1
00:00:13,138 --> 00:00:17,892
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:49,799 --> 00:00:51,760
EPISODE 13
3
00:01:28,463 --> 00:01:29,506
Pak Yoo.
4
00:01:32,133 --> 00:01:33,384
Duduklah.
5
00:01:34,761 --> 00:01:35,845
Mau makan apa?
6
00:01:36,137 --> 00:01:38,181
Tak perlu. Aku baru selesai rapat.
7
00:01:39,265 --> 00:01:40,725
Kenapa terus melihat sekitar?
8
00:01:42,310 --> 00:01:45,146
- Kita tak boleh bertemu?
- Ini terlalu dekat kantor.
9
00:01:45,271 --> 00:01:47,357
Kau akan diawasi
jika kita terlihat bersama?
10
00:01:47,857 --> 00:01:49,192
Itu yang terjadi saat ini?
11
00:01:49,859 --> 00:01:50,693
Bukan begitu.
12
00:01:50,777 --> 00:01:52,695
Aku hanya waspada. Kenapa kau kemari?
13
00:01:53,530 --> 00:01:54,697
Aku ingin minta bantuan.
14
00:01:56,032 --> 00:01:57,909
- Bantuan apa?
- Buatkan senjata baru.
15
00:01:58,868 --> 00:02:01,371
Aku juga butuh benda.
Apa pun yang bisa kau beri.
16
00:02:01,454 --> 00:02:03,498
Untuk apa? Servernya masih dimatikan.
17
00:02:03,581 --> 00:02:05,792
Kau akan menyalakannya untuk pameran.
18
00:02:05,875 --> 00:02:07,710
Kau ingin bermain dalam situasi begini?
19
00:02:08,169 --> 00:02:10,046
Kau tak sibuk rapat dengan pengacaramu?
20
00:02:10,130 --> 00:02:11,923
Kau masuk di semua berita.
21
00:02:12,006 --> 00:02:13,049
Kapan akan siap?
22
00:02:14,300 --> 00:02:15,135
Pak.
23
00:02:15,844 --> 00:02:19,139
Aku tak ada waktu kerjakan hal lain
karena pameran.
24
00:02:19,222 --> 00:02:21,057
Dan jika kau kuberi akses untuk bermain,
25
00:02:21,391 --> 00:02:22,225
aku dipecat.
26
00:02:23,101 --> 00:02:24,102
Juga, Pak Park...
27
00:02:25,270 --> 00:02:28,314
Maksudku, Direktur. Dia membuatku takut.
28
00:02:28,398 --> 00:02:30,066
Dia sangat histeris.
29
00:02:30,150 --> 00:02:32,026
Tak bisa lakukan ini demi persahabatan?
30
00:02:33,278 --> 00:02:35,071
Ini masalah hidup dan mati bagiku.
31
00:02:35,155 --> 00:02:38,116
Astaga, yang benar saja. Bagaimana bisa?
32
00:02:38,199 --> 00:02:39,492
Jangan berlebihan.
33
00:02:40,368 --> 00:02:43,121
Aku tak berlebihan.
Aku sungguh tak ingin mati.
34
00:02:44,080 --> 00:02:45,081
Astaga.
35
00:02:52,005 --> 00:02:54,132
- Kucoba buatkan sesuatu.
- Terima kasih.
36
00:02:56,676 --> 00:02:59,178
Tapi kau harus bertanggung jawab
jika aku dipecat.
37
00:02:59,554 --> 00:03:02,140
Buat perusahaan baru
dan jadikan aku direktur eksekutif.
38
00:03:03,474 --> 00:03:06,561
Tentu. Jika aku berhasil hidup.
39
00:03:13,443 --> 00:03:14,861
JUNG HEE-JU
40
00:03:16,112 --> 00:03:17,572
Nanti kutelepon lagi.
41
00:03:20,283 --> 00:03:22,744
JUNG HEE-JU
42
00:03:27,832 --> 00:03:29,459
Boleh kutanya sesuatu?
43
00:03:30,627 --> 00:03:33,296
- Apa?
- Apa hubunganmu dengan Nona Jung?
44
00:03:33,379 --> 00:03:36,174
Dia sendirian di kamar hotelmu waktu itu.
45
00:03:36,758 --> 00:03:38,718
Kau pacaran dengannya?
46
00:03:38,801 --> 00:03:40,637
Apa harus kujawab?
47
00:03:46,351 --> 00:03:47,352
Apa?
48
00:03:49,812 --> 00:03:52,190
Pak, Emma adalah...
49
00:03:52,273 --> 00:03:54,359
Dia karakter favoritku.
50
00:03:54,442 --> 00:03:55,568
Lalu?
51
00:03:55,652 --> 00:03:58,363
Melihat Emma satu-satunya hal
yang mencerahkan hariku.
52
00:03:58,446 --> 00:04:00,949
Lalu kenapa? Apa aku berutang maaf?
53
00:04:03,243 --> 00:04:05,662
Kau masih belum menghapusnya?
Aku sudah bilang hapus.
54
00:04:09,165 --> 00:04:10,917
- Kau mau makan lagi?
- Ya!
55
00:04:22,262 --> 00:04:24,555
Orang akan mengira
kau sungguh dicampakkan.
56
00:04:24,639 --> 00:04:26,808
Aku merasa ada lubang besar di hatiku.
57
00:04:28,726 --> 00:04:30,770
Kau harus kembali bekerja.
Nanti kuhubungi.
58
00:04:30,853 --> 00:04:32,480
Kenapa membeli banyak makanan?
59
00:04:33,356 --> 00:04:34,691
Bagi dengan yang lain.
60
00:04:35,566 --> 00:04:38,194
- Semua baik-baik saja?
- Ya, semua baik-baik saja.
61
00:04:38,403 --> 00:04:39,696
Kami selalu membicarakanmu.
62
00:04:41,114 --> 00:04:42,198
Aku pergi.
63
00:04:45,410 --> 00:04:48,288
Benar. Aku sudah memberitahumu?
64
00:04:49,539 --> 00:04:50,540
Apa?
65
00:04:50,873 --> 00:04:54,127
Fungsi istimewa diprogram ke dalam Emma.
66
00:04:56,087 --> 00:04:58,339
- Hai, Emma.
- Hai.
67
00:04:58,881 --> 00:04:59,966
Selamat pagi.
68
00:05:01,217 --> 00:05:03,761
- Ini hari yang indah, ya?
- Benar.
69
00:05:06,472 --> 00:05:08,308
Kau terlihat menakjubkan hari ini.
70
00:05:10,059 --> 00:05:12,895
Terima kasih. Kau juga tampak luar biasa.
71
00:05:14,397 --> 00:05:16,774
DIDWN: LEVEL 25, MENYERANG 650,
BERTAHAN 730
72
00:05:16,858 --> 00:05:18,609
PENGALAMAN +10, PEMULIHAN +10
73
00:05:18,693 --> 00:05:21,863
Kukira dia hanya memulihkanmu
jika diajak bicara.
74
00:05:23,948 --> 00:05:25,533
Hei! Sedang apa kalian?
75
00:05:27,035 --> 00:05:30,038
Hei! Lakukan di luar.
Kenapa bermain di sini?
76
00:05:31,122 --> 00:05:33,082
Sudah kubilang keluar! Apa-apaan ini. Hei!
77
00:05:33,166 --> 00:05:34,834
Ini bukan taman bermain. Keluar!
78
00:05:37,045 --> 00:05:38,629
- Ke mana pedangku?
- Ada apa?
79
00:05:39,547 --> 00:05:41,799
- Pak Choi, kau melakukan sesuatu?
- Tidak.
80
00:05:42,633 --> 00:05:44,886
INI ZONA BEBAS DUEL
81
00:05:45,511 --> 00:05:46,637
DUELMU AKAN DIBATALKAN
82
00:05:47,055 --> 00:05:50,892
DUELMU AKAN DIBATALKAN
83
00:05:58,608 --> 00:06:01,986
Namun, duel tak bisa berlangsung
dalam radius 20 meter di dekat Emma.
84
00:06:02,403 --> 00:06:03,696
Semua senjata menghilang.
85
00:06:04,238 --> 00:06:07,408
Kafe Alcazaba tempat pemain berkumpul.
86
00:06:07,492 --> 00:06:10,453
Emma di sana untuk menjaga perdamaian.
87
00:06:11,079 --> 00:06:12,663
Di sana duel tak bisa berlangsung.
88
00:06:14,248 --> 00:06:16,959
Masuk akal. Katamu Nona Jung adiknya.
89
00:06:17,502 --> 00:06:20,505
Dia pasti banyak memikirkannya
karena dia modelnya.
90
00:06:23,508 --> 00:06:24,592
Pak Yoo.
91
00:06:25,134 --> 00:06:26,511
Aku akan menyeberang.
92
00:06:26,719 --> 00:06:28,679
Tampaknya Emma adalah simbol perdamaian.
93
00:06:29,013 --> 00:06:30,890
Apa ada hubungannya dengan Alcazaba?
94
00:06:31,432 --> 00:06:34,352
Alcazaba? Maksudmu Alcazaba di Alhambra?
95
00:06:34,435 --> 00:06:36,938
Kafe Alcazaba. Churros mereka terkenal.
96
00:06:37,897 --> 00:06:39,398
Maksudmu kafe itu?
97
00:06:39,857 --> 00:06:40,858
Tentu saja.
98
00:06:47,573 --> 00:06:49,200
- Silakan.
- Terima kasih.
99
00:06:54,497 --> 00:06:55,790
Terima kasih.
100
00:07:00,878 --> 00:07:03,297
Bos, meja itu memesan dua kopi.
101
00:07:03,381 --> 00:07:04,382
Terima kasih, Emma.
102
00:07:04,465 --> 00:07:07,552
Aku bekerja paruh waktu di sana
sebelum berganti pemilik.
103
00:07:08,553 --> 00:07:10,179
Pemiliknya dekat denganku.
104
00:07:51,220 --> 00:07:53,347
Kadang aku bermain gitar
malam hari di sana.
105
00:07:58,769 --> 00:08:01,230
Itu sebelum aku menyerah bermain gitar.
106
00:08:03,524 --> 00:08:05,401
Kenapa kau menanyakan Kafe Alcazaba?
107
00:08:07,195 --> 00:08:09,780
- Se-ju juga pasti tahu.
- Tentu saja dia tahu.
108
00:08:11,782 --> 00:08:13,743
Dia biasanya mampir untuk minta uang saku.
109
00:08:16,704 --> 00:08:17,872
Kenapa?
110
00:08:18,289 --> 00:08:19,415
Hanya penasaran.
111
00:08:21,292 --> 00:08:22,793
Kenapa kau keluar?
112
00:08:23,044 --> 00:08:24,754
Kau tak ada rapat dengan pengacaramu?
113
00:08:24,837 --> 00:08:27,298
Kenapa repot?
Ini hanya penyelidikan tak berarti.
114
00:08:28,174 --> 00:08:30,051
Rumor itu tak benar.
115
00:08:30,134 --> 00:08:32,178
Tapi bukankah kau seharusnya bersiap?
116
00:08:33,262 --> 00:08:34,597
Aku persiapkan sebisaku.
117
00:08:43,773 --> 00:08:45,650
KAU TIBA DI KAFE ALCAZABA
118
00:08:52,114 --> 00:08:53,491
INGIN MASUK KAFE ALCAZABA?
119
00:08:53,574 --> 00:08:54,951
Kafe Alcazaba.
120
00:08:56,744 --> 00:09:00,248
Sejak awal, aku bisa menebak
121
00:09:00,331 --> 00:09:01,791
erornya mungkin dimulai di sini.
122
00:09:05,378 --> 00:09:08,548
KAFE ALCAZABA
123
00:09:08,631 --> 00:09:10,758
Tempat ada hujan dan petir tiap hari
124
00:09:12,385 --> 00:09:14,428
dan "Memories of the Alhambra" dimainkan.
125
00:09:23,980 --> 00:09:25,356
Halo, Emma.
126
00:09:33,531 --> 00:09:34,740
Lebih khusus lagi,
127
00:09:36,450 --> 00:09:38,494
erornya bisa saja dimulai dari Emma.
128
00:09:39,704 --> 00:09:40,705
Apa?
129
00:09:40,788 --> 00:09:42,456
Hanya adil jika aku dapat 70 persen
130
00:09:43,165 --> 00:09:44,667
dan kau 30 persen.
131
00:09:48,129 --> 00:09:49,088
Hei.
132
00:09:49,797 --> 00:09:53,050
Hei! Kuingatkan kau untuk tak pernah
lontarkan omong kosong lagi.
133
00:09:53,134 --> 00:09:55,386
Sebut sekali lagi,
ini akan jadi yang ke-100 kali.
134
00:09:55,469 --> 00:09:57,305
Kau pikir apa yang akan terjadi nanti?
135
00:10:00,391 --> 00:10:02,560
Astaga, kau sungguh...
136
00:10:05,354 --> 00:10:08,190
Pergilah. Cha Hyeong-seok
akan tiba sebentar lagi.
137
00:10:35,259 --> 00:10:36,969
Mungkin tak mau kujual.
138
00:10:39,805 --> 00:10:42,308
- Apa...
- Aku pantas dapat 70 persen.
139
00:10:43,851 --> 00:10:45,186
Aku yang membuat semuanya.
140
00:10:46,520 --> 00:10:48,689
Jika tak kujual, kau tak akan dapat uang.
141
00:10:48,773 --> 00:10:50,858
Berengsek kau.
142
00:10:51,359 --> 00:10:53,402
- Biar kutemui Cha Hyeong-seok.
- Untuk apa?
143
00:10:55,863 --> 00:10:56,864
Mari temui bersama.
144
00:10:59,742 --> 00:11:00,868
Sebaiknya temui bersama.
145
00:11:02,286 --> 00:11:03,913
Baiklah, tak apa.
146
00:11:04,497 --> 00:11:05,331
Baik.
147
00:11:07,041 --> 00:11:10,753
Ayo. Aku mengerti. Silakan temui dia.
148
00:11:10,836 --> 00:11:14,924
Gagaplah sesukamu seperti orang bodoh
di depan pria kaya.
149
00:11:16,884 --> 00:11:18,177
Aku tak peduli.
150
00:11:19,720 --> 00:11:20,721
Kau senang?
151
00:11:46,997 --> 00:11:48,165
Dia belum datang?
152
00:11:51,502 --> 00:11:52,378
Kenapa kira-kira?
153
00:11:59,802 --> 00:12:01,929
Sudah jelas aku memperingatkanmu
untuk patuh.
154
00:12:02,680 --> 00:12:04,682
Bukankah kau seharusnya bersyukur?
155
00:12:05,433 --> 00:12:06,851
Kenapa bertingkah?
156
00:12:12,398 --> 00:12:15,025
Tutup mulutmu atau kubunuh kau
di depan kakakmu.
157
00:12:17,695 --> 00:12:20,656
Saat dia menikam Se-ju
dengan pisau sungguhan di depan Emma...
158
00:12:36,505 --> 00:12:37,590
Ada apa?
159
00:12:37,756 --> 00:12:38,799
Macet lagi?
160
00:12:56,650 --> 00:12:57,610
Mau ke mana kau?
161
00:13:06,494 --> 00:13:08,913
Apa? Mau melaporkanku ke polisi?
162
00:13:10,247 --> 00:13:13,000
- Kemarilah. Aku akan merawatmu.
- Tidak.
163
00:13:13,751 --> 00:13:15,419
Kalau begitu jangan bertingkah lagi.
164
00:13:16,795 --> 00:13:18,130
Kau paham?
165
00:13:20,382 --> 00:13:21,383
Kemarilah.
166
00:13:24,345 --> 00:13:25,221
Kau idiot.
167
00:13:41,654 --> 00:13:42,905
Berengsek!
168
00:13:50,496 --> 00:13:52,915
Kau gila? Kau menembakku
dengan pistol sungguhan.
169
00:13:53,958 --> 00:13:55,543
Tidak, ini...
170
00:13:55,626 --> 00:13:56,877
Ini bukan...
171
00:14:02,883 --> 00:14:04,009
Kemari.
172
00:14:04,969 --> 00:14:06,303
Tamat riwayatmu.
173
00:14:40,379 --> 00:14:42,381
Ada apa? Kenapa dia tak datang?
174
00:14:42,548 --> 00:14:44,466
Entahlah, Pak. Dia tak mengangkat telepon.
175
00:14:53,225 --> 00:14:56,353
Mungkin hanya Emma yang menyaksikan.
176
00:14:58,898 --> 00:15:02,526
Orang terakhir yang menyaksikan
keduanya musnah dari dunia ini.
177
00:15:33,641 --> 00:15:35,142
Aku butuh bantuanmu.
178
00:15:36,352 --> 00:15:38,604
Pergilah ke hotel dan temui seseorang.
179
00:15:41,398 --> 00:15:42,399
Siapa?
180
00:15:45,277 --> 00:15:46,362
Emma.
181
00:15:54,161 --> 00:15:55,704
KAU BERTEMU KARAKTER BARU
182
00:15:55,996 --> 00:15:59,041
GITARIS, EMMA, 27 TAHUN
183
00:16:21,438 --> 00:16:22,690
Halo.
184
00:16:31,365 --> 00:16:32,574
Halo, Emma.
185
00:17:00,769 --> 00:17:02,688
Kita masih punya peluang.
186
00:17:05,733 --> 00:17:06,942
Jika server dinyalakan...
187
00:17:08,610 --> 00:17:09,528
BENDA SPESIAL MASTER
188
00:17:09,611 --> 00:17:10,988
...dan tugas bisa kulanjutkan.
189
00:17:11,071 --> 00:17:12,614
KUNCI EMAS
KHUSUS LEVEL 100 KE ATAS
190
00:17:17,244 --> 00:17:19,329
TESTER 103 MENAWARKAN ALIANSI
191
00:17:19,413 --> 00:17:20,789
MAU MEMBENTUK ALIANSI?
192
00:17:20,873 --> 00:17:23,083
Silakan. Kau bilang bisa buktikan.
193
00:17:23,667 --> 00:17:24,710
Kau takut apa?
194
00:17:25,419 --> 00:17:26,628
Masalahnya...
195
00:17:29,256 --> 00:17:30,466
TERTEMBAK PENEMBAK RUNDUK
196
00:17:32,176 --> 00:17:34,470
Kau di mana? Selamatkan aku.
197
00:17:34,553 --> 00:17:35,846
Panah menembakku.
198
00:17:46,523 --> 00:17:47,483
KAU TERTEMBAK
199
00:17:50,569 --> 00:17:51,445
KAU DISERANG
200
00:17:57,618 --> 00:17:59,411
Aku tak mati saat itu karena beruntung,
201
00:18:03,874 --> 00:18:06,043
tapi akankah aku selamat kali ini?
202
00:18:16,303 --> 00:18:18,180
Kini, akan kuajarkan cara bertahan hidup.
203
00:18:18,972 --> 00:18:22,476
Jangan berada di sebelahku.
Segera tinggalkan Seoul.
204
00:18:23,602 --> 00:18:25,062
Segera hapus akunmu.
205
00:18:26,814 --> 00:18:28,899
Bahkan jika kau takut,
jangan matikan servernya
206
00:18:30,526 --> 00:18:32,319
karena aku harus meneruskan tugasku.
207
00:18:32,903 --> 00:18:34,738
Hingga tugasku selesai dan dapat solusi,
208
00:18:34,822 --> 00:18:36,198
jangan ditutup.
209
00:18:36,907 --> 00:18:39,368
Hingga saat itu,
tak ada yang boleh bermain.
210
00:18:39,868 --> 00:18:41,829
Mulai sekarang,
hanya aku yang akan bermain.
211
00:18:42,955 --> 00:18:44,581
Pemain yang kuizinkan dan aku saja.
212
00:18:46,333 --> 00:18:48,794
Kecuali ingin bangkrut,
kau harus ikuti instruksiku.
213
00:18:49,837 --> 00:18:51,296
Pastikan kau beri tahu Seon-ho.
214
00:18:58,971 --> 00:19:01,056
MUSUH TERLIHAT
215
00:19:02,808 --> 00:19:03,934
MUSUH TERLIHAT
216
00:19:05,853 --> 00:19:07,646
MUSUH TERLIHAT
217
00:19:43,932 --> 00:19:45,017
Hyeong-seok.
218
00:19:52,900 --> 00:19:53,901
Hyeong-seok.
219
00:20:03,535 --> 00:20:06,288
TESTER 103: LEVEL 1, TANPA SENJATA
220
00:20:08,999 --> 00:20:10,083
Kau...
221
00:20:41,240 --> 00:20:42,783
TESTER 103: LEVEL 1, TANPA SENJATA
222
00:21:21,113 --> 00:21:23,699
Hubungi asistenmu dan minta dia parkir
di depan gedung.
223
00:21:23,782 --> 00:21:26,535
Aku akan melindungimu hingga masuk mobil
dan pergi dari sini.
224
00:21:46,054 --> 00:21:48,181
Telepon sekarang jika kau ingin hidup.
225
00:22:38,815 --> 00:22:41,068
- Masuk jalan tol dan tinggalkan Seoul.
- Ya?
226
00:22:41,151 --> 00:22:43,737
Bawa ke vilanya di Pyeongchang.
Kau tahu lokasinya?
227
00:22:43,820 --> 00:22:45,906
- Ya.
- Jangan berhenti di mana pun.
228
00:22:46,698 --> 00:22:47,908
Baik.
229
00:22:48,784 --> 00:22:49,993
Bagaimana dengan kelasmu?
230
00:22:58,043 --> 00:22:59,002
Kau baik-baik saja?
231
00:22:59,086 --> 00:23:00,420
Perlu dibantu?
232
00:23:21,441 --> 00:23:22,526
SEKOLAH BISNIS
233
00:23:30,117 --> 00:23:31,785
MUSUH TERLIHAT
234
00:23:33,120 --> 00:23:34,454
MUSUH TERLIHAT
235
00:23:35,664 --> 00:23:37,457
Ada masalah? Profesor Cha.
236
00:24:06,486 --> 00:24:07,320
TESTER103: LEVEL 2
237
00:24:17,289 --> 00:24:18,498
Kau tak apa?
238
00:24:18,623 --> 00:24:20,041
Ada masalah? Ada apa?
239
00:24:20,458 --> 00:24:21,835
- Kau tak apa?
- Tutup pintu.
240
00:24:21,918 --> 00:24:22,919
- Apa?
- Tutup pintu.
241
00:24:23,003 --> 00:24:23,920
- Cepat.
- Baik.
242
00:24:26,840 --> 00:24:27,799
Jalan.
243
00:24:28,008 --> 00:24:30,218
Cepat jalan.
244
00:24:39,436 --> 00:24:40,770
TESTER103: LEVEL 2, TANPA SENJATA
245
00:24:42,689 --> 00:24:43,899
KAU MENGALAHKAN PEMBUNUH10
246
00:24:52,073 --> 00:24:54,993
TESTER103: LEVEL 2, SERANGAN 40,
BERTAHAN 60
247
00:24:55,076 --> 00:24:56,036
Profesor Cha.
248
00:24:56,411 --> 00:24:57,495
Profesor Cha.
249
00:24:57,746 --> 00:24:59,372
- Bagaimana jika ke dokter?
- Jalan.
250
00:24:59,831 --> 00:25:01,124
Jangan berhenti berkemudi.
251
00:25:23,146 --> 00:25:25,273
NAMYANGJU
252
00:25:38,203 --> 00:25:41,581
TESTER103: LEVEL 2, SERANGAN 40
BERTAHAN 60, TANPA SENJATA
253
00:25:43,208 --> 00:25:46,753
Mulai kini, kau dan aku akan berbagi
takdir yang sama
254
00:25:47,337 --> 00:25:48,421
karena kita sekutu.
255
00:25:49,381 --> 00:25:52,008
Kita akan mati dan selamat bersama.
256
00:25:55,011 --> 00:25:56,346
Terus bersamaku hingga akhir.
257
00:26:09,693 --> 00:26:12,320
KAU DI LUAR SEOUL
258
00:26:14,823 --> 00:26:17,784
DI LUAR JANGKAUAN,
GIM AKAN DITANGGUHKAN
259
00:26:34,718 --> 00:26:35,969
Mampir di pemberhentian.
260
00:26:44,853 --> 00:26:48,231
Kami saat ini merekam minus 25...
261
00:26:48,565 --> 00:26:49,482
Sebentar.
262
00:26:51,526 --> 00:26:52,986
Halo, Profesor Cha. Ya.
263
00:26:54,404 --> 00:26:55,322
Selesai memeriksa?
264
00:26:55,405 --> 00:26:57,824
Tolong hapus akun yang kupakai sekarang.
265
00:26:58,074 --> 00:26:59,200
Sekarang, Pak?
266
00:27:00,160 --> 00:27:00,994
Ya, sekarang.
267
00:27:01,077 --> 00:27:02,078
Jika sudah selesai,
268
00:27:02,162 --> 00:27:03,496
perlukah kumatikan servernya?
269
00:27:03,580 --> 00:27:04,831
Masih dalam inspeksi.
270
00:27:05,665 --> 00:27:07,584
- Biarkan saja.
- Aku belum lapor Pak Park
271
00:27:07,667 --> 00:27:09,461
karena masih malam hari di sana.
272
00:27:09,586 --> 00:27:10,670
Biarkan saja!
273
00:27:12,130 --> 00:27:14,090
Aku akan bicara dengannya.
274
00:27:15,216 --> 00:27:16,384
Jadi biarkan saja.
275
00:27:16,468 --> 00:27:17,427
Baik.
276
00:27:17,969 --> 00:27:19,137
Ya, Pak.
277
00:27:39,574 --> 00:27:41,493
Semuanya hanya khayalan Jin-woo.
278
00:27:41,576 --> 00:27:43,912
Dia memberi tahu KNP
mulai menyerangnya di Granada.
279
00:27:43,995 --> 00:27:45,538
Dan kakinya sudah sembuh.
280
00:27:45,622 --> 00:27:47,540
Saat kuperiksa kamera CCTV di Granada...
281
00:27:47,624 --> 00:27:50,877
MEREKAM, KAMERA 1
282
00:27:50,960 --> 00:27:52,170
Dia timpang?
283
00:27:52,253 --> 00:27:54,422
Ya. Dia mungkin tenggelam dalam gim
284
00:27:54,547 --> 00:27:56,549
hingga mengelabui otaknya.
285
00:27:56,633 --> 00:27:58,009
Karena itu dia mengira sakit
286
00:27:58,093 --> 00:28:00,720
saat ditusuk dengan pisau
dan dikira kakinya tak apa-apa.
287
00:28:01,471 --> 00:28:02,430
Jin-woo...
288
00:28:04,182 --> 00:28:05,683
jelas tak normal.
289
00:28:22,826 --> 00:28:28,164
TESTER103: LEVEL 1, MENYERANG 30
BERTAHAN 50, TANPA SENJATA
290
00:28:31,376 --> 00:28:32,335
Bagaimana...
291
00:28:33,920 --> 00:28:35,130
Bagaimana ini mungkin?
292
00:28:38,425 --> 00:28:41,302
Aku juga menanyakan hal yang sama
tiap hari setahun terakhir.
293
00:28:59,028 --> 00:29:00,405
Bagus.
294
00:29:01,239 --> 00:29:02,782
Senyum sedikit.
295
00:29:04,909 --> 00:29:06,786
Mari coba pose berbeda.
296
00:29:25,388 --> 00:29:27,932
Ini bagus untuk kulitmu.
Mari menjadi muda.
297
00:29:28,016 --> 00:29:30,185
Baik, siapkan pakaian berikutnya.
298
00:29:30,268 --> 00:29:31,519
Baik.
299
00:29:43,406 --> 00:29:44,991
Mengganggu sekali.
300
00:29:45,575 --> 00:29:47,744
- Kapan ini akan berakhir?
- Aku ada pengumuman.
301
00:29:48,995 --> 00:29:51,414
- Lihat.
- Aku detektif yang menangani kasus ini.
302
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
Sekitar 10 menit lalu,
303
00:29:54,209 --> 00:29:55,794
- responden berkata
- Dia datang?
304
00:29:55,877 --> 00:29:58,171
tak bisa menghadiri interogasi.
305
00:29:58,254 --> 00:30:00,632
Apa? Trik apa yang dia mainkan?
306
00:30:00,715 --> 00:30:02,467
Dia mungkin takut dan tak datang.
307
00:30:02,550 --> 00:30:04,761
Kami akan kabari lebih lanjut soal ini.
308
00:30:04,844 --> 00:30:06,638
Bisa beri tahu namamu?
309
00:30:06,721 --> 00:30:08,848
- Bisa kau ulangi?
- Kenapa dia tak datang?
310
00:30:08,932 --> 00:30:10,433
Apa Nona Lee Su-jin akan hadir?
311
00:30:10,517 --> 00:30:13,228
Ya, dia akan hadir sesuai jadwal.
312
00:30:13,311 --> 00:30:14,312
Kapan dia datang?
313
00:30:14,771 --> 00:30:17,774
Dia sudah hadir sebagai saksi.
314
00:30:18,733 --> 00:30:20,568
- Bisa ulangi?
- Bisa beri tahu alasan
315
00:30:20,652 --> 00:30:22,153
- Pak Yoo tak hadir?
- Tidak.
316
00:30:22,237 --> 00:30:23,446
Aku tak bisa beri detail.
317
00:30:23,530 --> 00:30:25,323
Kenapa tak bisa?
318
00:30:25,406 --> 00:30:26,783
- Beri tahu.
- Bisa beri tahu?
319
00:30:26,866 --> 00:30:28,201
- Kenapa tak hadir?
- Katakan.
320
00:30:38,461 --> 00:30:40,547
Kurasa Pak Yoo tak akan hadir.
321
00:30:40,880 --> 00:30:43,633
Aku baru memeriksa.
Polisi memberi pernyataan.
322
00:30:43,716 --> 00:30:48,179
- Kenapa tiba-tiba?
- Entahlah. Aku akan cari tahu.
323
00:30:49,848 --> 00:30:52,225
Kau tak perlu bertemu dengannya hari ini.
324
00:31:05,947 --> 00:31:08,116
YOO JIN-WOO GAGAL HADIR
DALAM INTEROGASI POLISI
325
00:31:08,199 --> 00:31:10,743
Apa yang dipikirkannya? Apa dia ceroboh?
326
00:31:11,244 --> 00:31:13,913
Tapi bukankah dia akan ditangkap
jika terus mangkir?
327
00:31:20,211 --> 00:31:21,129
PAK YOO
328
00:31:25,592 --> 00:31:27,468
Pak Choi, kau sudah selesai makan?
329
00:31:29,512 --> 00:31:31,848
Halo? Pak Yoo, sedang apa kau?
330
00:31:31,931 --> 00:31:35,351
Semua di luar kendali di berita
dan di perusahaan.
331
00:31:35,476 --> 00:31:37,103
Di mana dapat pemain level tinggi?
332
00:31:37,186 --> 00:31:38,855
- Apa?
- Aku harus naik level.
333
00:31:38,938 --> 00:31:40,440
Tak ada waktu untuk lawan kecil.
334
00:31:40,732 --> 00:31:42,317
Di mana dapat pemain level tinggi?
335
00:31:42,400 --> 00:31:44,402
Pak Yoo, kau main gim sekarang?
336
00:31:45,153 --> 00:31:47,280
Kurasa tak baik main gim sekarang.
337
00:31:47,363 --> 00:31:48,990
Seluruh negeri membicarakanmu.
338
00:31:49,073 --> 00:31:50,283
Kau sudah buat senjataku?
339
00:31:51,659 --> 00:31:54,037
Bukan itu yang penting sekarang.
340
00:31:54,662 --> 00:31:55,538
Pak Yoo.
341
00:31:58,875 --> 00:32:00,335
Halo? Pak Yoo.
342
00:32:02,795 --> 00:32:05,340
Sudah kubilang ini penting.
Hidupku bergantung pada ini.
343
00:32:06,925 --> 00:32:09,177
Kulakukan karena tak mau mati,
jadi, tolong bantu.
344
00:32:10,303 --> 00:32:12,430
Jika aku mati,
kau tak akan jadi eksekutif.
345
00:32:31,908 --> 00:32:35,620
ZINU: LEVEL 92, MENYERANG 8,650
BERTAHAN 4,550, EGL PERAK
346
00:33:12,907 --> 00:33:13,741
YANG-JU
347
00:33:17,286 --> 00:33:19,664
Ini peta tempat kau bisa dapat
pemain level tinggi.
348
00:33:50,778 --> 00:33:53,656
TERMINAL PENUMPANG 1,
KERETA BANDARA
349
00:34:04,375 --> 00:34:05,626
Perlu ke kantor?
350
00:34:06,127 --> 00:34:07,712
Mari ke tempat profesor dulu.
351
00:34:08,296 --> 00:34:10,757
- Jaraknya jauh, ini akan makan waktu.
- Jalan.
352
00:34:12,008 --> 00:34:13,384
Jadwal ulang rapat besok.
353
00:34:13,468 --> 00:34:15,553
Katakan aku harus temui Profesor Cha.
354
00:34:16,220 --> 00:34:17,346
Baik, Pak.
355
00:34:27,148 --> 00:34:31,402
BANDARA INTERNASIONAL INCHEON
356
00:35:05,144 --> 00:35:06,187
Profesor.
357
00:35:15,988 --> 00:35:17,281
Profesor, ini aku.
358
00:35:29,168 --> 00:35:30,670
Aku langsung kemari dari bandara.
359
00:35:32,922 --> 00:35:34,507
Pak Oh memberitahuku,
360
00:35:34,590 --> 00:35:37,593
aku juga dengar
Jin-woo tak menghadiri investigasi.
361
00:35:38,970 --> 00:35:40,763
Apa terjadi sesuatu?
362
00:35:45,893 --> 00:35:48,020
Kau bertemu Jin-woo pagi ini, 'kan?
363
00:35:50,273 --> 00:35:52,400
Kenapa kau tiba-tiba meminta server dibuka
364
00:35:52,483 --> 00:35:54,735
dan sedang apa kau kemari?
365
00:35:56,654 --> 00:35:58,281
Kudengar kau membatalkan kelasmu.
366
00:36:00,032 --> 00:36:01,868
- Aku kabur.
- Apa?
367
00:36:02,702 --> 00:36:04,537
Putraku sangat menakutkan
368
00:36:06,038 --> 00:36:07,165
hingga aku kabur.
369
00:36:10,751 --> 00:36:12,170
Aku sungguh...
370
00:36:14,046 --> 00:36:15,214
sangat ketakutan.
371
00:36:22,513 --> 00:36:23,848
Tak mungkin...
372
00:36:27,643 --> 00:36:29,228
Kau juga melihatnya?
373
00:36:31,189 --> 00:36:32,732
Kau melihat Hyeong-seok?
374
00:36:36,694 --> 00:36:38,362
Apa Jin-woo berkata jujur?
375
00:36:40,448 --> 00:36:41,949
Bagaimana bisa aku mengatakan
376
00:36:43,701 --> 00:36:45,077
Jin-woo ternyata benar?
377
00:36:47,038 --> 00:36:49,582
Siapa yang bisa mengatakannya?
378
00:36:50,583 --> 00:36:51,792
Kau mampu?
379
00:36:59,467 --> 00:37:01,719
Kalau begitu kita tutup servernya?
380
00:37:01,802 --> 00:37:04,889
Jika Jin-woo benar, gim ini
terlalu berbahaya untuk dimainkan.
381
00:37:04,972 --> 00:37:05,973
Biarkan.
382
00:37:08,059 --> 00:37:09,477
Dia sudah memilih.
383
00:37:11,729 --> 00:37:13,940
Dia bilang akan selesaikan dengan caranya,
384
00:37:15,816 --> 00:37:16,943
jadi, biarkan saja.
385
00:37:21,572 --> 00:37:22,615
Tapi...
386
00:37:26,077 --> 00:37:27,578
Bagaimana dengan investigasinya?
387
00:37:28,412 --> 00:37:30,248
Perlukah dihentikan?
388
00:37:30,331 --> 00:37:31,749
Jin-woo tak bersalah.
389
00:37:31,832 --> 00:37:34,418
Namun kasusnya sudah diekspos
terlalu banyak.
390
00:37:34,502 --> 00:37:35,670
Soal itu...
391
00:37:37,672 --> 00:37:39,590
Sudah terlambat untuk membereskannya.
392
00:37:40,091 --> 00:37:41,133
Apa?
393
00:37:42,385 --> 00:37:43,844
Apa maksudmu?
394
00:37:46,597 --> 00:37:47,890
Kurasa...
395
00:37:50,935 --> 00:37:52,144
aku memperburuk situasi.
396
00:38:03,155 --> 00:38:05,950
Keberadaan Jin-woo, mantan direktur J One,
menarik khalayak.
397
00:38:06,033 --> 00:38:07,660
Mantan Direktur Yoo
398
00:38:07,743 --> 00:38:10,413
seharusnya ditanyai polisi hari ini
399
00:38:10,496 --> 00:38:12,957
mengenai kematian Cha Hyeong-seok.
400
00:38:13,040 --> 00:38:15,584
Namun, dia absen tanpa pemberitahuan.
401
00:38:15,793 --> 00:38:19,046
Banyak saksi mata mengunggah
di media sosial
402
00:38:19,130 --> 00:38:22,466
dan berkata melihatnya berkeliaran
di jalanan Seoul.
403
00:38:24,302 --> 00:38:25,553
Saatnya minum obat.
404
00:38:27,930 --> 00:38:29,015
Nenek harus duduk.
405
00:38:31,851 --> 00:38:34,103
Apa yang akan dilakukannya?
406
00:38:34,937 --> 00:38:39,108
Dia berkeliaran di jalanan
alih-alih ke kantor polisi.
407
00:38:39,191 --> 00:38:40,901
Apa yang dipikirkannya?
408
00:38:41,986 --> 00:38:44,822
Orang-orang pasti benar
soal dia sudah gila.
409
00:39:15,436 --> 00:39:17,646
PAK YOO
410
00:39:28,199 --> 00:39:31,452
Nomor yang dihubungi sedang tidak aktif.
Silakan tinggalkan pesan.
411
00:39:43,464 --> 00:39:45,216
Sepertinya kau sungguh sakit.
412
00:39:47,218 --> 00:39:49,637
- Kau salah.
- Kau yakin?
413
00:39:49,720 --> 00:39:51,389
Apa di sini mirip Granada?
414
00:40:07,863 --> 00:40:09,198
PAK CHOI YANG-JU
415
00:40:13,119 --> 00:40:14,745
- Halo?
- Ya, halo.
416
00:40:14,829 --> 00:40:17,790
- Hai, Nona Jung. Ini kejutan.
- Di mana Pak Yoo?
417
00:40:17,873 --> 00:40:19,041
Dia tak menjawab telepon.
418
00:40:19,125 --> 00:40:21,669
Kudengar pemain bisa dilacak
saat sudah masuk.
419
00:40:22,253 --> 00:40:25,714
Aku sudah mengawasinya sejak dia bergerak.
420
00:40:26,966 --> 00:40:30,094
Sekarang, dia ada di Myeong-dong.
421
00:40:30,177 --> 00:40:32,263
Aku bisa bertemu dia jika ke sana?
422
00:40:32,805 --> 00:40:35,474
Hanya Pak Yoo dan aku yang masuk, 'kan?
423
00:40:46,485 --> 00:40:48,821
EMMA: LEVEL 1, MENYERANG 30,
BERTAHAN 50
424
00:40:53,075 --> 00:40:56,454
PEMAIN BARU TERDETEKSI
425
00:41:22,354 --> 00:41:24,815
LURUS LALU BELOK KANAN
480 M DARI LOKASI SAAT INI
426
00:41:30,571 --> 00:41:32,072
BELOK KANAN
427
00:41:39,455 --> 00:41:42,082
LURUS LALU BELOK KANAN
428
00:41:42,166 --> 00:41:44,210
379 M DARI LOKASI SAAT INI
429
00:41:44,376 --> 00:41:45,586
BELOK KANAN
430
00:41:55,471 --> 00:41:57,765
161 M DARI LOKASI SAAT INI
431
00:41:57,848 --> 00:41:59,099
101 M DARI LOKASI SAAT INI
432
00:41:59,183 --> 00:42:00,768
72 M DARI LOKASI SAAT INI
433
00:42:00,851 --> 00:42:03,062
71 M DARI LOKASI SAAT INI
434
00:42:16,408 --> 00:42:18,869
11 M DARI LOKASI SAAT INI
435
00:42:23,249 --> 00:42:26,418
LURUS LALU BELOK KANAN
436
00:42:37,513 --> 00:42:38,389
Selamat datang.
437
00:42:38,472 --> 00:42:40,266
EMMA: LEVEL 1, MENYERANG 30,
BERTAHAN 50
438
00:43:03,664 --> 00:43:05,291
Sudah kuduga kau kemari.
439
00:43:12,715 --> 00:43:14,925
Kularang kau masuk gim
kecuali di kamar hotelku
440
00:43:15,009 --> 00:43:15,968
karena ini bahaya.
441
00:43:16,510 --> 00:43:17,803
Kau abaikan peringatanku?
442
00:43:24,935 --> 00:43:27,354
Duduklah. Orang-orang memperhatikan kita.
443
00:43:28,564 --> 00:43:30,649
Mereka mengenaliku.
444
00:43:32,901 --> 00:43:34,486
Lihat? Mereka mengambil gambar.
445
00:43:49,418 --> 00:43:50,794
Bisa kubawakan sesuatu?
446
00:43:51,587 --> 00:43:53,172
Bisa minta gelas lagi?
447
00:43:54,006 --> 00:43:55,215
Tentu.
448
00:43:58,385 --> 00:44:01,096
Aku senang kau kemari.
Aku sedang istirahat.
449
00:44:01,180 --> 00:44:02,640
Kau boleh menemani selama sejam.
450
00:44:03,140 --> 00:44:04,558
Hanya butuh itu agar aku pulih.
451
00:44:10,064 --> 00:44:12,483
Bagaimana nenekmu?
Sudah keluar dari rumah sakit?
452
00:44:14,777 --> 00:44:15,611
Ya.
453
00:44:18,697 --> 00:44:21,116
Aku ingin cepat mencari Se-ju,
tapi tak mudah.
454
00:44:21,200 --> 00:44:23,077
Aku baru level 95.
455
00:44:24,078 --> 00:44:26,664
Sulit naik level jika levelmu tinggi.
456
00:44:31,752 --> 00:44:33,045
Kau membawa mobil?
457
00:44:51,939 --> 00:44:53,148
Kubilang, ini bahaya.
458
00:44:53,649 --> 00:44:54,775
Cepat keluar.
459
00:44:59,446 --> 00:45:02,533
EMMA KELUAR DARI PERMAINAN
460
00:45:06,370 --> 00:45:08,914
Jangan masuk kecuali kau di dekat Emma.
461
00:45:10,082 --> 00:45:11,708
Kita tak tahu yang mungkin terjadi.
462
00:45:12,751 --> 00:45:14,545
Kenapa kau bertahan di gim ini?
463
00:45:15,295 --> 00:45:16,922
Hanya ini caranya.
464
00:45:18,590 --> 00:45:19,633
Tapi jangan cemas.
465
00:45:20,843 --> 00:45:22,636
Levelku sudah tinggi sekarang.
466
00:45:23,470 --> 00:45:25,514
Mereka ketakutan saat melihatku.
467
00:45:27,266 --> 00:45:28,767
Kau mengenal Emma lebih jauh?
468
00:45:31,311 --> 00:45:32,354
Tidak.
469
00:45:33,105 --> 00:45:34,731
Bicara dengannya tak mudah.
470
00:45:35,065 --> 00:45:36,525
Dia hilang setelah satu kalimat
471
00:45:36,608 --> 00:45:38,402
dan muncul lagi setelah lama menunggu.
472
00:45:38,485 --> 00:45:40,696
Dia diprogram untuk muncul secara acak.
473
00:45:40,779 --> 00:45:44,116
Pelan-pelan saja dengannya.
Lagi pula aku butuh waktu.
474
00:45:44,199 --> 00:45:47,161
Aku tak tahu harus bertanya apa
atau mencari apa.
475
00:45:52,708 --> 00:45:53,876
Aku juga tak tahu.
476
00:45:54,460 --> 00:45:56,378
Aku sama tak tahunya.
477
00:45:56,962 --> 00:45:59,131
Tetap saja, kau akan punya ide lebih baik
478
00:45:59,631 --> 00:46:01,008
soal yang ingin didengarnya.
479
00:46:01,091 --> 00:46:03,010
Entah apa aku harus katakan padanya,
480
00:46:03,927 --> 00:46:05,345
tapi aku melihat...
481
00:46:05,762 --> 00:46:06,680
Kau melihat sesuatu?
482
00:46:06,763 --> 00:46:08,807
Bukan hal besar. Hanya tangan kanannya.
483
00:46:08,891 --> 00:46:09,933
Tangannya?
484
00:46:10,017 --> 00:46:13,812
Gelang dan cincin di tangan kanannya
tampak sangat tak asing.
485
00:46:29,203 --> 00:46:30,746
Entah apa aku pernah melihatnya.
486
00:46:31,788 --> 00:46:34,374
Pertama, kukira itu gelang
yang pernah kumiliki,
487
00:46:38,587 --> 00:46:40,047
tapi itu milik Fatima.
488
00:46:40,547 --> 00:46:41,590
Apa maksudmu?
489
00:46:41,673 --> 00:46:43,675
Tangan Fatima ada di Alhambra.
490
00:46:43,759 --> 00:46:46,553
Di atas gerbang pertama
yang dikenal sebagai Gerbang Keadilan.
491
00:46:47,930 --> 00:46:50,516
Aku tahu karena sering menjelaskannya
sebagai pemandu.
492
00:46:50,599 --> 00:46:53,393
Kurasa Se-ju dapat ide itu
dari buku panduanku.
493
00:47:01,485 --> 00:47:02,611
Ini.
494
00:47:03,737 --> 00:47:05,906
Kau harus langsung pulang, ya?
495
00:47:07,616 --> 00:47:09,868
Itu buku panduanku? Kenapa ada padamu?
496
00:47:09,952 --> 00:47:11,370
Aku butuh untuk ciptakan benda.
497
00:47:11,453 --> 00:47:13,121
Benda? Apa itu?
498
00:47:13,205 --> 00:47:15,290
Lihat saja nanti. Ini akan keren.
499
00:47:19,711 --> 00:47:22,464
Dia membawa-bawa buku panduanku
cukup lama.
500
00:47:24,550 --> 00:47:26,802
Tangan Fatima adalah motif aksesorinya.
501
00:47:28,637 --> 00:47:30,639
Apa tepatnya makna ilustrasinya?
502
00:47:30,931 --> 00:47:33,058
Fatima adalah putri Muhammad,
503
00:47:33,141 --> 00:47:35,477
dan orang Islam meyakini
504
00:47:35,561 --> 00:47:37,854
tangannya adalah kunci menuju surga.
505
00:47:38,855 --> 00:47:40,941
Karena itu ada legenda
soal Gerbang Keadilan.
506
00:47:41,441 --> 00:47:43,986
Di hari Kunci Surga bertemu tangan Fatima,
507
00:47:44,611 --> 00:47:46,738
gerbang akan dibuka
dan istana akan runtuh.
508
00:47:47,239 --> 00:47:48,073
Tunggu.
509
00:47:49,324 --> 00:47:50,409
Kau menyebutkan kunci?
510
00:47:50,993 --> 00:47:52,703
Ya, Kunci Surga.
511
00:47:53,870 --> 00:47:56,206
Ada dua ilustrasi di Gerbang Keadilan.
512
00:47:56,790 --> 00:47:58,584
Tangan Fatima dan Kunci Surga.
513
00:48:02,879 --> 00:48:05,173
Ini disebut Gerbang Keadilan.
514
00:48:05,257 --> 00:48:07,926
Ini juga pintu masuk pertama ke Alhambra.
515
00:48:08,802 --> 00:48:11,763
Semuanya, bisa lihat pahatan di sana?
516
00:48:11,847 --> 00:48:12,848
Di sebelah sana.
517
00:48:13,056 --> 00:48:15,726
Kau akan melihat ilustrasi kunci.
518
00:48:16,018 --> 00:48:18,186
Itu adalah Kunci Surga.
519
00:48:26,987 --> 00:48:29,448
KAU MENGAMBIL BENDA
520
00:48:32,659 --> 00:48:35,370
BENDA SPESIAL MASTER: HARUS DI ATAS
LEVEL 100, FUNGSI TAK DIKETAHUI
521
00:48:48,717 --> 00:48:49,593
Apa ini?
522
00:48:51,678 --> 00:48:53,472
Apa kisah legendanya?
523
00:48:54,264 --> 00:48:57,100
Di hari Kunci Surga bertemu tangan Fatima,
524
00:48:57,809 --> 00:49:00,228
gerbang akan dibuka
dan istana akan runtuh.
525
00:49:02,648 --> 00:49:03,732
Soal apa ini?
526
00:49:06,401 --> 00:49:07,653
Kenapa aku merasa
527
00:49:10,280 --> 00:49:12,491
Se-ju akan ada di sana?
528
00:49:25,504 --> 00:49:27,130
KAU DAPAT BENDA KHUSUS
529
00:49:27,255 --> 00:49:29,007
ELANG CITADEL
530
00:49:29,091 --> 00:49:30,842
JIKA KAU PANTAS
531
00:49:30,926 --> 00:49:31,927
ULURKAN TANGANMU
532
00:49:39,226 --> 00:49:42,813
Se-ju tak terkurung
di penjara bawah tanah Alhambra
533
00:49:42,896 --> 00:49:44,147
saat mengirimkan elang.
534
00:49:45,315 --> 00:49:46,233
ZINU: LEVEL 91
535
00:49:52,155 --> 00:49:53,907
Dia menuntunku ke sana
536
00:50:01,248 --> 00:50:02,374
agar aku bisa temukan
537
00:50:03,542 --> 00:50:05,293
Kunci Surga yang disembunyikannya.
538
00:50:20,934 --> 00:50:22,018
Hei!
539
00:50:25,522 --> 00:50:26,565
Sial.
540
00:51:22,287 --> 00:51:23,830
KAU MENGALAHKAN MARCO
541
00:51:24,039 --> 00:51:25,707
MEMASUKI LEVEL 94
542
00:51:53,777 --> 00:51:54,903
Dia tak menjawab?
543
00:51:55,821 --> 00:51:57,239
Dia tak menjawab, Pak.
544
00:51:57,864 --> 00:51:58,949
Telepon lagi.
545
00:52:28,019 --> 00:52:29,062
Marco.
546
00:52:40,574 --> 00:52:44,286
MARCO
547
00:52:46,955 --> 00:52:49,040
MARCO
548
00:52:52,711 --> 00:52:53,712
Halo?
549
00:52:56,715 --> 00:52:57,716
Halo?
550
00:53:00,343 --> 00:53:01,386
Kau...
551
00:53:02,804 --> 00:53:04,014
Di mana kau?
552
00:53:04,598 --> 00:53:07,058
- Apa yang kau pikir...
- Marco tak bisa datang.
553
00:53:11,730 --> 00:53:12,814
Siapa ini?
554
00:53:15,567 --> 00:53:16,735
Dia tak bisa datang.
555
00:53:17,694 --> 00:53:18,862
Siapa kau?
556
00:53:19,946 --> 00:53:21,364
Ada masalah.
557
00:53:23,825 --> 00:53:25,452
Secara teknis, ada orang lain,
558
00:53:25,535 --> 00:53:28,371
tapi aku yang paling banyak bekerja.
Anak ini asisten.
559
00:53:30,457 --> 00:53:31,416
Masalah apa?
560
00:53:37,255 --> 00:53:38,381
Apa masalahnya?
561
00:53:42,802 --> 00:53:43,887
Aku tak tahu.
562
00:53:45,305 --> 00:53:46,389
Aku juga tak tahu.
563
00:53:47,015 --> 00:53:48,725
Siapa namamu? Ada apa ini?
564
00:53:50,560 --> 00:53:52,395
Tidak, sambungkan Marco.
565
00:53:55,732 --> 00:53:56,816
Dia tak bisa jawab.
566
00:53:57,317 --> 00:53:58,652
Hei, dasar kau...
567
00:54:02,447 --> 00:54:05,617
Katakan pada Marco,
aku akan tunggu tepat satu jam lagi.
568
00:54:06,076 --> 00:54:08,870
Jika dia tak datang, kesepakatan batal.
Kau mengerti?
569
00:54:11,164 --> 00:54:12,248
Tak bisa diteruskan.
570
00:54:13,124 --> 00:54:15,710
- Apa?
- Tak bisa diteruskan.
571
00:54:16,628 --> 00:54:19,130
Marco, berengsek kau.
Kau dengar ini, 'kan?
572
00:54:20,382 --> 00:54:22,217
Kemari dalam satu jam.
573
00:54:22,300 --> 00:54:24,135
Atau aku akan cari dan bunuh kalian.
574
00:54:25,470 --> 00:54:26,930
Beraninya menipuku?
575
00:54:27,430 --> 00:54:30,225
Karena aku menghormati
anak kecil seperti kalian...
576
00:54:30,308 --> 00:54:31,685
Beraninya kau coba menipu...
577
00:54:32,352 --> 00:54:34,437
Halo?
578
00:54:42,278 --> 00:54:43,405
Apa katanya?
579
00:54:52,372 --> 00:54:54,040
Bocah-bocah sial itu memanfaatkanku.
580
00:54:57,377 --> 00:54:59,671
Lalu Se-ju tak bisa percaya siapa pun.
581
00:55:01,673 --> 00:55:02,924
YOO JIN-WOO
ZINU@JONE.COM
582
00:55:07,887 --> 00:55:09,180
YOO JIN-WOO
ZINU@JONE.COM
583
00:55:12,058 --> 00:55:13,810
MEMORIES OF THE ALHAMBRA
584
00:55:24,446 --> 00:55:25,989
MUSUH TERLIHAT
585
00:55:27,907 --> 00:55:30,118
MARCO: LEVEL 92
MASTER: LEVEL 94
586
00:55:30,201 --> 00:55:32,579
Ada apa ini? Kenapa kau terus muncul?
587
00:55:33,079 --> 00:55:34,080
Kau sudah mati!
588
00:55:38,460 --> 00:55:39,794
Kenapa lakukan ini padaku?
589
00:55:40,420 --> 00:55:42,422
Jangan tembak. Pergi!
590
00:55:43,506 --> 00:55:44,549
Pergi kau!
591
00:55:54,934 --> 00:55:56,227
Dia mengira akan mati.
592
00:55:58,063 --> 00:56:00,356
Entah di dalam gim atau dunia nyata.
593
00:56:23,713 --> 00:56:26,591
Karena itu dia bersembunyi.
594
00:56:34,641 --> 00:56:36,142
KAU DAPAT BENDA SPESIAL MASTER
595
00:56:36,226 --> 00:56:37,602
Dia menunggu...
596
00:56:38,228 --> 00:56:40,271
kunci tersembunyi
untuk diberikan kepada Emma.
597
00:56:58,873 --> 00:56:59,999
Tugas ini
598
00:57:01,543 --> 00:57:02,669
berakhir di tangannya.
599
00:57:06,256 --> 00:57:07,507
Apa itu membantu?
600
00:57:10,009 --> 00:57:11,636
- Apa itu membantu?
- Ya.
601
00:57:11,845 --> 00:57:13,680
Aku rasa itu tak membantu.
602
00:57:15,723 --> 00:57:17,851
Aku hanya perlu melakukan peranku.
603
00:57:29,487 --> 00:57:31,239
Ada apa? Aku tak mendengar kabar.
604
00:57:31,322 --> 00:57:32,657
Aku baru akan menelepon.
605
00:57:32,740 --> 00:57:34,242
Aku kirimkan sekarang.
606
00:57:35,535 --> 00:57:38,163
- Sekarang?
- Ya, aku membuat beberapa benda.
607
00:57:38,246 --> 00:57:40,623
- Lihatlah.
- Baik.
608
00:57:41,624 --> 00:57:43,877
Benar. Pak Park baru kembali ke Korea.
609
00:57:44,419 --> 00:57:46,254
Dia mencarimu. Kau bicara dengannya?
610
00:57:49,132 --> 00:57:50,133
Halo?
611
00:57:51,050 --> 00:57:52,093
Di mana kau?
612
00:57:52,677 --> 00:57:53,511
Kenapa?
613
00:57:53,595 --> 00:57:56,014
Kau tak tahu?
Sepertinya Yu-ra menyebabkan masalah.
614
00:57:56,097 --> 00:57:57,223
Masalah?
615
00:58:06,399 --> 00:58:08,318
POLISI
616
00:58:11,613 --> 00:58:13,323
POLISI
PARK DONG-JIN
617
00:58:14,449 --> 00:58:16,743
Kau bersama Pak Yoo Jin-woo?
Kau ada di foto.
618
00:58:17,327 --> 00:58:18,620
Foto?
619
00:58:20,413 --> 00:58:22,373
Kami menemukanmu
dari foto di media sosial.
620
00:58:22,749 --> 00:58:24,125
Di mana Pak Yoo?
621
00:58:24,209 --> 00:58:26,711
- Ada apa ini?
- Ke mana dia pergi?
622
00:58:29,214 --> 00:58:31,049
Tangkap dia. Kejar dia!
623
00:58:40,975 --> 00:58:42,685
- Berhenti di sana!
- Kejar dia!
624
00:58:42,977 --> 00:58:44,145
Tangkap dia!
625
00:58:44,771 --> 00:58:46,147
Berhenti!
626
00:58:46,397 --> 00:58:47,357
Kejar dia!
627
00:59:28,189 --> 00:59:29,148
- Berhenti!
- Kau!
628
00:59:29,274 --> 00:59:31,859
Tolong dengar yang kukatakan baik-baik.
629
00:59:31,943 --> 00:59:33,319
Ini akan membantu investigasi.
630
00:59:33,486 --> 00:59:35,071
Kenapa kau menghadiri interogasi?
631
00:59:35,989 --> 00:59:37,949
- Ada apa?
- Situasinya memburuk.
632
00:59:40,368 --> 00:59:42,704
Kapan kau mau dengarkan aku?
Kubilang jangan masuk.
633
00:59:43,329 --> 00:59:45,331
Aku minta kau lakukan
satu hal lagi di rumah.
634
00:59:46,541 --> 00:59:48,876
- Ada kabar tentangnya?
- Ya, dia masuk level 100.
635
00:59:48,960 --> 00:59:51,838
Jangan matikan servernya
kecuali jika ingin kita semua mati.
636
00:59:51,921 --> 00:59:55,925
Aku tak pernah percaya Tuhan,
tapi aku ingin berpasrah pada-Nya.
637
00:59:56,009 --> 00:59:58,803
- Halo?
- Kuharap ini berakhir.
638
01:00:03,933 --> 01:00:05,935
Terjemahan subtitle oleh Eries Septiani