1 00:00:13,179 --> 00:00:17,767 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:52,260 --> 00:00:53,386 Prova-o. 3 00:00:58,057 --> 00:01:01,227 Prova-me que acreditas em mim. 4 00:01:03,146 --> 00:01:04,939 Como o posso provar? 5 00:01:05,523 --> 00:01:06,399 Não sabes... 6 00:01:07,484 --> 00:01:09,027 ... como o podes provar? 7 00:02:08,753 --> 00:02:10,421 EPISÓDIO 12 8 00:02:23,935 --> 00:02:25,145 És tu, Hee-ju? 9 00:02:26,729 --> 00:02:27,772 Sou. 10 00:02:27,856 --> 00:02:30,275 Caramba, porque demoraste tanto? 11 00:02:31,234 --> 00:02:33,611 Foi há horas que disseste que estavas a vir. 12 00:02:33,695 --> 00:02:34,946 Eu disse para te deitares. 13 00:02:35,029 --> 00:02:37,740 Esperámos horas para cortar o teu bolo contigo. 14 00:02:37,824 --> 00:02:39,325 A Min-ju cansou-se e foi dormir. 15 00:02:39,909 --> 00:02:40,869 Com quem estiveste? 16 00:02:42,745 --> 00:02:44,873 - Com uns amigos. - Que amigos? 17 00:02:44,956 --> 00:02:47,500 Até o Sang-beom andou à tua procura. 18 00:02:48,376 --> 00:02:50,879 São amigos da escola. O Sang-beom não os conhece. 19 00:02:50,962 --> 00:02:51,838 Céus. 20 00:02:52,922 --> 00:02:55,216 Porque estás encharcada? 21 00:02:55,300 --> 00:02:56,718 Andaste à chuva? 22 00:02:57,844 --> 00:02:59,888 Sim, começou a chover de repente. 23 00:02:59,971 --> 00:03:03,099 Onde estiveste? Estás completamente encharcada. 24 00:03:03,182 --> 00:03:04,559 É melhor ires para a cama. 25 00:03:04,642 --> 00:03:05,852 E o bolo de aniversário? 26 00:03:06,603 --> 00:03:09,063 Disseste que a Min-ju adormeceu. Cortamo-lo amanhã. 27 00:03:09,647 --> 00:03:11,399 Valha-me Deus. 28 00:03:11,649 --> 00:03:14,569 Nesse caso, já o devia ter posto no frigorífico. 29 00:03:19,240 --> 00:03:20,658 Credo, que frio. 30 00:03:37,175 --> 00:03:38,760 Avisa-me quando chegares ao hotel. 31 00:04:20,927 --> 00:04:24,180 Já chegaste ao hotel? Estás a dormir? 32 00:04:54,544 --> 00:04:56,838 JÁ CHEGASTE AO HOTEL? ESTÁS A DORMIR? 33 00:05:01,050 --> 00:05:02,719 SR. YOO 34 00:05:02,802 --> 00:05:04,512 SR. YOO 35 00:05:16,858 --> 00:05:17,775 JUNG HEE-JU 36 00:05:17,859 --> 00:05:19,777 UMA CHAMADA PERDIDA JUNG HEE-JU 37 00:05:20,153 --> 00:05:23,072 JUNG HEE-JU 38 00:05:28,077 --> 00:05:29,287 SR. YOO 39 00:06:01,152 --> 00:06:02,236 Porque saíste? 40 00:06:04,697 --> 00:06:06,908 - Aonde vais tão tarde? - Ao teu hotel. 41 00:06:07,116 --> 00:06:10,286 Não te consegui contactar e queria saber como estavas. 42 00:06:13,081 --> 00:06:14,123 O que fazes aqui? 43 00:06:15,666 --> 00:06:17,210 - Nada de especial. - Como assim? 44 00:06:17,293 --> 00:06:18,628 Estou só a passar o tempo. 45 00:06:19,879 --> 00:06:21,672 Pensei que tivesses ido há muito tempo. 46 00:06:21,756 --> 00:06:23,508 Não quero regressar sozinho. 47 00:06:23,591 --> 00:06:25,635 Hoje não quero voltar para o hotel. 48 00:06:26,886 --> 00:06:28,930 É por isso que estás aqui? Devias ter ligado. 49 00:06:29,013 --> 00:06:30,348 - Vou andando. - Dorme aqui. 50 00:06:32,100 --> 00:06:33,142 O que disseste? 51 00:06:33,226 --> 00:06:35,269 Dorme aqui. Podes dormir na oficina. 52 00:06:35,353 --> 00:06:37,063 Não te parece demasiado apressado? 53 00:06:37,146 --> 00:06:39,065 Só estamos juntos há quatro horas. 54 00:06:40,149 --> 00:06:42,276 Fico preocupada. Não te posso deixar sozinho. 55 00:06:43,152 --> 00:06:44,028 Sou alguma criança? 56 00:06:44,112 --> 00:06:45,947 Se fosses, seria bem mais fácil. 57 00:06:46,155 --> 00:06:47,698 Bastava dar-te um raspanete. 58 00:06:50,451 --> 00:06:53,037 Entra. Já que saíste, fazes-me um pouco de companhia. 59 00:06:54,413 --> 00:06:55,873 Está frio. Entra no carro. 60 00:07:02,713 --> 00:07:04,549 Porque foste para trás? Vem para aqui. 61 00:07:08,803 --> 00:07:09,929 O que é isto? 62 00:07:10,012 --> 00:07:11,305 Não vás sozinho. 63 00:07:11,514 --> 00:07:14,308 Se te fores embora assim, vou passar outra noite às claras. 64 00:07:16,894 --> 00:07:18,020 Ouve bem, 65 00:07:18,104 --> 00:07:19,188 pagaste um jantar rasca 66 00:07:19,272 --> 00:07:21,941 e não me deste nenhum presente. Se tiveres consciência, 67 00:07:22,024 --> 00:07:23,860 no mínimo, ouve o que te digo. 68 00:08:14,619 --> 00:08:15,453 Sim? 69 00:08:20,958 --> 00:08:21,792 Estás acordado? 70 00:08:24,128 --> 00:08:25,213 Não consigo dormir. 71 00:08:27,048 --> 00:08:28,299 Nem eu. 72 00:08:28,382 --> 00:08:29,258 Entra. 73 00:08:45,608 --> 00:08:47,026 Isto deve ser desconfortável. 74 00:08:47,276 --> 00:08:48,194 É, sim. 75 00:08:49,529 --> 00:08:51,280 É muito duro. 76 00:08:52,031 --> 00:08:53,407 E está cheio de pó. 77 00:08:55,034 --> 00:08:57,453 É das aparas todas. 78 00:08:59,288 --> 00:09:00,873 Já estou com a garganta dorida. 79 00:09:02,583 --> 00:09:04,210 Lamento que seja desconfortável. 80 00:09:05,211 --> 00:09:06,963 Era mais confortável dormir no carro. 81 00:09:07,755 --> 00:09:10,258 Tinhas de roubar a chave para me obrigares a ficar aqui? 82 00:09:10,466 --> 00:09:12,343 Ser teu namorado dá imenso trabalho. 83 00:09:18,182 --> 00:09:19,016 Estás chateada? 84 00:09:20,059 --> 00:09:23,104 Não podes dizer que está tudo bem e que é confortável? 85 00:09:23,229 --> 00:09:24,480 Tens mesmo de falar assim? 86 00:09:25,439 --> 00:09:27,441 Dói-me a garganta e não posso das costas, 87 00:09:27,525 --> 00:09:28,943 mas continuo neste sofá 88 00:09:29,026 --> 00:09:30,444 porque sou teu namorado. 89 00:09:30,903 --> 00:09:32,238 Não é o que importa? 90 00:09:33,948 --> 00:09:35,324 Sr. CEO, 91 00:09:35,408 --> 00:09:37,868 devo dizer-lhe que é mesmo estranho. 92 00:09:37,952 --> 00:09:39,245 Já disse que não sou um CEO. 93 00:09:39,328 --> 00:09:40,955 Chama-me outra coisa. 94 00:09:41,831 --> 00:09:42,790 O quê? 95 00:09:44,333 --> 00:09:45,376 O que quiseres. 96 00:09:48,504 --> 00:09:49,338 "Chefe"? 97 00:09:51,007 --> 00:09:52,383 Até é perfeito para ti. 98 00:09:52,466 --> 00:09:53,926 Já és velhote. 99 00:09:55,469 --> 00:09:57,805 Parece que gostas. Vou passar a chamar-te "Chefe". 100 00:09:57,888 --> 00:10:00,766 Só passaram umas horas e já queres estar em vantagem. 101 00:10:00,850 --> 00:10:02,893 Credo, estou preocupado com o futuro. 102 00:10:04,562 --> 00:10:06,188 Não me lembro de mais nada. 103 00:10:06,272 --> 00:10:07,898 Talvez só "Yoo" seja melhor. 104 00:10:09,609 --> 00:10:10,484 Queres chá? 105 00:10:11,611 --> 00:10:14,113 Sim, talvez ajude. Sóbrio, não consigo adormecer. 106 00:10:14,196 --> 00:10:15,323 Eu já volto. 107 00:10:27,960 --> 00:10:31,631 Já agora, por mais que pense nisso, acho que o Sr. Park tem razão. 108 00:10:31,714 --> 00:10:33,924 Será melhor que saias do país por uns tempos. 109 00:10:34,008 --> 00:10:34,884 Não vou sair. 110 00:10:34,967 --> 00:10:37,261 E se voasses para qualquer lado, amanhã? 111 00:10:38,346 --> 00:10:39,180 Vou ficar aqui. 112 00:10:39,263 --> 00:10:41,265 Mas não sabemos o que te pode acontecer. 113 00:10:41,349 --> 00:10:43,809 Dê por onde der, não vou a lado nenhum. 114 00:11:01,243 --> 00:11:02,495 O que estás a fazer? 115 00:11:04,413 --> 00:11:06,540 - Levantaste-te? - Vou à casa de banho. 116 00:11:12,129 --> 00:11:14,090 O que se passa? Duas chávenas? 117 00:11:17,093 --> 00:11:18,719 Fala baixo. Vais acordar a avó. 118 00:11:20,304 --> 00:11:21,597 É o Sr. Yoo, não é? 119 00:11:23,557 --> 00:11:26,435 - Chega cá. - Meu Deus! 120 00:11:31,273 --> 00:11:33,275 Já me arruinei demasiado. 121 00:11:35,027 --> 00:11:36,112 Que mais poderei fazer? 122 00:11:36,195 --> 00:11:38,823 Preocupa-me que isto não seja o fim, imbecil! 123 00:11:40,991 --> 00:11:42,201 Como achas que vai acabar? 124 00:11:43,494 --> 00:11:46,414 Se for considerado homicídio, é provável que sejas o alvo. 125 00:11:46,497 --> 00:11:49,208 O Professor Cha quer acabar contigo. 126 00:11:49,792 --> 00:11:52,378 Acho que o Professor Cha vai expulsar a Su-jin. 127 00:11:52,461 --> 00:11:54,797 Ele deve querer recuperar a herança do Hyeong-seok. 128 00:11:54,880 --> 00:11:57,508 E preocupa-me imenso que ele a use para te derrubar. 129 00:11:57,633 --> 00:11:59,718 Há uns tempos, ele encontrou-se com a Yu-ra. 130 00:11:59,802 --> 00:12:01,303 Porque achas que foi? 131 00:12:17,236 --> 00:12:18,237 Acredita... 132 00:12:19,280 --> 00:12:20,364 ... que não quero ver 133 00:12:22,575 --> 00:12:24,493 o nome do meu amigo nas notícias... 134 00:12:25,494 --> 00:12:27,955 ... como suspeito de assassinar outro amigo meu. 135 00:12:30,708 --> 00:12:32,418 Foi para isto que criámos a empresa? 136 00:12:37,047 --> 00:12:40,134 Há um caso de que todos falam desde a semana passada. 137 00:12:40,634 --> 00:12:43,179 A Polícia decidiu voltar a investigar a morte 138 00:12:43,262 --> 00:12:45,598 do Sr. Cha Hyeong-seok, antigo CEO da Neword Soft, 139 00:12:45,723 --> 00:12:48,100 que ocorreu no ano passado. 140 00:12:48,684 --> 00:12:49,894 - Um Seong-seop. - Sim. 141 00:12:49,977 --> 00:12:50,853 O que se passa? 142 00:12:50,936 --> 00:12:52,980 Primeiro, recordemos o que sucedeu há um ano. 143 00:12:53,105 --> 00:12:55,691 Há cerca de um ano, o Sr. Cha Hyeong-seok 144 00:12:56,066 --> 00:12:59,236 foi encontrado morto num parque em Granada, 145 00:12:59,320 --> 00:13:01,572 durante uma viagem de negócios a Espanha. 146 00:13:01,655 --> 00:13:04,158 Muitos dizem que toda a atenção sobre este caso 147 00:13:04,241 --> 00:13:07,536 se deve à relação complicada 148 00:13:07,620 --> 00:13:10,498 entre os dois CEO, Cha Hyeong-seok e Yoo Jin-woo, 149 00:13:10,581 --> 00:13:13,417 que já é de longa data. 150 00:13:13,501 --> 00:13:15,044 Exato. Como deve saber, 151 00:13:15,127 --> 00:13:17,379 são conhecidos como empreendedores icónicos 152 00:13:17,463 --> 00:13:20,341 que lideraram o sucesso de start-ups de segunda geração. 153 00:13:20,424 --> 00:13:24,220 Eram melhores amigos e cofundadores da J One Holdings. 154 00:13:24,303 --> 00:13:26,472 Estudaram engenharia na Universidade de Hanguk. 155 00:13:26,555 --> 00:13:29,016 Enquanto tiravam o doutoramento, em 2004... 156 00:13:29,099 --> 00:13:30,351 - Senhor. - ... decidiram... 157 00:13:30,434 --> 00:13:32,561 - Pode vir. - ... fundar a empresa sem capital 158 00:13:32,645 --> 00:13:33,812 e as coisas correram bem. 159 00:13:33,896 --> 00:13:36,398 Em 2009, a empresa tornou-se pública. 160 00:13:36,482 --> 00:13:37,983 - Eram ambos bons alunos. - Certo. 161 00:13:38,067 --> 00:13:40,194 E empresários de imenso sucesso... 162 00:13:50,120 --> 00:13:52,623 Contudo, ocorreu algo em 2014 163 00:13:52,706 --> 00:13:54,875 que criou uma distância irreconciliável 164 00:13:54,959 --> 00:13:56,835 entre estes bons amigos. 165 00:13:56,919 --> 00:13:59,004 Porque ignoras sempre tudo o que eu digo? 166 00:14:01,757 --> 00:14:02,883 Para que foi isso... 167 00:14:03,926 --> 00:14:05,386 Só porque sou teu pai, 168 00:14:05,719 --> 00:14:08,013 tenho obrigação de estar do teu lado? 169 00:14:08,389 --> 00:14:10,516 Nem Deus me obrigaria a isso. 170 00:14:11,267 --> 00:14:13,185 Para pôr a empresa em risco? 171 00:14:15,729 --> 00:14:16,981 - Olá. - Já almoçou? 172 00:14:28,200 --> 00:14:29,994 - Hyeong-seok. - És tu que vais sair. 173 00:14:32,288 --> 00:14:34,039 Que fique bem claro... 174 00:14:35,374 --> 00:14:37,126 ... que tu decidiste sair da empresa. 175 00:14:38,127 --> 00:14:39,086 Entendeste? 176 00:14:40,170 --> 00:14:41,505 Tu és o traidor. 177 00:14:51,307 --> 00:14:53,767 Doutora, está aqui alguém para a ver. 178 00:14:53,934 --> 00:14:55,936 - Quem? - Um amigo do Sr. Yoo. 179 00:14:56,604 --> 00:14:57,855 O quê? 180 00:15:05,529 --> 00:15:07,031 Já podes ir. 181 00:15:07,615 --> 00:15:08,574 Está bem. 182 00:15:13,495 --> 00:15:16,081 O que fazes aqui? Já te disse para não vires à clínica. 183 00:15:20,294 --> 00:15:21,462 O que é isto? 184 00:15:21,545 --> 00:15:22,546 Vamos casar. 185 00:15:26,425 --> 00:15:27,760 É um pedido de casamento. 186 00:15:28,427 --> 00:15:29,970 Até quando temos de mentir? 187 00:15:30,054 --> 00:15:32,389 - É muito repentino. - Porquê? 188 00:15:34,725 --> 00:15:35,893 Só passou um mês. 189 00:15:35,976 --> 00:15:36,977 Um mês? 190 00:15:39,146 --> 00:15:40,689 Estamos juntos há mais de seis. 191 00:15:40,773 --> 00:15:42,858 Só passou um mês desde que me divorciei. 192 00:15:49,239 --> 00:15:50,157 E depois? 193 00:15:51,867 --> 00:15:52,743 O que importa? 194 00:15:55,537 --> 00:15:57,164 Não queres que falem mal de ti? 195 00:15:58,916 --> 00:16:00,042 Ou tens receio... 196 00:16:02,002 --> 00:16:03,754 ... de magoar o Jin-woo? 197 00:16:05,130 --> 00:16:06,674 Porque te divorciaste? 198 00:16:06,757 --> 00:16:08,092 Não me escolheste a mim? 199 00:16:08,175 --> 00:16:09,301 Não apresses as coisas. 200 00:16:09,385 --> 00:16:10,344 O que te deu? 201 00:16:12,471 --> 00:16:13,973 Vamos dar um tempo. 202 00:16:14,056 --> 00:16:16,058 - Para quê? - Tenho-me sentido... 203 00:16:16,558 --> 00:16:18,310 ... muito confusa. 204 00:16:19,269 --> 00:16:20,854 Nem eu sei o que quero. 205 00:16:20,938 --> 00:16:22,022 Estás a arrepender-te? 206 00:16:22,106 --> 00:16:25,025 Não quis dizer isso. Só preciso de tempo para refletir. 207 00:16:25,109 --> 00:16:26,819 Queres voltar para ele? 208 00:16:27,403 --> 00:16:28,988 Estou prestes a perder tudo... 209 00:16:32,574 --> 00:16:33,826 Como te atreves a recuar? 210 00:16:33,909 --> 00:16:35,828 Como podes dizer isso? O que te deu? 211 00:16:43,043 --> 00:16:44,378 Atende a chamada. 212 00:16:52,886 --> 00:16:55,431 YOO JIN-WOO 213 00:16:57,599 --> 00:16:58,600 Bolas. 214 00:17:01,729 --> 00:17:02,563 É o Jin-woo. 215 00:17:06,817 --> 00:17:07,818 YOO JIN-WOO 216 00:17:12,031 --> 00:17:13,032 Está lá? 217 00:17:13,657 --> 00:17:15,242 Sou eu. Onde estás? 218 00:17:16,577 --> 00:17:18,746 - Porque perguntas? - Vamos beber um copo. 219 00:17:18,829 --> 00:17:19,663 Onde estás? 220 00:17:21,498 --> 00:17:22,332 Porquê? 221 00:17:24,126 --> 00:17:25,294 Queres pagar-me um copo 222 00:17:25,794 --> 00:17:28,714 por pena, por eu ter sido esbofeteado e deserdado pelo meu pai? 223 00:17:30,466 --> 00:17:32,009 Vamos falar pessoalmente. 224 00:17:33,135 --> 00:17:34,178 Não posso. 225 00:17:34,762 --> 00:17:35,596 Estou ocupado. 226 00:17:35,679 --> 00:17:37,306 Onde estás? Nós vamos aí ter. 227 00:17:37,389 --> 00:17:38,891 Estou num encontro. 228 00:17:41,060 --> 00:17:42,061 Com a futura esposa. 229 00:17:42,144 --> 00:17:43,312 Futura esposa? 230 00:17:43,896 --> 00:17:46,023 Andas a sair com alguém? Quem é? 231 00:17:46,899 --> 00:17:48,233 Ando, sim. 232 00:17:52,154 --> 00:17:53,155 Chama-se Lee Su-jin. 233 00:17:56,992 --> 00:17:59,495 É pediatra. Por acaso, está mesmo aqui. 234 00:17:59,578 --> 00:18:00,621 Queres cumprimentá-la? 235 00:18:04,291 --> 00:18:05,834 Vocês já se conhecem? 236 00:18:10,631 --> 00:18:12,216 O que disseste? 237 00:18:22,810 --> 00:18:24,144 Queres que repita? 238 00:18:25,562 --> 00:18:26,772 Vou casar com a Su-jin. 239 00:18:28,607 --> 00:18:30,943 Enganaste o meu pai para ele me expulsar 240 00:18:31,026 --> 00:18:32,486 e eu seduzi a tua mulher. 241 00:18:33,278 --> 00:18:34,905 Acho que estamos quites. 242 00:18:37,157 --> 00:18:39,243 Só o tempo dirá quem fez a melhor escolha. 243 00:18:41,453 --> 00:18:42,412 Jin-woo. 244 00:18:42,746 --> 00:18:44,456 Vão vocês beber sem mim. 245 00:18:51,839 --> 00:18:53,924 O que disse ele? Vai casar? 246 00:18:54,424 --> 00:18:55,509 Com quem? 247 00:19:03,225 --> 00:19:05,727 Enlouqueceste? O que foste fazer? 248 00:19:05,811 --> 00:19:07,521 Queres voltar para o Jin-woo? 249 00:19:07,938 --> 00:19:08,981 Bolas. 250 00:19:09,481 --> 00:19:10,983 Parece que ele não vai aceitar. 251 00:19:17,364 --> 00:19:18,824 O seu falecido filho... 252 00:19:19,616 --> 00:19:21,535 ... visitou-me bastante, no ano passado. 253 00:19:21,618 --> 00:19:22,828 A sério? 254 00:19:23,120 --> 00:19:25,080 Uma vez, ele começou a chorar. 255 00:19:26,707 --> 00:19:28,500 Senti-me mal e paguei-lhe uns copos. 256 00:19:31,503 --> 00:19:33,881 Então, está a dizer que acha que os nossos cônjuges 257 00:19:33,964 --> 00:19:35,382 se encontraram ontem. 258 00:19:36,425 --> 00:19:37,676 Mas está errado. 259 00:19:38,802 --> 00:19:40,137 Ele esteve com uns amigos. 260 00:19:40,220 --> 00:19:41,096 Tens a certeza? 261 00:19:41,180 --> 00:19:42,931 Podemos estar num casamento sem amor, 262 00:19:43,599 --> 00:19:44,600 mas isso eu sei. 263 00:19:52,774 --> 00:19:53,609 Sr. Cha. 264 00:19:55,194 --> 00:19:56,403 Porque vive assim? 265 00:19:57,112 --> 00:19:59,156 A sua ansiedade deve dar cabo de si. 266 00:20:00,741 --> 00:20:02,159 Faça como eu. Desista. 267 00:20:03,285 --> 00:20:04,786 Porque está tão obcecado por ela? 268 00:20:08,457 --> 00:20:11,960 Afinal de contas, ele casou com uma mulher que traiu o ex-marido. 269 00:20:12,044 --> 00:20:14,546 Deve ter ficado preocupado que ela lhe fizesse o mesmo. 270 00:20:15,088 --> 00:20:17,132 Ele ligou-me várias vezes, 271 00:20:17,633 --> 00:20:18,842 a perguntar pelo Jin-woo. 272 00:20:23,430 --> 00:20:26,058 O ego dele impedia-o de desabafar. 273 00:20:26,141 --> 00:20:27,893 Duvidava dela e bebia todos os dias. 274 00:20:27,976 --> 00:20:29,019 Credo... 275 00:20:29,686 --> 00:20:31,563 Que vida miserável. 276 00:20:31,647 --> 00:20:33,732 Porque me estás a dizer isso agora? 277 00:20:33,815 --> 00:20:34,775 Bem... 278 00:20:36,318 --> 00:20:38,070 ... eu sei que não gosta de mim, 279 00:20:38,153 --> 00:20:40,697 mas pareceu-me que deve odiar a sua nora ainda mais. 280 00:20:43,825 --> 00:20:45,285 Eu disse-lhe que estava errado, 281 00:20:45,452 --> 00:20:46,912 mas quem sabe? 282 00:20:46,995 --> 00:20:48,830 Talvez as suspeitas se confirmassem. 283 00:20:51,583 --> 00:20:52,918 O que eu quero dizer 284 00:20:53,001 --> 00:20:54,711 é que já nada disso me importa. 285 00:20:56,546 --> 00:20:57,839 Seja qual for a verdade. 286 00:21:11,895 --> 00:21:13,897 Senta-te. Vais ficar aí de pé? 287 00:21:13,981 --> 00:21:15,774 Voltar a falar na morte dele 288 00:21:15,857 --> 00:21:17,693 não vai ajudar a nossa família. 289 00:21:17,776 --> 00:21:18,735 Estás preocupada 290 00:21:19,778 --> 00:21:21,405 com a nossa família? 291 00:21:21,488 --> 00:21:24,283 Porque parece que estás preocupada com o Jin-woo? 292 00:21:27,995 --> 00:21:29,162 Senta-te. 293 00:21:30,414 --> 00:21:31,832 Vamos conversar. 294 00:21:45,554 --> 00:21:46,847 És uma vadia. 295 00:21:48,598 --> 00:21:51,727 Ages como uma pessoa inteligente e requintada, 296 00:21:52,477 --> 00:21:54,146 mas em que diferes de uma vadia? 297 00:21:57,149 --> 00:22:00,319 Para de fingir que és elegante, num lugar onde não pertences. 298 00:22:00,944 --> 00:22:02,362 Desiste. 299 00:22:04,197 --> 00:22:06,283 Se não sabes quando desistir, 300 00:22:07,367 --> 00:22:08,577 eu ensino-te. 301 00:22:12,998 --> 00:22:14,124 Isso é muito invulgar. 302 00:22:14,207 --> 00:22:16,710 Sim, de facto. Vamos rever o que se passou. 303 00:22:16,793 --> 00:22:19,212 A separação da empresa e o casamento do Sr. Cha 304 00:22:19,296 --> 00:22:21,923 ocorreram no mesmo ano. 305 00:22:22,007 --> 00:22:25,552 É por isso que continua a ser um assunto tão popular. 306 00:22:25,677 --> 00:22:28,847 Decerto não preciso de lhe dizer 307 00:22:28,930 --> 00:22:32,184 que, para os dois, já não há volta a dar. 308 00:22:32,267 --> 00:22:34,936 - Sim, parece-me irreversível. - Pois. 309 00:22:35,020 --> 00:22:37,731 Obrigado, Sr. Um. 310 00:22:37,939 --> 00:22:38,815 Obrigado. 311 00:22:40,525 --> 00:22:42,611 O CEO de uma grande empresa de investimento 312 00:22:42,694 --> 00:22:45,697 será investigado amanhã pela Polícia, 313 00:22:45,781 --> 00:22:49,576 por suspeita de ter assassinado o CEO de uma empresa rival. 314 00:22:49,993 --> 00:22:52,287 É um caso invulgar e chocante. 315 00:22:52,662 --> 00:22:56,792 Já lhe chamam o equivalente coreano do caso OJ Simpson. 316 00:22:57,084 --> 00:23:00,754 E muitos questionam-se se ele conseguirá provar a sua inocência, 317 00:23:00,837 --> 00:23:02,839 um ano após o homicídio. 318 00:23:03,924 --> 00:23:05,008 A sério? 319 00:23:05,425 --> 00:23:08,804 Quando disseste que recebeste um e-mail do Se-ju, pensei que era recente. 320 00:23:11,681 --> 00:23:13,058 Foi na primavera passada? 321 00:23:14,601 --> 00:23:15,936 Está bem. 322 00:23:16,937 --> 00:23:18,021 Não, tudo bem. 323 00:23:18,355 --> 00:23:21,441 Se souberes alguma coisa do meu irmão, liga-me, por favor. 324 00:23:22,692 --> 00:23:23,777 Sim, obrigada. 325 00:23:29,032 --> 00:23:30,158 KIM KEUN-WOO KIM HYUN-MIN 326 00:23:47,050 --> 00:23:47,884 Hee-ju! 327 00:23:47,968 --> 00:23:48,802 Hee-ju! 328 00:23:48,885 --> 00:23:49,928 Sim? 329 00:23:50,011 --> 00:23:51,346 Chega aqui. 330 00:23:52,180 --> 00:23:53,056 Porquê? 331 00:23:53,140 --> 00:23:55,559 Vem cá ver uma coisa! 332 00:23:57,185 --> 00:23:59,646 A Polícia vai investigar os documentos entregues por... 333 00:23:59,729 --> 00:24:02,232 - O que foi? - Vê só. 334 00:24:02,649 --> 00:24:05,193 Hee-ju, o Sr. Yoo está nas notícias. 335 00:24:05,277 --> 00:24:07,279 Vai ser investigado pela Polícia. 336 00:24:07,362 --> 00:24:08,530 O que se passa? 337 00:24:08,613 --> 00:24:09,906 Ele fez algo de mal? 338 00:24:10,782 --> 00:24:12,993 - Não. - Então, porque está sempre nas notícias? 339 00:24:13,577 --> 00:24:16,371 Não param de dizer que o vão investigar. 340 00:24:17,080 --> 00:24:19,875 E se ele matou mesmo alguém? 341 00:24:19,958 --> 00:24:21,126 Ele não matou ninguém. 342 00:24:21,418 --> 00:24:23,461 Só o vão interrogar. Ele não fez nada. 343 00:24:23,545 --> 00:24:25,630 Qualquer um pode ser interrogado. 344 00:24:25,714 --> 00:24:29,968 Só continuam a falar dele porque é famoso e querem audiências. 345 00:24:30,051 --> 00:24:32,345 Amanhã, a Polícia... 346 00:24:32,429 --> 00:24:34,431 Parem de ver as notícias. São só disparates. 347 00:24:35,265 --> 00:24:36,558 O que se passa... 348 00:24:44,316 --> 00:24:46,318 Hee-ju, o que vamos fazer? 349 00:24:46,401 --> 00:24:47,944 E se prenderem o Sr. Yoo? 350 00:24:48,028 --> 00:24:48,904 Não vão prender... 351 00:25:11,718 --> 00:25:13,678 YOO 352 00:25:15,263 --> 00:25:16,223 Está lá? 353 00:25:17,349 --> 00:25:18,308 O que estás a fazer? 354 00:25:19,100 --> 00:25:20,644 Estou a trabalhar em casa. 355 00:25:21,436 --> 00:25:22,395 Já jantaste? 356 00:25:22,479 --> 00:25:23,396 Não. 357 00:25:24,022 --> 00:25:25,190 Então, vem cá fora. 358 00:25:25,273 --> 00:25:26,942 Não estás ocupado? Amanhã... 359 00:25:27,567 --> 00:25:28,610 ... vão investigar-te. 360 00:25:28,693 --> 00:25:29,611 Não estou ocupado. 361 00:25:30,111 --> 00:25:31,571 Veste algo bonito. 362 00:25:31,655 --> 00:25:32,572 O quê? 363 00:25:33,573 --> 00:25:34,532 Porquê? 364 00:25:34,866 --> 00:25:36,034 Porque é um encontro. 365 00:27:20,013 --> 00:27:21,056 Aonde vais? 366 00:27:27,979 --> 00:27:30,523 - Com esta investigação, o Sr. Yoo... - Olá. 367 00:27:30,607 --> 00:27:33,068 Olá. Senta-te, o jantar está quase pronto. 368 00:27:33,151 --> 00:27:35,695 Vi a Hee-ju a sair. 369 00:27:35,779 --> 00:27:37,155 Sim, ela foi jantar fora. 370 00:27:37,572 --> 00:27:40,325 Ouve, viste as notícias? 371 00:27:40,909 --> 00:27:42,327 O Sr. Seo era secretário... 372 00:27:42,410 --> 00:27:43,411 Sobre o Yoo Jin-woo? 373 00:27:44,037 --> 00:27:45,705 O que vai ele fazer agora? 374 00:27:45,789 --> 00:27:48,208 Se ele fez algo de mal, deve ser investigado. 375 00:27:48,291 --> 00:27:51,461 De certeza que ele não fez nada. 376 00:27:51,836 --> 00:27:53,421 E se foi incriminado? 377 00:27:53,505 --> 00:27:54,923 A Polícia não é parva. 378 00:27:55,256 --> 00:27:56,841 Vão investigá-lo por algum motivo. 379 00:27:56,925 --> 00:28:00,553 Não percebo porque é que ele tem de passar por tantas chatices. 380 00:28:01,137 --> 00:28:03,139 Até o secretário dele morreu. 381 00:28:03,390 --> 00:28:04,557 Também o conheces, certo? 382 00:28:04,641 --> 00:28:06,476 Céus, tão novo... 383 00:28:06,643 --> 00:28:09,521 Não acredito que morreu tão subitamente. 384 00:28:10,105 --> 00:28:12,732 Até o expulsaram da própria empresa. 385 00:28:12,816 --> 00:28:15,527 Desde que ele se magoou no nosso hostel, tudo lhe corre mal. 386 00:28:15,610 --> 00:28:17,862 Estou tão preocupada que, sempre que vou à igreja, 387 00:28:17,946 --> 00:28:19,531 rezo por ele para... 388 00:28:19,948 --> 00:28:21,116 ... ficar bom da perna. 389 00:28:21,199 --> 00:28:22,867 Porque se preocupa com ele? 390 00:28:24,160 --> 00:28:26,121 - O quê? - Porque havia de rezar por ele? 391 00:28:26,663 --> 00:28:28,456 Porque se preocuparia com ele? 392 00:28:28,540 --> 00:28:29,374 Quer dizer... 393 00:28:33,962 --> 00:28:34,796 Yoo. 394 00:28:38,133 --> 00:28:39,259 Vou atravessar a rua. 395 00:28:52,021 --> 00:28:54,149 - O que é tudo isso? - O quê? 396 00:28:54,232 --> 00:28:56,109 O que tens pendurado nas orelhas? 397 00:28:57,193 --> 00:28:58,737 Querias que vestisse algo bonito. 398 00:28:58,820 --> 00:29:00,572 Ficas mais bonita com coisas simples. 399 00:29:02,449 --> 00:29:03,908 Já me arrependo do que te pedi. 400 00:29:04,242 --> 00:29:05,076 Entra. 401 00:29:19,507 --> 00:29:20,592 O que queres comer? 402 00:29:22,135 --> 00:29:23,470 Tens preferência? 403 00:29:28,683 --> 00:29:29,726 Escolho eu? 404 00:29:34,063 --> 00:29:34,898 Estás chateada? 405 00:29:37,150 --> 00:29:39,986 Foste tu que me deste os brincos no meu aniversário. 406 00:29:40,069 --> 00:29:42,655 Estou a usá-los por ti e só me dizes isso? 407 00:29:43,615 --> 00:29:45,575 Quando os comprei, pareciam bonitos. 408 00:29:46,993 --> 00:29:48,703 Tira-os. Vamos trocá-los. 409 00:29:49,037 --> 00:29:51,164 Porquê? Dá-me outros. 410 00:29:51,539 --> 00:29:53,374 És rico, mas és sovina. 411 00:29:53,917 --> 00:29:54,793 Ficaste chateada. 412 00:29:55,376 --> 00:29:56,503 Eu gosto deles. 413 00:29:56,586 --> 00:29:58,087 Gosto de brincos assim. 414 00:29:58,171 --> 00:30:01,174 O que importa é que gosto deles. Não os uso para agradar a ninguém. 415 00:30:01,257 --> 00:30:03,760 Pronto, eu compro-te outros. 416 00:30:03,927 --> 00:30:05,136 Não preciso de outros. 417 00:30:05,637 --> 00:30:07,180 - Porquê? - Porque estou chateada. 418 00:30:09,349 --> 00:30:11,142 Pronto. Acabei de poupar dinheiro. 419 00:30:28,785 --> 00:30:30,411 Porque saíste de casa? 420 00:30:30,745 --> 00:30:32,497 Não devias estar com os advogados? 421 00:30:32,580 --> 00:30:35,208 Para quê? É uma investigação inútil. 422 00:30:36,125 --> 00:30:37,961 Os rumores são falsos. 423 00:30:38,962 --> 00:30:41,047 Mesmo assim, não te devias preparar? 424 00:30:41,714 --> 00:30:43,383 Estou a preparar o que posso. 425 00:30:52,100 --> 00:30:53,309 É uma operação stop. 426 00:31:05,238 --> 00:31:06,447 É A 3493ª SESSÃO DE ZINU 427 00:31:28,136 --> 00:31:28,970 Temos de ir. 428 00:31:38,771 --> 00:31:40,982 Pode mostrar-nos a sua identificação? 429 00:31:43,735 --> 00:31:44,652 APARECEU UM INIMIGO 430 00:31:49,574 --> 00:31:50,783 O que se passa? 431 00:31:51,701 --> 00:31:52,994 A sua identificação? 432 00:31:53,536 --> 00:31:55,246 APARECEU UM INIMIGO 433 00:31:59,626 --> 00:32:00,793 FOSTE ALVEJADO 434 00:32:00,960 --> 00:32:02,170 Desculpe. 435 00:32:05,506 --> 00:32:06,799 O que está a fazer? 436 00:32:07,091 --> 00:32:09,260 Pare o carro! Pare! 437 00:32:10,845 --> 00:32:11,721 Espere! 438 00:32:11,804 --> 00:32:12,889 Apanhem-no! 439 00:32:23,232 --> 00:32:24,734 O que foi? Aonde vamos? 440 00:32:46,923 --> 00:32:48,257 Eles vêm atrás de nós. 441 00:32:49,509 --> 00:32:50,551 Para o carro. 442 00:32:53,429 --> 00:32:54,555 Para, por favor! 443 00:33:03,731 --> 00:33:05,024 APARECEU UM INIMIGO 444 00:33:13,658 --> 00:33:14,575 SERVIDOR DESLIGADO 445 00:33:14,659 --> 00:33:15,660 O JOGO FICOU SUSPENSO 446 00:33:28,631 --> 00:33:29,674 Magoaste-te? 447 00:33:32,468 --> 00:33:33,386 Estás bem? 448 00:33:35,638 --> 00:33:36,639 Estou. 449 00:33:37,390 --> 00:33:38,391 Porque fizeste aquilo? 450 00:33:44,439 --> 00:33:46,315 Saia do carro. 451 00:33:46,816 --> 00:33:48,151 Depressa, saia do carro. 452 00:34:02,874 --> 00:34:04,459 SR. YOO 453 00:34:06,294 --> 00:34:07,336 Estou? 454 00:34:07,879 --> 00:34:09,297 Ligaste o servidor? 455 00:34:09,964 --> 00:34:10,798 Como soube? 456 00:34:10,882 --> 00:34:12,175 Ligaste-o há pouco? 457 00:34:12,258 --> 00:34:13,968 Sim, mas só por instantes. 458 00:34:14,052 --> 00:34:15,678 Afinal, sabias quando ias ligá-lo? 459 00:34:15,762 --> 00:34:18,598 Sim, ligámo-lo para fazer um teste. 460 00:34:19,098 --> 00:34:20,141 Como soube? 461 00:34:20,641 --> 00:34:23,519 Ele nem estava bêbedo. Porque terá fugido assim? 462 00:34:23,603 --> 00:34:25,438 Lamento, acho que ele ficou confuso. 463 00:34:25,521 --> 00:34:27,648 Céus, que pessoa estranha. 464 00:34:27,732 --> 00:34:29,150 Não é o Sr. Yoo Jin-woo? 465 00:34:29,650 --> 00:34:30,610 É ele, não é? 466 00:34:31,277 --> 00:34:32,278 Deixa ver. 467 00:34:32,904 --> 00:34:34,113 É mesmo ele. 468 00:34:35,364 --> 00:34:37,075 Ele está doente, não está? 469 00:34:38,409 --> 00:34:39,660 É melhor ir andando. 470 00:34:39,744 --> 00:34:41,204 Vá com cuidado. 471 00:34:41,287 --> 00:34:42,872 Sim, obrigada. 472 00:34:42,955 --> 00:34:45,500 Já agora, devia ir a senhora a conduzir. 473 00:34:46,167 --> 00:34:47,251 Sim, eu conduzo. 474 00:34:47,335 --> 00:34:48,252 Adeus. 475 00:34:48,920 --> 00:34:50,421 Vamos. 476 00:34:51,172 --> 00:34:52,465 Ele está doente? 477 00:35:01,724 --> 00:35:02,600 Deixaram-nos ir. 478 00:35:04,018 --> 00:35:05,603 Dá-me a chave. Eu conduzo. 479 00:35:05,686 --> 00:35:06,729 Já estou bem. 480 00:35:06,813 --> 00:35:09,065 Dá-ma. Ordens da Polícia. 481 00:35:36,342 --> 00:35:37,677 O que foi aquilo, há pouco? 482 00:35:37,969 --> 00:35:40,763 - Pensei que já não podias jogar. - Enganei-me. 483 00:35:40,847 --> 00:35:42,265 Parecias bastante magoado. 484 00:35:44,725 --> 00:35:45,810 Enganaste-te. 485 00:35:45,893 --> 00:35:47,270 Tens a certeza? 486 00:35:47,353 --> 00:35:48,896 Isto é como em Granada? 487 00:35:48,980 --> 00:35:50,022 Não. 488 00:36:02,910 --> 00:36:04,203 O que queres comer? 489 00:36:05,246 --> 00:36:08,166 Não devias ficar em casa? 490 00:36:08,249 --> 00:36:09,959 A investigação será em vão. 491 00:36:10,543 --> 00:36:13,045 - Precisas de um plano na mesma... - Já tenho um plano. 492 00:36:13,129 --> 00:36:14,255 Tens? 493 00:36:15,631 --> 00:36:16,716 Claro. 494 00:36:17,133 --> 00:36:19,051 Só não quero usar essa cartada. 495 00:36:19,135 --> 00:36:21,179 Porque não? 496 00:36:24,515 --> 00:36:25,933 Porque me vai partir o coração. 497 00:36:27,810 --> 00:36:29,270 O que é, exatamente? 498 00:36:36,694 --> 00:36:37,820 MIN-JU 499 00:36:37,904 --> 00:36:39,113 É a Min-ju. 500 00:36:40,156 --> 00:36:41,949 Deve querer dar a opinião dela. 501 00:36:43,201 --> 00:36:45,203 - Ela sabe? - Ela descobre as coisas 502 00:36:45,286 --> 00:36:47,079 mesmo sem eu lhas contar. 503 00:36:49,540 --> 00:36:50,625 Está lá? 504 00:36:50,875 --> 00:36:51,792 Hee-ju, 505 00:36:52,501 --> 00:36:53,669 onde estás? 506 00:36:54,170 --> 00:36:55,546 Estás a chorar? 507 00:36:57,423 --> 00:36:58,799 Porque estás a chorar? 508 00:36:58,883 --> 00:37:01,052 A avó desmaiou. 509 00:37:01,719 --> 00:37:02,637 O quê? 510 00:37:03,137 --> 00:37:05,765 - Como? - O Sang-beom apareceu cá 511 00:37:06,682 --> 00:37:09,227 e disse-lhe que o Se-ju está desaparecido. 512 00:37:10,144 --> 00:37:13,105 Disse que as mensagens dele eram todas mentira. 513 00:37:13,189 --> 00:37:16,859 Quando a avó ouviu isso, desmaiou. 514 00:37:16,943 --> 00:37:18,527 Mas ele... 515 00:37:18,945 --> 00:37:20,696 ... chamou logo os paramédicos. 516 00:37:20,780 --> 00:37:22,323 Para que hospital a levaram? 517 00:37:22,406 --> 00:37:23,407 O que se passa? 518 00:37:26,285 --> 00:37:27,828 Já vou a caminho. 519 00:37:27,954 --> 00:37:29,038 Estou quase a chegar. 520 00:37:33,167 --> 00:37:34,669 Ela acordou. 521 00:37:35,253 --> 00:37:36,087 Que alívio. 522 00:37:36,170 --> 00:37:39,048 A minha avó sempre teve a tensão arterial alta. 523 00:37:53,771 --> 00:37:54,605 Chegaste. 524 00:37:55,481 --> 00:37:57,233 Disseram que ela está bem. 525 00:37:57,316 --> 00:37:58,734 Não te preocupes demasiado. 526 00:37:58,818 --> 00:38:00,236 Como te atreveste a dizer-lhe? 527 00:38:01,320 --> 00:38:02,488 Quem pensas que és? 528 00:38:03,239 --> 00:38:04,907 Só diz respeito à nossa família. 529 00:38:04,991 --> 00:38:06,659 Não podes esconder para sempre. 530 00:38:07,076 --> 00:38:07,994 Não tens opção. 531 00:38:08,077 --> 00:38:09,495 Tenho andado à procura dele. 532 00:38:10,121 --> 00:38:11,998 Até fui a Espanha atrás dele. 533 00:38:12,206 --> 00:38:15,334 Ele também é da família da tua avó. Ela deve saber do neto. 534 00:38:15,418 --> 00:38:16,544 Isso decido eu. 535 00:38:17,003 --> 00:38:18,838 Eu ia dizer-lhe na altura certa. 536 00:38:19,130 --> 00:38:20,756 Quem és tu para te adiantares? 537 00:38:20,840 --> 00:38:22,425 Quem és tu para decidires? 538 00:38:23,342 --> 00:38:24,719 Nem estás a pensar bem. 539 00:38:24,844 --> 00:38:28,681 Não sabes que quem era próximo do Yoo Jin-woo está morto? 540 00:38:28,764 --> 00:38:31,475 O amigo morreu e o secretário também. 541 00:38:31,559 --> 00:38:33,769 Quem sabe o que ele pode ter feito ao Se-ju? 542 00:38:33,853 --> 00:38:35,563 Em vez de andar à procura dele, 543 00:38:35,646 --> 00:38:37,940 ele pode andar a encobrir o rasto do Se-ju. 544 00:38:38,024 --> 00:38:40,401 Pode tê-lo magoado só para assinar o contrato! 545 00:38:40,776 --> 00:38:43,029 Ele é o mais suspeito de todos. 546 00:38:44,196 --> 00:38:45,323 Sabes que ninguém... 547 00:38:45,948 --> 00:38:47,283 ... acredita nele? 548 00:38:47,366 --> 00:38:48,993 Até a Polícia o quer investigar. 549 00:38:49,577 --> 00:38:52,413 Mesmo assim, acreditas nele e preocupas-te com ele. 550 00:38:53,456 --> 00:38:54,540 É ridículo. 551 00:38:55,541 --> 00:38:57,418 - E quem é ele, afinal? - Vai-te embora. 552 00:38:57,918 --> 00:38:59,378 Não quero falar sobre isso. 553 00:38:59,462 --> 00:39:00,463 Ouve. 554 00:39:00,963 --> 00:39:02,131 Fiz algo de errado? 555 00:39:04,467 --> 00:39:06,469 Não é que eu não soubesse falar. 556 00:39:07,011 --> 00:39:08,846 Não o fiz por saber que acabaria assim. 557 00:39:08,929 --> 00:39:11,098 Preocupas-te mais com ela do que eu? 558 00:39:11,807 --> 00:39:13,351 E com o Se-ju? 559 00:39:15,019 --> 00:39:17,188 Fazes ideia do que acabaste de me fazer? 560 00:39:19,440 --> 00:39:20,608 Vai-te embora. 561 00:39:34,663 --> 00:39:36,290 Não vamos discutir hoje. 562 00:39:38,834 --> 00:39:39,877 Continua a andar. 563 00:39:51,680 --> 00:39:52,848 Avó. 564 00:39:55,976 --> 00:39:56,936 Como te sentes? 565 00:39:58,938 --> 00:40:00,189 Pregaste-me cá um susto. 566 00:40:02,858 --> 00:40:03,734 Hee-ju. 567 00:40:04,944 --> 00:40:05,986 Ouvi... 568 00:40:06,404 --> 00:40:08,697 ... algo absurdo. 569 00:40:09,740 --> 00:40:10,908 É verdade? 570 00:40:10,991 --> 00:40:13,411 Não te preocupes. Decerto o Se-ju está bem. 571 00:40:13,494 --> 00:40:14,745 Vamos encontrá-lo em breve. 572 00:40:14,829 --> 00:40:16,163 Como... 573 00:40:18,082 --> 00:40:20,876 ... passei um ano inteiro sem saber? 574 00:40:23,462 --> 00:40:27,258 Por que raio não me contaste? 575 00:40:27,758 --> 00:40:30,010 Eu própria só soube recentemente. 576 00:40:30,094 --> 00:40:32,388 Como pode isto estar a acontecer? 577 00:40:34,765 --> 00:40:36,142 Será que está morto? 578 00:40:36,225 --> 00:40:38,310 Ninguém sabe dele há um ano. 579 00:40:38,394 --> 00:40:40,354 Significa que morreu. 580 00:40:40,855 --> 00:40:41,856 Avó, 581 00:40:42,064 --> 00:40:43,649 ainda não sabemos isso. 582 00:40:43,732 --> 00:40:46,110 Podemos encontrá-lo. Estou a tratar disso. 583 00:41:00,040 --> 00:41:01,709 A avó está bem. 584 00:41:01,792 --> 00:41:03,294 Não te preocupes mais e dorme. 585 00:41:03,627 --> 00:41:05,087 Amanhã tens escola. 586 00:41:05,671 --> 00:41:06,881 Ficas bem, sozinha? 587 00:41:07,089 --> 00:41:08,883 Tenho medo. 588 00:41:09,175 --> 00:41:11,218 Tranca as portas e isso passa. 589 00:41:11,635 --> 00:41:13,012 Volto a casa de manhã. 590 00:41:14,847 --> 00:41:15,848 Vai dormir. 591 00:41:18,267 --> 00:41:19,435 Foste a algum lado? 592 00:41:20,311 --> 00:41:23,898 Tenho aqui um amigo que é um médico de topo. Ele vai cuidar bem dela. 593 00:41:25,733 --> 00:41:26,942 Como está ela? 594 00:41:27,318 --> 00:41:28,319 Está bem, 595 00:41:28,402 --> 00:41:30,654 mas querem que passe aqui a noite para observação. 596 00:41:30,738 --> 00:41:32,198 Posso fazer alguma coisa? 597 00:41:32,281 --> 00:41:34,575 Vai andando. Não podes fazer nada aqui. 598 00:41:35,367 --> 00:41:36,619 Espero que te corra bem. 599 00:41:38,454 --> 00:41:40,331 Quem é o responsável pela Oh Yeong-sim? 600 00:41:40,414 --> 00:41:41,832 - Sou eu. - Venha comigo. 601 00:41:41,916 --> 00:41:42,750 Sim. 602 00:41:43,751 --> 00:41:44,752 É melhor ires. 603 00:41:56,639 --> 00:41:57,723 O que foi? 604 00:41:57,806 --> 00:41:59,225 Ela fez alarido por nada. 605 00:41:59,808 --> 00:42:00,768 Dá-me isso! 606 00:42:03,521 --> 00:42:04,563 Querida, 607 00:42:04,897 --> 00:42:06,690 é aqui que vamos passar a noite. 608 00:42:07,191 --> 00:42:08,859 É melhor do que o bar da aldeia. 609 00:42:08,943 --> 00:42:10,069 Não é fantástico? 610 00:42:13,280 --> 00:42:14,657 Vejam só quem é. 611 00:42:15,449 --> 00:42:16,534 Estás a brincar? 612 00:42:22,873 --> 00:42:24,416 Espera lá... 613 00:42:25,584 --> 00:42:26,961 Quem será? 614 00:42:40,266 --> 00:42:41,267 Sr. Yoo. 615 00:42:41,976 --> 00:42:43,185 O que faz aqui? 616 00:42:44,603 --> 00:42:46,313 Vim fazer-te companhia. 617 00:42:49,066 --> 00:42:50,359 Nem penses. 618 00:42:54,530 --> 00:42:55,614 Aqui tem. 619 00:42:56,115 --> 00:42:57,199 Não preciso de mantas. 620 00:42:59,118 --> 00:43:01,370 Vai ficar frio. Mais vale usá-las. 621 00:43:01,620 --> 00:43:03,247 A que horas tens de acordar? 622 00:43:03,330 --> 00:43:04,665 Às 6h30. 623 00:43:05,791 --> 00:43:06,875 Já é meia-noite. 624 00:43:06,959 --> 00:43:08,544 Vai-te deitar. Eu acordo-te. 625 00:43:08,627 --> 00:43:10,796 Está bem. Boa noite. 626 00:43:10,879 --> 00:43:11,922 Boa noite. 627 00:43:21,640 --> 00:43:22,850 Sr. Yoo. 628 00:43:24,143 --> 00:43:25,394 O meu irmão... 629 00:43:25,978 --> 00:43:26,937 ... morreu? 630 00:43:29,023 --> 00:43:30,399 Ele... 631 00:43:32,026 --> 00:43:33,861 ... morreu mesmo? 632 00:44:53,273 --> 00:44:54,316 Já cá estás. 633 00:44:57,111 --> 00:44:58,278 O que fazes aqui? 634 00:44:58,862 --> 00:44:59,905 Passei aqui a noite. 635 00:44:59,988 --> 00:45:01,532 Achei que a Min-ju teria medo. 636 00:45:02,449 --> 00:45:04,159 Dormi naquele sofá. 637 00:45:04,243 --> 00:45:05,119 Foi muito melhor. 638 00:45:07,621 --> 00:45:09,873 A Min-ju já é crescida. Não era preciso. 639 00:45:09,957 --> 00:45:10,874 Como está a tua avó? 640 00:45:11,542 --> 00:45:12,709 Está bem. 641 00:45:13,460 --> 00:45:14,586 O que estiveste a fazer? 642 00:45:15,963 --> 00:45:17,756 Só sei preparar torradas. 643 00:45:18,799 --> 00:45:21,051 Não ia deixá-la ir para a escola de barriga vazia. 644 00:45:25,431 --> 00:45:27,474 Digo-te, ela não é fácil de acordar. 645 00:45:29,351 --> 00:45:31,061 As manhãs devem ser complicadas. 646 00:45:38,527 --> 00:45:39,570 O que foi? 647 00:45:40,404 --> 00:45:42,072 É estranho, nada mais. 648 00:45:42,531 --> 00:45:45,075 Não é habitual ver-te a cuidar dos outros. 649 00:45:45,159 --> 00:45:46,743 Então, imagina como me sinto. 650 00:45:49,413 --> 00:45:51,123 Tens fome? Posso fazer mais. 651 00:45:51,832 --> 00:45:52,833 Está bem. 652 00:45:52,916 --> 00:45:54,001 Senta-te. 653 00:45:59,298 --> 00:46:00,382 E café? 654 00:46:00,716 --> 00:46:02,092 Americano ou latte? 655 00:46:02,176 --> 00:46:03,635 Latte, por favor. Com mais café. 656 00:46:13,896 --> 00:46:14,897 Mas... 657 00:46:15,522 --> 00:46:16,857 ... podes estar aqui? 658 00:46:16,982 --> 00:46:19,151 É hoje que te vão interrogar. 659 00:46:20,569 --> 00:46:22,738 Tal como te disse, tenho um plano. 660 00:46:33,582 --> 00:46:35,751 Sinto que não me devo retrair mais. 661 00:46:48,597 --> 00:46:51,725 O interrogatório do CEO Yoo Jin-woo estava agendado para hoje, 662 00:46:51,808 --> 00:46:53,602 mas ele ainda não chegou. 663 00:46:53,727 --> 00:46:56,813 Já se encontram bastantes jornalistas 664 00:46:56,897 --> 00:46:58,273 em redor da esquadra central. 665 00:46:58,565 --> 00:47:03,779 Houve um caso no qual a cotação de uma empresa subiu a pique 666 00:47:03,862 --> 00:47:07,658 devido à publicação de um artigo que não continha quaisquer factos. 667 00:47:08,325 --> 00:47:09,576 Dou-vos um exemplo 668 00:47:09,660 --> 00:47:11,787 da cotação de uma empresa chamada EntreMed. 669 00:47:11,870 --> 00:47:14,831 No dia em que saiu um artigo no The New York Times 670 00:47:14,915 --> 00:47:17,584 relativo à possibilidade de um dos seus novos medicamentos 671 00:47:17,668 --> 00:47:20,337 ser uma cura para o cancro, 672 00:47:21,046 --> 00:47:24,424 a cotação da empresa disparou dos 12 dólares para os 85 dólares 673 00:47:24,675 --> 00:47:25,801 quase instantaneamente. 674 00:47:27,678 --> 00:47:30,264 Do nada, os serviços de notícias 675 00:47:30,347 --> 00:47:34,101 pegam na informação que o público conhece relativa a preços de ações 676 00:47:34,184 --> 00:47:36,144 e continua a reproduzi-la. 677 00:47:36,228 --> 00:47:39,982 Em troca, ampliam o interesse público. 678 00:47:40,357 --> 00:47:43,277 Este interesse ampliado 679 00:47:43,360 --> 00:47:45,737 leva a alterações reais na cotação... 680 00:48:03,130 --> 00:48:04,006 É por isso 681 00:48:04,506 --> 00:48:08,760 que os média devem intensificar as reações que resultam em mudanças 682 00:48:08,844 --> 00:48:10,846 no preço das ações e... 683 00:48:16,310 --> 00:48:19,021 Acabou o tempo. Continuamos na próxima aula. 684 00:49:05,400 --> 00:49:06,777 O que te traz por cá? 685 00:49:07,527 --> 00:49:08,820 Devias estar com a Polícia. 686 00:49:09,404 --> 00:49:10,322 Pois devia. 687 00:49:11,823 --> 00:49:13,033 Então, porque estás aqui? 688 00:49:13,533 --> 00:49:15,243 Quis encontrar-me consigo. 689 00:49:18,038 --> 00:49:19,623 Como vai a tua defesa? 690 00:49:21,541 --> 00:49:23,960 Oxalá soubesse o que eles querem. 691 00:49:24,836 --> 00:49:27,172 A empresa chateou-me tanto a cabeça 692 00:49:27,714 --> 00:49:29,800 que eu disse para fazerem o que quisessem. 693 00:49:30,676 --> 00:49:32,177 Também não me quero envolver. 694 00:49:33,136 --> 00:49:35,847 Os meus preparativos não têm corrido bem. 695 00:49:37,349 --> 00:49:39,393 Tanto quanto sei, têm alguns depoimentos 696 00:49:39,476 --> 00:49:42,312 relativos ao facto de me encontrar com a Su-jin há anos. 697 00:49:44,272 --> 00:49:45,774 Também soube disso. 698 00:49:45,857 --> 00:49:47,859 Há provas falsificadas que referem 699 00:49:47,943 --> 00:49:49,903 que implorei à Su-jin para voltarmos. 700 00:49:50,112 --> 00:49:52,364 Muitos também dizem que falei constantemente 701 00:49:52,447 --> 00:49:54,324 em ter matado o Hyeong-seok. 702 00:49:54,908 --> 00:49:55,992 Além disso, 703 00:49:56,576 --> 00:49:59,246 a Yu-ra também vai depor como testemunha. 704 00:49:59,329 --> 00:50:01,206 Deve ter concordado em dar-lhe uma parte. 705 00:50:03,709 --> 00:50:05,627 Se o preparou durante um ano, 706 00:50:05,711 --> 00:50:07,504 não há nada a fazer. 707 00:50:08,422 --> 00:50:10,632 Apenas serei humilhado à frente de todos... 708 00:50:11,466 --> 00:50:13,093 ... e acabarei preso. 709 00:50:15,637 --> 00:50:16,513 E então? 710 00:50:18,640 --> 00:50:21,893 Vieste porque tens medo? Queres que pare a investigação? 711 00:50:21,977 --> 00:50:22,894 Não. 712 00:50:23,395 --> 00:50:24,813 Vim para lho provar. 713 00:50:25,397 --> 00:50:26,273 Provar-me? 714 00:50:26,481 --> 00:50:28,984 O professor acredita sem sombra de dúvida 715 00:50:29,067 --> 00:50:32,154 que estou louco ou a mentir e é por isso que não o posso provar. 716 00:50:32,946 --> 00:50:35,657 Tem tanta certeza que subiu a parada. 717 00:50:37,242 --> 00:50:40,287 Apesar dos seus esforços, é muito fácil provar-lho. 718 00:50:42,581 --> 00:50:44,124 Até lhe consigo provar 719 00:50:44,416 --> 00:50:46,418 que digo a verdade, neste preciso momento. 720 00:50:48,378 --> 00:50:51,131 Se o consegues fazer, porque não mo provaste antes? 721 00:50:51,214 --> 00:50:52,632 Porque não quis. 722 00:50:54,551 --> 00:50:56,052 Como não quis ir tão longe, 723 00:50:57,304 --> 00:50:59,431 tenho procurado outra solução. 724 00:51:00,474 --> 00:51:02,350 Mas sabia que era o caminho mais difícil. 725 00:51:05,437 --> 00:51:06,563 Muito bem. 726 00:51:08,190 --> 00:51:09,483 Como mo podes provar? 727 00:51:10,484 --> 00:51:11,651 Entre no jogo 728 00:51:11,735 --> 00:51:13,653 e forme uma aliança comigo. 729 00:51:17,866 --> 00:51:18,825 É simples, certo? 730 00:51:19,326 --> 00:51:21,703 Sem a investigação policial e sem o julgamento, 731 00:51:21,787 --> 00:51:25,040 pode confirmar a verdade agora mesmo. 732 00:51:26,917 --> 00:51:30,128 Embora fosse fácil de provar, não o fiz por receio de o professor... 733 00:51:31,463 --> 00:51:33,089 ... acabar como o Jeong-hun. 734 00:51:34,758 --> 00:51:36,551 Hesitei porque não conseguiria viver 735 00:51:36,968 --> 00:51:39,304 com a culpa de mais alguém morrer como o Jeong-hun. 736 00:51:44,684 --> 00:51:46,686 Agora que estou na sua sala de aula... 737 00:51:47,687 --> 00:51:50,065 ... acho que lho devo provar. 738 00:51:51,066 --> 00:51:52,901 Provavelmente preparou tudo, 739 00:51:52,984 --> 00:51:55,028 achando que eu nada podia provar à Polícia. 740 00:51:56,196 --> 00:51:59,407 Posso provar com facilidade que sou uma vítima deste jogo. 741 00:51:59,991 --> 00:52:02,536 Contudo, o resultado levará a J One à falência. 742 00:52:03,495 --> 00:52:06,039 Não tenho motivos para o provar à população geral. 743 00:52:06,248 --> 00:52:09,000 Não quero ver a empresa que fundei a ruir por minha causa. 744 00:52:10,043 --> 00:52:11,503 Vim até aqui porque pensei 745 00:52:12,254 --> 00:52:14,214 que tudo pode desaparecer se eu lho provar. 746 00:52:15,423 --> 00:52:16,341 Então... 747 00:52:17,342 --> 00:52:20,011 ... dizes-me para entrar no jogo? 748 00:52:20,095 --> 00:52:21,805 Ponha as lentes e ligue à empresa, 749 00:52:21,888 --> 00:52:23,223 para ligarem o servidor. 750 00:52:25,934 --> 00:52:27,561 Nem vai demorar dez minutos. 751 00:52:29,688 --> 00:52:32,482 Tem receio de acabar como o Jeong-hun? 752 00:52:32,566 --> 00:52:34,234 Segundo o professor, estou a mentir. 753 00:52:34,818 --> 00:52:36,820 Logo, não há motivos para ter medo. 754 00:53:01,553 --> 00:53:04,890 PROFESSOR CHA 755 00:53:04,973 --> 00:53:06,474 Sim, professor. 756 00:53:17,235 --> 00:53:18,445 Olá, professor. 757 00:53:19,905 --> 00:53:21,907 O Sr. Park foi a Nova Iorque em negócios. 758 00:53:22,407 --> 00:53:23,658 O servidor? 759 00:53:23,742 --> 00:53:25,243 O professor quer jogar? 760 00:53:30,123 --> 00:53:33,001 Disseste que bastam dez minutos. Não te dou mais tempo. 761 00:53:41,843 --> 00:53:44,304 Estou? Olá, diretor. 762 00:53:44,387 --> 00:53:45,805 Percebo. 763 00:53:47,349 --> 00:53:48,350 Liguem o servidor. 764 00:54:03,114 --> 00:54:06,451 É A 1ª SESSÃO DE TESTER103 765 00:54:08,036 --> 00:54:10,372 É A 3494ª SESSÃO DE ZINU 766 00:54:38,817 --> 00:54:40,944 TESTER103 QUER SER TEU ALIADO 767 00:54:41,194 --> 00:54:43,321 QUERES FORMAR UMA ALIANÇA? 768 00:54:50,662 --> 00:54:52,956 Força. Disseste que o consegues provar. 769 00:54:54,582 --> 00:54:55,792 De que tens medo? 770 00:54:55,875 --> 00:54:58,795 Porque não te ajoelhas e imploras? 771 00:54:58,878 --> 00:55:00,338 Não queres ser interrogado. 772 00:55:00,422 --> 00:55:01,715 É triste 773 00:55:02,215 --> 00:55:04,342 que tenhamos acabado assim. 774 00:55:04,426 --> 00:55:06,052 E de quem é a culpa? 775 00:55:13,727 --> 00:55:16,646 QUERES FORMAR UMA ALIANÇA? 776 00:55:30,952 --> 00:55:33,496 ZINU E TESTER103 SÃO ALIADOS 777 00:55:34,080 --> 00:55:36,082 ALIADOS PODEM ENFRENTAR OS MESMOS ADVERSÁRIOS 778 00:55:36,207 --> 00:55:38,209 A EXPERIÊNCIA RECEBIDA SERÁ PARTILHADA 779 00:55:38,793 --> 00:55:41,379 A EXPERIÊNCIA RECEBIDA SERÁ PARTILHADA 780 00:55:42,422 --> 00:55:43,757 A partir de agora, 781 00:55:43,840 --> 00:55:45,759 partilhamos o mesmo destino 782 00:55:46,342 --> 00:55:47,510 porque somos aliados. 783 00:55:49,596 --> 00:55:50,930 Morreremos 784 00:55:51,014 --> 00:55:52,432 e sobreviveremos juntos. 785 00:55:55,226 --> 00:55:56,728 Fique comigo até ao fim. 786 00:56:15,663 --> 00:56:18,124 Agora, vou dizer-lhe como sobreviver. 787 00:56:18,291 --> 00:56:20,251 Não esteja perto de mim. 788 00:56:20,668 --> 00:56:22,087 Saia imediatamente de Seul. 789 00:56:22,712 --> 00:56:24,255 Apague logo a sua conta. 790 00:56:31,596 --> 00:56:33,765 Mesmo que tenha medo, não desligue o servidor. 791 00:56:35,266 --> 00:56:37,060 Ainda tenho de continuar a missão. 792 00:56:37,644 --> 00:56:39,604 Até eu a concluir e encontrar uma solução, 793 00:56:39,687 --> 00:56:40,980 não o pode desligar. 794 00:56:42,148 --> 00:56:44,192 Até lá, ninguém pode entrar no jogo. 795 00:56:44,651 --> 00:56:47,112 A partir de agora, serei o único jogador. 796 00:56:47,278 --> 00:56:49,280 Só eu e quem eu permitir. 797 00:56:51,074 --> 00:56:53,535 Se não quer ir à falência, siga as minhas instruções. 798 00:56:54,661 --> 00:56:56,454 Não se esqueça de informar o Seon-ho. 799 00:57:03,711 --> 00:57:05,797 APARECEU UM INIMIGO 800 00:57:07,549 --> 00:57:08,675 APARECEU UM INIMIGO 801 00:57:10,593 --> 00:57:12,387 APARECEU UM INIMIGO 802 00:57:48,673 --> 00:57:49,716 Hyeong-seok. 803 00:57:57,557 --> 00:57:58,641 Hyeong-seok. 804 00:58:08,359 --> 00:58:11,029 TESTER103: NÍVEL 1, SEM ARMAS 805 00:58:13,740 --> 00:58:14,741 Tu... 806 00:58:53,780 --> 00:58:55,865 - O que está ele a fazer? - Porque não veio? 807 00:58:57,367 --> 00:58:58,409 - Vejam. - Então? 808 00:58:58,493 --> 00:59:00,286 - Como? - Porque apareceu um detetive? 809 00:59:02,497 --> 00:59:04,582 Tenho algo a comunicar aos jornalistas. 810 00:59:04,666 --> 00:59:06,376 Sou o detetive responsável pelo caso. 811 00:59:06,459 --> 00:59:08,002 O arguido contactou-nos 812 00:59:08,086 --> 00:59:10,046 a dizer que não pode estar presente. 813 00:59:10,129 --> 00:59:13,424 - Porque não? - Qual é a defesa do Yoo Jin-woo? 814 00:59:57,135 --> 01:00:00,638 YOO JIN-WOO NÃO APARECE AO INTERROGATÓRIO 815 01:00:07,020 --> 01:00:07,895 Não te poderei ver 816 01:00:08,479 --> 01:00:10,064 durante uns tempos. 817 01:00:10,148 --> 01:00:12,066 Eu sei. Quando a Polícia interrogar... 818 01:00:12,150 --> 01:00:14,986 - Eu não vou aparecer. - Então, o que vais fazer? 819 01:00:15,570 --> 01:00:16,946 Tenho de encontrar o Se-ju. 820 01:00:17,947 --> 01:00:20,325 Ainda há uma oportunidade. Foi por isso que não fugi. 821 01:00:22,702 --> 01:00:23,911 Qual é o teu plano? 822 01:00:25,663 --> 01:00:27,498 Preciso da tua ajuda. 823 01:00:45,808 --> 01:00:50,438 Agora começa a minha última missão. 824 01:01:14,128 --> 01:01:15,380 Estamos a chegar 825 01:01:15,880 --> 01:01:18,966 ao fim desta história. 826 01:01:42,615 --> 01:01:44,200 Memórias de Alhambra. 827 01:02:18,359 --> 01:02:19,444 Olá, Emma. 828 01:02:19,527 --> 01:02:22,029 Há uma função especial programada na Emma. 829 01:02:22,113 --> 01:02:24,198 Está relacionada com o Alcazaba? 830 01:02:24,282 --> 01:02:25,616 Aquele café? 831 01:02:26,200 --> 01:02:28,119 - Claro. - O Se-ju também deve conhecê-lo. 832 01:02:28,202 --> 01:02:29,328 É claro que sim. 833 01:02:29,412 --> 01:02:31,831 Se quer viver, tem de decidir já. 834 01:02:31,914 --> 01:02:33,458 Como é possível? 835 01:02:33,541 --> 01:02:35,543 Vamos ter com o professor. Avança. 836 01:02:36,127 --> 01:02:37,545 Como aguentaste o jogo? 837 01:02:38,129 --> 01:02:39,547 Esta é a única forma. 838 01:02:40,548 --> 01:02:41,632 Talvez não o venda. 839 01:02:42,592 --> 01:02:43,801 Não falámos, propriamente. 840 01:02:44,385 --> 01:02:45,428 Mas vi... 841 01:02:45,511 --> 01:02:46,637 Viste alguma coisa? 842 01:02:46,763 --> 01:02:49,348 Agora, só tenho de fazer a minha parte. 843 01:02:52,018 --> 01:02:54,020 Legendas: José Fernandes