1
00:00:13,138 --> 00:00:17,892
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:49,507 --> 00:00:51,760
ÉPISODE 13
3
00:01:28,379 --> 00:01:29,380
M. Yoo.
4
00:01:32,133 --> 00:01:33,259
Asseyez-vous.
5
00:01:34,677 --> 00:01:35,887
Vous mangez quoi ?
6
00:01:35,970 --> 00:01:38,348
Ça ira. Je sors tout juste d'une réunion.
7
00:01:39,265 --> 00:01:40,809
Qu'est-ce qui vous préoccupe ?
8
00:01:42,227 --> 00:01:45,104
- On ne peut pas se voir ?
- On est trop près du bureau.
9
00:01:45,188 --> 00:01:47,357
Vous serez surveillé
si on nous voit ensemble ?
10
00:01:47,857 --> 00:01:49,192
C'est comme ça maintenant ?
11
00:01:49,859 --> 00:01:50,693
Ce n'est pas ça.
12
00:01:50,777 --> 00:01:52,695
Je fais juste attention. Que voulez-vous ?
13
00:01:53,488 --> 00:01:54,739
J'ai besoin d'un service.
14
00:01:55,949 --> 00:01:57,992
- Lequel ?
- Créez des armes pour moi.
15
00:01:58,785 --> 00:02:01,371
De nouveaux objets aussi.
Tout ce que vous pouvez.
16
00:02:01,454 --> 00:02:03,498
Pour quoi faire ? Le serveur est fermé.
17
00:02:03,581 --> 00:02:05,792
Vous allez le redémarrer
pour la démonstration.
18
00:02:05,875 --> 00:02:07,710
Vous voulez jouer dans ce contexte ?
19
00:02:08,128 --> 00:02:10,046
Vous n'êtes pas occupé avec votre avocat ?
20
00:02:10,130 --> 00:02:11,923
Vous passez tout le temps aux infos.
21
00:02:12,006 --> 00:02:13,049
Ça sera prêt quand ?
22
00:02:14,300 --> 00:02:15,135
Monsieur.
23
00:02:15,844 --> 00:02:19,139
Avec la démonstration, j'ai pas le temps
de travailler sur autre chose.
24
00:02:19,222 --> 00:02:21,057
Et si je vous redonne accès au jeu,
25
00:02:21,391 --> 00:02:22,225
je serai viré.
26
00:02:23,101 --> 00:02:24,102
Et Directeur Park...
27
00:02:25,270 --> 00:02:28,314
Le DG je veux dire,
il me fait peur en ce moment.
28
00:02:28,398 --> 00:02:30,066
Il est hystérique.
29
00:02:30,150 --> 00:02:32,026
Faites-le au nom de notre amitié, hein ?
30
00:02:33,278 --> 00:02:35,071
C'est une question de vie ou de mort.
31
00:02:35,155 --> 00:02:38,116
Comment ça pourrait être aussi grave ?
32
00:02:38,199 --> 00:02:39,492
N'exagérez pas.
33
00:02:40,285 --> 00:02:43,121
Je n'exagère pas.
Je ne veux vraiment pas mourir.
34
00:02:44,080 --> 00:02:45,081
Bon sang.
35
00:02:52,005 --> 00:02:54,132
- Je préparerai des trucs vite fait.
- Merci.
36
00:02:56,551 --> 00:02:59,178
Mais vous devrez assumer
si je me fait virer.
37
00:02:59,554 --> 00:03:02,140
Créez une autre société
et nommez-moi directeur exécutif.
38
00:03:03,391 --> 00:03:06,561
D'accord, ça marche.
Si je reste en vie, on fait comme ça.
39
00:03:13,443 --> 00:03:14,861
JUNG HEE-JU
40
00:03:16,070 --> 00:03:16,988
Je te rappelle.
41
00:03:20,283 --> 00:03:22,744
JUNG HEE-JU
42
00:03:27,707 --> 00:03:29,459
Je peux vous demander un truc ?
43
00:03:30,627 --> 00:03:33,296
- Quoi ?
- Vous êtes avec Mlle Jung ?
44
00:03:33,379 --> 00:03:36,257
Elle était seule
dans votre chambre d'hôtel l'autre jour.
45
00:03:36,758 --> 00:03:38,718
Vous sortez avec elle ?
46
00:03:38,801 --> 00:03:40,637
Je dois répondre à cette question ?
47
00:03:46,267 --> 00:03:47,101
Quoi ?
48
00:03:49,687 --> 00:03:52,190
Monsieur, Emma est...
49
00:03:52,273 --> 00:03:54,359
C'est mon personnage préféré.
50
00:03:54,442 --> 00:03:55,568
Et ?
51
00:03:55,652 --> 00:03:58,363
Voir Emma, c'est la seule chose
qui illumine mes journées.
52
00:03:58,446 --> 00:04:00,949
Je dois m'excuser ou quoi ?
53
00:04:03,201 --> 00:04:05,662
Vous l'avez pas supprimée ?
Je vous l'avais demandé.
54
00:04:09,165 --> 00:04:10,917
- Vous voulez manger encore ?
- Oui !
55
00:04:22,262 --> 00:04:24,555
On pourrait croire
que vous vous êtes fait larguer.
56
00:04:24,639 --> 00:04:26,808
J'ai un sentiment
de grand vide dans mon cœur.
57
00:04:28,643 --> 00:04:30,770
Retournez bosser. Je vous appellerai.
58
00:04:30,853 --> 00:04:32,480
Pourquoi avez-vous acheté tout ça ?
59
00:04:33,356 --> 00:04:34,691
Partagez avec les autres.
60
00:04:35,566 --> 00:04:38,236
- Tout le monde va bien ?
- Oui, tout le monde va bien.
61
00:04:38,319 --> 00:04:39,696
On parle souvent de vous.
62
00:04:40,863 --> 00:04:41,781
Je vous laisse.
63
00:04:45,410 --> 00:04:48,288
Au fait, je vous ai pas dit ?
64
00:04:49,372 --> 00:04:50,206
Quoi ?
65
00:04:50,873 --> 00:04:54,127
Emma a une fonction spéciale maintenant.
66
00:04:56,045 --> 00:04:58,339
- Salut, Emma.
- Salut.
67
00:04:58,798 --> 00:04:59,966
Bonjour.
68
00:05:01,217 --> 00:05:04,178
- Belle journée, n'est-ce pas ?
- Oui, c'est vrai.
69
00:05:06,472 --> 00:05:08,308
Tu es super belle aujourd'hui.
70
00:05:09,976 --> 00:05:12,895
Merci. Tu es plutôt pas mal
toi aussi aujourd'hui.
71
00:05:14,397 --> 00:05:16,774
DIDWN : NIVEAU 25,
ATTAQUE 650, DÉFENSE 730
72
00:05:16,858 --> 00:05:18,609
EXPÉRIENCE +10, RÉCUPÉRATION +10
73
00:05:18,693 --> 00:05:21,863
Je croyais que c'était une guérisseuse.
74
00:05:23,948 --> 00:05:25,533
Oh, les gars ! Vous faites quoi ?
75
00:05:27,035 --> 00:05:30,038
Allez ! Faites ça dehors.
76
00:05:31,122 --> 00:05:33,124
Je vous ai dit de sortir. Bordel !
77
00:05:33,207 --> 00:05:34,876
C'est pas une aire de jeu. Dégagez !
78
00:05:37,003 --> 00:05:38,629
- Où est mon épée ?
- Quoi ?
79
00:05:39,505 --> 00:05:42,133
- Vous avez fait quelque chose ?
- Non, rien.
80
00:05:42,633 --> 00:05:44,886
LES DUELS SONT INTERDITS
DANS CETTE ZONE
81
00:05:45,511 --> 00:05:46,637
VOTRE DUEL EST ANNULÉ
82
00:05:47,055 --> 00:05:50,892
VOTRE DUEL EST ANNULÉ
83
00:05:58,524 --> 00:06:02,195
Mais en fait, les duels sont interdits
dans un rayon de 20 m autour d'Emma.
84
00:06:02,278 --> 00:06:03,696
Les armes disparaissent.
85
00:06:04,238 --> 00:06:07,408
Le café Alcazaba, c'est là où les joueurs
se rencontrent, vous savez.
86
00:06:07,492 --> 00:06:10,453
Emma est là-bas pour maintenir la paix.
87
00:06:11,037 --> 00:06:12,705
Aucun duel ne peut y avoir lieu.
88
00:06:14,123 --> 00:06:17,001
C'est normal.
Vous avez dit que Mlle Jung était sa sœur.
89
00:06:17,502 --> 00:06:20,505
Il a forcément bien réfléchi à tout
en la prenant pour modèle.
90
00:06:23,508 --> 00:06:24,592
M. Yoo.
91
00:06:25,134 --> 00:06:26,511
Je traverse.
92
00:06:26,594 --> 00:06:28,888
On dirait qu'Emma symbolise la paix.
93
00:06:28,971 --> 00:06:31,349
Tu as des liens avec Alcazaba ?
94
00:06:31,432 --> 00:06:34,936
Tu parles de l'Alcazaba de l'Alhambra ?
95
00:06:35,019 --> 00:06:37,522
Du café Alcazaba.
Leurs churros sont célèbres.
96
00:06:37,897 --> 00:06:39,398
Ah, ce café ?
97
00:06:39,857 --> 00:06:40,858
Oui, je connais.
98
00:06:47,448 --> 00:06:49,200
- Bonne dégustation.
- Merci.
99
00:06:54,497 --> 00:06:55,373
Merci.
100
00:07:00,878 --> 00:07:03,297
Patron, deux cafés pour cette table.
101
00:07:03,381 --> 00:07:04,382
Merci, Emma.
102
00:07:04,465 --> 00:07:07,760
J'y ai travaillé à mi-temps.
103
00:07:08,511 --> 00:07:10,221
Le propriétaire était un ami.
104
00:07:51,137 --> 00:07:53,556
Je jouais parfois de la guitare
là-bas le soir.
105
00:07:58,769 --> 00:08:01,230
C'était avant que j'abandonne la guitare.
106
00:08:03,524 --> 00:08:05,401
Pourquoi me parles-tu du café Alcazaba ?
107
00:08:07,069 --> 00:08:09,780
- Se-ju devait connaître ce café.
- Bien sûr.
108
00:08:11,616 --> 00:08:13,868
Il venait
pour que je lui donne de l'argent.
109
00:08:16,454 --> 00:08:17,288
Pourquoi ?
110
00:08:18,289 --> 00:08:19,290
Comme ça.
111
00:08:21,292 --> 00:08:22,919
Pourquoi tu es sorti ?
112
00:08:23,002 --> 00:08:24,754
Tu ne vois pas tes avocats ?
113
00:08:24,837 --> 00:08:27,381
Pour quoi faire ?
Cette enquête est inutile.
114
00:08:28,174 --> 00:08:30,051
Les rumeurs sont fausses.
115
00:08:30,134 --> 00:08:32,178
Mais tu devrais te préparer, quand même ?
116
00:08:33,262 --> 00:08:35,014
Je prépare ce que je peux.
117
00:08:43,731 --> 00:08:45,650
VOUS ÊTES ARRIVÉ AU CAFÉ ALCAZABA
118
00:08:52,114 --> 00:08:53,491
VOULEZ-VOUS ENTRER ?
119
00:08:53,574 --> 00:08:54,951
Le café Alcazaba.
120
00:08:56,744 --> 00:08:59,747
Depuis le début,
j'avais l'intuition que l'erreur
121
00:08:59,830 --> 00:09:02,208
venait probablement de là.
122
00:09:05,378 --> 00:09:08,381
CAFÉ ALCAZABA
123
00:09:08,464 --> 00:09:10,758
Un endroit où le tonnerre
gronde tous les jours
124
00:09:12,301 --> 00:09:14,428
et où "Souvenirs de l'Alhambra" est joué.
125
00:09:23,980 --> 00:09:25,356
Salut, Emma.
126
00:09:33,447 --> 00:09:34,782
Pour être plus précis,
127
00:09:36,409 --> 00:09:38,661
ça aurait même pu commencer avec Emma.
128
00:09:39,704 --> 00:09:40,705
Quoi ?
129
00:09:40,788 --> 00:09:42,498
C'est équitable. Je prends 70
130
00:09:43,165 --> 00:09:44,667
et toi, 30 %.
131
00:09:47,837 --> 00:09:48,671
Hé.
132
00:09:49,797 --> 00:09:53,050
Je t'avais dit
d'arrêter de me faire chier avec ça.
133
00:09:53,134 --> 00:09:55,386
Si tu me ressors ça,
ce sera la centième fois.
134
00:09:55,469 --> 00:09:57,722
C'est quoi la suite, selon toi ?
135
00:10:00,391 --> 00:10:02,560
Putain, sale petit...
136
00:10:05,354 --> 00:10:08,399
Va-t'en, maintenant.
Cha Hyeong-seok va arriver.
137
00:10:35,259 --> 00:10:37,553
Je ne le vendrai pas.
138
00:10:39,805 --> 00:10:42,350
- Qu'est-ce que...
- Je mérite 70 %.
139
00:10:43,726 --> 00:10:45,353
C'est moi qui ai tout créé.
140
00:10:46,520 --> 00:10:48,689
Si je ne veux pas le vendre,
vous n'aurez rien.
141
00:10:48,773 --> 00:10:51,275
Putain, sale petit con.
142
00:10:51,359 --> 00:10:53,402
- Je veux voir Cha Hyeong-seok aussi.
- Quoi ?
143
00:10:55,780 --> 00:10:56,864
Je veux le voir aussi.
144
00:10:59,742 --> 00:11:00,868
Voyons-le ensemble.
145
00:11:02,286 --> 00:11:03,913
Très bien, d'accord.
146
00:11:04,497 --> 00:11:05,331
Ça marche.
147
00:11:06,957 --> 00:11:10,753
On fait comme ça. J'ai compris.
Vas-y, va le rencontrer.
148
00:11:10,836 --> 00:11:14,382
Dis toutes les conneries que tu veux
à ce mec bourré de fric.
149
00:11:16,884 --> 00:11:18,177
Je m'en fous.
150
00:11:19,720 --> 00:11:20,554
T'es content ?
151
00:11:46,997 --> 00:11:48,165
Il n'est pas encore là ?
152
00:11:51,502 --> 00:11:52,378
Pourquoi ?
153
00:11:59,677 --> 00:12:02,012
Je t'avais dit d'arrêter tes conneries.
154
00:12:02,555 --> 00:12:05,057
Tu devrais dire merci et c'est tout, non ?
155
00:12:05,433 --> 00:12:06,851
Tu veux encore faire le malin ?
156
00:12:12,398 --> 00:12:15,025
Ferme-la, sinon je te tue devant ta sœur.
157
00:12:17,695 --> 00:12:20,656
Quand il a poignardé Se-ju
avec un couteau devant Emma...
158
00:12:36,505 --> 00:12:37,590
C'est quoi ?
159
00:12:37,673 --> 00:12:38,799
Encore un décalage ?
160
00:12:56,650 --> 00:12:57,610
Tu vas où ?
161
00:13:06,494 --> 00:13:08,913
Quoi ? Tu veux me signaler à la police ?
162
00:13:10,247 --> 00:13:13,000
- Viens là. Je vais m'occuper de toi.
- Non.
163
00:13:13,751 --> 00:13:15,419
Alors arrête de faire le malin.
164
00:13:16,795 --> 00:13:18,130
T'as compris ?
165
00:13:20,382 --> 00:13:21,383
Reviens par là.
166
00:13:24,345 --> 00:13:25,221
Abruti.
167
00:13:41,654 --> 00:13:42,905
Merde !
168
00:13:50,496 --> 00:13:52,915
Tu m'as shooté avec un vrai flingue !
169
00:13:53,874 --> 00:13:55,543
Non. C'est...
170
00:13:55,626 --> 00:13:56,877
C'est pas...
171
00:14:02,883 --> 00:14:03,801
Viens là.
172
00:14:04,969 --> 00:14:06,303
T'es mort.
173
00:14:40,337 --> 00:14:42,464
Qu'est-ce qui se passe ? Il est où ?
174
00:14:42,548 --> 00:14:44,466
Je ne sais pas, Monsieur.
Il ne répond pas.
175
00:14:53,142 --> 00:14:56,478
Peut-être qu'Emma est la seule témoin.
176
00:14:58,898 --> 00:15:02,568
La dernière personne qui les a vu.
177
00:15:33,641 --> 00:15:35,351
J'ai besoin de ton aide.
178
00:15:36,268 --> 00:15:38,687
Va à l'hôtel
et rencontre quelqu'un pour moi.
179
00:15:41,357 --> 00:15:42,399
Qui ?
180
00:15:45,277 --> 00:15:46,278
Emma.
181
00:15:54,328 --> 00:15:55,704
NOUVEAU PERSONNAGE
182
00:15:56,163 --> 00:15:59,041
GUITARISTE, EMMA, 27 ANS
183
00:16:21,438 --> 00:16:22,690
Bonjour.
184
00:16:31,365 --> 00:16:32,574
Bonjour, Emma.
185
00:17:00,769 --> 00:17:02,688
Il nous reste encore une chance.
186
00:17:05,607 --> 00:17:07,359
Si le serveur redémarre...
187
00:17:08,610 --> 00:17:09,528
OBJET DE MAÎTRE
188
00:17:09,611 --> 00:17:11,155
...et si je continue la quête.
189
00:17:11,238 --> 00:17:12,614
CLÉ EN OR POUR JOUEURS NIV 100
190
00:17:17,244 --> 00:17:19,329
TESTEUR103 A DEMANDÉ UNE ALLIANCE
191
00:17:19,413 --> 00:17:20,789
VOULEZ-VOUS VOUS ALLIER ?
192
00:17:20,873 --> 00:17:23,083
Vas-y. Tu as dit pouvoir le prouver.
193
00:17:23,667 --> 00:17:24,710
De quoi as-tu peur ?
194
00:17:25,419 --> 00:17:26,628
Mais le problème, c'est...
195
00:17:29,256 --> 00:17:30,466
VOUS AVEZ ÉTÉ TOUCHÉ
196
00:17:32,176 --> 00:17:34,470
Où êtes-vous ? Aidez-moi, s'il vous plaît.
197
00:17:34,553 --> 00:17:35,846
Une flèche m'a blessé.
198
00:17:46,523 --> 00:17:47,483
VOUS AVEZ ÉTÉ TOUCHÉ
199
00:17:50,569 --> 00:17:51,445
VOUS ÊTES ATTAQUÉ
200
00:17:57,618 --> 00:17:59,411
Par chance, je ne suis pas mort là-bas,
201
00:18:03,874 --> 00:18:06,043
mais pourrai-je survivre cette fois-ci ?
202
00:18:16,261 --> 00:18:18,806
Je vais vous expliquer comment survivre.
203
00:18:18,889 --> 00:18:22,476
Ne restez pas à mes côtés.
Quittez Séoul dès maintenant.
204
00:18:23,602 --> 00:18:25,062
Supprimez votre compte.
205
00:18:26,772 --> 00:18:29,399
Même si vous avez peur,
ne fermez pas le serveur
206
00:18:30,442 --> 00:18:32,319
tant que je n'ai pas fini ma quête.
207
00:18:32,903 --> 00:18:34,696
Je dois terminer ma quête et trouver
208
00:18:34,780 --> 00:18:36,281
comment résoudre tout ça.
209
00:18:36,907 --> 00:18:39,618
D'ici là, n'autorisez personne
à entrer dans le jeu.
210
00:18:39,952 --> 00:18:42,371
À partir de maintenant,
je serai le seul à y jouer,
211
00:18:42,538 --> 00:18:44,581
juste moi et les joueurs
que j'ai autorisés.
212
00:18:46,250 --> 00:18:48,794
Si vous ne voulez pas faire faillite,
écoutez-moi.
213
00:18:49,795 --> 00:18:51,713
Assurez-vous de le dire à Seon-ho.
214
00:18:58,971 --> 00:19:01,056
ENNEMI EN VUE
215
00:19:02,808 --> 00:19:03,934
ENNEMI EN VUE
216
00:19:05,853 --> 00:19:07,646
ENNEMI EN VUE
217
00:19:43,932 --> 00:19:45,017
Hyeong-seok.
218
00:19:52,900 --> 00:19:53,901
Hyeong-seok.
219
00:20:03,535 --> 00:20:06,288
TESTEUR103 : NIVEAU 1, AUCUNE ARME
220
00:20:08,999 --> 00:20:10,000
C'est toi...
221
00:20:41,240 --> 00:20:42,658
TESTEUR103 : NIVEAU 1, DÉSARMÉ
222
00:21:21,071 --> 00:21:23,699
Dites à votre assistant
de se garer à l'entrée.
223
00:21:23,782 --> 00:21:26,535
Je vous protégerai jusqu'à votre départ.
224
00:21:46,054 --> 00:21:48,181
Appelez-le si vous voulez vivre.
225
00:22:38,690 --> 00:22:41,068
- Prenez l'autoroute. Quittez Séoul.
- Pourquoi ?
226
00:22:41,151 --> 00:22:43,737
Emmenez-le à sa villa.
Vous savez où c'est ?
227
00:22:43,820 --> 00:22:45,906
- Oui.
- Allez-y sans faire d'arrêt.
228
00:22:46,698 --> 00:22:47,908
D'accord.
229
00:22:48,784 --> 00:22:49,993
Et vos cours ?
230
00:22:58,043 --> 00:22:59,002
Ça va aller ?
231
00:22:59,086 --> 00:23:00,420
Je peux vous aider ?
232
00:23:30,117 --> 00:23:31,785
ENNEMI EN VUE
233
00:23:33,120 --> 00:23:34,454
ENNEMI EN VUE
234
00:23:35,664 --> 00:23:37,457
Il y a un souci, Professeur Cha ?
235
00:24:06,486 --> 00:24:07,320
TESTEUR103 : NIV 2
236
00:24:17,289 --> 00:24:18,498
Tout va bien ?
237
00:24:18,623 --> 00:24:20,041
Qu'est-ce qu'il y a ?
238
00:24:20,458 --> 00:24:21,835
- Ça va ?
- Fermez la porte.
239
00:24:21,918 --> 00:24:22,919
- Pardon ?
- Fermez !
240
00:24:23,003 --> 00:24:23,920
- Vite !
- D'accord.
241
00:24:26,840 --> 00:24:27,841
Démarrez.
242
00:24:27,924 --> 00:24:30,218
Dépêchez-vous.
243
00:24:39,436 --> 00:24:40,770
TESTEUR103 : NIV 2, DÉSARMÉ
244
00:24:42,689 --> 00:24:43,899
ASSASSIN10 VAINCU
245
00:24:52,073 --> 00:24:54,993
TESTEUR103 : NIV 2,
ATTAQUE 40, DÉFENSE 60
246
00:24:55,076 --> 00:24:56,036
Professeur Cha.
247
00:24:56,411 --> 00:24:57,495
Professeur Cha.
248
00:24:57,746 --> 00:24:59,623
- Un docteur pourrait...
- Roulez.
249
00:24:59,706 --> 00:25:01,124
Roulez sans vous arrêter.
250
00:25:38,203 --> 00:25:41,581
TESTEUR103 : NIV 2, ATQ 40,
DÉF 60, DÉSARMÉ
251
00:25:43,208 --> 00:25:46,753
Désormais, nous partagerons
un même destin,
252
00:25:47,337 --> 00:25:48,421
car nous sommes alliés.
253
00:25:49,381 --> 00:25:52,008
Nous mourrons et survivrons ensemble.
254
00:25:55,011 --> 00:25:57,180
Restez avec moi jusqu'au bout.
255
00:26:09,693 --> 00:26:12,320
VOUS AVEZ QUITTÉ SÉOUL
256
00:26:14,823 --> 00:26:17,784
HORS ZONE LE JEU VA PRENDRE FIN
257
00:26:34,718 --> 00:26:35,969
Allons à la zone de repos.
258
00:26:44,853 --> 00:26:48,231
On vient d'enregistrer un moins 25...
259
00:26:48,565 --> 00:26:49,482
Un instant.
260
00:26:51,526 --> 00:26:53,194
Allô, Professeur Cha ? Oui.
261
00:26:54,404 --> 00:26:55,322
Le test est fini ?
262
00:26:55,405 --> 00:26:57,824
Effacez mon compte joueur
connecté actuellement.
263
00:26:58,074 --> 00:26:59,200
Immédiatement ?
264
00:27:00,160 --> 00:27:00,994
Immédiatement.
265
00:27:01,077 --> 00:27:02,078
Si vous avez fini,
266
00:27:02,162 --> 00:27:03,496
je déconnecte le serveur ?
267
00:27:03,580 --> 00:27:04,831
Il est encore à l'étude.
268
00:27:05,665 --> 00:27:07,584
- Non, laissez.
- M. Park n'est pas encore
269
00:27:07,667 --> 00:27:09,461
au courant, vu qu'il fait nuit ici.
270
00:27:09,586 --> 00:27:10,670
Laissez !
271
00:27:12,130 --> 00:27:14,090
Je lui parlerai directement.
272
00:27:15,216 --> 00:27:16,384
Alors laissez-le.
273
00:27:16,468 --> 00:27:17,427
D'accord.
274
00:27:17,969 --> 00:27:19,137
Bien, Monsieur.
275
00:27:39,407 --> 00:27:41,493
C'était juste les délires de Jin-woo.
276
00:27:41,576 --> 00:27:43,912
Il m'a dit que des PNJs
l'avaient attaqué à Grenade.
277
00:27:43,995 --> 00:27:45,538
Et que sa jambe avait guéri.
278
00:27:45,622 --> 00:27:47,540
Mais j'ai vérifié les caméras à Grenade...
279
00:27:47,624 --> 00:27:50,877
ENREGISTREMENT, CAMÉRA 1
280
00:27:50,960 --> 00:27:52,170
Il boitait ?
281
00:27:52,253 --> 00:27:54,422
Oui. Il était sûrement
si absorbé par le jeu
282
00:27:54,506 --> 00:27:56,549
que ça a dupé son cerveau.
283
00:27:56,633 --> 00:27:58,009
Du coup, il croit souffrir
284
00:27:58,093 --> 00:28:00,720
quand il est poignardé
ou croit que sa jambe est guérie.
285
00:28:01,471 --> 00:28:02,430
Jin-woo...
286
00:28:04,182 --> 00:28:05,683
n'est définitivement pas normal.
287
00:28:22,826 --> 00:28:28,164
TESTEUR103 : NIV 1, ATQ 30,
DÉF 50, DÉSARMÉ
288
00:28:31,376 --> 00:28:32,335
Comment...
289
00:28:33,837 --> 00:28:35,422
Comment c'est possible ?
290
00:28:38,341 --> 00:28:41,719
Je me suis posé cette question
chaque jour, cette année.
291
00:28:59,028 --> 00:29:00,405
D'accord, super.
292
00:29:01,239 --> 00:29:02,866
Un petit sourire ?
293
00:29:04,909 --> 00:29:06,995
Parfait. On essaye une autre pose ?
294
00:29:25,388 --> 00:29:27,932
C'est bon pour la peau. Soyons jeunes !
295
00:29:28,016 --> 00:29:31,352
- D'accord, préparez la prochaine tenue.
- Compris.
296
00:29:43,406 --> 00:29:44,991
Ça m'énerve !
297
00:29:45,575 --> 00:29:47,744
- C'est quand que ça finit ?
- J'ai une annonce.
298
00:29:48,912 --> 00:29:51,706
- Hé, regarde.
- Je suis l'inspecteur en charge.
299
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
Il y a dix minutes,
300
00:29:54,209 --> 00:29:55,794
- le témoin a dit
- Il est venu ?
301
00:29:55,877 --> 00:29:58,171
qu'il ne pourrait pas
venir se faire interroger.
302
00:29:58,254 --> 00:30:00,632
Quoi ? Qu'est-ce qu'il essaye
de faire, encore ?
303
00:30:00,715 --> 00:30:02,467
Il a sans doute pris peur.
304
00:30:02,550 --> 00:30:04,761
Nous vous informerons au fil de l'enquête.
305
00:30:04,844 --> 00:30:06,638
Pouvez-vous nous donner votre nom ?
306
00:30:06,721 --> 00:30:08,848
- Répétez ça ?
- Pourquoi il n'est pas venu ?
307
00:30:08,932 --> 00:30:10,433
Mme Lee Su-jin sera-t-elle là ?
308
00:30:10,517 --> 00:30:13,228
Oui, elle sera présente comme prévu.
309
00:30:13,311 --> 00:30:14,312
Quand arrive-t-elle ?
310
00:30:14,771 --> 00:30:17,774
Elle est déjà là en tant que témoin.
311
00:30:18,441 --> 00:30:21,069
- Répétez ?
- Dites-nous pourquoi M. Yoo n'est pas là.
312
00:30:21,152 --> 00:30:22,153
Non.
313
00:30:22,237 --> 00:30:23,446
C'est confidentiel.
314
00:30:23,530 --> 00:30:25,323
Pourquoi ?
315
00:30:25,406 --> 00:30:26,783
Vous pouvez nous le dire ?
316
00:30:26,866 --> 00:30:28,201
Expliquez-nous.
317
00:30:38,461 --> 00:30:40,672
M. Yoo ne va probablement pas venir.
318
00:30:40,755 --> 00:30:43,633
J'ai vérifié.
La police a fait une annonce.
319
00:30:43,716 --> 00:30:48,179
- Pourquoi ?
- Je ne sais pas. Je vais me renseigner.
320
00:30:49,848 --> 00:30:52,225
Vous n'aurez pas à le voir aujourd'hui.
321
00:31:05,947 --> 00:31:08,116
YOO JIN-WOO NE VIENT PAS
À L'INTERROGATOIRE
322
00:31:08,199 --> 00:31:10,743
Il est inconscient ?
323
00:31:11,244 --> 00:31:13,913
Il va finir par être arrêté,
si ça continue, non ?
324
00:31:20,211 --> 00:31:21,129
M. YOO
325
00:31:25,592 --> 00:31:27,886
M. Choi, vous avez fini de manger ?
326
00:31:29,429 --> 00:31:31,848
Allô ? M. Yoo, qu'est-ce que vous faites ?
327
00:31:31,931 --> 00:31:35,351
Tout part en vrille aux infos
et dans la société.
328
00:31:35,435 --> 00:31:37,103
Où sont les bons joueurs ?
329
00:31:37,186 --> 00:31:38,855
- Quoi ?
- Je dois m'améliorer.
330
00:31:38,938 --> 00:31:40,565
Pas le temps pour les faibles.
331
00:31:40,648 --> 00:31:42,317
Il m'en faut de haut niveau.
332
00:31:42,400 --> 00:31:44,986
M. Yoo, vous jouez au jeu, là ?
333
00:31:45,069 --> 00:31:47,280
Je pense que vous avez
plus important à gérer.
334
00:31:47,363 --> 00:31:48,990
Tout le pays ne parle que de vous.
335
00:31:49,073 --> 00:31:50,283
Vous avez fait les armes ?
336
00:31:51,534 --> 00:31:54,037
Ce n'est pas important, là !
337
00:31:54,662 --> 00:31:55,538
M. Yoo.
338
00:31:58,875 --> 00:32:00,335
Allô ? M. Yoo ?
339
00:32:02,670 --> 00:32:05,340
Je vous ai dit que ça l'est, pour moi.
Ma vie en dépend.
340
00:32:06,841 --> 00:32:09,177
Je le fais pour ma survie,
alors aidez-moi.
341
00:32:10,219 --> 00:32:12,430
Si je meurs, vous ne serez jamais cadre.
342
00:32:31,908 --> 00:32:35,620
ZINU : NIV 92, ATQ 8 650
DÉF 4 550, SILVER EAGLE
343
00:33:12,907 --> 00:33:13,741
YANG-JU
344
00:33:17,286 --> 00:33:19,080
Voici la carte des joueurs haut niveau.
345
00:33:50,778 --> 00:33:53,656
TERMINAL 1, MÉTRO
346
00:34:04,375 --> 00:34:05,626
À la société ?
347
00:34:06,127 --> 00:34:07,795
Allons voir Professeur Cha avant.
348
00:34:08,296 --> 00:34:10,965
- C'est loin, alors ça prendra du temps.
- Démarrez.
349
00:34:11,924 --> 00:34:13,384
Déplacez la réunion à demain.
350
00:34:13,468 --> 00:34:15,678
Dites que je dois
voir le professeur Cha avant.
351
00:34:16,220 --> 00:34:17,346
Compris, Monsieur.
352
00:34:27,148 --> 00:34:31,402
AÉROPORT INTERNATIONAL D'INCHEON
TERMINAL 1
353
00:35:05,144 --> 00:35:06,187
Professeur.
354
00:35:15,947 --> 00:35:17,281
Professeur, c'est moi.
355
00:35:29,168 --> 00:35:30,670
Je suis venu de l'aéroport.
356
00:35:32,922 --> 00:35:34,507
M. Oh m'a expliqué
357
00:35:34,590 --> 00:35:37,593
et on dit que Jin-woo
n'a pas été à son interrogatoire.
358
00:35:38,970 --> 00:35:40,763
Il s'est passé quelque chose ?
359
00:35:45,768 --> 00:35:48,020
Vous avez vu Jin-woo ce matin,
je me trompe ?
360
00:35:50,148 --> 00:35:52,400
Pourquoi vouliez-vous
reconnecter le serveur,
361
00:35:52,483 --> 00:35:54,735
et que faites-vous ici ?
362
00:35:56,654 --> 00:35:58,281
Vous avez même annulé vos cours.
363
00:36:00,032 --> 00:36:01,868
- Je me suis enfui.
- Pardon ?
364
00:36:02,702 --> 00:36:04,537
Mon fils était si effrayant
365
00:36:06,038 --> 00:36:07,165
que j'ai dû fuir.
366
00:36:10,751 --> 00:36:12,170
J'étais absolument...
367
00:36:14,046 --> 00:36:15,214
terrorisé.
368
00:36:22,430 --> 00:36:23,264
Non...
369
00:36:27,560 --> 00:36:29,395
Vous l'avez vu aussi ?
370
00:36:31,189 --> 00:36:32,732
Vous avez vu Hyeong-seok ?
371
00:36:36,694 --> 00:36:38,362
Jin-woo disait la vérité ?
372
00:36:40,448 --> 00:36:42,074
Comment pourrais-je dire
373
00:36:43,576 --> 00:36:45,077
que Jin-woo avait raison ?
374
00:36:46,954 --> 00:36:49,582
Qui pourrait jamais le dire ?
375
00:36:50,499 --> 00:36:51,876
Vous pourriez ?
376
00:36:59,467 --> 00:37:01,719
Ne devrait-on pas
fermer les serveurs, alors ?
377
00:37:01,802 --> 00:37:04,889
Si Jin-woo a raison,
le jeu est bien trop dangereux.
378
00:37:04,972 --> 00:37:05,973
Laissez-les connectés.
379
00:37:08,059 --> 00:37:09,477
Il a fait son choix.
380
00:37:11,687 --> 00:37:14,023
Il a dit qu'il réglerait ça à sa façon,
381
00:37:15,816 --> 00:37:16,943
alors laissez-le faire.
382
00:37:21,572 --> 00:37:22,573
Mais...
383
00:37:26,077 --> 00:37:26,994
Et l'enquête ?
384
00:37:28,329 --> 00:37:30,248
Vous ne devriez pas l'arrêter ?
385
00:37:30,331 --> 00:37:31,749
Jin-woo n'est pas coupable.
386
00:37:31,832 --> 00:37:34,418
Tout le monde en parle.
On devrait régler ça.
387
00:37:34,502 --> 00:37:35,670
Quant à ça...
388
00:37:37,672 --> 00:37:40,007
c'est trop tard.
389
00:37:40,091 --> 00:37:41,050
Comment ?
390
00:37:42,385 --> 00:37:43,970
Que voulez-vous dire ?
391
00:37:46,597 --> 00:37:47,890
Je me suis tiré...
392
00:37:50,851 --> 00:37:52,228
une balle dans le pied.
393
00:38:03,155 --> 00:38:05,950
Yoo Jin-woo,
l'ancien DG de J One, fait parler de lui.
394
00:38:06,033 --> 00:38:07,660
L'ancien directeur Yoo
395
00:38:07,743 --> 00:38:10,413
devait être interrogé
par la police aujourd'hui
396
00:38:10,496 --> 00:38:12,957
concernant la mort de Cha Hyeong-seok.
397
00:38:13,040 --> 00:38:15,626
Cependant, il n'est pas venu.
398
00:38:15,710 --> 00:38:19,046
Sur les réseaux sociaux,
des témoins ont affirmé
399
00:38:19,130 --> 00:38:22,466
qu'il avait été aperçu, errant
dans les rues de Séoul.
400
00:38:24,302 --> 00:38:25,553
Tiens, tes pilules.
401
00:38:27,930 --> 00:38:28,931
Redresse-toi.
402
00:38:31,851 --> 00:38:34,103
Qu'est-ce qu'il compte faire ?
403
00:38:34,937 --> 00:38:39,108
Il parcourt les rues
au lieu d'aller voir la police.
404
00:38:39,191 --> 00:38:40,901
Que fait-il ?
405
00:38:41,986 --> 00:38:44,822
Les gens ont sans doute raison.
Il doit avoir perdu la tête.
406
00:38:46,490 --> 00:38:48,784
ALBAICÍN, MIRADOR SAN NICOLÁS
407
00:39:15,436 --> 00:39:17,646
M. YOO
408
00:39:28,199 --> 00:39:31,452
Correspondant injoignable.
Veuillez laissez un message après le bip.
409
00:39:43,381 --> 00:39:45,216
Tu avais l'air vraiment blessé.
410
00:39:47,218 --> 00:39:49,637
- Ce n'était pas le cas.
- Tu es sûr ?
411
00:39:49,720 --> 00:39:51,555
Cet endroit est comme Grenade ?
412
00:40:07,863 --> 00:40:09,198
M. CHOI YANG-JU
413
00:40:13,119 --> 00:40:14,745
- Allô ?
- Oui, bonsoir.
414
00:40:14,829 --> 00:40:17,790
- Bonsoir, Mlle Jung. Quelle surprise.
- Où est M. Yoo ?
415
00:40:17,873 --> 00:40:19,041
Il ne décroche pas.
416
00:40:19,125 --> 00:40:21,669
Il paraît qu'on peut localiser
les joueurs connectés.
417
00:40:21,752 --> 00:40:25,714
Je garde un œil sur lui
vu qu'il n'arrête pas de bouger.
418
00:40:26,966 --> 00:40:30,094
Pour l'instant, il est dans Myeong-dong.
419
00:40:30,177 --> 00:40:32,263
Si je vais là-bas,
je le retrouverai, non ?
420
00:40:32,763 --> 00:40:35,891
Nous sommes les seuls
à être connectés, n'est-ce pas ?
421
00:40:46,485 --> 00:40:48,821
EMMA : NIVEAU 1,
ATTAQUE 30, DÉFENSE 50
422
00:40:53,075 --> 00:40:56,454
NOUVEAU JOUEUR APPARU
423
00:41:22,354 --> 00:41:24,815
TOUT DROIT PUIS À DROITE
DISTANCE : 480 M
424
00:41:30,571 --> 00:41:32,072
PRENEZ À DROITE
425
00:41:39,455 --> 00:41:42,082
TOUT DROIT PUIS À DROITE
426
00:41:42,166 --> 00:41:44,210
DISTANCE : 379 M
427
00:41:44,376 --> 00:41:45,586
PRENEZ À DROITE
428
00:41:55,471 --> 00:41:57,765
DISTANCE : 161 M
429
00:41:57,848 --> 00:41:59,099
DISTANCE : 101 M
430
00:41:59,183 --> 00:42:00,768
DISTANCE : 72 M
431
00:42:00,851 --> 00:42:03,062
DISTANCE : 71 M
432
00:42:16,408 --> 00:42:18,869
DISTANCE : 11 M
433
00:42:23,249 --> 00:42:26,418
TOUT DROIT PUIS À DROITE
434
00:42:37,429 --> 00:42:38,347
Bonsoir.
435
00:42:38,430 --> 00:42:40,266
EMMA : NIVEAU 1, ATQ 30, DÉF 30
436
00:43:03,664 --> 00:43:05,291
Je savais que tu viendrais.
437
00:43:12,756 --> 00:43:14,925
Tu ne devais pas te connecter
hors de l'hôtel,
438
00:43:15,009 --> 00:43:15,968
c'est dangereux.
439
00:43:16,510 --> 00:43:18,220
Tu ne m'écoutes pas ?
440
00:43:24,852 --> 00:43:27,354
Assieds-toi. Les gens nous regardent.
441
00:43:28,564 --> 00:43:30,649
Ils savent qui je suis, tu sais.
442
00:43:32,818 --> 00:43:34,486
Tu vois ? Ils prennent des photos.
443
00:43:49,293 --> 00:43:50,919
Vous voulez quelque chose ?
444
00:43:51,587 --> 00:43:53,172
Un autre verre, s'il vous plaît.
445
00:43:54,006 --> 00:43:55,215
Tout de suite.
446
00:43:58,344 --> 00:44:01,096
Je suis content que tu sois là.
Je faisais une pause.
447
00:44:01,180 --> 00:44:02,640
Tiens-moi donc compagnie.
448
00:44:03,140 --> 00:44:04,558
En une heure, je serai guéri.
449
00:44:10,022 --> 00:44:12,650
Comment va ta grand-mère ?
Elle est rentrée ?
450
00:44:14,777 --> 00:44:15,611
Oui.
451
00:44:18,697 --> 00:44:21,116
Je veux vite retrouver Se-ju,
mais c'est difficile.
452
00:44:21,200 --> 00:44:23,077
Je ne suis qu'au niveau 95.
453
00:44:24,078 --> 00:44:26,664
À ce stade-là, ce n'est pas facile
de gagner des niveaux.
454
00:44:31,710 --> 00:44:33,045
Tu es venue en voiture ?
455
00:44:51,939 --> 00:44:53,565
Je t'avais prévenue.
456
00:44:53,649 --> 00:44:54,775
Déconnecte-toi.
457
00:44:59,446 --> 00:45:02,533
EMMA A QUITTÉ LE JEU
458
00:45:06,203 --> 00:45:08,914
Ne te reconnecte
que quand tu es à côté d'Emma.
459
00:45:09,998 --> 00:45:11,708
Qui sait ce qui pourrait arriver ?
460
00:45:12,751 --> 00:45:14,670
Comment peux-tu vivre comme ça ?
461
00:45:15,295 --> 00:45:16,922
Je n'ai pas d'autre choix.
462
00:45:18,590 --> 00:45:19,716
Mais ne t'inquiète pas.
463
00:45:20,843 --> 00:45:22,761
Je suis le joueur au plus haut niveau.
464
00:45:23,387 --> 00:45:25,514
Ils tremblent tous quand ils me voient.
465
00:45:27,266 --> 00:45:29,184
Tu en as appris plus sur Emma ?
466
00:45:31,311 --> 00:45:32,354
Non.
467
00:45:33,021 --> 00:45:34,773
Ce n'est pas facile de lui parler.
468
00:45:34,857 --> 00:45:36,525
Elle disparaît après une phrase
469
00:45:36,608 --> 00:45:38,402
et réapparaît longtemps après.
470
00:45:38,485 --> 00:45:40,696
Elle apparaît de manière aléatoire.
471
00:45:40,779 --> 00:45:44,116
Prends le temps qu'il faut.
De toute façon, je suis loin d'avoir fini.
472
00:45:44,199 --> 00:45:47,161
Je ne sais pas quoi lui demander,
ni quoi chercher.
473
00:45:52,708 --> 00:45:53,876
Moi non plus.
474
00:45:54,460 --> 00:45:56,378
Je n'en sais pas plus que toi.
475
00:45:56,462 --> 00:45:59,548
Mais tu auras quand même
une meilleure idée
476
00:45:59,631 --> 00:46:01,008
de ce qu'elle voudra entendre.
477
00:46:01,091 --> 00:46:03,010
Je ne sais pas quoi lui dire,
478
00:46:03,844 --> 00:46:04,761
mais j'ai vu...
479
00:46:05,762 --> 00:46:06,680
Tu as vu quoi ?
480
00:46:06,763 --> 00:46:08,807
Rien d'important. Juste sa main droite.
481
00:46:08,891 --> 00:46:09,933
Sa main ?
482
00:46:10,017 --> 00:46:14,021
Ses bijoux m'ont semblé familiers.
483
00:46:29,203 --> 00:46:30,746
Je les avais déjà vus.
484
00:46:31,788 --> 00:46:34,374
Au début, je croyais posséder les mêmes,
485
00:46:38,587 --> 00:46:40,047
mais ils appartenaient à Fatima.
486
00:46:40,547 --> 00:46:41,590
Comment ça ?
487
00:46:41,673 --> 00:46:43,675
La main de Fatima se trouve à l'Alhambra.
488
00:46:43,759 --> 00:46:46,553
Elle se trouve
juste au-dessus de la porte de la Justice.
489
00:46:47,930 --> 00:46:50,516
J'en ai parlé quand j'étais guide.
490
00:46:50,599 --> 00:46:53,393
Se-ju a dû avoir cette idée
en lisant mon guide de voyage.
491
00:47:01,443 --> 00:47:02,611
Voilà ton argent.
492
00:47:03,737 --> 00:47:05,948
Rentre directement à la maison,
c'est compris ?
493
00:47:07,533 --> 00:47:09,868
C'est mon guide de voyage ?
Pourquoi tu l'as ?
494
00:47:09,952 --> 00:47:11,370
J'ai besoin de créer un objet.
495
00:47:11,453 --> 00:47:13,121
Un objet ?
496
00:47:13,205 --> 00:47:15,290
Tu verras. Ça va être génial.
497
00:47:19,711 --> 00:47:22,464
Il a gardé longtemps mon guide de voyage.
498
00:47:24,591 --> 00:47:26,802
Il a utilisé la main de Fatima
pour les créer.
499
00:47:28,637 --> 00:47:30,806
Et que signifie l'illustration ?
500
00:47:30,889 --> 00:47:33,058
Fatima est la fille de Mahomet,
501
00:47:33,141 --> 00:47:35,477
et les musulmans pensent
502
00:47:35,561 --> 00:47:38,272
que sa main ouvre le paradis
comme une clé.
503
00:47:38,855 --> 00:47:41,358
Une légende
évoque donc la porte de la Justice.
504
00:47:41,441 --> 00:47:43,986
Quand la main de Fatima touchera
la clé du paradis,
505
00:47:44,611 --> 00:47:46,738
la porte s'ouvrira
et le palais s'effondrera.
506
00:47:47,239 --> 00:47:48,073
Attends.
507
00:47:49,324 --> 00:47:50,409
Tu as parlé d'une clé ?
508
00:47:50,993 --> 00:47:52,703
Oui, la Clé du paradis.
509
00:47:53,870 --> 00:47:56,206
Deux illustrations ornent
la porte de la Justice.
510
00:47:56,790 --> 00:47:58,625
La main de Fatima et la clé du paradis.
511
00:48:02,879 --> 00:48:05,173
On l'appelle la porte de la Justice.
512
00:48:05,257 --> 00:48:08,510
C'est également la première entrée
de l'Alhambra.
513
00:48:08,802 --> 00:48:11,763
Est-ce que
vous voyez la sculpture là-bas ?
514
00:48:11,847 --> 00:48:12,723
Juste là.
515
00:48:13,056 --> 00:48:15,809
Vous verrez qu'une clé y est représentée.
516
00:48:15,892 --> 00:48:18,186
Il s'agit de la Clé du paradis.
517
00:48:26,987 --> 00:48:29,448
VOUS AVEZ SORTI UN OBJET
518
00:48:32,743 --> 00:48:35,370
OBJET SPÉCIAL DE MAÎTRE
NIVEAU 100 OU PLUS, USAGE INCONNU
519
00:48:48,717 --> 00:48:49,593
Ça va ?
520
00:48:51,678 --> 00:48:53,555
Que dit la légende ?
521
00:48:54,139 --> 00:48:57,100
Quand la Clé du paradis touchera
la main de Fatima,
522
00:48:57,726 --> 00:49:00,228
la porte s'ouvrira
et le palais s'effondrera.
523
00:49:02,564 --> 00:49:03,732
Qu'est-ce qu'il y a ?
524
00:49:06,401 --> 00:49:07,653
Pourquoi ai-je cru
525
00:49:10,280 --> 00:49:12,491
que Se-ju serait là-bas ?
526
00:49:25,504 --> 00:49:27,130
OBJET SPÉCIAL DÉCOUVERT
527
00:49:27,214 --> 00:49:29,007
FAUCON DU FORT VISIBLE AU NIVEAU 90
528
00:49:29,091 --> 00:49:30,842
SI VOUS ÊTES PRÊT
529
00:49:30,926 --> 00:49:31,927
TENDEZ LE BRAS
530
00:49:39,226 --> 00:49:42,813
Se-ju n'était pas enfermé
dans les cachots de l'Alhambra
531
00:49:42,896 --> 00:49:44,147
quand j'ai eu le message.
532
00:49:45,315 --> 00:49:46,233
ZINU : NIVEAU 91
533
00:49:52,155 --> 00:49:53,907
Il m'a conduit là-bas,
534
00:50:01,206 --> 00:50:02,416
afin que je retrouve
535
00:50:03,458 --> 00:50:05,377
la clé du paradis qu'il avait cachée.
536
00:50:20,934 --> 00:50:22,018
Hé !
537
00:50:25,522 --> 00:50:26,565
Putain.
538
00:51:22,287 --> 00:51:23,872
VOUS AVEZ VAINCU MARCO
539
00:51:23,955 --> 00:51:25,707
VOUS ÊTES DÉSORMAIS NIVEAU 94
540
00:51:53,485 --> 00:51:54,319
Il ne répond pas ?
541
00:51:55,821 --> 00:51:57,239
Non, Monsieur.
542
00:51:57,823 --> 00:51:58,949
Essayez encore.
543
00:52:28,019 --> 00:52:29,062
Marco.
544
00:52:40,574 --> 00:52:44,286
MARCO
545
00:52:46,955 --> 00:52:49,040
MARCO
546
00:52:52,711 --> 00:52:53,712
Allô ?
547
00:52:56,715 --> 00:52:57,716
Allô ?
548
00:53:00,343 --> 00:53:01,177
Vous...
549
00:53:02,804 --> 00:53:04,014
Où êtes-vous ?
550
00:53:04,598 --> 00:53:07,183
- Que croyez-vous...
- Marco ne pourra pas venir.
551
00:53:11,646 --> 00:53:12,814
Qui est à l'appareil ?
552
00:53:15,483 --> 00:53:16,735
Il ne pourra pas venir.
553
00:53:17,694 --> 00:53:18,862
Qui êtes-vous ?
554
00:53:19,946 --> 00:53:21,489
Il y a eu un problème.
555
00:53:23,825 --> 00:53:25,452
Il y a bien quelqu'un d'autre
556
00:53:25,535 --> 00:53:28,371
mais j'ai presque tout fait.
Ce gamin m'a juste aidé.
557
00:53:30,457 --> 00:53:31,416
Quel problème ?
558
00:53:37,255 --> 00:53:38,381
C'est quoi le problème ?
559
00:53:42,802 --> 00:53:43,887
Je ne sais pas.
560
00:53:45,180 --> 00:53:46,389
J'en ai aucune idée.
561
00:53:46,932 --> 00:53:48,725
Comment tu t'appelles ? Hein ?
562
00:53:50,560 --> 00:53:52,395
Non, passe-moi Marco.
563
00:53:55,732 --> 00:53:57,233
Il est pas disponible.
564
00:53:57,317 --> 00:53:58,652
Hé, sale...
565
00:54:02,364 --> 00:54:05,617
Dis à Marco
que je vais attendre une heure maximum.
566
00:54:06,076 --> 00:54:08,870
S'il ne vient pas, on annule tout.
567
00:54:11,164 --> 00:54:12,248
Alors, annulons tout.
568
00:54:13,124 --> 00:54:15,710
- Quoi ?
- Le jeu n'est plus à vendre.
569
00:54:16,628 --> 00:54:19,130
Marco, enfoiré. Tu es là, pas vrai ?
570
00:54:20,382 --> 00:54:22,217
Tu as une heure pour venir ici.
571
00:54:22,300 --> 00:54:24,135
Sinon, vous êtes morts tous les deux.
572
00:54:25,470 --> 00:54:26,930
Comment osez-vous ?
573
00:54:27,430 --> 00:54:30,225
Simplement parce que j'ai traité
deux gamins avec respect...
574
00:54:30,308 --> 00:54:31,685
Comment osez-vous essayer...
575
00:54:32,352 --> 00:54:34,437
Allô ?
576
00:54:42,278 --> 00:54:43,405
Qu'est-ce qu'il a dit ?
577
00:54:52,372 --> 00:54:54,124
Ces enfoirés essayent de m'arnaquer.
578
00:54:57,377 --> 00:54:59,921
Se-ju ne pouvait plus
faire confiance à personne.
579
00:55:01,673 --> 00:55:02,924
YOO JIN-WOO
580
00:55:07,887 --> 00:55:09,180
YOO JIN-WOO
581
00:55:12,058 --> 00:55:13,810
SOUVENIRS DE L'ALHAMBRA
582
00:55:24,446 --> 00:55:25,989
UN ENNEMI EST APPARU
583
00:55:27,907 --> 00:55:30,118
MARCO : NIVEAU 92
MAÎTRE : NIVEAU 94
584
00:55:30,201 --> 00:55:32,996
Pourquoi ? Qui es-tu ?
Pourquoi tu apparais encore ?
585
00:55:33,079 --> 00:55:34,080
T'es mort !
586
00:55:38,460 --> 00:55:39,794
Pourquoi tu me fais ça ?
587
00:55:40,420 --> 00:55:42,630
Non. Disparais !
588
00:55:43,506 --> 00:55:44,841
Dégage !
589
00:55:54,934 --> 00:55:56,227
Il pensait ne pas survivre.
590
00:55:58,021 --> 00:56:00,356
Que ce soit dans le jeu
ou dans la vie réelle.
591
00:56:23,713 --> 00:56:26,633
C'est pourquoi il est parti se cacher.
592
00:56:34,641 --> 00:56:36,142
OBJET SPÉCIAL DE MAÎTRE RÉCUPÉRÉ
593
00:56:36,226 --> 00:56:37,602
Il a alors attendu...
594
00:56:38,228 --> 00:56:40,271
que la clé soit remise à Emma.
595
00:56:58,873 --> 00:56:59,999
La quête
596
00:57:01,543 --> 00:57:02,669
finit avec elle.
597
00:57:06,256 --> 00:57:07,507
Ça vous a aidé ?
598
00:57:10,009 --> 00:57:11,719
- Ça vous a aidé ?
- Oui.
599
00:57:11,803 --> 00:57:13,680
Je ne savais pas que ce serait utile.
600
00:57:15,723 --> 00:57:17,892
Désormais, c'est à moi de jouer.
601
00:57:29,487 --> 00:57:31,239
Alors ? Vous ne m'avez pas appelé.
602
00:57:31,322 --> 00:57:32,657
J'allais justement le faire.
603
00:57:32,740 --> 00:57:34,242
Je vous les envoie maintenant.
604
00:57:35,535 --> 00:57:38,163
- Maintenant ?
- Oui. J'en ai fait quelques-uns.
605
00:57:38,246 --> 00:57:40,623
- Essayez-les.
- D'accord. Merci.
606
00:57:41,624 --> 00:57:43,960
Attendez.
M. Park vient de rentrer en Corée.
607
00:57:44,419 --> 00:57:46,671
Il vous cherchait. Vous lui avez parlé ?
608
00:57:49,132 --> 00:57:50,133
Allô ?
609
00:57:51,050 --> 00:57:52,093
Où es-tu ?
610
00:57:52,677 --> 00:57:53,511
Pourquoi ?
611
00:57:53,595 --> 00:57:56,014
Tu n'as pas entendu ?
Il y a des problèmes avec Yu-ra.
612
00:57:56,097 --> 00:57:57,098
Des problèmes ?
613
00:58:11,613 --> 00:58:13,323
POLICE
PARK DONG-JIN
614
00:58:14,449 --> 00:58:16,743
Étiez-vous avec M. Yoo ?
Vous êtes sur les photos.
615
00:58:16,826 --> 00:58:18,036
Les photos ?
616
00:58:20,413 --> 00:58:22,373
On vous a retrouvé
grâce aux photos postées.
617
00:58:22,749 --> 00:58:23,583
Où est M. Yoo ?
618
00:58:24,209 --> 00:58:26,711
- C'est pour quoi ?
- Où est-il allé ?
619
00:58:29,214 --> 00:58:31,049
Attrapez-le. Dépêchez-vous !
620
00:58:40,975 --> 00:58:42,685
- Arrêtez-vous !
- Attrapez-le !
621
00:58:42,977 --> 00:58:44,145
Attrapez-le !
622
00:58:44,771 --> 00:58:46,147
Arrêtez-vous !
623
00:58:46,397 --> 00:58:47,357
Vite !
624
00:59:28,189 --> 00:59:29,148
- Arrêtez !
- Hé !
625
00:59:29,274 --> 00:59:31,859
Écoutez attentivement
ce que je vais vous dire.
626
00:59:31,943 --> 00:59:33,570
Cela vous aidera.
627
00:59:33,653 --> 00:59:35,071
Pourquoi êtes-vous venue ?
628
00:59:35,989 --> 00:59:37,907
- Qu'y a-t-il ?
- La situation a empiré.
629
00:59:40,368 --> 00:59:42,704
Pourquoi tu ne m'écoutes pas ?
Ne te connecte pas.
630
00:59:43,329 --> 00:59:45,331
Retourne chez toi,
j'ai besoin de ton aide.
631
00:59:46,541 --> 00:59:48,793
- Du nouveau ?
- Oui, il a atteint le niveau 100.
632
00:59:48,876 --> 00:59:51,838
N'éteignez pas le serveur,
sinon nous risquons tous de mourir.
633
00:59:51,921 --> 00:59:55,925
Je n'ai jamais cru en Dieu,
mais j'aurais besoin de lui, maintenant.
634
00:59:56,009 --> 00:59:58,803
- Oui.
- J'espère que tout finit ici.
635
01:00:00,471 --> 01:00:02,473
Sous-titres : Yuvany Gnep