1 00:00:13,138 --> 00:00:17,892 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:49,507 --> 00:00:51,760 ÉPISODE 13 3 00:01:28,379 --> 00:01:29,380 M. Yoo. 4 00:01:32,133 --> 00:01:33,259 Asseyez-vous. 5 00:01:34,677 --> 00:01:35,887 Vous mangez quoi ? 6 00:01:35,970 --> 00:01:38,348 Ça ira. Je sors tout juste d'une réunion. 7 00:01:39,265 --> 00:01:40,809 Qu'est-ce qui vous préoccupe ? 8 00:01:42,227 --> 00:01:45,104 - On ne peut pas se voir ? - On est trop près du bureau. 9 00:01:45,188 --> 00:01:47,357 Vous serez surveillé si on nous voit ensemble ? 10 00:01:47,857 --> 00:01:49,192 C'est comme ça maintenant ? 11 00:01:49,859 --> 00:01:50,693 Ce n'est pas ça. 12 00:01:50,777 --> 00:01:52,695 Je fais juste attention. Que voulez-vous ? 13 00:01:53,488 --> 00:01:54,739 J'ai besoin d'un service. 14 00:01:55,949 --> 00:01:57,992 - Lequel ? - Créez des armes pour moi. 15 00:01:58,785 --> 00:02:01,371 De nouveaux objets aussi. Tout ce que vous pouvez. 16 00:02:01,454 --> 00:02:03,498 Pour quoi faire ? Le serveur est fermé. 17 00:02:03,581 --> 00:02:05,792 Vous allez le redémarrer pour la démonstration. 18 00:02:05,875 --> 00:02:07,710 Vous voulez jouer dans ce contexte ? 19 00:02:08,128 --> 00:02:10,046 Vous n'êtes pas occupé avec votre avocat ? 20 00:02:10,130 --> 00:02:11,923 Vous passez tout le temps aux infos. 21 00:02:12,006 --> 00:02:13,049 Ça sera prêt quand ? 22 00:02:14,300 --> 00:02:15,135 Monsieur. 23 00:02:15,844 --> 00:02:19,139 Avec la démonstration, j'ai pas le temps de travailler sur autre chose. 24 00:02:19,222 --> 00:02:21,057 Et si je vous redonne accès au jeu, 25 00:02:21,391 --> 00:02:22,225 je serai viré. 26 00:02:23,101 --> 00:02:24,102 Et Directeur Park... 27 00:02:25,270 --> 00:02:28,314 Le DG je veux dire, il me fait peur en ce moment. 28 00:02:28,398 --> 00:02:30,066 Il est hystérique. 29 00:02:30,150 --> 00:02:32,026 Faites-le au nom de notre amitié, hein ? 30 00:02:33,278 --> 00:02:35,071 C'est une question de vie ou de mort. 31 00:02:35,155 --> 00:02:38,116 Comment ça pourrait être aussi grave ? 32 00:02:38,199 --> 00:02:39,492 N'exagérez pas. 33 00:02:40,285 --> 00:02:43,121 Je n'exagère pas. Je ne veux vraiment pas mourir. 34 00:02:44,080 --> 00:02:45,081 Bon sang. 35 00:02:52,005 --> 00:02:54,132 - Je préparerai des trucs vite fait. - Merci. 36 00:02:56,551 --> 00:02:59,178 Mais vous devrez assumer si je me fait virer. 37 00:02:59,554 --> 00:03:02,140 Créez une autre société et nommez-moi directeur exécutif. 38 00:03:03,391 --> 00:03:06,561 D'accord, ça marche. Si je reste en vie, on fait comme ça. 39 00:03:13,443 --> 00:03:14,861 JUNG HEE-JU 40 00:03:16,070 --> 00:03:16,988 Je te rappelle. 41 00:03:20,283 --> 00:03:22,744 JUNG HEE-JU 42 00:03:27,707 --> 00:03:29,459 Je peux vous demander un truc ? 43 00:03:30,627 --> 00:03:33,296 - Quoi ? - Vous êtes avec Mlle Jung ? 44 00:03:33,379 --> 00:03:36,257 Elle était seule dans votre chambre d'hôtel l'autre jour. 45 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 Vous sortez avec elle ? 46 00:03:38,801 --> 00:03:40,637 Je dois répondre à cette question ? 47 00:03:46,267 --> 00:03:47,101 Quoi ? 48 00:03:49,687 --> 00:03:52,190 Monsieur, Emma est... 49 00:03:52,273 --> 00:03:54,359 C'est mon personnage préféré. 50 00:03:54,442 --> 00:03:55,568 Et ? 51 00:03:55,652 --> 00:03:58,363 Voir Emma, c'est la seule chose qui illumine mes journées. 52 00:03:58,446 --> 00:04:00,949 Je dois m'excuser ou quoi ? 53 00:04:03,201 --> 00:04:05,662 Vous l'avez pas supprimée ? Je vous l'avais demandé. 54 00:04:09,165 --> 00:04:10,917 - Vous voulez manger encore ? - Oui ! 55 00:04:22,262 --> 00:04:24,555 On pourrait croire que vous vous êtes fait larguer. 56 00:04:24,639 --> 00:04:26,808 J'ai un sentiment de grand vide dans mon cœur. 57 00:04:28,643 --> 00:04:30,770 Retournez bosser. Je vous appellerai. 58 00:04:30,853 --> 00:04:32,480 Pourquoi avez-vous acheté tout ça ? 59 00:04:33,356 --> 00:04:34,691 Partagez avec les autres. 60 00:04:35,566 --> 00:04:38,236 - Tout le monde va bien ? - Oui, tout le monde va bien. 61 00:04:38,319 --> 00:04:39,696 On parle souvent de vous. 62 00:04:40,863 --> 00:04:41,781 Je vous laisse. 63 00:04:45,410 --> 00:04:48,288 Au fait, je vous ai pas dit ? 64 00:04:49,372 --> 00:04:50,206 Quoi ? 65 00:04:50,873 --> 00:04:54,127 Emma a une fonction spéciale maintenant. 66 00:04:56,045 --> 00:04:58,339 - Salut, Emma. - Salut. 67 00:04:58,798 --> 00:04:59,966 Bonjour. 68 00:05:01,217 --> 00:05:04,178 - Belle journée, n'est-ce pas ? - Oui, c'est vrai. 69 00:05:06,472 --> 00:05:08,308 Tu es super belle aujourd'hui. 70 00:05:09,976 --> 00:05:12,895 Merci. Tu es plutôt pas mal toi aussi aujourd'hui. 71 00:05:14,397 --> 00:05:16,774 DIDWN : NIVEAU 25, ATTAQUE 650, DÉFENSE 730 72 00:05:16,858 --> 00:05:18,609 EXPÉRIENCE +10, RÉCUPÉRATION +10 73 00:05:18,693 --> 00:05:21,863 Je croyais que c'était une guérisseuse. 74 00:05:23,948 --> 00:05:25,533 Oh, les gars ! Vous faites quoi ? 75 00:05:27,035 --> 00:05:30,038 Allez ! Faites ça dehors. 76 00:05:31,122 --> 00:05:33,124 Je vous ai dit de sortir. Bordel ! 77 00:05:33,207 --> 00:05:34,876 C'est pas une aire de jeu. Dégagez ! 78 00:05:37,003 --> 00:05:38,629 - Où est mon épée ? - Quoi ? 79 00:05:39,505 --> 00:05:42,133 - Vous avez fait quelque chose ? - Non, rien. 80 00:05:42,633 --> 00:05:44,886 LES DUELS SONT INTERDITS DANS CETTE ZONE 81 00:05:45,511 --> 00:05:46,637 VOTRE DUEL EST ANNULÉ 82 00:05:47,055 --> 00:05:50,892 VOTRE DUEL EST ANNULÉ 83 00:05:58,524 --> 00:06:02,195 Mais en fait, les duels sont interdits dans un rayon de 20 m autour d'Emma. 84 00:06:02,278 --> 00:06:03,696 Les armes disparaissent. 85 00:06:04,238 --> 00:06:07,408 Le café Alcazaba, c'est là où les joueurs se rencontrent, vous savez. 86 00:06:07,492 --> 00:06:10,453 Emma est là-bas pour maintenir la paix. 87 00:06:11,037 --> 00:06:12,705 Aucun duel ne peut y avoir lieu. 88 00:06:14,123 --> 00:06:17,001 C'est normal. Vous avez dit que Mlle Jung était sa sœur. 89 00:06:17,502 --> 00:06:20,505 Il a forcément bien réfléchi à tout en la prenant pour modèle. 90 00:06:23,508 --> 00:06:24,592 M. Yoo. 91 00:06:25,134 --> 00:06:26,511 Je traverse. 92 00:06:26,594 --> 00:06:28,888 On dirait qu'Emma symbolise la paix. 93 00:06:28,971 --> 00:06:31,349 Tu as des liens avec Alcazaba ? 94 00:06:31,432 --> 00:06:34,936 Tu parles de l'Alcazaba de l'Alhambra ? 95 00:06:35,019 --> 00:06:37,522 Du café Alcazaba. Leurs churros sont célèbres. 96 00:06:37,897 --> 00:06:39,398 Ah, ce café ? 97 00:06:39,857 --> 00:06:40,858 Oui, je connais. 98 00:06:47,448 --> 00:06:49,200 - Bonne dégustation. - Merci. 99 00:06:54,497 --> 00:06:55,373 Merci. 100 00:07:00,878 --> 00:07:03,297 Patron, deux cafés pour cette table. 101 00:07:03,381 --> 00:07:04,382 Merci, Emma. 102 00:07:04,465 --> 00:07:07,760 J'y ai travaillé à mi-temps. 103 00:07:08,511 --> 00:07:10,221 Le propriétaire était un ami. 104 00:07:51,137 --> 00:07:53,556 Je jouais parfois de la guitare là-bas le soir. 105 00:07:58,769 --> 00:08:01,230 C'était avant que j'abandonne la guitare. 106 00:08:03,524 --> 00:08:05,401 Pourquoi me parles-tu du café Alcazaba ? 107 00:08:07,069 --> 00:08:09,780 - Se-ju devait connaître ce café. - Bien sûr. 108 00:08:11,616 --> 00:08:13,868 Il venait pour que je lui donne de l'argent. 109 00:08:16,454 --> 00:08:17,288 Pourquoi ? 110 00:08:18,289 --> 00:08:19,290 Comme ça. 111 00:08:21,292 --> 00:08:22,919 Pourquoi tu es sorti ? 112 00:08:23,002 --> 00:08:24,754 Tu ne vois pas tes avocats ? 113 00:08:24,837 --> 00:08:27,381 Pour quoi faire ? Cette enquête est inutile. 114 00:08:28,174 --> 00:08:30,051 Les rumeurs sont fausses. 115 00:08:30,134 --> 00:08:32,178 Mais tu devrais te préparer, quand même ? 116 00:08:33,262 --> 00:08:35,014 Je prépare ce que je peux. 117 00:08:43,731 --> 00:08:45,650 VOUS ÊTES ARRIVÉ AU CAFÉ ALCAZABA 118 00:08:52,114 --> 00:08:53,491 VOULEZ-VOUS ENTRER ? 119 00:08:53,574 --> 00:08:54,951 Le café Alcazaba. 120 00:08:56,744 --> 00:08:59,747 Depuis le début, j'avais l'intuition que l'erreur 121 00:08:59,830 --> 00:09:02,208 venait probablement de là. 122 00:09:05,378 --> 00:09:08,381 CAFÉ ALCAZABA 123 00:09:08,464 --> 00:09:10,758 Un endroit où le tonnerre gronde tous les jours 124 00:09:12,301 --> 00:09:14,428 et où "Souvenirs de l'Alhambra" est joué. 125 00:09:23,980 --> 00:09:25,356 Salut, Emma. 126 00:09:33,447 --> 00:09:34,782 Pour être plus précis, 127 00:09:36,409 --> 00:09:38,661 ça aurait même pu commencer avec Emma. 128 00:09:39,704 --> 00:09:40,705 Quoi ? 129 00:09:40,788 --> 00:09:42,498 C'est équitable. Je prends 70 130 00:09:43,165 --> 00:09:44,667 et toi, 30 %. 131 00:09:47,837 --> 00:09:48,671 Hé. 132 00:09:49,797 --> 00:09:53,050 Je t'avais dit d'arrêter de me faire chier avec ça. 133 00:09:53,134 --> 00:09:55,386 Si tu me ressors ça, ce sera la centième fois. 134 00:09:55,469 --> 00:09:57,722 C'est quoi la suite, selon toi ? 135 00:10:00,391 --> 00:10:02,560 Putain, sale petit... 136 00:10:05,354 --> 00:10:08,399 Va-t'en, maintenant. Cha Hyeong-seok va arriver. 137 00:10:35,259 --> 00:10:37,553 Je ne le vendrai pas. 138 00:10:39,805 --> 00:10:42,350 - Qu'est-ce que... - Je mérite 70 %. 139 00:10:43,726 --> 00:10:45,353 C'est moi qui ai tout créé. 140 00:10:46,520 --> 00:10:48,689 Si je ne veux pas le vendre, vous n'aurez rien. 141 00:10:48,773 --> 00:10:51,275 Putain, sale petit con. 142 00:10:51,359 --> 00:10:53,402 - Je veux voir Cha Hyeong-seok aussi. - Quoi ? 143 00:10:55,780 --> 00:10:56,864 Je veux le voir aussi. 144 00:10:59,742 --> 00:11:00,868 Voyons-le ensemble. 145 00:11:02,286 --> 00:11:03,913 Très bien, d'accord. 146 00:11:04,497 --> 00:11:05,331 Ça marche. 147 00:11:06,957 --> 00:11:10,753 On fait comme ça. J'ai compris. Vas-y, va le rencontrer. 148 00:11:10,836 --> 00:11:14,382 Dis toutes les conneries que tu veux à ce mec bourré de fric. 149 00:11:16,884 --> 00:11:18,177 Je m'en fous. 150 00:11:19,720 --> 00:11:20,554 T'es content ? 151 00:11:46,997 --> 00:11:48,165 Il n'est pas encore là ? 152 00:11:51,502 --> 00:11:52,378 Pourquoi ? 153 00:11:59,677 --> 00:12:02,012 Je t'avais dit d'arrêter tes conneries. 154 00:12:02,555 --> 00:12:05,057 Tu devrais dire merci et c'est tout, non ? 155 00:12:05,433 --> 00:12:06,851 Tu veux encore faire le malin ? 156 00:12:12,398 --> 00:12:15,025 Ferme-la, sinon je te tue devant ta sœur. 157 00:12:17,695 --> 00:12:20,656 Quand il a poignardé Se-ju avec un couteau devant Emma... 158 00:12:36,505 --> 00:12:37,590 C'est quoi ? 159 00:12:37,673 --> 00:12:38,799 Encore un décalage ? 160 00:12:56,650 --> 00:12:57,610 Tu vas où ? 161 00:13:06,494 --> 00:13:08,913 Quoi ? Tu veux me signaler à la police ? 162 00:13:10,247 --> 00:13:13,000 - Viens là. Je vais m'occuper de toi. - Non. 163 00:13:13,751 --> 00:13:15,419 Alors arrête de faire le malin. 164 00:13:16,795 --> 00:13:18,130 T'as compris ? 165 00:13:20,382 --> 00:13:21,383 Reviens par là. 166 00:13:24,345 --> 00:13:25,221 Abruti. 167 00:13:41,654 --> 00:13:42,905 Merde ! 168 00:13:50,496 --> 00:13:52,915 Tu m'as shooté avec un vrai flingue ! 169 00:13:53,874 --> 00:13:55,543 Non. C'est... 170 00:13:55,626 --> 00:13:56,877 C'est pas... 171 00:14:02,883 --> 00:14:03,801 Viens là. 172 00:14:04,969 --> 00:14:06,303 T'es mort. 173 00:14:40,337 --> 00:14:42,464 Qu'est-ce qui se passe ? Il est où ? 174 00:14:42,548 --> 00:14:44,466 Je ne sais pas, Monsieur. Il ne répond pas. 175 00:14:53,142 --> 00:14:56,478 Peut-être qu'Emma est la seule témoin. 176 00:14:58,898 --> 00:15:02,568 La dernière personne qui les a vu. 177 00:15:33,641 --> 00:15:35,351 J'ai besoin de ton aide. 178 00:15:36,268 --> 00:15:38,687 Va à l'hôtel et rencontre quelqu'un pour moi. 179 00:15:41,357 --> 00:15:42,399 Qui ? 180 00:15:45,277 --> 00:15:46,278 Emma. 181 00:15:54,328 --> 00:15:55,704 NOUVEAU PERSONNAGE 182 00:15:56,163 --> 00:15:59,041 GUITARISTE, EMMA, 27 ANS 183 00:16:21,438 --> 00:16:22,690 Bonjour. 184 00:16:31,365 --> 00:16:32,574 Bonjour, Emma. 185 00:17:00,769 --> 00:17:02,688 Il nous reste encore une chance. 186 00:17:05,607 --> 00:17:07,359 Si le serveur redémarre... 187 00:17:08,610 --> 00:17:09,528 OBJET DE MAÎTRE 188 00:17:09,611 --> 00:17:11,155 ...et si je continue la quête. 189 00:17:11,238 --> 00:17:12,614 CLÉ EN OR POUR JOUEURS NIV 100 190 00:17:17,244 --> 00:17:19,329 TESTEUR103 A DEMANDÉ UNE ALLIANCE 191 00:17:19,413 --> 00:17:20,789 VOULEZ-VOUS VOUS ALLIER ? 192 00:17:20,873 --> 00:17:23,083 Vas-y. Tu as dit pouvoir le prouver. 193 00:17:23,667 --> 00:17:24,710 De quoi as-tu peur ? 194 00:17:25,419 --> 00:17:26,628 Mais le problème, c'est... 195 00:17:29,256 --> 00:17:30,466 VOUS AVEZ ÉTÉ TOUCHÉ 196 00:17:32,176 --> 00:17:34,470 Où êtes-vous ? Aidez-moi, s'il vous plaît. 197 00:17:34,553 --> 00:17:35,846 Une flèche m'a blessé. 198 00:17:46,523 --> 00:17:47,483 VOUS AVEZ ÉTÉ TOUCHÉ 199 00:17:50,569 --> 00:17:51,445 VOUS ÊTES ATTAQUÉ 200 00:17:57,618 --> 00:17:59,411 Par chance, je ne suis pas mort là-bas, 201 00:18:03,874 --> 00:18:06,043 mais pourrai-je survivre cette fois-ci ? 202 00:18:16,261 --> 00:18:18,806 Je vais vous expliquer comment survivre. 203 00:18:18,889 --> 00:18:22,476 Ne restez pas à mes côtés. Quittez Séoul dès maintenant. 204 00:18:23,602 --> 00:18:25,062 Supprimez votre compte. 205 00:18:26,772 --> 00:18:29,399 Même si vous avez peur, ne fermez pas le serveur 206 00:18:30,442 --> 00:18:32,319 tant que je n'ai pas fini ma quête. 207 00:18:32,903 --> 00:18:34,696 Je dois terminer ma quête et trouver 208 00:18:34,780 --> 00:18:36,281 comment résoudre tout ça. 209 00:18:36,907 --> 00:18:39,618 D'ici là, n'autorisez personne à entrer dans le jeu. 210 00:18:39,952 --> 00:18:42,371 À partir de maintenant, je serai le seul à y jouer, 211 00:18:42,538 --> 00:18:44,581 juste moi et les joueurs que j'ai autorisés. 212 00:18:46,250 --> 00:18:48,794 Si vous ne voulez pas faire faillite, écoutez-moi. 213 00:18:49,795 --> 00:18:51,713 Assurez-vous de le dire à Seon-ho. 214 00:18:58,971 --> 00:19:01,056 ENNEMI EN VUE 215 00:19:02,808 --> 00:19:03,934 ENNEMI EN VUE 216 00:19:05,853 --> 00:19:07,646 ENNEMI EN VUE 217 00:19:43,932 --> 00:19:45,017 Hyeong-seok. 218 00:19:52,900 --> 00:19:53,901 Hyeong-seok. 219 00:20:03,535 --> 00:20:06,288 TESTEUR103 : NIVEAU 1, AUCUNE ARME 220 00:20:08,999 --> 00:20:10,000 C'est toi... 221 00:20:41,240 --> 00:20:42,658 TESTEUR103 : NIVEAU 1, DÉSARMÉ 222 00:21:21,071 --> 00:21:23,699 Dites à votre assistant de se garer à l'entrée. 223 00:21:23,782 --> 00:21:26,535 Je vous protégerai jusqu'à votre départ. 224 00:21:46,054 --> 00:21:48,181 Appelez-le si vous voulez vivre. 225 00:22:38,690 --> 00:22:41,068 - Prenez l'autoroute. Quittez Séoul. - Pourquoi ? 226 00:22:41,151 --> 00:22:43,737 Emmenez-le à sa villa. Vous savez où c'est ? 227 00:22:43,820 --> 00:22:45,906 - Oui. - Allez-y sans faire d'arrêt. 228 00:22:46,698 --> 00:22:47,908 D'accord. 229 00:22:48,784 --> 00:22:49,993 Et vos cours ? 230 00:22:58,043 --> 00:22:59,002 Ça va aller ? 231 00:22:59,086 --> 00:23:00,420 Je peux vous aider ? 232 00:23:30,117 --> 00:23:31,785 ENNEMI EN VUE 233 00:23:33,120 --> 00:23:34,454 ENNEMI EN VUE 234 00:23:35,664 --> 00:23:37,457 Il y a un souci, Professeur Cha ? 235 00:24:06,486 --> 00:24:07,320 TESTEUR103 : NIV 2 236 00:24:17,289 --> 00:24:18,498 Tout va bien ? 237 00:24:18,623 --> 00:24:20,041 Qu'est-ce qu'il y a ? 238 00:24:20,458 --> 00:24:21,835 - Ça va ? - Fermez la porte. 239 00:24:21,918 --> 00:24:22,919 - Pardon ? - Fermez ! 240 00:24:23,003 --> 00:24:23,920 - Vite ! - D'accord. 241 00:24:26,840 --> 00:24:27,841 Démarrez. 242 00:24:27,924 --> 00:24:30,218 Dépêchez-vous. 243 00:24:39,436 --> 00:24:40,770 TESTEUR103 : NIV 2, DÉSARMÉ 244 00:24:42,689 --> 00:24:43,899 ASSASSIN10 VAINCU 245 00:24:52,073 --> 00:24:54,993 TESTEUR103 : NIV 2, ATTAQUE 40, DÉFENSE 60 246 00:24:55,076 --> 00:24:56,036 Professeur Cha. 247 00:24:56,411 --> 00:24:57,495 Professeur Cha. 248 00:24:57,746 --> 00:24:59,623 - Un docteur pourrait... - Roulez. 249 00:24:59,706 --> 00:25:01,124 Roulez sans vous arrêter. 250 00:25:38,203 --> 00:25:41,581 TESTEUR103 : NIV 2, ATQ 40, DÉF 60, DÉSARMÉ 251 00:25:43,208 --> 00:25:46,753 Désormais, nous partagerons un même destin, 252 00:25:47,337 --> 00:25:48,421 car nous sommes alliés. 253 00:25:49,381 --> 00:25:52,008 Nous mourrons et survivrons ensemble. 254 00:25:55,011 --> 00:25:57,180 Restez avec moi jusqu'au bout. 255 00:26:09,693 --> 00:26:12,320 VOUS AVEZ QUITTÉ SÉOUL 256 00:26:14,823 --> 00:26:17,784 HORS ZONE LE JEU VA PRENDRE FIN 257 00:26:34,718 --> 00:26:35,969 Allons à la zone de repos. 258 00:26:44,853 --> 00:26:48,231 On vient d'enregistrer un moins 25... 259 00:26:48,565 --> 00:26:49,482 Un instant. 260 00:26:51,526 --> 00:26:53,194 Allô, Professeur Cha ? Oui. 261 00:26:54,404 --> 00:26:55,322 Le test est fini ? 262 00:26:55,405 --> 00:26:57,824 Effacez mon compte joueur connecté actuellement. 263 00:26:58,074 --> 00:26:59,200 Immédiatement ? 264 00:27:00,160 --> 00:27:00,994 Immédiatement. 265 00:27:01,077 --> 00:27:02,078 Si vous avez fini, 266 00:27:02,162 --> 00:27:03,496 je déconnecte le serveur ? 267 00:27:03,580 --> 00:27:04,831 Il est encore à l'étude. 268 00:27:05,665 --> 00:27:07,584 - Non, laissez. - M. Park n'est pas encore 269 00:27:07,667 --> 00:27:09,461 au courant, vu qu'il fait nuit ici. 270 00:27:09,586 --> 00:27:10,670 Laissez ! 271 00:27:12,130 --> 00:27:14,090 Je lui parlerai directement. 272 00:27:15,216 --> 00:27:16,384 Alors laissez-le. 273 00:27:16,468 --> 00:27:17,427 D'accord. 274 00:27:17,969 --> 00:27:19,137 Bien, Monsieur. 275 00:27:39,407 --> 00:27:41,493 C'était juste les délires de Jin-woo. 276 00:27:41,576 --> 00:27:43,912 Il m'a dit que des PNJs l'avaient attaqué à Grenade. 277 00:27:43,995 --> 00:27:45,538 Et que sa jambe avait guéri. 278 00:27:45,622 --> 00:27:47,540 Mais j'ai vérifié les caméras à Grenade... 279 00:27:47,624 --> 00:27:50,877 ENREGISTREMENT, CAMÉRA 1 280 00:27:50,960 --> 00:27:52,170 Il boitait ? 281 00:27:52,253 --> 00:27:54,422 Oui. Il était sûrement si absorbé par le jeu 282 00:27:54,506 --> 00:27:56,549 que ça a dupé son cerveau. 283 00:27:56,633 --> 00:27:58,009 Du coup, il croit souffrir 284 00:27:58,093 --> 00:28:00,720 quand il est poignardé ou croit que sa jambe est guérie. 285 00:28:01,471 --> 00:28:02,430 Jin-woo... 286 00:28:04,182 --> 00:28:05,683 n'est définitivement pas normal. 287 00:28:22,826 --> 00:28:28,164 TESTEUR103 : NIV 1, ATQ 30, DÉF 50, DÉSARMÉ 288 00:28:31,376 --> 00:28:32,335 Comment... 289 00:28:33,837 --> 00:28:35,422 Comment c'est possible ? 290 00:28:38,341 --> 00:28:41,719 Je me suis posé cette question chaque jour, cette année. 291 00:28:59,028 --> 00:29:00,405 D'accord, super. 292 00:29:01,239 --> 00:29:02,866 Un petit sourire ? 293 00:29:04,909 --> 00:29:06,995 Parfait. On essaye une autre pose ? 294 00:29:25,388 --> 00:29:27,932 C'est bon pour la peau. Soyons jeunes ! 295 00:29:28,016 --> 00:29:31,352 - D'accord, préparez la prochaine tenue. - Compris. 296 00:29:43,406 --> 00:29:44,991 Ça m'énerve ! 297 00:29:45,575 --> 00:29:47,744 - C'est quand que ça finit ? - J'ai une annonce. 298 00:29:48,912 --> 00:29:51,706 - Hé, regarde. - Je suis l'inspecteur en charge. 299 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 Il y a dix minutes, 300 00:29:54,209 --> 00:29:55,794 - le témoin a dit - Il est venu ? 301 00:29:55,877 --> 00:29:58,171 qu'il ne pourrait pas venir se faire interroger. 302 00:29:58,254 --> 00:30:00,632 Quoi ? Qu'est-ce qu'il essaye de faire, encore ? 303 00:30:00,715 --> 00:30:02,467 Il a sans doute pris peur. 304 00:30:02,550 --> 00:30:04,761 Nous vous informerons au fil de l'enquête. 305 00:30:04,844 --> 00:30:06,638 Pouvez-vous nous donner votre nom ? 306 00:30:06,721 --> 00:30:08,848 - Répétez ça ? - Pourquoi il n'est pas venu ? 307 00:30:08,932 --> 00:30:10,433 Mme Lee Su-jin sera-t-elle là ? 308 00:30:10,517 --> 00:30:13,228 Oui, elle sera présente comme prévu. 309 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 Quand arrive-t-elle ? 310 00:30:14,771 --> 00:30:17,774 Elle est déjà là en tant que témoin. 311 00:30:18,441 --> 00:30:21,069 - Répétez ? - Dites-nous pourquoi M. Yoo n'est pas là. 312 00:30:21,152 --> 00:30:22,153 Non. 313 00:30:22,237 --> 00:30:23,446 C'est confidentiel. 314 00:30:23,530 --> 00:30:25,323 Pourquoi ? 315 00:30:25,406 --> 00:30:26,783 Vous pouvez nous le dire ? 316 00:30:26,866 --> 00:30:28,201 Expliquez-nous. 317 00:30:38,461 --> 00:30:40,672 M. Yoo ne va probablement pas venir. 318 00:30:40,755 --> 00:30:43,633 J'ai vérifié. La police a fait une annonce. 319 00:30:43,716 --> 00:30:48,179 - Pourquoi ? - Je ne sais pas. Je vais me renseigner. 320 00:30:49,848 --> 00:30:52,225 Vous n'aurez pas à le voir aujourd'hui. 321 00:31:05,947 --> 00:31:08,116 YOO JIN-WOO NE VIENT PAS À L'INTERROGATOIRE 322 00:31:08,199 --> 00:31:10,743 Il est inconscient ? 323 00:31:11,244 --> 00:31:13,913 Il va finir par être arrêté, si ça continue, non ? 324 00:31:20,211 --> 00:31:21,129 M. YOO 325 00:31:25,592 --> 00:31:27,886 M. Choi, vous avez fini de manger ? 326 00:31:29,429 --> 00:31:31,848 Allô ? M. Yoo, qu'est-ce que vous faites ? 327 00:31:31,931 --> 00:31:35,351 Tout part en vrille aux infos et dans la société. 328 00:31:35,435 --> 00:31:37,103 Où sont les bons joueurs ? 329 00:31:37,186 --> 00:31:38,855 - Quoi ? - Je dois m'améliorer. 330 00:31:38,938 --> 00:31:40,565 Pas le temps pour les faibles. 331 00:31:40,648 --> 00:31:42,317 Il m'en faut de haut niveau. 332 00:31:42,400 --> 00:31:44,986 M. Yoo, vous jouez au jeu, là ? 333 00:31:45,069 --> 00:31:47,280 Je pense que vous avez plus important à gérer. 334 00:31:47,363 --> 00:31:48,990 Tout le pays ne parle que de vous. 335 00:31:49,073 --> 00:31:50,283 Vous avez fait les armes ? 336 00:31:51,534 --> 00:31:54,037 Ce n'est pas important, là ! 337 00:31:54,662 --> 00:31:55,538 M. Yoo. 338 00:31:58,875 --> 00:32:00,335 Allô ? M. Yoo ? 339 00:32:02,670 --> 00:32:05,340 Je vous ai dit que ça l'est, pour moi. Ma vie en dépend. 340 00:32:06,841 --> 00:32:09,177 Je le fais pour ma survie, alors aidez-moi. 341 00:32:10,219 --> 00:32:12,430 Si je meurs, vous ne serez jamais cadre. 342 00:32:31,908 --> 00:32:35,620 ZINU : NIV 92, ATQ 8 650 DÉF 4 550, SILVER EAGLE 343 00:33:12,907 --> 00:33:13,741 YANG-JU 344 00:33:17,286 --> 00:33:19,080 Voici la carte des joueurs haut niveau. 345 00:33:50,778 --> 00:33:53,656 TERMINAL 1, MÉTRO 346 00:34:04,375 --> 00:34:05,626 À la société ? 347 00:34:06,127 --> 00:34:07,795 Allons voir Professeur Cha avant. 348 00:34:08,296 --> 00:34:10,965 - C'est loin, alors ça prendra du temps. - Démarrez. 349 00:34:11,924 --> 00:34:13,384 Déplacez la réunion à demain. 350 00:34:13,468 --> 00:34:15,678 Dites que je dois voir le professeur Cha avant. 351 00:34:16,220 --> 00:34:17,346 Compris, Monsieur. 352 00:34:27,148 --> 00:34:31,402 AÉROPORT INTERNATIONAL D'INCHEON TERMINAL 1 353 00:35:05,144 --> 00:35:06,187 Professeur. 354 00:35:15,947 --> 00:35:17,281 Professeur, c'est moi. 355 00:35:29,168 --> 00:35:30,670 Je suis venu de l'aéroport. 356 00:35:32,922 --> 00:35:34,507 M. Oh m'a expliqué 357 00:35:34,590 --> 00:35:37,593 et on dit que Jin-woo n'a pas été à son interrogatoire. 358 00:35:38,970 --> 00:35:40,763 Il s'est passé quelque chose ? 359 00:35:45,768 --> 00:35:48,020 Vous avez vu Jin-woo ce matin, je me trompe ? 360 00:35:50,148 --> 00:35:52,400 Pourquoi vouliez-vous reconnecter le serveur, 361 00:35:52,483 --> 00:35:54,735 et que faites-vous ici ? 362 00:35:56,654 --> 00:35:58,281 Vous avez même annulé vos cours. 363 00:36:00,032 --> 00:36:01,868 - Je me suis enfui. - Pardon ? 364 00:36:02,702 --> 00:36:04,537 Mon fils était si effrayant 365 00:36:06,038 --> 00:36:07,165 que j'ai dû fuir. 366 00:36:10,751 --> 00:36:12,170 J'étais absolument... 367 00:36:14,046 --> 00:36:15,214 terrorisé. 368 00:36:22,430 --> 00:36:23,264 Non... 369 00:36:27,560 --> 00:36:29,395 Vous l'avez vu aussi ? 370 00:36:31,189 --> 00:36:32,732 Vous avez vu Hyeong-seok ? 371 00:36:36,694 --> 00:36:38,362 Jin-woo disait la vérité ? 372 00:36:40,448 --> 00:36:42,074 Comment pourrais-je dire 373 00:36:43,576 --> 00:36:45,077 que Jin-woo avait raison ? 374 00:36:46,954 --> 00:36:49,582 Qui pourrait jamais le dire ? 375 00:36:50,499 --> 00:36:51,876 Vous pourriez ? 376 00:36:59,467 --> 00:37:01,719 Ne devrait-on pas fermer les serveurs, alors ? 377 00:37:01,802 --> 00:37:04,889 Si Jin-woo a raison, le jeu est bien trop dangereux. 378 00:37:04,972 --> 00:37:05,973 Laissez-les connectés. 379 00:37:08,059 --> 00:37:09,477 Il a fait son choix. 380 00:37:11,687 --> 00:37:14,023 Il a dit qu'il réglerait ça à sa façon, 381 00:37:15,816 --> 00:37:16,943 alors laissez-le faire. 382 00:37:21,572 --> 00:37:22,573 Mais... 383 00:37:26,077 --> 00:37:26,994 Et l'enquête ? 384 00:37:28,329 --> 00:37:30,248 Vous ne devriez pas l'arrêter ? 385 00:37:30,331 --> 00:37:31,749 Jin-woo n'est pas coupable. 386 00:37:31,832 --> 00:37:34,418 Tout le monde en parle. On devrait régler ça. 387 00:37:34,502 --> 00:37:35,670 Quant à ça... 388 00:37:37,672 --> 00:37:40,007 c'est trop tard. 389 00:37:40,091 --> 00:37:41,050 Comment ? 390 00:37:42,385 --> 00:37:43,970 Que voulez-vous dire ? 391 00:37:46,597 --> 00:37:47,890 Je me suis tiré... 392 00:37:50,851 --> 00:37:52,228 une balle dans le pied. 393 00:38:03,155 --> 00:38:05,950 Yoo Jin-woo, l'ancien DG de J One, fait parler de lui. 394 00:38:06,033 --> 00:38:07,660 L'ancien directeur Yoo 395 00:38:07,743 --> 00:38:10,413 devait être interrogé par la police aujourd'hui 396 00:38:10,496 --> 00:38:12,957 concernant la mort de Cha Hyeong-seok. 397 00:38:13,040 --> 00:38:15,626 Cependant, il n'est pas venu. 398 00:38:15,710 --> 00:38:19,046 Sur les réseaux sociaux, des témoins ont affirmé 399 00:38:19,130 --> 00:38:22,466 qu'il avait été aperçu, errant dans les rues de Séoul. 400 00:38:24,302 --> 00:38:25,553 Tiens, tes pilules. 401 00:38:27,930 --> 00:38:28,931 Redresse-toi. 402 00:38:31,851 --> 00:38:34,103 Qu'est-ce qu'il compte faire ? 403 00:38:34,937 --> 00:38:39,108 Il parcourt les rues au lieu d'aller voir la police. 404 00:38:39,191 --> 00:38:40,901 Que fait-il ? 405 00:38:41,986 --> 00:38:44,822 Les gens ont sans doute raison. Il doit avoir perdu la tête. 406 00:38:46,490 --> 00:38:48,784 ALBAICÍN, MIRADOR SAN NICOLÁS 407 00:39:15,436 --> 00:39:17,646 M. YOO 408 00:39:28,199 --> 00:39:31,452 Correspondant injoignable. Veuillez laissez un message après le bip. 409 00:39:43,381 --> 00:39:45,216 Tu avais l'air vraiment blessé. 410 00:39:47,218 --> 00:39:49,637 - Ce n'était pas le cas. - Tu es sûr ? 411 00:39:49,720 --> 00:39:51,555 Cet endroit est comme Grenade ? 412 00:40:07,863 --> 00:40:09,198 M. CHOI YANG-JU 413 00:40:13,119 --> 00:40:14,745 - Allô ? - Oui, bonsoir. 414 00:40:14,829 --> 00:40:17,790 - Bonsoir, Mlle Jung. Quelle surprise. - Où est M. Yoo ? 415 00:40:17,873 --> 00:40:19,041 Il ne décroche pas. 416 00:40:19,125 --> 00:40:21,669 Il paraît qu'on peut localiser les joueurs connectés. 417 00:40:21,752 --> 00:40:25,714 Je garde un œil sur lui vu qu'il n'arrête pas de bouger. 418 00:40:26,966 --> 00:40:30,094 Pour l'instant, il est dans Myeong-dong. 419 00:40:30,177 --> 00:40:32,263 Si je vais là-bas, je le retrouverai, non ? 420 00:40:32,763 --> 00:40:35,891 Nous sommes les seuls à être connectés, n'est-ce pas ? 421 00:40:46,485 --> 00:40:48,821 EMMA : NIVEAU 1, ATTAQUE 30, DÉFENSE 50 422 00:40:53,075 --> 00:40:56,454 NOUVEAU JOUEUR APPARU 423 00:41:22,354 --> 00:41:24,815 TOUT DROIT PUIS À DROITE DISTANCE : 480 M 424 00:41:30,571 --> 00:41:32,072 PRENEZ À DROITE 425 00:41:39,455 --> 00:41:42,082 TOUT DROIT PUIS À DROITE 426 00:41:42,166 --> 00:41:44,210 DISTANCE : 379 M 427 00:41:44,376 --> 00:41:45,586 PRENEZ À DROITE 428 00:41:55,471 --> 00:41:57,765 DISTANCE : 161 M 429 00:41:57,848 --> 00:41:59,099 DISTANCE : 101 M 430 00:41:59,183 --> 00:42:00,768 DISTANCE : 72 M 431 00:42:00,851 --> 00:42:03,062 DISTANCE : 71 M 432 00:42:16,408 --> 00:42:18,869 DISTANCE : 11 M 433 00:42:23,249 --> 00:42:26,418 TOUT DROIT PUIS À DROITE 434 00:42:37,429 --> 00:42:38,347 Bonsoir. 435 00:42:38,430 --> 00:42:40,266 EMMA : NIVEAU 1, ATQ 30, DÉF 30 436 00:43:03,664 --> 00:43:05,291 Je savais que tu viendrais. 437 00:43:12,756 --> 00:43:14,925 Tu ne devais pas te connecter hors de l'hôtel, 438 00:43:15,009 --> 00:43:15,968 c'est dangereux. 439 00:43:16,510 --> 00:43:18,220 Tu ne m'écoutes pas ? 440 00:43:24,852 --> 00:43:27,354 Assieds-toi. Les gens nous regardent. 441 00:43:28,564 --> 00:43:30,649 Ils savent qui je suis, tu sais. 442 00:43:32,818 --> 00:43:34,486 Tu vois ? Ils prennent des photos. 443 00:43:49,293 --> 00:43:50,919 Vous voulez quelque chose ? 444 00:43:51,587 --> 00:43:53,172 Un autre verre, s'il vous plaît. 445 00:43:54,006 --> 00:43:55,215 Tout de suite. 446 00:43:58,344 --> 00:44:01,096 Je suis content que tu sois là. Je faisais une pause. 447 00:44:01,180 --> 00:44:02,640 Tiens-moi donc compagnie. 448 00:44:03,140 --> 00:44:04,558 En une heure, je serai guéri. 449 00:44:10,022 --> 00:44:12,650 Comment va ta grand-mère ? Elle est rentrée ? 450 00:44:14,777 --> 00:44:15,611 Oui. 451 00:44:18,697 --> 00:44:21,116 Je veux vite retrouver Se-ju, mais c'est difficile. 452 00:44:21,200 --> 00:44:23,077 Je ne suis qu'au niveau 95. 453 00:44:24,078 --> 00:44:26,664 À ce stade-là, ce n'est pas facile de gagner des niveaux. 454 00:44:31,710 --> 00:44:33,045 Tu es venue en voiture ? 455 00:44:51,939 --> 00:44:53,565 Je t'avais prévenue. 456 00:44:53,649 --> 00:44:54,775 Déconnecte-toi. 457 00:44:59,446 --> 00:45:02,533 EMMA A QUITTÉ LE JEU 458 00:45:06,203 --> 00:45:08,914 Ne te reconnecte que quand tu es à côté d'Emma. 459 00:45:09,998 --> 00:45:11,708 Qui sait ce qui pourrait arriver ? 460 00:45:12,751 --> 00:45:14,670 Comment peux-tu vivre comme ça ? 461 00:45:15,295 --> 00:45:16,922 Je n'ai pas d'autre choix. 462 00:45:18,590 --> 00:45:19,716 Mais ne t'inquiète pas. 463 00:45:20,843 --> 00:45:22,761 Je suis le joueur au plus haut niveau. 464 00:45:23,387 --> 00:45:25,514 Ils tremblent tous quand ils me voient. 465 00:45:27,266 --> 00:45:29,184 Tu en as appris plus sur Emma ? 466 00:45:31,311 --> 00:45:32,354 Non. 467 00:45:33,021 --> 00:45:34,773 Ce n'est pas facile de lui parler. 468 00:45:34,857 --> 00:45:36,525 Elle disparaît après une phrase 469 00:45:36,608 --> 00:45:38,402 et réapparaît longtemps après. 470 00:45:38,485 --> 00:45:40,696 Elle apparaît de manière aléatoire. 471 00:45:40,779 --> 00:45:44,116 Prends le temps qu'il faut. De toute façon, je suis loin d'avoir fini. 472 00:45:44,199 --> 00:45:47,161 Je ne sais pas quoi lui demander, ni quoi chercher. 473 00:45:52,708 --> 00:45:53,876 Moi non plus. 474 00:45:54,460 --> 00:45:56,378 Je n'en sais pas plus que toi. 475 00:45:56,462 --> 00:45:59,548 Mais tu auras quand même une meilleure idée 476 00:45:59,631 --> 00:46:01,008 de ce qu'elle voudra entendre. 477 00:46:01,091 --> 00:46:03,010 Je ne sais pas quoi lui dire, 478 00:46:03,844 --> 00:46:04,761 mais j'ai vu... 479 00:46:05,762 --> 00:46:06,680 Tu as vu quoi ? 480 00:46:06,763 --> 00:46:08,807 Rien d'important. Juste sa main droite. 481 00:46:08,891 --> 00:46:09,933 Sa main ? 482 00:46:10,017 --> 00:46:14,021 Ses bijoux m'ont semblé familiers. 483 00:46:29,203 --> 00:46:30,746 Je les avais déjà vus. 484 00:46:31,788 --> 00:46:34,374 Au début, je croyais posséder les mêmes, 485 00:46:38,587 --> 00:46:40,047 mais ils appartenaient à Fatima. 486 00:46:40,547 --> 00:46:41,590 Comment ça ? 487 00:46:41,673 --> 00:46:43,675 La main de Fatima se trouve à l'Alhambra. 488 00:46:43,759 --> 00:46:46,553 Elle se trouve juste au-dessus de la porte de la Justice. 489 00:46:47,930 --> 00:46:50,516 J'en ai parlé quand j'étais guide. 490 00:46:50,599 --> 00:46:53,393 Se-ju a dû avoir cette idée en lisant mon guide de voyage. 491 00:47:01,443 --> 00:47:02,611 Voilà ton argent. 492 00:47:03,737 --> 00:47:05,948 Rentre directement à la maison, c'est compris ? 493 00:47:07,533 --> 00:47:09,868 C'est mon guide de voyage ? Pourquoi tu l'as ? 494 00:47:09,952 --> 00:47:11,370 J'ai besoin de créer un objet. 495 00:47:11,453 --> 00:47:13,121 Un objet ? 496 00:47:13,205 --> 00:47:15,290 Tu verras. Ça va être génial. 497 00:47:19,711 --> 00:47:22,464 Il a gardé longtemps mon guide de voyage. 498 00:47:24,591 --> 00:47:26,802 Il a utilisé la main de Fatima pour les créer. 499 00:47:28,637 --> 00:47:30,806 Et que signifie l'illustration ? 500 00:47:30,889 --> 00:47:33,058 Fatima est la fille de Mahomet, 501 00:47:33,141 --> 00:47:35,477 et les musulmans pensent 502 00:47:35,561 --> 00:47:38,272 que sa main ouvre le paradis comme une clé. 503 00:47:38,855 --> 00:47:41,358 Une légende évoque donc la porte de la Justice. 504 00:47:41,441 --> 00:47:43,986 Quand la main de Fatima touchera la clé du paradis, 505 00:47:44,611 --> 00:47:46,738 la porte s'ouvrira et le palais s'effondrera. 506 00:47:47,239 --> 00:47:48,073 Attends. 507 00:47:49,324 --> 00:47:50,409 Tu as parlé d'une clé ? 508 00:47:50,993 --> 00:47:52,703 Oui, la Clé du paradis. 509 00:47:53,870 --> 00:47:56,206 Deux illustrations ornent la porte de la Justice. 510 00:47:56,790 --> 00:47:58,625 La main de Fatima et la clé du paradis. 511 00:48:02,879 --> 00:48:05,173 On l'appelle la porte de la Justice. 512 00:48:05,257 --> 00:48:08,510 C'est également la première entrée de l'Alhambra. 513 00:48:08,802 --> 00:48:11,763 Est-ce que vous voyez la sculpture là-bas ? 514 00:48:11,847 --> 00:48:12,723 Juste là. 515 00:48:13,056 --> 00:48:15,809 Vous verrez qu'une clé y est représentée. 516 00:48:15,892 --> 00:48:18,186 Il s'agit de la Clé du paradis. 517 00:48:26,987 --> 00:48:29,448 VOUS AVEZ SORTI UN OBJET 518 00:48:32,743 --> 00:48:35,370 OBJET SPÉCIAL DE MAÎTRE NIVEAU 100 OU PLUS, USAGE INCONNU 519 00:48:48,717 --> 00:48:49,593 Ça va ? 520 00:48:51,678 --> 00:48:53,555 Que dit la légende ? 521 00:48:54,139 --> 00:48:57,100 Quand la Clé du paradis touchera la main de Fatima, 522 00:48:57,726 --> 00:49:00,228 la porte s'ouvrira et le palais s'effondrera. 523 00:49:02,564 --> 00:49:03,732 Qu'est-ce qu'il y a ? 524 00:49:06,401 --> 00:49:07,653 Pourquoi ai-je cru 525 00:49:10,280 --> 00:49:12,491 que Se-ju serait là-bas ? 526 00:49:25,504 --> 00:49:27,130 OBJET SPÉCIAL DÉCOUVERT 527 00:49:27,214 --> 00:49:29,007 FAUCON DU FORT VISIBLE AU NIVEAU 90 528 00:49:29,091 --> 00:49:30,842 SI VOUS ÊTES PRÊT 529 00:49:30,926 --> 00:49:31,927 TENDEZ LE BRAS 530 00:49:39,226 --> 00:49:42,813 Se-ju n'était pas enfermé dans les cachots de l'Alhambra 531 00:49:42,896 --> 00:49:44,147 quand j'ai eu le message. 532 00:49:45,315 --> 00:49:46,233 ZINU : NIVEAU 91 533 00:49:52,155 --> 00:49:53,907 Il m'a conduit là-bas, 534 00:50:01,206 --> 00:50:02,416 afin que je retrouve 535 00:50:03,458 --> 00:50:05,377 la clé du paradis qu'il avait cachée. 536 00:50:20,934 --> 00:50:22,018 Hé ! 537 00:50:25,522 --> 00:50:26,565 Putain. 538 00:51:22,287 --> 00:51:23,872 VOUS AVEZ VAINCU MARCO 539 00:51:23,955 --> 00:51:25,707 VOUS ÊTES DÉSORMAIS NIVEAU 94 540 00:51:53,485 --> 00:51:54,319 Il ne répond pas ? 541 00:51:55,821 --> 00:51:57,239 Non, Monsieur. 542 00:51:57,823 --> 00:51:58,949 Essayez encore. 543 00:52:28,019 --> 00:52:29,062 Marco. 544 00:52:40,574 --> 00:52:44,286 MARCO 545 00:52:46,955 --> 00:52:49,040 MARCO 546 00:52:52,711 --> 00:52:53,712 Allô ? 547 00:52:56,715 --> 00:52:57,716 Allô ? 548 00:53:00,343 --> 00:53:01,177 Vous... 549 00:53:02,804 --> 00:53:04,014 Où êtes-vous ? 550 00:53:04,598 --> 00:53:07,183 - Que croyez-vous... - Marco ne pourra pas venir. 551 00:53:11,646 --> 00:53:12,814 Qui est à l'appareil ? 552 00:53:15,483 --> 00:53:16,735 Il ne pourra pas venir. 553 00:53:17,694 --> 00:53:18,862 Qui êtes-vous ? 554 00:53:19,946 --> 00:53:21,489 Il y a eu un problème. 555 00:53:23,825 --> 00:53:25,452 Il y a bien quelqu'un d'autre 556 00:53:25,535 --> 00:53:28,371 mais j'ai presque tout fait. Ce gamin m'a juste aidé. 557 00:53:30,457 --> 00:53:31,416 Quel problème ? 558 00:53:37,255 --> 00:53:38,381 C'est quoi le problème ? 559 00:53:42,802 --> 00:53:43,887 Je ne sais pas. 560 00:53:45,180 --> 00:53:46,389 J'en ai aucune idée. 561 00:53:46,932 --> 00:53:48,725 Comment tu t'appelles ? Hein ? 562 00:53:50,560 --> 00:53:52,395 Non, passe-moi Marco. 563 00:53:55,732 --> 00:53:57,233 Il est pas disponible. 564 00:53:57,317 --> 00:53:58,652 Hé, sale... 565 00:54:02,364 --> 00:54:05,617 Dis à Marco que je vais attendre une heure maximum. 566 00:54:06,076 --> 00:54:08,870 S'il ne vient pas, on annule tout. 567 00:54:11,164 --> 00:54:12,248 Alors, annulons tout. 568 00:54:13,124 --> 00:54:15,710 - Quoi ? - Le jeu n'est plus à vendre. 569 00:54:16,628 --> 00:54:19,130 Marco, enfoiré. Tu es là, pas vrai ? 570 00:54:20,382 --> 00:54:22,217 Tu as une heure pour venir ici. 571 00:54:22,300 --> 00:54:24,135 Sinon, vous êtes morts tous les deux. 572 00:54:25,470 --> 00:54:26,930 Comment osez-vous ? 573 00:54:27,430 --> 00:54:30,225 Simplement parce que j'ai traité deux gamins avec respect... 574 00:54:30,308 --> 00:54:31,685 Comment osez-vous essayer... 575 00:54:32,352 --> 00:54:34,437 Allô ? 576 00:54:42,278 --> 00:54:43,405 Qu'est-ce qu'il a dit ? 577 00:54:52,372 --> 00:54:54,124 Ces enfoirés essayent de m'arnaquer. 578 00:54:57,377 --> 00:54:59,921 Se-ju ne pouvait plus faire confiance à personne. 579 00:55:01,673 --> 00:55:02,924 YOO JIN-WOO 580 00:55:07,887 --> 00:55:09,180 YOO JIN-WOO 581 00:55:12,058 --> 00:55:13,810 SOUVENIRS DE L'ALHAMBRA 582 00:55:24,446 --> 00:55:25,989 UN ENNEMI EST APPARU 583 00:55:27,907 --> 00:55:30,118 MARCO : NIVEAU 92 MAÎTRE : NIVEAU 94 584 00:55:30,201 --> 00:55:32,996 Pourquoi ? Qui es-tu ? Pourquoi tu apparais encore ? 585 00:55:33,079 --> 00:55:34,080 T'es mort ! 586 00:55:38,460 --> 00:55:39,794 Pourquoi tu me fais ça ? 587 00:55:40,420 --> 00:55:42,630 Non. Disparais ! 588 00:55:43,506 --> 00:55:44,841 Dégage ! 589 00:55:54,934 --> 00:55:56,227 Il pensait ne pas survivre. 590 00:55:58,021 --> 00:56:00,356 Que ce soit dans le jeu ou dans la vie réelle. 591 00:56:23,713 --> 00:56:26,633 C'est pourquoi il est parti se cacher. 592 00:56:34,641 --> 00:56:36,142 OBJET SPÉCIAL DE MAÎTRE RÉCUPÉRÉ 593 00:56:36,226 --> 00:56:37,602 Il a alors attendu... 594 00:56:38,228 --> 00:56:40,271 que la clé soit remise à Emma. 595 00:56:58,873 --> 00:56:59,999 La quête 596 00:57:01,543 --> 00:57:02,669 finit avec elle. 597 00:57:06,256 --> 00:57:07,507 Ça vous a aidé ? 598 00:57:10,009 --> 00:57:11,719 - Ça vous a aidé ? - Oui. 599 00:57:11,803 --> 00:57:13,680 Je ne savais pas que ce serait utile. 600 00:57:15,723 --> 00:57:17,892 Désormais, c'est à moi de jouer. 601 00:57:29,487 --> 00:57:31,239 Alors ? Vous ne m'avez pas appelé. 602 00:57:31,322 --> 00:57:32,657 J'allais justement le faire. 603 00:57:32,740 --> 00:57:34,242 Je vous les envoie maintenant. 604 00:57:35,535 --> 00:57:38,163 - Maintenant ? - Oui. J'en ai fait quelques-uns. 605 00:57:38,246 --> 00:57:40,623 - Essayez-les. - D'accord. Merci. 606 00:57:41,624 --> 00:57:43,960 Attendez. M. Park vient de rentrer en Corée. 607 00:57:44,419 --> 00:57:46,671 Il vous cherchait. Vous lui avez parlé ? 608 00:57:49,132 --> 00:57:50,133 Allô ? 609 00:57:51,050 --> 00:57:52,093 Où es-tu ? 610 00:57:52,677 --> 00:57:53,511 Pourquoi ? 611 00:57:53,595 --> 00:57:56,014 Tu n'as pas entendu ? Il y a des problèmes avec Yu-ra. 612 00:57:56,097 --> 00:57:57,098 Des problèmes ? 613 00:58:11,613 --> 00:58:13,323 POLICE PARK DONG-JIN 614 00:58:14,449 --> 00:58:16,743 Étiez-vous avec M. Yoo ? Vous êtes sur les photos. 615 00:58:16,826 --> 00:58:18,036 Les photos ? 616 00:58:20,413 --> 00:58:22,373 On vous a retrouvé grâce aux photos postées. 617 00:58:22,749 --> 00:58:23,583 Où est M. Yoo ? 618 00:58:24,209 --> 00:58:26,711 - C'est pour quoi ? - Où est-il allé ? 619 00:58:29,214 --> 00:58:31,049 Attrapez-le. Dépêchez-vous ! 620 00:58:40,975 --> 00:58:42,685 - Arrêtez-vous ! - Attrapez-le ! 621 00:58:42,977 --> 00:58:44,145 Attrapez-le ! 622 00:58:44,771 --> 00:58:46,147 Arrêtez-vous ! 623 00:58:46,397 --> 00:58:47,357 Vite ! 624 00:59:28,189 --> 00:59:29,148 - Arrêtez ! - Hé ! 625 00:59:29,274 --> 00:59:31,859 Écoutez attentivement ce que je vais vous dire. 626 00:59:31,943 --> 00:59:33,570 Cela vous aidera. 627 00:59:33,653 --> 00:59:35,071 Pourquoi êtes-vous venue ? 628 00:59:35,989 --> 00:59:37,907 - Qu'y a-t-il ? - La situation a empiré. 629 00:59:40,368 --> 00:59:42,704 Pourquoi tu ne m'écoutes pas ? Ne te connecte pas. 630 00:59:43,329 --> 00:59:45,331 Retourne chez toi, j'ai besoin de ton aide. 631 00:59:46,541 --> 00:59:48,793 - Du nouveau ? - Oui, il a atteint le niveau 100. 632 00:59:48,876 --> 00:59:51,838 N'éteignez pas le serveur, sinon nous risquons tous de mourir. 633 00:59:51,921 --> 00:59:55,925 Je n'ai jamais cru en Dieu, mais j'aurais besoin de lui, maintenant. 634 00:59:56,009 --> 00:59:58,803 - Oui. - J'espère que tout finit ici. 635 01:00:00,471 --> 01:00:02,473 Sous-titres : Yuvany Gnep