1
00:00:13,179 --> 00:00:17,767
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:52,260 --> 00:00:53,386
Prova-o.
3
00:00:58,057 --> 00:01:01,227
Prova-me que acreditas em mim.
4
00:01:03,146 --> 00:01:04,939
Como o posso provar?
5
00:01:05,523 --> 00:01:06,399
Não sabes...
6
00:01:07,484 --> 00:01:09,027
... como o podes provar?
7
00:02:08,753 --> 00:02:10,421
EPISÓDIO 12
8
00:02:23,935 --> 00:02:25,145
És tu, Hee-ju?
9
00:02:26,729 --> 00:02:27,772
Sou.
10
00:02:27,856 --> 00:02:30,275
Caramba, porque demoraste tanto?
11
00:02:31,234 --> 00:02:33,611
Foi há horas que disseste
que estavas a vir.
12
00:02:33,695 --> 00:02:34,946
Eu disse para te deitares.
13
00:02:35,029 --> 00:02:37,740
Esperámos horas
para cortar o teu bolo contigo.
14
00:02:37,824 --> 00:02:39,325
A Min-ju cansou-se e foi dormir.
15
00:02:39,909 --> 00:02:40,869
Com quem estiveste?
16
00:02:42,745 --> 00:02:44,873
- Com uns amigos.
- Que amigos?
17
00:02:44,956 --> 00:02:47,500
Até o Sang-beom andou à tua procura.
18
00:02:48,376 --> 00:02:50,879
São amigos da escola.
O Sang-beom não os conhece.
19
00:02:50,962 --> 00:02:51,838
Céus.
20
00:02:52,922 --> 00:02:55,216
Porque estás encharcada?
21
00:02:55,300 --> 00:02:56,718
Andaste à chuva?
22
00:02:57,844 --> 00:02:59,888
Sim, começou a chover de repente.
23
00:02:59,971 --> 00:03:03,099
Onde estiveste?
Estás completamente encharcada.
24
00:03:03,182 --> 00:03:04,559
É melhor ires para a cama.
25
00:03:04,642 --> 00:03:05,852
E o bolo de aniversário?
26
00:03:06,603 --> 00:03:09,063
Disseste que a Min-ju adormeceu.
Cortamo-lo amanhã.
27
00:03:09,647 --> 00:03:11,399
Valha-me Deus.
28
00:03:11,649 --> 00:03:14,569
Nesse caso,
já o devia ter posto no frigorífico.
29
00:03:19,240 --> 00:03:20,658
Credo, que frio.
30
00:03:37,175 --> 00:03:38,760
Avisa-me quando chegares ao hotel.
31
00:04:20,927 --> 00:04:24,180
Já chegaste ao hotel? Estás a dormir?
32
00:04:54,544 --> 00:04:56,838
JÁ CHEGASTE AO HOTEL?
ESTÁS A DORMIR?
33
00:05:01,050 --> 00:05:02,719
SR. YOO
34
00:05:02,802 --> 00:05:04,512
SR. YOO
35
00:05:16,858 --> 00:05:17,775
JUNG HEE-JU
36
00:05:17,859 --> 00:05:19,777
UMA CHAMADA PERDIDA
JUNG HEE-JU
37
00:05:20,153 --> 00:05:23,072
JUNG HEE-JU
38
00:05:28,077 --> 00:05:29,287
SR. YOO
39
00:06:01,152 --> 00:06:02,236
Porque saíste?
40
00:06:04,697 --> 00:06:06,908
- Aonde vais tão tarde?
- Ao teu hotel.
41
00:06:07,116 --> 00:06:10,286
Não te consegui contactar
e queria saber como estavas.
42
00:06:13,081 --> 00:06:14,123
O que fazes aqui?
43
00:06:15,666 --> 00:06:17,210
- Nada de especial.
- Como assim?
44
00:06:17,293 --> 00:06:18,628
Estou só a passar o tempo.
45
00:06:19,879 --> 00:06:21,672
Pensei que tivesses ido há muito tempo.
46
00:06:21,756 --> 00:06:23,508
Não quero regressar sozinho.
47
00:06:23,591 --> 00:06:25,635
Hoje não quero voltar para o hotel.
48
00:06:26,886 --> 00:06:28,930
É por isso que estás aqui?
Devias ter ligado.
49
00:06:29,013 --> 00:06:30,348
- Vou andando.
- Dorme aqui.
50
00:06:32,100 --> 00:06:33,142
O que disseste?
51
00:06:33,226 --> 00:06:35,269
Dorme aqui. Podes dormir na oficina.
52
00:06:35,353 --> 00:06:37,063
Não te parece demasiado apressado?
53
00:06:37,146 --> 00:06:39,065
Só estamos juntos há quatro horas.
54
00:06:40,149 --> 00:06:42,276
Fico preocupada.
Não te posso deixar sozinho.
55
00:06:43,152 --> 00:06:44,028
Sou alguma criança?
56
00:06:44,112 --> 00:06:45,947
Se fosses, seria bem mais fácil.
57
00:06:46,155 --> 00:06:47,698
Bastava dar-te um raspanete.
58
00:06:50,451 --> 00:06:53,037
Entra. Já que saíste,
fazes-me um pouco de companhia.
59
00:06:54,413 --> 00:06:55,873
Está frio. Entra no carro.
60
00:07:02,713 --> 00:07:04,549
Porque foste para trás? Vem para aqui.
61
00:07:08,803 --> 00:07:09,929
O que é isto?
62
00:07:10,012 --> 00:07:11,305
Não vás sozinho.
63
00:07:11,514 --> 00:07:14,308
Se te fores embora assim,
vou passar outra noite às claras.
64
00:07:16,894 --> 00:07:18,020
Ouve bem,
65
00:07:18,104 --> 00:07:19,188
pagaste um jantar rasca
66
00:07:19,272 --> 00:07:21,941
e não me deste nenhum presente.
Se tiveres consciência,
67
00:07:22,024 --> 00:07:23,860
no mínimo, ouve o que te digo.
68
00:08:14,619 --> 00:08:15,453
Sim?
69
00:08:20,958 --> 00:08:21,792
Estás acordado?
70
00:08:24,128 --> 00:08:25,213
Não consigo dormir.
71
00:08:27,048 --> 00:08:28,299
Nem eu.
72
00:08:28,382 --> 00:08:29,258
Entra.
73
00:08:45,608 --> 00:08:47,026
Isto deve ser desconfortável.
74
00:08:47,276 --> 00:08:48,194
É, sim.
75
00:08:49,529 --> 00:08:51,280
É muito duro.
76
00:08:52,031 --> 00:08:53,407
E está cheio de pó.
77
00:08:55,034 --> 00:08:57,453
É das aparas todas.
78
00:08:59,288 --> 00:09:00,873
Já estou com a garganta dorida.
79
00:09:02,583 --> 00:09:04,210
Lamento que seja desconfortável.
80
00:09:05,211 --> 00:09:06,963
Era mais confortável dormir no carro.
81
00:09:07,755 --> 00:09:10,258
Tinhas de roubar a chave
para me obrigares a ficar aqui?
82
00:09:10,466 --> 00:09:12,343
Ser teu namorado dá imenso trabalho.
83
00:09:18,182 --> 00:09:19,016
Estás chateada?
84
00:09:20,059 --> 00:09:23,104
Não podes dizer que está tudo bem
e que é confortável?
85
00:09:23,229 --> 00:09:24,480
Tens mesmo de falar assim?
86
00:09:25,439 --> 00:09:27,441
Dói-me a garganta e não posso das costas,
87
00:09:27,525 --> 00:09:28,943
mas continuo neste sofá
88
00:09:29,026 --> 00:09:30,444
porque sou teu namorado.
89
00:09:30,903 --> 00:09:32,238
Não é o que importa?
90
00:09:33,948 --> 00:09:35,324
Sr. CEO,
91
00:09:35,408 --> 00:09:37,868
devo dizer-lhe que é mesmo estranho.
92
00:09:37,952 --> 00:09:39,245
Já disse que não sou um CEO.
93
00:09:39,328 --> 00:09:40,955
Chama-me outra coisa.
94
00:09:41,831 --> 00:09:42,790
O quê?
95
00:09:44,333 --> 00:09:45,376
O que quiseres.
96
00:09:48,504 --> 00:09:49,338
"Chefe"?
97
00:09:51,007 --> 00:09:52,383
Até é perfeito para ti.
98
00:09:52,466 --> 00:09:53,926
Já és velhote.
99
00:09:55,469 --> 00:09:57,805
Parece que gostas.
Vou passar a chamar-te "Chefe".
100
00:09:57,888 --> 00:10:00,766
Só passaram umas horas
e já queres estar em vantagem.
101
00:10:00,850 --> 00:10:02,893
Credo, estou preocupado com o futuro.
102
00:10:04,562 --> 00:10:06,188
Não me lembro de mais nada.
103
00:10:06,272 --> 00:10:07,898
Talvez só "Yoo" seja melhor.
104
00:10:09,609 --> 00:10:10,484
Queres chá?
105
00:10:11,611 --> 00:10:14,113
Sim, talvez ajude.
Sóbrio, não consigo adormecer.
106
00:10:14,196 --> 00:10:15,323
Eu já volto.
107
00:10:27,960 --> 00:10:31,631
Já agora, por mais que pense nisso,
acho que o Sr. Park tem razão.
108
00:10:31,714 --> 00:10:33,924
Será melhor que saias do país
por uns tempos.
109
00:10:34,008 --> 00:10:34,884
Não vou sair.
110
00:10:34,967 --> 00:10:37,261
E se voasses para qualquer lado, amanhã?
111
00:10:38,346 --> 00:10:39,180
Vou ficar aqui.
112
00:10:39,263 --> 00:10:41,265
Mas não sabemos o que te pode acontecer.
113
00:10:41,349 --> 00:10:43,809
Dê por onde der, não vou a lado nenhum.
114
00:11:01,243 --> 00:11:02,495
O que estás a fazer?
115
00:11:04,413 --> 00:11:06,540
- Levantaste-te?
- Vou à casa de banho.
116
00:11:12,129 --> 00:11:14,090
O que se passa? Duas chávenas?
117
00:11:17,093 --> 00:11:18,719
Fala baixo. Vais acordar a avó.
118
00:11:20,304 --> 00:11:21,597
É o Sr. Yoo, não é?
119
00:11:23,557 --> 00:11:26,435
- Chega cá.
- Meu Deus!
120
00:11:31,273 --> 00:11:33,275
Já me arruinei demasiado.
121
00:11:35,027 --> 00:11:36,112
Que mais poderei fazer?
122
00:11:36,195 --> 00:11:38,823
Preocupa-me que isto
não seja o fim, imbecil!
123
00:11:40,991 --> 00:11:42,201
Como achas que vai acabar?
124
00:11:43,494 --> 00:11:46,414
Se for considerado homicídio,
é provável que sejas o alvo.
125
00:11:46,497 --> 00:11:49,208
O Professor Cha quer acabar contigo.
126
00:11:49,792 --> 00:11:52,378
Acho que o Professor Cha
vai expulsar a Su-jin.
127
00:11:52,461 --> 00:11:54,797
Ele deve querer recuperar
a herança do Hyeong-seok.
128
00:11:54,880 --> 00:11:57,508
E preocupa-me imenso que ele a use
para te derrubar.
129
00:11:57,633 --> 00:11:59,718
Há uns tempos,
ele encontrou-se com a Yu-ra.
130
00:11:59,802 --> 00:12:01,303
Porque achas que foi?
131
00:12:17,236 --> 00:12:18,237
Acredita...
132
00:12:19,280 --> 00:12:20,364
... que não quero ver
133
00:12:22,575 --> 00:12:24,493
o nome do meu amigo nas notícias...
134
00:12:25,494 --> 00:12:27,955
... como suspeito de assassinar
outro amigo meu.
135
00:12:30,708 --> 00:12:32,418
Foi para isto que criámos a empresa?
136
00:12:37,047 --> 00:12:40,134
Há um caso de que todos falam
desde a semana passada.
137
00:12:40,634 --> 00:12:43,179
A Polícia decidiu
voltar a investigar a morte
138
00:12:43,262 --> 00:12:45,598
do Sr. Cha Hyeong-seok,
antigo CEO da Neword Soft,
139
00:12:45,723 --> 00:12:48,100
que ocorreu no ano passado.
140
00:12:48,684 --> 00:12:49,894
- Um Seong-seop.
- Sim.
141
00:12:49,977 --> 00:12:50,853
O que se passa?
142
00:12:50,936 --> 00:12:52,980
Primeiro, recordemos
o que sucedeu há um ano.
143
00:12:53,105 --> 00:12:55,691
Há cerca de um ano, o Sr. Cha Hyeong-seok
144
00:12:56,066 --> 00:12:59,236
foi encontrado morto
num parque em Granada,
145
00:12:59,320 --> 00:13:01,572
durante uma viagem de negócios a Espanha.
146
00:13:01,655 --> 00:13:04,158
Muitos dizem
que toda a atenção sobre este caso
147
00:13:04,241 --> 00:13:07,536
se deve à relação complicada
148
00:13:07,620 --> 00:13:10,498
entre os dois CEO,
Cha Hyeong-seok e Yoo Jin-woo,
149
00:13:10,581 --> 00:13:13,417
que já é de longa data.
150
00:13:13,501 --> 00:13:15,044
Exato. Como deve saber,
151
00:13:15,127 --> 00:13:17,379
são conhecidos como
empreendedores icónicos
152
00:13:17,463 --> 00:13:20,341
que lideraram o sucesso
de start-ups de segunda geração.
153
00:13:20,424 --> 00:13:24,220
Eram melhores amigos e cofundadores
da J One Holdings.
154
00:13:24,303 --> 00:13:26,472
Estudaram engenharia
na Universidade de Hanguk.
155
00:13:26,555 --> 00:13:29,016
Enquanto tiravam o doutoramento,
em 2004...
156
00:13:29,099 --> 00:13:30,351
- Senhor.
- ... decidiram...
157
00:13:30,434 --> 00:13:32,561
- Pode vir.
- ... fundar a empresa sem capital
158
00:13:32,645 --> 00:13:33,812
e as coisas correram bem.
159
00:13:33,896 --> 00:13:36,398
Em 2009, a empresa tornou-se pública.
160
00:13:36,482 --> 00:13:37,983
- Eram ambos bons alunos.
- Certo.
161
00:13:38,067 --> 00:13:40,194
E empresários de imenso sucesso...
162
00:13:50,120 --> 00:13:52,623
Contudo, ocorreu algo em 2014
163
00:13:52,706 --> 00:13:54,875
que criou uma distância irreconciliável
164
00:13:54,959 --> 00:13:56,835
entre estes bons amigos.
165
00:13:56,919 --> 00:13:59,004
Porque ignoras sempre tudo o que eu digo?
166
00:14:01,757 --> 00:14:02,883
Para que foi isso...
167
00:14:03,926 --> 00:14:05,386
Só porque sou teu pai,
168
00:14:05,719 --> 00:14:08,013
tenho obrigação de estar do teu lado?
169
00:14:08,389 --> 00:14:10,516
Nem Deus me obrigaria a isso.
170
00:14:11,267 --> 00:14:13,185
Para pôr a empresa em risco?
171
00:14:15,729 --> 00:14:16,981
- Olá.
- Já almoçou?
172
00:14:28,200 --> 00:14:29,994
- Hyeong-seok.
- És tu que vais sair.
173
00:14:32,288 --> 00:14:34,039
Que fique bem claro...
174
00:14:35,374 --> 00:14:37,126
... que tu decidiste sair da empresa.
175
00:14:38,127 --> 00:14:39,086
Entendeste?
176
00:14:40,170 --> 00:14:41,505
Tu és o traidor.
177
00:14:51,307 --> 00:14:53,767
Doutora, está aqui alguém para a ver.
178
00:14:53,934 --> 00:14:55,936
- Quem?
- Um amigo do Sr. Yoo.
179
00:14:56,604 --> 00:14:57,855
O quê?
180
00:15:05,529 --> 00:15:07,031
Já podes ir.
181
00:15:07,615 --> 00:15:08,574
Está bem.
182
00:15:13,495 --> 00:15:16,081
O que fazes aqui?
Já te disse para não vires à clínica.
183
00:15:20,294 --> 00:15:21,462
O que é isto?
184
00:15:21,545 --> 00:15:22,546
Vamos casar.
185
00:15:26,425 --> 00:15:27,760
É um pedido de casamento.
186
00:15:28,427 --> 00:15:29,970
Até quando temos de mentir?
187
00:15:30,054 --> 00:15:32,389
- É muito repentino.
- Porquê?
188
00:15:34,725 --> 00:15:35,893
Só passou um mês.
189
00:15:35,976 --> 00:15:36,977
Um mês?
190
00:15:39,146 --> 00:15:40,689
Estamos juntos há mais de seis.
191
00:15:40,773 --> 00:15:42,858
Só passou um mês desde que me divorciei.
192
00:15:49,239 --> 00:15:50,157
E depois?
193
00:15:51,867 --> 00:15:52,743
O que importa?
194
00:15:55,537 --> 00:15:57,164
Não queres que falem mal de ti?
195
00:15:58,916 --> 00:16:00,042
Ou tens receio...
196
00:16:02,002 --> 00:16:03,754
... de magoar o Jin-woo?
197
00:16:05,130 --> 00:16:06,674
Porque te divorciaste?
198
00:16:06,757 --> 00:16:08,092
Não me escolheste a mim?
199
00:16:08,175 --> 00:16:09,301
Não apresses as coisas.
200
00:16:09,385 --> 00:16:10,344
O que te deu?
201
00:16:12,471 --> 00:16:13,973
Vamos dar um tempo.
202
00:16:14,056 --> 00:16:16,058
- Para quê?
- Tenho-me sentido...
203
00:16:16,558 --> 00:16:18,310
... muito confusa.
204
00:16:19,269 --> 00:16:20,854
Nem eu sei o que quero.
205
00:16:20,938 --> 00:16:22,022
Estás a arrepender-te?
206
00:16:22,106 --> 00:16:25,025
Não quis dizer isso.
Só preciso de tempo para refletir.
207
00:16:25,109 --> 00:16:26,819
Queres voltar para ele?
208
00:16:27,403 --> 00:16:28,988
Estou prestes a perder tudo...
209
00:16:32,574 --> 00:16:33,826
Como te atreves a recuar?
210
00:16:33,909 --> 00:16:35,828
Como podes dizer isso? O que te deu?
211
00:16:43,043 --> 00:16:44,378
Atende a chamada.
212
00:16:52,886 --> 00:16:55,431
YOO JIN-WOO
213
00:16:57,599 --> 00:16:58,600
Bolas.
214
00:17:01,729 --> 00:17:02,563
É o Jin-woo.
215
00:17:06,817 --> 00:17:07,818
YOO JIN-WOO
216
00:17:12,031 --> 00:17:13,032
Está lá?
217
00:17:13,657 --> 00:17:15,242
Sou eu. Onde estás?
218
00:17:16,577 --> 00:17:18,746
- Porque perguntas?
- Vamos beber um copo.
219
00:17:18,829 --> 00:17:19,663
Onde estás?
220
00:17:21,498 --> 00:17:22,332
Porquê?
221
00:17:24,126 --> 00:17:25,294
Queres pagar-me um copo
222
00:17:25,794 --> 00:17:28,714
por pena, por eu ter sido
esbofeteado e deserdado pelo meu pai?
223
00:17:30,466 --> 00:17:32,009
Vamos falar pessoalmente.
224
00:17:33,135 --> 00:17:34,178
Não posso.
225
00:17:34,762 --> 00:17:35,596
Estou ocupado.
226
00:17:35,679 --> 00:17:37,306
Onde estás? Nós vamos aí ter.
227
00:17:37,389 --> 00:17:38,891
Estou num encontro.
228
00:17:41,060 --> 00:17:42,061
Com a futura esposa.
229
00:17:42,144 --> 00:17:43,312
Futura esposa?
230
00:17:43,896 --> 00:17:46,023
Andas a sair com alguém? Quem é?
231
00:17:46,899 --> 00:17:48,233
Ando, sim.
232
00:17:52,154 --> 00:17:53,155
Chama-se Lee Su-jin.
233
00:17:56,992 --> 00:17:59,495
É pediatra. Por acaso, está mesmo aqui.
234
00:17:59,578 --> 00:18:00,621
Queres cumprimentá-la?
235
00:18:04,291 --> 00:18:05,834
Vocês já se conhecem?
236
00:18:10,631 --> 00:18:12,216
O que disseste?
237
00:18:22,810 --> 00:18:24,144
Queres que repita?
238
00:18:25,562 --> 00:18:26,772
Vou casar com a Su-jin.
239
00:18:28,607 --> 00:18:30,943
Enganaste o meu pai para ele me expulsar
240
00:18:31,026 --> 00:18:32,486
e eu seduzi a tua mulher.
241
00:18:33,278 --> 00:18:34,905
Acho que estamos quites.
242
00:18:37,157 --> 00:18:39,243
Só o tempo dirá quem fez a melhor escolha.
243
00:18:41,453 --> 00:18:42,412
Jin-woo.
244
00:18:42,746 --> 00:18:44,456
Vão vocês beber sem mim.
245
00:18:51,839 --> 00:18:53,924
O que disse ele? Vai casar?
246
00:18:54,424 --> 00:18:55,509
Com quem?
247
00:19:03,225 --> 00:19:05,727
Enlouqueceste? O que foste fazer?
248
00:19:05,811 --> 00:19:07,521
Queres voltar para o Jin-woo?
249
00:19:07,938 --> 00:19:08,981
Bolas.
250
00:19:09,481 --> 00:19:10,983
Parece que ele não vai aceitar.
251
00:19:17,364 --> 00:19:18,824
O seu falecido filho...
252
00:19:19,616 --> 00:19:21,535
... visitou-me bastante, no ano passado.
253
00:19:21,618 --> 00:19:22,828
A sério?
254
00:19:23,120 --> 00:19:25,080
Uma vez, ele começou a chorar.
255
00:19:26,707 --> 00:19:28,500
Senti-me mal e paguei-lhe uns copos.
256
00:19:31,503 --> 00:19:33,881
Então, está a dizer que acha
que os nossos cônjuges
257
00:19:33,964 --> 00:19:35,382
se encontraram ontem.
258
00:19:36,425 --> 00:19:37,676
Mas está errado.
259
00:19:38,802 --> 00:19:40,137
Ele esteve com uns amigos.
260
00:19:40,220 --> 00:19:41,096
Tens a certeza?
261
00:19:41,180 --> 00:19:42,931
Podemos estar num casamento sem amor,
262
00:19:43,599 --> 00:19:44,600
mas isso eu sei.
263
00:19:52,774 --> 00:19:53,609
Sr. Cha.
264
00:19:55,194 --> 00:19:56,403
Porque vive assim?
265
00:19:57,112 --> 00:19:59,156
A sua ansiedade deve dar cabo de si.
266
00:20:00,741 --> 00:20:02,159
Faça como eu. Desista.
267
00:20:03,285 --> 00:20:04,786
Porque está tão obcecado por ela?
268
00:20:08,457 --> 00:20:11,960
Afinal de contas, ele casou com uma mulher
que traiu o ex-marido.
269
00:20:12,044 --> 00:20:14,546
Deve ter ficado preocupado
que ela lhe fizesse o mesmo.
270
00:20:15,088 --> 00:20:17,132
Ele ligou-me várias vezes,
271
00:20:17,633 --> 00:20:18,842
a perguntar pelo Jin-woo.
272
00:20:23,430 --> 00:20:26,058
O ego dele impedia-o de desabafar.
273
00:20:26,141 --> 00:20:27,893
Duvidava dela e bebia todos os dias.
274
00:20:27,976 --> 00:20:29,019
Credo...
275
00:20:29,686 --> 00:20:31,563
Que vida miserável.
276
00:20:31,647 --> 00:20:33,732
Porque me estás a dizer isso agora?
277
00:20:33,815 --> 00:20:34,775
Bem...
278
00:20:36,318 --> 00:20:38,070
... eu sei que não gosta de mim,
279
00:20:38,153 --> 00:20:40,697
mas pareceu-me
que deve odiar a sua nora ainda mais.
280
00:20:43,825 --> 00:20:45,285
Eu disse-lhe que estava errado,
281
00:20:45,452 --> 00:20:46,912
mas quem sabe?
282
00:20:46,995 --> 00:20:48,830
Talvez as suspeitas se confirmassem.
283
00:20:51,583 --> 00:20:52,918
O que eu quero dizer
284
00:20:53,001 --> 00:20:54,711
é que já nada disso me importa.
285
00:20:56,546 --> 00:20:57,839
Seja qual for a verdade.
286
00:21:11,895 --> 00:21:13,897
Senta-te. Vais ficar aí de pé?
287
00:21:13,981 --> 00:21:15,774
Voltar a falar na morte dele
288
00:21:15,857 --> 00:21:17,693
não vai ajudar a nossa família.
289
00:21:17,776 --> 00:21:18,735
Estás preocupada
290
00:21:19,778 --> 00:21:21,405
com a nossa família?
291
00:21:21,488 --> 00:21:24,283
Porque parece que estás preocupada
com o Jin-woo?
292
00:21:27,995 --> 00:21:29,162
Senta-te.
293
00:21:30,414 --> 00:21:31,832
Vamos conversar.
294
00:21:45,554 --> 00:21:46,847
És uma vadia.
295
00:21:48,598 --> 00:21:51,727
Ages como
uma pessoa inteligente e requintada,
296
00:21:52,477 --> 00:21:54,146
mas em que diferes de uma vadia?
297
00:21:57,149 --> 00:22:00,319
Para de fingir que és elegante,
num lugar onde não pertences.
298
00:22:00,944 --> 00:22:02,362
Desiste.
299
00:22:04,197 --> 00:22:06,283
Se não sabes quando desistir,
300
00:22:07,367 --> 00:22:08,577
eu ensino-te.
301
00:22:12,998 --> 00:22:14,124
Isso é muito invulgar.
302
00:22:14,207 --> 00:22:16,710
Sim, de facto.
Vamos rever o que se passou.
303
00:22:16,793 --> 00:22:19,212
A separação da empresa
e o casamento do Sr. Cha
304
00:22:19,296 --> 00:22:21,923
ocorreram no mesmo ano.
305
00:22:22,007 --> 00:22:25,552
É por isso que continua a ser
um assunto tão popular.
306
00:22:25,677 --> 00:22:28,847
Decerto não preciso de lhe dizer
307
00:22:28,930 --> 00:22:32,184
que, para os dois, já não há volta a dar.
308
00:22:32,267 --> 00:22:34,936
- Sim, parece-me irreversível.
- Pois.
309
00:22:35,020 --> 00:22:37,731
Obrigado, Sr. Um.
310
00:22:37,939 --> 00:22:38,815
Obrigado.
311
00:22:40,525 --> 00:22:42,611
O CEO de uma grande empresa
de investimento
312
00:22:42,694 --> 00:22:45,697
será investigado amanhã pela Polícia,
313
00:22:45,781 --> 00:22:49,576
por suspeita de ter assassinado o CEO
de uma empresa rival.
314
00:22:49,993 --> 00:22:52,287
É um caso invulgar e chocante.
315
00:22:52,662 --> 00:22:56,792
Já lhe chamam o equivalente coreano
do caso OJ Simpson.
316
00:22:57,084 --> 00:23:00,754
E muitos questionam-se se ele conseguirá
provar a sua inocência,
317
00:23:00,837 --> 00:23:02,839
um ano após o homicídio.
318
00:23:03,924 --> 00:23:05,008
A sério?
319
00:23:05,425 --> 00:23:08,804
Quando disseste que recebeste um e-mail
do Se-ju, pensei que era recente.
320
00:23:11,681 --> 00:23:13,058
Foi na primavera passada?
321
00:23:14,601 --> 00:23:15,936
Está bem.
322
00:23:16,937 --> 00:23:18,021
Não, tudo bem.
323
00:23:18,355 --> 00:23:21,441
Se souberes alguma coisa do meu irmão,
liga-me, por favor.
324
00:23:22,692 --> 00:23:23,777
Sim, obrigada.
325
00:23:29,032 --> 00:23:30,158
KIM KEUN-WOO
KIM HYUN-MIN
326
00:23:47,050 --> 00:23:47,884
Hee-ju!
327
00:23:47,968 --> 00:23:48,802
Hee-ju!
328
00:23:48,885 --> 00:23:49,928
Sim?
329
00:23:50,011 --> 00:23:51,346
Chega aqui.
330
00:23:52,180 --> 00:23:53,056
Porquê?
331
00:23:53,140 --> 00:23:55,559
Vem cá ver uma coisa!
332
00:23:57,185 --> 00:23:59,646
A Polícia vai investigar
os documentos entregues por...
333
00:23:59,729 --> 00:24:02,232
- O que foi?
- Vê só.
334
00:24:02,649 --> 00:24:05,193
Hee-ju, o Sr. Yoo está nas notícias.
335
00:24:05,277 --> 00:24:07,279
Vai ser investigado pela Polícia.
336
00:24:07,362 --> 00:24:08,530
O que se passa?
337
00:24:08,613 --> 00:24:09,906
Ele fez algo de mal?
338
00:24:10,782 --> 00:24:12,993
- Não.
- Então, porque está sempre nas notícias?
339
00:24:13,577 --> 00:24:16,371
Não param de dizer que o vão investigar.
340
00:24:17,080 --> 00:24:19,875
E se ele matou mesmo alguém?
341
00:24:19,958 --> 00:24:21,126
Ele não matou ninguém.
342
00:24:21,418 --> 00:24:23,461
Só o vão interrogar. Ele não fez nada.
343
00:24:23,545 --> 00:24:25,630
Qualquer um pode ser interrogado.
344
00:24:25,714 --> 00:24:29,968
Só continuam a falar dele
porque é famoso e querem audiências.
345
00:24:30,051 --> 00:24:32,345
Amanhã, a Polícia...
346
00:24:32,429 --> 00:24:34,431
Parem de ver as notícias.
São só disparates.
347
00:24:35,265 --> 00:24:36,558
O que se passa...
348
00:24:44,316 --> 00:24:46,318
Hee-ju, o que vamos fazer?
349
00:24:46,401 --> 00:24:47,944
E se prenderem o Sr. Yoo?
350
00:24:48,028 --> 00:24:48,904
Não vão prender...
351
00:25:11,718 --> 00:25:13,678
YOO
352
00:25:15,263 --> 00:25:16,223
Está lá?
353
00:25:17,349 --> 00:25:18,308
O que estás a fazer?
354
00:25:19,100 --> 00:25:20,644
Estou a trabalhar em casa.
355
00:25:21,436 --> 00:25:22,395
Já jantaste?
356
00:25:22,479 --> 00:25:23,396
Não.
357
00:25:24,022 --> 00:25:25,190
Então, vem cá fora.
358
00:25:25,273 --> 00:25:26,942
Não estás ocupado? Amanhã...
359
00:25:27,567 --> 00:25:28,610
... vão investigar-te.
360
00:25:28,693 --> 00:25:29,611
Não estou ocupado.
361
00:25:30,111 --> 00:25:31,571
Veste algo bonito.
362
00:25:31,655 --> 00:25:32,572
O quê?
363
00:25:33,573 --> 00:25:34,532
Porquê?
364
00:25:34,866 --> 00:25:36,034
Porque é um encontro.
365
00:27:20,013 --> 00:27:21,056
Aonde vais?
366
00:27:27,979 --> 00:27:30,523
- Com esta investigação, o Sr. Yoo...
- Olá.
367
00:27:30,607 --> 00:27:33,068
Olá. Senta-te, o jantar está quase pronto.
368
00:27:33,151 --> 00:27:35,695
Vi a Hee-ju a sair.
369
00:27:35,779 --> 00:27:37,155
Sim, ela foi jantar fora.
370
00:27:37,572 --> 00:27:40,325
Ouve, viste as notícias?
371
00:27:40,909 --> 00:27:42,327
O Sr. Seo era secretário...
372
00:27:42,410 --> 00:27:43,411
Sobre o Yoo Jin-woo?
373
00:27:44,037 --> 00:27:45,705
O que vai ele fazer agora?
374
00:27:45,789 --> 00:27:48,208
Se ele fez algo de mal,
deve ser investigado.
375
00:27:48,291 --> 00:27:51,461
De certeza que ele não fez nada.
376
00:27:51,836 --> 00:27:53,421
E se foi incriminado?
377
00:27:53,505 --> 00:27:54,923
A Polícia não é parva.
378
00:27:55,256 --> 00:27:56,841
Vão investigá-lo por algum motivo.
379
00:27:56,925 --> 00:28:00,553
Não percebo porque é que ele tem
de passar por tantas chatices.
380
00:28:01,137 --> 00:28:03,139
Até o secretário dele morreu.
381
00:28:03,390 --> 00:28:04,557
Também o conheces, certo?
382
00:28:04,641 --> 00:28:06,476
Céus, tão novo...
383
00:28:06,643 --> 00:28:09,521
Não acredito que morreu tão subitamente.
384
00:28:10,105 --> 00:28:12,732
Até o expulsaram da própria empresa.
385
00:28:12,816 --> 00:28:15,527
Desde que ele se magoou no nosso hostel,
tudo lhe corre mal.
386
00:28:15,610 --> 00:28:17,862
Estou tão preocupada
que, sempre que vou à igreja,
387
00:28:17,946 --> 00:28:19,531
rezo por ele para...
388
00:28:19,948 --> 00:28:21,116
... ficar bom da perna.
389
00:28:21,199 --> 00:28:22,867
Porque se preocupa com ele?
390
00:28:24,160 --> 00:28:26,121
- O quê?
- Porque havia de rezar por ele?
391
00:28:26,663 --> 00:28:28,456
Porque se preocuparia com ele?
392
00:28:28,540 --> 00:28:29,374
Quer dizer...
393
00:28:33,962 --> 00:28:34,796
Yoo.
394
00:28:38,133 --> 00:28:39,259
Vou atravessar a rua.
395
00:28:52,021 --> 00:28:54,149
- O que é tudo isso?
- O quê?
396
00:28:54,232 --> 00:28:56,109
O que tens pendurado nas orelhas?
397
00:28:57,193 --> 00:28:58,737
Querias que vestisse algo bonito.
398
00:28:58,820 --> 00:29:00,572
Ficas mais bonita com coisas simples.
399
00:29:02,449 --> 00:29:03,908
Já me arrependo do que te pedi.
400
00:29:04,242 --> 00:29:05,076
Entra.
401
00:29:19,507 --> 00:29:20,592
O que queres comer?
402
00:29:22,135 --> 00:29:23,470
Tens preferência?
403
00:29:28,683 --> 00:29:29,726
Escolho eu?
404
00:29:34,063 --> 00:29:34,898
Estás chateada?
405
00:29:37,150 --> 00:29:39,986
Foste tu que me deste os brincos
no meu aniversário.
406
00:29:40,069 --> 00:29:42,655
Estou a usá-los por ti e só me dizes isso?
407
00:29:43,615 --> 00:29:45,575
Quando os comprei, pareciam bonitos.
408
00:29:46,993 --> 00:29:48,703
Tira-os. Vamos trocá-los.
409
00:29:49,037 --> 00:29:51,164
Porquê? Dá-me outros.
410
00:29:51,539 --> 00:29:53,374
És rico, mas és sovina.
411
00:29:53,917 --> 00:29:54,793
Ficaste chateada.
412
00:29:55,376 --> 00:29:56,503
Eu gosto deles.
413
00:29:56,586 --> 00:29:58,087
Gosto de brincos assim.
414
00:29:58,171 --> 00:30:01,174
O que importa é que gosto deles.
Não os uso para agradar a ninguém.
415
00:30:01,257 --> 00:30:03,760
Pronto, eu compro-te outros.
416
00:30:03,927 --> 00:30:05,136
Não preciso de outros.
417
00:30:05,637 --> 00:30:07,180
- Porquê?
- Porque estou chateada.
418
00:30:09,349 --> 00:30:11,142
Pronto. Acabei de poupar dinheiro.
419
00:30:28,785 --> 00:30:30,411
Porque saíste de casa?
420
00:30:30,745 --> 00:30:32,497
Não devias estar com os advogados?
421
00:30:32,580 --> 00:30:35,208
Para quê? É uma investigação inútil.
422
00:30:36,125 --> 00:30:37,961
Os rumores são falsos.
423
00:30:38,962 --> 00:30:41,047
Mesmo assim, não te devias preparar?
424
00:30:41,714 --> 00:30:43,383
Estou a preparar o que posso.
425
00:30:52,100 --> 00:30:53,309
É uma operação stop.
426
00:31:05,238 --> 00:31:06,447
É A 3493ª SESSÃO DE ZINU
427
00:31:28,136 --> 00:31:28,970
Temos de ir.
428
00:31:38,771 --> 00:31:40,982
Pode mostrar-nos a sua identificação?
429
00:31:43,735 --> 00:31:44,652
APARECEU UM INIMIGO
430
00:31:49,574 --> 00:31:50,783
O que se passa?
431
00:31:51,701 --> 00:31:52,994
A sua identificação?
432
00:31:53,536 --> 00:31:55,246
APARECEU UM INIMIGO
433
00:31:59,626 --> 00:32:00,793
FOSTE ALVEJADO
434
00:32:00,960 --> 00:32:02,170
Desculpe.
435
00:32:05,506 --> 00:32:06,799
O que está a fazer?
436
00:32:07,091 --> 00:32:09,260
Pare o carro! Pare!
437
00:32:10,845 --> 00:32:11,721
Espere!
438
00:32:11,804 --> 00:32:12,889
Apanhem-no!
439
00:32:23,232 --> 00:32:24,734
O que foi? Aonde vamos?
440
00:32:46,923 --> 00:32:48,257
Eles vêm atrás de nós.
441
00:32:49,509 --> 00:32:50,551
Para o carro.
442
00:32:53,429 --> 00:32:54,555
Para, por favor!
443
00:33:03,731 --> 00:33:05,024
APARECEU UM INIMIGO
444
00:33:13,658 --> 00:33:14,575
SERVIDOR DESLIGADO
445
00:33:14,659 --> 00:33:15,660
O JOGO FICOU SUSPENSO
446
00:33:28,631 --> 00:33:29,674
Magoaste-te?
447
00:33:32,468 --> 00:33:33,386
Estás bem?
448
00:33:35,638 --> 00:33:36,639
Estou.
449
00:33:37,390 --> 00:33:38,391
Porque fizeste aquilo?
450
00:33:44,439 --> 00:33:46,315
Saia do carro.
451
00:33:46,816 --> 00:33:48,151
Depressa, saia do carro.
452
00:34:02,874 --> 00:34:04,459
SR. YOO
453
00:34:06,294 --> 00:34:07,336
Estou?
454
00:34:07,879 --> 00:34:09,297
Ligaste o servidor?
455
00:34:09,964 --> 00:34:10,798
Como soube?
456
00:34:10,882 --> 00:34:12,175
Ligaste-o há pouco?
457
00:34:12,258 --> 00:34:13,968
Sim, mas só por instantes.
458
00:34:14,052 --> 00:34:15,678
Afinal, sabias quando ias ligá-lo?
459
00:34:15,762 --> 00:34:18,598
Sim, ligámo-lo para fazer um teste.
460
00:34:19,098 --> 00:34:20,141
Como soube?
461
00:34:20,641 --> 00:34:23,519
Ele nem estava bêbedo.
Porque terá fugido assim?
462
00:34:23,603 --> 00:34:25,438
Lamento, acho que ele ficou confuso.
463
00:34:25,521 --> 00:34:27,648
Céus, que pessoa estranha.
464
00:34:27,732 --> 00:34:29,150
Não é o Sr. Yoo Jin-woo?
465
00:34:29,650 --> 00:34:30,610
É ele, não é?
466
00:34:31,277 --> 00:34:32,278
Deixa ver.
467
00:34:32,904 --> 00:34:34,113
É mesmo ele.
468
00:34:35,364 --> 00:34:37,075
Ele está doente, não está?
469
00:34:38,409 --> 00:34:39,660
É melhor ir andando.
470
00:34:39,744 --> 00:34:41,204
Vá com cuidado.
471
00:34:41,287 --> 00:34:42,872
Sim, obrigada.
472
00:34:42,955 --> 00:34:45,500
Já agora, devia ir a senhora a conduzir.
473
00:34:46,167 --> 00:34:47,251
Sim, eu conduzo.
474
00:34:47,335 --> 00:34:48,252
Adeus.
475
00:34:48,920 --> 00:34:50,421
Vamos.
476
00:34:51,172 --> 00:34:52,465
Ele está doente?
477
00:35:01,724 --> 00:35:02,600
Deixaram-nos ir.
478
00:35:04,018 --> 00:35:05,603
Dá-me a chave. Eu conduzo.
479
00:35:05,686 --> 00:35:06,729
Já estou bem.
480
00:35:06,813 --> 00:35:09,065
Dá-ma. Ordens da Polícia.
481
00:35:36,342 --> 00:35:37,677
O que foi aquilo, há pouco?
482
00:35:37,969 --> 00:35:40,763
- Pensei que já não podias jogar.
- Enganei-me.
483
00:35:40,847 --> 00:35:42,265
Parecias bastante magoado.
484
00:35:44,725 --> 00:35:45,810
Enganaste-te.
485
00:35:45,893 --> 00:35:47,270
Tens a certeza?
486
00:35:47,353 --> 00:35:48,896
Isto é como em Granada?
487
00:35:48,980 --> 00:35:50,022
Não.
488
00:36:02,910 --> 00:36:04,203
O que queres comer?
489
00:36:05,246 --> 00:36:08,166
Não devias ficar em casa?
490
00:36:08,249 --> 00:36:09,959
A investigação será em vão.
491
00:36:10,543 --> 00:36:13,045
- Precisas de um plano na mesma...
- Já tenho um plano.
492
00:36:13,129 --> 00:36:14,255
Tens?
493
00:36:15,631 --> 00:36:16,716
Claro.
494
00:36:17,133 --> 00:36:19,051
Só não quero usar essa cartada.
495
00:36:19,135 --> 00:36:21,179
Porque não?
496
00:36:24,515 --> 00:36:25,933
Porque me vai partir o coração.
497
00:36:27,810 --> 00:36:29,270
O que é, exatamente?
498
00:36:36,694 --> 00:36:37,820
MIN-JU
499
00:36:37,904 --> 00:36:39,113
É a Min-ju.
500
00:36:40,156 --> 00:36:41,949
Deve querer dar a opinião dela.
501
00:36:43,201 --> 00:36:45,203
- Ela sabe?
- Ela descobre as coisas
502
00:36:45,286 --> 00:36:47,079
mesmo sem eu lhas contar.
503
00:36:49,540 --> 00:36:50,625
Está lá?
504
00:36:50,875 --> 00:36:51,792
Hee-ju,
505
00:36:52,501 --> 00:36:53,669
onde estás?
506
00:36:54,170 --> 00:36:55,546
Estás a chorar?
507
00:36:57,423 --> 00:36:58,799
Porque estás a chorar?
508
00:36:58,883 --> 00:37:01,052
A avó desmaiou.
509
00:37:01,719 --> 00:37:02,637
O quê?
510
00:37:03,137 --> 00:37:05,765
- Como?
- O Sang-beom apareceu cá
511
00:37:06,682 --> 00:37:09,227
e disse-lhe que o Se-ju está desaparecido.
512
00:37:10,144 --> 00:37:13,105
Disse que as mensagens dele
eram todas mentira.
513
00:37:13,189 --> 00:37:16,859
Quando a avó ouviu isso, desmaiou.
514
00:37:16,943 --> 00:37:18,527
Mas ele...
515
00:37:18,945 --> 00:37:20,696
... chamou logo os paramédicos.
516
00:37:20,780 --> 00:37:22,323
Para que hospital a levaram?
517
00:37:22,406 --> 00:37:23,407
O que se passa?
518
00:37:26,285 --> 00:37:27,828
Já vou a caminho.
519
00:37:27,954 --> 00:37:29,038
Estou quase a chegar.
520
00:37:33,167 --> 00:37:34,669
Ela acordou.
521
00:37:35,253 --> 00:37:36,087
Que alívio.
522
00:37:36,170 --> 00:37:39,048
A minha avó sempre teve
a tensão arterial alta.
523
00:37:53,771 --> 00:37:54,605
Chegaste.
524
00:37:55,481 --> 00:37:57,233
Disseram que ela está bem.
525
00:37:57,316 --> 00:37:58,734
Não te preocupes demasiado.
526
00:37:58,818 --> 00:38:00,236
Como te atreveste a dizer-lhe?
527
00:38:01,320 --> 00:38:02,488
Quem pensas que és?
528
00:38:03,239 --> 00:38:04,907
Só diz respeito à nossa família.
529
00:38:04,991 --> 00:38:06,659
Não podes esconder para sempre.
530
00:38:07,076 --> 00:38:07,994
Não tens opção.
531
00:38:08,077 --> 00:38:09,495
Tenho andado à procura dele.
532
00:38:10,121 --> 00:38:11,998
Até fui a Espanha atrás dele.
533
00:38:12,206 --> 00:38:15,334
Ele também é da família da tua avó.
Ela deve saber do neto.
534
00:38:15,418 --> 00:38:16,544
Isso decido eu.
535
00:38:17,003 --> 00:38:18,838
Eu ia dizer-lhe na altura certa.
536
00:38:19,130 --> 00:38:20,756
Quem és tu para te adiantares?
537
00:38:20,840 --> 00:38:22,425
Quem és tu para decidires?
538
00:38:23,342 --> 00:38:24,719
Nem estás a pensar bem.
539
00:38:24,844 --> 00:38:28,681
Não sabes que quem era próximo
do Yoo Jin-woo está morto?
540
00:38:28,764 --> 00:38:31,475
O amigo morreu e o secretário também.
541
00:38:31,559 --> 00:38:33,769
Quem sabe
o que ele pode ter feito ao Se-ju?
542
00:38:33,853 --> 00:38:35,563
Em vez de andar à procura dele,
543
00:38:35,646 --> 00:38:37,940
ele pode andar a encobrir
o rasto do Se-ju.
544
00:38:38,024 --> 00:38:40,401
Pode tê-lo magoado
só para assinar o contrato!
545
00:38:40,776 --> 00:38:43,029
Ele é o mais suspeito de todos.
546
00:38:44,196 --> 00:38:45,323
Sabes que ninguém...
547
00:38:45,948 --> 00:38:47,283
... acredita nele?
548
00:38:47,366 --> 00:38:48,993
Até a Polícia o quer investigar.
549
00:38:49,577 --> 00:38:52,413
Mesmo assim, acreditas nele
e preocupas-te com ele.
550
00:38:53,456 --> 00:38:54,540
É ridículo.
551
00:38:55,541 --> 00:38:57,418
- E quem é ele, afinal?
- Vai-te embora.
552
00:38:57,918 --> 00:38:59,378
Não quero falar sobre isso.
553
00:38:59,462 --> 00:39:00,463
Ouve.
554
00:39:00,963 --> 00:39:02,131
Fiz algo de errado?
555
00:39:04,467 --> 00:39:06,469
Não é que eu não soubesse falar.
556
00:39:07,011 --> 00:39:08,846
Não o fiz por saber que acabaria assim.
557
00:39:08,929 --> 00:39:11,098
Preocupas-te mais com ela do que eu?
558
00:39:11,807 --> 00:39:13,351
E com o Se-ju?
559
00:39:15,019 --> 00:39:17,188
Fazes ideia do que acabaste de me fazer?
560
00:39:19,440 --> 00:39:20,608
Vai-te embora.
561
00:39:34,663 --> 00:39:36,290
Não vamos discutir hoje.
562
00:39:38,834 --> 00:39:39,877
Continua a andar.
563
00:39:51,680 --> 00:39:52,848
Avó.
564
00:39:55,976 --> 00:39:56,936
Como te sentes?
565
00:39:58,938 --> 00:40:00,189
Pregaste-me cá um susto.
566
00:40:02,858 --> 00:40:03,734
Hee-ju.
567
00:40:04,944 --> 00:40:05,986
Ouvi...
568
00:40:06,404 --> 00:40:08,697
... algo absurdo.
569
00:40:09,740 --> 00:40:10,908
É verdade?
570
00:40:10,991 --> 00:40:13,411
Não te preocupes.
Decerto o Se-ju está bem.
571
00:40:13,494 --> 00:40:14,745
Vamos encontrá-lo em breve.
572
00:40:14,829 --> 00:40:16,163
Como...
573
00:40:18,082 --> 00:40:20,876
... passei um ano inteiro sem saber?
574
00:40:23,462 --> 00:40:27,258
Por que raio não me contaste?
575
00:40:27,758 --> 00:40:30,010
Eu própria só soube recentemente.
576
00:40:30,094 --> 00:40:32,388
Como pode isto estar a acontecer?
577
00:40:34,765 --> 00:40:36,142
Será que está morto?
578
00:40:36,225 --> 00:40:38,310
Ninguém sabe dele há um ano.
579
00:40:38,394 --> 00:40:40,354
Significa que morreu.
580
00:40:40,855 --> 00:40:41,856
Avó,
581
00:40:42,064 --> 00:40:43,649
ainda não sabemos isso.
582
00:40:43,732 --> 00:40:46,110
Podemos encontrá-lo. Estou a tratar disso.
583
00:41:00,040 --> 00:41:01,709
A avó está bem.
584
00:41:01,792 --> 00:41:03,294
Não te preocupes mais e dorme.
585
00:41:03,627 --> 00:41:05,087
Amanhã tens escola.
586
00:41:05,671 --> 00:41:06,881
Ficas bem, sozinha?
587
00:41:07,089 --> 00:41:08,883
Tenho medo.
588
00:41:09,175 --> 00:41:11,218
Tranca as portas e isso passa.
589
00:41:11,635 --> 00:41:13,012
Volto a casa de manhã.
590
00:41:14,847 --> 00:41:15,848
Vai dormir.
591
00:41:18,267 --> 00:41:19,435
Foste a algum lado?
592
00:41:20,311 --> 00:41:23,898
Tenho aqui um amigo que é um médico
de topo. Ele vai cuidar bem dela.
593
00:41:25,733 --> 00:41:26,942
Como está ela?
594
00:41:27,318 --> 00:41:28,319
Está bem,
595
00:41:28,402 --> 00:41:30,654
mas querem que passe aqui a noite
para observação.
596
00:41:30,738 --> 00:41:32,198
Posso fazer alguma coisa?
597
00:41:32,281 --> 00:41:34,575
Vai andando. Não podes fazer nada aqui.
598
00:41:35,367 --> 00:41:36,619
Espero que te corra bem.
599
00:41:38,454 --> 00:41:40,331
Quem é o responsável pela Oh Yeong-sim?
600
00:41:40,414 --> 00:41:41,832
- Sou eu.
- Venha comigo.
601
00:41:41,916 --> 00:41:42,750
Sim.
602
00:41:43,751 --> 00:41:44,752
É melhor ires.
603
00:41:56,639 --> 00:41:57,723
O que foi?
604
00:41:57,806 --> 00:41:59,225
Ela fez alarido por nada.
605
00:41:59,808 --> 00:42:00,768
Dá-me isso!
606
00:42:03,521 --> 00:42:04,563
Querida,
607
00:42:04,897 --> 00:42:06,690
é aqui que vamos passar a noite.
608
00:42:07,191 --> 00:42:08,859
É melhor do que o bar da aldeia.
609
00:42:08,943 --> 00:42:10,069
Não é fantástico?
610
00:42:13,280 --> 00:42:14,657
Vejam só quem é.
611
00:42:15,449 --> 00:42:16,534
Estás a brincar?
612
00:42:22,873 --> 00:42:24,416
Espera lá...
613
00:42:25,584 --> 00:42:26,961
Quem será?
614
00:42:40,266 --> 00:42:41,267
Sr. Yoo.
615
00:42:41,976 --> 00:42:43,185
O que faz aqui?
616
00:42:44,603 --> 00:42:46,313
Vim fazer-te companhia.
617
00:42:49,066 --> 00:42:50,359
Nem penses.
618
00:42:54,530 --> 00:42:55,614
Aqui tem.
619
00:42:56,115 --> 00:42:57,199
Não preciso de mantas.
620
00:42:59,118 --> 00:43:01,370
Vai ficar frio. Mais vale usá-las.
621
00:43:01,620 --> 00:43:03,247
A que horas tens de acordar?
622
00:43:03,330 --> 00:43:04,665
Às 6h30.
623
00:43:05,791 --> 00:43:06,875
Já é meia-noite.
624
00:43:06,959 --> 00:43:08,544
Vai-te deitar. Eu acordo-te.
625
00:43:08,627 --> 00:43:10,796
Está bem. Boa noite.
626
00:43:10,879 --> 00:43:11,922
Boa noite.
627
00:43:21,640 --> 00:43:22,850
Sr. Yoo.
628
00:43:24,143 --> 00:43:25,394
O meu irmão...
629
00:43:25,978 --> 00:43:26,937
... morreu?
630
00:43:29,023 --> 00:43:30,399
Ele...
631
00:43:32,026 --> 00:43:33,861
... morreu mesmo?
632
00:44:53,273 --> 00:44:54,316
Já cá estás.
633
00:44:57,111 --> 00:44:58,278
O que fazes aqui?
634
00:44:58,862 --> 00:44:59,905
Passei aqui a noite.
635
00:44:59,988 --> 00:45:01,532
Achei que a Min-ju teria medo.
636
00:45:02,449 --> 00:45:04,159
Dormi naquele sofá.
637
00:45:04,243 --> 00:45:05,119
Foi muito melhor.
638
00:45:07,621 --> 00:45:09,873
A Min-ju já é crescida. Não era preciso.
639
00:45:09,957 --> 00:45:10,874
Como está a tua avó?
640
00:45:11,542 --> 00:45:12,709
Está bem.
641
00:45:13,460 --> 00:45:14,586
O que estiveste a fazer?
642
00:45:15,963 --> 00:45:17,756
Só sei preparar torradas.
643
00:45:18,799 --> 00:45:21,051
Não ia deixá-la ir para a escola
de barriga vazia.
644
00:45:25,431 --> 00:45:27,474
Digo-te, ela não é fácil de acordar.
645
00:45:29,351 --> 00:45:31,061
As manhãs devem ser complicadas.
646
00:45:38,527 --> 00:45:39,570
O que foi?
647
00:45:40,404 --> 00:45:42,072
É estranho, nada mais.
648
00:45:42,531 --> 00:45:45,075
Não é habitual ver-te a cuidar dos outros.
649
00:45:45,159 --> 00:45:46,743
Então, imagina como me sinto.
650
00:45:49,413 --> 00:45:51,123
Tens fome? Posso fazer mais.
651
00:45:51,832 --> 00:45:52,833
Está bem.
652
00:45:52,916 --> 00:45:54,001
Senta-te.
653
00:45:59,298 --> 00:46:00,382
E café?
654
00:46:00,716 --> 00:46:02,092
Americano ou latte?
655
00:46:02,176 --> 00:46:03,635
Latte, por favor. Com mais café.
656
00:46:13,896 --> 00:46:14,897
Mas...
657
00:46:15,522 --> 00:46:16,857
... podes estar aqui?
658
00:46:16,982 --> 00:46:19,151
É hoje que te vão interrogar.
659
00:46:20,569 --> 00:46:22,738
Tal como te disse, tenho um plano.
660
00:46:33,582 --> 00:46:35,751
Sinto que não me devo retrair mais.
661
00:46:48,597 --> 00:46:51,725
O interrogatório do CEO Yoo Jin-woo
estava agendado para hoje,
662
00:46:51,808 --> 00:46:53,602
mas ele ainda não chegou.
663
00:46:53,727 --> 00:46:56,813
Já se encontram bastantes jornalistas
664
00:46:56,897 --> 00:46:58,273
em redor da esquadra central.
665
00:46:58,565 --> 00:47:03,779
Houve um caso no qual
a cotação de uma empresa subiu a pique
666
00:47:03,862 --> 00:47:07,658
devido à publicação de um artigo
que não continha quaisquer factos.
667
00:47:08,325 --> 00:47:09,576
Dou-vos um exemplo
668
00:47:09,660 --> 00:47:11,787
da cotação de uma empresa
chamada EntreMed.
669
00:47:11,870 --> 00:47:14,831
No dia em que saiu um artigo
no The New York Times
670
00:47:14,915 --> 00:47:17,584
relativo à possibilidade
de um dos seus novos medicamentos
671
00:47:17,668 --> 00:47:20,337
ser uma cura para o cancro,
672
00:47:21,046 --> 00:47:24,424
a cotação da empresa disparou
dos 12 dólares para os 85 dólares
673
00:47:24,675 --> 00:47:25,801
quase instantaneamente.
674
00:47:27,678 --> 00:47:30,264
Do nada, os serviços de notícias
675
00:47:30,347 --> 00:47:34,101
pegam na informação que o público conhece
relativa a preços de ações
676
00:47:34,184 --> 00:47:36,144
e continua a reproduzi-la.
677
00:47:36,228 --> 00:47:39,982
Em troca, ampliam o interesse público.
678
00:47:40,357 --> 00:47:43,277
Este interesse ampliado
679
00:47:43,360 --> 00:47:45,737
leva a alterações reais na cotação...
680
00:48:03,130 --> 00:48:04,006
É por isso
681
00:48:04,506 --> 00:48:08,760
que os média devem intensificar as reações
que resultam em mudanças
682
00:48:08,844 --> 00:48:10,846
no preço das ações e...
683
00:48:16,310 --> 00:48:19,021
Acabou o tempo.
Continuamos na próxima aula.
684
00:49:05,400 --> 00:49:06,777
O que te traz por cá?
685
00:49:07,527 --> 00:49:08,820
Devias estar com a Polícia.
686
00:49:09,404 --> 00:49:10,322
Pois devia.
687
00:49:11,823 --> 00:49:13,033
Então, porque estás aqui?
688
00:49:13,533 --> 00:49:15,243
Quis encontrar-me consigo.
689
00:49:18,038 --> 00:49:19,623
Como vai a tua defesa?
690
00:49:21,541 --> 00:49:23,960
Oxalá soubesse o que eles querem.
691
00:49:24,836 --> 00:49:27,172
A empresa chateou-me tanto a cabeça
692
00:49:27,714 --> 00:49:29,800
que eu disse para fazerem o que quisessem.
693
00:49:30,676 --> 00:49:32,177
Também não me quero envolver.
694
00:49:33,136 --> 00:49:35,847
Os meus preparativos não têm corrido bem.
695
00:49:37,349 --> 00:49:39,393
Tanto quanto sei, têm alguns depoimentos
696
00:49:39,476 --> 00:49:42,312
relativos ao facto
de me encontrar com a Su-jin há anos.
697
00:49:44,272 --> 00:49:45,774
Também soube disso.
698
00:49:45,857 --> 00:49:47,859
Há provas falsificadas que referem
699
00:49:47,943 --> 00:49:49,903
que implorei à Su-jin para voltarmos.
700
00:49:50,112 --> 00:49:52,364
Muitos também dizem
que falei constantemente
701
00:49:52,447 --> 00:49:54,324
em ter matado o Hyeong-seok.
702
00:49:54,908 --> 00:49:55,992
Além disso,
703
00:49:56,576 --> 00:49:59,246
a Yu-ra também vai depor como testemunha.
704
00:49:59,329 --> 00:50:01,206
Deve ter concordado em dar-lhe uma parte.
705
00:50:03,709 --> 00:50:05,627
Se o preparou durante um ano,
706
00:50:05,711 --> 00:50:07,504
não há nada a fazer.
707
00:50:08,422 --> 00:50:10,632
Apenas serei humilhado
à frente de todos...
708
00:50:11,466 --> 00:50:13,093
... e acabarei preso.
709
00:50:15,637 --> 00:50:16,513
E então?
710
00:50:18,640 --> 00:50:21,893
Vieste porque tens medo?
Queres que pare a investigação?
711
00:50:21,977 --> 00:50:22,894
Não.
712
00:50:23,395 --> 00:50:24,813
Vim para lho provar.
713
00:50:25,397 --> 00:50:26,273
Provar-me?
714
00:50:26,481 --> 00:50:28,984
O professor acredita sem sombra de dúvida
715
00:50:29,067 --> 00:50:32,154
que estou louco ou a mentir
e é por isso que não o posso provar.
716
00:50:32,946 --> 00:50:35,657
Tem tanta certeza que subiu a parada.
717
00:50:37,242 --> 00:50:40,287
Apesar dos seus esforços,
é muito fácil provar-lho.
718
00:50:42,581 --> 00:50:44,124
Até lhe consigo provar
719
00:50:44,416 --> 00:50:46,418
que digo a verdade, neste preciso momento.
720
00:50:48,378 --> 00:50:51,131
Se o consegues fazer,
porque não mo provaste antes?
721
00:50:51,214 --> 00:50:52,632
Porque não quis.
722
00:50:54,551 --> 00:50:56,052
Como não quis ir tão longe,
723
00:50:57,304 --> 00:50:59,431
tenho procurado outra solução.
724
00:51:00,474 --> 00:51:02,350
Mas sabia que era o caminho mais difícil.
725
00:51:05,437 --> 00:51:06,563
Muito bem.
726
00:51:08,190 --> 00:51:09,483
Como mo podes provar?
727
00:51:10,484 --> 00:51:11,651
Entre no jogo
728
00:51:11,735 --> 00:51:13,653
e forme uma aliança comigo.
729
00:51:17,866 --> 00:51:18,825
É simples, certo?
730
00:51:19,326 --> 00:51:21,703
Sem a investigação policial
e sem o julgamento,
731
00:51:21,787 --> 00:51:25,040
pode confirmar a verdade agora mesmo.
732
00:51:26,917 --> 00:51:30,128
Embora fosse fácil de provar,
não o fiz por receio de o professor...
733
00:51:31,463 --> 00:51:33,089
... acabar como o Jeong-hun.
734
00:51:34,758 --> 00:51:36,551
Hesitei porque não conseguiria viver
735
00:51:36,968 --> 00:51:39,304
com a culpa de mais alguém morrer
como o Jeong-hun.
736
00:51:44,684 --> 00:51:46,686
Agora que estou na sua sala de aula...
737
00:51:47,687 --> 00:51:50,065
... acho que lho devo provar.
738
00:51:51,066 --> 00:51:52,901
Provavelmente preparou tudo,
739
00:51:52,984 --> 00:51:55,028
achando que eu
nada podia provar à Polícia.
740
00:51:56,196 --> 00:51:59,407
Posso provar com facilidade
que sou uma vítima deste jogo.
741
00:51:59,991 --> 00:52:02,536
Contudo, o resultado levará
a J One à falência.
742
00:52:03,495 --> 00:52:06,039
Não tenho motivos para o provar
à população geral.
743
00:52:06,248 --> 00:52:09,000
Não quero ver a empresa que fundei
a ruir por minha causa.
744
00:52:10,043 --> 00:52:11,503
Vim até aqui porque pensei
745
00:52:12,254 --> 00:52:14,214
que tudo pode desaparecer
se eu lho provar.
746
00:52:15,423 --> 00:52:16,341
Então...
747
00:52:17,342 --> 00:52:20,011
... dizes-me para entrar no jogo?
748
00:52:20,095 --> 00:52:21,805
Ponha as lentes e ligue à empresa,
749
00:52:21,888 --> 00:52:23,223
para ligarem o servidor.
750
00:52:25,934 --> 00:52:27,561
Nem vai demorar dez minutos.
751
00:52:29,688 --> 00:52:32,482
Tem receio de acabar como o Jeong-hun?
752
00:52:32,566 --> 00:52:34,234
Segundo o professor, estou a mentir.
753
00:52:34,818 --> 00:52:36,820
Logo, não há motivos para ter medo.
754
00:53:01,553 --> 00:53:04,890
PROFESSOR CHA
755
00:53:04,973 --> 00:53:06,474
Sim, professor.
756
00:53:17,235 --> 00:53:18,445
Olá, professor.
757
00:53:19,905 --> 00:53:21,907
O Sr. Park foi a Nova Iorque em negócios.
758
00:53:22,407 --> 00:53:23,658
O servidor?
759
00:53:23,742 --> 00:53:25,243
O professor quer jogar?
760
00:53:30,123 --> 00:53:33,001
Disseste que bastam dez minutos.
Não te dou mais tempo.
761
00:53:41,843 --> 00:53:44,304
Estou? Olá, diretor.
762
00:53:44,387 --> 00:53:45,805
Percebo.
763
00:53:47,349 --> 00:53:48,350
Liguem o servidor.
764
00:54:03,114 --> 00:54:06,451
É A 1ª SESSÃO DE TESTER103
765
00:54:08,036 --> 00:54:10,372
É A 3494ª SESSÃO DE ZINU
766
00:54:38,817 --> 00:54:40,944
TESTER103 QUER SER TEU ALIADO
767
00:54:41,194 --> 00:54:43,321
QUERES FORMAR UMA ALIANÇA?
768
00:54:50,662 --> 00:54:52,956
Força. Disseste que o consegues provar.
769
00:54:54,582 --> 00:54:55,792
De que tens medo?
770
00:54:55,875 --> 00:54:58,795
Porque não te ajoelhas e imploras?
771
00:54:58,878 --> 00:55:00,338
Não queres ser interrogado.
772
00:55:00,422 --> 00:55:01,715
É triste
773
00:55:02,215 --> 00:55:04,342
que tenhamos acabado assim.
774
00:55:04,426 --> 00:55:06,052
E de quem é a culpa?
775
00:55:13,727 --> 00:55:16,646
QUERES FORMAR UMA ALIANÇA?
776
00:55:30,952 --> 00:55:33,496
ZINU E TESTER103 SÃO ALIADOS
777
00:55:34,080 --> 00:55:36,082
ALIADOS PODEM ENFRENTAR
OS MESMOS ADVERSÁRIOS
778
00:55:36,207 --> 00:55:38,209
A EXPERIÊNCIA RECEBIDA
SERÁ PARTILHADA
779
00:55:38,793 --> 00:55:41,379
A EXPERIÊNCIA RECEBIDA
SERÁ PARTILHADA
780
00:55:42,422 --> 00:55:43,757
A partir de agora,
781
00:55:43,840 --> 00:55:45,759
partilhamos o mesmo destino
782
00:55:46,342 --> 00:55:47,510
porque somos aliados.
783
00:55:49,596 --> 00:55:50,930
Morreremos
784
00:55:51,014 --> 00:55:52,432
e sobreviveremos juntos.
785
00:55:55,226 --> 00:55:56,728
Fique comigo até ao fim.
786
00:56:15,663 --> 00:56:18,124
Agora, vou dizer-lhe como sobreviver.
787
00:56:18,291 --> 00:56:20,251
Não esteja perto de mim.
788
00:56:20,668 --> 00:56:22,087
Saia imediatamente de Seul.
789
00:56:22,712 --> 00:56:24,255
Apague logo a sua conta.
790
00:56:31,596 --> 00:56:33,765
Mesmo que tenha medo,
não desligue o servidor.
791
00:56:35,266 --> 00:56:37,060
Ainda tenho de continuar a missão.
792
00:56:37,644 --> 00:56:39,604
Até eu a concluir e encontrar uma solução,
793
00:56:39,687 --> 00:56:40,980
não o pode desligar.
794
00:56:42,148 --> 00:56:44,192
Até lá, ninguém pode entrar no jogo.
795
00:56:44,651 --> 00:56:47,112
A partir de agora, serei o único jogador.
796
00:56:47,278 --> 00:56:49,280
Só eu e quem eu permitir.
797
00:56:51,074 --> 00:56:53,535
Se não quer ir à falência,
siga as minhas instruções.
798
00:56:54,661 --> 00:56:56,454
Não se esqueça de informar o Seon-ho.
799
00:57:03,711 --> 00:57:05,797
APARECEU UM INIMIGO
800
00:57:07,549 --> 00:57:08,675
APARECEU UM INIMIGO
801
00:57:10,593 --> 00:57:12,387
APARECEU UM INIMIGO
802
00:57:48,673 --> 00:57:49,716
Hyeong-seok.
803
00:57:57,557 --> 00:57:58,641
Hyeong-seok.
804
00:58:08,359 --> 00:58:11,029
TESTER103: NÍVEL 1, SEM ARMAS
805
00:58:13,740 --> 00:58:14,741
Tu...
806
00:58:53,780 --> 00:58:55,865
- O que está ele a fazer?
- Porque não veio?
807
00:58:57,367 --> 00:58:58,409
- Vejam.
- Então?
808
00:58:58,493 --> 00:59:00,286
- Como?
- Porque apareceu um detetive?
809
00:59:02,497 --> 00:59:04,582
Tenho algo a comunicar aos jornalistas.
810
00:59:04,666 --> 00:59:06,376
Sou o detetive responsável pelo caso.
811
00:59:06,459 --> 00:59:08,002
O arguido contactou-nos
812
00:59:08,086 --> 00:59:10,046
a dizer que não pode estar presente.
813
00:59:10,129 --> 00:59:13,424
- Porque não?
- Qual é a defesa do Yoo Jin-woo?
814
00:59:57,135 --> 01:00:00,638
YOO JIN-WOO
NÃO APARECE AO INTERROGATÓRIO
815
01:00:07,020 --> 01:00:07,895
Não te poderei ver
816
01:00:08,479 --> 01:00:10,064
durante uns tempos.
817
01:00:10,148 --> 01:00:12,066
Eu sei. Quando a Polícia interrogar...
818
01:00:12,150 --> 01:00:14,986
- Eu não vou aparecer.
- Então, o que vais fazer?
819
01:00:15,570 --> 01:00:16,946
Tenho de encontrar o Se-ju.
820
01:00:17,947 --> 01:00:20,325
Ainda há uma oportunidade.
Foi por isso que não fugi.
821
01:00:22,702 --> 01:00:23,911
Qual é o teu plano?
822
01:00:25,663 --> 01:00:27,498
Preciso da tua ajuda.
823
01:00:45,808 --> 01:00:50,438
Agora começa a minha última missão.
824
01:01:14,128 --> 01:01:15,380
Estamos a chegar
825
01:01:15,880 --> 01:01:18,966
ao fim desta história.
826
01:01:42,615 --> 01:01:44,200
Memórias de Alhambra.
827
01:02:18,359 --> 01:02:19,444
Olá, Emma.
828
01:02:19,527 --> 01:02:22,029
Há uma função especial programada na Emma.
829
01:02:22,113 --> 01:02:24,198
Está relacionada com o Alcazaba?
830
01:02:24,282 --> 01:02:25,616
Aquele café?
831
01:02:26,200 --> 01:02:28,119
- Claro.
- O Se-ju também deve conhecê-lo.
832
01:02:28,202 --> 01:02:29,328
É claro que sim.
833
01:02:29,412 --> 01:02:31,831
Se quer viver, tem de decidir já.
834
01:02:31,914 --> 01:02:33,458
Como é possível?
835
01:02:33,541 --> 01:02:35,543
Vamos ter com o professor. Avança.
836
01:02:36,127 --> 01:02:37,545
Como aguentaste o jogo?
837
01:02:38,129 --> 01:02:39,547
Esta é a única forma.
838
01:02:40,548 --> 01:02:41,632
Talvez não o venda.
839
01:02:42,592 --> 01:02:43,801
Não falámos, propriamente.
840
01:02:44,385 --> 01:02:45,428
Mas vi...
841
01:02:45,511 --> 01:02:46,637
Viste alguma coisa?
842
01:02:46,763 --> 01:02:49,348
Agora, só tenho de fazer a minha parte.
843
01:02:52,018 --> 01:02:54,020
Legendas: José Fernandes