00:00:17,892 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:49,883 --> 00:00:51,801 ‎EPISODUL 9 3 00:00:57,307 --> 00:00:58,391 ‎Adică? 4 00:00:59,309 --> 00:01:00,977 ‎Ai aflat ceva? 5 00:01:01,061 --> 00:01:02,645 ‎Coboară din avion, dacă poți. 6 00:01:02,729 --> 00:01:04,147 ‎Nu-i nevoie să te duci acolo. 7 00:01:04,230 --> 00:01:07,525 ‎Nu-l vei găsi pe Se-ju ‎nici dacă mergi acolo. 8 00:01:07,942 --> 00:01:09,694 ‎Doar eu îl pot găsi. 9 00:01:17,827 --> 00:01:19,454 ‎Ți-am zis că Se-ju e în viață. 10 00:01:21,998 --> 00:01:24,584 ‎Îți voi demonstra, dacă vrei. 11 00:01:28,630 --> 00:01:30,799 ‎De unde știi că-i în viață? 12 00:01:30,882 --> 00:01:32,133 ‎Deoarece am un mesaj. 13 00:01:32,217 --> 00:01:33,092 ‎De la cine? 14 00:01:33,176 --> 00:01:34,135 ‎Unde e? 15 00:01:35,053 --> 00:01:36,054 ‎Vino să ne întâlnim! 16 00:01:36,137 --> 00:01:37,305 ‎Spune-mi acum! 17 00:01:37,388 --> 00:01:40,099 ‎- Nu-ți pot spune la telefon. ‎- Sunt în avion acum. 18 00:01:40,183 --> 00:01:41,226 ‎Poți coborî? 19 00:01:41,309 --> 00:01:43,186 ‎Ce încerci să faci? 20 00:01:43,269 --> 00:01:44,979 ‎Ai mai mințit în legătură cu ceva? 21 00:01:45,104 --> 00:01:47,106 ‎Ce motiv ai ca să nu merg în Granada? 22 00:01:48,608 --> 00:01:50,485 ‎Faptul că încerci să mă oprești... 23 00:01:50,568 --> 00:01:52,278 ‎mă face să cred că trebuie să merg. 24 00:01:52,362 --> 00:01:55,156 ‎Încerc să-ți zic că nu-i nevoie. 25 00:01:55,824 --> 00:01:58,493 ‎Vei irosi timp și energie. 26 00:01:58,576 --> 00:01:59,869 ‎Scuzați-mă! 27 00:02:09,921 --> 00:02:12,507 ‎Aici îl vei vedea mai repede pe Se-ju... 28 00:02:14,634 --> 00:02:15,635 ‎Alo? 29 00:02:27,522 --> 00:02:28,439 ‎Spune-i să intre! 30 00:02:30,316 --> 00:02:31,317 ‎Poți intra acum. 31 00:02:31,818 --> 00:02:32,819 ‎Bine. 32 00:02:35,613 --> 00:02:37,782 ‎DIRECTOR EXECUTIV ‎YOO JIN-WOO 33 00:02:39,450 --> 00:02:40,285 ‎Mulțumesc! 34 00:02:40,869 --> 00:02:42,620 ‎Deci ce se întâmplă? A plecat Hee-ju? 35 00:02:43,121 --> 00:02:44,873 ‎I-am zis să nu, dar e încăpățânată. 36 00:02:45,540 --> 00:02:46,499 ‎De ce? 37 00:02:47,959 --> 00:02:49,711 ‎Nu mai are încredere în mine. 38 00:02:50,170 --> 00:02:51,796 ‎Va face fix pe dos. 39 00:02:53,548 --> 00:02:54,924 ‎De ce nu mai are încredere? 40 00:02:55,633 --> 00:02:57,468 ‎E în regulă. O voi urmări. 41 00:02:57,552 --> 00:02:59,429 ‎Mergeți în Granada și dv.? 42 00:02:59,512 --> 00:03:00,930 ‎Am ceva important de făcut. 43 00:03:01,014 --> 00:03:01,848 ‎Ce anume? 44 00:03:03,558 --> 00:03:04,809 ‎Nu-i treaba ta. 45 00:03:04,976 --> 00:03:06,352 ‎O veți cere în căsătorie? 46 00:03:09,230 --> 00:03:10,481 ‎Acum că sunteți divorțat, 47 00:03:10,565 --> 00:03:13,192 ‎o puteți cere. Ăsta-i planul? 48 00:03:13,860 --> 00:03:15,028 ‎Sigur ăsta e. 49 00:03:15,737 --> 00:03:18,448 ‎Mă întreb ce-ți trece prin cap. 50 00:03:19,157 --> 00:03:21,075 ‎Ce fel de gânduri ai în cap? 51 00:03:22,493 --> 00:03:23,536 ‎Acolo! 52 00:03:24,120 --> 00:03:25,413 ‎Nu-s documentele de divorț? 53 00:03:25,788 --> 00:03:27,832 ‎M-am uitat mai devreme. 54 00:03:29,918 --> 00:03:31,502 ‎Go Yu-ra le-a semnat deja. 55 00:03:31,586 --> 00:03:33,087 ‎Trebuie doar să le semnați. 56 00:03:34,380 --> 00:03:35,465 ‎Bună decizie. 57 00:03:36,215 --> 00:03:37,717 ‎Și eu sunt ușurată. 58 00:03:38,259 --> 00:03:39,260 ‎Când vor ieși știrile? 59 00:03:39,928 --> 00:03:41,387 ‎Vreau să văd știri despre asta. 60 00:03:44,224 --> 00:03:45,725 ‎- Ce e? ‎- Sunt zăpăcit. 61 00:03:46,309 --> 00:03:47,477 ‎De ce? 62 00:03:51,564 --> 00:03:52,523 ‎Poți intra? 63 00:03:53,524 --> 00:03:55,985 ‎Nu mi se întâmplă des, 64 00:03:56,277 --> 00:03:57,695 ‎dar tu ești incredibilă. 65 00:03:58,112 --> 00:03:59,030 ‎Să știi. 66 00:04:03,159 --> 00:04:05,745 ‎Du-o acolo! I-am anunțat. 67 00:04:05,828 --> 00:04:06,996 ‎La YD, nu? 68 00:04:07,622 --> 00:04:08,706 ‎Sigur, domnule. 69 00:04:08,790 --> 00:04:11,042 ‎- Ați vorbit deja cu YD? ‎- Mi-ai cerut o recomandare. 70 00:04:11,125 --> 00:04:12,627 ‎Doamne! 71 00:04:14,212 --> 00:04:16,839 ‎Chiar vă plac. 72 00:04:17,298 --> 00:04:18,967 ‎Sunteți tipul meu. 73 00:04:19,050 --> 00:04:20,301 ‎E doar o recomandare. 74 00:04:21,386 --> 00:04:23,179 ‎Dacă te duci și dansezi prost, 75 00:04:23,596 --> 00:04:25,556 ‎mă vei face de rușine. Dă ce ai mai bun! 76 00:04:26,683 --> 00:04:28,017 ‎Desigur. 77 00:04:29,310 --> 00:04:31,104 ‎Du-te! E ocupat. 78 00:04:31,187 --> 00:04:32,230 ‎Să mergem. 79 00:04:33,189 --> 00:04:34,232 ‎Bine. 80 00:04:36,442 --> 00:04:38,945 ‎Dle Yoo, vă mulțumesc! 81 00:04:39,028 --> 00:04:42,198 ‎Succes și dv.! Sper să vă iasă cererea. 82 00:04:53,793 --> 00:04:55,003 ‎DE LA NOH YEONG-JUN 83 00:04:55,086 --> 00:04:57,880 ‎Îți trimit o copie semnată a actelor, de la echipa juridică. 84 00:04:57,964 --> 00:05:00,842 ‎Dar să știi că Yu-ra n-a fost de acord. 85 00:05:00,967 --> 00:05:02,468 ‎Ți-am zis, ca să știi. 86 00:05:02,885 --> 00:05:04,429 ‎De la Noh Yeong-jun. 87 00:05:04,554 --> 00:05:06,431 ‎ÎNȚELEGERE DE DESFACERE A CĂSĂTORIEI 88 00:05:08,850 --> 00:05:11,060 ‎CERTIFICAT DE CĂSĂTORIE 89 00:05:21,321 --> 00:05:22,864 ‎SOȚ YOO JIN-WOO ‎SOȚIE GO YU-RA 90 00:05:31,372 --> 00:05:33,207 ‎De ce stai acolo? Intră! 91 00:05:33,291 --> 00:05:35,501 ‎Am auzit c-ai venit să lucrezi. 92 00:05:36,711 --> 00:05:38,046 ‎Și chiar ești aici. 93 00:05:38,755 --> 00:05:40,131 ‎Trebuie să mă ocup de ceva. 94 00:05:40,214 --> 00:05:41,716 ‎Ce-i cu călătoria de afaceri? 95 00:05:42,425 --> 00:05:44,218 ‎Am auzit că te duci în Granada. De ce? 96 00:05:44,427 --> 00:05:45,553 ‎Călătorie de afaceri... 97 00:05:45,636 --> 00:05:47,972 ‎Poți să-i spui și așa. Am o misiune. 98 00:05:48,056 --> 00:05:49,098 ‎Stai, 99 00:05:49,682 --> 00:05:50,725 ‎are legătură cu jocul? 100 00:05:50,808 --> 00:05:52,185 ‎Am o misiune importantă. 101 00:05:54,437 --> 00:05:56,856 ‎Știu că sună ridicol, ‎dar e foarte important. 102 00:06:07,658 --> 00:06:08,826 ‎Pregătește niște obiecte! 103 00:06:09,952 --> 00:06:12,622 ‎- Poftim? Ce obiecte? ‎- Obiecte speciale, nu arme. 104 00:06:13,414 --> 00:06:14,832 ‎Sigur ai lucrat la multe. 105 00:06:14,916 --> 00:06:16,793 ‎Obiecte speciale? Sunt multe. Ce doriți? 106 00:06:16,876 --> 00:06:18,628 ‎- Dă-mi tot ce ai! ‎- Pentru o misiune? 107 00:06:19,045 --> 00:06:20,129 ‎Care-i misiunea? 108 00:06:20,213 --> 00:06:22,131 ‎Trebuie să știu, ‎ca să vă dau ce trebuie... 109 00:06:22,215 --> 00:06:24,509 ‎N-am idee de ce-o să dau acolo. 110 00:06:26,761 --> 00:06:29,013 ‎Atunci... Ăsta e ‎un obiect special interesant. 111 00:06:29,597 --> 00:06:31,849 ‎Am asta. E un produs de la parteneri. 112 00:06:31,933 --> 00:06:33,059 ‎O poțiune a vieții. 113 00:06:39,065 --> 00:06:43,903 ‎DIDWN: NIVEL 25 114 00:06:43,986 --> 00:06:45,363 ‎Îți crește nivelul vieții. 115 00:06:45,446 --> 00:06:47,698 ‎Dar e scumpă. ‎Costă 1.000 de monezi de aur. 116 00:06:49,158 --> 00:06:50,243 ‎Și... 117 00:06:51,494 --> 00:06:52,578 ‎Ăsta-i un aprinzător. 118 00:06:53,162 --> 00:06:54,080 ‎Când îl aprinzi... 119 00:07:07,301 --> 00:07:08,427 ‎Nu-i tare? 120 00:07:08,511 --> 00:07:10,179 ‎Adună-le și trimite-mi-le! 121 00:07:10,263 --> 00:07:11,180 ‎Sigur. 122 00:07:15,143 --> 00:07:17,103 ‎JUNG HEE-JU 123 00:07:18,187 --> 00:07:20,022 ‎Alo? Ai coborât din avion? 124 00:07:23,067 --> 00:07:24,444 ‎Deci, unde să merg? 125 00:07:27,947 --> 00:07:29,323 ‎Sigur vă amintiți cu toții... 126 00:07:31,117 --> 00:07:34,704 ‎că povestea a început când Se-ju m-a căutat. 127 00:07:38,833 --> 00:07:41,461 ‎Însă a dispărut în tren. 128 00:07:43,171 --> 00:07:46,174 ‎S-a văzut pe camere c-a urcat în tren în Barcelona. 129 00:07:55,892 --> 00:07:57,310 ‎Dar nu a fost văzut coborând... 130 00:07:59,061 --> 00:08:00,146 ‎la nicio stație. 131 00:08:04,692 --> 00:08:06,486 ‎De cine se temea Se-ju? 132 00:08:07,361 --> 00:08:09,071 ‎De cineva trimis de Hyeong-seok? 133 00:08:09,655 --> 00:08:12,492 ‎De prietenii golani ai lui Marco? 134 00:08:20,500 --> 00:08:22,126 ‎Încerc să-mi storc creierul, 135 00:08:23,211 --> 00:08:24,921 ‎dar doar halucinațiile mele au sens. 136 00:08:26,589 --> 00:08:28,799 ‎Halucinațiile unui nebun. 137 00:08:32,136 --> 00:08:33,679 ‎De acum, asta urmează. 138 00:08:35,264 --> 00:08:37,850 ‎Ce cred eu că i s-a întâmplat lui Se-ju acum un an. 139 00:08:37,934 --> 00:08:39,477 ‎MAESTRUL L-A ÎNVINS ACUM 10 MINUTE 140 00:08:44,732 --> 00:08:45,942 ‎YOO JIN-WOO ‎ZINU@JONE.COM 141 00:08:46,025 --> 00:08:48,861 ‎Dacă e zgârcit în continuare, îl vom contacta și pe Jin-woo. 142 00:08:54,659 --> 00:08:55,493 ‎Serios! 143 00:08:56,702 --> 00:08:58,955 ‎Am și numărul lui, da? 144 00:08:59,038 --> 00:09:01,707 ‎Știi că el și Cha Hyeong-seok ‎sunt dușmani, nu? 145 00:09:02,291 --> 00:09:04,585 ‎Se urăsc, 146 00:09:04,669 --> 00:09:06,671 ‎deci, să vorbim cu ambii, ‎ca să scoatem bani. 147 00:09:06,754 --> 00:09:09,632 ‎Nu-i nevoie să contactăm alte companii. ‎Negociem doar cu ei. 148 00:09:09,715 --> 00:09:12,510 ‎Vor accepta ce le cerem, ‎ca să se înfrângă reciproc. 149 00:09:13,886 --> 00:09:16,514 ‎Vom porni lupta și vom profita. 150 00:09:47,670 --> 00:09:49,547 ‎YOO JIN-WOO ‎ZINU@JONE.COM 151 00:09:54,594 --> 00:09:56,596 ‎TRIMITE 152 00:09:57,597 --> 00:09:59,348 ‎AMINTIRI DIN ALHAMBRA 153 00:10:12,153 --> 00:10:13,446 ‎YOO JIN-WOO ‎ZINU@JONE.COM 154 00:10:16,866 --> 00:10:18,409 ‎A APĂRUT UN INAMIC 155 00:10:22,163 --> 00:10:24,915 ‎MAESTRUL: NIVEL 94, ATAC 9.500, ‎APĂRARE 6.500, MAGNUM357 156 00:10:24,999 --> 00:10:26,375 ‎Sigur Se-ju a luat-o razna. 157 00:10:32,923 --> 00:10:35,968 ‎MARCO: NIVEL 92, ATAC 9.200, APĂRARE 5.000 158 00:10:42,266 --> 00:10:43,476 ‎Ce se petrece? Cine ești? 159 00:10:44,644 --> 00:10:47,104 ‎De ce tot apari? Ești mort? 160 00:10:47,938 --> 00:10:50,358 ‎Se-ju a fost mai înspăimântat decât mine. 161 00:10:50,816 --> 00:10:53,361 ‎Nivelul lui Marco e mai mare decât al lui Hyeong-seok. 162 00:10:53,444 --> 00:10:54,612 ‎- Nu! ‎- Are și armă. 163 00:10:54,695 --> 00:10:55,613 ‎Pleacă! 164 00:10:56,530 --> 00:10:57,865 ‎Pleacă naibii! 165 00:11:26,602 --> 00:11:27,770 ‎Un bilet spre Granada. 166 00:11:52,336 --> 00:11:53,587 ‎Alo? 167 00:11:55,923 --> 00:11:57,508 ‎- Hee-ju? ‎- Tu ești, Se-ju? 168 00:11:59,301 --> 00:12:00,469 ‎Hee-ju. 169 00:12:00,553 --> 00:12:02,430 ‎De ce n-ai răspuns? M-am îngrijorat. 170 00:12:03,389 --> 00:12:04,598 ‎Mi-a murit telefonul. 171 00:12:05,182 --> 00:12:07,309 ‎Ce s-a întâmplat? Unde ești? 172 00:12:12,022 --> 00:12:13,399 ‎În drum spre casă. 173 00:12:14,275 --> 00:12:15,359 ‎Vin cu trenul. 174 00:12:15,526 --> 00:12:18,571 ‎Cu trenul de noapte? Vei ajunge dimineața. 175 00:12:19,613 --> 00:12:20,948 ‎Bine. Ai grijă! 176 00:12:23,742 --> 00:12:25,077 ‎Mi-e dor de tine, Hee-ju. 177 00:12:25,161 --> 00:12:26,078 ‎Ce? 178 00:12:29,290 --> 00:12:30,332 ‎Închid. 179 00:12:32,293 --> 00:12:33,294 ‎Alo? 180 00:12:37,006 --> 00:12:39,508 ‎Ce-i cu el? A crescut, în sfârșit? 181 00:13:11,665 --> 00:13:12,666 ‎Alo? 182 00:13:14,502 --> 00:13:19,673 ‎Acesta e numărul lui Yoo Jin-woo? 183 00:13:20,591 --> 00:13:22,259 ‎Da, eu sunt. Cine ești? 184 00:13:22,927 --> 00:13:25,846 ‎Nu aș vrea să-l vând acelei persoane, 185 00:13:26,305 --> 00:13:28,098 ‎dar trebuie să mă hotărăsc până mâine. 186 00:13:30,434 --> 00:13:32,728 ‎Se-ju voia să ne întâlnim, ca să-mi ceară ajutor. 187 00:13:33,604 --> 00:13:36,941 ‎Credea că experții de la compania mea puteau rezolva problema. 188 00:13:43,197 --> 00:13:44,740 ‎Să ne întâlnim în Granada. 189 00:13:44,865 --> 00:13:47,284 ‎Așteptați-mă la hostelul Bonita! ‎Stau acolo uneori. 190 00:13:58,796 --> 00:14:00,631 ‎Alo? Mă auzi? Alo? 191 00:15:22,004 --> 00:15:23,422 ‎SUNTEȚI PREA DEPARTE DE INAMIC 192 00:15:23,505 --> 00:15:25,215 ‎DUELUL A FOST ANULAT 193 00:15:46,195 --> 00:15:52,076 ‎Doamnelor și domnilor, în scurt timp vom ajunge la stația Granada. 194 00:15:55,579 --> 00:15:59,041 ‎Doamnelor și domnilor, următoarea oprire este stația Granada. 195 00:16:10,302 --> 00:16:11,512 ‎Trezește-te! 196 00:16:11,971 --> 00:16:13,597 ‎Ajungem imediat în Granada. 197 00:16:14,348 --> 00:16:15,474 ‎Mulțumesc. 198 00:16:25,651 --> 00:16:27,111 ‎A APĂRUT UN INAMIC 199 00:16:29,488 --> 00:16:30,406 ‎A APĂRUT UN INAMIC 200 00:16:31,907 --> 00:16:33,450 ‎A APĂRUT UN INAMIC 201 00:17:43,270 --> 00:17:44,480 ‎Doamne! 202 00:17:44,688 --> 00:17:46,648 ‎Dacă Se-ju pierdea acel duel, 203 00:17:47,232 --> 00:17:49,193 ‎i s-ar fi găsit cadavrul în tren. 204 00:17:50,903 --> 00:17:52,112 ‎Cum a pățit Hyeong-seok... 205 00:17:56,408 --> 00:17:57,785 ‎și Marco. 206 00:18:01,830 --> 00:18:03,123 ‎Dar Se-ju a dispărut. 207 00:18:12,132 --> 00:18:14,093 ‎DUELUL E AMÂNAT ‎DIN CAUZA UNUI OBSTACOL 208 00:18:22,184 --> 00:18:23,519 ‎Faptul că a dispărut 209 00:18:24,478 --> 00:18:26,063 ‎înseamnă că a supraviețuit. 210 00:18:34,029 --> 00:18:35,447 ‎BINE AȚI VENIT ÎN GRANADA 211 00:18:35,531 --> 00:18:36,657 ‎NIVEL ACTUAL 94 212 00:19:37,426 --> 00:19:40,429 ‎Poate că Se-ju a fost acolo atunci. 213 00:19:42,431 --> 00:19:43,765 ‎Doar că nu-l puteam vedea. 214 00:20:19,968 --> 00:20:21,261 ‎AȚI GĂSIT UN OBIECT SPECIAL 215 00:20:21,345 --> 00:20:23,972 ‎ȘOIMUL CITADELEI ‎DOAR UTILIZATORII DE NIVEL 90 ÎL POT VEDEA 216 00:20:24,056 --> 00:20:25,307 ‎DACĂ VĂ POTRIVIȚI 217 00:20:25,390 --> 00:20:26,391 ‎ÎNTINDEȚI BRAȚUL 218 00:20:41,907 --> 00:20:44,952 ‎ZINU: NIVEL 90, SABIA CAVALERULUI NEGRU 219 00:21:01,468 --> 00:21:03,095 ‎Mi-a luat un an 220 00:21:03,971 --> 00:21:05,389 ‎pentru a demonstra halucinația. 221 00:21:09,393 --> 00:21:10,894 ‎AȚI PRIMIT UN MESAJ DE LA MAESTRU 222 00:21:27,786 --> 00:21:30,580 ‎MAESTRUL V-A TRIMIS ‎ÎNTR-O MISIUNE SECRETĂ, ÎN GRANADA 223 00:21:34,710 --> 00:21:37,170 ‎PUTEȚI ÎNCEPE MISIUNEA DOAR ÎN GRANADA 224 00:21:37,254 --> 00:21:39,756 ‎TREBUIE SĂ ÎNDEPLINIȚI MISIUNEA ‎IMEDIAT CE AȚI ÎNCEPUT-O 225 00:21:39,840 --> 00:21:42,592 ‎VĂ VEȚI PIERDE ȘANSA ‎DACĂ NU VĂ ÎNCADRAȚI ÎN TIMP 226 00:21:46,430 --> 00:21:48,223 ‎MISIUNEA VA FI LA ȘOIMUL CITADELEI 227 00:21:48,348 --> 00:21:53,979 ‎PERGAMENTUL ȘOIMULUI ‎47:59:58 PÂNĂ LA EXPIRAREA MISIUNII 228 00:23:05,926 --> 00:23:07,052 ‎Ce-i asta? 229 00:23:11,389 --> 00:23:13,266 ‎Dle Yoo, ați stat treaz toată noaptea? 230 00:23:15,644 --> 00:23:17,145 ‎Parcă e un câmp de război. 231 00:23:18,313 --> 00:23:19,523 ‎La ce nivel ești? 232 00:23:20,273 --> 00:23:22,067 ‎Eu? La nivelul 48. 233 00:23:23,026 --> 00:23:24,361 ‎VÂNĂTORUL ORAȘULUI: NIVEL 48 234 00:23:24,444 --> 00:23:27,572 ‎ZINU V-A DAT ARMA PPX4 235 00:23:28,448 --> 00:23:29,324 ‎Mulțumesc! 236 00:23:29,407 --> 00:23:31,451 ‎ATAC: 4.000, DISTANȚĂ: 50M ‎GLOANȚE: 17 237 00:23:31,535 --> 00:23:33,245 ‎PUTEȚI FOLOSI PISTOALELE ‎LA NIVELUL 50 238 00:23:33,328 --> 00:23:34,788 ‎NU PUTEȚI FOLOSI CADOUL LUI ZINU 239 00:23:34,871 --> 00:23:36,623 ‎Dar nu pot folosi o armă încă. 240 00:23:36,706 --> 00:23:38,834 ‎Vreau să ajungi la nivelul 50. 241 00:23:38,917 --> 00:23:41,128 ‎Trebuie să poți folosi o armă. 242 00:23:41,211 --> 00:23:42,504 ‎Poftim? 243 00:23:43,255 --> 00:23:44,756 ‎Ai cinci ore. 244 00:23:45,715 --> 00:23:48,135 ‎Cum să avansez două niveluri în cinci ore? 245 00:23:48,218 --> 00:23:50,387 ‎N-avem timp. Repede, un avion! 246 00:23:50,470 --> 00:23:51,555 ‎Zburăm? 247 00:23:52,139 --> 00:23:53,723 ‎Mergem în Granada azi. 248 00:23:55,433 --> 00:23:56,560 ‎De ce? 249 00:23:58,103 --> 00:23:59,354 ‎Pentru a-l găsi pe Se-ju. 250 00:24:13,201 --> 00:24:15,620 ‎Ce? De ce te-ai întors? 251 00:24:17,038 --> 00:24:19,332 ‎- Bunico. ‎- De ce te-ai întors? 252 00:24:19,457 --> 00:24:21,501 ‎Sang-beom mi-a zis c-ai urcat în avion. 253 00:24:21,585 --> 00:24:22,961 ‎- Am coborât. ‎- De ce? 254 00:24:23,044 --> 00:24:24,421 ‎Nu mă mai duc. 255 00:24:24,504 --> 00:24:26,298 ‎Durează mult și voi fi obosită. 256 00:24:27,090 --> 00:24:27,924 ‎Ce? 257 00:24:28,508 --> 00:24:30,343 ‎Ce prostii zici? 258 00:24:30,594 --> 00:24:33,847 ‎Ai primit banii înapoi pe bilet? 259 00:24:34,222 --> 00:24:35,307 ‎Doamne! 260 00:24:43,773 --> 00:24:47,611 ‎Doamne, arunci cu banii. 261 00:24:47,819 --> 00:24:49,362 ‎Ce risipă de bani! 262 00:24:49,529 --> 00:24:52,699 ‎Trebuia să anulezi zborul, ‎dacă nu voiai să mergi. 263 00:24:52,782 --> 00:24:53,825 ‎Voiam să merg. 264 00:24:54,326 --> 00:24:57,954 ‎Dar mă gândeam că nu termin chitara. 265 00:24:58,038 --> 00:24:58,997 ‎Și m-am îngrijorat. 266 00:24:59,080 --> 00:25:00,749 ‎Dumnezeule! 267 00:25:01,333 --> 00:25:03,376 ‎În fine! 268 00:25:10,634 --> 00:25:12,510 ‎A apărut ceva, așteaptă-mă acasă! 269 00:25:12,802 --> 00:25:13,845 ‎Voi veni la tine. 270 00:25:33,782 --> 00:25:35,867 ‎DL. YOO 271 00:25:39,037 --> 00:25:40,747 ‎Persoana apelată nu este disponibilă. 272 00:25:40,830 --> 00:25:43,667 ‎Ați accesat căsuța vocală. 273 00:25:44,084 --> 00:25:46,419 ‎Lăsați un mesaj după semnal. 274 00:26:06,314 --> 00:26:09,693 ‎EMMA ‎ATELIER DE CHITARE 275 00:26:21,538 --> 00:26:23,415 ‎MIN-JU 276 00:26:29,212 --> 00:26:30,964 ‎- Alo? ‎- Hei, Hee-ju! 277 00:26:31,047 --> 00:26:32,465 ‎Nu te-ai mai dus în Spania. 278 00:26:32,549 --> 00:26:34,050 ‎Nu. Unde ești? 279 00:26:34,175 --> 00:26:36,219 ‎M-am întâlnit cu directorul YD. 280 00:26:36,469 --> 00:26:37,595 ‎Dl Yoo m-a recomandat. 281 00:26:39,055 --> 00:26:42,267 ‎Și mi-a zis că am potențial. 282 00:26:43,268 --> 00:26:44,853 ‎Vrei să te cert? 283 00:26:44,936 --> 00:26:46,896 ‎De ce l-ai deranjat? 284 00:26:47,814 --> 00:26:50,734 ‎- Cine-a zis că poți lua numărul... ‎- Te întâlnești cu el? 285 00:26:51,276 --> 00:26:53,486 ‎- Ce? ‎- S-a dus în Spania, ca să te vadă. 286 00:26:53,570 --> 00:26:55,030 ‎E singur acolo? 287 00:26:55,196 --> 00:26:57,032 ‎Nu, a zis că va veni pe la noi. 288 00:26:57,115 --> 00:26:58,366 ‎Serios? 289 00:26:59,492 --> 00:27:00,660 ‎Dar de unde știi? 290 00:27:00,744 --> 00:27:03,121 ‎Nu știi de ce vrea să te vadă, nu? 291 00:27:03,204 --> 00:27:04,873 ‎- Vrei un indiciu? ‎- Ce? 292 00:27:06,207 --> 00:27:08,043 ‎- C... ‎- Ce? 293 00:27:08,293 --> 00:27:10,545 ‎Începe cu „c” și sunt trei cuvinte. 294 00:27:10,628 --> 00:27:11,588 ‎Pa! 295 00:27:26,102 --> 00:27:27,020 ‎MIN-JU 296 00:27:27,103 --> 00:27:28,897 ‎Ghici ce e! Uite un indiciu! 297 00:27:28,980 --> 00:27:31,524 ‎Începe cu „c” și se termină cu „e”. 298 00:27:38,406 --> 00:27:40,658 ‎Alo? Știi răspunsul? 299 00:27:40,742 --> 00:27:43,411 ‎- Ce-i asta? ‎- Am zis că începe cu „c”. 300 00:27:43,495 --> 00:27:44,371 ‎Și sunt trei cuvinte. 301 00:27:44,454 --> 00:27:46,664 ‎Nu te mai prosti, zi-mi ce e! 302 00:27:46,748 --> 00:27:48,792 ‎- De ce ești supărată? ‎- Sunt serioasă. 303 00:27:48,958 --> 00:27:50,585 ‎N-am chef de glume. 304 00:27:51,086 --> 00:27:53,004 ‎De ce vine dl Yoo să mă vadă? 305 00:27:53,588 --> 00:27:54,631 ‎Ce ți-a zis? 306 00:27:55,048 --> 00:27:56,549 ‎Despre ce cuvinte vorbești? 307 00:27:58,176 --> 00:27:59,552 ‎- Cerere în căsătorie. ‎- Ce? 308 00:27:59,928 --> 00:28:02,680 ‎Probabil te va cere în căsătorie. 309 00:28:07,685 --> 00:28:09,396 ‎Despre ce vorbești? 310 00:28:09,521 --> 00:28:10,647 ‎Prefă-te că nu știi! 311 00:28:10,730 --> 00:28:14,150 ‎Dar e singur acum, în sfârșit. E oficial. 312 00:28:14,234 --> 00:28:15,819 ‎Cred că de asta te va cere. 313 00:28:17,070 --> 00:28:18,905 ‎Cred c-a cumpărat inelul deja. 314 00:28:22,659 --> 00:28:23,576 ‎Ce? 315 00:28:24,077 --> 00:28:27,372 ‎Vrei să zici că vine cu un inel, ‎ca să mă ceară? 316 00:28:36,297 --> 00:28:37,966 ‎Trebuia să iau un inel? 317 00:28:40,969 --> 00:28:41,970 ‎Rahat! 318 00:28:42,053 --> 00:28:44,514 ‎Nu știam că te așteptai la asta. 319 00:28:46,474 --> 00:28:47,976 ‎Să mă duc să iau unul? 320 00:28:50,186 --> 00:28:51,229 ‎Intră! 321 00:28:51,312 --> 00:28:53,606 ‎Stai! Măcar un buchet de flori. 322 00:28:54,232 --> 00:28:55,775 ‎Intră odată! 323 00:29:05,118 --> 00:29:07,036 ‎Ce i-ai zis lui Min-ju? 324 00:29:07,120 --> 00:29:08,538 ‎De ce vorbește tâmpenii? 325 00:29:09,289 --> 00:29:10,540 ‎Nu i-am zis nimic. 326 00:29:11,040 --> 00:29:13,710 ‎Poate credea că aștepți ceva. 327 00:29:13,793 --> 00:29:15,754 ‎Chiar crezi asta? 328 00:29:17,380 --> 00:29:18,631 ‎Sunt doar iluzii. 329 00:29:20,341 --> 00:29:22,343 ‎Scuze de întârziere! A apărut ceva. 330 00:29:23,678 --> 00:29:25,638 ‎Am un zbor de prins, nu pot vorbi mult. 331 00:29:25,722 --> 00:29:26,723 ‎Unde-i Se-ju? 332 00:29:26,806 --> 00:29:28,975 ‎Mă duc în Granada, ca să-l întâlnesc. 333 00:29:29,559 --> 00:29:31,436 ‎Se-ju e în Granada? 334 00:29:32,061 --> 00:29:34,314 ‎Nu știu. Trebuie să merg acolo, ‎ca să mă asigur. 335 00:29:35,064 --> 00:29:37,317 ‎M-a chemat în Granada, așa că mă duc. 336 00:29:37,400 --> 00:29:39,110 ‎Chiar ai vești de la el? 337 00:29:39,194 --> 00:29:40,111 ‎Arată-mi! 338 00:29:40,195 --> 00:29:41,529 ‎Nu pot. 339 00:29:41,738 --> 00:29:43,448 ‎N-a fost un apel sau e-mail. 340 00:29:45,200 --> 00:29:46,951 ‎- Și atunci... ‎- Mi-a trimis un mesaj 341 00:29:47,035 --> 00:29:48,953 ‎prin intermediul jocului său. 342 00:29:49,954 --> 00:29:51,623 ‎Mi-a zis să merg în Granada. Mă duc. 343 00:29:52,081 --> 00:29:54,042 ‎Nu știu ce se petrece sau unde e. 344 00:29:54,459 --> 00:29:56,044 ‎Sigur are un motiv. 345 00:29:56,961 --> 00:29:58,797 ‎Te voi suna când îl voi întâlni. 346 00:29:58,880 --> 00:30:00,965 ‎- Vreau să aștepți aici. ‎- Ce prostii... 347 00:30:02,592 --> 00:30:04,761 ‎- Ai zis că vei demonstra. ‎- Nu pot aici, 348 00:30:05,553 --> 00:30:07,013 ‎îți trebuie lentilele. 349 00:30:07,847 --> 00:30:10,391 ‎Le voi zice celor de la firmă, ‎ca să vezi de aici. 350 00:30:15,772 --> 00:30:17,482 ‎J ONE ‎SUPERVIZOR CHOI YANG-JU 351 00:30:17,565 --> 00:30:18,691 ‎Sună-l pe el! 352 00:30:18,775 --> 00:30:19,901 ‎Ce faci? 353 00:30:20,109 --> 00:30:22,028 ‎M-ai făcut să cobor și acum... 354 00:30:22,111 --> 00:30:23,279 ‎Nu am timp. 355 00:30:23,363 --> 00:30:25,740 ‎Voi pierde șansa de a-l întâlni pe Se-ju, 356 00:30:25,824 --> 00:30:27,575 ‎dacă nu termin misiunea în 48 de ore. 357 00:30:29,702 --> 00:30:32,288 ‎- Și deja au trecut 12. ‎- Ce se... 358 00:30:32,372 --> 00:30:35,041 ‎El se ocupă de joc, ‎îți va explica mai bine... 359 00:30:40,088 --> 00:30:42,465 ‎- Ce faci? ‎- Mă bucur că ești aici. 360 00:30:42,590 --> 00:30:43,883 ‎Voiam să te dau în judecată. 361 00:30:44,467 --> 00:30:47,428 ‎Măcar să te bat măr, ca să fiu la știri. 362 00:30:47,554 --> 00:30:49,347 ‎Așa voi ajunge la știri. 363 00:30:49,430 --> 00:30:51,099 ‎- Oprește-te! ‎- Dă-te la o parte! 364 00:30:51,599 --> 00:30:53,685 ‎Nu mi-a plăcut de tine din Granada. 365 00:30:53,768 --> 00:30:56,437 ‎I-ai dat bani lui Hee-ju ‎ca s-o faci să aibă grijă de tine. 366 00:30:56,521 --> 00:30:58,147 ‎Ajunge! 367 00:30:58,231 --> 00:30:59,274 ‎Dă-te din calea mea! 368 00:31:00,108 --> 00:31:01,568 ‎Ce escrocherie ai plănuit, 369 00:31:01,651 --> 00:31:03,069 ‎ca s-o faci să se întoarcă? 370 00:31:05,363 --> 00:31:06,197 ‎Ajunge! 371 00:31:07,240 --> 00:31:09,033 ‎Nu așa saluți lumea. 372 00:31:09,617 --> 00:31:11,452 ‎Știu că nu mă placi. 373 00:31:11,953 --> 00:31:14,455 ‎Dar e de ajuns. ‎Trebuie să ajung la aeroport. 374 00:31:15,206 --> 00:31:16,541 ‎Asta-i problema ta. 375 00:31:17,375 --> 00:31:18,459 ‎Am zis că ajunge! 376 00:31:19,544 --> 00:31:22,213 ‎Ciudatule care zici că faci parte ‎din familia lui Hee-ju. 377 00:31:24,048 --> 00:31:24,883 ‎Oprește-te! 378 00:31:33,141 --> 00:31:35,351 ‎Toată ziua mănânc și mă bat cu săbiile. 379 00:31:35,727 --> 00:31:37,061 ‎Nu te apropia! Te voi răni. 380 00:31:37,604 --> 00:31:38,855 ‎Nu mă bat în viața reală. 381 00:31:42,984 --> 00:31:44,944 ‎Stați! Ce-a fost asta? 382 00:31:45,028 --> 00:31:46,529 ‎Ce se petrece? 383 00:31:46,738 --> 00:31:48,406 ‎Ce s-a întâmplat aici? 384 00:31:50,783 --> 00:31:52,493 ‎Doamne! E sânge. 385 00:31:53,828 --> 00:31:56,164 ‎De ce te-ai bate cu el aici? 386 00:32:04,339 --> 00:32:06,591 ‎Pleacă acasă! 387 00:32:07,091 --> 00:32:09,344 ‎Cine ești, ca să ne bați musafirul? 388 00:32:09,427 --> 00:32:10,803 ‎Ești un golan? 389 00:32:11,471 --> 00:32:13,514 ‎Profiți de ospitalitatea noastră. 390 00:32:13,598 --> 00:32:16,392 ‎Aveam motive. Nu știți toată povestea. 391 00:32:16,476 --> 00:32:18,102 ‎Ba da. 392 00:32:18,186 --> 00:32:19,395 ‎Acum pleacă! Du-te! 393 00:32:20,730 --> 00:32:21,648 ‎Pleacă acasă! 394 00:32:24,359 --> 00:32:25,276 ‎La naiba! 395 00:32:25,860 --> 00:32:27,654 ‎Du-mi bagajul la aeroport! 396 00:32:27,946 --> 00:32:30,114 ‎Nu am timp să trec pe la hotel. 397 00:32:32,992 --> 00:32:34,077 ‎Ne vedem acolo. 398 00:32:34,869 --> 00:32:37,330 ‎Haine? Ia ce am nevoie. 399 00:32:42,335 --> 00:32:43,294 ‎Ia loc! 400 00:32:43,378 --> 00:32:45,463 ‎Ar trebui să plec. Nu vreau să întârzii. 401 00:32:45,546 --> 00:32:46,839 ‎Ia loc, te rog! Sângerezi. 402 00:32:48,800 --> 00:32:51,219 ‎- Sunt bine acum. ‎- Nu poți să stai? 403 00:32:51,302 --> 00:32:52,929 ‎De ce nu asculți de nimeni? 404 00:32:53,221 --> 00:32:55,306 ‎Nu mai fi arogant și ia loc! 405 00:32:56,683 --> 00:32:58,685 ‎De ce te crezi așa superior? 406 00:33:02,230 --> 00:33:04,023 ‎Nu durează mult. Doar cinci minute. 407 00:33:17,954 --> 00:33:19,872 ‎A plecat prietenul tău? 408 00:33:21,124 --> 00:33:22,166 ‎Probabil. 409 00:33:23,209 --> 00:33:24,419 ‎Cine e, totuși? 410 00:33:25,420 --> 00:33:27,880 ‎Nu e parte din familie, dar zice că da. 411 00:33:28,589 --> 00:33:29,716 ‎E logodnicul tău? 412 00:33:35,638 --> 00:33:36,889 ‎Da? 413 00:33:38,641 --> 00:33:39,642 ‎Întoarce capul! 414 00:33:41,310 --> 00:33:43,688 ‎Nu-mi place de el. ‎Și nici nu știe să se bată. 415 00:33:45,565 --> 00:33:47,608 ‎Să te bați bine nu e ceva de lăudat. 416 00:33:48,192 --> 00:33:50,403 ‎Doar copiii fac asta. 417 00:33:51,446 --> 00:33:53,990 ‎Tot nu-mi place de el, ‎așa că gândește-te bine! 418 00:33:55,783 --> 00:33:57,744 ‎Nu m-am gândit la el în felul acela, 419 00:33:57,869 --> 00:34:00,163 ‎dar o s-o fac, dacă te îngrijorează. 420 00:34:01,122 --> 00:34:03,833 ‎De ce? Ca să faci fix ceea ce nu zic eu? 421 00:34:08,921 --> 00:34:10,673 ‎Nu așa se alege un soț. 422 00:34:11,424 --> 00:34:13,926 ‎Fă-o din ciudă și vei păți ca mine. 423 00:34:24,228 --> 00:34:26,814 ‎Nu la asta lucrai? 424 00:34:29,817 --> 00:34:30,943 ‎Cât costă? 425 00:34:32,236 --> 00:34:34,906 ‎- Nu-ți face griji! ‎- Cât costă? 426 00:34:40,411 --> 00:34:41,871 ‎Voi face o comandă, atunci. 427 00:34:42,413 --> 00:34:44,540 ‎Vreau o chitară personalizată. 428 00:34:49,378 --> 00:34:51,756 ‎Nu îmi faci? Refuzi clienții? 429 00:34:55,885 --> 00:34:57,512 ‎Sunt atât de lipsit de speranță? 430 00:34:58,763 --> 00:35:00,431 ‎Nu merit nici să cumpăr o chitară. 431 00:35:19,158 --> 00:35:20,284 ‎De ce plângi? 432 00:35:22,161 --> 00:35:23,371 ‎Nu știu. 433 00:35:26,040 --> 00:35:27,125 ‎Deci, zici... 434 00:35:29,627 --> 00:35:32,380 ‎că te-ai jucat ca să-l găsești pe Se-ju. 435 00:35:34,882 --> 00:35:36,676 ‎Și acum c-ai ajuns la nivelul lui, 436 00:35:36,759 --> 00:35:38,636 ‎chiar te-a contactat. 437 00:35:42,306 --> 00:35:45,184 ‎Doar tu îl poți contacta. 438 00:35:46,936 --> 00:35:48,229 ‎Chiar dacă merg în Granada, 439 00:35:49,480 --> 00:35:51,566 ‎voi fi inutilă, ‎deoarece nu pot vedea nimic. 440 00:35:52,483 --> 00:35:54,402 ‎De asta ar trebui să stau aici 441 00:35:54,986 --> 00:35:56,279 ‎și să te urmăresc. 442 00:35:58,406 --> 00:36:00,908 ‎Doar așa-l pot vedea pe Se-ju. 443 00:36:02,577 --> 00:36:03,911 ‎Asta vrei să zici? 444 00:36:05,913 --> 00:36:07,373 ‎Tot îți par nebun? 445 00:36:14,255 --> 00:36:15,256 ‎Da. 446 00:36:22,305 --> 00:36:23,514 ‎Dar te voi crede. 447 00:36:26,684 --> 00:36:27,810 ‎Îți voi da o șansă. 448 00:36:28,561 --> 00:36:29,937 ‎Voi aștepta aici... 449 00:36:31,856 --> 00:36:32,940 ‎până voi primi vești. 450 00:36:38,529 --> 00:36:41,032 ‎De ce ai încredere în mine? ‎Cică sunt un escroc. 451 00:36:46,078 --> 00:36:47,830 ‎Altfel, aș trăi în suferință. 452 00:36:58,799 --> 00:37:00,509 ‎Te-aș putea păcăli iar. 453 00:37:08,601 --> 00:37:10,269 ‎Oricum e mai stresant să încerc... 454 00:37:13,105 --> 00:37:14,273 ‎să nu fiu păcălită. 455 00:37:27,411 --> 00:37:28,996 ‎La naiba! 456 00:37:31,374 --> 00:37:32,416 ‎Eu zic asta de obicei. 457 00:37:32,500 --> 00:37:34,752 ‎Cui îi pasă? 458 00:37:34,835 --> 00:37:36,045 ‎Nu-i expresia ta. 459 00:37:37,713 --> 00:37:39,048 ‎La naiba! 460 00:37:46,597 --> 00:37:47,848 ‎De ce mă faci să sufăr? 461 00:37:48,849 --> 00:37:50,685 ‎De ce tot apari în viața mea? 462 00:37:51,769 --> 00:37:53,604 ‎De ce mi-e greu să te urăsc? 463 00:38:58,878 --> 00:39:00,629 ‎Chiar dacă Hee-ju n-a venit cu mine, 464 00:39:02,381 --> 00:39:03,424 ‎era evident... 465 00:39:06,677 --> 00:39:09,513 ‎că această călătorie era un moment vital... 466 00:39:11,849 --> 00:39:12,933 ‎din viețile noastre. 467 00:39:30,910 --> 00:39:32,370 ‎BILET DE TREN 468 00:39:37,291 --> 00:39:39,543 ‎Am zburat spre Barcelona 469 00:39:39,960 --> 00:39:42,505 ‎și am mers în Granada cu trenul de noapte. 470 00:39:45,633 --> 00:39:46,717 ‎Pentru a merge 471 00:39:47,760 --> 00:39:50,012 ‎pe urmele lui Se-ju de acum un an. 472 00:40:21,585 --> 00:40:22,586 ‎Și... 473 00:40:24,422 --> 00:40:26,173 ‎ca în oricare călătorie, 474 00:40:28,217 --> 00:40:29,468 ‎și Hyeong-seok era acolo. 475 00:40:35,891 --> 00:40:37,351 ‎Am o misiune importantă. 476 00:40:38,102 --> 00:40:39,437 ‎CU O ZI ÎNAINTE 477 00:40:39,520 --> 00:40:42,314 ‎Știu că sună ridicol, ‎dar e foarte important. 478 00:40:42,606 --> 00:40:44,483 ‎Iau prânzul cu profesorul Cha. 479 00:40:44,859 --> 00:40:46,318 ‎Nu te întâlnești cu el înainte? 480 00:40:47,903 --> 00:40:49,321 ‎N-am timp de prânz. 481 00:40:50,281 --> 00:40:51,824 ‎Ne vedem când mă întorc. 482 00:40:55,536 --> 00:40:56,370 ‎Nemernicule! 483 00:40:56,454 --> 00:40:59,248 ‎Jocul e mai important pentru tine ‎decât viața reală? 484 00:41:00,624 --> 00:41:03,711 ‎Știi ce s-a întâmplat cât te-ai jucat? 485 00:41:03,794 --> 00:41:04,753 ‎Nu. 486 00:41:05,504 --> 00:41:06,714 ‎Ce se petrece? 487 00:41:06,797 --> 00:41:09,258 ‎Nu e momentul să pleci ca să te joci. 488 00:41:17,016 --> 00:41:18,934 ‎A apărut ceva, așteaptă-mă acasă! 489 00:41:19,435 --> 00:41:20,895 ‎Voi veni la tine. 490 00:41:25,691 --> 00:41:28,360 ‎Nu avea încredere în mine ‎și-n profesorul Cha. 491 00:41:28,444 --> 00:41:30,196 ‎Pot sta doar până la ora două. 492 00:41:33,491 --> 00:41:34,909 ‎Nu te putem ajuta 493 00:41:35,075 --> 00:41:36,660 ‎dacă nu vrei să te schimbi. 494 00:41:37,995 --> 00:41:40,539 ‎O zi poate nărui decenii de muncă. 495 00:41:40,998 --> 00:41:43,667 ‎Știi că e capabil să-i dea pe toți ‎la o parte. 496 00:41:44,168 --> 00:41:45,669 ‎Cred că mă dați afară. 497 00:41:50,633 --> 00:41:54,053 ‎Cum vrei să fii director executiv ‎dacă nu știi să minți? 498 00:41:59,266 --> 00:42:01,352 ‎Profesorul Cha s-a schimbat. 499 00:42:02,144 --> 00:42:04,063 ‎Nu i-a fost nici lui ușor. 500 00:42:05,272 --> 00:42:06,815 ‎Dacă ai fi fost lângă noi, 501 00:42:07,816 --> 00:42:09,151 ‎nu s-ar fi ajuns aici. 502 00:42:18,911 --> 00:42:19,995 ‎Aici! 503 00:42:24,833 --> 00:42:27,211 ‎Stai! Su-jin? 504 00:42:27,920 --> 00:42:30,005 ‎Aveți planuri cu tata? 505 00:42:30,089 --> 00:42:31,006 ‎Și tu? 506 00:42:31,131 --> 00:42:34,176 ‎M-a sunat și m-a chemat la prânz. 507 00:42:35,678 --> 00:42:37,012 ‎Ia loc! 508 00:42:41,684 --> 00:42:44,144 ‎Tată, nu știam că vor fi și ei aici. 509 00:42:45,020 --> 00:42:46,438 ‎Am auzit că vine Jin-woo, 510 00:42:47,064 --> 00:42:49,483 ‎așa că i-am zis să vină la prânz. 511 00:42:50,192 --> 00:42:52,069 ‎- Te simți prost? ‎- Nu. 512 00:42:52,152 --> 00:42:54,363 ‎Nu, desigur. E minunat. 513 00:42:55,906 --> 00:42:57,116 ‎A trecut ceva timp. 514 00:42:58,993 --> 00:42:59,827 ‎Luați loc! 515 00:43:00,202 --> 00:43:01,412 ‎Să stăm jos. 516 00:43:15,384 --> 00:43:16,760 ‎Gata cu divorțul? 517 00:43:17,928 --> 00:43:20,431 ‎Da, ce ușurare. ‎Trebuie doar să-l facem public. 518 00:43:20,514 --> 00:43:22,224 ‎Mă bucur să aud asta. 519 00:43:23,183 --> 00:43:25,019 ‎Credeam că nu mai scăpăm de ea. 520 00:43:25,477 --> 00:43:27,896 ‎- Cum ai reușit? ‎- Vă zic mai târziu. 521 00:43:27,980 --> 00:43:29,857 ‎Nu foarte ușor. 522 00:43:29,940 --> 00:43:31,900 ‎Mi-am dat seama. 523 00:43:31,984 --> 00:43:34,278 ‎Însă așa trebuie să te porți cu golanii. 524 00:43:34,361 --> 00:43:36,405 ‎- Doar așa. ‎- Da, domnule. 525 00:43:39,283 --> 00:43:42,161 ‎Acum că ai scăpat de Go Yu-ra, 526 00:43:42,244 --> 00:43:43,412 ‎vă fac o sugestie. 527 00:43:45,080 --> 00:43:46,332 ‎De ce nu vă împăcați? 528 00:43:48,208 --> 00:43:49,335 ‎Poftim? 529 00:43:50,961 --> 00:43:53,005 ‎Eu v-am căsătorit, mai știți? 530 00:43:53,714 --> 00:43:54,882 ‎V-am urat ani de iubire. 531 00:43:55,758 --> 00:43:57,426 ‎Dar a intervenit fiul meu. 532 00:43:59,720 --> 00:44:02,181 ‎Acum că nu mai sunt piedici, 533 00:44:03,098 --> 00:44:04,892 ‎ar trebui să vă împăcați. 534 00:44:05,392 --> 00:44:06,977 ‎Așa m-am gândit. 535 00:44:26,538 --> 00:44:28,290 ‎De ce a zis asta dintr-o dată? 536 00:44:29,833 --> 00:44:31,377 ‎Și de ce-a chemat-o pe Su-jin? 537 00:44:32,002 --> 00:44:33,170 ‎Nici nu mi-a zis. 538 00:44:33,253 --> 00:44:35,130 ‎Cred că n-a fost un prânz de afaceri. 539 00:44:36,173 --> 00:44:37,841 ‎Se pare că s-a hotărât. 540 00:44:41,345 --> 00:44:44,014 ‎Acum viața mea depinde de tine. 541 00:44:45,015 --> 00:44:46,392 ‎Am încredere în tine. 542 00:44:51,605 --> 00:44:53,440 ‎Nu te duce, dacă ești îngrijorat. 543 00:44:54,191 --> 00:44:56,735 ‎Ar trebui să vorbești cu directorii acum. 544 00:44:56,819 --> 00:44:59,405 ‎- Nu-i momentul... ‎- Mă duc tocmai pentru că-s îngrijorat. 545 00:45:00,197 --> 00:45:01,824 ‎Atât mi-a rămas. 546 00:45:02,783 --> 00:45:04,326 ‎Trebuie să-l găsesc pe Se-ju. 547 00:45:04,618 --> 00:45:06,870 ‎Ăsta e scopul vieții mele. 548 00:45:12,501 --> 00:45:14,169 ‎SU-JIN 549 00:45:34,022 --> 00:45:35,023 ‎Alo? 550 00:45:35,649 --> 00:45:37,776 ‎Ești ocupat? Poți vorbi? 551 00:45:38,444 --> 00:45:39,695 ‎Da, spune! 552 00:45:40,070 --> 00:45:43,240 ‎Profesorul Cha a zis acele lucruri ‎ca să mă insulte. 553 00:45:43,323 --> 00:45:44,158 ‎Uită de ele! 554 00:45:44,241 --> 00:45:46,660 ‎Le-a zis ca să mă umilească. 555 00:45:47,161 --> 00:45:50,080 ‎- De ce? ‎- În ultimul an doar m-a umilit. 556 00:45:50,247 --> 00:45:52,207 ‎Nu știi cât mă urăște. 557 00:45:53,292 --> 00:45:54,877 ‎Nici nu-și îmbrățișează nepotul. 558 00:45:54,960 --> 00:45:57,129 ‎Se preface că-l adoră în fața oamenilor. 559 00:45:58,172 --> 00:45:59,590 ‎Dar îl urăște pe fiul meu. 560 00:45:59,673 --> 00:46:01,216 ‎S-a întâmplat ceva în lipsa mea? 561 00:46:01,300 --> 00:46:02,759 ‎E prea mult ca să-ți spun. 562 00:46:02,843 --> 00:46:04,261 ‎Și nu-i nevoie. 563 00:46:05,929 --> 00:46:07,806 ‎Sigur și ție ți-a fost greu. 564 00:46:08,849 --> 00:46:09,892 ‎Amândoi suntem în iad. 565 00:46:09,975 --> 00:46:11,894 ‎Nu ne permitem să avem grijă unul de altul. 566 00:46:12,686 --> 00:46:13,854 ‎Pur și simplu trăim. 567 00:46:18,442 --> 00:46:20,819 ‎Dar te-am sunat ca să te avertizez. 568 00:46:21,820 --> 00:46:24,323 ‎Nu te prețuiește. 569 00:46:25,032 --> 00:46:26,533 ‎Doar se preface. 570 00:46:27,826 --> 00:46:29,453 ‎Nu are încredere în tine. 571 00:46:29,536 --> 00:46:32,372 ‎Poate-ți pare că n-a cerut autopsia deoarece te-a crezut, 572 00:46:32,456 --> 00:46:33,540 ‎dar nu-i așa. 573 00:46:34,291 --> 00:46:36,126 ‎Ci din cauza mândriei sale. 574 00:46:38,086 --> 00:46:40,380 ‎Asta-i cel mai important pentru el. 575 00:46:41,590 --> 00:46:42,633 ‎Mândria sa. 576 00:46:44,343 --> 00:46:48,138 ‎Nu vrea să recunoască că a greșit când te-a ales pe tine, nu pe fiul lui. 577 00:46:48,222 --> 00:46:49,765 ‎De asta a lăsat-o așa. 578 00:46:49,973 --> 00:46:51,016 ‎Crede... 579 00:46:52,684 --> 00:46:54,978 ‎că i-ai ucis fiul. 580 00:46:55,854 --> 00:46:57,064 ‎Și eu știu asta. 581 00:46:58,065 --> 00:47:01,276 ‎Știu și de ce Hyeong-seok se temea de el. 582 00:47:02,903 --> 00:47:04,696 ‎Și eu mă tem de el. 583 00:47:06,907 --> 00:47:09,201 ‎De ce nu bagi în seamă ce zic? 584 00:47:11,036 --> 00:47:12,204 ‎DIRECTOR YOO JIN-WOO 585 00:47:12,287 --> 00:47:14,164 ‎Am putea urma noi. 586 00:47:15,249 --> 00:47:16,333 ‎Ai grijă! 587 00:47:19,044 --> 00:47:20,003 ‎Doamne, tată... 588 00:47:21,797 --> 00:47:22,881 ‎Seon-ho. 589 00:47:24,508 --> 00:47:25,842 ‎Nu am frați. 590 00:47:29,054 --> 00:47:31,390 ‎Haide, sunt singur! 591 00:47:36,228 --> 00:47:37,938 ‎Iar plânge. 592 00:47:38,522 --> 00:47:40,691 ‎De fiecare dată când bea o face. 593 00:47:42,150 --> 00:47:43,527 ‎Ești atât de enervant! 594 00:47:46,655 --> 00:47:47,781 ‎Foarte enervant. 595 00:48:34,494 --> 00:48:36,705 ‎Sper cu disperare că asta va fi... 596 00:48:39,082 --> 00:48:40,292 ‎ultima călătorie cu el. 597 00:49:08,403 --> 00:49:09,321 ‎Da. 598 00:49:10,155 --> 00:49:12,115 ‎A fost o șansă bună să testați pistolul. 599 00:49:19,581 --> 00:49:22,000 ‎Cumpăram ceva. Mă întorc imediat. 600 00:49:22,542 --> 00:49:24,127 ‎A venit trenul. Cumpără din tren! 601 00:49:35,847 --> 00:49:37,849 ‎Am cumpărat ‎toate biletele din compartiment. 602 00:49:38,475 --> 00:49:39,810 ‎Vom fi doar noi. 603 00:49:40,394 --> 00:49:41,728 ‎Aici. 604 00:49:46,441 --> 00:49:48,860 ‎E un spațiu mic, ‎nu cred că dl Cha va veni aici. 605 00:49:49,736 --> 00:49:51,196 ‎Puteți dormi până dimineață. 606 00:49:52,531 --> 00:49:53,782 ‎Mă duc să mai iau bere. 607 00:50:14,636 --> 00:50:15,804 ‎Nu pot adormi. 608 00:50:18,682 --> 00:50:22,519 ‎Mă apropii de Granada și-s tot mai stresat. 609 00:50:25,814 --> 00:50:27,816 ‎De unde m-a sunat Se-ju? 610 00:50:28,942 --> 00:50:30,861 ‎Nu-mi pot imagina... 611 00:50:32,237 --> 00:50:33,739 ‎cum arată acum. 612 00:50:45,208 --> 00:50:46,251 ‎Domnule. 613 00:50:47,961 --> 00:50:48,920 ‎Am ajuns. 614 00:50:50,422 --> 00:50:52,549 ‎Ajungem în Granada în cinci minute. 615 00:51:21,620 --> 00:51:23,330 ‎AȚI INTRAT ÎN JOC A 3.491-A OARĂ 616 00:51:23,413 --> 00:51:24,623 ‎NIVEL ACTUAL 90 617 00:51:41,056 --> 00:51:43,058 ‎- Domnule, sunteți acolo, nu? ‎- Ce-i? 618 00:51:43,308 --> 00:51:45,185 ‎Am ajuns în Granada. 619 00:51:45,268 --> 00:51:47,020 ‎Vă aștept pe platformă. 620 00:52:12,003 --> 00:52:15,173 ‎BINE AȚI VENIT ÎN GRANADA 621 00:52:25,016 --> 00:52:26,893 ‎A APĂRUT UN INAMIC 622 00:52:59,551 --> 00:53:01,970 ‎ZINU L-A ÎNVINS PE DR. CHA 623 00:53:17,235 --> 00:53:18,904 ‎ZINU: NIVEL 90, DR. CHA: NIVEL 3 624 00:53:31,333 --> 00:53:32,500 ‎Ce-i asta? 625 00:53:33,084 --> 00:53:37,756 ‎A APĂRUT UN INAMIC 626 00:53:37,839 --> 00:53:38,965 ‎Ce se petrece? 627 00:53:40,967 --> 00:53:43,011 ‎A APĂRUT UN INAMIC 628 00:53:59,194 --> 00:54:01,112 ‎TERORIST: ‎ATAC 8.500, APĂRARE 8.000 629 00:54:03,782 --> 00:54:04,950 ‎Domnule! 630 00:54:05,700 --> 00:54:06,868 ‎Dle Yoo! 631 00:54:14,000 --> 00:54:15,210 ‎AȚI FOST ÎMPUȘCAT 632 00:54:20,215 --> 00:54:21,049 ‎ZINU: NIVEL 90 633 00:54:28,598 --> 00:54:29,766 ‎Ce naiba e asta? 634 00:54:31,101 --> 00:54:32,394 ‎VÂNĂTORUL ORAȘULUI: NIVEL 50 635 00:54:32,477 --> 00:54:33,645 ‎ARCAȘII DIN ARAGON 636 00:54:33,728 --> 00:54:34,813 ‎Ce? 637 00:54:35,355 --> 00:54:36,564 ‎Dle Yoo! 638 00:54:38,024 --> 00:54:39,234 ‎Dle Yoo! 639 00:54:39,693 --> 00:54:41,027 ‎Dle Yoo! 640 00:54:42,946 --> 00:54:44,239 ‎Dle Yoo! 641 00:55:18,857 --> 00:55:20,275 ‎SUNTEȚI PREA DEPARTE 642 00:55:21,526 --> 00:55:22,569 ‎SUNTEȚI PREA DEPARTE 643 00:55:22,652 --> 00:55:24,696 ‎FOLOSIȚI O ARMĂ CU BĂTAIE LUNGĂ 644 00:55:28,908 --> 00:55:30,493 ‎NU MAI AVEȚI GLOANȚE 645 00:55:30,577 --> 00:55:32,078 ‎SCHIMBAȚI ARMA 646 00:55:36,791 --> 00:55:37,917 ‎VÂNĂTORUL ORAȘULUI: NIVEL 50 647 00:55:38,877 --> 00:55:41,504 ‎A APĂRUT UN INAMIC 648 00:55:52,724 --> 00:55:53,558 ‎SEO JEONG-HUN 649 00:55:54,476 --> 00:55:55,727 ‎- Alo? ‎- Unde sunteți? 650 00:55:55,810 --> 00:55:57,145 ‎Salvați-mă! 651 00:55:57,228 --> 00:55:59,731 ‎Am fost rănit de-o săgeată. Pare real. 652 00:56:01,441 --> 00:56:03,943 ‎E o nebunie. E plin de PDJ! 653 00:56:04,027 --> 00:56:06,154 ‎- Unde ești? ‎- Salvați-mă, dle Yoo! 654 00:56:06,237 --> 00:56:07,655 ‎Alo? 655 00:56:07,739 --> 00:56:08,740 ‎Alo? 656 00:56:16,247 --> 00:56:19,667 ‎ZINU: NIVEL 90, ATAC 8.430 ‎APĂRARE 3.730, EGL DE ARGINT 657 00:56:37,727 --> 00:56:39,104 ‎Nu, Jeong-hun! 658 00:56:39,229 --> 00:56:40,522 ‎Jeong-hun! 659 00:56:42,607 --> 00:56:43,733 ‎Nu, Jeong-hun! 660 00:56:43,817 --> 00:56:44,984 ‎Jeong-hun! 661 00:56:50,448 --> 00:56:51,449 ‎Nu te apropia! 662 00:57:13,263 --> 00:57:15,473 ‎V-AȚI PIERDUT ALIATUL 663 00:57:18,476 --> 00:57:20,228 ‎A APĂRUT UN INAMIC 664 00:57:57,891 --> 00:57:58,850 ‎AȚI IEȘIT DIN GRANADA 665 00:57:58,933 --> 00:58:01,895 ‎DUELUL VA FI ANULAT, ‎DEOARECE SUNTEȚI ÎN AFARA GRANIȚELOR 666 00:59:02,413 --> 00:59:04,791 ‎Găsește-l pe Jeong-hun! Vezi unde-i în joc! 667 00:59:04,874 --> 00:59:06,042 ‎Află unde e! 668 00:59:06,376 --> 00:59:08,127 ‎Acesta e testamentul meu. 669 00:59:08,211 --> 00:59:11,381 ‎Acum știu toți de ce am început această poveste? 670 00:59:11,464 --> 00:59:13,841 ‎Ce cauți aici? E periculos. 671 00:59:13,925 --> 00:59:15,593 ‎Am venit să-ți găsesc fratele. 672 00:59:15,677 --> 00:59:17,554 ‎Întoarce-te în siguranță! Te voi aștepta. 673 00:59:17,637 --> 00:59:20,098 ‎Voi reuși singur? 674 00:59:20,181 --> 00:59:22,767 ‎A zis că-mi va găsi fratele ‎dacă duce la capăt misiunea. 675 00:59:22,850 --> 00:59:24,060 ‎Dacă e adevărat, 676 00:59:24,852 --> 00:59:26,062 ‎înseamnă 677 00:59:26,896 --> 00:59:28,773 ‎că s-a dus într-o misiune sinucigașă. 678 00:59:33,027 --> 00:59:34,112 ‎Cine e? 679 00:59:35,863 --> 00:59:36,906 ‎Se-ju.