1
00:00:13,138 --> 00:00:17,892
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:49,799 --> 00:00:51,760
EPISODIO 13
3
00:01:28,463 --> 00:01:29,506
Señor Yoo.
4
00:01:32,133 --> 00:01:33,384
Siéntate.
5
00:01:34,761 --> 00:01:35,845
¿Qué quieres comer?
6
00:01:36,137 --> 00:01:38,181
Nada. Salgo ahora de una reunión.
7
00:01:39,265 --> 00:01:40,725
¿Por qué miras tanto?
8
00:01:42,310 --> 00:01:45,146
- ¿No podemos vernos?
- Estamos muy cerca de la oficina.
9
00:01:45,271 --> 00:01:47,357
¿Te pondrán en la lista negra?
10
00:01:47,857 --> 00:01:49,192
¿Así están las cosas?
11
00:01:49,859 --> 00:01:50,693
No es eso.
12
00:01:50,777 --> 00:01:52,695
Prefiero ser precavido. ¿Qué hace aquí?
13
00:01:53,530 --> 00:01:54,697
Necesito un favor.
14
00:01:56,032 --> 00:01:57,909
- ¿Cuál?
- Crea armas nuevas para mí.
15
00:01:58,868 --> 00:02:01,371
Objetos también. Dame todo lo que puedas.
16
00:02:01,454 --> 00:02:03,498
¿Para qué? Los servidores siguen apagados.
17
00:02:03,581 --> 00:02:05,792
Tendrás que encenderlos
para la presentación.
18
00:02:05,875 --> 00:02:07,710
¿Quiere jugar en estas circunstancias?
19
00:02:08,169 --> 00:02:10,046
¿No está ocupado con temas de abogados?
20
00:02:10,130 --> 00:02:11,923
Hablan mucho de usted en la tele.
21
00:02:12,006 --> 00:02:13,049
¿Cuándo lo tendrás?
22
00:02:14,300 --> 00:02:15,135
Señor.
23
00:02:15,844 --> 00:02:19,139
Ahora solo tengo tiempo
para trabajar en la presentación.
24
00:02:19,222 --> 00:02:21,057
Y si dejo que vuelva a jugar,
25
00:02:21,391 --> 00:02:22,225
me despiden.
26
00:02:23,101 --> 00:02:24,102
El director Park...
27
00:02:25,270 --> 00:02:28,314
Bueno, el director general Park.
Últimamente me da miedo.
28
00:02:28,398 --> 00:02:30,066
Está histérico.
29
00:02:30,150 --> 00:02:32,026
¿No puedes hacerlo por nuestra amistad?
30
00:02:33,278 --> 00:02:35,071
Es cuestión de vida o muerte.
31
00:02:35,155 --> 00:02:38,116
Venga ya.
¿Cómo va a ser cuestión de vida o muerte?
32
00:02:38,199 --> 00:02:39,492
No exagere.
33
00:02:40,368 --> 00:02:43,121
No exagero. De verdad, no quiero morir.
34
00:02:44,080 --> 00:02:45,081
Madre mía.
35
00:02:52,005 --> 00:02:54,132
- Intentaré improvisar algo.
- Gracias.
36
00:02:56,676 --> 00:02:59,178
Pero si me despiden,
será su responsabilidad.
37
00:02:59,554 --> 00:03:02,140
Abra una nueva empresa
y hágame director ejecutivo.
38
00:03:03,474 --> 00:03:06,561
Sí, por supuesto. Si salgo vivo de esta.
39
00:03:13,443 --> 00:03:14,861
JUNG HEE-JU
40
00:03:16,112 --> 00:03:17,572
Te llamo en un momento.
41
00:03:20,283 --> 00:03:22,744
JUNG HEE-JU
42
00:03:27,832 --> 00:03:29,459
¿Puedo preguntarle algo?
43
00:03:30,627 --> 00:03:33,296
- ¿Qué?
- ¿Qué relación tiene con la Srta. Jung?
44
00:03:33,379 --> 00:03:36,174
El otro día estaba sola
en su habitación de hotel.
45
00:03:36,758 --> 00:03:38,718
¿Están saliendo?
46
00:03:38,801 --> 00:03:40,637
¿Hace falta que conteste?
47
00:03:46,351 --> 00:03:47,352
¿Qué?
48
00:03:49,812 --> 00:03:52,190
Señor, Emma es...
49
00:03:52,273 --> 00:03:54,359
Es mi personaje favorito.
50
00:03:54,442 --> 00:03:55,568
¿Y?
51
00:03:55,652 --> 00:03:58,363
Ver a Emma
es lo único que me alegra la vida.
52
00:03:58,446 --> 00:04:00,949
¿Y qué? ¿Debo pedirte disculpas?
53
00:04:03,243 --> 00:04:05,662
¿No has eliminado a Emma? Te lo pedí.
54
00:04:09,165 --> 00:04:10,917
- ¿Quieres más comida?
- ¡Sí!
55
00:04:22,262 --> 00:04:24,555
La gente pensará
que te han dejado de verdad.
56
00:04:24,639 --> 00:04:26,808
Siento un gran vacío en mi corazón.
57
00:04:28,726 --> 00:04:30,770
Vuelve a la oficina. Te llamaré luego.
58
00:04:30,853 --> 00:04:32,480
¿Por qué me da tanta comida?
59
00:04:33,356 --> 00:04:34,691
Compártela con el resto.
60
00:04:35,566 --> 00:04:38,194
- ¿Están todos bien?
- Sí, todos están bien.
61
00:04:38,403 --> 00:04:39,696
Siempre hablamos de usted.
62
00:04:41,114 --> 00:04:42,198
Me voy.
63
00:04:45,410 --> 00:04:48,288
Ah, no le he contado una cosa.
64
00:04:49,539 --> 00:04:50,540
¿Qué?
65
00:04:50,873 --> 00:04:54,127
Emma tiene programada
una función especial.
66
00:04:56,087 --> 00:04:58,339
- Hola, Emma.
- Hola.
67
00:04:58,881 --> 00:04:59,966
Buenos días.
68
00:05:01,217 --> 00:05:03,761
- Qué día más bonito hace, ¿no?
- Es verdad.
69
00:05:06,472 --> 00:05:08,308
Hoy estás aún más deslumbrante.
70
00:05:10,059 --> 00:05:12,895
Gracias. A ti se te ve muy bien.
71
00:05:14,397 --> 00:05:16,774
DIDWN: NIVEL 25, ATAQUE 650, DEFENSA 730
72
00:05:16,858 --> 00:05:18,484
EXPERIENCIA +10, RECUPERACIÓN +10
73
00:05:18,609 --> 00:05:21,863
Creía que solo era una sanadora
que aumenta la recuperación al hablarle.
74
00:05:23,948 --> 00:05:25,533
¡Chicos! ¿Qué hacéis?
75
00:05:27,035 --> 00:05:30,038
Haced eso fuera.
¿Por qué tiene que ser aquí?
76
00:05:31,122 --> 00:05:33,082
¡Os he dicho que salgáis! Maldita sea.
77
00:05:33,166 --> 00:05:34,834
Aquí no se juega. ¡Fuera!
78
00:05:37,045 --> 00:05:38,629
- ¿Y mi espada?
- ¿Qué ha pasado?
79
00:05:39,547 --> 00:05:41,799
- Señor Choi, ¿ha sido usted?
- No he hecho nada.
80
00:05:42,633 --> 00:05:44,886
ESTA ES UNA ZONA LIBRE DE DUELOS
81
00:05:45,511 --> 00:05:46,637
EL DUELO SE HA CANCELADO
82
00:05:47,055 --> 00:05:50,892
EL DUELO SE HA CANCELADO
83
00:05:58,608 --> 00:06:01,986
Pero no puede haber duelos
a un radio de 20 metros de Emma.
84
00:06:02,403 --> 00:06:03,696
Las armas desaparecen.
85
00:06:04,238 --> 00:06:07,408
La cafetería Alcazaba
es donde los usuarios se reúnen.
86
00:06:07,492 --> 00:06:10,453
Emma está ahí para mantener la paz.
87
00:06:11,079 --> 00:06:12,663
Allí no puede haber duelos.
88
00:06:14,248 --> 00:06:16,959
Tiene sentido. La señorita Jung
es la hermana de Se-ju.
89
00:06:17,502 --> 00:06:20,505
Trabajó mucho en el personaje
porque su hermana era la modelo.
90
00:06:23,508 --> 00:06:24,592
Señor Yoo.
91
00:06:25,134 --> 00:06:26,511
Voy a cruzar.
92
00:06:26,719 --> 00:06:28,679
Aparentemente, Emma simboliza la paz.
93
00:06:29,013 --> 00:06:30,890
¿Está relacionado con Alcazaba?
94
00:06:31,432 --> 00:06:34,352
¿Te refieres a la Alcazaba de la Alhambra?
95
00:06:34,435 --> 00:06:36,938
La cafetería Alcazaba.
Es famosa por sus churros.
96
00:06:37,897 --> 00:06:39,398
¿La cafetería?
97
00:06:39,857 --> 00:06:40,858
Claro.
98
00:07:04,465 --> 00:07:07,552
Trabajé a tiempo parcial allí
antes de que cambiara el dueño.
99
00:07:08,553 --> 00:07:10,179
Nos llevábamos muy bien.
100
00:07:51,220 --> 00:07:53,347
A veces tocaba la guitarra por la noche.
101
00:07:58,769 --> 00:08:01,230
Eso fue antes de dejar de tocar.
102
00:08:03,524 --> 00:08:05,401
¿Por qué preguntas por la cafetería?
103
00:08:07,195 --> 00:08:09,780
- Se-ju también debe conocerla.
- Claro que la conoce.
104
00:08:11,782 --> 00:08:13,743
Solía pasarse para que le diera la paga.
105
00:08:16,704 --> 00:08:17,872
¿Por qué?
106
00:08:18,289 --> 00:08:19,415
Por curiosidad.
107
00:08:21,292 --> 00:08:22,793
¿Por qué has salido?
108
00:08:22,960 --> 00:08:24,754
¿No tienes reuniones con tus abogados?
109
00:08:24,837 --> 00:08:27,298
¿Para qué?
La investigación no tiene sentido.
110
00:08:28,174 --> 00:08:30,051
Los rumores no son ciertos.
111
00:08:30,134 --> 00:08:32,178
Pero ¿no deberías prepararte?
112
00:08:33,262 --> 00:08:35,014
Prepararé lo que esté en mi mano.
113
00:08:43,773 --> 00:08:45,650
HAS LLEGADO A LA CAFETERÍA ALCAZABA
114
00:08:52,114 --> 00:08:53,491
¿QUIERES ENTRAR?
115
00:08:53,574 --> 00:08:54,951
La cafetería Alcazaba.
116
00:08:56,744 --> 00:09:00,248
Desde el principio me imaginé que el error
117
00:09:00,331 --> 00:09:01,791
habría empezado aquí.
118
00:09:08,631 --> 00:09:10,758
El lugar donde llueve y truena a diario
119
00:09:12,385 --> 00:09:14,428
y donde suena "Recuerdos de la Alhambra".
120
00:09:23,980 --> 00:09:25,356
Hola, Emma.
121
00:09:33,531 --> 00:09:34,740
Más concretamente,
122
00:09:36,450 --> 00:09:38,494
podría haber empezado con Emma.
123
00:09:39,704 --> 00:09:40,705
¿Qué?
124
00:09:40,788 --> 00:09:42,456
Lo justo es que yo me lleve un 70 %
125
00:09:43,165 --> 00:09:44,667
y tú un 30 %.
126
00:09:48,129 --> 00:09:49,088
Oye.
127
00:09:49,797 --> 00:09:53,050
¡Oye! Te advertí que no volvieras
a decir gilipolleces.
128
00:09:53,134 --> 00:09:55,386
Pareces un disco rayado.
129
00:09:55,469 --> 00:09:57,305
¿Qué quieres conseguir?
130
00:10:00,391 --> 00:10:02,560
Joder, menudo...
131
00:10:05,354 --> 00:10:08,190
Vete ya. Cha Hyeong-seok
llegará enseguida.
132
00:10:35,259 --> 00:10:36,969
Quizás no venda el juego.
133
00:10:39,805 --> 00:10:42,308
- Maldita sea...
- Merezco el 70 %.
134
00:10:43,851 --> 00:10:45,186
Yo lo he creado todo.
135
00:10:46,520 --> 00:10:48,689
Si decido no venderlo,
tú te quedas sin nada.
136
00:10:48,773 --> 00:10:50,858
Menuda mosca cojonera.
137
00:10:51,359 --> 00:10:53,402
- Quedaré con Cha Hyeong-seok.
- ¿Para qué?
138
00:10:55,863 --> 00:10:56,864
Vayamos los dos.
139
00:10:59,742 --> 00:11:00,868
Deberíamos hacer eso.
140
00:11:02,286 --> 00:11:03,913
Está bien.
141
00:11:04,497 --> 00:11:05,331
Vale.
142
00:11:07,041 --> 00:11:10,753
Hagamos lo que dices. Ve y reúnete con él.
143
00:11:10,836 --> 00:11:14,924
Tartamudea como un imbécil
delante de ese tío tan rico.
144
00:11:16,884 --> 00:11:18,177
Me da igual.
145
00:11:19,720 --> 00:11:20,721
¿Satisfecho?
146
00:11:46,997 --> 00:11:48,165
¿Aún no ha llegado?
147
00:11:51,502 --> 00:11:52,378
¿Por qué?
148
00:11:59,802 --> 00:12:01,929
Te advertí que te comportaras.
149
00:12:02,680 --> 00:12:04,682
¿No podrías mostrarte agradecido?
150
00:12:05,433 --> 00:12:06,851
¿Vas a seguir con esa rabieta?
151
00:12:12,398 --> 00:12:15,025
Cierra el pico
o te mato delante de tu hermana.
152
00:12:17,695 --> 00:12:20,656
Al apuñalar a Se-ju
con un cuchillo de verdad frente a Emma...
153
00:12:36,505 --> 00:12:37,590
¿Qué está pasando?
154
00:12:37,756 --> 00:12:38,799
¿Ya se ha colgado?
155
00:12:56,150 --> 00:12:57,610
¿Adónde vas?
156
00:13:06,494 --> 00:13:08,913
¿Qué? ¿Me vas a denunciar?
157
00:13:10,247 --> 00:13:13,000
- Ven aquí. Yo te ayudo.
- No.
158
00:13:13,751 --> 00:13:15,419
No vuelvas a pasarte de la raya.
159
00:13:16,795 --> 00:13:18,130
¿Lo pillas?
160
00:13:20,382 --> 00:13:21,383
Vuelve aquí.
161
00:13:24,345 --> 00:13:25,221
Imbécil.
162
00:13:41,654 --> 00:13:42,905
¡Joder!
163
00:13:50,496 --> 00:13:52,915
¿Estás loco? Es un arma de verdad.
164
00:13:53,958 --> 00:13:55,543
Qué va. Es...
165
00:13:55,626 --> 00:13:56,877
No es...
166
00:14:02,883 --> 00:14:04,009
Ven aquí.
167
00:14:04,969 --> 00:14:06,303
Eres hombre muerto.
168
00:14:40,379 --> 00:14:42,381
¿Qué pasa? ¿Por qué no está aquí?
169
00:14:42,548 --> 00:14:44,466
No lo sé, señor. No coge el teléfono.
170
00:14:53,225 --> 00:14:56,353
Quizás Emma fue la única testigo.
171
00:14:58,898 --> 00:15:02,526
La última persona que vio
como esos dos se esfumaban.
172
00:15:33,641 --> 00:15:35,142
Necesito tu ayuda.
173
00:15:36,352 --> 00:15:38,604
Ve a mi hotel y reúnete con una persona.
174
00:15:41,398 --> 00:15:42,399
¿Con quién?
175
00:15:45,277 --> 00:15:46,362
Emma.
176
00:15:54,161 --> 00:15:55,704
HAS ENCONTRADO UN NUEVO PERSONAJE
177
00:15:55,996 --> 00:15:59,041
GUITARRISTA, EMMA, 27 AÑOS
178
00:16:21,438 --> 00:16:22,690
Hola.
179
00:16:31,365 --> 00:16:32,574
Hola, Emma.
180
00:17:00,769 --> 00:17:02,688
Aún tenemos una oportunidad.
181
00:17:05,566 --> 00:17:06,942
Si reinician los servidores...
182
00:17:08,610 --> 00:17:09,528
OBJETO ESPECIAL DE MASTER
183
00:17:09,611 --> 00:17:11,155
...podré continuar la misión.
184
00:17:11,238 --> 00:17:12,614
LLAVE DE ORO
NIVEL 100 EN ADELANTE
185
00:17:17,244 --> 00:17:19,329
TESTER103 QUIERE SER TU ALIADO
186
00:17:19,413 --> 00:17:20,789
¿QUIERES FORMAR UNA ALIANZA?
187
00:17:20,873 --> 00:17:23,083
Adelante. Dices que puedes demostrarlo.
188
00:17:23,667 --> 00:17:24,710
¿De qué tienes miedo?
189
00:17:25,419 --> 00:17:26,628
Pero el problema es...
190
00:17:29,256 --> 00:17:30,466
TE HA DISPARADO UN FRANCOTIRADOR
191
00:17:32,176 --> 00:17:34,470
¿Dónde está? Sálveme, por favor.
192
00:17:34,553 --> 00:17:35,846
Me han dado con una flecha.
193
00:17:46,523 --> 00:17:47,483
TE HAN DISPARADO
194
00:17:50,569 --> 00:17:51,445
TE HAN ATACADO
195
00:17:57,618 --> 00:17:59,411
Esquivé la muerte porque tuve suerte,
196
00:18:03,874 --> 00:18:06,043
pero ¿podré sobrevivir esta vez?
197
00:18:16,345 --> 00:18:18,180
Ahora le diré cómo mantenerse con vida.
198
00:18:18,972 --> 00:18:22,476
No se quede cerca de mí.
Salga de Seúl de inmediato.
199
00:18:23,602 --> 00:18:25,062
Elimine su usuario.
200
00:18:26,855 --> 00:18:28,857
Aunque tenga miedo,
no apague los servidores
201
00:18:30,526 --> 00:18:32,319
porque tengo que continuar mi misión.
202
00:18:32,903 --> 00:18:34,696
Hasta que no complete mi misión,
203
00:18:34,780 --> 00:18:36,198
no puede apagarlos.
204
00:18:36,907 --> 00:18:39,368
Hasta entonces,
que nadie más inicie sesión.
205
00:18:39,952 --> 00:18:41,829
A partir de ahora, solo jugaré yo.
206
00:18:42,955 --> 00:18:44,581
Solo yo y los usuarios que yo autorice.
207
00:18:46,333 --> 00:18:48,794
Si no quiere arruinarse,
siga mis instrucciones.
208
00:18:49,837 --> 00:18:51,296
Dígaselo a Seon-ho.
209
00:18:58,971 --> 00:19:01,056
HA APARECIDO UN ENEMIGO
210
00:19:02,808 --> 00:19:03,934
HA APARECIDO UN ENEMIGO
211
00:19:05,853 --> 00:19:07,646
HA APARECIDO UN ENEMIGO
212
00:19:43,932 --> 00:19:45,017
Hyeong-seok.
213
00:19:52,900 --> 00:19:53,901
Hyeong-seok.
214
00:20:03,535 --> 00:20:06,288
TESTER 103: NIVEL 1, SIN ARMAS
215
00:20:08,999 --> 00:20:10,083
Tú...
216
00:20:41,240 --> 00:20:42,658
TESTER103: NIVEL 1, SIN ARMAS
217
00:21:21,113 --> 00:21:23,699
Pídale a su asistente
que aparque aquí delante.
218
00:21:23,782 --> 00:21:26,535
Lo protegeré hasta que suba al coche
y se marche.
219
00:21:46,054 --> 00:21:48,181
Haga la llamada ahora mismo
si quiere vivir.
220
00:22:38,815 --> 00:22:41,068
- Sal de Seúl por la autopista.
- ¿La autopista?
221
00:22:41,151 --> 00:22:43,737
Llévalo a su casa de Pyeongchang.
¿Sabes dónde está?
222
00:22:43,820 --> 00:22:45,906
- Sí.
- Ve directo, sin parar en ningún sitio.
223
00:22:46,698 --> 00:22:47,908
De acuerdo.
224
00:22:48,784 --> 00:22:49,993
¿Y sus clases?
225
00:22:58,043 --> 00:22:59,002
¿Se encuentra bien?
226
00:22:59,086 --> 00:23:00,420
¿Quiere apoyarse en mí?
227
00:23:30,117 --> 00:23:31,785
HA APARECIDO UN ENEMIGO
228
00:23:33,120 --> 00:23:34,454
HA APARECIDO UN ENEMIGO
229
00:23:35,664 --> 00:23:37,457
¿Qué ocurre? Profesor Cha.
230
00:24:06,486 --> 00:24:07,320
TESTER103: NIVEL 2
231
00:24:17,289 --> 00:24:18,498
¿Se encuentra bien?
232
00:24:18,623 --> 00:24:20,041
¿Qué pasa? ¿Qué ocurre?
233
00:24:20,458 --> 00:24:21,835
- ¿Está bien?
- Cierra.
234
00:24:21,918 --> 00:24:22,919
- ¿Cómo?
- La puerta.
235
00:24:23,003 --> 00:24:23,920
- Rápido.
- Vale.
236
00:24:26,840 --> 00:24:27,799
Arranca.
237
00:24:28,008 --> 00:24:30,218
Arranca rápido.
238
00:24:39,436 --> 00:24:40,770
TESTER103: NIVEL 2, SIN ARMAS
239
00:24:42,689 --> 00:24:43,899
HAS DERROTADO A ASESINO10
240
00:24:52,073 --> 00:24:54,993
TESTER103: NIVEL 2, ATAQUE 40, DEFENSA 60
241
00:24:55,076 --> 00:24:56,036
Profesor Cha.
242
00:24:56,411 --> 00:24:57,495
Profesor Cha.
243
00:24:57,746 --> 00:24:59,372
- ¿Vamos al médico y...?
- Sigue.
244
00:24:59,831 --> 00:25:01,124
No pares. Sigue conduciendo.
245
00:25:23,146 --> 00:25:25,273
NAMYANGJU
246
00:25:38,203 --> 00:25:41,581
TESTER103: NIVEL 2, ATAQUE 40,
DEFENSA 60, SIN ARMAS
247
00:25:43,208 --> 00:25:46,753
A partir de ahora,
compartimos el mismo destino,
248
00:25:47,337 --> 00:25:48,421
porque somos aliados.
249
00:25:49,381 --> 00:25:52,008
Moriremos y sobreviviremos juntos.
250
00:25:55,011 --> 00:25:56,263
Juntos hasta el final.
251
00:26:09,693 --> 00:26:12,320
HAS SALIDO DE SEÚL
252
00:26:14,823 --> 00:26:17,784
FUERA DE LOS LÍMITES,
EL JUEGO SE SUSPENDERÁ
253
00:26:34,718 --> 00:26:35,969
Ve al área de servicio.
254
00:26:44,853 --> 00:26:48,231
Hemos registrado menos 25...
255
00:26:48,565 --> 00:26:49,482
Un momento.
256
00:26:51,526 --> 00:26:52,986
Hola, profesor Cha. Sí.
257
00:26:54,404 --> 00:26:55,322
¿Ha terminado?
258
00:26:55,405 --> 00:26:57,824
Por favor,
borra mi usuario inmediatamente.
259
00:26:58,074 --> 00:26:59,200
¿Inmediatamente, señor?
260
00:27:00,160 --> 00:27:00,994
Inmediatamente.
261
00:27:01,077 --> 00:27:02,078
Si ya ha terminado,
262
00:27:02,162 --> 00:27:03,496
¿apagamos los servidores?
263
00:27:03,580 --> 00:27:04,831
Aún estamos revisándolos.
264
00:27:05,665 --> 00:27:07,584
- Déjalos.
- No he informado al señor Park
265
00:27:07,667 --> 00:27:09,461
porque allí será de noche.
266
00:27:09,586 --> 00:27:10,670
¡Que los dejes!
267
00:27:12,130 --> 00:27:14,090
Ya hablaré yo con él.
268
00:27:15,216 --> 00:27:16,384
Déjalos conectados.
269
00:27:16,468 --> 00:27:17,427
Vale.
270
00:27:17,969 --> 00:27:19,137
Sí, señor.
271
00:27:39,574 --> 00:27:41,493
Todo eran delirios de Jin-woo.
272
00:27:41,576 --> 00:27:43,912
Me dijo que los PNJ
lo atacaron en Granada.
273
00:27:43,995 --> 00:27:45,538
Y que había recuperado su pierna.
274
00:27:45,622 --> 00:27:47,540
Pero en las imágenes de las cámaras...
275
00:27:47,624 --> 00:27:50,877
GRABANDO, CÁMARA 1
276
00:27:50,960 --> 00:27:52,170
¿Cojeaba?
277
00:27:52,253 --> 00:27:54,422
Sí. Estaba tan metido en el juego
278
00:27:54,547 --> 00:27:56,549
que se engañaba a sí mismo.
279
00:27:56,633 --> 00:27:58,009
Por eso cree que le duele
280
00:27:58,093 --> 00:28:00,720
cuando le apuñalan
y también cree que la pierna está bien.
281
00:28:01,471 --> 00:28:02,430
Jin-woo...
282
00:28:04,182 --> 00:28:05,683
...no está bien.
283
00:28:22,826 --> 00:28:28,164
TESTER103: NIVEL 1, ATAQUE 30,
DEFENSA 50, SIN ARMAS
284
00:28:31,376 --> 00:28:32,335
¿Cómo...?
285
00:28:33,920 --> 00:28:35,130
¿Cómo es posible?
286
00:28:38,425 --> 00:28:41,302
Eso me pregunto yo cada día
desde hace un año.
287
00:28:59,028 --> 00:29:00,405
Vale, muy bien.
288
00:29:01,239 --> 00:29:02,782
Sonríe un poco.
289
00:29:04,909 --> 00:29:06,786
Vale, probemos con otra pose.
290
00:29:25,388 --> 00:29:27,932
Es bueno para tu piel.
Vamos a rejuvenecernos.
291
00:29:28,016 --> 00:29:30,185
Vale, que preparen el siguiente vestido.
292
00:29:30,268 --> 00:29:31,519
Vale.
293
00:29:43,406 --> 00:29:44,991
Esto es aburridísimo.
294
00:29:45,575 --> 00:29:47,744
- Qué tostón.
- Tengo un anuncio para la prensa.
295
00:29:48,995 --> 00:29:51,414
- Oye, mira.
- Soy el inspector a cargo del caso.
296
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
Hace unos diez minutos,
297
00:29:54,209 --> 00:29:55,794
- el demandado ha anunciado
- ¿Qué?
298
00:29:55,877 --> 00:29:58,171
que no puede asistir al interrogatorio.
299
00:29:58,254 --> 00:30:00,632
¿Qué? ¿Qué pretende?
300
00:30:00,715 --> 00:30:02,467
Se habrá asustado y no habrá ido.
301
00:30:02,550 --> 00:30:04,761
Informaremos sobre la investigación
más adelante.
302
00:30:04,844 --> 00:30:06,638
¿Puede decirnos su nombre?
303
00:30:06,721 --> 00:30:08,848
- ¿Cómo dice?
- ¿Por qué no se ha presentado?
304
00:30:08,932 --> 00:30:10,433
¿Y la señora Lee Su-jin?
305
00:30:10,517 --> 00:30:13,228
Ella sí se someterá al interrogatorio.
306
00:30:13,311 --> 00:30:14,312
¿Cuándo vendrá?
307
00:30:14,771 --> 00:30:17,774
Ya está aquí para prestar declaración.
308
00:30:18,733 --> 00:30:20,568
- ¿Puede repetirlo?
- ¿Puede explicarnos
309
00:30:20,652 --> 00:30:22,153
- la ausencia del señor Yoo?
- No.
310
00:30:22,237 --> 00:30:23,446
No puedo darles detalles.
311
00:30:23,530 --> 00:30:25,323
¿Por qué no puede darnos detalles?
312
00:30:25,406 --> 00:30:26,783
- Diga algo.
- Díganoslo.
313
00:30:26,866 --> 00:30:28,201
- ¿Por qué no está?
- Hable.
314
00:30:38,461 --> 00:30:40,547
No creo que el señor Yoo se presente hoy.
315
00:30:40,880 --> 00:30:43,633
Acabo de escucharlo.
La policía está hablando con la prensa.
316
00:30:43,716 --> 00:30:48,179
- ¿Así de repente?
- No sé qué pasa. Tengo que comprobarlo.
317
00:30:49,848 --> 00:30:52,225
No tendrá que verse las caras con él hoy.
318
00:31:05,947 --> 00:31:08,324
YOO JIN-WOO NO ASISTE
AL INTERROGATORIO DE LA POLICÍA
319
00:31:08,408 --> 00:31:10,743
¿Cómo se le ocurre?
¿No tiene dos dedos de frente?
320
00:31:11,244 --> 00:31:13,913
Si no se presenta, ¿no lo arrestarán?
321
00:31:20,211 --> 00:31:21,129
SEÑOR YOO
322
00:31:25,592 --> 00:31:27,468
Señor Choi, ¿ha acabado de comer?
323
00:31:29,512 --> 00:31:31,848
¿Diga? Señor Yoo, ¿qué hace?
324
00:31:31,931 --> 00:31:35,351
Esto es una locura,
en las noticias y en la empresa.
325
00:31:35,476 --> 00:31:37,103
¿Dónde hay jugadores de nivel?
326
00:31:37,186 --> 00:31:38,813
- ¿Cómo?
- Tengo que subir de nivel.
327
00:31:38,897 --> 00:31:40,523
No tengo tiempo para principiantes.
328
00:31:40,732 --> 00:31:42,317
¿Dónde hay jugadores de nivel?
329
00:31:42,400 --> 00:31:44,402
Señor Yoo, ¿está jugando al juego ahora?
330
00:31:45,153 --> 00:31:47,280
Creo que no debería jugar ahora.
331
00:31:47,363 --> 00:31:48,990
Todo el país habla de usted.
332
00:31:49,073 --> 00:31:50,283
¿Has creado las armas?
333
00:31:51,659 --> 00:31:54,037
Eso ahora no tiene importancia.
334
00:31:54,662 --> 00:31:55,538
Señor Yoo.
335
00:31:58,875 --> 00:32:00,335
¿Oiga? Señor Yoo.
336
00:32:02,795 --> 00:32:05,340
Te he dicho que sí la tiene.
Mi vida depende de ello.
337
00:32:06,925 --> 00:32:09,177
Lo hago porque no quiero morir,
así que ayúdame.
338
00:32:10,303 --> 00:32:12,430
Si muero, no serás ejecutivo.
339
00:32:31,908 --> 00:32:35,620
ZINU: NIVEL 92, ATAQUE 8650
DEFENSA 4550, PISTOLA DE PLATA
340
00:33:12,907 --> 00:33:13,741
YANG-JU
341
00:33:17,286 --> 00:33:19,664
En este mapa
encontrará a jugadores de nivel.
342
00:33:50,778 --> 00:33:53,656
TERMINAL 1, ESTACIÓN DE TREN
343
00:34:04,375 --> 00:34:05,626
¿Vamos a la oficina?
344
00:34:06,127 --> 00:34:07,712
Vamos primero a ver al profesor.
345
00:34:08,296 --> 00:34:10,757
- Está lejos, así que tardaremos.
- Arranca.
346
00:34:12,008 --> 00:34:13,384
Cambia la reunión a mañana.
347
00:34:13,468 --> 00:34:15,553
Diles que tengo que ver al profesor Cha.
348
00:34:16,220 --> 00:34:17,346
Entendido, señor.
349
00:34:27,148 --> 00:34:31,402
AEROPUERTO INTERNACIONAL DE INCHEON
TERMINAL 1
350
00:35:05,144 --> 00:35:06,187
Profesor.
351
00:35:15,988 --> 00:35:17,281
Profesor, soy yo.
352
00:35:29,168 --> 00:35:30,670
Vengo directo del aeropuerto.
353
00:35:32,922 --> 00:35:34,507
El señor Oh me ha puesto al día
354
00:35:34,590 --> 00:35:37,593
y me han dicho
que Jin-woo no ha ido al interrogatorio.
355
00:35:38,970 --> 00:35:40,763
¿Ha pasado algo?
356
00:35:45,893 --> 00:35:48,020
Ha visto a Jin-woo esta mañana, ¿no?
357
00:35:50,273 --> 00:35:52,400
¿Por qué quería
que conectaran los servidores?
358
00:35:52,483 --> 00:35:54,735
¿Y qué hace aquí?
359
00:35:56,654 --> 00:35:58,281
Dicen que ha cancelado sus clases.
360
00:36:00,032 --> 00:36:01,868
- He huido.
- ¿Cómo dice?
361
00:36:02,702 --> 00:36:04,537
Mi hijo daba tanto miedo
362
00:36:06,038 --> 00:36:07,165
que he tenido que huir.
363
00:36:10,751 --> 00:36:12,170
Estaba...
364
00:36:14,046 --> 00:36:15,214
...muerto de miedo.
365
00:36:22,513 --> 00:36:23,848
No puede ser...
366
00:36:27,643 --> 00:36:29,228
¿Usted también lo ha visto?
367
00:36:31,189 --> 00:36:32,732
¿Ha visto a Hyeong-seok?
368
00:36:36,694 --> 00:36:38,362
¿Jin-woo decía la verdad?
369
00:36:40,448 --> 00:36:41,949
¿Cómo voy a admitir
370
00:36:43,701 --> 00:36:45,077
que Jin-woo tenía razón?
371
00:36:47,038 --> 00:36:49,582
¿Cómo voy a admitir eso?
372
00:36:50,583 --> 00:36:51,792
¿Tú lo harías?
373
00:36:59,467 --> 00:37:01,719
Entonces, ¿no deberíamos
apagar los servidores?
374
00:37:01,802 --> 00:37:04,889
Si Jin-woo tiene razón,
el juego es peligroso.
375
00:37:04,972 --> 00:37:05,973
Déjalo.
376
00:37:08,059 --> 00:37:09,477
Es decisión suya.
377
00:37:11,729 --> 00:37:13,940
Dijo que lo resolvería a su manera,
378
00:37:15,816 --> 00:37:16,943
así que déjalo estar.
379
00:37:21,572 --> 00:37:22,615
Pero...
380
00:37:26,077 --> 00:37:27,578
¿Y la reapertura del caso?
381
00:37:28,412 --> 00:37:30,248
¿No debería cerrarlo?
382
00:37:30,331 --> 00:37:31,749
Jin-woo no es culpable.
383
00:37:31,832 --> 00:37:34,418
Está en boca de todos,
deberíamos encargarnos de eso.
384
00:37:34,502 --> 00:37:35,670
Eso...
385
00:37:37,672 --> 00:37:39,590
Es demasiado tarde para resolverlo.
386
00:37:40,091 --> 00:37:41,133
¿Cómo?
387
00:37:42,385 --> 00:37:43,844
¿Qué quiere decir con eso?
388
00:37:46,597 --> 00:37:47,890
Que he cavado...
389
00:37:50,935 --> 00:37:52,144
...mi propia tumba.
390
00:38:03,155 --> 00:38:05,950
Yoo Jin-woo es el centro de atención
allá adonde va.
391
00:38:06,033 --> 00:38:07,660
El exdirector general Yoo
392
00:38:07,743 --> 00:38:10,413
iba a ser interrogado hoy por la policía
393
00:38:10,496 --> 00:38:12,957
en relación con la muerte
de Cha Hyeong-seok,
394
00:38:13,040 --> 00:38:15,584
pero no se ha presentado.
395
00:38:15,793 --> 00:38:19,046
En vez de eso,
se dedica a vagar por las calles de Seúl,
396
00:38:19,130 --> 00:38:22,466
tal y como muestran las fotos
que la gente sube a redes sociales.
397
00:38:24,302 --> 00:38:25,553
Te tocan las pastillas.
398
00:38:27,930 --> 00:38:29,015
Incorpórate.
399
00:38:31,851 --> 00:38:34,103
¿Qué está haciendo?
400
00:38:34,937 --> 00:38:39,108
Está vagando por las calles
en vez de ir a la policía.
401
00:38:39,191 --> 00:38:40,901
¿En qué está pensando?
402
00:38:41,986 --> 00:38:44,822
Quizá es verdad que ha perdido la cabeza.
403
00:39:15,436 --> 00:39:17,646
SEÑOR YOO
404
00:39:28,199 --> 00:39:31,452
El número no está disponible.
Deje un mensaje después de la señal.
405
00:39:43,464 --> 00:39:45,216
Parecía que te habían hecho daño.
406
00:39:47,218 --> 00:39:49,637
- Pues no.
- ¿Estás seguro?
407
00:39:49,720 --> 00:39:51,389
¿Es como en Granada?
408
00:40:07,655 --> 00:40:09,198
SEÑOR CHOI YANG-JU
409
00:40:13,119 --> 00:40:14,745
- ¿Diga?
- Sí, hola.
410
00:40:14,829 --> 00:40:17,790
- Hola, señorita Jung. Qué sorpresa.
- ¿Y el señor Yoo?
411
00:40:17,873 --> 00:40:19,041
No contesta al teléfono.
412
00:40:19,125 --> 00:40:21,669
Oí que se puede rastrear
a los jugadores conectados.
413
00:40:22,253 --> 00:40:25,714
Lo he estado controlando
desde que empezó a dar vueltas.
414
00:40:26,966 --> 00:40:30,094
Ahora mismo está en Myeong-dong.
415
00:40:30,177 --> 00:40:32,263
¿Lo encontraré si voy allí?
416
00:40:32,805 --> 00:40:35,474
El señor Yoo y yo
somos los únicos conectados, ¿verdad?
417
00:40:46,485 --> 00:40:48,821
EMMA: NIVEL 1, ATAQUE 30, DEFENSA 50
418
00:40:53,075 --> 00:40:56,454
HA APARECIDO UN NUEVO USUARIO
419
00:41:22,354 --> 00:41:24,815
SIGUE RECTO Y GIRA A LA DERECHA
A 480 M
420
00:41:30,571 --> 00:41:32,072
GIRA A LA DERECHA
421
00:41:39,455 --> 00:41:42,082
SIGUE RECTO Y GIRA A LA DERECHA
422
00:41:42,166 --> 00:41:44,210
A 379 M
423
00:41:44,376 --> 00:41:45,586
GIRA A LA DERECHA
424
00:41:55,471 --> 00:41:57,765
A 161 M
425
00:41:57,848 --> 00:41:59,099
A 101 M
426
00:41:59,183 --> 00:42:00,768
A 72 M
427
00:42:00,851 --> 00:42:03,062
A 71 M
428
00:42:16,408 --> 00:42:18,869
A 11 M
429
00:42:23,249 --> 00:42:26,418
SIGUE RECTO Y GIRA A LA DERECHA
430
00:42:37,513 --> 00:42:38,430
Hola.
431
00:42:38,514 --> 00:42:40,266
EMMA: NIVEL 1, ATAQUE 30, DEFENSA 50
432
00:43:03,664 --> 00:43:05,291
Sabía que venías.
433
00:43:12,756 --> 00:43:14,925
Te dije que no te conectaras
fuera del hotel,
434
00:43:15,009 --> 00:43:15,968
es peligroso.
435
00:43:16,510 --> 00:43:17,803
¿Ignoras mis advertencias?
436
00:43:24,935 --> 00:43:27,354
Siéntate. La gente nos está mirando.
437
00:43:28,564 --> 00:43:30,649
Me reconocen, ¿sabes?
438
00:43:32,901 --> 00:43:34,486
¿Ves? Están haciendo fotos.
439
00:43:49,418 --> 00:43:50,794
¿Le traigo algo?
440
00:43:51,587 --> 00:43:53,172
¿Puede traer otro vaso?
441
00:43:54,006 --> 00:43:55,215
Claro.
442
00:43:58,385 --> 00:44:01,096
Me alegro de que hayas venido.
Estoy en un descanso.
443
00:44:01,180 --> 00:44:02,640
Tengo una hora.
444
00:44:03,140 --> 00:44:04,558
Lo necesario para reponerme.
445
00:44:10,064 --> 00:44:12,483
¿Cómo está tu abuela?
¿Ha salido del hospital?
446
00:44:14,777 --> 00:44:15,611
Sí.
447
00:44:18,697 --> 00:44:21,116
Quiero encontrar rápido a Se-ju,
pero no es fácil.
448
00:44:21,200 --> 00:44:23,077
Solo estoy en el nivel 95.
449
00:44:24,078 --> 00:44:26,664
Es difícil subir de nivel
cuando tu nivel ya es alto.
450
00:44:31,752 --> 00:44:33,045
¿Has venido en tu coche?
451
00:44:51,939 --> 00:44:53,148
Te dije que era peligroso.
452
00:44:53,649 --> 00:44:54,775
Cierra sesión ya.
453
00:44:59,446 --> 00:45:02,533
EMMA HA SALIDO DEL JUEGO
454
00:45:06,370 --> 00:45:08,914
No inicies sesión
si no estás cerca de Emma.
455
00:45:10,082 --> 00:45:11,708
No sabemos qué más podría ocurrir.
456
00:45:12,751 --> 00:45:14,545
¿Cómo has aguantado el juego?
457
00:45:15,295 --> 00:45:16,922
Es la única manera.
458
00:45:18,590 --> 00:45:19,633
Pero no te preocupes.
459
00:45:20,843 --> 00:45:22,636
Ahora soy el usuario de nivel más alto.
460
00:45:23,470 --> 00:45:25,514
Se ponen a temblar cuando me ven.
461
00:45:27,266 --> 00:45:28,767
¿Has podido conocer más a Emma?
462
00:45:31,311 --> 00:45:32,354
No.
463
00:45:33,105 --> 00:45:34,731
No es fácil hablar con ella.
464
00:45:35,065 --> 00:45:36,525
Dice una frase, desaparece
465
00:45:36,608 --> 00:45:38,402
y tarda mucho en volver a aparecer.
466
00:45:38,485 --> 00:45:40,696
Está programada
para aparecer aleatoriamente.
467
00:45:40,779 --> 00:45:44,116
Tómate tu tiempo. Yo tardaré en terminar.
468
00:45:44,199 --> 00:45:47,161
No sé qué preguntar, ni qué buscar.
469
00:45:52,708 --> 00:45:53,876
Yo tampoco.
470
00:45:54,460 --> 00:45:56,378
Yo tampoco tengo ni idea.
471
00:45:56,962 --> 00:45:59,131
Aun así, tú sabrás mejor
472
00:45:59,631 --> 00:46:01,008
lo que quiere escuchar.
473
00:46:01,091 --> 00:46:03,010
No sé qué debería decirle,
474
00:46:03,927 --> 00:46:05,345
pero sí que he visto...
475
00:46:05,762 --> 00:46:06,638
¿Qué has visto?
476
00:46:06,722 --> 00:46:08,807
Nada importante. Solo su mano derecha.
477
00:46:08,891 --> 00:46:09,933
¿La mano derecha?
478
00:46:10,017 --> 00:46:13,812
La pulsera y el anillo que lleva
en la mano derecha me sonaban mucho.
479
00:46:29,203 --> 00:46:30,746
Sabía que los había visto antes.
480
00:46:31,788 --> 00:46:34,374
Al principio pensé
que eran accesorios míos.
481
00:46:38,587 --> 00:46:40,047
Pero eran de Fátima.
482
00:46:40,547 --> 00:46:41,590
¿Qué quieres decir?
483
00:46:41,673 --> 00:46:43,675
En la Alhambra está la Mano de Fátima.
484
00:46:43,759 --> 00:46:46,553
Justo encima de la primera puerta,
la Puerta de la Justicia.
485
00:46:47,930 --> 00:46:50,516
Lo sé porque lo expliqué
muchas veces cuando era guía.
486
00:46:50,599 --> 00:46:53,393
Creo que Se-ju sacó la idea de mi guía.
487
00:47:01,485 --> 00:47:02,611
Aquí tienes.
488
00:47:03,737 --> 00:47:05,906
Vete directo a casa, ¿vale?
489
00:47:07,616 --> 00:47:09,868
¿No es mi guía? ¿Qué haces con ella?
490
00:47:09,952 --> 00:47:11,370
Es para crear un objeto.
491
00:47:11,453 --> 00:47:13,121
¿Un objeto? ¿Como que un objeto?
492
00:47:13,205 --> 00:47:15,290
Ya verás. Va a molar mucho.
493
00:47:19,711 --> 00:47:22,464
Durante un tiempo,
no se despegó de mi guía.
494
00:47:24,550 --> 00:47:26,802
Se inspiró en la Mano de Fátima.
495
00:47:28,637 --> 00:47:30,639
¿Y qué significa exactamente ese dibujo?
496
00:47:30,931 --> 00:47:33,058
Fátima es la hija de Mahoma,
497
00:47:33,141 --> 00:47:35,477
y los musulmanes creen
498
00:47:35,561 --> 00:47:37,854
que su mano abre la puerta al Paraíso.
499
00:47:38,855 --> 00:47:40,941
De ahí la leyenda
de la Puerta de la Justicia.
500
00:47:41,441 --> 00:47:43,986
Cuando la llave y la mano se encuentren,
501
00:47:44,611 --> 00:47:46,738
la puerta se abrirá
y el palacio se derrumbará.
502
00:47:47,239 --> 00:47:48,073
Espera.
503
00:47:49,324 --> 00:47:50,409
¿Has dicho una llave?
504
00:47:50,993 --> 00:47:52,703
Sí, la Llave del Paraíso.
505
00:47:53,870 --> 00:47:56,206
Hay dos ilustraciones
en la Puerta de la Justicia.
506
00:47:56,790 --> 00:47:58,709
La Mano de Fátima y la Llave del Paraíso.
507
00:48:02,879 --> 00:48:05,173
Esta es la Puerta de la Justicia.
508
00:48:05,257 --> 00:48:07,926
Es también el primer acceso a la Alhambra.
509
00:48:08,802 --> 00:48:11,763
¿Ven esos detalles tallados?
510
00:48:11,847 --> 00:48:12,848
Allí.
511
00:48:13,056 --> 00:48:15,726
Veréis el dibujo de una llave.
512
00:48:16,018 --> 00:48:18,186
Es la Llave del Paraíso.
513
00:48:26,987 --> 00:48:29,448
HAS SACADO UN OBJETO
514
00:48:32,075 --> 00:48:35,370
OBJETO ESPECIAL DE MASTER
NIVEL 100 EN ADELANTE, USO DESCONOCIDO
515
00:48:48,717 --> 00:48:49,593
¿Qué pasa?
516
00:48:51,678 --> 00:48:53,472
¿Qué dice la leyenda?
517
00:48:54,264 --> 00:48:57,100
Cuando la llave y la mano se encuentren,
518
00:48:57,809 --> 00:49:00,228
la puerta se abrirá
y el palacio se derrumbará.
519
00:49:02,648 --> 00:49:03,732
¿Qué ocurre?
520
00:49:06,401 --> 00:49:07,653
¿Por qué pensé
521
00:49:10,280 --> 00:49:12,491
que Se-ju estaría allí?
522
00:49:25,504 --> 00:49:27,047
HAS ENCONTRADO UN OBJETO ESPECIAL
523
00:49:27,130 --> 00:49:29,508
HALCÓN DE LA CIUDADELA
NIVEL 90 NECESARIO PARA VERLO
524
00:49:29,591 --> 00:49:30,842
SI ESTÁS PREPARADO
525
00:49:30,926 --> 00:49:31,927
LEVANTA EL BRAZO
526
00:49:39,226 --> 00:49:42,813
Se-ju no estaba encerrado
en las mazmorras de la Alhambra
527
00:49:42,896 --> 00:49:44,147
cuando me envió el halcón.
528
00:49:45,315 --> 00:49:46,233
ZINU: NIVEL 91
529
00:49:52,155 --> 00:49:53,907
Me llevó allí
530
00:50:01,248 --> 00:50:02,374
para que encontrara
531
00:50:03,542 --> 00:50:05,293
la llave escondida en las mazmorras.
532
00:50:20,934 --> 00:50:22,018
¡Eh!
533
00:50:25,522 --> 00:50:26,565
Joder.
534
00:51:22,287 --> 00:51:23,830
HAS DERROTADO A MARCO
535
00:51:24,039 --> 00:51:25,707
HAS SUBIDO AL NIVEL 94
536
00:51:53,777 --> 00:51:54,903
¿No contesta?
537
00:51:55,821 --> 00:51:57,239
No contesta, señor.
538
00:51:57,864 --> 00:51:58,949
Vuelve a llamar.
539
00:52:28,019 --> 00:52:29,062
Marco.
540
00:52:40,574 --> 00:52:44,286
MARCO
541
00:52:46,955 --> 00:52:49,040
MARCO
542
00:52:52,711 --> 00:52:53,712
¿Hola?
543
00:52:56,715 --> 00:52:57,716
¿Hola?
544
00:53:00,343 --> 00:53:01,386
Tú...
545
00:53:02,804 --> 00:53:04,014
¿Dónde estás?
546
00:53:04,598 --> 00:53:07,058
- ¿Qué te crees...?
- Marco no puede ir.
547
00:53:11,730 --> 00:53:12,814
¿Quién es?
548
00:53:15,567 --> 00:53:16,735
No puede ir.
549
00:53:17,694 --> 00:53:18,862
¿Quién eres?
550
00:53:19,946 --> 00:53:21,364
Ha habido un problema.
551
00:53:23,825 --> 00:53:25,452
Técnicamente, había otro tío,
552
00:53:25,535 --> 00:53:28,371
pero yo lo hice casi todo.
Ese crío es mi ayudante.
553
00:53:30,457 --> 00:53:31,416
¿Qué problema?
554
00:53:37,255 --> 00:53:38,381
¿Cuál es el problema?
555
00:53:42,802 --> 00:53:43,887
No lo sé.
556
00:53:45,305 --> 00:53:46,389
Yo tampoco lo sé.
557
00:53:47,015 --> 00:53:48,725
¿Cómo te llamas? ¿Qué ocurre?
558
00:53:50,560 --> 00:53:52,395
No, que se ponga Marco.
559
00:53:55,732 --> 00:53:56,816
Él no puede ponerse.
560
00:53:57,317 --> 00:53:58,652
Mira, pedazo de...
561
00:54:02,447 --> 00:54:05,617
Dile a Marco
que esperaré exactamente una hora.
562
00:54:06,076 --> 00:54:08,870
Si no aparece, no hay trato. ¿Entiendes?
563
00:54:11,164 --> 00:54:12,248
No puede haber trato.
564
00:54:13,124 --> 00:54:15,710
- ¿Qué?
- No puede haber trato.
565
00:54:16,628 --> 00:54:19,130
Marco, capullo. Estás escuchando, ¿verdad?
566
00:54:20,382 --> 00:54:22,217
Mueve el culo y ven aquí en una hora.
567
00:54:22,300 --> 00:54:24,135
Si no, os encontraré y os mataré.
568
00:54:25,470 --> 00:54:26,930
¿Cómo os atrevéis a jugármela?
569
00:54:27,430 --> 00:54:30,225
Que haya tratado con respeto
a dos mocosos no significa que...
570
00:54:30,308 --> 00:54:31,685
¿Cómo osáis engañarme...?
571
00:54:32,352 --> 00:54:34,437
¿Hola?
572
00:54:42,278 --> 00:54:43,405
¿Qué ha dicho?
573
00:54:52,372 --> 00:54:54,040
Esos capullos me la han jugado.
574
00:54:57,377 --> 00:54:59,671
Se-ju no podía confiar en nadie.
575
00:55:01,673 --> 00:55:02,924
YOO JIN-WOO
ZINU@JONE.COM
576
00:55:07,887 --> 00:55:09,180
YOO JIN-WOO
ZINU@JONE.COM
577
00:55:24,446 --> 00:55:25,989
HA APARECIDO UN ENEMIGO
578
00:55:27,907 --> 00:55:30,118
MARCO: NIVEL 92
MASTER: NIVEL 94
579
00:55:30,201 --> 00:55:32,996
¿Qué es esto? ¿Quién eres?
¿Por qué sigues apareciendo?
580
00:55:33,079 --> 00:55:34,080
¡Estás muerto!
581
00:55:38,460 --> 00:55:39,794
¿Por qué me haces esto?
582
00:55:40,420 --> 00:55:42,422
No. ¡Vete!
583
00:55:43,506 --> 00:55:44,549
¡Pírate!
584
00:55:54,934 --> 00:55:56,227
Pensó que moriría pronto.
585
00:55:58,063 --> 00:56:00,356
O en el juego o en la vida real.
586
00:56:23,713 --> 00:56:26,591
Por eso se escondió.
587
00:56:34,641 --> 00:56:36,142
HAS RECOGIDO EL OBJETO ESPECIAL DE MASTER
588
00:56:36,226 --> 00:56:37,602
Mientras esperaba
589
00:56:38,228 --> 00:56:40,271
que alguien le diera la llave a Emma.
590
00:56:58,873 --> 00:56:59,999
La misión
591
00:57:01,543 --> 00:57:02,669
termina con ella.
592
00:57:06,256 --> 00:57:07,507
¿Ha sido de ayuda?
593
00:57:10,009 --> 00:57:11,636
- ¿Que si ha sido de ayuda?
- Sí.
594
00:57:11,845 --> 00:57:13,680
No pensaba que fuera importante.
595
00:57:15,723 --> 00:57:17,851
Ahora tengo que hacer mi parte.
596
00:57:29,487 --> 00:57:31,239
¿Qué pasa? No he sabido nada de ti.
597
00:57:31,322 --> 00:57:32,657
Te iba a llamar.
598
00:57:32,740 --> 00:57:34,242
Los envío ahora.
599
00:57:35,535 --> 00:57:38,163
- ¿Ahora?
- Sí. He creado unos objetos especiales.
600
00:57:38,246 --> 00:57:40,623
- Écheles un vistazo.
- Vale. Entendido.
601
00:57:41,624 --> 00:57:43,877
Ah, sí. El señor Park
acaba de volver a Corea.
602
00:57:44,419 --> 00:57:46,254
Lo estaba buscando. ¿Ha hablado con él?
603
00:57:49,132 --> 00:57:50,133
¿Diga?
604
00:57:51,050 --> 00:57:52,093
¿Dónde estás?
605
00:57:52,677 --> 00:57:53,511
¿Por qué?
606
00:57:53,595 --> 00:57:56,014
¿No lo has oído?
Parece que Yu-ra la ha liado.
607
00:57:56,097 --> 00:57:57,223
¿La ha liado?
608
00:58:06,399 --> 00:58:08,318
POLICÍA
609
00:58:11,613 --> 00:58:13,323
POLICÍA
PARK DONG-JIN
610
00:58:14,449 --> 00:58:16,743
¿No estaba con el señor Yoo?
Sale en las fotos.
611
00:58:17,327 --> 00:58:18,620
¿Fotos?
612
00:58:20,413 --> 00:58:22,373
Los hemos encontrado
por las redes sociales.
613
00:58:22,749 --> 00:58:24,125
¿Dónde está el señor Yoo?
614
00:58:24,209 --> 00:58:26,711
- ¿De qué va esto?
- ¿Adónde ha ido?
615
00:58:29,214 --> 00:58:31,049
A por él. ¡Seguidlo!
616
00:58:40,975 --> 00:58:42,685
- ¡Deténgase!
- ¡Seguidlo!
617
00:58:42,977 --> 00:58:44,145
¡A por él!
618
00:58:44,771 --> 00:58:46,147
¡Deténgase!
619
00:58:46,397 --> 00:58:47,357
¡Seguidlo!
620
00:59:28,189 --> 00:59:29,148
- ¡Pare!
- ¡Eh, usted!
621
00:59:29,274 --> 00:59:31,859
Escuche atentamente lo que voy a decirle.
622
00:59:31,943 --> 00:59:33,236
Ayudaré en la investigación.
623
00:59:33,361 --> 00:59:35,071
¿Por qué ha venido hoy a declarar?
624
00:59:35,989 --> 00:59:37,907
- ¿Qué pasa?
- La situación ha empeorado.
625
00:59:40,368 --> 00:59:42,704
¿No me escuchas?
Te he dicho que no te conectes.
626
00:59:43,329 --> 00:59:45,331
Necesito que me hagas un favor.
627
00:59:46,541 --> 00:59:48,793
- ¿Alguna novedad?
- Sí, ha llegado al nivel 100.
628
00:59:48,876 --> 00:59:51,879
Ni se te ocurra apagar los servidores
si no quieres que muramos.
629
00:59:51,963 --> 00:59:55,925
Nunca he creído en Dios,
pero ahora me gustaría contar con él.
630
00:59:56,009 --> 00:59:58,803
- Hola.
- Espero que esto sea el final.
631
01:00:00,471 --> 01:00:02,473
Subtítulos: Francesc Aloy