1 00:00:13,179 --> 00:00:17,767 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:52,218 --> 00:00:53,344 ‎証明して 3 00:00:58,057 --> 00:01:01,227 ‎僕を信じると証明してみて 4 00:01:03,104 --> 00:01:04,939 ‎どうやって? 5 00:01:05,523 --> 00:01:08,985 ‎どう証明するか分からない? 6 00:02:08,711 --> 00:02:10,380 第12話 7 00:02:23,893 --> 00:02:25,145 ヒジュなの? 8 00:02:26,688 --> 00:02:27,772 ええ 9 00:02:27,856 --> 00:02:30,275 随分 遅かったわね 10 00:02:31,192 --> 00:02:33,611 ずっと待ってたのに 11 00:02:33,695 --> 00:02:34,946 起きてたの? 12 00:02:35,029 --> 00:02:39,284 ‎ケーキを用意してたのに ミンジュは寝ちゃった 13 00:02:39,701 --> 00:02:40,869 ‎誰といたの? 14 00:02:42,704 --> 00:02:43,454 ‎友達よ 15 00:02:43,580 --> 00:02:44,831 ‎友達って? 16 00:02:44,914 --> 00:02:47,458 ‎サンボムも待ってたみたい 17 00:02:48,334 --> 00:02:50,920 ‎学生の頃の友達よ 18 00:02:51,254 --> 00:02:51,838 ‎あら 19 00:02:52,881 --> 00:02:55,216 ‎ずぶぬれじゃないの 20 00:02:55,300 --> 00:02:56,676 ‎雨に当たった? 21 00:02:57,802 --> 00:02:59,888 ‎急に降り出したから 22 00:02:59,971 --> 00:03:03,099 ‎そんなに ぬれるまで どこにいたの 23 00:03:03,182 --> 00:03:04,559 ‎おやすみ 24 00:03:04,642 --> 00:03:05,852 ‎ケーキは? 25 00:03:06,728 --> 00:03:09,022 ‎明日の朝 食べましょ 26 00:03:09,647 --> 00:03:11,357 ‎まったく 27 00:03:11,608 --> 00:03:14,360 ‎冷蔵庫に入れとくんだった 28 00:03:19,198 --> 00:03:20,617 ‎寒いな 29 00:03:37,133 --> 00:03:38,718 ‎着いたら連絡を 30 00:04:20,927 --> 00:04:22,095 ‎着きました? 31 00:04:22,929 --> 00:04:24,180 ‎もう寝てる? 32 00:05:02,885 --> 00:05:04,762 ‎“ユ・ジヌ代表” 33 00:05:17,734 --> 00:05:19,944 ‎“不在着信 1件 チョン・ヒジュ” 34 00:05:20,111 --> 00:05:23,072 ‎“チョン・ヒジュ” 35 00:05:28,077 --> 00:05:29,287 ‎“ユ・ジヌ代表” 36 00:06:01,110 --> 00:06:02,195 ‎なぜ外へ? 37 00:06:04,697 --> 00:06:05,740 ‎夜中だぞ 38 00:06:05,823 --> 00:06:10,286 ‎連絡がつかないので ホテルへ行こうと… 39 00:06:13,081 --> 00:06:14,123 ‎なぜここに? 40 00:06:15,625 --> 00:06:16,334 ‎ただ… 41 00:06:16,417 --> 00:06:17,210 ‎ただ? 42 00:06:17,293 --> 00:06:18,628 ‎何となく 43 00:06:19,921 --> 00:06:21,672 ‎帰ったと思ったら… 44 00:06:21,798 --> 00:06:25,635 ‎1人でホテルにいるのが 嫌でね 45 00:06:26,844 --> 00:06:28,930 ‎だからって ここに? 46 00:06:29,013 --> 00:06:29,597 ‎帰るよ 47 00:06:29,680 --> 00:06:30,348 ‎泊まって 48 00:06:32,058 --> 00:06:33,142 ‎今 何て? 49 00:06:33,226 --> 00:06:35,269 ‎工房で寝ればいい 50 00:06:35,353 --> 00:06:37,021 ‎早すぎない? 51 00:06:37,105 --> 00:06:39,065 ‎つきあって4時間だぞ 52 00:06:40,108 --> 00:06:42,276 ‎1人で帰せません 53 00:06:43,069 --> 00:06:44,070 ‎子供扱い? 54 00:06:44,153 --> 00:06:47,698 ‎子供だったら叱りつけてます 55 00:06:50,409 --> 00:06:53,037 ‎乗って 10分だけ話し相手を 56 00:06:54,372 --> 00:06:55,832 ‎寒いから早く 57 00:07:02,672 --> 00:07:04,382 ‎助手席に… 58 00:07:08,803 --> 00:07:09,929 ‎何のマネ? 59 00:07:10,012 --> 00:07:14,308 ‎このまま帰ったら 心配で眠れそうにないから 60 00:07:16,853 --> 00:07:18,020 ‎誕生日なのに 61 00:07:18,146 --> 00:07:21,941 ‎何もくれないなら 言うことくらい聞いて 62 00:07:22,400 --> 00:07:23,860 ‎良心があるなら 63 00:08:14,827 --> 00:08:15,453 ‎どうぞ 64 00:08:21,000 --> 00:08:22,376 ‎起きてます? 65 00:08:24,086 --> 00:08:25,213 ‎眠れなくて 66 00:08:27,006 --> 00:08:28,299 ‎私もです 67 00:08:28,382 --> 00:08:29,258 ‎入って 68 00:08:45,566 --> 00:08:46,984 ‎寝心地は? 69 00:08:47,235 --> 00:08:48,236 ‎よくない 70 00:08:49,487 --> 00:08:51,239 ‎座面が硬いから 71 00:08:51,989 --> 00:08:53,366 ‎ほこりっぽいし 72 00:08:54,909 --> 00:08:57,411 ‎カンナ掛けで木粉が 73 00:08:59,372 --> 00:09:00,831 ‎のどが痛い 74 00:09:02,542 --> 00:09:04,085 ‎ごめんなさい 75 00:09:05,169 --> 00:09:06,921 ‎車がマシなのに 76 00:09:07,713 --> 00:09:10,216 ‎無理に泊まれと言うから 77 00:09:10,424 --> 00:09:12,301 ‎恋人役は大変だ 78 00:09:18,224 --> 00:09:19,016 ‎怒った? 79 00:09:20,017 --> 00:09:24,480 ‎こういう時はウソでも “大丈夫”って言えない? 80 00:09:25,398 --> 00:09:28,943 ‎のども腰も痛いのに 我慢してるんだ 81 00:09:29,026 --> 00:09:30,403 ‎恋人役だから 82 00:09:30,861 --> 00:09:32,238 ‎十分だろ? 83 00:09:33,906 --> 00:09:37,868 ‎代表は 性格がひねくれてますね 84 00:09:37,952 --> 00:09:40,913 ‎もう代表じゃない 他の呼び方で 85 00:09:41,831 --> 00:09:42,999 ‎どう呼べば? 86 00:09:44,292 --> 00:09:45,334 ‎何でも 87 00:09:48,462 --> 00:09:49,839 ‎“おじさん”? 88 00:09:50,965 --> 00:09:52,341 ‎それがいいわ 89 00:09:52,425 --> 00:09:53,926 ‎もういい年だし 90 00:09:55,553 --> 00:09:57,805 ‎気に入ったようですね 91 00:09:57,888 --> 00:10:00,766 ‎交際4時間で もうナメられてる 92 00:10:00,891 --> 00:10:02,852 ‎先が思いやられるな 93 00:10:04,520 --> 00:10:07,857 ‎“代表”が 一番呼びやすいのに 94 00:10:09,483 --> 00:10:10,484 ‎お茶でも? 95 00:10:11,569 --> 00:10:14,113 ‎頂くよ 酒の代わりに 96 00:10:14,697 --> 00:10:15,906 ‎待ってて 97 00:10:27,918 --> 00:10:31,589 ‎やっぱり パク理事が言うように 98 00:10:31,672 --> 00:10:33,924 ‎しばらく国外にいては? 99 00:10:34,008 --> 00:10:34,884 ‎行かない 100 00:10:34,967 --> 00:10:37,261 ‎明日の便で発っては? 101 00:10:38,346 --> 00:10:39,180 ‎いいや 102 00:10:39,263 --> 00:10:41,265 ‎また何が起こるか… 103 00:10:41,349 --> 00:10:43,809 ‎何が起ころうが行かない 104 00:11:01,243 --> 00:11:02,453 ‎何してるの? 105 00:11:04,372 --> 00:11:05,373 ‎寝ないの? 106 00:11:05,581 --> 00:11:06,540 ‎トイレに 107 00:11:12,171 --> 00:11:14,090 ‎カップが2人分だ 108 00:11:17,093 --> 00:11:18,719 ‎静かにして 109 00:11:20,304 --> 00:11:21,597 ‎おじさんね 110 00:11:23,516 --> 00:11:24,225 ‎来て 111 00:11:24,683 --> 00:11:26,394 ‎ウソみたい 112 00:11:31,232 --> 00:11:33,234 ‎ここまで来たら― 113 00:11:34,985 --> 00:11:36,070 ‎もう手遅れだ 114 00:11:36,153 --> 00:11:38,781 ‎悪化しそうで不安なんだ 115 00:11:41,075 --> 00:11:42,201 ‎よく聞け 116 00:11:43,452 --> 00:11:46,372 ‎他殺を疑う再調査なんだ 117 00:11:46,455 --> 00:11:47,748 ‎教授の標的は― 118 00:11:48,040 --> 00:11:49,208 ‎お前だ 119 00:11:49,667 --> 00:11:52,503 ‎教授はスジンさんを追い出し 120 00:11:52,586 --> 00:11:54,547 ‎息子の遺産を奪う気だ 121 00:11:54,630 --> 00:11:57,466 ‎お前と結びつけてな 122 00:11:57,591 --> 00:11:59,718 ‎ユラさんとも会ってた 123 00:11:59,802 --> 00:12:01,262 ‎想像がつくだろ? 124 00:12:17,194 --> 00:12:18,195 ‎俺は― 125 00:12:19,280 --> 00:12:20,364 ‎友達が 126 00:12:22,533 --> 00:12:24,493 ‎友達を殺した疑いで 127 00:12:25,453 --> 00:12:27,955 ‎ニュースになるのは嫌だ 128 00:12:30,666 --> 00:12:32,418 ‎むなしすぎる 129 00:12:37,006 --> 00:12:40,134 ‎今週の注目のニュースです 130 00:12:40,634 --> 00:12:45,556 ‎ニューワード社の 故チャ代表の変死事件を 131 00:12:45,681 --> 00:12:48,100 ‎警察が再捜査することに 132 00:12:48,392 --> 00:12:49,643 ‎オム記者 133 00:12:49,727 --> 00:12:50,811 ‎ご説明を 134 00:12:50,895 --> 00:12:52,897 ‎故チャ代表は 135 00:12:53,022 --> 00:12:57,151 ‎今から1年前 スペイン出張中に 136 00:12:57,485 --> 00:13:01,572 ‎グラナダにある公園で 遺体で発見されました 137 00:13:01,655 --> 00:13:04,909 ‎この事件が 関心を呼んでいるのは 138 00:13:04,992 --> 00:13:09,079 ‎チャ・ヒョンソク代表と ユ・ジヌ代表の間にある― 139 00:13:09,163 --> 00:13:13,417 ‎複雑な過去のせいでは ないでしょうか 140 00:13:13,501 --> 00:13:16,003 ‎ご存じのように2人は 141 00:13:16,086 --> 00:13:20,341 ‎ベンチャー企業の成功神話を 象徴する人物で 142 00:13:20,424 --> 00:13:24,303 ‎ジェイワン社の 共同創業者でした 143 00:13:24,386 --> 00:13:26,972 ‎大学で電子工学を専攻し 144 00:13:27,056 --> 00:13:29,016 ‎博士課程在籍中に… 145 00:13:29,099 --> 00:13:31,769 ‎車の用意ができました 146 00:13:32,603 --> 00:13:36,565 ‎その後 急成長し 2009年に上場しています 147 00:13:36,649 --> 00:13:37,983 ‎才覚があり 148 00:13:38,067 --> 00:13:40,152 ‎優れた経営手腕で… 149 00:13:50,079 --> 00:13:52,581 ‎無二の友であった2人が 150 00:13:52,665 --> 00:13:56,460 ‎2014年のある出来事を機に 仲たがいを 151 00:13:56,544 --> 00:13:59,004 ‎僕の意見はいつも無視だ 152 00:14:01,757 --> 00:14:02,883 ‎今 何を… 153 00:14:03,717 --> 00:14:07,972 ‎無条件で息子の味方を しろとでも言うのか? 154 00:14:08,347 --> 00:14:12,601 ‎会社を潰すようなマネは できん 155 00:14:15,729 --> 00:14:17,106 ‎お疲れさまです 156 00:14:28,158 --> 00:14:28,909 ‎ヒョンソク 157 00:14:29,368 --> 00:14:30,578 ‎忘れるな 158 00:14:32,246 --> 00:14:33,998 ‎会社を去るのは― 159 00:14:35,332 --> 00:14:37,126 ‎お前の意思だ 160 00:14:38,085 --> 00:14:39,086 ‎お前が― 161 00:14:40,129 --> 00:14:41,463 ‎裏切ったんだ 162 00:14:51,265 --> 00:14:53,183 ‎院長 お客様です 163 00:14:53,767 --> 00:14:54,435 ‎誰? 164 00:14:54,560 --> 00:14:55,936 ‎代表のご友人… 165 00:15:05,487 --> 00:15:07,156 ‎帰っていいわ 166 00:15:07,615 --> 00:15:08,324 ‎はい 167 00:15:13,454 --> 00:15:16,081 ‎病院に来られたら困るわ 168 00:15:20,294 --> 00:15:21,462 ‎何これ 169 00:15:21,545 --> 00:15:22,546 ‎結婚しよう 170 00:15:26,383 --> 00:15:29,970 ‎こそこそと会うのは もう嫌だ 171 00:15:30,054 --> 00:15:31,138 ‎急に何よ 172 00:15:31,221 --> 00:15:32,389 ‎急じゃない 173 00:15:34,683 --> 00:15:35,893 ‎まだ1カ月よ 174 00:15:35,976 --> 00:15:37,061 ‎1カ月? 175 00:15:39,146 --> 00:15:40,689 ‎交際して半年だ 176 00:15:40,773 --> 00:15:42,858 ‎離婚してまだ1カ月よ 177 00:15:49,198 --> 00:15:50,157 ‎別に― 178 00:15:51,825 --> 00:15:52,743 ‎いいだろ 179 00:15:55,496 --> 00:15:57,164 ‎人目が気になる? 180 00:15:58,958 --> 00:16:00,084 ‎まさか― 181 00:16:01,961 --> 00:16:03,754 ‎ジヌの心配を? 182 00:16:05,089 --> 00:16:08,092 ‎俺を選んだから 離婚したんだろ? 183 00:16:08,175 --> 00:16:10,344 ‎急ぐことないでしょ 184 00:16:12,429 --> 00:16:13,973 ‎時間が必要だわ 185 00:16:14,056 --> 00:16:14,890 ‎時間? 186 00:16:15,099 --> 00:16:18,268 ‎この間 いろいろありすぎて 187 00:16:19,228 --> 00:16:20,854 ‎混乱してるの 188 00:16:20,938 --> 00:16:21,981 ‎後悔を? 189 00:16:22,064 --> 00:16:25,025 ‎自分自身について考えたいの 190 00:16:25,109 --> 00:16:26,235 ‎まだ未練が? 191 00:16:27,403 --> 00:16:28,946 ‎俺はすべて失い… 192 00:16:32,616 --> 00:16:33,826 ‎逃げる気か? 193 00:16:33,909 --> 00:16:35,828 ‎なんて言い草なの 194 00:16:43,002 --> 00:16:44,378 ‎電話に出て 195 00:16:52,886 --> 00:16:55,431 ‎“ユ・ジヌ” 196 00:17:01,812 --> 00:17:03,147 ‎ジヌからだ 197 00:17:11,989 --> 00:17:12,990 ‎もしもし 198 00:17:13,657 --> 00:17:15,200 ‎今 どこにいる 199 00:17:16,535 --> 00:17:17,202 ‎何か? 200 00:17:17,327 --> 00:17:19,663 ‎一緒に一杯やろう 201 00:17:21,540 --> 00:17:22,750 ‎酒で― 202 00:17:24,084 --> 00:17:25,294 ‎慰めようと? 203 00:17:25,794 --> 00:17:28,672 ‎会社を追われた俺が哀れか? 204 00:17:30,466 --> 00:17:31,967 ‎とにかく会おう 205 00:17:33,093 --> 00:17:34,136 ‎無理だ 206 00:17:34,720 --> 00:17:35,554 ‎忙しい 207 00:17:35,637 --> 00:17:37,306 ‎そっちに行くよ 208 00:17:37,389 --> 00:17:38,849 ‎デート中なんだ 209 00:17:41,060 --> 00:17:42,061 ‎結婚相手と 210 00:17:42,144 --> 00:17:43,437 ‎結婚相手? 211 00:17:43,854 --> 00:17:46,023 ‎そんなの初耳だぞ 212 00:17:46,857 --> 00:17:47,816 ‎名前は… 213 00:17:52,112 --> 00:17:53,155 ‎イ・スジン 214 00:17:56,992 --> 00:17:58,243 ‎小児科医だ 215 00:17:58,368 --> 00:18:00,704 ‎隣にいるから挨拶するか? 216 00:18:01,455 --> 00:18:02,498 ‎もしかして― 217 00:18:04,291 --> 00:18:05,834 ‎知り合いか? 218 00:18:10,589 --> 00:18:12,174 ‎今 何て言った? 219 00:18:22,768 --> 00:18:24,103 ‎結婚する 220 00:18:25,521 --> 00:18:26,772 ‎スジンとな 221 00:18:28,565 --> 00:18:32,444 ‎お前はオヤジを味方につけ 会社を手に入れた 222 00:18:33,237 --> 00:18:34,863 ‎お互い様だろ? 223 00:18:37,116 --> 00:18:39,243 ‎行き先が見ものだな 224 00:18:41,411 --> 00:18:42,454 ‎悪いが― 225 00:18:42,621 --> 00:18:44,414 ‎慰めなど必要ない 226 00:18:51,839 --> 00:18:53,924 ‎結婚相手がいたのか 227 00:18:54,424 --> 00:18:55,509 ‎誰なんだ 228 00:19:02,975 --> 00:19:03,976 ‎正気なの? 229 00:19:04,434 --> 00:19:05,686 ‎ひどいわ 230 00:19:05,769 --> 00:19:07,479 ‎残念ながら 231 00:19:07,896 --> 00:19:10,941 ‎もう後戻りはできないな 232 00:19:17,322 --> 00:19:18,782 ‎息子さんが 233 00:19:19,616 --> 00:19:21,535 ‎何度も私に会いに 234 00:19:21,618 --> 00:19:22,786 ‎ヒョンソクが? 235 00:19:23,120 --> 00:19:25,038 ‎泣いてたことも 236 00:19:26,707 --> 00:19:28,500 ‎かわいそうでしたよ 237 00:19:31,461 --> 00:19:35,340 ‎昨日 奥さんが 私の夫と会ってたかって? 238 00:19:36,425 --> 00:19:37,676 ‎夫は昨日― 239 00:19:38,760 --> 00:19:40,137 ‎友人といたわ 240 00:19:40,220 --> 00:19:40,929 ‎確かか? 241 00:19:41,054 --> 00:19:44,600 ‎いくら仮面夫婦でも それは分かる 242 00:19:52,774 --> 00:19:53,609 ‎チャ代表 243 00:19:55,194 --> 00:19:56,361 ‎毎日 不安で 244 00:19:57,112 --> 00:19:59,114 ‎やりきれないでしょ 245 00:20:00,699 --> 00:20:02,117 ‎諦めることね 246 00:20:03,243 --> 00:20:04,745 ‎私みたいに 247 00:20:08,498 --> 00:20:11,960 ‎自分も 裏切られるんじゃないかと― 248 00:20:12,044 --> 00:20:14,796 ‎いつも気をもんでいました 249 00:20:15,088 --> 00:20:18,842 ‎“ジヌはどこだ”と 事あるごとに私に電話を 250 00:20:23,388 --> 00:20:27,893 ‎プライドが高いだけに 誰にも言えず 酒に溺れ… 251 00:20:27,976 --> 00:20:28,977 ‎まったく 252 00:20:29,645 --> 00:20:31,563 ‎哀れな人生でしたね 253 00:20:31,647 --> 00:20:33,732 ‎なぜその話を私に? 254 00:20:33,815 --> 00:20:34,983 ‎なぜかって? 255 00:20:36,276 --> 00:20:38,070 ‎教授は私以上に 256 00:20:38,320 --> 00:20:40,697 ‎お嫁さんを憎んでるでしょ 257 00:20:43,825 --> 00:20:46,912 ‎息子さんの疑念が 事実だったら 258 00:20:46,995 --> 00:20:48,497 ‎どうします? 259 00:20:51,541 --> 00:20:52,918 ‎でも私は 260 00:20:53,001 --> 00:20:54,753 ‎事実なんて― 261 00:20:56,505 --> 00:20:57,839 ‎どうでもいい 262 00:21:11,853 --> 00:21:13,897 ‎立っていないで座れ 263 00:21:13,981 --> 00:21:17,693 ‎私たち家族に 何の得があるんです? 264 00:21:17,776 --> 00:21:21,405 ‎うちを 心配してくれているのか? 265 00:21:21,488 --> 00:21:24,283 ‎ジヌの心配じゃなくて? 266 00:21:28,203 --> 00:21:29,329 ‎座れ 267 00:21:30,372 --> 00:21:31,832 ‎少し話そう 268 00:21:45,512 --> 00:21:46,847 ‎だまされんぞ 269 00:21:48,598 --> 00:21:51,685 ‎君は知性と教養の 仮面をかぶった― 270 00:21:52,436 --> 00:21:54,146 ‎娼婦も同然だ 271 00:21:57,190 --> 00:22:00,277 ‎もう上品ぶるのは やめにして― 272 00:22:01,111 --> 00:22:02,487 ‎身を引くんだ 273 00:22:04,156 --> 00:22:08,618 ‎身の引き方を知らないなら 私が教えてやる 274 00:22:12,956 --> 00:22:14,041 ‎まれですね 275 00:22:14,166 --> 00:22:16,668 ‎ええ 遡ってみると 276 00:22:16,752 --> 00:22:19,171 ‎同じ年に会社が分裂し 277 00:22:19,254 --> 00:22:21,923 ‎故チャ代表が結婚を 278 00:22:22,007 --> 00:22:25,510 ‎話題にならざるを 得ないわけです 279 00:22:25,635 --> 00:22:28,805 ‎私が言うまでもありませんが 280 00:22:28,889 --> 00:22:32,142 ‎2人は後戻りできない関係に 281 00:22:32,225 --> 00:22:34,936 ‎確かに修復不可能ですね 282 00:22:35,020 --> 00:22:36,271 ‎オム記者 283 00:22:36,480 --> 00:22:38,815 ‎ありがとうございました 284 00:22:40,484 --> 00:22:42,277 ‎大企業の代表が 285 00:22:42,652 --> 00:22:46,573 ‎競合他社の代表の死に 関わったとして 286 00:22:46,740 --> 00:22:49,534 ‎警察の捜査を受けることに 287 00:22:49,951 --> 00:22:52,245 ‎とても衝撃的です 288 00:22:52,621 --> 00:22:56,750 ‎世紀の大事件とも言える この事件の真相が 289 00:22:57,125 --> 00:23:00,754 ‎1年 経った今 明らかになるのか 290 00:23:00,837 --> 00:23:02,798 ‎注目されています 291 00:23:03,882 --> 00:23:04,966 ‎そうですか 292 00:23:05,383 --> 00:23:08,762 ‎セジュから最近 メールが来たのかと 293 00:23:11,640 --> 00:23:13,016 ‎昨年の春ですか 294 00:23:14,559 --> 00:23:15,936 ‎分かりました 295 00:23:16,895 --> 00:23:21,483 ‎もし弟について 何か分かったら連絡を 296 00:23:22,651 --> 00:23:23,777 ‎失礼します 297 00:23:47,092 --> 00:23:48,802 ‎ヒジュ いるの? 298 00:23:48,885 --> 00:23:49,886 ‎ええ 299 00:23:49,970 --> 00:23:51,304 ‎ちょっと来て 300 00:23:52,139 --> 00:23:53,014 ‎なぜ? 301 00:23:53,098 --> 00:23:55,517 ‎いいから早く来て 302 00:23:57,185 --> 00:23:59,312 ‎警察はニューワード社の… 303 00:23:59,396 --> 00:24:00,730 ‎どうしたの? 304 00:24:00,814 --> 00:24:02,232 ‎あれを見て 305 00:24:02,607 --> 00:24:03,483 おじさんが ニュースに出てる 306 00:24:03,483 --> 00:24:05,193 おじさんが ニュースに出てる 〝ユ前代表に出頭要請〞 307 00:24:05,318 --> 00:24:08,530 ‎捜査だなんて 罪でも犯したの? 308 00:24:08,613 --> 00:24:09,865 ‎どうなのよ 309 00:24:10,740 --> 00:24:11,449 ‎まさか 310 00:24:11,616 --> 00:24:12,993 ‎でもニュースで 311 00:24:13,493 --> 00:24:16,329 ‎再捜査すると言ってるわ 312 00:24:17,289 --> 00:24:19,875 ‎本当に人を殺したんじゃ? 313 00:24:19,958 --> 00:24:21,084 ‎違うってば 314 00:24:21,501 --> 00:24:25,714 ‎誰だって捜査対象に なり得るでしょ 315 00:24:26,214 --> 00:24:29,926 ‎有名人だから 視聴率のために騒いでるだけ 316 00:24:30,010 --> 00:24:32,304 ‎明日 参考人として… 317 00:24:32,387 --> 00:24:34,431 ‎くだらない 見ないで 318 00:24:35,182 --> 00:24:36,558 ‎ヒジュったら… 319 00:24:44,274 --> 00:24:47,944 ‎おじさんが捕まったら どうする? 320 00:24:48,028 --> 00:24:48,904 ‎やめてよ 321 00:25:11,676 --> 00:25:13,678 ‎“ユ・ジヌ代表” 322 00:25:15,222 --> 00:25:16,181 ‎もしもし 323 00:25:17,307 --> 00:25:18,308 ‎何してる? 324 00:25:19,059 --> 00:25:20,602 ‎家で仕事を 325 00:25:21,478 --> 00:25:22,437 ‎夕食は? 326 00:25:22,520 --> 00:25:23,521 ‎まだです 327 00:25:24,022 --> 00:25:25,190 ‎一緒にどう? 328 00:25:25,273 --> 00:25:28,568 ‎忙しいでしょ 明日は警察に… 329 00:25:28,652 --> 00:25:29,611 ‎暇だよ 330 00:25:30,111 --> 00:25:31,571 ‎キメて来て 331 00:25:31,655 --> 00:25:32,822 ‎キメてって… 332 00:25:33,531 --> 00:25:34,491 ‎なぜ? 333 00:25:34,866 --> 00:25:36,034 ‎デートだから 334 00:27:20,055 --> 00:27:21,097 ‎どこへ? 335 00:27:27,979 --> 00:27:29,481 ‎今後の調査で… 336 00:27:29,773 --> 00:27:30,565 ‎こんばんは 337 00:27:30,648 --> 00:27:33,068 ‎今 ご飯の用意をするわ 338 00:27:33,276 --> 00:27:35,278 ‎ヒジュはどこへ? 339 00:27:35,779 --> 00:27:37,197 ‎約束があるって 340 00:27:37,614 --> 00:27:39,908 ‎ねえ ニュースを見た? 341 00:27:40,408 --> 00:27:41,743 〝秘書が死亡〞 342 00:27:42,118 --> 00:27:42,827 ‎ユ・ジヌ? 343 00:27:42,952 --> 00:27:45,747 ‎困ったことになったわ 344 00:27:45,830 --> 00:27:48,166 ‎罪を犯すからですよ 345 00:27:48,291 --> 00:27:51,503 ‎彼が悪いことをするとは 思えない 346 00:27:51,878 --> 00:27:53,421 ‎ぬれ衣(ぎぬ)では? 347 00:27:53,505 --> 00:27:56,883 ‎疑わしいから 捜査を受けるんです 348 00:27:56,966 --> 00:28:00,512 ‎悪いことばかり続いて 気の毒だわ 349 00:28:01,179 --> 00:28:04,599 ‎秘書も亡くなったそうよ 350 00:28:04,808 --> 00:28:06,518 ‎まだ若いのに 351 00:28:06,684 --> 00:28:09,521 ‎あっけなく 逝ってしまうなんて 352 00:28:10,146 --> 00:28:12,774 ‎会社からも追い出されるし 353 00:28:12,857 --> 00:28:15,527 ‎転落事故のあとは災難続き 354 00:28:15,610 --> 00:28:17,862 ‎足のケガが治るように 355 00:28:17,946 --> 00:28:21,116 ‎教会で 祈ってはいるんだけど 356 00:28:21,241 --> 00:28:22,867 ‎要らぬ心配です 357 00:28:24,828 --> 00:28:27,914 ‎あんなヤツのために 祈らなくても… 358 00:28:28,498 --> 00:28:29,374 ‎でも… 359 00:28:34,129 --> 00:28:35,380 ‎代表 360 00:28:38,133 --> 00:28:39,300 ‎私がそっちに 361 00:28:52,063 --> 00:28:52,939 ‎驚いた 362 00:28:54,274 --> 00:28:56,109 ‎耳に何かついてる 363 00:28:57,235 --> 00:28:58,737 ‎キメて来いって 364 00:28:59,320 --> 00:29:00,572 ‎似合わない 365 00:29:02,449 --> 00:29:03,950 ‎無理をさせたな 366 00:29:04,451 --> 00:29:05,660 ‎乗って 367 00:29:19,549 --> 00:29:20,633 ‎何 食べる? 368 00:29:22,135 --> 00:29:23,470 ‎希望は? 369 00:29:28,683 --> 00:29:29,726 ‎僕が決める? 370 00:29:34,272 --> 00:29:35,440 ‎怒った? 371 00:29:37,192 --> 00:29:39,986 ‎代表が誕生日にくれた物です 372 00:29:40,320 --> 00:29:43,281 ‎なのに “似合わない”ですって? 373 00:29:43,740 --> 00:29:45,575 ‎似合うと思ったのに 374 00:29:47,035 --> 00:29:48,703 ‎交換してもらおう 375 00:29:49,078 --> 00:29:51,206 ‎もう1つ買えばいい 376 00:29:51,581 --> 00:29:53,374 ‎お金持ちのくせに 377 00:29:53,958 --> 00:29:54,793 ‎怒ってる 378 00:29:55,376 --> 00:29:58,087 ‎私は気に入ってるんです 379 00:29:58,171 --> 00:30:00,590 ‎どう思われようが関係ない 380 00:30:01,299 --> 00:30:03,802 ‎もう1つ買ってあげるよ 381 00:30:03,968 --> 00:30:05,136 ‎結構です 382 00:30:05,470 --> 00:30:06,095 ‎なぜ? 383 00:30:06,221 --> 00:30:07,180 ‎傷ついた 384 00:30:09,390 --> 00:30:11,142 ‎お金が浮いたな 385 00:30:28,993 --> 00:30:32,497 ‎弁護士と話し合わなくて いいんですか? 386 00:30:33,081 --> 00:30:35,208 ‎捜査なんて意味ない 387 00:30:36,167 --> 00:30:38,002 ‎真実じゃないし 388 00:30:38,962 --> 00:30:41,089 ‎でも策を練らないと 389 00:30:41,714 --> 00:30:43,383 ‎準備はしてある 390 00:30:52,141 --> 00:30:53,351 ‎検問ですね 391 00:31:05,154 --> 00:31:06,447 ‎“ログイン 3493回目” 392 00:31:28,219 --> 00:31:29,554 ‎行かないと 393 00:31:38,813 --> 00:31:41,024 ‎免許証をお願いします 394 00:31:43,776 --> 00:31:44,694 〝敵を発見〞 395 00:31:49,616 --> 00:31:50,783 ‎どうしました? 396 00:31:51,701 --> 00:31:53,036 ‎免許証を 397 00:31:53,536 --> 00:31:55,246 〝敵を発見〞 398 00:31:59,626 --> 00:32:00,835 〝敵の弾が命中〞 399 00:32:01,252 --> 00:32:02,170 ‎ちょっと 400 00:32:04,756 --> 00:32:06,215 ‎何をする気だ 401 00:32:07,091 --> 00:32:08,593 ‎おい 止まれ 402 00:32:10,887 --> 00:32:11,721 ‎追え 403 00:32:11,804 --> 00:32:12,889 ‎逃すな 404 00:32:23,232 --> 00:32:24,692 ‎どこへ行くの? 405 00:32:46,923 --> 00:32:48,257 ‎追ってくるわ 406 00:32:49,509 --> 00:32:50,551 ‎止めて 407 00:32:53,429 --> 00:32:54,597 ‎止めてってば 408 00:33:03,690 --> 00:33:04,482 〝敵を発見〞 409 00:33:13,700 --> 00:33:15,660 〝接続エラー〞 〝ゲーム中断〞 410 00:33:28,673 --> 00:33:29,716 ‎ケガは? 411 00:33:32,468 --> 00:33:33,386 ‎大丈夫? 412 00:33:35,680 --> 00:33:36,681 ‎平気です 413 00:33:37,598 --> 00:33:38,975 ‎でもなぜ? 414 00:33:44,480 --> 00:33:46,357 ‎おい 降りるんだ 415 00:33:46,858 --> 00:33:48,109 ‎早くしろ 416 00:34:02,874 --> 00:34:04,459 ‎“ユ・ジヌ代表” 417 00:34:06,335 --> 00:34:07,378 ‎もしもし 418 00:34:07,879 --> 00:34:09,297 ‎サーバーを… 419 00:34:10,006 --> 00:34:10,798 ‎何です? 420 00:34:10,923 --> 00:34:12,133 ‎再開した? 421 00:34:12,216 --> 00:34:13,968 ‎ほんの一瞬ですが 422 00:34:14,052 --> 00:34:15,678 ‎なぜ急に? 423 00:34:15,762 --> 00:34:18,639 ‎テストするためです 424 00:34:19,057 --> 00:34:20,308 ‎なぜそれを? 425 00:34:20,641 --> 00:34:23,519 ‎シラフで理由もなく逃げる? 426 00:34:23,603 --> 00:34:25,438 ‎おそらく勘違いを 427 00:34:25,521 --> 00:34:27,690 ‎まったく おかしな人だ 428 00:34:27,774 --> 00:34:29,150 ‎ユ・ジヌさん? 429 00:34:30,151 --> 00:34:31,194 ‎でしょ? 430 00:34:31,277 --> 00:34:32,278 ‎見せて 431 00:34:32,945 --> 00:34:34,113 ‎やっぱり 432 00:34:35,406 --> 00:34:37,116 ‎病気ですよね 433 00:34:38,409 --> 00:34:39,660 ‎もう行って 434 00:34:40,244 --> 00:34:41,245 ‎気をつけて 435 00:34:41,329 --> 00:34:42,747 ‎すみません 436 00:34:42,872 --> 00:34:45,500 ‎できれば あなたが運転を 437 00:34:46,209 --> 00:34:47,251 ‎そうします 438 00:34:47,335 --> 00:34:48,252 ‎では 439 00:34:48,961 --> 00:34:50,421 ‎行きましょう 440 00:34:51,214 --> 00:34:52,507 ‎病気なのか? 441 00:35:01,808 --> 00:35:03,184 ‎もう帰れます 442 00:35:04,519 --> 00:35:05,603 ‎私が運転を 443 00:35:05,686 --> 00:35:06,729 ‎僕がする 444 00:35:06,813 --> 00:35:09,107 ‎警察が私に運転しろと 445 00:35:36,384 --> 00:35:39,554 ‎今はゲームが できないはずでは? 446 00:35:39,929 --> 00:35:40,763 ‎錯覚を 447 00:35:40,847 --> 00:35:42,265 ‎痛そうでした 448 00:35:44,767 --> 00:35:45,810 ‎勘違いだ 449 00:35:45,893 --> 00:35:48,896 ‎本当に? ここもグラナダみたいに… 450 00:35:48,980 --> 00:35:50,022 ‎いいや 451 00:36:02,952 --> 00:36:04,245 ‎何を食べる? 452 00:36:05,288 --> 00:36:08,166 ‎ここで 食事してる場合ですか? 453 00:36:08,457 --> 00:36:09,959 ‎捜査は無意味だ 454 00:36:10,418 --> 00:36:11,460 ‎でも対策を… 455 00:36:11,544 --> 00:36:13,045 ‎立ててある 456 00:36:13,129 --> 00:36:14,255 ‎本当に? 457 00:36:15,673 --> 00:36:16,757 ‎ああ 458 00:36:17,175 --> 00:36:19,051 ‎でも気が重くてね 459 00:36:19,135 --> 00:36:21,179 ‎そう思うのはなぜ? 460 00:36:24,557 --> 00:36:25,933 ‎胸が痛いから 461 00:36:27,852 --> 00:36:29,312 ‎どういうこと? 462 00:36:36,694 --> 00:36:37,778 ‎“ミンジュ” 463 00:36:37,862 --> 00:36:39,155 ‎ミンジュだわ 464 00:36:40,198 --> 00:36:41,949 ‎また おせっかいを 465 00:36:43,159 --> 00:36:43,951 ‎ウソだろ 466 00:36:44,035 --> 00:36:47,121 ‎勘が鋭いから すべてお見通しです 467 00:36:49,582 --> 00:36:50,666 ‎もしもし 468 00:36:50,917 --> 00:36:51,792 ‎お姉ちゃん 469 00:36:52,543 --> 00:36:53,669 ‎どこなの? 470 00:36:54,545 --> 00:36:55,546 ‎泣いてる? 471 00:36:57,381 --> 00:36:58,216 ‎どうした? 472 00:36:58,883 --> 00:37:01,093 ‎おばあちゃんが倒れたの 473 00:37:01,719 --> 00:37:03,596 ‎何て? どうして… 474 00:37:04,096 --> 00:37:05,806 ‎サンボムさんが 475 00:37:06,682 --> 00:37:09,227 ‎お兄ちゃんは行方不明で 476 00:37:10,186 --> 00:37:13,105 ‎メールは全部ウソだって 477 00:37:13,189 --> 00:37:16,817 ‎それで おばあちゃんが ショックを受けて… 478 00:37:16,901 --> 00:37:18,569 ‎サンボムさんが 479 00:37:18,986 --> 00:37:20,696 ‎救急車を呼んだ 480 00:37:20,780 --> 00:37:22,323 ‎どこの病院に? 481 00:37:22,406 --> 00:37:23,407 ‎何事? 482 00:37:26,535 --> 00:37:29,080 ‎もうすぐ着くからね 483 00:37:33,209 --> 00:37:34,669 ‎意識は戻ったと 484 00:37:35,253 --> 00:37:36,087 ‎よかった 485 00:37:36,170 --> 00:37:39,048 ‎元々 血圧が高いから 486 00:37:53,854 --> 00:37:54,605 ‎来たか 487 00:37:55,523 --> 00:37:58,734 ‎大事には至らずに済んだ 488 00:37:58,818 --> 00:38:00,278 ‎誰が話せと? 489 00:38:01,362 --> 00:38:04,865 ‎うちのことに 首を突っ込まないで 490 00:38:04,949 --> 00:38:07,994 ‎いつまで隠す気だ 対策もない 491 00:38:08,077 --> 00:38:09,537 ‎私が捜してる 492 00:38:10,162 --> 00:38:12,039 ‎スペインまで行った 493 00:38:12,248 --> 00:38:15,334 ‎孫のことだぞ だまし続けるのは… 494 00:38:15,418 --> 00:38:18,754 ‎そのうち話すつもりだったわ 495 00:38:19,088 --> 00:38:20,715 ‎勝手なことを 496 00:38:20,840 --> 00:38:22,383 ‎そのうちって? 497 00:38:23,384 --> 00:38:24,760 ‎お前は話せない 498 00:38:24,885 --> 00:38:28,681 ‎ヤツと関わったら 皆 死んでいく 499 00:38:28,764 --> 00:38:31,475 ‎友人も あの秘書もそうだ 500 00:38:31,726 --> 00:38:33,769 ‎セジュのことだって― 501 00:38:33,853 --> 00:38:37,940 ‎捜すフリして 痕跡を消してたのかも 502 00:38:38,024 --> 00:38:40,443 ‎すべて契約のためにな 503 00:38:40,818 --> 00:38:43,029 ‎ヤツが一番 疑わしい 504 00:38:44,238 --> 00:38:47,283 ‎誰もが そう思ってるはずだ 505 00:38:47,366 --> 00:38:49,035 ‎警察ですらな 506 00:38:49,618 --> 00:38:52,455 ‎なのにお前はヤツの心配を? 507 00:38:53,497 --> 00:38:54,582 ‎あきれるよ 508 00:38:55,374 --> 00:38:56,375 ‎目を覚ませ 509 00:38:56,500 --> 00:38:57,710 ‎もう帰って 510 00:38:57,960 --> 00:38:59,378 ‎話したくない 511 00:38:59,462 --> 00:39:02,173 ‎僕が間違ってるのか? 512 00:39:04,592 --> 00:39:08,846 ‎こうなると思ったから 話せなかったの 513 00:39:08,929 --> 00:39:11,140 ‎私がどんな思いでいるか― 514 00:39:11,849 --> 00:39:13,392 ‎分かってない 515 00:39:15,019 --> 00:39:17,188 ‎あんまりだわ 516 00:39:19,482 --> 00:39:20,649 ‎帰って 517 00:39:34,663 --> 00:39:36,332 ‎ケンカはよそう 518 00:39:38,876 --> 00:39:39,877 ‎行って 519 00:39:51,680 --> 00:39:52,848 ‎おばあちゃん 520 00:39:56,018 --> 00:39:56,936 ‎気分は? 521 00:39:58,938 --> 00:40:00,189 ‎驚かせないで 522 00:40:02,900 --> 00:40:03,734 ‎ねえ 523 00:40:04,985 --> 00:40:08,739 ‎とんでもないことを 聞いたんだけど 524 00:40:09,740 --> 00:40:10,783 ‎本当なの? 525 00:40:10,866 --> 00:40:13,452 ‎セジュなら すぐ見つかるわ 526 00:40:13,536 --> 00:40:14,745 ‎心配しないで 527 00:40:14,829 --> 00:40:16,205 ‎私ったら― 528 00:40:18,124 --> 00:40:20,918 ‎1年もの間 何も知らずに… 529 00:40:23,504 --> 00:40:27,675 ‎なぜ ずっと黙ってたのよ 530 00:40:27,758 --> 00:40:30,010 ‎私も最近 知ったの 531 00:40:30,094 --> 00:40:32,388 ‎なぜ こんなことに… 532 00:40:34,765 --> 00:40:38,352 ‎1年も行方が分からないなら 533 00:40:38,436 --> 00:40:40,771 ‎きっと生きていないわ 534 00:40:40,855 --> 00:40:43,023 ‎決めつけないで 535 00:40:43,732 --> 00:40:46,110 ‎私が必ず見つけるから 536 00:41:00,082 --> 00:41:03,335 ‎もう大丈夫だから 早く寝るのよ 537 00:41:03,669 --> 00:41:05,087 ‎明日 学校だし 538 00:41:05,671 --> 00:41:06,922 ‎分かった? 539 00:41:07,131 --> 00:41:08,924 ‎1人じゃ怖いよ 540 00:41:09,216 --> 00:41:11,260 ‎ちゃんと戸締まりして 541 00:41:11,677 --> 00:41:13,053 ‎私は朝に帰る 542 00:41:14,889 --> 00:41:15,890 ‎おやすみ 543 00:41:18,309 --> 00:41:19,477 ‎今までどこに? 544 00:41:20,352 --> 00:41:23,898 ‎内科に先輩がいるから 話しておいた 545 00:41:25,733 --> 00:41:26,400 ‎容体は? 546 00:41:27,359 --> 00:41:28,444 ‎大丈夫です 547 00:41:28,527 --> 00:41:30,654 ‎念のために今日はここで 548 00:41:30,738 --> 00:41:32,198 ‎僕も残るよ 549 00:41:32,281 --> 00:41:34,617 ‎私がいるから大丈夫です 550 00:41:35,409 --> 00:41:36,577 ‎明日に備えて 551 00:41:38,454 --> 00:41:40,331 ‎オさんのご家族は? 552 00:41:40,414 --> 00:41:41,248 ‎私です 553 00:41:41,332 --> 00:41:42,166 ‎中へ 554 00:41:42,249 --> 00:41:42,750 ‎はい 555 00:41:43,792 --> 00:41:44,793 ‎それじゃ 556 00:42:26,126 --> 00:42:27,253 ‎どちら様? 557 00:42:40,307 --> 00:42:41,308 ‎おじさん 558 00:42:42,017 --> 00:42:43,185 ‎どうしたの? 559 00:42:44,645 --> 00:42:46,355 ‎1人じゃ怖いだろ 560 00:42:54,572 --> 00:42:55,614 ‎掛け布団を 561 00:42:56,115 --> 00:42:57,241 ‎必要ない 562 00:42:59,159 --> 00:43:01,412 ‎ないと寒いですよ 563 00:43:01,996 --> 00:43:03,247 ‎何時に起きる 564 00:43:03,330 --> 00:43:04,665 ‎6時半です 565 00:43:05,791 --> 00:43:06,917 ‎早く寝ろ 566 00:43:07,001 --> 00:43:08,544 ‎起こしてやるよ 567 00:43:08,627 --> 00:43:10,796 ‎はい おやすみなさい 568 00:43:10,879 --> 00:43:11,964 ‎おやすみ 569 00:43:21,682 --> 00:43:22,850 ‎おじさん 570 00:43:24,143 --> 00:43:26,937 ‎お兄ちゃんは死んだの? 571 00:43:29,023 --> 00:43:30,441 ‎本当に― 572 00:43:32,067 --> 00:43:33,861 ‎死んじゃったの? 573 00:44:53,315 --> 00:44:54,316 ‎おはよう 574 00:44:57,111 --> 00:44:58,278 ‎なぜここに? 575 00:44:58,862 --> 00:45:01,532 ‎ここで寝た ミンジュが心配で 576 00:45:02,491 --> 00:45:05,119 ‎寝心地は悪くなかったよ 577 00:45:07,663 --> 00:45:09,873 ‎妹1人でも平気なのに 578 00:45:09,957 --> 00:45:11,458 ‎おばあさんは? 579 00:45:11,583 --> 00:45:12,751 ‎大丈夫です 580 00:45:13,460 --> 00:45:14,628 ‎ここで何を? 581 00:45:15,921 --> 00:45:20,843 ‎料理はできないから パンでも食べさせようかと 582 00:45:25,389 --> 00:45:27,349 ‎ミンジュが起きなくて 583 00:45:29,393 --> 00:45:31,061 ‎毎朝 戦争だね 584 00:45:38,569 --> 00:45:39,570 ‎何か? 585 00:45:40,446 --> 00:45:42,114 ‎代表が 586 00:45:42,573 --> 00:45:45,075 ‎誰かの世話をするなんて 587 00:45:45,159 --> 00:45:46,743 ‎珍しいだろ 588 00:45:49,413 --> 00:45:51,165 ‎君も食べる? 589 00:45:51,874 --> 00:45:52,875 ‎ええ 590 00:45:52,958 --> 00:45:54,042 ‎座って 591 00:45:59,339 --> 00:46:02,092 ‎コーヒーは何がいい? 592 00:46:02,176 --> 00:46:03,677 ‎ラテを 濃いめで 593 00:46:13,937 --> 00:46:15,022 ‎でも― 594 00:46:15,522 --> 00:46:19,151 ‎今日は警察に 出頭する日ですよね 595 00:46:20,861 --> 00:46:22,654 ‎対策は立ててある 596 00:46:33,624 --> 00:46:35,751 ‎もう踏み切らないと 597 00:46:48,639 --> 00:46:53,602 ‎本日 出頭予定のユ前代表は まだ姿が見えません 598 00:46:54,186 --> 00:46:56,813 ‎すでに多くの報道陣が 599 00:46:56,897 --> 00:46:58,232 ‎警察署前に… 600 00:46:58,774 --> 00:47:03,779 ‎公表済みの情報が 新聞で報道されることにより 601 00:47:04,029 --> 00:47:07,658 ‎株価が急騰した事例を 見てみましょう 602 00:47:08,367 --> 00:47:11,828 ‎アメリカの ある製薬会社の例で言うと 603 00:47:11,912 --> 00:47:14,831 ‎すでに公表されていた― 604 00:47:15,249 --> 00:47:20,379 ‎がん治療薬開発のニュースが 新聞で報道されました 605 00:47:21,004 --> 00:47:24,508 ‎するとその日に 1株12ドルから85ドルに 606 00:47:24,716 --> 00:47:25,801 ‎急騰します 607 00:47:27,719 --> 00:47:30,305 ‎このようにメディアは 608 00:47:30,389 --> 00:47:36,186 ‎大衆に向けて既知の情報を 繰り返し報道することで 609 00:47:36,270 --> 00:47:40,023 ‎大衆の関心を増幅させます 610 00:47:40,399 --> 00:47:41,400 ‎そして 611 00:47:41,525 --> 00:47:45,779 ‎そのカラクリが 実質的な株価変動に… 612 00:48:03,171 --> 00:48:04,339 ‎つまり 613 00:48:04,548 --> 00:48:08,760 ‎マスメディアは 常に過去の株価の変化から 614 00:48:09,344 --> 00:48:10,887 ‎さらなる… 615 00:48:16,310 --> 00:48:17,311 ‎時間ですね 616 00:48:17,394 --> 00:48:19,062 ‎続きは次回に 617 00:49:05,442 --> 00:49:08,862 ‎警察に出頭する日では? 618 00:49:09,446 --> 00:49:10,447 ‎そうです 619 00:49:11,865 --> 00:49:13,158 ‎なぜここへ? 620 00:49:13,533 --> 00:49:15,243 ‎教授に会いに 621 00:49:18,038 --> 00:49:19,915 ‎手立てはあるのか? 622 00:49:21,583 --> 00:49:23,377 ‎よく分からないが 623 00:49:24,878 --> 00:49:27,339 ‎会社側の要望に 624 00:49:27,756 --> 00:49:29,800 ‎応じるしかなくてな 625 00:49:30,634 --> 00:49:32,344 ‎関わりたくもない 626 00:49:33,136 --> 00:49:34,054 ‎手立ては 627 00:49:34,388 --> 00:49:35,889 ‎ありません 628 00:49:37,391 --> 00:49:42,312 ‎僕とスジンが この数年間 密会してたという証言が 629 00:49:43,271 --> 00:49:45,774 ‎他にもあります 630 00:49:45,857 --> 00:49:49,945 ‎僕がスジンに ヨリを戻そうと迫ったとか― 631 00:49:50,153 --> 00:49:54,324 ‎普段からヒョンソクを 殺したがってたとか… 632 00:49:54,908 --> 00:49:59,246 ‎そのうえ ユラが 参考人として出頭するようで 633 00:49:59,329 --> 00:50:01,206 ‎株式でも譲りました? 634 00:50:03,750 --> 00:50:07,546 ‎ここまでされたら 僕は万事休すです 635 00:50:08,463 --> 00:50:13,093 ‎出頭したら最後 結局は拘束されます 636 00:50:15,679 --> 00:50:16,805 ‎それで 637 00:50:18,682 --> 00:50:21,935 ‎捜査を取り消せと 頼みに来たのか? 638 00:50:22,018 --> 00:50:24,813 ‎いいえ 証明しに来たんです 639 00:50:25,397 --> 00:50:26,273 ‎証明? 640 00:50:26,398 --> 00:50:28,984 ‎教授は僕が おかしくなったか― 641 00:50:29,109 --> 00:50:32,195 ‎ウソをついてると お思いですよね 642 00:50:32,946 --> 00:50:35,657 ‎だから こんな事態に 643 00:50:37,284 --> 00:50:40,620 ‎でも実は 簡単に証明できるんです 644 00:50:42,622 --> 00:50:46,418 ‎すべて事実だと この場で証明できます 645 00:50:48,378 --> 00:50:51,131 ‎なぜ今までしなかった 646 00:50:51,214 --> 00:50:52,632 ‎踏み切れなくて 647 00:50:54,593 --> 00:50:59,473 ‎そこまでしたくなくて 他の方法を探してました 648 00:51:00,557 --> 00:51:02,350 ‎難しいのを承知で 649 00:51:05,479 --> 00:51:06,605 ‎それで 650 00:51:08,231 --> 00:51:09,900 ‎どう証明する気だ 651 00:51:10,525 --> 00:51:13,653 ‎教授もログインし 僕と同盟を 652 00:51:17,908 --> 00:51:19,242 ‎簡単です 653 00:51:19,618 --> 00:51:21,703 ‎捜査などしなくても 654 00:51:21,787 --> 00:51:25,040 ‎この場で今すぐ確認できます 655 00:51:26,958 --> 00:51:30,170 ‎今まで この方法を 避けてきたのは 656 00:51:31,505 --> 00:51:33,089 ‎教授のためです 657 00:51:34,800 --> 00:51:39,304 ‎ジョンフンの二の舞いに ならないかと心配で 658 00:51:44,726 --> 00:51:46,728 ‎でも ここまで来たら 659 00:51:47,729 --> 00:51:50,315 ‎この場で証明するしか 660 00:51:51,066 --> 00:51:54,903 ‎僕を疑い 周到に準備されたようですが 661 00:51:56,446 --> 00:51:59,407 ‎僕はゲームの被害者なんです 662 00:51:59,991 --> 00:52:02,536 ‎でも世間に向けて― 663 00:52:03,537 --> 00:52:06,081 ‎証明する気はありません 664 00:52:06,289 --> 00:52:09,000 ‎会社をこの手で潰したくない 665 00:52:10,085 --> 00:52:14,214 ‎教授にだけ証明すれば 問題は解決します 666 00:52:15,465 --> 00:52:16,758 ‎今ここで 667 00:52:17,384 --> 00:52:20,011 ‎私にログインしろと? 668 00:52:20,095 --> 00:52:23,223 ‎サーバーを再開するよう 連絡を 669 00:52:25,976 --> 00:52:27,602 ‎10分で済みます 670 00:52:29,729 --> 00:52:32,482 ‎もしかして怖いですか? 671 00:52:32,566 --> 00:52:34,276 ‎僕を信じないなら 672 00:52:34,818 --> 00:52:36,820 ‎怖いはずがない 673 00:53:03,263 --> 00:53:04,472 ‎“チャ教授” 674 00:53:04,973 --> 00:53:06,474 ‎はい 教授 675 00:53:17,235 --> 00:53:18,486 ‎チャ教授 676 00:53:19,946 --> 00:53:22,282 ‎パク代表は出張中です 677 00:53:22,532 --> 00:53:25,243 ‎サーバーを再開しろと? 678 00:53:30,165 --> 00:53:32,834 ‎10分だけ待ってくれと 679 00:53:41,927 --> 00:53:42,761 ‎はい 680 00:53:42,928 --> 00:53:44,304 ‎センター長 681 00:53:44,596 --> 00:53:45,805 ‎分かりました 682 00:53:47,349 --> 00:53:48,391 ‎サーバーを 683 00:54:03,156 --> 00:54:06,451 ‎“ログイン 1回目” 684 00:54:08,078 --> 00:54:10,330 ‎“ログイン 3494回目” 685 00:54:38,483 --> 00:54:41,111 ‎“モニター103が 同盟を申請” 686 00:54:41,194 --> 00:54:43,321 ‎“同盟を結びますか?” 687 00:54:50,578 --> 00:54:52,956 ‎何してる 早く証明しろ 688 00:54:54,708 --> 00:54:58,795 ‎いっそ ひざまずいて 泣いて訴えたらどうだ 689 00:54:58,878 --> 00:55:00,338 ‎捜査は嫌だと 690 00:55:00,422 --> 00:55:04,342 ‎こんな瞬間を 迎えたことが悲しくて 691 00:55:04,426 --> 00:55:05,635 ‎誰のせいだ 692 00:55:13,727 --> 00:55:16,646 ‎“同盟を結びますか?” 693 00:55:30,452 --> 00:55:33,496 〝ジヌと同盟を 結びました〞 694 00:55:33,997 --> 00:55:36,291 〝これからは 共に戦えます〞 695 00:55:36,374 --> 00:55:41,379 〝2人の経験値は 共有されます〞 696 00:55:42,338 --> 00:55:45,592 ‎今から僕と運命共同体です 697 00:55:46,259 --> 00:55:47,510 ‎いいですか 698 00:55:49,512 --> 00:55:52,348 ‎生きるも死ぬも一緒です 699 00:55:55,226 --> 00:55:56,644 ‎最後まで 700 00:56:15,663 --> 00:56:17,540 ‎生き残りたければ 701 00:56:18,291 --> 00:56:22,003 ‎ソウルを去ってください 702 00:56:22,712 --> 00:56:24,255 ‎IDは削除を 703 00:56:31,554 --> 00:56:33,681 ‎サーバーは開いたままで 704 00:56:35,266 --> 00:56:37,060 ‎どんなに怖くても 705 00:56:37,644 --> 00:56:41,064 ‎僕がクエストを 終えるまでお待ちを 706 00:56:41,815 --> 00:56:44,317 ‎他のユーザーはログイン禁止 707 00:56:44,692 --> 00:56:49,322 ‎僕と僕が認めた者だけが ログインできます 708 00:56:51,032 --> 00:56:53,535 ‎会社を守るためです 709 00:56:54,619 --> 00:56:56,454 ‎先輩にも お伝えを 710 00:57:03,711 --> 00:57:05,797 〝敵を発見〞 711 00:57:07,549 --> 00:57:08,675 〝敵を発見〞 712 00:57:10,593 --> 00:57:12,387 〝敵を発見〞 713 00:57:48,631 --> 00:57:49,674 ‎ヒョンソク 714 00:57:57,474 --> 00:57:58,475 ‎ヒョンソク 715 00:58:08,276 --> 00:58:11,029 〝モニター103 レベル1〞 716 00:58:13,656 --> 00:58:14,657 ‎お前… 717 00:58:53,696 --> 00:58:55,281 ‎いつ来るんだ 718 00:58:57,825 --> 00:58:58,451 ‎見ろ 719 00:58:58,785 --> 00:59:00,203 ‎刑事が出てきた 720 00:59:02,413 --> 00:59:04,582 ‎皆様にお伝えします 721 00:59:04,666 --> 00:59:06,376 ‎参考人側から 722 00:59:06,459 --> 00:59:10,004 ‎出頭できないと 連絡がありました 723 00:59:10,129 --> 00:59:11,339 ‎詳しい説明を 724 00:59:11,422 --> 00:59:12,632 ‎お願いします 725 00:59:57,135 --> 01:00:00,638 〝ジェイワン ユ・ジヌ 出頭せず〞 726 01:00:06,936 --> 01:00:07,895 ‎当分は 727 01:00:08,479 --> 01:00:09,981 ‎会えないかも 728 01:00:10,064 --> 01:00:12,066 ‎分かってます 警察に… 729 01:00:12,150 --> 01:00:13,318 ‎出頭はしない 730 01:00:13,443 --> 01:00:14,986 ‎出頭せず何を? 731 01:00:15,570 --> 01:00:16,863 ‎セジュを捜す 732 01:00:17,947 --> 01:00:20,325 ‎まだ可能性があるから 733 01:00:22,619 --> 01:00:23,911 ‎何をする気で? 734 01:00:25,580 --> 01:00:27,457 ‎協力してほしい 735 01:00:45,808 --> 01:00:50,355 ‎今から僕の 最後のクエストが始まる 736 01:01:14,045 --> 01:01:15,296 ‎この話が 737 01:01:15,922 --> 01:01:19,175 ‎結末を迎えようとしている 738 01:01:42,407 --> 01:01:44,409 ‎「アルハンブラ宮殿の 思い出」 739 01:02:18,359 --> 01:02:19,444 エンマ 740 01:02:19,527 --> 01:02:22,029 エンマには特殊な機能が 741 01:02:22,155 --> 01:02:24,198 アルカサバと縁が? 742 01:02:24,282 --> 01:02:26,826 あのカフェね ありますよ 743 01:02:26,909 --> 01:02:28,119 セジュも知ってる? 744 01:02:28,202 --> 01:02:29,328 もちろん 745 01:02:29,412 --> 01:02:31,789 死にたくなければ電話を 746 01:02:31,873 --> 01:02:33,082 信じられん 747 01:02:33,166 --> 01:02:34,959 教授の所が先だ 出せ 748 01:02:36,127 --> 01:02:37,545 こんな生活を? 749 01:02:37,879 --> 01:02:39,547 続けるしかない 750 01:02:40,131 --> 01:02:41,632 売らないかも 751 01:02:42,216 --> 01:02:44,844 でも気になる物が見えた 752 01:02:45,219 --> 01:02:46,637 何が? 753 01:02:46,763 --> 01:02:49,348 あとは 僕がうまくやれば済む 754 01:02:52,018 --> 01:02:54,020 ‎日本語字幕 崔 慧順