1 00:00:13,138 --> 00:00:17,892 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:49,799 --> 00:00:51,760 EPISÓDIO 13 3 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 Sr. Yoo. 4 00:01:32,133 --> 00:01:33,384 Sente-se. 5 00:01:34,761 --> 00:01:35,845 O que quer comer? 6 00:01:36,137 --> 00:01:38,181 Nada. Acabei de sair de uma reunião. 7 00:01:39,265 --> 00:01:40,725 Por que olha para os lados? 8 00:01:42,310 --> 00:01:45,146 -Não podemos nos encontrar? -É muito perto do escritório. 9 00:01:45,271 --> 00:01:47,357 Vão passar a monitorá-lo se nos virem juntos? 10 00:01:47,857 --> 00:01:49,192 As coisas estão assim hoje? 11 00:01:49,859 --> 00:01:50,693 Não é isso. 12 00:01:50,777 --> 00:01:52,695 Estou sendo cauteloso. O que o traz aqui? 13 00:01:53,530 --> 00:01:54,697 Quero pedir um favor. 14 00:01:56,032 --> 00:01:57,909 -O quê? -Faça novas armas para mim. 15 00:01:58,868 --> 00:02:01,371 Também preciso de mais itens. O que puder me dar. 16 00:02:01,454 --> 00:02:03,498 Para quê? O servidor ainda está desligado. 17 00:02:03,581 --> 00:02:05,792 Vocês terão que religá-lo para a exibição. 18 00:02:05,875 --> 00:02:07,710 Quer jogar nesta situação? 19 00:02:08,169 --> 00:02:10,046 Não está ocupado com seu advogado? 20 00:02:10,130 --> 00:02:11,923 Está em todos os jornais ultimamente. 21 00:02:12,006 --> 00:02:13,049 Quando ficarão prontos? 22 00:02:14,300 --> 00:02:15,135 Senhor, 23 00:02:15,844 --> 00:02:19,139 não tenho tempo para outras coisas por causa da exibição. 24 00:02:19,222 --> 00:02:21,057 E, se eu lhe der acesso ao jogo, 25 00:02:21,391 --> 00:02:22,225 serei demitido. 26 00:02:23,101 --> 00:02:24,102 E o diretor Park... 27 00:02:25,270 --> 00:02:28,314 Digo, o presidente Park. Ele tem me dado medo. 28 00:02:28,398 --> 00:02:30,066 Está muito histérico. 29 00:02:30,150 --> 00:02:32,026 Não pode fazer em nome da nossa amizade? 30 00:02:33,278 --> 00:02:35,071 É questão de vida ou morte. 31 00:02:35,155 --> 00:02:38,116 Caramba! Como pode ser questão de vida ou morte? 32 00:02:38,199 --> 00:02:39,492 Não exagere. 33 00:02:40,368 --> 00:02:43,121 Não é exagero. Eu realmente não quero morrer. 34 00:02:44,080 --> 00:02:45,081 Nossa... 35 00:02:52,005 --> 00:02:54,132 -Vou tentar arrumar alguma coisa. -Obrigado. 36 00:02:56,676 --> 00:02:59,178 Mas a responsabilidade é sua, se eu for demitido. 37 00:02:59,554 --> 00:03:02,140 Abra uma nova empresa e me torne o diretor executivo. 38 00:03:03,474 --> 00:03:06,561 Claro. Está bem. Se eu conseguir sobreviver. 39 00:03:13,443 --> 00:03:14,861 JUNG HEE-JU 40 00:03:16,112 --> 00:03:17,572 Eu te ligo daqui a pouco. 41 00:03:20,283 --> 00:03:22,744 JUNG HEE-JU 42 00:03:27,832 --> 00:03:29,459 Posso perguntar uma coisa, senhor? 43 00:03:30,627 --> 00:03:33,296 -O quê? -Qual é a sua relação com a Srta. Jung? 44 00:03:33,379 --> 00:03:36,174 Naquele dia, ela ficou sozinha no seu quarto de hotel. 45 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 Está namorando com ela? 46 00:03:38,801 --> 00:03:40,637 Preciso responder? 47 00:03:46,351 --> 00:03:47,352 O que foi? 48 00:03:49,812 --> 00:03:52,190 Senhor, a Emma... 49 00:03:52,273 --> 00:03:54,359 Ela é minha personagem favorita. 50 00:03:54,442 --> 00:03:55,568 E daí? 51 00:03:55,652 --> 00:03:58,363 Ver a Emma é a única coisa que alegra o meu dia. 52 00:03:58,446 --> 00:04:00,949 E daí? Por acaso, devo pedir desculpas? 53 00:04:03,243 --> 00:04:05,662 Ainda não a deletou? Mandei deletá-la. 54 00:04:09,165 --> 00:04:10,917 -Quer mais comida? -Quero! 55 00:04:22,262 --> 00:04:24,555 As pessoas vão pensar que você levou um fora. 56 00:04:24,639 --> 00:04:26,808 Estou sentindo um vazio imenso no coração. 57 00:04:28,726 --> 00:04:30,770 Volte ao trabalho. Eu entro em contato. 58 00:04:30,853 --> 00:04:32,480 Por que tanta comida? 59 00:04:33,356 --> 00:04:34,691 Divida com o pessoal. 60 00:04:35,566 --> 00:04:38,194 -Estão todos bem? -Sim, todo mundo está bem. 61 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 Sempre falamos do senhor. 62 00:04:41,114 --> 00:04:42,198 Já vou. 63 00:04:45,410 --> 00:04:48,288 Ah, sim! Eu já contei isto? 64 00:04:49,539 --> 00:04:50,540 O quê? 65 00:04:50,873 --> 00:04:54,127 Uma função especial foi programada na Emma. 66 00:04:56,087 --> 00:04:58,339 -Oi, Emma. -Oi. 67 00:04:58,881 --> 00:04:59,966 Bom dia. 68 00:05:01,217 --> 00:05:03,761 -O dia está lindo, não é? -Realmente. Está, sim. 69 00:05:06,472 --> 00:05:08,308 Você está ainda mais deslumbrante hoje. 70 00:05:10,059 --> 00:05:12,895 Obrigada. Você também está bem elegante hoje. 71 00:05:14,397 --> 00:05:16,774 DIDWN: NÍVEL 25 ATAQUE 650, DEFESA 730 72 00:05:16,858 --> 00:05:18,609 EXPERIÊNCIA +10, RECUPERAÇÃO +10 73 00:05:18,693 --> 00:05:21,863 Achei que era só uma curandeira cuja conversa ajudava na recuperação. 74 00:05:23,948 --> 00:05:25,533 Pessoal! O que estão fazendo aqui? 75 00:05:27,035 --> 00:05:30,038 Vão lá para fora. Por que fazer isso aqui? 76 00:05:31,122 --> 00:05:33,082 Mandei saírem! Que droga! 77 00:05:33,166 --> 00:05:34,834 Aqui não é nenhum parquinho. Saiam! 78 00:05:37,045 --> 00:05:38,629 -Cadê minha espada? -O que houve? 79 00:05:39,547 --> 00:05:41,799 -Foi o senhor, Sr. Choi? -Não fiz nada. 80 00:05:42,633 --> 00:05:44,886 ESTA É UMA ZONA LIVRE DE DUELOS 81 00:05:45,511 --> 00:05:46,637 DUELO CANCELADO 82 00:05:47,055 --> 00:05:50,892 DUELO CANCELADO 83 00:05:58,566 --> 00:06:01,986 Só que os duelos não podem ocorrer num raio de 20m da Emma. 84 00:06:02,403 --> 00:06:03,696 Todas as armas sumiram. 85 00:06:04,238 --> 00:06:07,408 A Cafeteria Alcazaba é onde os jogadores se reúnem. 86 00:06:07,492 --> 00:06:10,453 A Emma está lá para manter a paz. 87 00:06:11,079 --> 00:06:12,663 Não pode haver duelos lá. 88 00:06:14,248 --> 00:06:16,959 Faz sentido. O senhor disse que a Srta. Jung é irmã dele. 89 00:06:17,502 --> 00:06:20,505 É óbvio que ele pensou nisso, já que ela é a modelo. 90 00:06:23,508 --> 00:06:24,592 Sr. Yoo. 91 00:06:25,134 --> 00:06:26,511 Vou atravessar. 92 00:06:26,719 --> 00:06:28,679 Parece que a Emma simboliza a paz. 93 00:06:29,013 --> 00:06:30,890 Você tem ligação com Alcazaba? 94 00:06:31,432 --> 00:06:34,352 Alcazaba? A fortaleza em Alhambra? 95 00:06:34,435 --> 00:06:36,938 Cafeteria Alcazaba. Os churros deles são famosos. 96 00:06:37,897 --> 00:06:39,398 Aquela cafeteria? 97 00:06:39,857 --> 00:06:40,858 Tenho, sim. 98 00:06:47,573 --> 00:06:49,200 -Bom apetite. -Obrigada. 99 00:06:54,497 --> 00:06:55,790 Obrigada. 100 00:07:00,878 --> 00:07:03,297 Chefe, dois cafés para aquela mesa. 101 00:07:03,381 --> 00:07:04,382 Certo, Emma. 102 00:07:04,465 --> 00:07:07,552 Trabalhava meio período lá antes de mudar de dono. 103 00:07:08,553 --> 00:07:10,179 Nós éramos próximos. 104 00:07:51,220 --> 00:07:53,347 Às vezes, eu também tocava lá à noite. 105 00:07:58,769 --> 00:08:01,230 Isso foi antes de eu parar de tocar violão. 106 00:08:03,524 --> 00:08:05,401 Por que perguntou? 107 00:08:07,195 --> 00:08:09,780 -O Se-ju deve conhecer a cafeteria. -Claro que conhece. 108 00:08:11,782 --> 00:08:13,743 Ele passava lá para pegar a mesada. 109 00:08:16,704 --> 00:08:17,872 Por quê? 110 00:08:18,289 --> 00:08:19,415 Curiosidade. 111 00:08:21,292 --> 00:08:22,793 Por que resolveu sair? 112 00:08:23,044 --> 00:08:24,754 Não deveria estar com seus advogados? 113 00:08:24,837 --> 00:08:27,298 Para quê? É uma investigação inútil. 114 00:08:28,174 --> 00:08:30,051 Os boatos são falsos. 115 00:08:30,134 --> 00:08:32,178 Mas não deveria se preparar? 116 00:08:33,262 --> 00:08:34,597 Estou preparando o que posso. 117 00:08:43,773 --> 00:08:45,650 VOCÊ CHEGOU À CAFETERIA ALCAZABA 118 00:08:52,114 --> 00:08:53,491 QUER ENTRAR? 119 00:08:53,574 --> 00:08:54,951 A Cafeteria Alcazaba. 120 00:08:56,744 --> 00:09:01,791 Desde o princípio, já dava para imaginar que o erro devia ter começado lá. 121 00:09:08,631 --> 00:09:10,758 Onde chove e troveja todos os dias, 122 00:09:12,218 --> 00:09:14,428 e onde tocam "Memórias de Alhambra". 123 00:09:23,980 --> 00:09:25,356 Olá, Emma. 124 00:09:33,531 --> 00:09:34,782 Para ser mais específico, 125 00:09:36,450 --> 00:09:38,494 pode ter começado com a Emma. 126 00:09:39,704 --> 00:09:40,705 O quê? 127 00:09:40,788 --> 00:09:42,456 É justo eu levar 70%, 128 00:09:43,165 --> 00:09:44,667 e você, 30%. 129 00:09:48,129 --> 00:09:49,088 Ei. 130 00:09:49,797 --> 00:09:53,050 Ei! Eu avisei para não vir com essa baboseira de novo. 131 00:09:53,134 --> 00:09:55,386 Se falar de novo, vai ser a 100ª vez. 132 00:09:55,469 --> 00:09:57,305 O que acha que vai acontecer? 133 00:10:00,391 --> 00:10:02,560 Ora, seu... 134 00:10:05,354 --> 00:10:08,190 Vá agora. O Cha Hyeong-seok já vai chegar. 135 00:10:35,259 --> 00:10:36,969 Posso não vender o jogo. 136 00:10:39,805 --> 00:10:42,308 -Ora... -Eu mereço 70%. 137 00:10:43,851 --> 00:10:45,186 Criei tudo. 138 00:10:46,520 --> 00:10:48,689 Se eu decidir não vender, você não recebe nada. 139 00:10:48,773 --> 00:10:50,858 Porra, seu merdinha... 140 00:10:51,359 --> 00:10:53,402 -Vou ver o Cha Hyeong-seok. -Vai fazer o quê? 141 00:10:55,738 --> 00:10:56,864 Vamos vê-lo juntos. 142 00:10:59,742 --> 00:11:00,868 Devemos ir juntos. 143 00:11:02,286 --> 00:11:03,913 Certo. Tudo bem. 144 00:11:04,497 --> 00:11:05,331 Está bem. 145 00:11:07,041 --> 00:11:10,753 Vamos fazer isso. Entendi. Vá se reunir com ele. 146 00:11:10,836 --> 00:11:14,924 Vá gaguejar feito um idiota na frente daquele rico. 147 00:11:16,884 --> 00:11:18,177 Não ligo. 148 00:11:19,720 --> 00:11:20,721 Satisfeito? 149 00:11:46,997 --> 00:11:48,290 Ele ainda não chegou? 150 00:11:51,502 --> 00:11:52,378 Por quê? 151 00:11:59,677 --> 00:12:01,929 Fui claro quando mandei se comportar. 152 00:12:02,680 --> 00:12:04,682 Não deveria agradecer? 153 00:12:05,433 --> 00:12:06,851 Vai se comportar mal? 154 00:12:12,398 --> 00:12:15,025 Fique calado, senão o mato na frente da sua irmã. 155 00:12:17,695 --> 00:12:20,656 Quando ele esfaqueou de verdade o Se-ju na frente da Emma... 156 00:12:36,505 --> 00:12:37,590 O que está acontecendo? 157 00:12:37,756 --> 00:12:38,799 Deu lag de novo? 158 00:12:56,650 --> 00:12:57,610 Aonde vai? 159 00:13:06,494 --> 00:13:08,913 O que foi? Vai me denunciar para a polícia? 160 00:13:10,247 --> 00:13:13,000 -Venha cá. Vou dar um jeito em você. -Não. 161 00:13:13,751 --> 00:13:15,419 Então não apronte de novo. 162 00:13:16,795 --> 00:13:18,130 Entendeu? 163 00:13:20,382 --> 00:13:21,383 Volte aqui. 164 00:13:24,345 --> 00:13:25,221 Seu idiota. 165 00:13:41,654 --> 00:13:42,905 Caralho! 166 00:13:50,496 --> 00:13:52,915 Ficou maluco? Atirou com uma pistola de verdade. 167 00:13:53,958 --> 00:13:55,543 Não. Ela... 168 00:13:55,626 --> 00:13:56,877 Ela não é... 169 00:14:02,883 --> 00:14:04,009 Venha cá. 170 00:14:04,969 --> 00:14:06,303 Você vai morrer. 171 00:14:40,379 --> 00:14:42,381 O que houve? Por que ele não está aqui? 172 00:14:42,548 --> 00:14:44,466 Não sei, senhor. Ele não atende. 173 00:14:53,225 --> 00:14:56,353 Talvez a Emma seja a única testemunha. 174 00:14:58,898 --> 00:15:02,526 A última pessoa a ver como aqueles dois sumiram do mapa. 175 00:15:33,641 --> 00:15:35,142 Preciso da sua ajuda. 176 00:15:36,352 --> 00:15:38,604 Vá ao hotel encontrar uma pessoa para mim. 177 00:15:41,398 --> 00:15:42,399 Quem? 178 00:15:45,277 --> 00:15:46,362 A Emma. 179 00:15:54,161 --> 00:15:55,704 VOCÊ ENCONTROU UM NOVO PERSONAGEM 180 00:15:55,996 --> 00:15:59,041 EMMA, VIOLONISTA, 27 ANOS 181 00:16:21,438 --> 00:16:22,690 Olá. 182 00:16:31,365 --> 00:16:32,574 Olá, Emma. 183 00:17:00,769 --> 00:17:02,688 Ainda temos uma chance. 184 00:17:05,733 --> 00:17:06,942 Se religarem o servidor... 185 00:17:08,610 --> 00:17:09,570 ITEM ESPECIAL DO MASTER 186 00:17:09,653 --> 00:17:11,155 ...e eu puder continuar a missão. 187 00:17:11,238 --> 00:17:12,614 CHAVE DOURADA PARA NÍVEL 100+ 188 00:17:17,244 --> 00:17:19,288 TESTER103 PROPÔS UMA ALIANÇA 189 00:17:19,371 --> 00:17:20,789 GOSTARIA DE FORMAR UMA ALIANÇA? 190 00:17:20,873 --> 00:17:23,083 Vá em frente. Disse que poderia provar. 191 00:17:23,667 --> 00:17:24,668 Está com medo do quê? 192 00:17:25,419 --> 00:17:26,628 Mas tem um problema. 193 00:17:29,256 --> 00:17:30,466 BALEADO POR UM SNIPER 194 00:17:32,176 --> 00:17:34,470 Cadê o senhor? Me salve, por favor! 195 00:17:34,553 --> 00:17:35,846 Levei uma flechada. 196 00:17:46,523 --> 00:17:47,483 VOCÊ FOI BALEADO 197 00:17:50,569 --> 00:17:51,445 VOCÊ FOI ATACADO 198 00:17:57,618 --> 00:17:59,411 Não morri porque tive sorte. 199 00:18:03,874 --> 00:18:06,043 Será que conseguirei sobreviver desta vez? 200 00:18:16,345 --> 00:18:18,180 Vou dizer o que fazer para ficar vivo. 201 00:18:18,972 --> 00:18:22,476 Não fique perto de mim. Saia de Seul imediatamente. 202 00:18:23,602 --> 00:18:25,187 Apague sua conta assim que puder. 203 00:18:26,855 --> 00:18:28,982 Mesmo se tiver medo, não desligue o servidor, 204 00:18:30,526 --> 00:18:32,319 pois eu devo continuar minha missão. 205 00:18:32,903 --> 00:18:36,365 Até que eu termine e encontre uma solução, não pode desligá-lo. 206 00:18:36,907 --> 00:18:39,368 Até lá, ninguém poderá entrar no jogo. 207 00:18:39,952 --> 00:18:41,829 De agora em diante, só eu jogarei. 208 00:18:42,955 --> 00:18:44,581 Só eu e usuários que eu autorize. 209 00:18:46,250 --> 00:18:48,794 Se não quiser falir, siga minhas instruções. 210 00:18:49,795 --> 00:18:51,713 E lembre-se de dizer isso ao Seon-ho. 211 00:18:58,971 --> 00:19:01,056 UM INIMIGO APARECEU 212 00:19:02,808 --> 00:19:03,934 UM INIMIGO APARECEU 213 00:19:05,853 --> 00:19:07,646 UM INIMIGO APARECEU 214 00:19:43,932 --> 00:19:45,017 Hyeong-seok. 215 00:19:52,900 --> 00:19:53,901 Hyeong-seok. 216 00:20:03,535 --> 00:20:06,288 TESTER103: NÍVEL 1, DESARMADO 217 00:20:08,999 --> 00:20:10,083 Você... 218 00:20:41,240 --> 00:20:42,658 TESTER103: NÍVEL 1, DESARMADO 219 00:21:21,113 --> 00:21:23,699 Chame seu assistente e mande-o estacionar aqui na frente. 220 00:21:23,782 --> 00:21:26,535 Vou protegê-lo até entrar no carro e ir embora daqui. 221 00:21:46,054 --> 00:21:48,181 Decida-se agora, se quiser viver. 222 00:22:38,815 --> 00:22:41,068 -Pegue a rodovia e saia de Seul. -Rodovia? 223 00:22:41,151 --> 00:22:43,737 Leve-o para a chácara dele em Pyeongchang. Sabe onde é? 224 00:22:43,820 --> 00:22:45,906 -Sei. -Vá sem parar para nada. 225 00:22:46,698 --> 00:22:47,908 Certo. 226 00:22:48,784 --> 00:22:49,993 E as suas aulas? 227 00:22:58,043 --> 00:22:59,002 Está tudo bem? 228 00:22:59,086 --> 00:23:00,420 Quer que eu o segure? 229 00:23:21,441 --> 00:23:22,526 ESCOLA DE ADMINISTRAÇÃO 230 00:23:30,117 --> 00:23:31,785 UM INIMIGO APARECEU 231 00:23:33,120 --> 00:23:34,454 UM INIMIGO APARECEU 232 00:23:35,664 --> 00:23:37,457 O que foi, professor Cha? 233 00:24:06,486 --> 00:24:07,320 TESTER103: NÍVEL 2 234 00:24:17,289 --> 00:24:18,498 O senhor está bem? 235 00:24:18,623 --> 00:24:20,041 O que foi? 236 00:24:20,458 --> 00:24:21,835 -Tudo bem? -Feche a porta. 237 00:24:21,918 --> 00:24:22,919 -Como? -Feche a porta. 238 00:24:23,003 --> 00:24:23,920 -Rápido. -Certo. 239 00:24:26,840 --> 00:24:27,799 Dirija. 240 00:24:28,008 --> 00:24:30,218 Dirija logo. 241 00:24:39,436 --> 00:24:40,770 TESTER103: NÍVEL 2, DESARMADO 242 00:24:42,689 --> 00:24:43,899 VOCÊ DERROTOU ASSASSIN10 243 00:24:52,073 --> 00:24:54,993 TESTER103: NÍVEL 2 ATAQUE 40, DEFESA 60 244 00:24:55,076 --> 00:24:56,036 Professor. 245 00:24:56,411 --> 00:24:57,495 Professor Cha. 246 00:24:57,746 --> 00:24:59,372 -E se formos a um médico? -Ande. 247 00:24:59,831 --> 00:25:01,124 Dirija sem parar. 248 00:25:38,203 --> 00:25:41,581 TESTER103: NÍVEL 2, DESARMADO ATAQUE 40, DEFESA 60 249 00:25:43,208 --> 00:25:46,753 A partir de agora, nós teremos o mesmo destino, 250 00:25:47,337 --> 00:25:48,505 já que somos aliados. 251 00:25:49,381 --> 00:25:52,008 Morreremos juntos ou sobreviveremos juntos. 252 00:25:54,844 --> 00:25:56,263 Fique comigo até o fim. 253 00:26:09,693 --> 00:26:12,320 VOCÊ SAIU DE SEUL 254 00:26:14,823 --> 00:26:17,784 FORA DO LIMITE SUSPENDENDO JOGO 255 00:26:34,718 --> 00:26:36,052 Vamos à área de descanso. 256 00:26:44,853 --> 00:26:48,231 Atualmente registramos -25... 257 00:26:48,565 --> 00:26:49,482 Um momento. 258 00:26:51,526 --> 00:26:52,986 Alô, professor Cha. Sim. 259 00:26:54,404 --> 00:26:55,322 Terminou de checar? 260 00:26:55,405 --> 00:26:57,824 Apague a minha conta que está conectada. 261 00:26:58,074 --> 00:26:59,200 Agora, senhor? 262 00:27:00,160 --> 00:27:00,994 Sim, agora. 263 00:27:01,077 --> 00:27:02,078 Se já terminou, 264 00:27:02,162 --> 00:27:03,496 devo desligar o servidor? 265 00:27:03,580 --> 00:27:04,831 Ainda estão inspecionando. 266 00:27:05,665 --> 00:27:07,584 -Deixe. -Ainda não informei ao Sr. Park 267 00:27:07,667 --> 00:27:09,461 porque lá é noite. 268 00:27:09,586 --> 00:27:10,670 Deixe! 269 00:27:12,130 --> 00:27:14,090 Eu mesmo falo com ele. 270 00:27:15,216 --> 00:27:16,384 Deixe ligado. 271 00:27:16,468 --> 00:27:17,427 Está bem. 272 00:27:17,969 --> 00:27:19,137 Sim, senhor. 273 00:27:39,574 --> 00:27:41,493 Tudo era apenas delírio do Jin-woo. 274 00:27:41,576 --> 00:27:43,912 Ele disse que os NPCs o atacaram em Granada 275 00:27:43,995 --> 00:27:45,538 e que tinha melhorado da perna. 276 00:27:45,622 --> 00:27:47,540 Mas, quando vi as câmeras de segurança... 277 00:27:47,624 --> 00:27:50,877 GRAVANDO, CÂMERA 1 278 00:27:50,960 --> 00:27:52,170 Ele estava mancando? 279 00:27:52,253 --> 00:27:54,422 Sim. Devia estar tão imerso no jogo 280 00:27:54,547 --> 00:27:56,549 que enganou o cérebro dele. 281 00:27:56,633 --> 00:27:58,009 Por isso ele acha que dói 282 00:27:58,093 --> 00:28:00,720 quando é esfaqueado e que a perna está boa. 283 00:28:01,471 --> 00:28:02,430 O Jin-woo... 284 00:28:04,182 --> 00:28:05,683 não está nada normal. 285 00:28:22,826 --> 00:28:28,164 TESTER103: NÍVEL 1, DESARMADO ATAQUE 30, DEFESA 50 286 00:28:31,376 --> 00:28:32,335 Como... 287 00:28:33,920 --> 00:28:35,130 Como isso é possível? 288 00:28:38,383 --> 00:28:41,302 Eu me perguntei isso durante todos os dias do ano. 289 00:28:59,028 --> 00:29:00,405 Ótimo. 290 00:29:01,239 --> 00:29:02,782 Dê um sorrisinho. 291 00:29:04,909 --> 00:29:06,786 Agora, outra pose. 292 00:29:25,388 --> 00:29:27,932 Faz bem para a pele. Vamos todos ficar jovens. 293 00:29:28,016 --> 00:29:30,185 Certo. Prepare a próxima roupa. 294 00:29:30,268 --> 00:29:31,519 Está bem. 295 00:29:43,406 --> 00:29:44,991 Que chatice. 296 00:29:45,575 --> 00:29:47,744 -Quando vai terminar? -Tenho um comunicado. 297 00:29:48,995 --> 00:29:51,414 -Veja. -Sou o responsável pelo caso. 298 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 Há cerca de dez minutos, 299 00:29:54,209 --> 00:29:55,794 -o indiciado informou... -Ele foi? 300 00:29:55,877 --> 00:29:58,171 ...que não pode comparecer ao interrogatório. 301 00:29:58,254 --> 00:30:00,632 Como é? O que ele está tentando fazer? 302 00:30:00,715 --> 00:30:02,467 Deve ter ficado com medo e não foi. 303 00:30:02,550 --> 00:30:04,761 Daremos mais informações sobre a investigação. 304 00:30:04,844 --> 00:30:06,638 Pode nos dizer o seu nome? 305 00:30:06,721 --> 00:30:08,848 -Pode repetir? -Por que ele não compareceu? 306 00:30:08,932 --> 00:30:10,433 A Sra. Lee Su-jin virá hoje? 307 00:30:10,517 --> 00:30:13,228 Sim, ela será interrogada como programado. 308 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 A que horas? 309 00:30:14,771 --> 00:30:17,774 Ela já está aqui como testemunha. 310 00:30:18,733 --> 00:30:20,568 -Pode repetir? -Pode nos dizer 311 00:30:20,652 --> 00:30:22,153 -por que o Sr. Yoo não veio? -Não. 312 00:30:22,237 --> 00:30:23,446 Não posso dar detalhes. 313 00:30:23,530 --> 00:30:25,323 Por que não pode? 314 00:30:25,406 --> 00:30:26,783 -Diga. -Pode nos contar? 315 00:30:26,866 --> 00:30:28,201 -Por que ele faltou? -Diga. 316 00:30:38,461 --> 00:30:40,547 Acho que o Sr. Yoo não vai comparecer hoje. 317 00:30:40,880 --> 00:30:43,633 Acabei de conferir. A polícia está fazendo um comunicado. 318 00:30:43,716 --> 00:30:48,179 -Por que assim de repente? -Não sei, tenho que verificar. 319 00:30:49,848 --> 00:30:52,225 A senhora não terá que confrontá-lo hoje. 320 00:31:05,947 --> 00:31:08,116 YOO JIN-WOO NÃO COMPARECE A INTERROGATÓRIO 321 00:31:08,199 --> 00:31:10,743 O que ele está pensando? Está sendo imprudente? 322 00:31:11,244 --> 00:31:13,913 Ele não vai preso se continuar faltando? 323 00:31:20,211 --> 00:31:21,129 SR. YOO 324 00:31:25,592 --> 00:31:27,468 Sr. Choi, terminou de comer? 325 00:31:29,512 --> 00:31:31,848 Alô? O que está fazendo, Sr. Yoo? 326 00:31:31,931 --> 00:31:35,351 Está tudo fora de controle nos jornais e na empresa. 327 00:31:35,476 --> 00:31:37,103 Onde acho jogadores de nível alto? 328 00:31:37,186 --> 00:31:38,855 -O quê? -Preciso subir de nível. 329 00:31:38,938 --> 00:31:40,440 Não tenho tempo para iniciantes. 330 00:31:40,648 --> 00:31:42,317 Onde luto com gente de nível alto? 331 00:31:42,400 --> 00:31:44,402 Sr. Yoo, está jogando agora? 332 00:31:45,153 --> 00:31:47,280 Acho que não deveria jogar agora. 333 00:31:47,363 --> 00:31:48,990 Todos estão falando sobre o senhor. 334 00:31:49,073 --> 00:31:50,283 Você fez as armas? 335 00:31:51,659 --> 00:31:54,037 Isso não é o importante agora. 336 00:31:54,662 --> 00:31:55,538 Sr. Yoo. 337 00:31:58,875 --> 00:32:00,335 Alô, senhor? 338 00:32:02,795 --> 00:32:05,340 Eu disse que é importante. A minha vida depende disso. 339 00:32:06,925 --> 00:32:09,177 Faço isso porque não quero morrer, então me ajude. 340 00:32:10,303 --> 00:32:12,430 Se eu morrer, você não vai virar executivo. 341 00:32:31,908 --> 00:32:35,620 ZINU: NÍVEL 92, EGL PRATA ATAQUE 8.650, DEFESA 4.550 342 00:33:12,907 --> 00:33:13,741 YANG-JU 343 00:33:17,286 --> 00:33:19,664 Aqui tem um mapa dos jogadores de nível alto. 344 00:33:50,778 --> 00:33:53,656 TERMINAL 1 ACESSO AO TREM 345 00:34:04,375 --> 00:34:05,626 Vamos à empresa? 346 00:34:06,127 --> 00:34:07,712 Não, vamos ver o professor antes. 347 00:34:08,296 --> 00:34:10,757 -É longe. Vai demorar. -Dirija. 348 00:34:12,008 --> 00:34:13,384 Mude a reunião para amanhã. 349 00:34:13,468 --> 00:34:15,553 Diga que preciso ver o professor Cha primeiro. 350 00:34:16,220 --> 00:34:17,346 Sim, senhor. 351 00:34:27,148 --> 00:34:31,402 AEROPORTO INTERNACIONAL DE INCHEON TERMINAL 1 352 00:35:05,144 --> 00:35:06,187 Professor. 353 00:35:15,988 --> 00:35:17,281 Professor, sou eu. 354 00:35:29,168 --> 00:35:30,670 Vim direto do aeroporto. 355 00:35:32,922 --> 00:35:34,507 O Sr. Oh me contou tudo, 356 00:35:34,590 --> 00:35:37,593 e eu também soube que o Jin-woo não foi depor. 357 00:35:38,970 --> 00:35:40,763 Aconteceu alguma coisa? 358 00:35:45,893 --> 00:35:48,020 O senhor encontrou o Jin-woo de manhã, não foi? 359 00:35:50,189 --> 00:35:52,400 Por que pediu para ligarem o servidor, 360 00:35:52,483 --> 00:35:54,735 e o que está fazendo aqui? 361 00:35:56,654 --> 00:35:58,281 Soube que também cancelou as aulas. 362 00:36:00,032 --> 00:36:01,868 -Eu fugi. -O quê? 363 00:36:02,702 --> 00:36:04,537 Meu filho estava tão assustador 364 00:36:06,038 --> 00:36:07,165 que tive que fugir. 365 00:36:10,751 --> 00:36:12,170 Eu estava... 366 00:36:14,046 --> 00:36:15,214 morrendo de medo. 367 00:36:22,513 --> 00:36:23,848 Não pode ser... 368 00:36:27,643 --> 00:36:29,228 O senhor o viu também? 369 00:36:31,189 --> 00:36:32,732 Viu o Hyeong-seok? 370 00:36:36,694 --> 00:36:38,362 O Jin-woo dizia a verdade? 371 00:36:40,448 --> 00:36:41,949 Como eu podia saber 372 00:36:43,701 --> 00:36:45,077 que o Jin-woo estava certo? 373 00:36:47,038 --> 00:36:49,582 Quem podia dizer isso? 374 00:36:50,583 --> 00:36:51,792 Você podia? 375 00:36:59,467 --> 00:37:01,719 Não deveríamos desligar os servidores, então? 376 00:37:01,802 --> 00:37:04,889 Se o Jin-woo estiver certo, o jogo é perigoso demais. 377 00:37:04,972 --> 00:37:05,973 Deixe. 378 00:37:08,059 --> 00:37:09,477 Ele fez a escolha dele. 379 00:37:11,729 --> 00:37:13,940 Disse que resolveria do jeito dele... 380 00:37:15,816 --> 00:37:16,943 então deixe. 381 00:37:21,572 --> 00:37:22,615 Mas... 382 00:37:26,077 --> 00:37:27,578 E a investigação? 383 00:37:28,412 --> 00:37:30,248 O senhor não deveria encerrá-la? 384 00:37:30,331 --> 00:37:31,749 O Jin-woo não é culpado. 385 00:37:31,832 --> 00:37:34,418 Todos estão falando sobre isso, é melhor resolver logo. 386 00:37:34,502 --> 00:37:35,670 Quanto a isso... 387 00:37:37,672 --> 00:37:39,590 É tarde demais para resolver. 388 00:37:40,091 --> 00:37:41,133 Como? 389 00:37:42,385 --> 00:37:43,844 O que quer dizer com isso? 390 00:37:46,597 --> 00:37:47,807 Eu cavei... 391 00:37:50,810 --> 00:37:52,311 minha própria cova. 392 00:38:03,155 --> 00:38:05,950 O paradeiro do Yoo Jin-woo, ex-CEO da J One, chama a atenção. 393 00:38:06,033 --> 00:38:07,660 O ex-CEO Yoo 394 00:38:07,743 --> 00:38:10,413 seria questionado hoje pela polícia 395 00:38:10,496 --> 00:38:12,957 sobre a morte do Cha Hyeong-seok, 396 00:38:13,040 --> 00:38:15,584 mas ele faltou sem justificativa. 397 00:38:15,793 --> 00:38:19,046 Em vez disso, testemunhas publicaram nas redes sociais 398 00:38:19,130 --> 00:38:22,466 que ele anda vagando pelas ruas de Seul. 399 00:38:24,302 --> 00:38:25,553 É hora do remédio. 400 00:38:27,930 --> 00:38:29,015 Sente-se. 401 00:38:31,851 --> 00:38:34,103 O que ele vai fazer? 402 00:38:34,937 --> 00:38:39,108 Está vagando pelas ruas em vez de ir à polícia. 403 00:38:39,191 --> 00:38:40,901 O que está pensando? 404 00:38:41,986 --> 00:38:44,822 Devem ter razão quando dizem que ele está louco. 405 00:38:46,490 --> 00:38:48,784 ALBAICÍN, MIRANTE DE SÃO NICOLAU 406 00:39:15,436 --> 00:39:17,646 SR. YOO 407 00:39:28,199 --> 00:39:31,452 O número que você ligou está desligado. Deixe seu recado após o sinal. 408 00:39:43,464 --> 00:39:45,216 Pareceu que doeu de verdade. 409 00:39:47,218 --> 00:39:49,637 -Você se enganou. -Tem certeza? 410 00:39:49,720 --> 00:39:51,389 Aqui é como Granada? 411 00:40:07,863 --> 00:40:09,198 SR. CHOI YANG-JU 412 00:40:13,119 --> 00:40:14,745 -Alô? -Como vai? 413 00:40:14,829 --> 00:40:17,790 -Srta. Jung. Que surpresa. -Onde está o Sr. Yoo? 414 00:40:17,873 --> 00:40:19,041 Ele não atende. 415 00:40:19,125 --> 00:40:21,669 Soube que dá para rastrear o jogador quando conectado. 416 00:40:22,253 --> 00:40:25,714 Estou de olho nele desde que começou a se locomover. 417 00:40:26,966 --> 00:40:30,094 No momento, ele está em Myeong-dong. 418 00:40:30,177 --> 00:40:32,263 Posso encontrá-lo se for lá? 419 00:40:32,805 --> 00:40:35,474 O Sr. Yoo e eu somos os únicos conectados, não é? 420 00:40:46,485 --> 00:40:48,821 EMMA: NÍVEL 1 ATAQUE 30, DEFESA 50 421 00:40:53,075 --> 00:40:56,454 NOVO USUÁRIO DETECTADO 422 00:41:22,354 --> 00:41:24,815 SIGA EM FRENTE E VIRE À DIREITA DISTÂNCIA: 480M 423 00:41:30,571 --> 00:41:32,072 VIRE À DIREITA 424 00:41:39,455 --> 00:41:42,082 SIGA EM FRENTE E VIRE À DIREITA 425 00:41:42,166 --> 00:41:44,210 DISTÂNCIA: 379M 426 00:41:44,376 --> 00:41:45,586 VIRE À DIREITA 427 00:41:55,471 --> 00:41:57,765 DISTÂNCIA: 161M 428 00:41:57,848 --> 00:41:59,099 DISTÂNCIA: 101M 429 00:41:59,183 --> 00:42:00,768 DISTÂNCIA: 72M 430 00:42:00,851 --> 00:42:03,062 DISTÂNCIA: 71M 431 00:42:16,408 --> 00:42:18,869 DISTÂNCIA: 11M 432 00:42:23,249 --> 00:42:26,418 SIGA EM FRENTE E VIRE À DIREITA 433 00:42:37,513 --> 00:42:38,556 Bem-vinda. 434 00:42:38,639 --> 00:42:40,266 EMMA: NÍVEL 1 ATAQUE 30, DEFESA 50 435 00:43:03,664 --> 00:43:05,291 Sabia que você viria. 436 00:43:12,756 --> 00:43:14,925 Falei para só se conectar no quarto do hotel 437 00:43:15,009 --> 00:43:15,968 porque é perigoso. 438 00:43:16,510 --> 00:43:17,803 Ignora meus alertas? 439 00:43:24,935 --> 00:43:27,354 Sente-se. Estão olhando para nós. 440 00:43:28,564 --> 00:43:30,649 Eles me reconhecem, sabe? 441 00:43:32,901 --> 00:43:34,486 Viu? Estão tirando fotos. 442 00:43:49,418 --> 00:43:50,836 Quer pedir alguma coisa? 443 00:43:51,587 --> 00:43:53,172 Poderia trazer outro copo? 444 00:43:54,006 --> 00:43:55,215 Claro. 445 00:43:58,385 --> 00:44:01,096 Que bom que veio. Eu fiz uma pausa. 446 00:44:01,180 --> 00:44:02,640 Pode passar uma hora comigo. 447 00:44:03,140 --> 00:44:04,558 Basta isso para me recuperar. 448 00:44:10,064 --> 00:44:12,483 Como vai a sua avó? Saiu do hospital? 449 00:44:14,777 --> 00:44:15,611 Saiu. 450 00:44:18,697 --> 00:44:21,116 Quero encontrar logo o Se-ju, mas não é fácil. 451 00:44:21,200 --> 00:44:23,077 Só estou no nível 95. 452 00:44:24,078 --> 00:44:26,664 É difícil subir de nível quando ele já é alto. 453 00:44:31,752 --> 00:44:33,045 Veio no seu carro? 454 00:44:51,939 --> 00:44:53,148 Como eu disse, é perigoso. 455 00:44:53,649 --> 00:44:54,775 Desconecte-se logo. 456 00:44:59,446 --> 00:45:02,533 EMMA SAIU DO JOGO 457 00:45:06,370 --> 00:45:08,914 Só se conecte quando estiver perto da Emma. 458 00:45:10,082 --> 00:45:11,708 Não sabemos o que pode acontecer. 459 00:45:12,751 --> 00:45:14,545 Como pode viver assim? 460 00:45:15,295 --> 00:45:16,922 É o único jeito. 461 00:45:18,590 --> 00:45:19,633 Mas não se preocupe. 462 00:45:20,843 --> 00:45:22,636 Sou o jogador de nível mais alto. 463 00:45:23,470 --> 00:45:25,514 Todos tremem quando me veem. 464 00:45:27,266 --> 00:45:28,767 Chegou a conhecer melhor a Emma? 465 00:45:31,311 --> 00:45:32,354 Não. 466 00:45:33,105 --> 00:45:34,731 Conversar com ela não é fácil. 467 00:45:35,065 --> 00:45:36,525 Ela some depois de uma frase 468 00:45:36,608 --> 00:45:38,402 e reaparece depois de um tempo. 469 00:45:38,485 --> 00:45:40,696 Ela é programada para aparecer aleatoriamente. 470 00:45:40,779 --> 00:45:44,116 Não tenha pressa com ela. Eu vou demorar mesmo. 471 00:45:44,199 --> 00:45:47,161 Não sei o que perguntar nem o que procurar. 472 00:45:52,708 --> 00:45:53,876 Nem eu. 473 00:45:54,460 --> 00:45:56,378 Também não faço ideia. 474 00:45:56,962 --> 00:45:59,131 Ainda assim, você vai ter uma ideia melhor 475 00:45:59,631 --> 00:46:01,008 do que ela vai querer ouvir. 476 00:46:01,091 --> 00:46:03,010 Não sei o que devo dizer a ela, 477 00:46:03,927 --> 00:46:05,345 mas eu vi... 478 00:46:05,762 --> 00:46:06,638 Viu algo? 479 00:46:06,722 --> 00:46:08,807 Nada de mais. Só a mão direita dela. 480 00:46:08,891 --> 00:46:09,933 Mão direita? 481 00:46:10,017 --> 00:46:13,812 A pulseira e o anel na mão direita me pareceram muito familiares. 482 00:46:29,203 --> 00:46:30,746 Sei que já tinha visto. 483 00:46:31,788 --> 00:46:34,374 De início, achei que fosse um que eu tinha... 484 00:46:38,587 --> 00:46:40,047 mas era de Fátima. 485 00:46:40,547 --> 00:46:41,590 Como assim? 486 00:46:41,673 --> 00:46:43,675 A Mão de Fátima fica em Alhambra. 487 00:46:43,759 --> 00:46:46,553 Fica logo acima da primeira entrada, o Portão da Justiça. 488 00:46:47,930 --> 00:46:50,516 Conheço bem, porque expliquei muito como guia turística. 489 00:46:50,599 --> 00:46:53,393 Acho que o Se-ju pegou a ideia do meu guia de viagem. 490 00:47:01,485 --> 00:47:02,611 Aqui está. 491 00:47:03,737 --> 00:47:05,906 Vá direto para casa, está bem? 492 00:47:07,616 --> 00:47:09,868 Esse guia não é meu? Por que está com você? 493 00:47:09,952 --> 00:47:11,370 É para criar um item. 494 00:47:11,453 --> 00:47:13,121 Item? Como assim? 495 00:47:13,205 --> 00:47:15,332 Você vai ver. Vai ficar muito legal. 496 00:47:19,711 --> 00:47:22,464 Ele passou um tempo para cima e para baixo com o meu guia. 497 00:47:24,550 --> 00:47:26,802 A Mão de Fátima foi o tema para o acessório. 498 00:47:28,637 --> 00:47:30,639 O que significa exatamente a ilustração? 499 00:47:30,931 --> 00:47:33,058 Fátima é a filha de Maomé, 500 00:47:33,141 --> 00:47:35,477 e os muçulmanos acreditam 501 00:47:35,561 --> 00:47:37,854 que a mão dela é uma chave para o Paraíso. 502 00:47:38,855 --> 00:47:40,941 Então há uma lenda sobre o Portão da Justiça. 503 00:47:41,441 --> 00:47:43,986 Quando a Chave do Paraíso chegar à mão de Fátima, 504 00:47:44,611 --> 00:47:46,738 o portão vai se abrir, e o palácio, desmoronar. 505 00:47:47,239 --> 00:47:48,073 Espere aí. 506 00:47:49,324 --> 00:47:50,409 Você disse "chave"? 507 00:47:50,993 --> 00:47:52,703 Sim, a Chave do Paraíso. 508 00:47:53,870 --> 00:47:56,206 Tem duas ilustrações no Portão da Justiça. 509 00:47:56,790 --> 00:47:58,709 A Mão de Fátima e a Chave do Paraíso. 510 00:48:02,879 --> 00:48:05,173 Este é o Portão da Justiça. 511 00:48:05,257 --> 00:48:07,926 É a primeira entrada para Alhambra. 512 00:48:08,802 --> 00:48:11,763 Conseguem ver o entalhe ali? 513 00:48:11,847 --> 00:48:12,848 Ali. 514 00:48:13,056 --> 00:48:15,726 Vocês verão a ilustração de uma chave. 515 00:48:16,018 --> 00:48:18,186 Ela é a Chave do Paraíso. 516 00:48:26,987 --> 00:48:29,448 VOCÊ PEGOU UM ITEM 517 00:48:32,743 --> 00:48:35,370 ITEM ESPECIAL DO MASTER PARA NÍVEL 100+, USO DESCONHECIDO 518 00:48:48,717 --> 00:48:49,593 O que foi? 519 00:48:51,678 --> 00:48:53,472 Qual era a história da lenda? 520 00:48:54,264 --> 00:48:57,100 Quando a Chave do Paraíso chegar à mão de Fátima, 521 00:48:57,809 --> 00:49:00,228 o portão vai se abrir, e o palácio, desmoronar. 522 00:49:02,648 --> 00:49:03,732 O que tem isso? 523 00:49:06,401 --> 00:49:07,653 Por que eu pensei... 524 00:49:10,280 --> 00:49:12,491 que o Se-ju estaria lá? 525 00:49:25,504 --> 00:49:27,047 ITEM ESPECIAL ENCONTRADO 526 00:49:27,130 --> 00:49:29,049 FALCÃO DA CIDADELA NÍVEL MÍNIMO EXIGIDO: 90 527 00:49:29,132 --> 00:49:30,842 SE CUMPRIR O REQUISITO, 528 00:49:30,926 --> 00:49:31,927 LEVANTE O BRAÇO 529 00:49:39,226 --> 00:49:42,813 O Se-ju não estava preso na masmorra de Alhambra 530 00:49:42,896 --> 00:49:44,147 quando me enviou o falcão. 531 00:49:45,315 --> 00:49:46,233 ZINU: NÍVEL 91 532 00:49:52,155 --> 00:49:53,907 Ele me levou até lá... 533 00:50:01,248 --> 00:50:02,374 para que eu encontrasse 534 00:50:03,542 --> 00:50:05,293 a Chave do Paraíso que ele escondeu. 535 00:50:20,934 --> 00:50:22,018 Ei! 536 00:50:25,522 --> 00:50:26,565 Droga! 537 00:51:22,287 --> 00:51:23,830 VOCÊ DERROTOU MARCO 538 00:51:24,039 --> 00:51:25,707 VOCÊ ATINGIU O NÍVEL 94 539 00:51:53,777 --> 00:51:54,903 Ele não atende? 540 00:51:55,821 --> 00:51:57,239 Não, senhor. 541 00:51:57,864 --> 00:51:58,949 Ligue de novo. 542 00:52:28,019 --> 00:52:29,062 Marco. 543 00:52:40,574 --> 00:52:44,286 MARCO 544 00:52:46,955 --> 00:52:49,040 MARCO 545 00:52:52,711 --> 00:52:53,712 Alô? 546 00:52:56,715 --> 00:52:57,716 Alô? 547 00:53:00,343 --> 00:53:01,386 Você... 548 00:53:02,804 --> 00:53:04,014 Onde está? 549 00:53:04,598 --> 00:53:07,058 -O que pensa que... -O Marco não pode ir. 550 00:53:11,730 --> 00:53:12,814 Quem está falando? 551 00:53:15,567 --> 00:53:16,735 Ele não pode ir. 552 00:53:17,694 --> 00:53:18,862 Quem é você? 553 00:53:19,946 --> 00:53:21,364 Houve um problema. 554 00:53:23,825 --> 00:53:25,452 Tinha outro cara, 555 00:53:25,535 --> 00:53:28,371 mas fiz a maior parte do trabalho. O garoto era meu assistente. 556 00:53:30,457 --> 00:53:31,416 Que problema? 557 00:53:37,255 --> 00:53:38,381 Qual é o problema? 558 00:53:42,802 --> 00:53:43,887 Não sei. 559 00:53:45,305 --> 00:53:46,389 Também não sei. 560 00:53:47,015 --> 00:53:48,725 Qual é o seu nome? 561 00:53:50,560 --> 00:53:52,395 Não, passe o telefone para o Marco. 562 00:53:55,732 --> 00:53:56,816 Ele não pode atender. 563 00:53:57,317 --> 00:53:58,652 Ora, seu... 564 00:54:02,447 --> 00:54:05,617 Diga a ele que vou esperar mais uma hora exatamente. 565 00:54:06,076 --> 00:54:08,870 Se não aparecer, negócio cancelado. Entendeu? 566 00:54:11,081 --> 00:54:12,248 Não pode continuar. 567 00:54:13,124 --> 00:54:15,710 -Como? -O negócio não pode continuar. 568 00:54:16,628 --> 00:54:19,255 Marco, seu cretino. Você está ouvindo, não é? 569 00:54:20,382 --> 00:54:24,135 Esteja aqui em uma hora. Senão vou encontrar e matar vocês dois. 570 00:54:25,470 --> 00:54:27,347 Como se atrevem a me enganar? 571 00:54:27,430 --> 00:54:30,225 Só porque tratei os dois imaturos com respeito... 572 00:54:30,308 --> 00:54:31,685 Como se atrevem a... 573 00:54:32,352 --> 00:54:34,437 Alô? 574 00:54:42,278 --> 00:54:43,405 O que ele disse? 575 00:54:52,372 --> 00:54:54,040 Esses cretinos me passaram a perna. 576 00:54:57,377 --> 00:54:59,671 O Se-ju não podia confiar em ninguém. 577 00:55:01,673 --> 00:55:02,924 YOO JIN-WOO 578 00:55:07,887 --> 00:55:09,180 YOO JIN-WOO 579 00:55:12,058 --> 00:55:13,810 MEMÓRIAS DE ALHAMBRA 580 00:55:24,446 --> 00:55:25,989 UM INIMIGO APARECEU 581 00:55:27,907 --> 00:55:30,118 MARCO: NÍVEL 92 MASTER: NÍVEL 94 582 00:55:30,201 --> 00:55:32,829 O que é isso? Quem é você? Por que fica aparecendo? 583 00:55:33,079 --> 00:55:34,080 Você está morto! 584 00:55:38,460 --> 00:55:39,794 Por que faz isso comigo? 585 00:55:40,420 --> 00:55:42,422 Não. Vá embora! 586 00:55:43,506 --> 00:55:44,549 Caia fora daqui! 587 00:55:54,934 --> 00:55:56,227 Ele achou que podia morrer. 588 00:55:58,063 --> 00:56:00,356 No jogo ou na vida real. 589 00:56:23,713 --> 00:56:26,591 Por isso, ficou escondido... 590 00:56:34,641 --> 00:56:36,309 VOCÊ PEGOU O ITEM ESPECIAL DO MASTER 591 00:56:36,392 --> 00:56:37,602 ...enquanto esperava 592 00:56:38,228 --> 00:56:40,271 que a chave mestra fosse entregue à Emma. 593 00:56:58,873 --> 00:56:59,999 A missão... 594 00:57:01,543 --> 00:57:02,669 termina com ela. 595 00:57:06,256 --> 00:57:07,507 Isso ajudou? 596 00:57:10,009 --> 00:57:11,636 -Se ajudou? -Sim. 597 00:57:11,845 --> 00:57:13,680 Não achei que isso pudesse ajudar. 598 00:57:15,723 --> 00:57:17,851 Agora só preciso fazer a minha parte. 599 00:57:29,487 --> 00:57:31,239 O que houve? Não me deu notícias. 600 00:57:31,322 --> 00:57:32,657 Eu já ia ligar. 601 00:57:32,740 --> 00:57:34,242 Vou enviá-los agora. 602 00:57:35,535 --> 00:57:38,163 -Agora? -Sim. Fiz uns itens especiais. 603 00:57:38,246 --> 00:57:40,623 -Veja. -Certo. Entendi. 604 00:57:41,624 --> 00:57:43,877 Ah, sim. O Sr. Park voltou à Coreia do Sul. 605 00:57:44,419 --> 00:57:46,254 Perguntou pelo senhor. Falou com ele? 606 00:57:49,132 --> 00:57:50,133 Alô? 607 00:57:51,050 --> 00:57:52,093 Onde você está? 608 00:57:52,677 --> 00:57:53,511 Por quê? 609 00:57:53,595 --> 00:57:56,014 Não soube? A Yu-ra está causando confusão. 610 00:57:56,097 --> 00:57:57,223 Confusão? 611 00:58:06,399 --> 00:58:08,318 POLÍCIA 612 00:58:11,613 --> 00:58:13,323 POLÍCIA PARK DONG-JIN 613 00:58:14,449 --> 00:58:16,743 Estava com o Sr. Yoo Jin-woo? Apareceu nas fotos. 614 00:58:17,327 --> 00:58:18,620 Fotos? 615 00:58:20,413 --> 00:58:22,373 Nós a encontramos pelas fotos na internet. 616 00:58:22,749 --> 00:58:24,125 Cadê o Sr. Yoo? 617 00:58:24,209 --> 00:58:26,711 -Do que isto se trata? -Aonde ele foi? 618 00:58:29,214 --> 00:58:31,049 Atrás dele! Peguem-no. 619 00:58:40,975 --> 00:58:42,685 -Parado! -Atrás dele! 620 00:58:42,977 --> 00:58:44,145 Peguem-no! 621 00:58:44,771 --> 00:58:46,147 Parado! 622 00:58:46,397 --> 00:58:47,357 Atrás dele! 623 00:59:28,189 --> 00:59:29,148 -Pare! -Ei, você! 624 00:59:29,274 --> 00:59:31,859 Preste bastante atenção ao que vou dizer. 625 00:59:31,943 --> 00:59:33,319 Vai ajudar na investigação. 626 00:59:33,486 --> 00:59:35,071 Por que veio depor hoje? 627 00:59:35,989 --> 00:59:37,949 -O que está havendo? -A situação piorou. 628 00:59:40,368 --> 00:59:42,704 Por que não me escuta? Falei para não se conectar. 629 00:59:43,329 --> 00:59:45,331 Quero que faça algo por mim em casa. 630 00:59:46,541 --> 00:59:48,876 -Novidades sobre ele? -Sim, ele está no nível 100. 631 00:59:48,960 --> 00:59:51,838 Nem pense em desligar o servidor, a menos que queira nos matar. 632 00:59:51,921 --> 00:59:55,925 Nunca acreditei em Deus, mas queria poder contar com Ele agora. 633 00:59:56,009 --> 00:59:58,803 -Olá. -Espero que este seja o fim. 634 01:00:03,933 --> 01:00:05,935 Legendas: Francisco de Oliveira