1 00:00:13,138 --> 00:00:17,892 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:49,799 --> 00:00:51,760 EPISODIO 13 3 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 Señor Yoo. 4 00:01:32,133 --> 00:01:33,384 Toma asiento. 5 00:01:34,761 --> 00:01:35,845 ¿Qué quieres comer? 6 00:01:36,137 --> 00:01:38,181 Estoy bien. Estaba en una reunión. 7 00:01:39,265 --> 00:01:40,725 ¿Por qué miras tanto? 8 00:01:42,310 --> 00:01:45,146 - ¿No podemos vernos? - Bueno, es muy cerca de la oficina. 9 00:01:45,271 --> 00:01:47,649 ¿Te pondrán en una lista de alerta si te ven conmigo? 10 00:01:47,857 --> 00:01:49,192 ¿Eso pasa ahora? 11 00:01:49,859 --> 00:01:50,693 No es eso. 12 00:01:50,777 --> 00:01:52,695 Estoy siendo cauteloso. ¿Qué hace aquí? 13 00:01:53,530 --> 00:01:54,697 Vine a pedirte un favor. 14 00:01:56,032 --> 00:01:57,909 - ¿Qué es? - Crea nuevas armas para mí. 15 00:01:58,868 --> 00:02:01,371 También necesito más objetos. Todos los que puedas. 16 00:02:01,454 --> 00:02:03,498 ¿Para qué? El servidor sigue cerrado. 17 00:02:03,581 --> 00:02:05,792 Pronto tendrás que abrirlo para la demostración. 18 00:02:05,875 --> 00:02:07,710 ¿Piensa en jugar en esta situación? 19 00:02:08,169 --> 00:02:10,046 ¿No debería estar con su abogado? 20 00:02:10,130 --> 00:02:11,923 Está en las noticias todo el tiempo. 21 00:02:12,006 --> 00:02:13,049 ¿Cuándo estarán listos? 22 00:02:14,300 --> 00:02:15,135 Señor. 23 00:02:15,844 --> 00:02:19,139 Estoy ocupado con la demostración, no tengo tiempo para otras cosas. 24 00:02:19,222 --> 00:02:21,057 Y si le doy acceso al juego otra vez, 25 00:02:21,391 --> 00:02:22,225 me despedirán. 26 00:02:23,101 --> 00:02:24,102 Además, el director... 27 00:02:25,270 --> 00:02:28,314 Es decir, el CEO Park me asusta últimamente. 28 00:02:28,398 --> 00:02:30,066 Está muy histérico. 29 00:02:30,150 --> 00:02:32,026 ¿No podrías hacerlo por amistad? 30 00:02:33,278 --> 00:02:35,071 Es cuestión de vida o muerte para mí. 31 00:02:35,155 --> 00:02:38,116 Cielos, vamos. ¿Cómo podría ser cuestión de vida o muerte? 32 00:02:38,199 --> 00:02:39,492 No exagere. 33 00:02:40,368 --> 00:02:43,121 No exagero. En serio no quiero morir. 34 00:02:44,080 --> 00:02:45,081 Rayos. 35 00:02:52,005 --> 00:02:54,132 - Trataré de armar algo. - Gracias. 36 00:02:56,676 --> 00:02:59,178 Pero hágase cargo si me despiden. 37 00:02:59,554 --> 00:03:02,140 Cree una nueva compañía y póngame como director ejecutivo. 38 00:03:03,474 --> 00:03:06,561 Claro, por supuesto. Si logro sobrevivir, lo haré. 39 00:03:13,443 --> 00:03:14,861 JUNG HEE-JU 40 00:03:16,112 --> 00:03:17,572 Te llamaré enseguida. 41 00:03:20,283 --> 00:03:22,744 JUNG HEE-JU 42 00:03:27,832 --> 00:03:29,459 ¿Puedo preguntarle algo, señor? 43 00:03:30,627 --> 00:03:33,296 - ¿Qué? - ¿Qué relación tiene con la Srta. Jung? 44 00:03:33,379 --> 00:03:36,174 Se quedó en su habitación del hotel el otro día. 45 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 ¿Sale con ella? 46 00:03:38,801 --> 00:03:40,637 ¿Tengo que responder? 47 00:03:46,351 --> 00:03:47,352 ¿Qué sucede? 48 00:03:49,812 --> 00:03:52,190 Señor, Emma es... 49 00:03:52,273 --> 00:03:54,359 Es mi personaje favorito. 50 00:03:54,442 --> 00:03:55,568 ¿Y? 51 00:03:55,652 --> 00:03:58,363 Ver a Emma es mi único consuelo. 52 00:03:58,446 --> 00:04:00,949 ¿Y qué? ¿Te debo una disculpa o algo así? 53 00:04:03,243 --> 00:04:05,662 ¿No la borraste aún? Te dije que la eliminaras. 54 00:04:09,165 --> 00:04:10,917 - ¿Quieres comer más? - ¡Sí! 55 00:04:22,262 --> 00:04:24,555 La gente debe pensar que en serio te dejó tu novia. 56 00:04:24,639 --> 00:04:26,808 Siento un gran vacío en mi corazón. 57 00:04:28,726 --> 00:04:30,770 Regresa a la oficina. Te llamaré luego. 58 00:04:30,853 --> 00:04:32,480 ¿Por qué compró tanta comida? 59 00:04:33,356 --> 00:04:34,691 Compártela con los chicos. 60 00:04:35,566 --> 00:04:38,194 - Están todos bien, ¿no? - Sí, están todos bien. 61 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 Siempre hablamos de usted. 62 00:04:41,114 --> 00:04:42,198 Me voy. 63 00:04:45,410 --> 00:04:48,288 Por cierto, ¿le comenté sobre esto? 64 00:04:49,539 --> 00:04:50,540 ¿Qué cosa? 65 00:04:50,873 --> 00:04:54,127 Emma está programada con una función especial. 66 00:04:56,087 --> 00:04:58,339 - Hola, Emma. - Hola. 67 00:04:58,881 --> 00:04:59,966 Buen día. 68 00:05:01,217 --> 00:05:03,761 - El día está hermoso, ¿verdad? - Sí, así es. 69 00:05:06,472 --> 00:05:08,308 Estás más muy hermosa hoy. 70 00:05:10,059 --> 00:05:12,895 Gracias. Tú también te ves muy bien. 71 00:05:14,397 --> 00:05:16,774 DIDWN: NIVEL 25, ATAQUE 650 DEFENSA 730 72 00:05:16,858 --> 00:05:18,568 EXPERIENCIA +10 RECUPERACIÓN +10 73 00:05:18,651 --> 00:05:21,863 Creí que solo era una sanadora que aumenta la recuperación al hablarle. 74 00:05:23,948 --> 00:05:25,533 ¡Oigan, chicos! ¿Qué hacen? 75 00:05:27,035 --> 00:05:30,038 ¡Oigan! Háganlo afuera. ¿Por qué lo hacen aquí? 76 00:05:31,122 --> 00:05:33,082 ¡Dije que salgan! Maldita sea. ¡Oigan! 77 00:05:33,166 --> 00:05:34,834 No es un patio de juegos. ¡Afuera! 78 00:05:37,045 --> 00:05:38,629 - ¿Y mi espada? - ¿Qué sucedió? 79 00:05:39,547 --> 00:05:41,799 - Señor Choi, ¿hizo algo? - No hice nada. 80 00:05:42,633 --> 00:05:44,886 ES UNA ZONA LIBRE DE DUELOS 81 00:05:45,511 --> 00:05:46,637 EL DUELO SE CANCELÓ 82 00:05:47,055 --> 00:05:50,892 EL DUELO SE CANCELÓ 83 00:05:58,608 --> 00:06:01,986 Dentro de un radio de 20 metros de Emma, no se puede pelear. 84 00:06:02,403 --> 00:06:03,696 Las armas desaparecen. 85 00:06:04,238 --> 00:06:07,408 Como sabrá, el café Alcazaba es donde se reúnen los jugadores. 86 00:06:07,492 --> 00:06:10,453 Emma está allí como pacificadora. 87 00:06:11,079 --> 00:06:12,663 No puede haber duelos allí. 88 00:06:14,248 --> 00:06:16,959 Tiene sentido. Dijo que ella es la hermana de Se-ju. 89 00:06:17,502 --> 00:06:20,505 Como usó a ella como modelo, se empeñó mucho en hacerla. 90 00:06:23,508 --> 00:06:24,592 Señor Yoo. 91 00:06:25,134 --> 00:06:26,511 Yo cruzo. 92 00:06:26,719 --> 00:06:28,679 Parece que Emma simboliza la paz. 93 00:06:29,013 --> 00:06:30,890 ¿Tienes algo que ver con Alcazaba? 94 00:06:31,432 --> 00:06:34,352 ¿Alcazaba? ¿Hablas de Alcazaba en la Alhambra? 95 00:06:34,435 --> 00:06:36,938 El café Alcazaba, el famoso por los churros. 96 00:06:37,897 --> 00:06:39,398 ¿Te refieres al café? 97 00:06:39,857 --> 00:06:40,858 Sí. 98 00:07:04,465 --> 00:07:07,552 Trabajé allí medio tiempo antes de que cambiara de dueño. 99 00:07:08,553 --> 00:07:10,179 Éramos muy amigos. 100 00:07:51,220 --> 00:07:53,347 De vez en cuando tocaba la guitarra de noche. 101 00:07:58,769 --> 00:08:01,230 Fue antes de dejar de tocar. 102 00:08:03,524 --> 00:08:05,401 ¿Por qué preguntas por el café Alcazaba? 103 00:08:07,195 --> 00:08:09,780 - Se-ju debe conocerlo también. - Claro que sí. 104 00:08:11,782 --> 00:08:13,743 Solía pasar a que le diera dinero. 105 00:08:16,704 --> 00:08:17,872 ¿Por qué? 106 00:08:18,289 --> 00:08:19,415 Por curiosidad. 107 00:08:21,292 --> 00:08:24,754 ¿Por qué querías salir? ¿No deberías estar con tus abogados? 108 00:08:24,837 --> 00:08:27,298 ¿Con qué fin? La investigación no tiene sentido. 109 00:08:28,174 --> 00:08:30,051 Los rumores no son ciertos. 110 00:08:30,134 --> 00:08:32,178 Pero ¿no deberías prepararte de todos modos? 111 00:08:33,262 --> 00:08:34,597 Me preparo en lo que puedo. 112 00:08:43,773 --> 00:08:45,650 LLEGASTE AL CAFÉ ALCAZABA 113 00:08:52,114 --> 00:08:53,491 ¿QUIERES ENTRAR? 114 00:08:53,574 --> 00:08:54,951 Café Alcazaba. 115 00:08:56,744 --> 00:09:00,248 Desde un comienzo, pude suponer que quizá el error 116 00:09:00,331 --> 00:09:01,791 comenzó aquí. 117 00:09:08,631 --> 00:09:10,758 El lugar donde llueve y truena todo el tiempo 118 00:09:12,385 --> 00:09:14,428 y suena "Recuerdos de la Alhambra". 119 00:09:23,980 --> 00:09:25,356 Hola, Emma. 120 00:09:33,531 --> 00:09:34,740 Para ser más específico, 121 00:09:36,450 --> 00:09:38,494 todo pudo haber comenzado con Emma. 122 00:09:39,704 --> 00:09:40,705 ¿Qué? 123 00:09:40,788 --> 00:09:44,667 Lo justo sería que yo tome el 70 por ciento y tú el 30. 124 00:09:48,129 --> 00:09:49,088 Oye. 125 00:09:49,797 --> 00:09:53,050 ¡Oye! Te advertí que no dijeras esas idioteces de nuevo. 126 00:09:53,134 --> 00:09:55,386 Si lo haces una vez más, sería la centésima vez. 127 00:09:55,469 --> 00:09:57,305 ¿Qué crees que va a ocurrir después? 128 00:10:00,391 --> 00:10:02,560 Tú, pedazo de... 129 00:10:05,354 --> 00:10:08,190 Lárgate. Cha Hyeong-seok vendrá pronto. 130 00:10:35,259 --> 00:10:36,969 Quizá no venda el juego. 131 00:10:39,805 --> 00:10:42,308 - Maldita sea... - Merezco el 70 por ciento. 132 00:10:43,851 --> 00:10:45,186 Yo creé todo. 133 00:10:46,520 --> 00:10:48,689 Si decido no venderlo, no recibirás nada. 134 00:10:48,773 --> 00:10:50,858 Púdrete, maldito mocoso. 135 00:10:51,359 --> 00:10:53,402 - También hablaré con Cha. - ¿Qué harás? 136 00:10:55,863 --> 00:10:56,864 Veámoslo juntos. 137 00:10:59,742 --> 00:11:00,868 Deberíamos verlo juntos. 138 00:11:02,286 --> 00:11:03,913 De acuerdo. Está bien. 139 00:11:04,497 --> 00:11:05,331 Bien. 140 00:11:07,041 --> 00:11:10,753 Hagámoslo. Te entendí. Adelante. Ve a verlo. 141 00:11:10,836 --> 00:11:14,924 Tartamudea todo lo que quieras como un idiota frente a ese rico. 142 00:11:16,884 --> 00:11:18,177 No me importa. 143 00:11:19,720 --> 00:11:20,721 ¿Estás contento? 144 00:11:46,997 --> 00:11:48,165 ¿Aún no llegó? 145 00:11:51,502 --> 00:11:52,378 ¿Por qué no viene? 146 00:11:59,802 --> 00:12:01,929 Te advertí que te comportaras. 147 00:12:02,680 --> 00:12:04,682 ¿No deberías estar agradecido? 148 00:12:05,433 --> 00:12:06,851 ¿Seguirás actuando así? 149 00:12:12,398 --> 00:12:15,025 Mantén la boca cerrada o te mataré delante de tu hermana. 150 00:12:17,695 --> 00:12:20,656 Cuando apuñaló a Se-ju con el cuchillo de verdad frente a Emma... 151 00:12:36,505 --> 00:12:37,590 ¿Qué sucede? 152 00:12:37,756 --> 00:12:38,799 ¿Otro desfase? 153 00:12:56,650 --> 00:12:57,610 ¿Adónde vas? 154 00:13:06,494 --> 00:13:08,913 ¿Qué? ¿Me vas a denunciar? 155 00:13:10,247 --> 00:13:13,000 - Ven aquí. Me encargaré de ti. - No. 156 00:13:13,751 --> 00:13:15,419 Entonces no vuelvas a portarte mal. 157 00:13:16,795 --> 00:13:18,130 ¿Entendiste? 158 00:13:20,382 --> 00:13:21,383 Ven aquí. 159 00:13:24,345 --> 00:13:25,221 Maldito idiota. 160 00:13:41,654 --> 00:13:42,905 ¡Mierda! 161 00:13:50,496 --> 00:13:52,915 ¿Enloqueciste? Me disparaste con un arma de verdad. 162 00:13:53,958 --> 00:13:55,543 No, esto... 163 00:13:55,626 --> 00:13:56,877 Esto no... 164 00:14:02,883 --> 00:14:04,009 Ven aquí. 165 00:14:04,969 --> 00:14:06,303 Morirás hoy. 166 00:14:40,379 --> 00:14:42,381 ¿Qué ocurre? ¿Por qué no está aquí? 167 00:14:42,548 --> 00:14:44,466 No lo sé, señor. Tampoco contesta llamadas. 168 00:14:53,225 --> 00:14:56,353 Puede que Emma sea la única testigo. 169 00:14:58,898 --> 00:15:02,526 La última persona que vio cómo desaparecieron. 170 00:15:33,641 --> 00:15:35,142 Necesito tu ayuda. 171 00:15:36,352 --> 00:15:38,604 Ve a ver a alguien al hotel. 172 00:15:41,398 --> 00:15:42,399 ¿A quién? 173 00:15:45,277 --> 00:15:46,362 A Emma. 174 00:15:54,161 --> 00:15:55,704 ENCONTRASTE A UN NUEVO PERSONAJE 175 00:15:55,996 --> 00:15:59,041 GUITARRISTA, EMMA, 27 AÑOS 176 00:16:21,438 --> 00:16:22,690 Hola. 177 00:16:31,365 --> 00:16:32,574 Hola, Emma. 178 00:17:00,769 --> 00:17:02,688 Aún tenemos una oportunidad. 179 00:17:05,691 --> 00:17:06,942 Si reinician el servidor... 180 00:17:08,610 --> 00:17:09,528 OBJETO ESPECIAL DE MAESTRO 181 00:17:09,611 --> 00:17:11,155 ...y continúo con la misión. 182 00:17:11,238 --> 00:17:12,614 LLAVE DE ORO PARA USUARIOS DE NIVEL 100 O MÁS 183 00:17:17,244 --> 00:17:19,329 TESTER103 QUIERE SER TU ALIADO 184 00:17:19,413 --> 00:17:20,789 ¿TE GUSTARÍA SER SU ALIADO? 185 00:17:20,873 --> 00:17:23,083 Adelante. Dijiste que podías probarlo. 186 00:17:23,667 --> 00:17:24,710 ¿A qué le tienes miedo? 187 00:17:25,419 --> 00:17:26,628 Pero el problema es... 188 00:17:29,256 --> 00:17:30,466 TE DISPARÓ UN FRANCOTIRADOR 189 00:17:32,176 --> 00:17:34,470 ¿Dónde está, señor? Sálveme, por favor. 190 00:17:34,553 --> 00:17:35,846 Me dieron con una flecha. 191 00:17:46,523 --> 00:17:47,483 TE DISPARARON 192 00:17:50,569 --> 00:17:51,445 TE ATACARON 193 00:17:57,618 --> 00:17:59,411 No morí aquella vez porque tuve suerte, 194 00:18:03,874 --> 00:18:06,043 ¿pero podré sobrevivir esta vez? 195 00:18:16,345 --> 00:18:18,180 Ahora, le diré cómo mantenerse con vida. 196 00:18:18,972 --> 00:18:22,476 No se quede a mi lado. Deje Seúl inmediatamente. 197 00:18:23,602 --> 00:18:25,062 Borre su usuario ya mismo. 198 00:18:26,855 --> 00:18:28,857 Incluso si tiene miedo, no apague el servidor 199 00:18:30,526 --> 00:18:32,319 porque debo seguir con mi misión. 200 00:18:32,903 --> 00:18:36,198 Hasta que no la termine y tenga una respuesta, no puede cerrarlo. 201 00:18:36,907 --> 00:18:39,368 Hasta entonces, nadie puede entrar al juego. 202 00:18:39,952 --> 00:18:44,581 Desde ahora, jugaré solo yo. Solo yo y los usuarios que yo autorice. 203 00:18:46,333 --> 00:18:48,794 Salvo que quiera ir a la quiebra, haga lo que le digo. 204 00:18:49,837 --> 00:18:51,713 Asegúrese de decirle esto a Seon-ho. 205 00:18:58,971 --> 00:19:01,056 APARECIÓ UN ENEMIGO 206 00:19:02,808 --> 00:19:03,934 APARECIÓ UN ENEMIGO 207 00:19:05,853 --> 00:19:07,646 APARECIÓ UN ENEMIGO 208 00:19:43,932 --> 00:19:45,017 Hyeong-seok. 209 00:19:52,900 --> 00:19:53,901 Hyeong-seok. 210 00:20:03,535 --> 00:20:06,288 TESTER103: NIVEL 1, SIN ARMAS 211 00:20:08,999 --> 00:20:10,083 Tú... 212 00:20:41,240 --> 00:20:42,658 TESTER103: NIVEL 1, SIN ARMAS 213 00:21:21,113 --> 00:21:23,699 Dígale a su asistente que traiga el auto a la entrada. 214 00:21:23,782 --> 00:21:26,535 Lo protegeré hasta que entre al auto y se vaya de aquí. 215 00:21:46,054 --> 00:21:48,181 Llame ahora mismo si quiere seguir con vida. 216 00:22:38,815 --> 00:22:41,068 - Salgan de Seúl por la autopista. - ¿Autopista? 217 00:22:41,151 --> 00:22:43,737 Llévalo a su casa en Pyeongchang. ¿Sabes dónde es? 218 00:22:43,820 --> 00:22:45,906 - Sí. - Vayan sin detenerse. 219 00:22:46,698 --> 00:22:47,908 De acuerdo. 220 00:22:48,784 --> 00:22:49,993 ¿Qué hay de sus clases? 221 00:22:58,043 --> 00:22:59,002 ¿Está bien? 222 00:22:59,086 --> 00:23:00,420 ¿Quiere que lo sostenga? 223 00:23:21,441 --> 00:23:22,526 ESCUELA DE NEGOCIOS 224 00:23:30,117 --> 00:23:31,785 APARECIÓ UN ENEMIGO 225 00:23:33,120 --> 00:23:34,454 APARECIÓ UN ENEMIGO 226 00:23:35,664 --> 00:23:37,457 ¿Qué sucede? Profesor Cha. 227 00:24:06,486 --> 00:24:07,320 TESTER103: NIVEL 2 228 00:24:17,289 --> 00:24:18,498 ¿Está bien? 229 00:24:18,623 --> 00:24:20,041 ¿Qué sucede? ¿Qué es? 230 00:24:20,458 --> 00:24:22,919 - ¿Está bien? ¿Qué? - Cierra la puerta. Ciérrala. 231 00:24:23,003 --> 00:24:23,920 - Rápido. - Sí. 232 00:24:26,840 --> 00:24:27,799 Conduce. 233 00:24:28,008 --> 00:24:30,218 Conduce, ¡rápido! 234 00:24:39,436 --> 00:24:40,770 TESTER103: NIVEL 2, SIN ARMAS 235 00:24:42,689 --> 00:24:43,899 DERROTASTE A ASESINO10 236 00:24:52,073 --> 00:24:54,993 TESTER103: NIVEL 2, ATAQUE 40 DEFENSA 60 237 00:24:55,076 --> 00:24:56,036 Profesor Cha. 238 00:24:56,411 --> 00:24:57,495 Profesor Cha. 239 00:24:57,746 --> 00:24:59,372 - Vaya al médico... - Solo conduce. 240 00:24:59,831 --> 00:25:01,124 Conduce. No te detengas. 241 00:25:23,146 --> 00:25:25,273 NAMYANGJU 242 00:25:38,203 --> 00:25:41,581 TESTER103: NIVEL 2, ATAQUE 40 DEFENSA 60, SIN ARMAS 243 00:25:43,208 --> 00:25:46,753 Desde ahora, estamos en el mismo barco 244 00:25:47,337 --> 00:25:48,421 porque somos aliados. 245 00:25:49,381 --> 00:25:52,008 Moriremos y sobreviviremos juntos. 246 00:25:55,011 --> 00:25:56,346 Quédese conmigo hasta el fin. 247 00:26:09,693 --> 00:26:12,320 ESTÁS FUERA DE SEÚL 248 00:26:14,823 --> 00:26:17,784 ESTÁS FUERA DEL LÍMITE SE SUSPENDERÁ EL JUEGO 249 00:26:34,718 --> 00:26:35,969 Ve al área de descanso. 250 00:26:44,853 --> 00:26:48,231 Por el momento registramos un -25... 251 00:26:48,565 --> 00:26:49,482 Un segundo. 252 00:26:51,526 --> 00:26:52,986 Hola, profesor Cha. Sí. 253 00:26:54,404 --> 00:26:55,322 ¿Pudo revisarlo? 254 00:26:55,405 --> 00:26:57,824 Elimina mi usuario con el que recientemente ingresé. 255 00:26:58,074 --> 00:26:59,200 ¿Ahora mismo, señor? 256 00:27:00,160 --> 00:27:00,994 Sí, ahora mismo. 257 00:27:01,077 --> 00:27:02,078 Si pudo revisarlo, 258 00:27:02,162 --> 00:27:03,496 ¿cierro el servidor? 259 00:27:03,580 --> 00:27:04,831 Lo siguen inspeccionando. 260 00:27:05,665 --> 00:27:07,584 - No, déjalo. - No pude decirle al Sr. Park 261 00:27:07,667 --> 00:27:09,461 porque allá es de noche. 262 00:27:09,586 --> 00:27:10,670 ¡Que lo dejes! 263 00:27:12,130 --> 00:27:14,090 Yo hablaré con él. 264 00:27:15,216 --> 00:27:16,384 Déjalo abierto. 265 00:27:16,468 --> 00:27:17,427 De acuerdo. 266 00:27:17,969 --> 00:27:19,137 Sí, señor. 267 00:27:39,574 --> 00:27:41,493 Todo fue un delirio de Jin-woo. 268 00:27:41,576 --> 00:27:43,912 Me dijo que los PNJ empezaron a atacarlo en Granada. 269 00:27:43,995 --> 00:27:45,538 Y que su pierna se recuperó. 270 00:27:45,622 --> 00:27:47,540 Pero al ver grabaciones de Granada... 271 00:27:47,624 --> 00:27:50,877 GRABANDO CÁMARA 1 272 00:27:50,960 --> 00:27:52,170 ¿Cojeaba? 273 00:27:52,253 --> 00:27:54,422 Sí. Estaba tan concentrado en el juego 274 00:27:54,547 --> 00:27:56,549 que el cerebro se confundió. 275 00:27:56,633 --> 00:27:58,009 Por eso cree que siente dolor 276 00:27:58,093 --> 00:28:00,720 cuando lo apuñalan y que su pierna está bien. 277 00:28:01,471 --> 00:28:02,430 Jin-woo... 278 00:28:04,182 --> 00:28:05,683 ...no está bien. 279 00:28:22,826 --> 00:28:28,164 TESTER103: NIVEL 1, ATAQUE 30 DEFENSA 50, SIN ARMAS 280 00:28:31,376 --> 00:28:32,335 ¿Cómo...? 281 00:28:33,920 --> 00:28:35,130 ¿Cómo es posible? 282 00:28:38,425 --> 00:28:41,302 Es la pregunta que me hice durante todo el año. 283 00:28:59,028 --> 00:29:00,405 Bien, estupendo. 284 00:29:01,239 --> 00:29:02,782 Dame una sonrisa. 285 00:29:04,909 --> 00:29:06,786 Bien, intentemos otra pose. 286 00:29:25,388 --> 00:29:27,932 Es bueno para la piel. Rejuvenezcamos. 287 00:29:28,016 --> 00:29:30,185 Bien. Preparen el siguiente vestuario. 288 00:29:30,268 --> 00:29:31,519 De acuerdo. 289 00:29:43,406 --> 00:29:44,991 Qué fastidio. 290 00:29:45,575 --> 00:29:47,744 - ¿Cuándo terminaremos? - Tengo un anuncio. 291 00:29:48,995 --> 00:29:51,414 - Oye, mira. - Soy el detective a cargo del caso. 292 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 Hace unos diez minutos, 293 00:29:54,209 --> 00:29:55,794 - el demandado dijo... - ¿Apareció? 294 00:29:55,877 --> 00:29:58,171 ...que no podrá presentarse al interrogatorio. 295 00:29:58,254 --> 00:30:00,632 ¿Qué? ¿Qué intenta hacer? 296 00:30:00,715 --> 00:30:02,467 Quizá se asustó y no apareció. 297 00:30:02,550 --> 00:30:04,761 Les informaré sobre la investigación más tarde. 298 00:30:04,844 --> 00:30:06,638 ¿Puede decirnos su nombre? 299 00:30:06,721 --> 00:30:08,848 - ¿Puede repetirlo? - ¿Por qué no puede venir? 300 00:30:08,932 --> 00:30:10,433 ¿Vendrá la señora Lee Su-jin hoy? 301 00:30:10,517 --> 00:30:13,228 Sí. Ella vendrá al interrogatorio según lo acordado. 302 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 ¿Cuándo vendrá? 303 00:30:14,771 --> 00:30:17,774 Ella ya está aquí como testigo. 304 00:30:18,733 --> 00:30:20,568 - Repítalo. - ¿Puede decirnos por qué 305 00:30:20,652 --> 00:30:22,153 - el señor Yoo no vino? - No. 306 00:30:22,237 --> 00:30:23,446 No puedo dar detalles. 307 00:30:23,530 --> 00:30:25,323 ¿Por qué no puede dar detalles? 308 00:30:25,406 --> 00:30:26,783 - Díganos. - ¿Puede decirlo? 309 00:30:26,866 --> 00:30:28,201 - ¿Por qué no vino? - Díganos. 310 00:30:38,461 --> 00:30:40,547 No creo que venga el señor Yoo hoy. 311 00:30:40,880 --> 00:30:43,633 Acabo de confirmarlo. Y la Policía está anunciándolo. 312 00:30:43,716 --> 00:30:48,179 - ¿Por qué tan de pronto? - No estoy seguro. Tendré que investigar. 313 00:30:49,848 --> 00:30:52,225 No necesitará enfrentarlo hoy. 314 00:31:05,947 --> 00:31:08,116 YOO JIN-WOO NO SE PRESENTA AL INTERROGATORIO 315 00:31:08,199 --> 00:31:10,743 ¿En qué piensa? ¿No está siendo imprudente? 316 00:31:11,244 --> 00:31:13,913 ¿No lo arrestarán si sigue sin aparecer? 317 00:31:20,211 --> 00:31:21,129 SEÑOR YOO 318 00:31:25,592 --> 00:31:27,468 Señor Choi, ¿terminó de comer? 319 00:31:29,512 --> 00:31:31,848 ¿Hola? Señor Yoo, ¿qué está haciendo? 320 00:31:31,931 --> 00:31:35,351 Hay un revuelo en las noticias y en la compañía. 321 00:31:35,476 --> 00:31:37,103 ¿Dónde hay jugadores de alto nivel? 322 00:31:37,186 --> 00:31:38,855 - ¿Cómo? - Necesito pasar de nivel. 323 00:31:38,938 --> 00:31:40,440 No tengo tiempo para los otros. 324 00:31:40,732 --> 00:31:42,317 ¿Dónde están los de alto nivel? 325 00:31:42,400 --> 00:31:44,402 Señor Yoo, ¿está jugando ahora? 326 00:31:45,153 --> 00:31:47,280 No creo que deba estar jugando. 327 00:31:47,363 --> 00:31:48,990 El país entero habla de usted. 328 00:31:49,073 --> 00:31:50,283 ¿Creaste armas? 329 00:31:51,659 --> 00:31:54,037 Eso no es lo importante ahora. 330 00:31:54,662 --> 00:31:55,538 Señor Yoo. 331 00:31:58,875 --> 00:32:00,335 ¿Hola? Señor Yoo. 332 00:32:02,795 --> 00:32:05,340 Te dije que sí lo es para mí. Mi vida depende de ello. 333 00:32:06,925 --> 00:32:09,177 Lo hago porque no quiero morir, así que ayúdame. 334 00:32:10,303 --> 00:32:12,430 Si me muero, no podrás ser un director. 335 00:32:31,908 --> 00:32:35,620 ZINU: NIVEL 92, ATAQUE 8650 DEFENSA 4550, EGL DE PLATA 336 00:33:12,907 --> 00:33:13,741 YANG-JU 337 00:33:17,286 --> 00:33:19,664 Es el mapa donde están los jugadores de alto nivel. 338 00:33:50,778 --> 00:33:53,656 TERMINAL DE PASAJEROS 1 TREN DEL AEROPUERTO 339 00:34:04,375 --> 00:34:05,626 ¿Va a la oficina? 340 00:34:06,127 --> 00:34:07,712 Vamos con el profesor primero. 341 00:34:08,296 --> 00:34:10,757 - Queda lejos. Tardaremos mucho. - Conduce. 342 00:34:12,008 --> 00:34:13,384 Pasa la reunión para mañana. 343 00:34:13,468 --> 00:34:15,553 Diles que veré al profesor Cha primero. 344 00:34:16,220 --> 00:34:17,346 Sí, señor. 345 00:34:27,148 --> 00:34:31,402 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE INCHEON TERMINAL 1 346 00:35:05,144 --> 00:35:06,187 Profesor. 347 00:35:15,988 --> 00:35:17,281 Profesor, soy yo. 348 00:35:29,168 --> 00:35:30,670 Vine directo del aeropuerto. 349 00:35:32,922 --> 00:35:34,507 El señor Oh me puso al tanto, 350 00:35:34,590 --> 00:35:37,593 y oí que Jin-woo no se presentó al interrogatorio. 351 00:35:38,970 --> 00:35:40,763 ¿Pasó algo? 352 00:35:45,893 --> 00:35:48,020 Vio a Jin-woo esta mañana, ¿verdad? 353 00:35:50,148 --> 00:35:52,400 ¿Por qué pidió de pronto que abrieran el servidor, 354 00:35:52,483 --> 00:35:54,735 y qué hace aquí? 355 00:35:56,654 --> 00:35:58,281 Hasta canceló las clases. 356 00:36:00,032 --> 00:36:01,868 - Hui. - ¿Perdón? 357 00:36:02,702 --> 00:36:04,537 Mi hijo daba tanto miedo 358 00:36:06,038 --> 00:36:07,165 que tuve que huir. 359 00:36:10,751 --> 00:36:12,170 Estaba tan aterrorizado... 360 00:36:14,046 --> 00:36:15,214 ...que perdí la noción. 361 00:36:22,513 --> 00:36:23,848 Es imposible... 362 00:36:27,643 --> 00:36:29,228 ¿Usted también lo vio? 363 00:36:31,189 --> 00:36:32,732 ¿Vio a Hyeong-seok? 364 00:36:36,694 --> 00:36:38,362 ¿Jin-woo estaba en lo cierto? 365 00:36:40,448 --> 00:36:41,949 ¿Cómo podría decir 366 00:36:43,701 --> 00:36:45,077 que Jin-woo tenía razón? 367 00:36:47,038 --> 00:36:49,582 ¿Quién podría hacerlo? 368 00:36:50,583 --> 00:36:51,792 ¿Tú podrías? 369 00:36:59,467 --> 00:37:01,719 ¿No deberíamos cerrar el servidor entonces? 370 00:37:01,802 --> 00:37:04,889 Si Jin-woo tiene razón, el juego es muy peligroso para jugar. 371 00:37:04,972 --> 00:37:05,973 Déjalo. 372 00:37:08,059 --> 00:37:09,477 Él tomó esa decisión. 373 00:37:11,729 --> 00:37:13,940 Dijo que lo solucionaría a su modo, 374 00:37:15,816 --> 00:37:16,943 déjaselo a él. 375 00:37:21,572 --> 00:37:22,615 Pero... 376 00:37:26,077 --> 00:37:27,578 ¿Qué hay de la reinvestigación? 377 00:37:28,412 --> 00:37:30,248 ¿No debería cancelarla? 378 00:37:30,331 --> 00:37:31,749 Jin-woo no es el culpable. 379 00:37:31,832 --> 00:37:34,418 Todos hablan de eso ahora, nos urge solucionarlo. 380 00:37:34,502 --> 00:37:35,670 De eso... 381 00:37:37,672 --> 00:37:39,590 Ya es tarde para solucionarlo. 382 00:37:40,091 --> 00:37:41,133 ¿Perdone? 383 00:37:42,385 --> 00:37:43,844 ¿Qué quiere decir con eso? 384 00:37:46,597 --> 00:37:47,890 Cavé 385 00:37:50,935 --> 00:37:52,144 mi propia tumba. 386 00:38:03,072 --> 00:38:05,950 El paradero de Yoo Jin-woo, anterior CEO de J One, es llamativo. 387 00:38:06,033 --> 00:38:07,660 El anterior CEO Yoo 388 00:38:07,743 --> 00:38:10,413 debía presentarse al interrogatorio hoy 389 00:38:10,496 --> 00:38:12,957 por el caso de la muerte de Cha Hyeong-seok. 390 00:38:13,040 --> 00:38:15,584 Sin embargo, faltó sin previo aviso. 391 00:38:15,793 --> 00:38:19,046 En cambio, la gente publicó en las redes sociales 392 00:38:19,130 --> 00:38:22,466 que él está deambulando por las calles de Seúl. 393 00:38:24,302 --> 00:38:25,553 Debes tomar el medicamento. 394 00:38:27,930 --> 00:38:29,015 Siéntate. 395 00:38:31,851 --> 00:38:34,103 ¿Qué va a hacer? 396 00:38:34,937 --> 00:38:39,108 Estuvo deambulando por las calles en vez de ir a la policía. 397 00:38:39,191 --> 00:38:40,901 ¿En qué piensa? 398 00:38:41,986 --> 00:38:44,822 Debe ser cierto que está loco como dice la gente. 399 00:39:15,436 --> 00:39:17,646 SEÑOR YOO 400 00:39:28,199 --> 00:39:31,452 El número al que llama no está disponible. Por favor, deje... 401 00:39:43,464 --> 00:39:45,216 Parecías estar muy lastimado. 402 00:39:47,218 --> 00:39:49,637 - Te equivocas. - ¿Estás seguro? 403 00:39:49,720 --> 00:39:51,389 ¿Este lugar es como Granada? 404 00:40:07,863 --> 00:40:09,198 SEÑOR CHOI YANG-JU 405 00:40:13,119 --> 00:40:14,745 - ¿Hola? - Sí, hola. 406 00:40:14,829 --> 00:40:17,790 - Hola, señorita Jung. Qué sorpresa. - ¿Dónde está el señor Yoo? 407 00:40:17,873 --> 00:40:19,041 No contesta el teléfono. 408 00:40:19,125 --> 00:40:21,669 Oí que se puede rastrear a los jugadores. 409 00:40:22,253 --> 00:40:25,714 He estado vigilándolo porque se traslada mucho. 410 00:40:26,966 --> 00:40:30,094 Ahora está en Myeong-dong. 411 00:40:30,177 --> 00:40:32,263 ¿Puedo encontrarlo si voy allá? 412 00:40:32,805 --> 00:40:35,474 Solo somos él y yo los que estamos en el juego, ¿verdad? 413 00:40:46,485 --> 00:40:48,821 EMMA: NIVEL 1, ATAQUE 30 DEFENSA 50 414 00:40:53,075 --> 00:40:56,454 APARECIÓ UN NUEVO USUARIO 415 00:41:22,354 --> 00:41:24,815 VE DERECHO Y GIRA A LA DERECHA A 480 METROS 416 00:41:30,571 --> 00:41:32,072 GIRA A LA DERECHA 417 00:41:39,455 --> 00:41:42,082 VE DERECHO Y GIRA A LA IZQUIERDA 418 00:41:42,166 --> 00:41:44,210 A 379 METROS 419 00:41:44,376 --> 00:41:45,586 GIRA A LA DERECHA 420 00:41:55,471 --> 00:41:57,765 A 161 METROS 421 00:41:57,848 --> 00:41:59,099 A 101 METROS 422 00:41:59,183 --> 00:42:00,768 A 72 METROS 423 00:42:00,851 --> 00:42:03,062 A 71 METROS 424 00:42:16,408 --> 00:42:18,869 A 11 METROS 425 00:42:23,249 --> 00:42:26,418 VE DERECHO Y GIRA A LA DERECHA 426 00:42:37,513 --> 00:42:38,556 Bienvenida. 427 00:42:38,639 --> 00:42:40,266 EMMA: NIVEL 1, ATAQUE 30 DEFENSA 50 428 00:43:03,664 --> 00:43:05,291 Sabía que venías. 429 00:43:12,756 --> 00:43:14,925 Te dije que ingresaras solamente en el hotel 430 00:43:15,009 --> 00:43:15,968 porque es peligroso. 431 00:43:16,510 --> 00:43:17,803 ¿Ignoras mis advertencias? 432 00:43:24,935 --> 00:43:27,354 Siéntate. La gente nos mira. 433 00:43:28,564 --> 00:43:30,649 Me reconocen, como sabrás. 434 00:43:32,901 --> 00:43:34,486 ¿Ves? Me toman fotos. 435 00:43:49,418 --> 00:43:50,794 ¿Le traigo algo? 436 00:43:51,587 --> 00:43:53,172 ¿Me traería una taza más? 437 00:43:54,006 --> 00:43:55,215 Por supuesto. 438 00:43:58,385 --> 00:44:01,096 Qué bueno que viniste. Estaba descansando un rato. 439 00:44:01,180 --> 00:44:02,640 Hazme compañía por una hora. 440 00:44:03,140 --> 00:44:04,642 Lo necesito para recuperarme. 441 00:44:10,064 --> 00:44:12,483 ¿Cómo está tu abuela? ¿Le dieron el alta? 442 00:44:14,777 --> 00:44:15,611 Sí. 443 00:44:18,697 --> 00:44:21,116 Quiero encontrar a Se-ju rápido, pero no es fácil. 444 00:44:21,200 --> 00:44:23,077 Estoy en el nivel 95. 445 00:44:24,078 --> 00:44:26,664 Es difícil subir de nivel cuando estás en un nivel alto. 446 00:44:31,752 --> 00:44:33,045 ¿Trajiste el auto? 447 00:44:51,939 --> 00:44:53,148 Como dije, es peligroso. 448 00:44:53,649 --> 00:44:54,775 Sal del juego ya. 449 00:44:59,446 --> 00:45:02,533 EMMA SALIÓ DEL JUEGO 450 00:45:06,370 --> 00:45:08,914 No entres a menos que estés cerca de Emma. 451 00:45:10,082 --> 00:45:11,708 No sabemos qué más podría pasar. 452 00:45:12,751 --> 00:45:14,545 ¿Cómo soportas este juego? 453 00:45:15,295 --> 00:45:16,922 Es la única forma. 454 00:45:18,590 --> 00:45:19,633 Pero no te preocupes. 455 00:45:20,843 --> 00:45:22,636 Soy el usuario número uno ahora. 456 00:45:23,470 --> 00:45:25,514 Tiemblan cuando me ven. 457 00:45:27,266 --> 00:45:28,767 ¿Te hiciste amiga de Emma? 458 00:45:31,311 --> 00:45:32,354 No. 459 00:45:33,105 --> 00:45:36,525 No es fácil hablar con ella. Desaparece tras decir una oración 460 00:45:36,608 --> 00:45:38,402 y regresa después de un buen rato. 461 00:45:38,485 --> 00:45:40,696 Está programada para aparecer aleatoriamente. 462 00:45:40,779 --> 00:45:44,116 No te apresures. Yo también tardaré, de todos modos. 463 00:45:44,199 --> 00:45:47,161 No sé qué preguntarle o qué buscar. 464 00:45:52,708 --> 00:45:53,876 Yo tampoco sé. 465 00:45:54,460 --> 00:45:56,378 No tengo ni la menor idea. 466 00:45:56,962 --> 00:45:59,131 Pero tú debes tener una mejor idea 467 00:45:59,631 --> 00:46:01,008 sobre qué quiere oír. 468 00:46:01,091 --> 00:46:03,010 No hablamos en realidad. 469 00:46:03,927 --> 00:46:05,345 Vi... 470 00:46:05,762 --> 00:46:06,638 ¿Viste algo? 471 00:46:06,722 --> 00:46:08,807 Nada importante. Es la mano derecha. 472 00:46:08,891 --> 00:46:09,933 ¿La mano derecha? 473 00:46:10,017 --> 00:46:13,812 El brazalete y el anillo en la mano derecha me son familiares. 474 00:46:29,203 --> 00:46:30,746 Sabía que los había visto antes. 475 00:46:31,788 --> 00:46:34,374 Al principio pensé que eran míos, 476 00:46:38,587 --> 00:46:40,047 pero eran de Fátima. 477 00:46:40,547 --> 00:46:41,590 ¿Qué quieres decir? 478 00:46:41,673 --> 00:46:43,675 La Mano de Fátima, está en la Alhambra. 479 00:46:43,759 --> 00:46:46,553 Está sobre la primera puerta. La Puerta de la Justicia. 480 00:46:47,930 --> 00:46:50,516 Lo sé porque lo expliqué muchas veces cuando era guía. 481 00:46:50,599 --> 00:46:53,393 Creo que Se-ju sacó la idea de mi libro de guía. 482 00:47:01,485 --> 00:47:02,611 Aquí tienes. 483 00:47:03,737 --> 00:47:05,906 Vete a casa directo, ¿entiendes? 484 00:47:07,616 --> 00:47:09,868 ¿No es mi libro de guía? ¿Qué haces con eso? 485 00:47:09,952 --> 00:47:13,121 - Lo necesito para crear un objeto. - ¿Un objeto? ¿Qué es eso? 486 00:47:13,205 --> 00:47:15,290 Ya lo verás. Será grandioso. 487 00:47:19,711 --> 00:47:22,464 Tuvo mi libro de guía por un buen tiempo. 488 00:47:24,508 --> 00:47:26,802 La Mano de Fátima fue la inspiración del accesorio. 489 00:47:28,637 --> 00:47:30,639 ¿Qué significa ese dibujo exactamente? 490 00:47:30,931 --> 00:47:33,058 Fátima es la hija de Mahoma, 491 00:47:33,141 --> 00:47:35,477 y los musulmanes creen que su mano 492 00:47:35,561 --> 00:47:37,854 es como una llave que abre la puerta al paraíso. 493 00:47:38,855 --> 00:47:41,358 Por eso hay una leyenda sobre la Puerta de la Justicia. 494 00:47:41,441 --> 00:47:43,986 Cuando la Llave del Paraíso llegue a la mano de Fátima, 495 00:47:44,611 --> 00:47:46,738 se abrirán las puertas y el lugar colapsará. 496 00:47:47,239 --> 00:47:48,073 Espera. 497 00:47:49,324 --> 00:47:50,409 ¿Dijiste "llave"? 498 00:47:50,993 --> 00:47:52,703 Sí, la Llave del Paraíso. 499 00:47:53,870 --> 00:47:56,206 Hay dos dibujos en la Puerta de la Justicia. 500 00:47:56,790 --> 00:47:58,584 Mano de Fátima y Llave del paraíso. 501 00:48:02,879 --> 00:48:05,173 Se llama la Puerta de la Justicia. 502 00:48:05,257 --> 00:48:07,926 Y es la primera entrada a la Alhambra. 503 00:48:08,802 --> 00:48:11,763 ¿Ven la figura tallada allá arriba? 504 00:48:11,847 --> 00:48:12,848 Por allá. 505 00:48:13,056 --> 00:48:15,726 Verán una ilustración de una llave. 506 00:48:16,018 --> 00:48:18,186 Esa es la Llave del Paraíso. 507 00:48:26,987 --> 00:48:29,448 SACASTE UN OBJETO 508 00:48:32,826 --> 00:48:35,370 OBJETO ESPECIAL DE MAESTRO: SOLO NIVEL 100 O MÁS, USO DESCONOCIDO 509 00:48:48,717 --> 00:48:49,593 ¿Qué es esto? 510 00:48:51,678 --> 00:48:53,472 ¿Cómo dice la leyenda? 511 00:48:54,264 --> 00:48:57,100 Cuando la Llave del Paraíso llegue a manos de Fátima, 512 00:48:57,809 --> 00:49:00,228 las puertas se abrirán y el lugar colapsará. 513 00:49:02,648 --> 00:49:03,732 ¿Qué sucede? 514 00:49:06,401 --> 00:49:07,653 ¿Por qué pensé 515 00:49:10,280 --> 00:49:12,491 que Se-ju estaría allí? 516 00:49:25,504 --> 00:49:27,130 HALLASTE UN OBJETO ESPECIAL 517 00:49:27,255 --> 00:49:29,007 HALCÓN DE CIUDADELA SOLO SE VE DESPUÉS DEL NIVEL 90 518 00:49:29,091 --> 00:49:30,842 SI ESTÁS CALIFICADO 519 00:49:30,926 --> 00:49:31,927 EXTIENDE EL BRAZO 520 00:49:39,226 --> 00:49:42,813 Se-ju no estaba encerrado en el calabozo de Alhambra 521 00:49:42,896 --> 00:49:44,147 cuando me envió al halcón. 522 00:49:45,315 --> 00:49:46,233 ZINU: NIVEL 91 523 00:49:52,155 --> 00:49:53,907 Él me guio hasta allá 524 00:50:01,248 --> 00:50:02,374 para que encontrara 525 00:50:03,542 --> 00:50:05,293 la Llave del Paraíso que escondió ahí. 526 00:50:20,934 --> 00:50:22,018 ¡Oye! 527 00:50:25,522 --> 00:50:26,565 Maldición. 528 00:51:22,287 --> 00:51:23,830 DERROTASTE A MARCO 529 00:51:24,039 --> 00:51:25,707 ESTÁS EN EL NIVEL 94 530 00:51:53,777 --> 00:51:54,903 ¿No contesta? 531 00:51:55,821 --> 00:51:57,239 No contesta, señor. 532 00:51:57,864 --> 00:51:58,949 Llámalo de nuevo. 533 00:52:28,019 --> 00:52:29,062 Marco. 534 00:52:40,574 --> 00:52:44,286 MARCO 535 00:52:46,955 --> 00:52:49,040 MARCO 536 00:52:52,711 --> 00:52:53,712 ¿Hola? 537 00:52:56,715 --> 00:52:57,716 ¿Hola? 538 00:53:00,343 --> 00:53:01,386 Tú... 539 00:53:02,804 --> 00:53:04,014 ¿Dónde estás? 540 00:53:04,598 --> 00:53:07,058 - ¿Qué crees que...? - Marco no puede ir. 541 00:53:11,730 --> 00:53:12,814 ¿Quién habla? 542 00:53:15,567 --> 00:53:16,735 No puede ir. 543 00:53:17,694 --> 00:53:18,862 ¿Quién eres? 544 00:53:19,946 --> 00:53:21,364 Hubo un problema. 545 00:53:23,825 --> 00:53:25,452 Técnicamente, había alguien más, 546 00:53:25,535 --> 00:53:28,371 pero yo hice la mayor parte. Un chico me ayudó. 547 00:53:30,457 --> 00:53:31,416 ¿Qué problema? 548 00:53:37,255 --> 00:53:38,381 ¿De qué problema hablas? 549 00:53:42,802 --> 00:53:43,887 No lo sé. 550 00:53:45,305 --> 00:53:46,389 No sé bien... 551 00:53:47,015 --> 00:53:48,725 ¿Cómo te llamas? 552 00:53:50,560 --> 00:53:52,395 No, pásame con Marco. 553 00:53:55,732 --> 00:53:56,816 No puede hablar. 554 00:53:57,317 --> 00:53:58,652 Oye, maldito... 555 00:54:02,447 --> 00:54:05,617 Dile a Marco que esperaré exactamente una hora más. 556 00:54:06,076 --> 00:54:08,870 Si no aparece, el trato se cancela. ¿Entendiste? 557 00:54:11,164 --> 00:54:12,248 No podemos firmar. 558 00:54:13,124 --> 00:54:15,710 - ¿Qué? - No podemos firmar el contrato. 559 00:54:16,628 --> 00:54:19,130 Marco, idiota. Estás escuchando todo, ¿verdad? 560 00:54:20,382 --> 00:54:22,217 Ven aquí en una hora, carajo. 561 00:54:22,300 --> 00:54:24,135 O los encontraré y los mataré. 562 00:54:25,470 --> 00:54:26,930 ¿Te atreves a engañarme? 563 00:54:27,430 --> 00:54:30,225 Los traté con respeto, malditos inmaduros... 564 00:54:30,308 --> 00:54:31,685 ¿Cómo te atreves a...? 565 00:54:32,352 --> 00:54:34,437 ¿Hola? 566 00:54:42,278 --> 00:54:43,405 ¿Qué dijo? 567 00:54:52,372 --> 00:54:54,040 Estos desgraciados me engañaron. 568 00:54:57,377 --> 00:54:59,671 Se-ju no podía confiar en nadie. 569 00:55:01,673 --> 00:55:02,924 YOO JIN-WOO 570 00:55:07,887 --> 00:55:09,180 YOO JIN-WOO 571 00:55:24,446 --> 00:55:25,989 APARECIÓ UN ENEMIGO 572 00:55:27,907 --> 00:55:30,118 MARCO: NIVEL 92 MAESTRO: NIVEL 94 573 00:55:30,201 --> 00:55:32,996 ¿Qué sucede? ¿Quién eres? ¿Por qué sigues apareciendo? 574 00:55:33,079 --> 00:55:34,080 ¡Estás muerto! 575 00:55:38,460 --> 00:55:39,794 ¿Por qué me haces esto? 576 00:55:40,420 --> 00:55:42,422 No. ¡Lárgate! 577 00:55:43,506 --> 00:55:44,549 ¡Lárgate, carajo! 578 00:55:54,934 --> 00:55:56,227 Pensó que pronto moriría. 579 00:55:58,063 --> 00:56:00,356 Sea en el juego o en la vida real. 580 00:56:23,713 --> 00:56:26,591 Por eso se escondió por voluntad propia. 581 00:56:34,641 --> 00:56:36,142 OBTUVISTE UN OBJETO ESPECIAL DE MAESTRO 582 00:56:36,226 --> 00:56:37,602 Y esperaba a que... 583 00:56:38,228 --> 00:56:40,271 ...la llave maestra escondida llegara a Emma. 584 00:56:58,873 --> 00:56:59,999 La misión 585 00:57:01,543 --> 00:57:02,669 termina con ella. 586 00:57:06,256 --> 00:57:07,507 ¿Fue de ayuda? 587 00:57:10,009 --> 00:57:11,636 - ¿Si fue de ayuda? - Sí. 588 00:57:11,845 --> 00:57:13,680 Pensé que era insignificante. 589 00:57:15,723 --> 00:57:17,851 Ahora solo debo hacer mi parte. 590 00:57:29,487 --> 00:57:31,239 ¿Qué pasó? No supe de ti. 591 00:57:31,322 --> 00:57:32,657 Iba a llamarlo. 592 00:57:32,740 --> 00:57:34,242 Estoy enviándolos ahora. 593 00:57:35,535 --> 00:57:38,163 - ¿Ahora? - Sí. Hice unos objetos especiales. 594 00:57:38,246 --> 00:57:40,623 - Revíselos. - Está bien. 595 00:57:41,624 --> 00:57:43,877 Por cierto, el señor Park regresó a Corea. 596 00:57:44,419 --> 00:57:46,254 Lo busca. ¿Habló con él? 597 00:57:49,132 --> 00:57:50,133 ¿Hola? 598 00:57:51,050 --> 00:57:52,093 ¿Dónde estás? 599 00:57:52,677 --> 00:57:53,511 ¿Por qué? 600 00:57:53,595 --> 00:57:56,014 Parece que Yu-ra causó problemas, ¿sabías? 601 00:57:56,097 --> 00:57:57,223 ¿Problemas? 602 00:58:06,399 --> 00:58:08,318 POLICÍA 603 00:58:11,613 --> 00:58:13,323 POLICÍA PARK DONG-JIN 604 00:58:14,449 --> 00:58:16,743 ¿No estaba con el Sr. Yoo? Está en las fotos. 605 00:58:17,327 --> 00:58:18,620 ¿Qué fotos? 606 00:58:20,413 --> 00:58:22,582 Los encontramos por fotos en las redes sociales. 607 00:58:22,749 --> 00:58:24,125 ¿Dónde está el señor Yoo? 608 00:58:24,209 --> 00:58:26,711 - ¿Qué es todo esto? - ¿A dónde se fue? 609 00:58:29,214 --> 00:58:31,049 Atrápenlo. ¡Síganlo! 610 00:58:40,975 --> 00:58:42,685 - ¡Detente! - ¡Síganlo! 611 00:58:42,977 --> 00:58:44,145 ¡Atrápenlo! 612 00:58:44,771 --> 00:58:46,147 ¡Detente ahí! 613 00:58:46,397 --> 00:58:47,357 ¡Síganlo! 614 00:59:28,189 --> 00:59:29,148 - ¡Detente! - ¡Oye! 615 00:59:29,274 --> 00:59:31,859 Escuche con atención lo que le voy a decir. 616 00:59:31,943 --> 00:59:33,319 Ayudará a la investigación. 617 00:59:33,486 --> 00:59:35,071 ¿Por qué vino a declarar hoy? 618 00:59:35,989 --> 00:59:37,949 - ¿Qué sucede? - La situación se complicó. 619 00:59:40,368 --> 00:59:42,704 ¿Por qué no escuchas? Te dije que no te conectaras. 620 00:59:43,329 --> 00:59:45,331 Quiero que hagas algo por mí en casa. 621 00:59:46,541 --> 00:59:48,876 - ¿Alguna novedad? - Sí, llegó al nivel 100. 622 00:59:48,960 --> 00:59:51,838 No se te ocurra apagar el servidor, salvo que quieras acabarnos. 623 00:59:51,921 --> 00:59:55,925 Nunca creí en Dios, pero me gustaría apoyarme en él ahora. 624 00:59:56,009 --> 00:59:58,803 - Hola. - Espero que este sea el fin. 625 01:00:03,933 --> 01:00:05,935 Subtítulos: Helena Lee