1
00:00:13,138 --> 00:00:17,892
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:49,799 --> 00:00:51,760
EPISODIO 13
3
00:01:28,463 --> 00:01:29,506
Señor Yoo.
4
00:01:32,133 --> 00:01:33,384
Toma asiento.
5
00:01:34,761 --> 00:01:35,845
¿Qué quieres comer?
6
00:01:36,137 --> 00:01:38,181
Estoy bien. Estaba en una reunión.
7
00:01:39,265 --> 00:01:40,725
¿Por qué miras tanto?
8
00:01:42,310 --> 00:01:45,146
- ¿No podemos vernos?
- Bueno, es muy cerca de la oficina.
9
00:01:45,271 --> 00:01:47,649
¿Te pondrán en una lista de alerta
si te ven conmigo?
10
00:01:47,857 --> 00:01:49,192
¿Eso pasa ahora?
11
00:01:49,859 --> 00:01:50,693
No es eso.
12
00:01:50,777 --> 00:01:52,695
Estoy siendo cauteloso. ¿Qué hace aquí?
13
00:01:53,530 --> 00:01:54,697
Vine a pedirte un favor.
14
00:01:56,032 --> 00:01:57,909
- ¿Qué es?
- Crea nuevas armas para mí.
15
00:01:58,868 --> 00:02:01,371
También necesito más objetos.
Todos los que puedas.
16
00:02:01,454 --> 00:02:03,498
¿Para qué? El servidor sigue cerrado.
17
00:02:03,581 --> 00:02:05,792
Pronto tendrás que abrirlo
para la demostración.
18
00:02:05,875 --> 00:02:07,710
¿Piensa en jugar en esta situación?
19
00:02:08,169 --> 00:02:10,046
¿No debería estar con su abogado?
20
00:02:10,130 --> 00:02:11,923
Está en las noticias todo el tiempo.
21
00:02:12,006 --> 00:02:13,049
¿Cuándo estarán listos?
22
00:02:14,300 --> 00:02:15,135
Señor.
23
00:02:15,844 --> 00:02:19,139
Estoy ocupado con la demostración,
no tengo tiempo para otras cosas.
24
00:02:19,222 --> 00:02:21,057
Y si le doy acceso al juego otra vez,
25
00:02:21,391 --> 00:02:22,225
me despedirán.
26
00:02:23,101 --> 00:02:24,102
Además, el director...
27
00:02:25,270 --> 00:02:28,314
Es decir, el CEO Park
me asusta últimamente.
28
00:02:28,398 --> 00:02:30,066
Está muy histérico.
29
00:02:30,150 --> 00:02:32,026
¿No podrías hacerlo por amistad?
30
00:02:33,278 --> 00:02:35,071
Es cuestión de vida o muerte para mí.
31
00:02:35,155 --> 00:02:38,116
Cielos, vamos. ¿Cómo podría ser
cuestión de vida o muerte?
32
00:02:38,199 --> 00:02:39,492
No exagere.
33
00:02:40,368 --> 00:02:43,121
No exagero. En serio no quiero morir.
34
00:02:44,080 --> 00:02:45,081
Rayos.
35
00:02:52,005 --> 00:02:54,132
- Trataré de armar algo.
- Gracias.
36
00:02:56,676 --> 00:02:59,178
Pero hágase cargo si me despiden.
37
00:02:59,554 --> 00:03:02,140
Cree una nueva compañía
y póngame como director ejecutivo.
38
00:03:03,474 --> 00:03:06,561
Claro, por supuesto.
Si logro sobrevivir, lo haré.
39
00:03:13,443 --> 00:03:14,861
JUNG HEE-JU
40
00:03:16,112 --> 00:03:17,572
Te llamaré enseguida.
41
00:03:20,283 --> 00:03:22,744
JUNG HEE-JU
42
00:03:27,832 --> 00:03:29,459
¿Puedo preguntarle algo, señor?
43
00:03:30,627 --> 00:03:33,296
- ¿Qué?
- ¿Qué relación tiene con la Srta. Jung?
44
00:03:33,379 --> 00:03:36,174
Se quedó en su habitación del hotel
el otro día.
45
00:03:36,758 --> 00:03:38,718
¿Sale con ella?
46
00:03:38,801 --> 00:03:40,637
¿Tengo que responder?
47
00:03:46,351 --> 00:03:47,352
¿Qué sucede?
48
00:03:49,812 --> 00:03:52,190
Señor, Emma es...
49
00:03:52,273 --> 00:03:54,359
Es mi personaje favorito.
50
00:03:54,442 --> 00:03:55,568
¿Y?
51
00:03:55,652 --> 00:03:58,363
Ver a Emma es mi único consuelo.
52
00:03:58,446 --> 00:04:00,949
¿Y qué? ¿Te debo una disculpa o algo así?
53
00:04:03,243 --> 00:04:05,662
¿No la borraste aún?
Te dije que la eliminaras.
54
00:04:09,165 --> 00:04:10,917
- ¿Quieres comer más?
- ¡Sí!
55
00:04:22,262 --> 00:04:24,555
La gente debe pensar
que en serio te dejó tu novia.
56
00:04:24,639 --> 00:04:26,808
Siento un gran vacío en mi corazón.
57
00:04:28,726 --> 00:04:30,770
Regresa a la oficina. Te llamaré luego.
58
00:04:30,853 --> 00:04:32,480
¿Por qué compró tanta comida?
59
00:04:33,356 --> 00:04:34,691
Compártela con los chicos.
60
00:04:35,566 --> 00:04:38,194
- Están todos bien, ¿no?
- Sí, están todos bien.
61
00:04:38,403 --> 00:04:39,696
Siempre hablamos de usted.
62
00:04:41,114 --> 00:04:42,198
Me voy.
63
00:04:45,410 --> 00:04:48,288
Por cierto, ¿le comenté sobre esto?
64
00:04:49,539 --> 00:04:50,540
¿Qué cosa?
65
00:04:50,873 --> 00:04:54,127
Emma está programada
con una función especial.
66
00:04:56,087 --> 00:04:58,339
- Hola, Emma.
- Hola.
67
00:04:58,881 --> 00:04:59,966
Buen día.
68
00:05:01,217 --> 00:05:03,761
- El día está hermoso, ¿verdad?
- Sí, así es.
69
00:05:06,472 --> 00:05:08,308
Estás más muy hermosa hoy.
70
00:05:10,059 --> 00:05:12,895
Gracias. Tú también te ves muy bien.
71
00:05:14,397 --> 00:05:16,774
DIDWN: NIVEL 25, ATAQUE 650
DEFENSA 730
72
00:05:16,858 --> 00:05:18,568
EXPERIENCIA +10
RECUPERACIÓN +10
73
00:05:18,651 --> 00:05:21,863
Creí que solo era una sanadora
que aumenta la recuperación al hablarle.
74
00:05:23,948 --> 00:05:25,533
¡Oigan, chicos! ¿Qué hacen?
75
00:05:27,035 --> 00:05:30,038
¡Oigan! Háganlo afuera.
¿Por qué lo hacen aquí?
76
00:05:31,122 --> 00:05:33,082
¡Dije que salgan! Maldita sea. ¡Oigan!
77
00:05:33,166 --> 00:05:34,834
No es un patio de juegos. ¡Afuera!
78
00:05:37,045 --> 00:05:38,629
- ¿Y mi espada?
- ¿Qué sucedió?
79
00:05:39,547 --> 00:05:41,799
- Señor Choi, ¿hizo algo?
- No hice nada.
80
00:05:42,633 --> 00:05:44,886
ES UNA ZONA LIBRE DE DUELOS
81
00:05:45,511 --> 00:05:46,637
EL DUELO SE CANCELÓ
82
00:05:47,055 --> 00:05:50,892
EL DUELO SE CANCELÓ
83
00:05:58,608 --> 00:06:01,986
Dentro de un radio de 20 metros de Emma,
no se puede pelear.
84
00:06:02,403 --> 00:06:03,696
Las armas desaparecen.
85
00:06:04,238 --> 00:06:07,408
Como sabrá, el café Alcazaba
es donde se reúnen los jugadores.
86
00:06:07,492 --> 00:06:10,453
Emma está allí como pacificadora.
87
00:06:11,079 --> 00:06:12,663
No puede haber duelos allí.
88
00:06:14,248 --> 00:06:16,959
Tiene sentido.
Dijo que ella es la hermana de Se-ju.
89
00:06:17,502 --> 00:06:20,505
Como usó a ella como modelo,
se empeñó mucho en hacerla.
90
00:06:23,508 --> 00:06:24,592
Señor Yoo.
91
00:06:25,134 --> 00:06:26,511
Yo cruzo.
92
00:06:26,719 --> 00:06:28,679
Parece que Emma simboliza la paz.
93
00:06:29,013 --> 00:06:30,890
¿Tienes algo que ver con Alcazaba?
94
00:06:31,432 --> 00:06:34,352
¿Alcazaba?
¿Hablas de Alcazaba en la Alhambra?
95
00:06:34,435 --> 00:06:36,938
El café Alcazaba,
el famoso por los churros.
96
00:06:37,897 --> 00:06:39,398
¿Te refieres al café?
97
00:06:39,857 --> 00:06:40,858
Sí.
98
00:07:04,465 --> 00:07:07,552
Trabajé allí medio tiempo
antes de que cambiara de dueño.
99
00:07:08,553 --> 00:07:10,179
Éramos muy amigos.
100
00:07:51,220 --> 00:07:53,347
De vez en cuando tocaba la guitarra
de noche.
101
00:07:58,769 --> 00:08:01,230
Fue antes de dejar de tocar.
102
00:08:03,524 --> 00:08:05,401
¿Por qué preguntas por el café Alcazaba?
103
00:08:07,195 --> 00:08:09,780
- Se-ju debe conocerlo también.
- Claro que sí.
104
00:08:11,782 --> 00:08:13,743
Solía pasar a que le diera dinero.
105
00:08:16,704 --> 00:08:17,872
¿Por qué?
106
00:08:18,289 --> 00:08:19,415
Por curiosidad.
107
00:08:21,292 --> 00:08:24,754
¿Por qué querías salir?
¿No deberías estar con tus abogados?
108
00:08:24,837 --> 00:08:27,298
¿Con qué fin?
La investigación no tiene sentido.
109
00:08:28,174 --> 00:08:30,051
Los rumores no son ciertos.
110
00:08:30,134 --> 00:08:32,178
Pero ¿no deberías prepararte
de todos modos?
111
00:08:33,262 --> 00:08:34,597
Me preparo en lo que puedo.
112
00:08:43,773 --> 00:08:45,650
LLEGASTE AL CAFÉ ALCAZABA
113
00:08:52,114 --> 00:08:53,491
¿QUIERES ENTRAR?
114
00:08:53,574 --> 00:08:54,951
Café Alcazaba.
115
00:08:56,744 --> 00:09:00,248
Desde un comienzo, pude suponer
que quizá el error
116
00:09:00,331 --> 00:09:01,791
comenzó aquí.
117
00:09:08,631 --> 00:09:10,758
El lugar donde llueve y truena
todo el tiempo
118
00:09:12,385 --> 00:09:14,428
y suena "Recuerdos de la Alhambra".
119
00:09:23,980 --> 00:09:25,356
Hola, Emma.
120
00:09:33,531 --> 00:09:34,740
Para ser más específico,
121
00:09:36,450 --> 00:09:38,494
todo pudo haber comenzado con Emma.
122
00:09:39,704 --> 00:09:40,705
¿Qué?
123
00:09:40,788 --> 00:09:44,667
Lo justo sería que yo tome
el 70 por ciento y tú el 30.
124
00:09:48,129 --> 00:09:49,088
Oye.
125
00:09:49,797 --> 00:09:53,050
¡Oye! Te advertí que no dijeras
esas idioteces de nuevo.
126
00:09:53,134 --> 00:09:55,386
Si lo haces una vez más,
sería la centésima vez.
127
00:09:55,469 --> 00:09:57,305
¿Qué crees que va a ocurrir después?
128
00:10:00,391 --> 00:10:02,560
Tú, pedazo de...
129
00:10:05,354 --> 00:10:08,190
Lárgate. Cha Hyeong-seok vendrá pronto.
130
00:10:35,259 --> 00:10:36,969
Quizá no venda el juego.
131
00:10:39,805 --> 00:10:42,308
- Maldita sea...
- Merezco el 70 por ciento.
132
00:10:43,851 --> 00:10:45,186
Yo creé todo.
133
00:10:46,520 --> 00:10:48,689
Si decido no venderlo, no recibirás nada.
134
00:10:48,773 --> 00:10:50,858
Púdrete, maldito mocoso.
135
00:10:51,359 --> 00:10:53,402
- También hablaré con Cha.
- ¿Qué harás?
136
00:10:55,863 --> 00:10:56,864
Veámoslo juntos.
137
00:10:59,742 --> 00:11:00,868
Deberíamos verlo juntos.
138
00:11:02,286 --> 00:11:03,913
De acuerdo. Está bien.
139
00:11:04,497 --> 00:11:05,331
Bien.
140
00:11:07,041 --> 00:11:10,753
Hagámoslo. Te entendí.
Adelante. Ve a verlo.
141
00:11:10,836 --> 00:11:14,924
Tartamudea todo lo que quieras
como un idiota frente a ese rico.
142
00:11:16,884 --> 00:11:18,177
No me importa.
143
00:11:19,720 --> 00:11:20,721
¿Estás contento?
144
00:11:46,997 --> 00:11:48,165
¿Aún no llegó?
145
00:11:51,502 --> 00:11:52,378
¿Por qué no viene?
146
00:11:59,802 --> 00:12:01,929
Te advertí que te comportaras.
147
00:12:02,680 --> 00:12:04,682
¿No deberías estar agradecido?
148
00:12:05,433 --> 00:12:06,851
¿Seguirás actuando así?
149
00:12:12,398 --> 00:12:15,025
Mantén la boca cerrada o te mataré
delante de tu hermana.
150
00:12:17,695 --> 00:12:20,656
Cuando apuñaló a Se-ju con
el cuchillo de verdad frente a Emma...
151
00:12:36,505 --> 00:12:37,590
¿Qué sucede?
152
00:12:37,756 --> 00:12:38,799
¿Otro desfase?
153
00:12:56,650 --> 00:12:57,610
¿Adónde vas?
154
00:13:06,494 --> 00:13:08,913
¿Qué? ¿Me vas a denunciar?
155
00:13:10,247 --> 00:13:13,000
- Ven aquí. Me encargaré de ti.
- No.
156
00:13:13,751 --> 00:13:15,419
Entonces no vuelvas a portarte mal.
157
00:13:16,795 --> 00:13:18,130
¿Entendiste?
158
00:13:20,382 --> 00:13:21,383
Ven aquí.
159
00:13:24,345 --> 00:13:25,221
Maldito idiota.
160
00:13:41,654 --> 00:13:42,905
¡Mierda!
161
00:13:50,496 --> 00:13:52,915
¿Enloqueciste? Me disparaste
con un arma de verdad.
162
00:13:53,958 --> 00:13:55,543
No, esto...
163
00:13:55,626 --> 00:13:56,877
Esto no...
164
00:14:02,883 --> 00:14:04,009
Ven aquí.
165
00:14:04,969 --> 00:14:06,303
Morirás hoy.
166
00:14:40,379 --> 00:14:42,381
¿Qué ocurre? ¿Por qué no está aquí?
167
00:14:42,548 --> 00:14:44,466
No lo sé, señor.
Tampoco contesta llamadas.
168
00:14:53,225 --> 00:14:56,353
Puede que Emma sea la única testigo.
169
00:14:58,898 --> 00:15:02,526
La última persona que vio
cómo desaparecieron.
170
00:15:33,641 --> 00:15:35,142
Necesito tu ayuda.
171
00:15:36,352 --> 00:15:38,604
Ve a ver a alguien al hotel.
172
00:15:41,398 --> 00:15:42,399
¿A quién?
173
00:15:45,277 --> 00:15:46,362
A Emma.
174
00:15:54,161 --> 00:15:55,704
ENCONTRASTE A UN NUEVO PERSONAJE
175
00:15:55,996 --> 00:15:59,041
GUITARRISTA, EMMA, 27 AÑOS
176
00:16:21,438 --> 00:16:22,690
Hola.
177
00:16:31,365 --> 00:16:32,574
Hola, Emma.
178
00:17:00,769 --> 00:17:02,688
Aún tenemos una oportunidad.
179
00:17:05,691 --> 00:17:06,942
Si reinician el servidor...
180
00:17:08,610 --> 00:17:09,528
OBJETO ESPECIAL DE MAESTRO
181
00:17:09,611 --> 00:17:11,155
...y continúo con la misión.
182
00:17:11,238 --> 00:17:12,614
LLAVE DE ORO
PARA USUARIOS DE NIVEL 100 O MÁS
183
00:17:17,244 --> 00:17:19,329
TESTER103 QUIERE SER TU ALIADO
184
00:17:19,413 --> 00:17:20,789
¿TE GUSTARÍA SER SU ALIADO?
185
00:17:20,873 --> 00:17:23,083
Adelante. Dijiste que podías probarlo.
186
00:17:23,667 --> 00:17:24,710
¿A qué le tienes miedo?
187
00:17:25,419 --> 00:17:26,628
Pero el problema es...
188
00:17:29,256 --> 00:17:30,466
TE DISPARÓ UN FRANCOTIRADOR
189
00:17:32,176 --> 00:17:34,470
¿Dónde está, señor? Sálveme, por favor.
190
00:17:34,553 --> 00:17:35,846
Me dieron con una flecha.
191
00:17:46,523 --> 00:17:47,483
TE DISPARARON
192
00:17:50,569 --> 00:17:51,445
TE ATACARON
193
00:17:57,618 --> 00:17:59,411
No morí aquella vez porque tuve suerte,
194
00:18:03,874 --> 00:18:06,043
¿pero podré sobrevivir esta vez?
195
00:18:16,345 --> 00:18:18,180
Ahora, le diré cómo mantenerse con vida.
196
00:18:18,972 --> 00:18:22,476
No se quede a mi lado.
Deje Seúl inmediatamente.
197
00:18:23,602 --> 00:18:25,062
Borre su usuario ya mismo.
198
00:18:26,855 --> 00:18:28,857
Incluso si tiene miedo,
no apague el servidor
199
00:18:30,526 --> 00:18:32,319
porque debo seguir con mi misión.
200
00:18:32,903 --> 00:18:36,198
Hasta que no la termine y tenga
una respuesta, no puede cerrarlo.
201
00:18:36,907 --> 00:18:39,368
Hasta entonces,
nadie puede entrar al juego.
202
00:18:39,952 --> 00:18:44,581
Desde ahora, jugaré solo yo.
Solo yo y los usuarios que yo autorice.
203
00:18:46,333 --> 00:18:48,794
Salvo que quiera ir a la quiebra,
haga lo que le digo.
204
00:18:49,837 --> 00:18:51,713
Asegúrese de decirle esto a Seon-ho.
205
00:18:58,971 --> 00:19:01,056
APARECIÓ UN ENEMIGO
206
00:19:02,808 --> 00:19:03,934
APARECIÓ UN ENEMIGO
207
00:19:05,853 --> 00:19:07,646
APARECIÓ UN ENEMIGO
208
00:19:43,932 --> 00:19:45,017
Hyeong-seok.
209
00:19:52,900 --> 00:19:53,901
Hyeong-seok.
210
00:20:03,535 --> 00:20:06,288
TESTER103: NIVEL 1, SIN ARMAS
211
00:20:08,999 --> 00:20:10,083
Tú...
212
00:20:41,240 --> 00:20:42,658
TESTER103: NIVEL 1, SIN ARMAS
213
00:21:21,113 --> 00:21:23,699
Dígale a su asistente
que traiga el auto a la entrada.
214
00:21:23,782 --> 00:21:26,535
Lo protegeré hasta que entre al auto
y se vaya de aquí.
215
00:21:46,054 --> 00:21:48,181
Llame ahora mismo
si quiere seguir con vida.
216
00:22:38,815 --> 00:22:41,068
- Salgan de Seúl por la autopista.
- ¿Autopista?
217
00:22:41,151 --> 00:22:43,737
Llévalo a su casa en Pyeongchang.
¿Sabes dónde es?
218
00:22:43,820 --> 00:22:45,906
- Sí.
- Vayan sin detenerse.
219
00:22:46,698 --> 00:22:47,908
De acuerdo.
220
00:22:48,784 --> 00:22:49,993
¿Qué hay de sus clases?
221
00:22:58,043 --> 00:22:59,002
¿Está bien?
222
00:22:59,086 --> 00:23:00,420
¿Quiere que lo sostenga?
223
00:23:21,441 --> 00:23:22,526
ESCUELA DE NEGOCIOS
224
00:23:30,117 --> 00:23:31,785
APARECIÓ UN ENEMIGO
225
00:23:33,120 --> 00:23:34,454
APARECIÓ UN ENEMIGO
226
00:23:35,664 --> 00:23:37,457
¿Qué sucede? Profesor Cha.
227
00:24:06,486 --> 00:24:07,320
TESTER103: NIVEL 2
228
00:24:17,289 --> 00:24:18,498
¿Está bien?
229
00:24:18,623 --> 00:24:20,041
¿Qué sucede? ¿Qué es?
230
00:24:20,458 --> 00:24:22,919
- ¿Está bien? ¿Qué?
- Cierra la puerta. Ciérrala.
231
00:24:23,003 --> 00:24:23,920
- Rápido.
- Sí.
232
00:24:26,840 --> 00:24:27,799
Conduce.
233
00:24:28,008 --> 00:24:30,218
Conduce, ¡rápido!
234
00:24:39,436 --> 00:24:40,770
TESTER103: NIVEL 2, SIN ARMAS
235
00:24:42,689 --> 00:24:43,899
DERROTASTE A ASESINO10
236
00:24:52,073 --> 00:24:54,993
TESTER103: NIVEL 2, ATAQUE 40
DEFENSA 60
237
00:24:55,076 --> 00:24:56,036
Profesor Cha.
238
00:24:56,411 --> 00:24:57,495
Profesor Cha.
239
00:24:57,746 --> 00:24:59,372
- Vaya al médico...
- Solo conduce.
240
00:24:59,831 --> 00:25:01,124
Conduce. No te detengas.
241
00:25:23,146 --> 00:25:25,273
NAMYANGJU
242
00:25:38,203 --> 00:25:41,581
TESTER103: NIVEL 2, ATAQUE 40
DEFENSA 60, SIN ARMAS
243
00:25:43,208 --> 00:25:46,753
Desde ahora, estamos en el mismo barco
244
00:25:47,337 --> 00:25:48,421
porque somos aliados.
245
00:25:49,381 --> 00:25:52,008
Moriremos y sobreviviremos juntos.
246
00:25:55,011 --> 00:25:56,346
Quédese conmigo hasta el fin.
247
00:26:09,693 --> 00:26:12,320
ESTÁS FUERA DE SEÚL
248
00:26:14,823 --> 00:26:17,784
ESTÁS FUERA DEL LÍMITE
SE SUSPENDERÁ EL JUEGO
249
00:26:34,718 --> 00:26:35,969
Ve al área de descanso.
250
00:26:44,853 --> 00:26:48,231
Por el momento registramos un -25...
251
00:26:48,565 --> 00:26:49,482
Un segundo.
252
00:26:51,526 --> 00:26:52,986
Hola, profesor Cha. Sí.
253
00:26:54,404 --> 00:26:55,322
¿Pudo revisarlo?
254
00:26:55,405 --> 00:26:57,824
Elimina mi usuario
con el que recientemente ingresé.
255
00:26:58,074 --> 00:26:59,200
¿Ahora mismo, señor?
256
00:27:00,160 --> 00:27:00,994
Sí, ahora mismo.
257
00:27:01,077 --> 00:27:02,078
Si pudo revisarlo,
258
00:27:02,162 --> 00:27:03,496
¿cierro el servidor?
259
00:27:03,580 --> 00:27:04,831
Lo siguen inspeccionando.
260
00:27:05,665 --> 00:27:07,584
- No, déjalo.
- No pude decirle al Sr. Park
261
00:27:07,667 --> 00:27:09,461
porque allá es de noche.
262
00:27:09,586 --> 00:27:10,670
¡Que lo dejes!
263
00:27:12,130 --> 00:27:14,090
Yo hablaré con él.
264
00:27:15,216 --> 00:27:16,384
Déjalo abierto.
265
00:27:16,468 --> 00:27:17,427
De acuerdo.
266
00:27:17,969 --> 00:27:19,137
Sí, señor.
267
00:27:39,574 --> 00:27:41,493
Todo fue un delirio de Jin-woo.
268
00:27:41,576 --> 00:27:43,912
Me dijo que los PNJ empezaron
a atacarlo en Granada.
269
00:27:43,995 --> 00:27:45,538
Y que su pierna se recuperó.
270
00:27:45,622 --> 00:27:47,540
Pero al ver grabaciones de Granada...
271
00:27:47,624 --> 00:27:50,877
GRABANDO
CÁMARA 1
272
00:27:50,960 --> 00:27:52,170
¿Cojeaba?
273
00:27:52,253 --> 00:27:54,422
Sí. Estaba tan concentrado en el juego
274
00:27:54,547 --> 00:27:56,549
que el cerebro se confundió.
275
00:27:56,633 --> 00:27:58,009
Por eso cree que siente dolor
276
00:27:58,093 --> 00:28:00,720
cuando lo apuñalan
y que su pierna está bien.
277
00:28:01,471 --> 00:28:02,430
Jin-woo...
278
00:28:04,182 --> 00:28:05,683
...no está bien.
279
00:28:22,826 --> 00:28:28,164
TESTER103: NIVEL 1, ATAQUE 30
DEFENSA 50, SIN ARMAS
280
00:28:31,376 --> 00:28:32,335
¿Cómo...?
281
00:28:33,920 --> 00:28:35,130
¿Cómo es posible?
282
00:28:38,425 --> 00:28:41,302
Es la pregunta que me hice
durante todo el año.
283
00:28:59,028 --> 00:29:00,405
Bien, estupendo.
284
00:29:01,239 --> 00:29:02,782
Dame una sonrisa.
285
00:29:04,909 --> 00:29:06,786
Bien, intentemos otra pose.
286
00:29:25,388 --> 00:29:27,932
Es bueno para la piel. Rejuvenezcamos.
287
00:29:28,016 --> 00:29:30,185
Bien. Preparen el siguiente vestuario.
288
00:29:30,268 --> 00:29:31,519
De acuerdo.
289
00:29:43,406 --> 00:29:44,991
Qué fastidio.
290
00:29:45,575 --> 00:29:47,744
- ¿Cuándo terminaremos?
- Tengo un anuncio.
291
00:29:48,995 --> 00:29:51,414
- Oye, mira.
- Soy el detective a cargo del caso.
292
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
Hace unos diez minutos,
293
00:29:54,209 --> 00:29:55,794
- el demandado dijo...
- ¿Apareció?
294
00:29:55,877 --> 00:29:58,171
...que no podrá presentarse
al interrogatorio.
295
00:29:58,254 --> 00:30:00,632
¿Qué? ¿Qué intenta hacer?
296
00:30:00,715 --> 00:30:02,467
Quizá se asustó y no apareció.
297
00:30:02,550 --> 00:30:04,761
Les informaré sobre la investigación
más tarde.
298
00:30:04,844 --> 00:30:06,638
¿Puede decirnos su nombre?
299
00:30:06,721 --> 00:30:08,848
- ¿Puede repetirlo?
- ¿Por qué no puede venir?
300
00:30:08,932 --> 00:30:10,433
¿Vendrá la señora Lee Su-jin hoy?
301
00:30:10,517 --> 00:30:13,228
Sí. Ella vendrá al interrogatorio
según lo acordado.
302
00:30:13,311 --> 00:30:14,312
¿Cuándo vendrá?
303
00:30:14,771 --> 00:30:17,774
Ella ya está aquí como testigo.
304
00:30:18,733 --> 00:30:20,568
- Repítalo.
- ¿Puede decirnos por qué
305
00:30:20,652 --> 00:30:22,153
- el señor Yoo no vino?
- No.
306
00:30:22,237 --> 00:30:23,446
No puedo dar detalles.
307
00:30:23,530 --> 00:30:25,323
¿Por qué no puede dar detalles?
308
00:30:25,406 --> 00:30:26,783
- Díganos.
- ¿Puede decirlo?
309
00:30:26,866 --> 00:30:28,201
- ¿Por qué no vino?
- Díganos.
310
00:30:38,461 --> 00:30:40,547
No creo que venga el señor Yoo hoy.
311
00:30:40,880 --> 00:30:43,633
Acabo de confirmarlo.
Y la Policía está anunciándolo.
312
00:30:43,716 --> 00:30:48,179
- ¿Por qué tan de pronto?
- No estoy seguro. Tendré que investigar.
313
00:30:49,848 --> 00:30:52,225
No necesitará enfrentarlo hoy.
314
00:31:05,947 --> 00:31:08,116
YOO JIN-WOO NO SE PRESENTA
AL INTERROGATORIO
315
00:31:08,199 --> 00:31:10,743
¿En qué piensa?
¿No está siendo imprudente?
316
00:31:11,244 --> 00:31:13,913
¿No lo arrestarán si sigue sin aparecer?
317
00:31:20,211 --> 00:31:21,129
SEÑOR YOO
318
00:31:25,592 --> 00:31:27,468
Señor Choi, ¿terminó de comer?
319
00:31:29,512 --> 00:31:31,848
¿Hola? Señor Yoo, ¿qué está haciendo?
320
00:31:31,931 --> 00:31:35,351
Hay un revuelo en las noticias
y en la compañía.
321
00:31:35,476 --> 00:31:37,103
¿Dónde hay jugadores de alto nivel?
322
00:31:37,186 --> 00:31:38,855
- ¿Cómo?
- Necesito pasar de nivel.
323
00:31:38,938 --> 00:31:40,440
No tengo tiempo para los otros.
324
00:31:40,732 --> 00:31:42,317
¿Dónde están los de alto nivel?
325
00:31:42,400 --> 00:31:44,402
Señor Yoo, ¿está jugando ahora?
326
00:31:45,153 --> 00:31:47,280
No creo que deba estar jugando.
327
00:31:47,363 --> 00:31:48,990
El país entero habla de usted.
328
00:31:49,073 --> 00:31:50,283
¿Creaste armas?
329
00:31:51,659 --> 00:31:54,037
Eso no es lo importante ahora.
330
00:31:54,662 --> 00:31:55,538
Señor Yoo.
331
00:31:58,875 --> 00:32:00,335
¿Hola? Señor Yoo.
332
00:32:02,795 --> 00:32:05,340
Te dije que sí lo es para mí.
Mi vida depende de ello.
333
00:32:06,925 --> 00:32:09,177
Lo hago porque no quiero morir,
así que ayúdame.
334
00:32:10,303 --> 00:32:12,430
Si me muero, no podrás ser un director.
335
00:32:31,908 --> 00:32:35,620
ZINU: NIVEL 92, ATAQUE 8650
DEFENSA 4550, EGL DE PLATA
336
00:33:12,907 --> 00:33:13,741
YANG-JU
337
00:33:17,286 --> 00:33:19,664
Es el mapa donde están los jugadores
de alto nivel.
338
00:33:50,778 --> 00:33:53,656
TERMINAL DE PASAJEROS 1
TREN DEL AEROPUERTO
339
00:34:04,375 --> 00:34:05,626
¿Va a la oficina?
340
00:34:06,127 --> 00:34:07,712
Vamos con el profesor primero.
341
00:34:08,296 --> 00:34:10,757
- Queda lejos. Tardaremos mucho.
- Conduce.
342
00:34:12,008 --> 00:34:13,384
Pasa la reunión para mañana.
343
00:34:13,468 --> 00:34:15,553
Diles que veré al profesor Cha primero.
344
00:34:16,220 --> 00:34:17,346
Sí, señor.
345
00:34:27,148 --> 00:34:31,402
AEROPUERTO INTERNACIONAL DE INCHEON
TERMINAL 1
346
00:35:05,144 --> 00:35:06,187
Profesor.
347
00:35:15,988 --> 00:35:17,281
Profesor, soy yo.
348
00:35:29,168 --> 00:35:30,670
Vine directo del aeropuerto.
349
00:35:32,922 --> 00:35:34,507
El señor Oh me puso al tanto,
350
00:35:34,590 --> 00:35:37,593
y oí que Jin-woo
no se presentó al interrogatorio.
351
00:35:38,970 --> 00:35:40,763
¿Pasó algo?
352
00:35:45,893 --> 00:35:48,020
Vio a Jin-woo esta mañana, ¿verdad?
353
00:35:50,148 --> 00:35:52,400
¿Por qué pidió de pronto
que abrieran el servidor,
354
00:35:52,483 --> 00:35:54,735
y qué hace aquí?
355
00:35:56,654 --> 00:35:58,281
Hasta canceló las clases.
356
00:36:00,032 --> 00:36:01,868
- Hui.
- ¿Perdón?
357
00:36:02,702 --> 00:36:04,537
Mi hijo daba tanto miedo
358
00:36:06,038 --> 00:36:07,165
que tuve que huir.
359
00:36:10,751 --> 00:36:12,170
Estaba tan aterrorizado...
360
00:36:14,046 --> 00:36:15,214
...que perdí la noción.
361
00:36:22,513 --> 00:36:23,848
Es imposible...
362
00:36:27,643 --> 00:36:29,228
¿Usted también lo vio?
363
00:36:31,189 --> 00:36:32,732
¿Vio a Hyeong-seok?
364
00:36:36,694 --> 00:36:38,362
¿Jin-woo estaba en lo cierto?
365
00:36:40,448 --> 00:36:41,949
¿Cómo podría decir
366
00:36:43,701 --> 00:36:45,077
que Jin-woo tenía razón?
367
00:36:47,038 --> 00:36:49,582
¿Quién podría hacerlo?
368
00:36:50,583 --> 00:36:51,792
¿Tú podrías?
369
00:36:59,467 --> 00:37:01,719
¿No deberíamos cerrar
el servidor entonces?
370
00:37:01,802 --> 00:37:04,889
Si Jin-woo tiene razón,
el juego es muy peligroso para jugar.
371
00:37:04,972 --> 00:37:05,973
Déjalo.
372
00:37:08,059 --> 00:37:09,477
Él tomó esa decisión.
373
00:37:11,729 --> 00:37:13,940
Dijo que lo solucionaría a su modo,
374
00:37:15,816 --> 00:37:16,943
déjaselo a él.
375
00:37:21,572 --> 00:37:22,615
Pero...
376
00:37:26,077 --> 00:37:27,578
¿Qué hay de la reinvestigación?
377
00:37:28,412 --> 00:37:30,248
¿No debería cancelarla?
378
00:37:30,331 --> 00:37:31,749
Jin-woo no es el culpable.
379
00:37:31,832 --> 00:37:34,418
Todos hablan de eso ahora,
nos urge solucionarlo.
380
00:37:34,502 --> 00:37:35,670
De eso...
381
00:37:37,672 --> 00:37:39,590
Ya es tarde para solucionarlo.
382
00:37:40,091 --> 00:37:41,133
¿Perdone?
383
00:37:42,385 --> 00:37:43,844
¿Qué quiere decir con eso?
384
00:37:46,597 --> 00:37:47,890
Cavé
385
00:37:50,935 --> 00:37:52,144
mi propia tumba.
386
00:38:03,072 --> 00:38:05,950
El paradero de Yoo Jin-woo,
anterior CEO de J One, es llamativo.
387
00:38:06,033 --> 00:38:07,660
El anterior CEO Yoo
388
00:38:07,743 --> 00:38:10,413
debía presentarse al interrogatorio hoy
389
00:38:10,496 --> 00:38:12,957
por el caso de la muerte
de Cha Hyeong-seok.
390
00:38:13,040 --> 00:38:15,584
Sin embargo, faltó sin previo aviso.
391
00:38:15,793 --> 00:38:19,046
En cambio, la gente publicó
en las redes sociales
392
00:38:19,130 --> 00:38:22,466
que él está deambulando
por las calles de Seúl.
393
00:38:24,302 --> 00:38:25,553
Debes tomar el medicamento.
394
00:38:27,930 --> 00:38:29,015
Siéntate.
395
00:38:31,851 --> 00:38:34,103
¿Qué va a hacer?
396
00:38:34,937 --> 00:38:39,108
Estuvo deambulando por las calles
en vez de ir a la policía.
397
00:38:39,191 --> 00:38:40,901
¿En qué piensa?
398
00:38:41,986 --> 00:38:44,822
Debe ser cierto que está loco
como dice la gente.
399
00:39:15,436 --> 00:39:17,646
SEÑOR YOO
400
00:39:28,199 --> 00:39:31,452
El número al que llama
no está disponible. Por favor, deje...
401
00:39:43,464 --> 00:39:45,216
Parecías estar muy lastimado.
402
00:39:47,218 --> 00:39:49,637
- Te equivocas.
- ¿Estás seguro?
403
00:39:49,720 --> 00:39:51,389
¿Este lugar es como Granada?
404
00:40:07,863 --> 00:40:09,198
SEÑOR CHOI YANG-JU
405
00:40:13,119 --> 00:40:14,745
- ¿Hola?
- Sí, hola.
406
00:40:14,829 --> 00:40:17,790
- Hola, señorita Jung. Qué sorpresa.
- ¿Dónde está el señor Yoo?
407
00:40:17,873 --> 00:40:19,041
No contesta el teléfono.
408
00:40:19,125 --> 00:40:21,669
Oí que se puede rastrear a los jugadores.
409
00:40:22,253 --> 00:40:25,714
He estado vigilándolo
porque se traslada mucho.
410
00:40:26,966 --> 00:40:30,094
Ahora está en Myeong-dong.
411
00:40:30,177 --> 00:40:32,263
¿Puedo encontrarlo si voy allá?
412
00:40:32,805 --> 00:40:35,474
Solo somos él y yo
los que estamos en el juego, ¿verdad?
413
00:40:46,485 --> 00:40:48,821
EMMA: NIVEL 1, ATAQUE 30
DEFENSA 50
414
00:40:53,075 --> 00:40:56,454
APARECIÓ UN NUEVO USUARIO
415
00:41:22,354 --> 00:41:24,815
VE DERECHO Y GIRA A LA DERECHA
A 480 METROS
416
00:41:30,571 --> 00:41:32,072
GIRA A LA DERECHA
417
00:41:39,455 --> 00:41:42,082
VE DERECHO Y GIRA A LA IZQUIERDA
418
00:41:42,166 --> 00:41:44,210
A 379 METROS
419
00:41:44,376 --> 00:41:45,586
GIRA A LA DERECHA
420
00:41:55,471 --> 00:41:57,765
A 161 METROS
421
00:41:57,848 --> 00:41:59,099
A 101 METROS
422
00:41:59,183 --> 00:42:00,768
A 72 METROS
423
00:42:00,851 --> 00:42:03,062
A 71 METROS
424
00:42:16,408 --> 00:42:18,869
A 11 METROS
425
00:42:23,249 --> 00:42:26,418
VE DERECHO Y GIRA A LA DERECHA
426
00:42:37,513 --> 00:42:38,556
Bienvenida.
427
00:42:38,639 --> 00:42:40,266
EMMA: NIVEL 1, ATAQUE 30
DEFENSA 50
428
00:43:03,664 --> 00:43:05,291
Sabía que venías.
429
00:43:12,756 --> 00:43:14,925
Te dije que ingresaras
solamente en el hotel
430
00:43:15,009 --> 00:43:15,968
porque es peligroso.
431
00:43:16,510 --> 00:43:17,803
¿Ignoras mis advertencias?
432
00:43:24,935 --> 00:43:27,354
Siéntate. La gente nos mira.
433
00:43:28,564 --> 00:43:30,649
Me reconocen, como sabrás.
434
00:43:32,901 --> 00:43:34,486
¿Ves? Me toman fotos.
435
00:43:49,418 --> 00:43:50,794
¿Le traigo algo?
436
00:43:51,587 --> 00:43:53,172
¿Me traería una taza más?
437
00:43:54,006 --> 00:43:55,215
Por supuesto.
438
00:43:58,385 --> 00:44:01,096
Qué bueno que viniste.
Estaba descansando un rato.
439
00:44:01,180 --> 00:44:02,640
Hazme compañía por una hora.
440
00:44:03,140 --> 00:44:04,642
Lo necesito para recuperarme.
441
00:44:10,064 --> 00:44:12,483
¿Cómo está tu abuela? ¿Le dieron el alta?
442
00:44:14,777 --> 00:44:15,611
Sí.
443
00:44:18,697 --> 00:44:21,116
Quiero encontrar a Se-ju rápido,
pero no es fácil.
444
00:44:21,200 --> 00:44:23,077
Estoy en el nivel 95.
445
00:44:24,078 --> 00:44:26,664
Es difícil subir de nivel
cuando estás en un nivel alto.
446
00:44:31,752 --> 00:44:33,045
¿Trajiste el auto?
447
00:44:51,939 --> 00:44:53,148
Como dije, es peligroso.
448
00:44:53,649 --> 00:44:54,775
Sal del juego ya.
449
00:44:59,446 --> 00:45:02,533
EMMA SALIÓ DEL JUEGO
450
00:45:06,370 --> 00:45:08,914
No entres a menos que estés cerca de Emma.
451
00:45:10,082 --> 00:45:11,708
No sabemos qué más podría pasar.
452
00:45:12,751 --> 00:45:14,545
¿Cómo soportas este juego?
453
00:45:15,295 --> 00:45:16,922
Es la única forma.
454
00:45:18,590 --> 00:45:19,633
Pero no te preocupes.
455
00:45:20,843 --> 00:45:22,636
Soy el usuario número uno ahora.
456
00:45:23,470 --> 00:45:25,514
Tiemblan cuando me ven.
457
00:45:27,266 --> 00:45:28,767
¿Te hiciste amiga de Emma?
458
00:45:31,311 --> 00:45:32,354
No.
459
00:45:33,105 --> 00:45:36,525
No es fácil hablar con ella.
Desaparece tras decir una oración
460
00:45:36,608 --> 00:45:38,402
y regresa después de un buen rato.
461
00:45:38,485 --> 00:45:40,696
Está programada para aparecer
aleatoriamente.
462
00:45:40,779 --> 00:45:44,116
No te apresures.
Yo también tardaré, de todos modos.
463
00:45:44,199 --> 00:45:47,161
No sé qué preguntarle o qué buscar.
464
00:45:52,708 --> 00:45:53,876
Yo tampoco sé.
465
00:45:54,460 --> 00:45:56,378
No tengo ni la menor idea.
466
00:45:56,962 --> 00:45:59,131
Pero tú debes tener una mejor idea
467
00:45:59,631 --> 00:46:01,008
sobre qué quiere oír.
468
00:46:01,091 --> 00:46:03,010
No hablamos en realidad.
469
00:46:03,927 --> 00:46:05,345
Vi...
470
00:46:05,762 --> 00:46:06,638
¿Viste algo?
471
00:46:06,722 --> 00:46:08,807
Nada importante. Es la mano derecha.
472
00:46:08,891 --> 00:46:09,933
¿La mano derecha?
473
00:46:10,017 --> 00:46:13,812
El brazalete y el anillo
en la mano derecha me son familiares.
474
00:46:29,203 --> 00:46:30,746
Sabía que los había visto antes.
475
00:46:31,788 --> 00:46:34,374
Al principio pensé que eran míos,
476
00:46:38,587 --> 00:46:40,047
pero eran de Fátima.
477
00:46:40,547 --> 00:46:41,590
¿Qué quieres decir?
478
00:46:41,673 --> 00:46:43,675
La Mano de Fátima, está en la Alhambra.
479
00:46:43,759 --> 00:46:46,553
Está sobre la primera puerta.
La Puerta de la Justicia.
480
00:46:47,930 --> 00:46:50,516
Lo sé porque lo expliqué
muchas veces cuando era guía.
481
00:46:50,599 --> 00:46:53,393
Creo que Se-ju sacó la idea
de mi libro de guía.
482
00:47:01,485 --> 00:47:02,611
Aquí tienes.
483
00:47:03,737 --> 00:47:05,906
Vete a casa directo, ¿entiendes?
484
00:47:07,616 --> 00:47:09,868
¿No es mi libro de guía?
¿Qué haces con eso?
485
00:47:09,952 --> 00:47:13,121
- Lo necesito para crear un objeto.
- ¿Un objeto? ¿Qué es eso?
486
00:47:13,205 --> 00:47:15,290
Ya lo verás. Será grandioso.
487
00:47:19,711 --> 00:47:22,464
Tuvo mi libro de guía por un buen tiempo.
488
00:47:24,508 --> 00:47:26,802
La Mano de Fátima fue la inspiración
del accesorio.
489
00:47:28,637 --> 00:47:30,639
¿Qué significa ese dibujo exactamente?
490
00:47:30,931 --> 00:47:33,058
Fátima es la hija de Mahoma,
491
00:47:33,141 --> 00:47:35,477
y los musulmanes creen que su mano
492
00:47:35,561 --> 00:47:37,854
es como una llave
que abre la puerta al paraíso.
493
00:47:38,855 --> 00:47:41,358
Por eso hay una leyenda
sobre la Puerta de la Justicia.
494
00:47:41,441 --> 00:47:43,986
Cuando la Llave del Paraíso
llegue a la mano de Fátima,
495
00:47:44,611 --> 00:47:46,738
se abrirán las puertas
y el lugar colapsará.
496
00:47:47,239 --> 00:47:48,073
Espera.
497
00:47:49,324 --> 00:47:50,409
¿Dijiste "llave"?
498
00:47:50,993 --> 00:47:52,703
Sí, la Llave del Paraíso.
499
00:47:53,870 --> 00:47:56,206
Hay dos dibujos
en la Puerta de la Justicia.
500
00:47:56,790 --> 00:47:58,584
Mano de Fátima y Llave del paraíso.
501
00:48:02,879 --> 00:48:05,173
Se llama la Puerta de la Justicia.
502
00:48:05,257 --> 00:48:07,926
Y es la primera entrada a la Alhambra.
503
00:48:08,802 --> 00:48:11,763
¿Ven la figura tallada allá arriba?
504
00:48:11,847 --> 00:48:12,848
Por allá.
505
00:48:13,056 --> 00:48:15,726
Verán una ilustración de una llave.
506
00:48:16,018 --> 00:48:18,186
Esa es la Llave del Paraíso.
507
00:48:26,987 --> 00:48:29,448
SACASTE UN OBJETO
508
00:48:32,826 --> 00:48:35,370
OBJETO ESPECIAL DE MAESTRO:
SOLO NIVEL 100 O MÁS, USO DESCONOCIDO
509
00:48:48,717 --> 00:48:49,593
¿Qué es esto?
510
00:48:51,678 --> 00:48:53,472
¿Cómo dice la leyenda?
511
00:48:54,264 --> 00:48:57,100
Cuando la Llave del Paraíso
llegue a manos de Fátima,
512
00:48:57,809 --> 00:49:00,228
las puertas se abrirán
y el lugar colapsará.
513
00:49:02,648 --> 00:49:03,732
¿Qué sucede?
514
00:49:06,401 --> 00:49:07,653
¿Por qué pensé
515
00:49:10,280 --> 00:49:12,491
que Se-ju estaría allí?
516
00:49:25,504 --> 00:49:27,130
HALLASTE UN OBJETO ESPECIAL
517
00:49:27,255 --> 00:49:29,007
HALCÓN DE CIUDADELA
SOLO SE VE DESPUÉS DEL NIVEL 90
518
00:49:29,091 --> 00:49:30,842
SI ESTÁS CALIFICADO
519
00:49:30,926 --> 00:49:31,927
EXTIENDE EL BRAZO
520
00:49:39,226 --> 00:49:42,813
Se-ju no estaba encerrado
en el calabozo de Alhambra
521
00:49:42,896 --> 00:49:44,147
cuando me envió al halcón.
522
00:49:45,315 --> 00:49:46,233
ZINU: NIVEL 91
523
00:49:52,155 --> 00:49:53,907
Él me guio hasta allá
524
00:50:01,248 --> 00:50:02,374
para que encontrara
525
00:50:03,542 --> 00:50:05,293
la Llave del Paraíso que escondió ahí.
526
00:50:20,934 --> 00:50:22,018
¡Oye!
527
00:50:25,522 --> 00:50:26,565
Maldición.
528
00:51:22,287 --> 00:51:23,830
DERROTASTE A MARCO
529
00:51:24,039 --> 00:51:25,707
ESTÁS EN EL NIVEL 94
530
00:51:53,777 --> 00:51:54,903
¿No contesta?
531
00:51:55,821 --> 00:51:57,239
No contesta, señor.
532
00:51:57,864 --> 00:51:58,949
Llámalo de nuevo.
533
00:52:28,019 --> 00:52:29,062
Marco.
534
00:52:40,574 --> 00:52:44,286
MARCO
535
00:52:46,955 --> 00:52:49,040
MARCO
536
00:52:52,711 --> 00:52:53,712
¿Hola?
537
00:52:56,715 --> 00:52:57,716
¿Hola?
538
00:53:00,343 --> 00:53:01,386
Tú...
539
00:53:02,804 --> 00:53:04,014
¿Dónde estás?
540
00:53:04,598 --> 00:53:07,058
- ¿Qué crees que...?
- Marco no puede ir.
541
00:53:11,730 --> 00:53:12,814
¿Quién habla?
542
00:53:15,567 --> 00:53:16,735
No puede ir.
543
00:53:17,694 --> 00:53:18,862
¿Quién eres?
544
00:53:19,946 --> 00:53:21,364
Hubo un problema.
545
00:53:23,825 --> 00:53:25,452
Técnicamente, había alguien más,
546
00:53:25,535 --> 00:53:28,371
pero yo hice la mayor parte.
Un chico me ayudó.
547
00:53:30,457 --> 00:53:31,416
¿Qué problema?
548
00:53:37,255 --> 00:53:38,381
¿De qué problema hablas?
549
00:53:42,802 --> 00:53:43,887
No lo sé.
550
00:53:45,305 --> 00:53:46,389
No sé bien...
551
00:53:47,015 --> 00:53:48,725
¿Cómo te llamas?
552
00:53:50,560 --> 00:53:52,395
No, pásame con Marco.
553
00:53:55,732 --> 00:53:56,816
No puede hablar.
554
00:53:57,317 --> 00:53:58,652
Oye, maldito...
555
00:54:02,447 --> 00:54:05,617
Dile a Marco que esperaré
exactamente una hora más.
556
00:54:06,076 --> 00:54:08,870
Si no aparece, el trato se cancela.
¿Entendiste?
557
00:54:11,164 --> 00:54:12,248
No podemos firmar.
558
00:54:13,124 --> 00:54:15,710
- ¿Qué?
- No podemos firmar el contrato.
559
00:54:16,628 --> 00:54:19,130
Marco, idiota.
Estás escuchando todo, ¿verdad?
560
00:54:20,382 --> 00:54:22,217
Ven aquí en una hora, carajo.
561
00:54:22,300 --> 00:54:24,135
O los encontraré y los mataré.
562
00:54:25,470 --> 00:54:26,930
¿Te atreves a engañarme?
563
00:54:27,430 --> 00:54:30,225
Los traté con respeto,
malditos inmaduros...
564
00:54:30,308 --> 00:54:31,685
¿Cómo te atreves a...?
565
00:54:32,352 --> 00:54:34,437
¿Hola?
566
00:54:42,278 --> 00:54:43,405
¿Qué dijo?
567
00:54:52,372 --> 00:54:54,040
Estos desgraciados me engañaron.
568
00:54:57,377 --> 00:54:59,671
Se-ju no podía confiar en nadie.
569
00:55:01,673 --> 00:55:02,924
YOO JIN-WOO
570
00:55:07,887 --> 00:55:09,180
YOO JIN-WOO
571
00:55:24,446 --> 00:55:25,989
APARECIÓ UN ENEMIGO
572
00:55:27,907 --> 00:55:30,118
MARCO: NIVEL 92
MAESTRO: NIVEL 94
573
00:55:30,201 --> 00:55:32,996
¿Qué sucede? ¿Quién eres?
¿Por qué sigues apareciendo?
574
00:55:33,079 --> 00:55:34,080
¡Estás muerto!
575
00:55:38,460 --> 00:55:39,794
¿Por qué me haces esto?
576
00:55:40,420 --> 00:55:42,422
No. ¡Lárgate!
577
00:55:43,506 --> 00:55:44,549
¡Lárgate, carajo!
578
00:55:54,934 --> 00:55:56,227
Pensó que pronto moriría.
579
00:55:58,063 --> 00:56:00,356
Sea en el juego o en la vida real.
580
00:56:23,713 --> 00:56:26,591
Por eso se escondió por voluntad propia.
581
00:56:34,641 --> 00:56:36,142
OBTUVISTE UN OBJETO ESPECIAL
DE MAESTRO
582
00:56:36,226 --> 00:56:37,602
Y esperaba a que...
583
00:56:38,228 --> 00:56:40,271
...la llave maestra escondida
llegara a Emma.
584
00:56:58,873 --> 00:56:59,999
La misión
585
00:57:01,543 --> 00:57:02,669
termina con ella.
586
00:57:06,256 --> 00:57:07,507
¿Fue de ayuda?
587
00:57:10,009 --> 00:57:11,636
- ¿Si fue de ayuda?
- Sí.
588
00:57:11,845 --> 00:57:13,680
Pensé que era insignificante.
589
00:57:15,723 --> 00:57:17,851
Ahora solo debo hacer mi parte.
590
00:57:29,487 --> 00:57:31,239
¿Qué pasó? No supe de ti.
591
00:57:31,322 --> 00:57:32,657
Iba a llamarlo.
592
00:57:32,740 --> 00:57:34,242
Estoy enviándolos ahora.
593
00:57:35,535 --> 00:57:38,163
- ¿Ahora?
- Sí. Hice unos objetos especiales.
594
00:57:38,246 --> 00:57:40,623
- Revíselos.
- Está bien.
595
00:57:41,624 --> 00:57:43,877
Por cierto, el señor Park regresó a Corea.
596
00:57:44,419 --> 00:57:46,254
Lo busca. ¿Habló con él?
597
00:57:49,132 --> 00:57:50,133
¿Hola?
598
00:57:51,050 --> 00:57:52,093
¿Dónde estás?
599
00:57:52,677 --> 00:57:53,511
¿Por qué?
600
00:57:53,595 --> 00:57:56,014
Parece que Yu-ra causó problemas, ¿sabías?
601
00:57:56,097 --> 00:57:57,223
¿Problemas?
602
00:58:06,399 --> 00:58:08,318
POLICÍA
603
00:58:11,613 --> 00:58:13,323
POLICÍA
PARK DONG-JIN
604
00:58:14,449 --> 00:58:16,743
¿No estaba con el Sr. Yoo?
Está en las fotos.
605
00:58:17,327 --> 00:58:18,620
¿Qué fotos?
606
00:58:20,413 --> 00:58:22,582
Los encontramos
por fotos en las redes sociales.
607
00:58:22,749 --> 00:58:24,125
¿Dónde está el señor Yoo?
608
00:58:24,209 --> 00:58:26,711
- ¿Qué es todo esto?
- ¿A dónde se fue?
609
00:58:29,214 --> 00:58:31,049
Atrápenlo. ¡Síganlo!
610
00:58:40,975 --> 00:58:42,685
- ¡Detente!
- ¡Síganlo!
611
00:58:42,977 --> 00:58:44,145
¡Atrápenlo!
612
00:58:44,771 --> 00:58:46,147
¡Detente ahí!
613
00:58:46,397 --> 00:58:47,357
¡Síganlo!
614
00:59:28,189 --> 00:59:29,148
- ¡Detente!
- ¡Oye!
615
00:59:29,274 --> 00:59:31,859
Escuche con atención
lo que le voy a decir.
616
00:59:31,943 --> 00:59:33,319
Ayudará a la investigación.
617
00:59:33,486 --> 00:59:35,071
¿Por qué vino a declarar hoy?
618
00:59:35,989 --> 00:59:37,949
- ¿Qué sucede?
- La situación se complicó.
619
00:59:40,368 --> 00:59:42,704
¿Por qué no escuchas?
Te dije que no te conectaras.
620
00:59:43,329 --> 00:59:45,331
Quiero que hagas algo por mí en casa.
621
00:59:46,541 --> 00:59:48,876
- ¿Alguna novedad?
- Sí, llegó al nivel 100.
622
00:59:48,960 --> 00:59:51,838
No se te ocurra apagar el servidor,
salvo que quieras acabarnos.
623
00:59:51,921 --> 00:59:55,925
Nunca creí en Dios,
pero me gustaría apoyarme en él ahora.
624
00:59:56,009 --> 00:59:58,803
- Hola.
- Espero que este sea el fin.
625
01:00:03,933 --> 01:00:05,935
Subtítulos: Helena Lee