1 00:00:13,138 --> 00:00:17,892 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:49,799 --> 00:00:51,760 EPISODE 13 3 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 Pak Yoo. 4 00:01:32,133 --> 00:01:33,384 Duduklah. 5 00:01:34,761 --> 00:01:35,845 Mau makan apa? 6 00:01:36,137 --> 00:01:38,181 Tak perlu. Aku baru selesai rapat. 7 00:01:39,265 --> 00:01:40,725 Kenapa terus melihat sekitar? 8 00:01:42,310 --> 00:01:45,146 - Kita tak boleh bertemu? - Ini terlalu dekat kantor. 9 00:01:45,271 --> 00:01:47,357 Kau akan diawasi jika kita terlihat bersama? 10 00:01:47,857 --> 00:01:49,192 Itu yang terjadi saat ini? 11 00:01:49,859 --> 00:01:50,693 Bukan begitu. 12 00:01:50,777 --> 00:01:52,695 Aku hanya waspada. Kenapa kau kemari? 13 00:01:53,530 --> 00:01:54,697 Aku ingin minta bantuan. 14 00:01:56,032 --> 00:01:57,909 - Bantuan apa? - Buatkan senjata baru. 15 00:01:58,868 --> 00:02:01,371 Aku juga butuh benda. Apa pun yang bisa kau beri. 16 00:02:01,454 --> 00:02:03,498 Untuk apa? Servernya masih dimatikan. 17 00:02:03,581 --> 00:02:05,792 Kau akan menyalakannya untuk pameran. 18 00:02:05,875 --> 00:02:07,710 Kau ingin bermain dalam situasi begini? 19 00:02:08,169 --> 00:02:10,046 Kau tak sibuk rapat dengan pengacaramu? 20 00:02:10,130 --> 00:02:11,923 Kau masuk di semua berita. 21 00:02:12,006 --> 00:02:13,049 Kapan akan siap? 22 00:02:14,300 --> 00:02:15,135 Pak. 23 00:02:15,844 --> 00:02:19,139 Aku tak ada waktu kerjakan hal lain karena pameran. 24 00:02:19,222 --> 00:02:21,057 Dan jika kau kuberi akses untuk bermain, 25 00:02:21,391 --> 00:02:22,225 aku dipecat. 26 00:02:23,101 --> 00:02:24,102 Juga, Pak Park... 27 00:02:25,270 --> 00:02:28,314 Maksudku, Direktur. Dia membuatku takut. 28 00:02:28,398 --> 00:02:30,066 Dia sangat histeris. 29 00:02:30,150 --> 00:02:32,026 Tak bisa lakukan ini demi persahabatan? 30 00:02:33,278 --> 00:02:35,071 Ini masalah hidup dan mati bagiku. 31 00:02:35,155 --> 00:02:38,116 Astaga, yang benar saja. Bagaimana bisa? 32 00:02:38,199 --> 00:02:39,492 Jangan berlebihan. 33 00:02:40,368 --> 00:02:43,121 Aku tak berlebihan. Aku sungguh tak ingin mati. 34 00:02:44,080 --> 00:02:45,081 Astaga. 35 00:02:52,005 --> 00:02:54,132 - Kucoba buatkan sesuatu. - Terima kasih. 36 00:02:56,676 --> 00:02:59,178 Tapi kau harus bertanggung jawab jika aku dipecat. 37 00:02:59,554 --> 00:03:02,140 Buat perusahaan baru dan jadikan aku direktur eksekutif. 38 00:03:03,474 --> 00:03:06,561 Tentu. Jika aku berhasil hidup. 39 00:03:13,443 --> 00:03:14,861 JUNG HEE-JU 40 00:03:16,112 --> 00:03:17,572 Nanti kutelepon lagi. 41 00:03:20,283 --> 00:03:22,744 JUNG HEE-JU 42 00:03:27,832 --> 00:03:29,459 Boleh kutanya sesuatu? 43 00:03:30,627 --> 00:03:33,296 - Apa? - Apa hubunganmu dengan Nona Jung? 44 00:03:33,379 --> 00:03:36,174 Dia sendirian di kamar hotelmu waktu itu. 45 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 Kau pacaran dengannya? 46 00:03:38,801 --> 00:03:40,637 Apa harus kujawab? 47 00:03:46,351 --> 00:03:47,352 Apa? 48 00:03:49,812 --> 00:03:52,190 Pak, Emma adalah... 49 00:03:52,273 --> 00:03:54,359 Dia karakter favoritku. 50 00:03:54,442 --> 00:03:55,568 Lalu? 51 00:03:55,652 --> 00:03:58,363 Melihat Emma satu-satunya hal yang mencerahkan hariku. 52 00:03:58,446 --> 00:04:00,949 Lalu kenapa? Apa aku berutang maaf? 53 00:04:03,243 --> 00:04:05,662 Kau masih belum menghapusnya? Aku sudah bilang hapus. 54 00:04:09,165 --> 00:04:10,917 - Kau mau makan lagi? - Ya! 55 00:04:22,262 --> 00:04:24,555 Orang akan mengira kau sungguh dicampakkan. 56 00:04:24,639 --> 00:04:26,808 Aku merasa ada lubang besar di hatiku. 57 00:04:28,726 --> 00:04:30,770 Kau harus kembali bekerja. Nanti kuhubungi. 58 00:04:30,853 --> 00:04:32,480 Kenapa membeli banyak makanan? 59 00:04:33,356 --> 00:04:34,691 Bagi dengan yang lain. 60 00:04:35,566 --> 00:04:38,194 - Semua baik-baik saja? - Ya, semua baik-baik saja. 61 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 Kami selalu membicarakanmu. 62 00:04:41,114 --> 00:04:42,198 Aku pergi. 63 00:04:45,410 --> 00:04:48,288 Benar. Aku sudah memberitahumu? 64 00:04:49,539 --> 00:04:50,540 Apa? 65 00:04:50,873 --> 00:04:54,127 Fungsi istimewa diprogram ke dalam Emma. 66 00:04:56,087 --> 00:04:58,339 - Hai, Emma. - Hai. 67 00:04:58,881 --> 00:04:59,966 Selamat pagi. 68 00:05:01,217 --> 00:05:03,761 - Ini hari yang indah, ya? - Benar. 69 00:05:06,472 --> 00:05:08,308 Kau terlihat menakjubkan hari ini. 70 00:05:10,059 --> 00:05:12,895 Terima kasih. Kau juga tampak luar biasa. 71 00:05:14,397 --> 00:05:16,774 DIDWN: LEVEL 25, MENYERANG 650, BERTAHAN 730 72 00:05:16,858 --> 00:05:18,609 PENGALAMAN +10, PEMULIHAN +10 73 00:05:18,693 --> 00:05:21,863 Kukira dia hanya memulihkanmu jika diajak bicara. 74 00:05:23,948 --> 00:05:25,533 Hei! Sedang apa kalian? 75 00:05:27,035 --> 00:05:30,038 Hei! Lakukan di luar. Kenapa bermain di sini? 76 00:05:31,122 --> 00:05:33,082 Sudah kubilang keluar! Apa-apaan ini. Hei! 77 00:05:33,166 --> 00:05:34,834 Ini bukan taman bermain. Keluar! 78 00:05:37,045 --> 00:05:38,629 - Ke mana pedangku? - Ada apa? 79 00:05:39,547 --> 00:05:41,799 - Pak Choi, kau melakukan sesuatu? - Tidak. 80 00:05:42,633 --> 00:05:44,886 INI ZONA BEBAS DUEL 81 00:05:45,511 --> 00:05:46,637 DUELMU AKAN DIBATALKAN 82 00:05:47,055 --> 00:05:50,892 DUELMU AKAN DIBATALKAN 83 00:05:58,608 --> 00:06:01,986 Namun, duel tak bisa berlangsung dalam radius 20 meter di dekat Emma. 84 00:06:02,403 --> 00:06:03,696 Semua senjata menghilang. 85 00:06:04,238 --> 00:06:07,408 Kafe Alcazaba tempat pemain berkumpul. 86 00:06:07,492 --> 00:06:10,453 Emma di sana untuk menjaga perdamaian. 87 00:06:11,079 --> 00:06:12,663 Di sana duel tak bisa berlangsung. 88 00:06:14,248 --> 00:06:16,959 Masuk akal. Katamu Nona Jung adiknya. 89 00:06:17,502 --> 00:06:20,505 Dia pasti banyak memikirkannya karena dia modelnya. 90 00:06:23,508 --> 00:06:24,592 Pak Yoo. 91 00:06:25,134 --> 00:06:26,511 Aku akan menyeberang. 92 00:06:26,719 --> 00:06:28,679 Tampaknya Emma adalah simbol perdamaian. 93 00:06:29,013 --> 00:06:30,890 Apa ada hubungannya dengan Alcazaba? 94 00:06:31,432 --> 00:06:34,352 Alcazaba? Maksudmu Alcazaba di Alhambra? 95 00:06:34,435 --> 00:06:36,938 Kafe Alcazaba. Churros mereka terkenal. 96 00:06:37,897 --> 00:06:39,398 Maksudmu kafe itu? 97 00:06:39,857 --> 00:06:40,858 Tentu saja. 98 00:06:47,573 --> 00:06:49,200 - Silakan. - Terima kasih. 99 00:06:54,497 --> 00:06:55,790 Terima kasih. 100 00:07:00,878 --> 00:07:03,297 Bos, meja itu memesan dua kopi. 101 00:07:03,381 --> 00:07:04,382 Terima kasih, Emma. 102 00:07:04,465 --> 00:07:07,552 Aku bekerja paruh waktu di sana sebelum berganti pemilik. 103 00:07:08,553 --> 00:07:10,179 Pemiliknya dekat denganku. 104 00:07:51,220 --> 00:07:53,347 Kadang aku bermain gitar malam hari di sana. 105 00:07:58,769 --> 00:08:01,230 Itu sebelum aku menyerah bermain gitar. 106 00:08:03,524 --> 00:08:05,401 Kenapa kau menanyakan Kafe Alcazaba? 107 00:08:07,195 --> 00:08:09,780 - Se-ju juga pasti tahu. - Tentu saja dia tahu. 108 00:08:11,782 --> 00:08:13,743 Dia biasanya mampir untuk minta uang saku. 109 00:08:16,704 --> 00:08:17,872 Kenapa? 110 00:08:18,289 --> 00:08:19,415 Hanya penasaran. 111 00:08:21,292 --> 00:08:22,793 Kenapa kau keluar? 112 00:08:23,044 --> 00:08:24,754 Kau tak ada rapat dengan pengacaramu? 113 00:08:24,837 --> 00:08:27,298 Kenapa repot? Ini hanya penyelidikan tak berarti. 114 00:08:28,174 --> 00:08:30,051 Rumor itu tak benar. 115 00:08:30,134 --> 00:08:32,178 Tapi bukankah kau seharusnya bersiap? 116 00:08:33,262 --> 00:08:34,597 Aku persiapkan sebisaku. 117 00:08:43,773 --> 00:08:45,650 KAU TIBA DI KAFE ALCAZABA 118 00:08:52,114 --> 00:08:53,491 INGIN MASUK KAFE ALCAZABA? 119 00:08:53,574 --> 00:08:54,951 Kafe Alcazaba. 120 00:08:56,744 --> 00:09:00,248 Sejak awal, aku bisa menebak 121 00:09:00,331 --> 00:09:01,791 erornya mungkin dimulai di sini. 122 00:09:05,378 --> 00:09:08,548 KAFE ALCAZABA 123 00:09:08,631 --> 00:09:10,758 Tempat ada hujan dan petir tiap hari 124 00:09:12,385 --> 00:09:14,428 dan "Memories of the Alhambra" dimainkan. 125 00:09:23,980 --> 00:09:25,356 Halo, Emma. 126 00:09:33,531 --> 00:09:34,740 Lebih khusus lagi, 127 00:09:36,450 --> 00:09:38,494 erornya bisa saja dimulai dari Emma. 128 00:09:39,704 --> 00:09:40,705 Apa? 129 00:09:40,788 --> 00:09:42,456 Hanya adil jika aku dapat 70 persen 130 00:09:43,165 --> 00:09:44,667 dan kau 30 persen. 131 00:09:48,129 --> 00:09:49,088 Hei. 132 00:09:49,797 --> 00:09:53,050 Hei! Kuingatkan kau untuk tak pernah lontarkan omong kosong lagi. 133 00:09:53,134 --> 00:09:55,386 Sebut sekali lagi, ini akan jadi yang ke-100 kali. 134 00:09:55,469 --> 00:09:57,305 Kau pikir apa yang akan terjadi nanti? 135 00:10:00,391 --> 00:10:02,560 Astaga, kau sungguh... 136 00:10:05,354 --> 00:10:08,190 Pergilah. Cha Hyeong-seok akan tiba sebentar lagi. 137 00:10:35,259 --> 00:10:36,969 Mungkin tak mau kujual. 138 00:10:39,805 --> 00:10:42,308 - Apa... - Aku pantas dapat 70 persen. 139 00:10:43,851 --> 00:10:45,186 Aku yang membuat semuanya. 140 00:10:46,520 --> 00:10:48,689 Jika tak kujual, kau tak akan dapat uang. 141 00:10:48,773 --> 00:10:50,858 Berengsek kau. 142 00:10:51,359 --> 00:10:53,402 - Biar kutemui Cha Hyeong-seok. - Untuk apa? 143 00:10:55,863 --> 00:10:56,864 Mari temui bersama. 144 00:10:59,742 --> 00:11:00,868 Sebaiknya temui bersama. 145 00:11:02,286 --> 00:11:03,913 Baiklah, tak apa. 146 00:11:04,497 --> 00:11:05,331 Baik. 147 00:11:07,041 --> 00:11:10,753 Ayo. Aku mengerti. Silakan temui dia. 148 00:11:10,836 --> 00:11:14,924 Gagaplah sesukamu seperti orang bodoh di depan pria kaya. 149 00:11:16,884 --> 00:11:18,177 Aku tak peduli. 150 00:11:19,720 --> 00:11:20,721 Kau senang? 151 00:11:46,997 --> 00:11:48,165 Dia belum datang? 152 00:11:51,502 --> 00:11:52,378 Kenapa kira-kira? 153 00:11:59,802 --> 00:12:01,929 Sudah jelas aku memperingatkanmu untuk patuh. 154 00:12:02,680 --> 00:12:04,682 Bukankah kau seharusnya bersyukur? 155 00:12:05,433 --> 00:12:06,851 Kenapa bertingkah? 156 00:12:12,398 --> 00:12:15,025 Tutup mulutmu atau kubunuh kau di depan kakakmu. 157 00:12:17,695 --> 00:12:20,656 Saat dia menikam Se-ju dengan pisau sungguhan di depan Emma... 158 00:12:36,505 --> 00:12:37,590 Ada apa? 159 00:12:37,756 --> 00:12:38,799 Macet lagi? 160 00:12:56,650 --> 00:12:57,610 Mau ke mana kau? 161 00:13:06,494 --> 00:13:08,913 Apa? Mau melaporkanku ke polisi? 162 00:13:10,247 --> 00:13:13,000 - Kemarilah. Aku akan merawatmu. - Tidak. 163 00:13:13,751 --> 00:13:15,419 Kalau begitu jangan bertingkah lagi. 164 00:13:16,795 --> 00:13:18,130 Kau paham? 165 00:13:20,382 --> 00:13:21,383 Kemarilah. 166 00:13:24,345 --> 00:13:25,221 Kau idiot. 167 00:13:41,654 --> 00:13:42,905 Berengsek! 168 00:13:50,496 --> 00:13:52,915 Kau gila? Kau menembakku dengan pistol sungguhan. 169 00:13:53,958 --> 00:13:55,543 Tidak, ini... 170 00:13:55,626 --> 00:13:56,877 Ini bukan... 171 00:14:02,883 --> 00:14:04,009 Kemari. 172 00:14:04,969 --> 00:14:06,303 Tamat riwayatmu. 173 00:14:40,379 --> 00:14:42,381 Ada apa? Kenapa dia tak datang? 174 00:14:42,548 --> 00:14:44,466 Entahlah, Pak. Dia tak mengangkat telepon. 175 00:14:53,225 --> 00:14:56,353 Mungkin hanya Emma yang menyaksikan. 176 00:14:58,898 --> 00:15:02,526 Orang terakhir yang menyaksikan keduanya musnah dari dunia ini. 177 00:15:33,641 --> 00:15:35,142 Aku butuh bantuanmu. 178 00:15:36,352 --> 00:15:38,604 Pergilah ke hotel dan temui seseorang. 179 00:15:41,398 --> 00:15:42,399 Siapa? 180 00:15:45,277 --> 00:15:46,362 Emma. 181 00:15:54,161 --> 00:15:55,704 KAU BERTEMU KARAKTER BARU 182 00:15:55,996 --> 00:15:59,041 GITARIS, EMMA, 27 TAHUN 183 00:16:21,438 --> 00:16:22,690 Halo. 184 00:16:31,365 --> 00:16:32,574 Halo, Emma. 185 00:17:00,769 --> 00:17:02,688 Kita masih punya peluang. 186 00:17:05,733 --> 00:17:06,942 Jika server dinyalakan... 187 00:17:08,610 --> 00:17:09,528 BENDA SPESIAL MASTER 188 00:17:09,611 --> 00:17:10,988 ...dan tugas bisa kulanjutkan. 189 00:17:11,071 --> 00:17:12,614 KUNCI EMAS KHUSUS LEVEL 100 KE ATAS 190 00:17:17,244 --> 00:17:19,329 TESTER 103 MENAWARKAN ALIANSI 191 00:17:19,413 --> 00:17:20,789 MAU MEMBENTUK ALIANSI? 192 00:17:20,873 --> 00:17:23,083 Silakan. Kau bilang bisa buktikan. 193 00:17:23,667 --> 00:17:24,710 Kau takut apa? 194 00:17:25,419 --> 00:17:26,628 Masalahnya... 195 00:17:29,256 --> 00:17:30,466 TERTEMBAK PENEMBAK RUNDUK 196 00:17:32,176 --> 00:17:34,470 Kau di mana? Selamatkan aku. 197 00:17:34,553 --> 00:17:35,846 Panah menembakku. 198 00:17:46,523 --> 00:17:47,483 KAU TERTEMBAK 199 00:17:50,569 --> 00:17:51,445 KAU DISERANG 200 00:17:57,618 --> 00:17:59,411 Aku tak mati saat itu karena beruntung, 201 00:18:03,874 --> 00:18:06,043 tapi akankah aku selamat kali ini? 202 00:18:16,303 --> 00:18:18,180 Kini, akan kuajarkan cara bertahan hidup. 203 00:18:18,972 --> 00:18:22,476 Jangan berada di sebelahku. Segera tinggalkan Seoul. 204 00:18:23,602 --> 00:18:25,062 Segera hapus akunmu. 205 00:18:26,814 --> 00:18:28,899 Bahkan jika kau takut, jangan matikan servernya 206 00:18:30,526 --> 00:18:32,319 karena aku harus meneruskan tugasku. 207 00:18:32,903 --> 00:18:34,738 Hingga tugasku selesai dan dapat solusi, 208 00:18:34,822 --> 00:18:36,198 jangan ditutup. 209 00:18:36,907 --> 00:18:39,368 Hingga saat itu, tak ada yang boleh bermain. 210 00:18:39,868 --> 00:18:41,829 Mulai sekarang, hanya aku yang akan bermain. 211 00:18:42,955 --> 00:18:44,581 Pemain yang kuizinkan dan aku saja. 212 00:18:46,333 --> 00:18:48,794 Kecuali ingin bangkrut, kau harus ikuti instruksiku. 213 00:18:49,837 --> 00:18:51,296 Pastikan kau beri tahu Seon-ho. 214 00:18:58,971 --> 00:19:01,056 MUSUH TERLIHAT 215 00:19:02,808 --> 00:19:03,934 MUSUH TERLIHAT 216 00:19:05,853 --> 00:19:07,646 MUSUH TERLIHAT 217 00:19:43,932 --> 00:19:45,017 Hyeong-seok. 218 00:19:52,900 --> 00:19:53,901 Hyeong-seok. 219 00:20:03,535 --> 00:20:06,288 TESTER 103: LEVEL 1, TANPA SENJATA 220 00:20:08,999 --> 00:20:10,083 Kau... 221 00:20:41,240 --> 00:20:42,783 TESTER 103: LEVEL 1, TANPA SENJATA 222 00:21:21,113 --> 00:21:23,699 Hubungi asistenmu dan minta dia parkir di depan gedung. 223 00:21:23,782 --> 00:21:26,535 Aku akan melindungimu hingga masuk mobil dan pergi dari sini. 224 00:21:46,054 --> 00:21:48,181 Telepon sekarang jika kau ingin hidup. 225 00:22:38,815 --> 00:22:41,068 - Masuk jalan tol dan tinggalkan Seoul. - Ya? 226 00:22:41,151 --> 00:22:43,737 Bawa ke vilanya di Pyeongchang. Kau tahu lokasinya? 227 00:22:43,820 --> 00:22:45,906 - Ya. - Jangan berhenti di mana pun. 228 00:22:46,698 --> 00:22:47,908 Baik. 229 00:22:48,784 --> 00:22:49,993 Bagaimana dengan kelasmu? 230 00:22:58,043 --> 00:22:59,002 Kau baik-baik saja? 231 00:22:59,086 --> 00:23:00,420 Perlu dibantu? 232 00:23:21,441 --> 00:23:22,526 SEKOLAH BISNIS 233 00:23:30,117 --> 00:23:31,785 MUSUH TERLIHAT 234 00:23:33,120 --> 00:23:34,454 MUSUH TERLIHAT 235 00:23:35,664 --> 00:23:37,457 Ada masalah? Profesor Cha. 236 00:24:06,486 --> 00:24:07,320 TESTER103: LEVEL 2 237 00:24:17,289 --> 00:24:18,498 Kau tak apa? 238 00:24:18,623 --> 00:24:20,041 Ada masalah? Ada apa? 239 00:24:20,458 --> 00:24:21,835 - Kau tak apa? - Tutup pintu. 240 00:24:21,918 --> 00:24:22,919 - Apa? - Tutup pintu. 241 00:24:23,003 --> 00:24:23,920 - Cepat. - Baik. 242 00:24:26,840 --> 00:24:27,799 Jalan. 243 00:24:28,008 --> 00:24:30,218 Cepat jalan. 244 00:24:39,436 --> 00:24:40,770 TESTER103: LEVEL 2, TANPA SENJATA 245 00:24:42,689 --> 00:24:43,899 KAU MENGALAHKAN PEMBUNUH10 246 00:24:52,073 --> 00:24:54,993 TESTER103: LEVEL 2, SERANGAN 40, BERTAHAN 60 247 00:24:55,076 --> 00:24:56,036 Profesor Cha. 248 00:24:56,411 --> 00:24:57,495 Profesor Cha. 249 00:24:57,746 --> 00:24:59,372 - Bagaimana jika ke dokter? - Jalan. 250 00:24:59,831 --> 00:25:01,124 Jangan berhenti berkemudi. 251 00:25:23,146 --> 00:25:25,273 NAMYANGJU 252 00:25:38,203 --> 00:25:41,581 TESTER103: LEVEL 2, SERANGAN 40 BERTAHAN 60, TANPA SENJATA 253 00:25:43,208 --> 00:25:46,753 Mulai kini, kau dan aku akan berbagi takdir yang sama 254 00:25:47,337 --> 00:25:48,421 karena kita sekutu. 255 00:25:49,381 --> 00:25:52,008 Kita akan mati dan selamat bersama. 256 00:25:55,011 --> 00:25:56,346 Terus bersamaku hingga akhir. 257 00:26:09,693 --> 00:26:12,320 KAU DI LUAR SEOUL 258 00:26:14,823 --> 00:26:17,784 DI LUAR JANGKAUAN, GIM AKAN DITANGGUHKAN 259 00:26:34,718 --> 00:26:35,969 Mampir di pemberhentian. 260 00:26:44,853 --> 00:26:48,231 Kami saat ini merekam minus 25... 261 00:26:48,565 --> 00:26:49,482 Sebentar. 262 00:26:51,526 --> 00:26:52,986 Halo, Profesor Cha. Ya. 263 00:26:54,404 --> 00:26:55,322 Selesai memeriksa? 264 00:26:55,405 --> 00:26:57,824 Tolong hapus akun yang kupakai sekarang. 265 00:26:58,074 --> 00:26:59,200 Sekarang, Pak? 266 00:27:00,160 --> 00:27:00,994 Ya, sekarang. 267 00:27:01,077 --> 00:27:02,078 Jika sudah selesai, 268 00:27:02,162 --> 00:27:03,496 perlukah kumatikan servernya? 269 00:27:03,580 --> 00:27:04,831 Masih dalam inspeksi. 270 00:27:05,665 --> 00:27:07,584 - Biarkan saja. - Aku belum lapor Pak Park 271 00:27:07,667 --> 00:27:09,461 karena masih malam hari di sana. 272 00:27:09,586 --> 00:27:10,670 Biarkan saja! 273 00:27:12,130 --> 00:27:14,090 Aku akan bicara dengannya. 274 00:27:15,216 --> 00:27:16,384 Jadi biarkan saja. 275 00:27:16,468 --> 00:27:17,427 Baik. 276 00:27:17,969 --> 00:27:19,137 Ya, Pak. 277 00:27:39,574 --> 00:27:41,493 Semuanya hanya khayalan Jin-woo. 278 00:27:41,576 --> 00:27:43,912 Dia memberi tahu KNP mulai menyerangnya di Granada. 279 00:27:43,995 --> 00:27:45,538 Dan kakinya sudah sembuh. 280 00:27:45,622 --> 00:27:47,540 Saat kuperiksa kamera CCTV di Granada... 281 00:27:47,624 --> 00:27:50,877 MEREKAM, KAMERA 1 282 00:27:50,960 --> 00:27:52,170 Dia timpang? 283 00:27:52,253 --> 00:27:54,422 Ya. Dia mungkin tenggelam dalam gim 284 00:27:54,547 --> 00:27:56,549 hingga mengelabui otaknya. 285 00:27:56,633 --> 00:27:58,009 Karena itu dia mengira sakit 286 00:27:58,093 --> 00:28:00,720 saat ditusuk dengan pisau dan dikira kakinya tak apa-apa. 287 00:28:01,471 --> 00:28:02,430 Jin-woo... 288 00:28:04,182 --> 00:28:05,683 jelas tak normal. 289 00:28:22,826 --> 00:28:28,164 TESTER103: LEVEL 1, MENYERANG 30 BERTAHAN 50, TANPA SENJATA 290 00:28:31,376 --> 00:28:32,335 Bagaimana... 291 00:28:33,920 --> 00:28:35,130 Bagaimana ini mungkin? 292 00:28:38,425 --> 00:28:41,302 Aku juga menanyakan hal yang sama tiap hari setahun terakhir. 293 00:28:59,028 --> 00:29:00,405 Bagus. 294 00:29:01,239 --> 00:29:02,782 Senyum sedikit. 295 00:29:04,909 --> 00:29:06,786 Mari coba pose berbeda. 296 00:29:25,388 --> 00:29:27,932 Ini bagus untuk kulitmu. Mari menjadi muda. 297 00:29:28,016 --> 00:29:30,185 Baik, siapkan pakaian berikutnya. 298 00:29:30,268 --> 00:29:31,519 Baik. 299 00:29:43,406 --> 00:29:44,991 Mengganggu sekali. 300 00:29:45,575 --> 00:29:47,744 - Kapan ini akan berakhir? - Aku ada pengumuman. 301 00:29:48,995 --> 00:29:51,414 - Lihat. - Aku detektif yang menangani kasus ini. 302 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 Sekitar 10 menit lalu, 303 00:29:54,209 --> 00:29:55,794 - responden berkata - Dia datang? 304 00:29:55,877 --> 00:29:58,171 tak bisa menghadiri interogasi. 305 00:29:58,254 --> 00:30:00,632 Apa? Trik apa yang dia mainkan? 306 00:30:00,715 --> 00:30:02,467 Dia mungkin takut dan tak datang. 307 00:30:02,550 --> 00:30:04,761 Kami akan kabari lebih lanjut soal ini. 308 00:30:04,844 --> 00:30:06,638 Bisa beri tahu namamu? 309 00:30:06,721 --> 00:30:08,848 - Bisa kau ulangi? - Kenapa dia tak datang? 310 00:30:08,932 --> 00:30:10,433 Apa Nona Lee Su-jin akan hadir? 311 00:30:10,517 --> 00:30:13,228 Ya, dia akan hadir sesuai jadwal. 312 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 Kapan dia datang? 313 00:30:14,771 --> 00:30:17,774 Dia sudah hadir sebagai saksi. 314 00:30:18,733 --> 00:30:20,568 - Bisa ulangi? - Bisa beri tahu alasan 315 00:30:20,652 --> 00:30:22,153 - Pak Yoo tak hadir? - Tidak. 316 00:30:22,237 --> 00:30:23,446 Aku tak bisa beri detail. 317 00:30:23,530 --> 00:30:25,323 Kenapa tak bisa? 318 00:30:25,406 --> 00:30:26,783 - Beri tahu. - Bisa beri tahu? 319 00:30:26,866 --> 00:30:28,201 - Kenapa tak hadir? - Katakan. 320 00:30:38,461 --> 00:30:40,547 Kurasa Pak Yoo tak akan hadir. 321 00:30:40,880 --> 00:30:43,633 Aku baru memeriksa. Polisi memberi pernyataan. 322 00:30:43,716 --> 00:30:48,179 - Kenapa tiba-tiba? - Entahlah. Aku akan cari tahu. 323 00:30:49,848 --> 00:30:52,225 Kau tak perlu bertemu dengannya hari ini. 324 00:31:05,947 --> 00:31:08,116 YOO JIN-WOO GAGAL HADIR DALAM INTEROGASI POLISI 325 00:31:08,199 --> 00:31:10,743 Apa yang dipikirkannya? Apa dia ceroboh? 326 00:31:11,244 --> 00:31:13,913 Tapi bukankah dia akan ditangkap jika terus mangkir? 327 00:31:20,211 --> 00:31:21,129 PAK YOO 328 00:31:25,592 --> 00:31:27,468 Pak Choi, kau sudah selesai makan? 329 00:31:29,512 --> 00:31:31,848 Halo? Pak Yoo, sedang apa kau? 330 00:31:31,931 --> 00:31:35,351 Semua di luar kendali di berita dan di perusahaan. 331 00:31:35,476 --> 00:31:37,103 Di mana dapat pemain level tinggi? 332 00:31:37,186 --> 00:31:38,855 - Apa? - Aku harus naik level. 333 00:31:38,938 --> 00:31:40,440 Tak ada waktu untuk lawan kecil. 334 00:31:40,732 --> 00:31:42,317 Di mana dapat pemain level tinggi? 335 00:31:42,400 --> 00:31:44,402 Pak Yoo, kau main gim sekarang? 336 00:31:45,153 --> 00:31:47,280 Kurasa tak baik main gim sekarang. 337 00:31:47,363 --> 00:31:48,990 Seluruh negeri membicarakanmu. 338 00:31:49,073 --> 00:31:50,283 Kau sudah buat senjataku? 339 00:31:51,659 --> 00:31:54,037 Bukan itu yang penting sekarang. 340 00:31:54,662 --> 00:31:55,538 Pak Yoo. 341 00:31:58,875 --> 00:32:00,335 Halo? Pak Yoo. 342 00:32:02,795 --> 00:32:05,340 Sudah kubilang ini penting. Hidupku bergantung pada ini. 343 00:32:06,925 --> 00:32:09,177 Kulakukan karena tak mau mati, jadi, tolong bantu. 344 00:32:10,303 --> 00:32:12,430 Jika aku mati, kau tak akan jadi eksekutif. 345 00:32:31,908 --> 00:32:35,620 ZINU: LEVEL 92, MENYERANG 8,650 BERTAHAN 4,550, EGL PERAK 346 00:33:12,907 --> 00:33:13,741 YANG-JU 347 00:33:17,286 --> 00:33:19,664 Ini peta tempat kau bisa dapat pemain level tinggi. 348 00:33:50,778 --> 00:33:53,656 TERMINAL PENUMPANG 1, KERETA BANDARA 349 00:34:04,375 --> 00:34:05,626 Perlu ke kantor? 350 00:34:06,127 --> 00:34:07,712 Mari ke tempat profesor dulu. 351 00:34:08,296 --> 00:34:10,757 - Jaraknya jauh, ini akan makan waktu. - Jalan. 352 00:34:12,008 --> 00:34:13,384 Jadwal ulang rapat besok. 353 00:34:13,468 --> 00:34:15,553 Katakan aku harus temui Profesor Cha. 354 00:34:16,220 --> 00:34:17,346 Baik, Pak. 355 00:34:27,148 --> 00:34:31,402 BANDARA INTERNASIONAL INCHEON 356 00:35:05,144 --> 00:35:06,187 Profesor. 357 00:35:15,988 --> 00:35:17,281 Profesor, ini aku. 358 00:35:29,168 --> 00:35:30,670 Aku langsung kemari dari bandara. 359 00:35:32,922 --> 00:35:34,507 Pak Oh memberitahuku, 360 00:35:34,590 --> 00:35:37,593 aku juga dengar Jin-woo tak menghadiri investigasi. 361 00:35:38,970 --> 00:35:40,763 Apa terjadi sesuatu? 362 00:35:45,893 --> 00:35:48,020 Kau bertemu Jin-woo pagi ini, 'kan? 363 00:35:50,273 --> 00:35:52,400 Kenapa kau tiba-tiba meminta server dibuka 364 00:35:52,483 --> 00:35:54,735 dan sedang apa kau kemari? 365 00:35:56,654 --> 00:35:58,281 Kudengar kau membatalkan kelasmu. 366 00:36:00,032 --> 00:36:01,868 - Aku kabur. - Apa? 367 00:36:02,702 --> 00:36:04,537 Putraku sangat menakutkan 368 00:36:06,038 --> 00:36:07,165 hingga aku kabur. 369 00:36:10,751 --> 00:36:12,170 Aku sungguh... 370 00:36:14,046 --> 00:36:15,214 sangat ketakutan. 371 00:36:22,513 --> 00:36:23,848 Tak mungkin... 372 00:36:27,643 --> 00:36:29,228 Kau juga melihatnya? 373 00:36:31,189 --> 00:36:32,732 Kau melihat Hyeong-seok? 374 00:36:36,694 --> 00:36:38,362 Apa Jin-woo berkata jujur? 375 00:36:40,448 --> 00:36:41,949 Bagaimana bisa aku mengatakan 376 00:36:43,701 --> 00:36:45,077 Jin-woo ternyata benar? 377 00:36:47,038 --> 00:36:49,582 Siapa yang bisa mengatakannya? 378 00:36:50,583 --> 00:36:51,792 Kau mampu? 379 00:36:59,467 --> 00:37:01,719 Kalau begitu kita tutup servernya? 380 00:37:01,802 --> 00:37:04,889 Jika Jin-woo benar, gim ini terlalu berbahaya untuk dimainkan. 381 00:37:04,972 --> 00:37:05,973 Biarkan. 382 00:37:08,059 --> 00:37:09,477 Dia sudah memilih. 383 00:37:11,729 --> 00:37:13,940 Dia bilang akan selesaikan dengan caranya, 384 00:37:15,816 --> 00:37:16,943 jadi, biarkan saja. 385 00:37:21,572 --> 00:37:22,615 Tapi... 386 00:37:26,077 --> 00:37:27,578 Bagaimana dengan investigasinya? 387 00:37:28,412 --> 00:37:30,248 Perlukah dihentikan? 388 00:37:30,331 --> 00:37:31,749 Jin-woo tak bersalah. 389 00:37:31,832 --> 00:37:34,418 Namun kasusnya sudah diekspos terlalu banyak. 390 00:37:34,502 --> 00:37:35,670 Soal itu... 391 00:37:37,672 --> 00:37:39,590 Sudah terlambat untuk membereskannya. 392 00:37:40,091 --> 00:37:41,133 Apa? 393 00:37:42,385 --> 00:37:43,844 Apa maksudmu? 394 00:37:46,597 --> 00:37:47,890 Kurasa... 395 00:37:50,935 --> 00:37:52,144 aku memperburuk situasi. 396 00:38:03,155 --> 00:38:05,950 Keberadaan Jin-woo, mantan direktur J One, menarik khalayak. 397 00:38:06,033 --> 00:38:07,660 Mantan Direktur Yoo 398 00:38:07,743 --> 00:38:10,413 seharusnya ditanyai polisi hari ini 399 00:38:10,496 --> 00:38:12,957 mengenai kematian Cha Hyeong-seok. 400 00:38:13,040 --> 00:38:15,584 Namun, dia absen tanpa pemberitahuan. 401 00:38:15,793 --> 00:38:19,046 Banyak saksi mata mengunggah di media sosial 402 00:38:19,130 --> 00:38:22,466 dan berkata melihatnya berkeliaran di jalanan Seoul. 403 00:38:24,302 --> 00:38:25,553 Saatnya minum obat. 404 00:38:27,930 --> 00:38:29,015 Nenek harus duduk. 405 00:38:31,851 --> 00:38:34,103 Apa yang akan dilakukannya? 406 00:38:34,937 --> 00:38:39,108 Dia berkeliaran di jalanan alih-alih ke kantor polisi. 407 00:38:39,191 --> 00:38:40,901 Apa yang dipikirkannya? 408 00:38:41,986 --> 00:38:44,822 Orang-orang pasti benar soal dia sudah gila. 409 00:39:15,436 --> 00:39:17,646 PAK YOO 410 00:39:28,199 --> 00:39:31,452 Nomor yang dihubungi sedang tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan. 411 00:39:43,464 --> 00:39:45,216 Sepertinya kau sungguh sakit. 412 00:39:47,218 --> 00:39:49,637 - Kau salah. - Kau yakin? 413 00:39:49,720 --> 00:39:51,389 Apa di sini mirip Granada? 414 00:40:07,863 --> 00:40:09,198 PAK CHOI YANG-JU 415 00:40:13,119 --> 00:40:14,745 - Halo? - Ya, halo. 416 00:40:14,829 --> 00:40:17,790 - Hai, Nona Jung. Ini kejutan. - Di mana Pak Yoo? 417 00:40:17,873 --> 00:40:19,041 Dia tak menjawab telepon. 418 00:40:19,125 --> 00:40:21,669 Kudengar pemain bisa dilacak saat sudah masuk. 419 00:40:22,253 --> 00:40:25,714 Aku sudah mengawasinya sejak dia bergerak. 420 00:40:26,966 --> 00:40:30,094 Sekarang, dia ada di Myeong-dong. 421 00:40:30,177 --> 00:40:32,263 Aku bisa bertemu dia jika ke sana? 422 00:40:32,805 --> 00:40:35,474 Hanya Pak Yoo dan aku yang masuk, 'kan? 423 00:40:46,485 --> 00:40:48,821 EMMA: LEVEL 1, MENYERANG 30, BERTAHAN 50 424 00:40:53,075 --> 00:40:56,454 PEMAIN BARU TERDETEKSI 425 00:41:22,354 --> 00:41:24,815 LURUS LALU BELOK KANAN 480 M DARI LOKASI SAAT INI 426 00:41:30,571 --> 00:41:32,072 BELOK KANAN 427 00:41:39,455 --> 00:41:42,082 LURUS LALU BELOK KANAN 428 00:41:42,166 --> 00:41:44,210 379 M DARI LOKASI SAAT INI 429 00:41:44,376 --> 00:41:45,586 BELOK KANAN 430 00:41:55,471 --> 00:41:57,765 161 M DARI LOKASI SAAT INI 431 00:41:57,848 --> 00:41:59,099 101 M DARI LOKASI SAAT INI 432 00:41:59,183 --> 00:42:00,768 72 M DARI LOKASI SAAT INI 433 00:42:00,851 --> 00:42:03,062 71 M DARI LOKASI SAAT INI 434 00:42:16,408 --> 00:42:18,869 11 M DARI LOKASI SAAT INI 435 00:42:23,249 --> 00:42:26,418 LURUS LALU BELOK KANAN 436 00:42:37,513 --> 00:42:38,389 Selamat datang. 437 00:42:38,472 --> 00:42:40,266 EMMA: LEVEL 1, MENYERANG 30, BERTAHAN 50 438 00:43:03,664 --> 00:43:05,291 Sudah kuduga kau kemari. 439 00:43:12,715 --> 00:43:14,925 Kularang kau masuk gim kecuali di kamar hotelku 440 00:43:15,009 --> 00:43:15,968 karena ini bahaya. 441 00:43:16,510 --> 00:43:17,803 Kau abaikan peringatanku? 442 00:43:24,935 --> 00:43:27,354 Duduklah. Orang-orang memperhatikan kita. 443 00:43:28,564 --> 00:43:30,649 Mereka mengenaliku. 444 00:43:32,901 --> 00:43:34,486 Lihat? Mereka mengambil gambar. 445 00:43:49,418 --> 00:43:50,794 Bisa kubawakan sesuatu? 446 00:43:51,587 --> 00:43:53,172 Bisa minta gelas lagi? 447 00:43:54,006 --> 00:43:55,215 Tentu. 448 00:43:58,385 --> 00:44:01,096 Aku senang kau kemari. Aku sedang istirahat. 449 00:44:01,180 --> 00:44:02,640 Kau boleh menemani selama sejam. 450 00:44:03,140 --> 00:44:04,558 Hanya butuh itu agar aku pulih. 451 00:44:10,064 --> 00:44:12,483 Bagaimana nenekmu? Sudah keluar dari rumah sakit? 452 00:44:14,777 --> 00:44:15,611 Ya. 453 00:44:18,697 --> 00:44:21,116 Aku ingin cepat mencari Se-ju, tapi tak mudah. 454 00:44:21,200 --> 00:44:23,077 Aku baru level 95. 455 00:44:24,078 --> 00:44:26,664 Sulit naik level jika levelmu tinggi. 456 00:44:31,752 --> 00:44:33,045 Kau membawa mobil? 457 00:44:51,939 --> 00:44:53,148 Kubilang, ini bahaya. 458 00:44:53,649 --> 00:44:54,775 Cepat keluar. 459 00:44:59,446 --> 00:45:02,533 EMMA KELUAR DARI PERMAINAN 460 00:45:06,370 --> 00:45:08,914 Jangan masuk kecuali kau di dekat Emma. 461 00:45:10,082 --> 00:45:11,708 Kita tak tahu yang mungkin terjadi. 462 00:45:12,751 --> 00:45:14,545 Kenapa kau bertahan di gim ini? 463 00:45:15,295 --> 00:45:16,922 Hanya ini caranya. 464 00:45:18,590 --> 00:45:19,633 Tapi jangan cemas. 465 00:45:20,843 --> 00:45:22,636 Levelku sudah tinggi sekarang. 466 00:45:23,470 --> 00:45:25,514 Mereka ketakutan saat melihatku. 467 00:45:27,266 --> 00:45:28,767 Kau mengenal Emma lebih jauh? 468 00:45:31,311 --> 00:45:32,354 Tidak. 469 00:45:33,105 --> 00:45:34,731 Bicara dengannya tak mudah. 470 00:45:35,065 --> 00:45:36,525 Dia hilang setelah satu kalimat 471 00:45:36,608 --> 00:45:38,402 dan muncul lagi setelah lama menunggu. 472 00:45:38,485 --> 00:45:40,696 Dia diprogram untuk muncul secara acak. 473 00:45:40,779 --> 00:45:44,116 Pelan-pelan saja dengannya. Lagi pula aku butuh waktu. 474 00:45:44,199 --> 00:45:47,161 Aku tak tahu harus bertanya apa atau mencari apa. 475 00:45:52,708 --> 00:45:53,876 Aku juga tak tahu. 476 00:45:54,460 --> 00:45:56,378 Aku sama tak tahunya. 477 00:45:56,962 --> 00:45:59,131 Tetap saja, kau akan punya ide lebih baik 478 00:45:59,631 --> 00:46:01,008 soal yang ingin didengarnya. 479 00:46:01,091 --> 00:46:03,010 Entah apa aku harus katakan padanya, 480 00:46:03,927 --> 00:46:05,345 tapi aku melihat... 481 00:46:05,762 --> 00:46:06,680 Kau melihat sesuatu? 482 00:46:06,763 --> 00:46:08,807 Bukan hal besar. Hanya tangan kanannya. 483 00:46:08,891 --> 00:46:09,933 Tangannya? 484 00:46:10,017 --> 00:46:13,812 Gelang dan cincin di tangan kanannya tampak sangat tak asing. 485 00:46:29,203 --> 00:46:30,746 Entah apa aku pernah melihatnya. 486 00:46:31,788 --> 00:46:34,374 Pertama, kukira itu gelang yang pernah kumiliki, 487 00:46:38,587 --> 00:46:40,047 tapi itu milik Fatima. 488 00:46:40,547 --> 00:46:41,590 Apa maksudmu? 489 00:46:41,673 --> 00:46:43,675 Tangan Fatima ada di Alhambra. 490 00:46:43,759 --> 00:46:46,553 Di atas gerbang pertama yang dikenal sebagai Gerbang Keadilan. 491 00:46:47,930 --> 00:46:50,516 Aku tahu karena sering menjelaskannya sebagai pemandu. 492 00:46:50,599 --> 00:46:53,393 Kurasa Se-ju dapat ide itu dari buku panduanku. 493 00:47:01,485 --> 00:47:02,611 Ini. 494 00:47:03,737 --> 00:47:05,906 Kau harus langsung pulang, ya? 495 00:47:07,616 --> 00:47:09,868 Itu buku panduanku? Kenapa ada padamu? 496 00:47:09,952 --> 00:47:11,370 Aku butuh untuk ciptakan benda. 497 00:47:11,453 --> 00:47:13,121 Benda? Apa itu? 498 00:47:13,205 --> 00:47:15,290 Lihat saja nanti. Ini akan keren. 499 00:47:19,711 --> 00:47:22,464 Dia membawa-bawa buku panduanku cukup lama. 500 00:47:24,550 --> 00:47:26,802 Tangan Fatima adalah motif aksesorinya. 501 00:47:28,637 --> 00:47:30,639 Apa tepatnya makna ilustrasinya? 502 00:47:30,931 --> 00:47:33,058 Fatima adalah putri Muhammad, 503 00:47:33,141 --> 00:47:35,477 dan orang Islam meyakini 504 00:47:35,561 --> 00:47:37,854 tangannya adalah kunci menuju surga. 505 00:47:38,855 --> 00:47:40,941 Karena itu ada legenda soal Gerbang Keadilan. 506 00:47:41,441 --> 00:47:43,986 Di hari Kunci Surga bertemu tangan Fatima, 507 00:47:44,611 --> 00:47:46,738 gerbang akan dibuka dan istana akan runtuh. 508 00:47:47,239 --> 00:47:48,073 Tunggu. 509 00:47:49,324 --> 00:47:50,409 Kau menyebutkan kunci? 510 00:47:50,993 --> 00:47:52,703 Ya, Kunci Surga. 511 00:47:53,870 --> 00:47:56,206 Ada dua ilustrasi di Gerbang Keadilan. 512 00:47:56,790 --> 00:47:58,584 Tangan Fatima dan Kunci Surga. 513 00:48:02,879 --> 00:48:05,173 Ini disebut Gerbang Keadilan. 514 00:48:05,257 --> 00:48:07,926 Ini juga pintu masuk pertama ke Alhambra. 515 00:48:08,802 --> 00:48:11,763 Semuanya, bisa lihat pahatan di sana? 516 00:48:11,847 --> 00:48:12,848 Di sebelah sana. 517 00:48:13,056 --> 00:48:15,726 Kau akan melihat ilustrasi kunci. 518 00:48:16,018 --> 00:48:18,186 Itu adalah Kunci Surga. 519 00:48:26,987 --> 00:48:29,448 KAU MENGAMBIL BENDA 520 00:48:32,659 --> 00:48:35,370 BENDA SPESIAL MASTER: HARUS DI ATAS LEVEL 100, FUNGSI TAK DIKETAHUI 521 00:48:48,717 --> 00:48:49,593 Apa ini? 522 00:48:51,678 --> 00:48:53,472 Apa kisah legendanya? 523 00:48:54,264 --> 00:48:57,100 Di hari Kunci Surga bertemu tangan Fatima, 524 00:48:57,809 --> 00:49:00,228 gerbang akan dibuka dan istana akan runtuh. 525 00:49:02,648 --> 00:49:03,732 Soal apa ini? 526 00:49:06,401 --> 00:49:07,653 Kenapa aku merasa 527 00:49:10,280 --> 00:49:12,491 Se-ju akan ada di sana? 528 00:49:25,504 --> 00:49:27,130 KAU DAPAT BENDA KHUSUS 529 00:49:27,255 --> 00:49:29,007 ELANG CITADEL 530 00:49:29,091 --> 00:49:30,842 JIKA KAU PANTAS 531 00:49:30,926 --> 00:49:31,927 ULURKAN TANGANMU 532 00:49:39,226 --> 00:49:42,813 Se-ju tak terkurung di penjara bawah tanah Alhambra 533 00:49:42,896 --> 00:49:44,147 saat mengirimkan elang. 534 00:49:45,315 --> 00:49:46,233 ZINU: LEVEL 91 535 00:49:52,155 --> 00:49:53,907 Dia menuntunku ke sana 536 00:50:01,248 --> 00:50:02,374 agar aku bisa temukan 537 00:50:03,542 --> 00:50:05,293 Kunci Surga yang disembunyikannya. 538 00:50:20,934 --> 00:50:22,018 Hei! 539 00:50:25,522 --> 00:50:26,565 Sial. 540 00:51:22,287 --> 00:51:23,830 KAU MENGALAHKAN MARCO 541 00:51:24,039 --> 00:51:25,707 MEMASUKI LEVEL 94 542 00:51:53,777 --> 00:51:54,903 Dia tak menjawab? 543 00:51:55,821 --> 00:51:57,239 Dia tak menjawab, Pak. 544 00:51:57,864 --> 00:51:58,949 Telepon lagi. 545 00:52:28,019 --> 00:52:29,062 Marco. 546 00:52:40,574 --> 00:52:44,286 MARCO 547 00:52:46,955 --> 00:52:49,040 MARCO 548 00:52:52,711 --> 00:52:53,712 Halo? 549 00:52:56,715 --> 00:52:57,716 Halo? 550 00:53:00,343 --> 00:53:01,386 Kau... 551 00:53:02,804 --> 00:53:04,014 Di mana kau? 552 00:53:04,598 --> 00:53:07,058 - Apa yang kau pikir... - Marco tak bisa datang. 553 00:53:11,730 --> 00:53:12,814 Siapa ini? 554 00:53:15,567 --> 00:53:16,735 Dia tak bisa datang. 555 00:53:17,694 --> 00:53:18,862 Siapa kau? 556 00:53:19,946 --> 00:53:21,364 Ada masalah. 557 00:53:23,825 --> 00:53:25,452 Secara teknis, ada orang lain, 558 00:53:25,535 --> 00:53:28,371 tapi aku yang paling banyak bekerja. Anak ini asisten. 559 00:53:30,457 --> 00:53:31,416 Masalah apa? 560 00:53:37,255 --> 00:53:38,381 Apa masalahnya? 561 00:53:42,802 --> 00:53:43,887 Aku tak tahu. 562 00:53:45,305 --> 00:53:46,389 Aku juga tak tahu. 563 00:53:47,015 --> 00:53:48,725 Siapa namamu? Ada apa ini? 564 00:53:50,560 --> 00:53:52,395 Tidak, sambungkan Marco. 565 00:53:55,732 --> 00:53:56,816 Dia tak bisa jawab. 566 00:53:57,317 --> 00:53:58,652 Hei, dasar kau... 567 00:54:02,447 --> 00:54:05,617 Katakan pada Marco, aku akan tunggu tepat satu jam lagi. 568 00:54:06,076 --> 00:54:08,870 Jika dia tak datang, kesepakatan batal. Kau mengerti? 569 00:54:11,164 --> 00:54:12,248 Tak bisa diteruskan. 570 00:54:13,124 --> 00:54:15,710 - Apa? - Tak bisa diteruskan. 571 00:54:16,628 --> 00:54:19,130 Marco, berengsek kau. Kau dengar ini, 'kan? 572 00:54:20,382 --> 00:54:22,217 Kemari dalam satu jam. 573 00:54:22,300 --> 00:54:24,135 Atau aku akan cari dan bunuh kalian. 574 00:54:25,470 --> 00:54:26,930 Beraninya menipuku? 575 00:54:27,430 --> 00:54:30,225 Karena aku menghormati anak kecil seperti kalian... 576 00:54:30,308 --> 00:54:31,685 Beraninya kau coba menipu... 577 00:54:32,352 --> 00:54:34,437 Halo? 578 00:54:42,278 --> 00:54:43,405 Apa katanya? 579 00:54:52,372 --> 00:54:54,040 Bocah-bocah sial itu memanfaatkanku. 580 00:54:57,377 --> 00:54:59,671 Lalu Se-ju tak bisa percaya siapa pun. 581 00:55:01,673 --> 00:55:02,924 YOO JIN-WOO ZINU@JONE.COM 582 00:55:07,887 --> 00:55:09,180 YOO JIN-WOO ZINU@JONE.COM 583 00:55:12,058 --> 00:55:13,810 MEMORIES OF THE ALHAMBRA 584 00:55:24,446 --> 00:55:25,989 MUSUH TERLIHAT 585 00:55:27,907 --> 00:55:30,118 MARCO: LEVEL 92 MASTER: LEVEL 94 586 00:55:30,201 --> 00:55:32,579 Ada apa ini? Kenapa kau terus muncul? 587 00:55:33,079 --> 00:55:34,080 Kau sudah mati! 588 00:55:38,460 --> 00:55:39,794 Kenapa lakukan ini padaku? 589 00:55:40,420 --> 00:55:42,422 Jangan tembak. Pergi! 590 00:55:43,506 --> 00:55:44,549 Pergi kau! 591 00:55:54,934 --> 00:55:56,227 Dia mengira akan mati. 592 00:55:58,063 --> 00:56:00,356 Entah di dalam gim atau dunia nyata. 593 00:56:23,713 --> 00:56:26,591 Karena itu dia bersembunyi. 594 00:56:34,641 --> 00:56:36,142 KAU DAPAT BENDA SPESIAL MASTER 595 00:56:36,226 --> 00:56:37,602 Dia menunggu... 596 00:56:38,228 --> 00:56:40,271 kunci tersembunyi untuk diberikan kepada Emma. 597 00:56:58,873 --> 00:56:59,999 Tugas ini 598 00:57:01,543 --> 00:57:02,669 berakhir di tangannya. 599 00:57:06,256 --> 00:57:07,507 Apa itu membantu? 600 00:57:10,009 --> 00:57:11,636 - Apa itu membantu? - Ya. 601 00:57:11,845 --> 00:57:13,680 Aku rasa itu tak membantu. 602 00:57:15,723 --> 00:57:17,851 Aku hanya perlu melakukan peranku. 603 00:57:29,487 --> 00:57:31,239 Ada apa? Aku tak mendengar kabar. 604 00:57:31,322 --> 00:57:32,657 Aku baru akan menelepon. 605 00:57:32,740 --> 00:57:34,242 Aku kirimkan sekarang. 606 00:57:35,535 --> 00:57:38,163 - Sekarang? - Ya, aku membuat beberapa benda. 607 00:57:38,246 --> 00:57:40,623 - Lihatlah. - Baik. 608 00:57:41,624 --> 00:57:43,877 Benar. Pak Park baru kembali ke Korea. 609 00:57:44,419 --> 00:57:46,254 Dia mencarimu. Kau bicara dengannya? 610 00:57:49,132 --> 00:57:50,133 Halo? 611 00:57:51,050 --> 00:57:52,093 Di mana kau? 612 00:57:52,677 --> 00:57:53,511 Kenapa? 613 00:57:53,595 --> 00:57:56,014 Kau tak tahu? Sepertinya Yu-ra menyebabkan masalah. 614 00:57:56,097 --> 00:57:57,223 Masalah? 615 00:58:06,399 --> 00:58:08,318 POLISI 616 00:58:11,613 --> 00:58:13,323 POLISI PARK DONG-JIN 617 00:58:14,449 --> 00:58:16,743 Kau bersama Pak Yoo Jin-woo? Kau ada di foto. 618 00:58:17,327 --> 00:58:18,620 Foto? 619 00:58:20,413 --> 00:58:22,373 Kami menemukanmu dari foto di media sosial. 620 00:58:22,749 --> 00:58:24,125 Di mana Pak Yoo? 621 00:58:24,209 --> 00:58:26,711 - Ada apa ini? - Ke mana dia pergi? 622 00:58:29,214 --> 00:58:31,049 Tangkap dia. Kejar dia! 623 00:58:40,975 --> 00:58:42,685 - Berhenti di sana! - Kejar dia! 624 00:58:42,977 --> 00:58:44,145 Tangkap dia! 625 00:58:44,771 --> 00:58:46,147 Berhenti! 626 00:58:46,397 --> 00:58:47,357 Kejar dia! 627 00:59:28,189 --> 00:59:29,148 - Berhenti! - Kau! 628 00:59:29,274 --> 00:59:31,859 Tolong dengar yang kukatakan baik-baik. 629 00:59:31,943 --> 00:59:33,319 Ini akan membantu investigasi. 630 00:59:33,486 --> 00:59:35,071 Kenapa kau menghadiri interogasi? 631 00:59:35,989 --> 00:59:37,949 - Ada apa? - Situasinya memburuk. 632 00:59:40,368 --> 00:59:42,704 Kapan kau mau dengarkan aku? Kubilang jangan masuk. 633 00:59:43,329 --> 00:59:45,331 Aku minta kau lakukan satu hal lagi di rumah. 634 00:59:46,541 --> 00:59:48,876 - Ada kabar tentangnya? - Ya, dia masuk level 100. 635 00:59:48,960 --> 00:59:51,838 Jangan matikan servernya kecuali jika ingin kita semua mati. 636 00:59:51,921 --> 00:59:55,925 Aku tak pernah percaya Tuhan, tapi aku ingin berpasrah pada-Nya. 637 00:59:56,009 --> 00:59:58,803 - Halo? - Kuharap ini berakhir. 638 01:00:03,933 --> 01:00:05,935 Terjemahan subtitle oleh Eries Septiani