1 00:00:13,138 --> 00:00:17,892 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:49,549 --> 00:00:50,508 Okay. 3 00:00:50,759 --> 00:00:52,010 Gør næste sæt tøj klar. 4 00:00:52,093 --> 00:00:53,052 Okay. 5 00:00:59,809 --> 00:01:01,352 Det her er så irriterende. 6 00:01:01,936 --> 00:01:04,189 -Hvornår er vi færdige? -Jeg har en meddelelse. 7 00:01:05,315 --> 00:01:08,109 -Hey, se. -Jeg står i spidsen for denne sag. 8 00:01:08,777 --> 00:01:09,944 For ti minutter siden... 9 00:01:10,528 --> 00:01:12,113 -...sagde den sigtede, -Mødte han op? 10 00:01:12,197 --> 00:01:14,449 at han ikke kunne komme til afhøringen. 11 00:01:14,532 --> 00:01:17,035 Hvad? Hvad fanden har han gang i? 12 00:01:17,118 --> 00:01:18,912 Han blev nok bange og holdt sig væk. 13 00:01:18,995 --> 00:01:21,873 Vi har mere nyt om efterforskningen senere. 14 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 Øjeblik. 15 00:01:35,261 --> 00:01:36,262 Hænderne væk. 16 00:01:41,810 --> 00:01:42,811 Har du undersøgt det? 17 00:01:42,894 --> 00:01:45,980 Jin-woo mødtes tilsyneladende med Cha Byeong-jun i morges. 18 00:01:46,064 --> 00:01:49,108 Mange vidner så ham ved Cha Byeong-juns undervisningslokale. 19 00:01:49,192 --> 00:01:50,985 Men hvorfor? Hvorfor mødtes de? 20 00:01:51,069 --> 00:01:52,362 Aner det ikke. 21 00:01:53,488 --> 00:01:55,907 Tingene går ikke som forventet. 22 00:01:55,990 --> 00:01:57,450 Der er noget, der føles forkert. 23 00:02:08,378 --> 00:02:12,132 Nummeret, du har ringet til, er optaget. Læg en besked efter klartonen. 24 00:02:13,883 --> 00:02:14,884 CHA BYEONG-JUN 25 00:02:20,557 --> 00:02:23,935 CHA BYEONG-JUN 26 00:02:26,896 --> 00:02:28,731 Nummeret, du har ringet til, er optaget. 27 00:02:28,815 --> 00:02:29,983 Tager han den ikke? 28 00:02:30,066 --> 00:02:32,318 Hvad sker der? Hvorfor ignorerer han mine opkald? 29 00:02:32,402 --> 00:02:34,445 Har Jin-woo narret os igen eller hvad? 30 00:02:48,459 --> 00:02:50,003 CHA BYEONG-JUN 31 00:02:58,970 --> 00:03:00,847 CHA BYEONG-JUN 32 00:03:06,895 --> 00:03:08,062 CHA BYEONG-JUN 33 00:03:08,146 --> 00:03:09,522 Hvad har de svin gang i? 34 00:03:12,692 --> 00:03:13,693 Hey. 35 00:03:14,903 --> 00:03:15,904 Hey. 36 00:03:23,036 --> 00:03:24,495 Har du talt med advokaten? 37 00:03:24,579 --> 00:03:26,831 Hvor latterligt... 38 00:03:26,915 --> 00:03:29,125 Han sagde, du ikke skulle møde op i morgen. 39 00:03:31,044 --> 00:03:32,003 Hvorfor? 40 00:03:32,170 --> 00:03:33,838 Der er åbenbart sket noget. 41 00:03:34,631 --> 00:03:36,758 Han sagde ikke andet, end at du skulle vente. 42 00:03:36,841 --> 00:03:39,636 Cha Byeong-jun har fået ham til at sige det. 43 00:03:39,719 --> 00:03:42,263 Vi er virkelig blevet narret. 44 00:03:42,889 --> 00:03:44,891 Jeg sagde, der var noget, der føltes forkert. 45 00:03:44,974 --> 00:03:47,185 Lagde du på uden at få nogen forklaring? 46 00:03:47,268 --> 00:03:49,312 Din idiot, hvad laver du egentlig? 47 00:03:49,395 --> 00:03:52,649 Hvorfor giver du mig skylden, kælling? 48 00:03:54,359 --> 00:03:55,360 Hør her, møgkælling. 49 00:03:55,944 --> 00:03:58,321 Det var dig, der mødtes med Cha Byeong-jun. 50 00:03:58,404 --> 00:04:01,115 Du mødtes med ham og lavede en aftale af egen fri vilje. 51 00:04:01,699 --> 00:04:03,326 Du burde ikke stole på den stodder. 52 00:04:03,409 --> 00:04:05,078 Jeg forstod ikke, 53 00:04:05,161 --> 00:04:07,038 hvorfor han pludselig var på vores side. 54 00:04:07,747 --> 00:04:10,291 Han havde sikkert allerede lavet en aftale med Jin-woo. 55 00:04:10,375 --> 00:04:13,378 Han brugte os til at true ham, og så droppede han os. Forstår du? 56 00:04:13,461 --> 00:04:16,005 Jeg har jo sagt, du ikke skal bruge dit dumme hoved. 57 00:04:16,089 --> 00:04:19,008 Du er selv skyld i det her, okay? 58 00:04:19,092 --> 00:04:20,885 Hvor vover du at skyde skylden på mig? 59 00:04:22,971 --> 00:04:25,306 For helvede, hvor er det frustrerende. 60 00:04:28,059 --> 00:04:29,269 Jeg dræber dem. 61 00:04:30,520 --> 00:04:31,396 Dræber hvem? 62 00:04:31,479 --> 00:04:33,356 Jeg dræber dem alle. 63 00:04:36,526 --> 00:04:37,735 Okay. 64 00:04:37,819 --> 00:04:39,153 Dræb dem eller lad være, 65 00:04:39,821 --> 00:04:41,072 du kan gøre, hvad du vil. 66 00:04:46,536 --> 00:04:47,537 Hvor skal du hen? 67 00:04:48,413 --> 00:04:49,956 Jeg spurgte, hvor du skulle hen! 68 00:05:06,180 --> 00:05:07,807 Skal jeg virkelig dræbe dem alle? 69 00:05:25,074 --> 00:05:25,908 Hej. 70 00:05:27,702 --> 00:05:30,204 Er du ikke Go Yu-ra? 71 00:05:30,288 --> 00:05:31,956 Til politistationen, tak. 72 00:05:45,887 --> 00:05:47,055 Det er Go Yu-ra! 73 00:05:47,889 --> 00:05:48,890 Film hende! 74 00:05:48,973 --> 00:05:49,807 Det er Go Yu-ra. 75 00:05:50,266 --> 00:05:51,642 Yu-ra, sig et par ord. 76 00:05:51,809 --> 00:05:54,812 -Du skal ikke afhøres i dag. -Er det blevet lavet om igen? 77 00:05:55,021 --> 00:05:57,732 -Hvorfor kom hr. Yoo ikke? -Hvad laver du her? 78 00:05:58,024 --> 00:05:58,941 Sig et par ord. 79 00:05:59,025 --> 00:06:00,818 Hvad laver du her? 80 00:06:01,027 --> 00:06:01,861 Yu-ra. 81 00:06:02,570 --> 00:06:03,946 -Se herover! -Sig et par ord! 82 00:06:04,030 --> 00:06:05,114 Er du her alene? 83 00:06:05,198 --> 00:06:06,240 -Yu-ra, kom nu. -Yu-ra! 84 00:06:06,324 --> 00:06:07,450 Gør plads, tak. 85 00:06:08,242 --> 00:06:09,702 -Yu-ra! -Hvad laver du her? 86 00:06:09,786 --> 00:06:11,454 -Yu-ra! -Yu-ra! 87 00:06:19,045 --> 00:06:20,004 Goddag. 88 00:06:29,430 --> 00:06:30,890 Goddag kriminalbetjent. 89 00:06:32,850 --> 00:06:34,352 Din afhøring er først i morgen. 90 00:06:34,936 --> 00:06:36,604 Hvorfor kommer du her så sent? 91 00:06:36,687 --> 00:06:39,023 Dette er nok min eneste chance for at sige det. 92 00:06:39,107 --> 00:06:40,983 -Hvor er din advokat? -Jeg behøver ikke 93 00:06:41,067 --> 00:06:42,276 de ubrugelige idioter. 94 00:06:42,360 --> 00:06:44,195 Du har vist drukket lidt. 95 00:06:44,946 --> 00:06:45,947 Ja. 96 00:06:47,365 --> 00:06:48,533 Jeg har drukket lidt, 97 00:06:48,616 --> 00:06:51,577 men jeg er klar nok i hovedet til at afgive forklaring. 98 00:06:52,161 --> 00:06:54,497 Jeg drak kun, fordi jeg havde brug for det. 99 00:06:54,580 --> 00:06:55,915 Jeg måtte samle mod. 100 00:06:55,998 --> 00:06:57,959 -Mod? -Ja. 101 00:06:59,085 --> 00:07:00,461 Mod til at få retfærdighed. 102 00:07:04,507 --> 00:07:07,051 Hør godt efter, hvad jeg fortæller dig nu. 103 00:07:08,261 --> 00:07:09,512 Du burde også optage det. 104 00:07:10,721 --> 00:07:12,598 Det vil hjælpe efterforskningen. 105 00:07:20,606 --> 00:07:22,525 ADVOKAT PARK BEOM-SEOK 106 00:07:31,993 --> 00:07:33,411 ADVOKAT PARK BEOM-SEOK 107 00:07:37,415 --> 00:07:38,416 Hallo? 108 00:07:39,167 --> 00:07:40,334 Ja, sig frem. 109 00:07:44,172 --> 00:07:45,548 Er Yu-ra gået til politiet? 110 00:07:46,716 --> 00:07:47,800 Hvornår? 111 00:07:48,593 --> 00:07:50,303 Jeg hørte det direkte fra ham. 112 00:07:51,846 --> 00:07:53,431 Han sagde, han dræbte Hyeong-seok. 113 00:07:54,015 --> 00:07:56,058 Han sagde, han kvalte ham i vrede, 114 00:07:56,767 --> 00:07:58,436 og at han pludselig døde. 115 00:07:58,728 --> 00:07:59,854 Sagde hr. Yoo Jin-woo... 116 00:08:00,354 --> 00:08:04,358 ...det til dig på hospitalet i Granada? 117 00:08:05,443 --> 00:08:06,444 Ja. 118 00:08:06,903 --> 00:08:08,654 Fortæl mig, at det er en drøm. 119 00:08:08,738 --> 00:08:11,657 Jeg tror, at han var lettet over at se mig der. 120 00:08:11,949 --> 00:08:13,451 -Han tilstod overfor mig. -Nej, 121 00:08:14,076 --> 00:08:15,661 -desværre ikke. -Han græd endda. 122 00:08:15,745 --> 00:08:16,704 Pokkers. 123 00:08:17,538 --> 00:08:19,582 Folk siger, at han forsøgte at begå selvmord 124 00:08:19,665 --> 00:08:21,626 grundet skyldfølelsen, men han overlevede. 125 00:08:23,628 --> 00:08:27,048 Det chokerede mig virkelig, men dengang var vi stadig gift. 126 00:08:27,965 --> 00:08:29,175 Han var desuden kvæstet. 127 00:08:29,258 --> 00:08:31,093 Det var derfor, jeg ikke sagde noget. 128 00:08:31,177 --> 00:08:34,222 Var I alene, da han sagde det? 129 00:08:38,559 --> 00:08:39,560 Nej. 130 00:08:40,228 --> 00:08:42,980 Hans sekretær var der også. Han hedder Seo Jeong-hun. 131 00:08:43,064 --> 00:08:44,148 Han er også... 132 00:08:45,107 --> 00:08:46,108 ...død, ikke? 133 00:08:47,860 --> 00:08:49,529 Vidste du, han døde på mystisk vis? 134 00:08:49,612 --> 00:08:52,323 Han døde, mens han rejste med Jin-woo. 135 00:08:53,074 --> 00:08:54,158 Ligesom hr. Cha. 136 00:08:56,327 --> 00:08:57,995 CHA BYEONG-JUN 137 00:09:02,291 --> 00:09:04,085 Kan vi tage en kort pause, betjent? 138 00:09:04,752 --> 00:09:06,128 Ja, bestemt. 139 00:09:10,800 --> 00:09:13,553 CHA BYEONG-JUN 140 00:09:22,478 --> 00:09:24,480 Du skulle have ringet for længe siden. 141 00:09:24,564 --> 00:09:26,232 Hvad fanden har du gang i? 142 00:09:26,315 --> 00:09:27,483 Hvad tror du? 143 00:09:27,567 --> 00:09:29,902 Jeg afgiver vidneforklaring, som jeg lovede dig. 144 00:09:30,403 --> 00:09:33,030 Jeg er i godt humør, så jeg sagde, hvad du bad mig om 145 00:09:33,114 --> 00:09:34,865 og tilsatte lidt krydderi. 146 00:09:35,116 --> 00:09:37,952 Jeg burde få nogle flere aktier for mit hårde arbejde. 147 00:09:38,035 --> 00:09:39,996 Hørte du ikke, du skulle forholde dig i ro? 148 00:09:42,957 --> 00:09:44,166 Cha Byeong-jun. 149 00:09:44,834 --> 00:09:46,544 Er jeg din hund eller hvad? 150 00:09:46,627 --> 00:09:49,964 Hvor vover du at hundse med mig? Du kan ikke narre mig, gamle stodder! 151 00:09:50,047 --> 00:09:53,467 Jeg kender ikke dine planer med Jin-woo, men min tålmodighed har grænser. 152 00:09:53,551 --> 00:09:55,511 Jeg forlod dig tomhændet, 153 00:09:55,595 --> 00:09:57,388 så du syntes nok, jeg var latterlig. 154 00:09:57,471 --> 00:09:59,765 Men hvis du provokerer mig igen, sørger jeg for 155 00:09:59,849 --> 00:10:01,684 at ødelægge både dig og Jin-woo. 156 00:10:01,767 --> 00:10:04,729 Jeg siger, at du tvang mig til at afgive falsk vidneforklaring, 157 00:10:04,812 --> 00:10:07,356 og at du stjal din svigerdatters penge. 158 00:10:07,440 --> 00:10:08,441 Du... 159 00:10:08,524 --> 00:10:09,984 Tror du ikke, jeg kan gøre det? 160 00:10:10,067 --> 00:10:12,111 Jeg har arbejdet mig op fra bunden. 161 00:10:12,194 --> 00:10:15,197 Jeg er anderledes end krystere som dig, der har meget at tabe. 162 00:10:30,880 --> 00:10:32,465 Hendes afhøring tog to timer. 163 00:10:33,257 --> 00:10:35,676 Hun har lige forladt politistationen. 164 00:10:35,760 --> 00:10:37,595 Hendes manager vidste ikke noget om det. 165 00:10:37,970 --> 00:10:39,972 Hun kom alene, uden sin advokat. 166 00:10:41,140 --> 00:10:43,434 Hun gav endda interview til et par journalister. 167 00:10:43,768 --> 00:10:46,020 Du kan sikkert snart læse artiklerne. 168 00:11:00,076 --> 00:11:02,036 -Det er Go Yu-ra! -Åh gud! 169 00:11:02,119 --> 00:11:03,663 Sig et par ord. 170 00:11:03,746 --> 00:11:05,790 Yu-ra, hvorfor ville politiet afhøre dig? 171 00:11:06,040 --> 00:11:08,751 -Hvad har du sagt? -Hvorfor kom du til afhøring i dag? 172 00:11:09,001 --> 00:11:11,712 -Ved du, hvor hr. Yoo er? -Har du en særlig grund? 173 00:11:12,421 --> 00:11:13,714 Hvad tænker du? 174 00:11:13,798 --> 00:11:16,258 -Sig noget. -Er der en særlig grund til, du kom? 175 00:11:18,177 --> 00:11:19,345 Hvordan har du det? 176 00:11:19,762 --> 00:11:22,973 Jeg fortalte sandheden til politiet. 177 00:11:23,057 --> 00:11:24,266 Sandheden om hvad? 178 00:11:24,433 --> 00:11:26,143 Kender du noget til hændelsen? 179 00:11:26,352 --> 00:11:28,437 Er der noget, du vil sige til din eksmand? 180 00:11:28,521 --> 00:11:30,439 Det krævede meget mod at stå frem. 181 00:11:30,731 --> 00:11:32,817 Men jeg klarede det. 182 00:11:34,610 --> 00:11:36,821 Mit hjerte bløder for hr. Cha, 183 00:11:37,071 --> 00:11:39,240 som også døde som offer for utroskab. 184 00:11:40,157 --> 00:11:41,117 Jeg har ondt af ham. 185 00:11:42,118 --> 00:11:43,911 Hvad betyder det? 186 00:11:44,203 --> 00:11:45,621 Var det motivet for mordet? 187 00:11:45,704 --> 00:11:47,039 En affære med hvem? 188 00:11:47,206 --> 00:11:49,125 -Med hr. Yoo? -Vent lidt! 189 00:11:49,208 --> 00:11:50,668 -Yu-ra! -Hvordan var hans forhold 190 00:11:50,751 --> 00:11:52,044 -til fr. Lee? -Fortæl! 191 00:11:52,128 --> 00:11:55,131 -Ved du, hvordan han har det nu? -Hvorfor tror du, det skete? 192 00:11:55,214 --> 00:11:57,049 -Vil du uddybe? -Fortæl os det! 193 00:11:57,133 --> 00:11:58,467 -Sig et par ord. -Tror du... 194 00:12:04,181 --> 00:12:06,434 Skal vi så ikke slukke for serverne? 195 00:12:06,517 --> 00:12:09,603 Hvis Jin-woo har ret, er spillet for farligt til at spille. 196 00:12:09,687 --> 00:12:10,688 Lad være. 197 00:12:12,773 --> 00:12:14,316 Han har truffet sit valg. 198 00:12:16,402 --> 00:12:18,696 Han ville løse det på sin egen måde, 199 00:12:20,489 --> 00:12:21,490 så lad ham være. 200 00:12:26,328 --> 00:12:27,329 Men... 201 00:12:30,791 --> 00:12:32,293 Hvad med den nye efterforskning? 202 00:12:33,127 --> 00:12:34,962 Skal vi ikke lukke den ned? 203 00:12:35,045 --> 00:12:36,464 Jin-woo er uskyldig. 204 00:12:36,547 --> 00:12:39,133 Alle taler om det, så det må vi ordne først. 205 00:12:39,216 --> 00:12:40,217 I forhold til det... 206 00:12:42,428 --> 00:12:44,722 Det er allerede for sent at ordne. 207 00:12:44,805 --> 00:12:45,806 Hvad? 208 00:12:47,099 --> 00:12:48,601 Hvad mener du med det? 209 00:12:51,395 --> 00:12:52,605 Jeg har gravet... 210 00:12:55,733 --> 00:12:57,026 ...min egen grav. 211 00:13:12,082 --> 00:13:13,167 Tager vi afsted nu? 212 00:13:26,096 --> 00:13:27,014 Hallo? 213 00:13:27,264 --> 00:13:28,182 Hvor er du nu? 214 00:13:28,766 --> 00:13:29,600 Hvorfor? 215 00:13:29,683 --> 00:13:30,768 Har du hørt det? 216 00:13:30,851 --> 00:13:32,728 Yu-ra har vist skabt ballade. 217 00:13:32,811 --> 00:13:33,854 Ballade? 218 00:13:33,938 --> 00:13:36,732 Hun tog vist hen på politistationen 219 00:13:36,815 --> 00:13:38,484 og sagde en masse vrøvl. 220 00:13:39,360 --> 00:13:40,986 At du dræbte Hyeong-seok 221 00:13:41,070 --> 00:13:42,655 og tilstod overfor hende. 222 00:13:43,155 --> 00:13:45,115 Jeg tror, hun plaprede løs, som hun ville, 223 00:13:45,282 --> 00:13:47,451 men jeg kender ikke detaljerne. 224 00:13:47,535 --> 00:13:48,994 End ikke Cha kunne stoppe hende. 225 00:13:49,078 --> 00:13:52,081 Jeg vidste, hun var lidt skør, men hun er blevet komplet vanvittig! 226 00:13:52,164 --> 00:13:53,165 Hvor vover hun... 227 00:13:56,085 --> 00:13:57,378 Jeg har hørt, det er nok... 228 00:13:57,753 --> 00:13:59,713 ...til at anholde dig uden arrestordre. 229 00:13:59,964 --> 00:14:01,423 Hvad vil politiet gøre? 230 00:14:03,384 --> 00:14:04,343 Vi må mødes nu. 231 00:14:04,426 --> 00:14:06,595 Jeg er i Pyeongchang, men jeg tager afsted nu. 232 00:14:06,679 --> 00:14:08,222 Vent på mig, men ikke på hotellet. 233 00:14:08,597 --> 00:14:10,474 Vi må lægge en plan, før de anholder... 234 00:14:10,558 --> 00:14:11,809 De er allerede efter mig. 235 00:14:11,892 --> 00:14:13,269 Hvad? 236 00:14:15,938 --> 00:14:17,565 Var du sammen med hr. Yoo? 237 00:14:17,648 --> 00:14:18,816 Du var på billederne. 238 00:14:19,316 --> 00:14:20,442 Billederne? 239 00:14:20,526 --> 00:14:22,361 Vi fandt dig gennem de sociale medier. 240 00:14:23,153 --> 00:14:24,029 Hvor er hr. Yoo? 241 00:14:25,030 --> 00:14:27,241 -Hvad handler det her om? -Hvor blev han af? 242 00:14:39,753 --> 00:14:41,213 Fang ham. Efter ham! 243 00:14:47,887 --> 00:14:49,513 -Stop lige der! -Efter ham! 244 00:14:49,805 --> 00:14:50,973 Fang ham! 245 00:14:51,599 --> 00:14:52,975 Stop på stedet! 246 00:15:07,323 --> 00:15:08,407 -Løb! -Hurtigt! 247 00:15:10,576 --> 00:15:11,619 Pokkers. 248 00:15:25,841 --> 00:15:27,259 Pokkers. Tag den vej. 249 00:15:27,343 --> 00:15:28,177 -Okay. -Pokkers. 250 00:15:43,442 --> 00:15:45,402 DU HAR BESEJRET EN DESERTERET SOLDAT 251 00:15:45,486 --> 00:15:47,029 ERFARING, ANGREB, FORSVAR 252 00:15:47,112 --> 00:15:49,239 ZINU: LEVEL 95, ANGREB 9.520, FORSVAR 5.020, SØLVPISTOL 253 00:16:09,969 --> 00:16:11,553 -Hallo? -Hallo? 254 00:16:11,637 --> 00:16:12,888 Hvor er du? Hvad skete der? 255 00:16:12,972 --> 00:16:13,889 Du bør tage hjem. 256 00:16:13,973 --> 00:16:15,766 Politiet vil måske genere dig. 257 00:16:15,849 --> 00:16:17,518 Hvorfor? Hvorfor leder de efter dig? 258 00:16:17,601 --> 00:16:19,353 Jeg forklarer senere. Du bør tage... 259 00:16:21,355 --> 00:16:22,439 DU BLEV SKUDT AF EN SNIGSKYTTE 260 00:16:24,483 --> 00:16:25,943 Hallo? 261 00:16:26,276 --> 00:16:27,319 Hvad er der galt? 262 00:16:31,407 --> 00:16:32,950 Går du? 263 00:16:35,035 --> 00:16:36,245 -Hvad? -Der er ikke betalt. 264 00:16:41,458 --> 00:16:42,918 ZINU: LEVEL 95, SØLVPISTOL 265 00:16:47,089 --> 00:16:49,049 Hvad er der galt med dig? Er du okay? 266 00:16:49,133 --> 00:16:50,551 -Se. -Det er ham. 267 00:16:50,634 --> 00:16:51,593 Kom du til skade? 268 00:16:51,677 --> 00:16:53,012 Nej, jeg er okay. 269 00:16:53,095 --> 00:16:54,304 EN FJENDE ER DUKKET OP 270 00:16:55,556 --> 00:16:56,557 IKKE FLERE KUGLER 271 00:16:56,807 --> 00:16:58,267 SKIFT VÅBEN 272 00:17:00,894 --> 00:17:02,021 IKKE FLERE KUGLER 273 00:17:02,396 --> 00:17:03,772 LADER IGEN OM 35 MINUTTER 274 00:17:05,357 --> 00:17:06,900 EN FJENDE ER DUKKET OP 275 00:17:14,116 --> 00:17:15,242 IKKE FLERE KUGLER 276 00:17:15,534 --> 00:17:17,036 LADER IGEN OM 28 MINUTTER 277 00:17:38,015 --> 00:17:39,767 ZINU: LEVEL 95, LIGHTER 278 00:17:49,902 --> 00:17:51,737 LIGHTEREN HAR IKKE MERE GAS 279 00:17:51,820 --> 00:17:53,322 ZINU: LEVEL 95, LIGHTER 280 00:17:56,158 --> 00:17:57,159 Hvad er der med ham? 281 00:17:59,244 --> 00:18:00,746 DU HAR BESEJRET SOLDATERNE 282 00:18:00,829 --> 00:18:02,539 ERFARING, ANGREB, FORSVAR 283 00:18:02,831 --> 00:18:04,958 DU ER NU PÅ LEVEL 96 284 00:18:05,042 --> 00:18:06,877 Hvorfor står du bare der? 285 00:18:07,419 --> 00:18:09,713 Vil du spise her eller ej? 286 00:18:10,756 --> 00:18:12,800 Undskyld. Jeg gik ind ved en fejl. Jeg går nu. 287 00:18:28,232 --> 00:18:29,316 Det er ham. 288 00:18:29,942 --> 00:18:32,027 Hvad? Hvor skal du hen? 289 00:18:33,487 --> 00:18:34,696 Du godeste! 290 00:18:35,739 --> 00:18:36,573 Åh nej! 291 00:18:44,081 --> 00:18:45,916 -Hvad laver du? -Undskyld. 292 00:18:45,999 --> 00:18:47,459 Pokkers. Undskyld! 293 00:18:48,585 --> 00:18:49,419 Fang ham! 294 00:18:56,593 --> 00:18:57,594 Mistede I ham? 295 00:18:57,928 --> 00:18:58,929 Pokkers. 296 00:18:59,221 --> 00:19:00,347 Ring efter assistance. 297 00:19:01,974 --> 00:19:03,684 Jeg troede, Yoo Jin-woo haltede. 298 00:19:04,977 --> 00:19:06,270 Han er virkelig hurtig. 299 00:19:31,003 --> 00:19:34,590 YOO JIN-WOO 300 00:19:39,178 --> 00:19:40,554 CHOI YANG-JU 301 00:19:44,558 --> 00:19:46,727 Hej, det er mig. Hvor er Jin-woo lige nu? 302 00:19:46,810 --> 00:19:48,020 Stadig i Myeong-dong. 303 00:19:49,730 --> 00:19:50,647 Nøjagtig placering? 304 00:19:50,731 --> 00:19:52,691 Spillet viser ikke den nøjagtige placering. 305 00:19:52,774 --> 00:19:54,026 Frk. Jung ved det sikkert. 306 00:19:54,109 --> 00:19:54,985 Frk. Jung? 307 00:19:55,068 --> 00:19:56,695 Han var sammen med hende tidligere. 308 00:19:58,906 --> 00:20:00,032 HR. PARK 309 00:20:00,991 --> 00:20:02,326 Hej hr. Park. 310 00:20:02,409 --> 00:20:03,619 Er du sammen med Jin-woo? 311 00:20:03,702 --> 00:20:04,703 Ja, men... 312 00:20:06,079 --> 00:20:07,080 Lige et øjeblik. 313 00:20:08,040 --> 00:20:09,249 Her. Tak. 314 00:20:11,001 --> 00:20:13,462 Hvordan vidste du det? Politiet kom for at finde ham... 315 00:20:13,545 --> 00:20:15,422 -Blev han fanget? -Nej, han stak af. 316 00:20:16,006 --> 00:20:17,799 Hvad sker der? Han tager ikke telefonen. 317 00:20:17,883 --> 00:20:20,010 Er det, fordi han ikke kom til afhøringen? 318 00:20:21,011 --> 00:20:22,554 Det kan de anholde ham for. 319 00:20:24,890 --> 00:20:26,058 Nej, det er ikke det. 320 00:20:28,477 --> 00:20:29,686 Situationen er forværret. 321 00:20:30,395 --> 00:20:31,230 Hvad? 322 00:20:34,358 --> 00:20:35,359 Go Yu-ra? 323 00:20:53,919 --> 00:20:56,129 380 M HERFRA 324 00:20:56,213 --> 00:20:59,591 131 M HERFRA 325 00:20:59,675 --> 00:21:02,594 31 M HERFRA 326 00:22:37,064 --> 00:22:38,690 JERES DUEL ER BLEVET UDSAT 327 00:23:02,005 --> 00:23:03,465 IKKE FLERE KUGLER 328 00:23:03,882 --> 00:23:05,217 LADER IGEN OM 13 MINUTTER 329 00:23:06,134 --> 00:23:07,928 IKKE FLERE KUGLER 330 00:23:08,136 --> 00:23:10,180 LADER IGEN OM 20 MINUTTER 331 00:23:23,777 --> 00:23:26,029 DU HAR FÅET NYE TING 332 00:23:29,032 --> 00:23:34,204 ZINU: LEVEL 96, ANGREB 4.375, FORSVAR 5.175 333 00:23:34,830 --> 00:23:37,249 Jeg har lavet et par særlige ting. Tjek dem ud. 334 00:23:40,585 --> 00:23:42,671 SÆRLIG TING UR 335 00:23:45,632 --> 00:23:46,633 Hvad er det? 336 00:23:52,472 --> 00:23:54,015 VIL DU LÆSE INSTRUKTIONERNE? 337 00:24:02,858 --> 00:24:04,568 PRØVERUM 338 00:24:22,127 --> 00:24:23,670 Hvorfor hører du ikke efter? 339 00:24:23,753 --> 00:24:25,213 Du må ikke logge ind. 340 00:24:38,018 --> 00:24:39,227 Tag linsen ud. 341 00:24:42,355 --> 00:24:43,231 Giv mig den. 342 00:24:43,315 --> 00:24:44,691 Hvorfor tog du ikke telefonen? 343 00:24:44,816 --> 00:24:47,110 -Jeg troede, der skete noget... -Jeg mistede den. 344 00:24:49,529 --> 00:24:50,655 Du kan bruge min. 345 00:24:50,739 --> 00:24:52,532 Hr. Park leder efter dig. Ring til ham. 346 00:24:56,203 --> 00:24:57,370 Han har fortalt det hele. 347 00:24:57,454 --> 00:24:59,331 De anholder dig, hvis de fanger dig. 348 00:24:59,414 --> 00:25:00,665 Det er ingen overraskelse. 349 00:25:01,041 --> 00:25:03,752 Hun gjorde kun, hvad man kunne forvente. 350 00:25:06,421 --> 00:25:07,464 JUNG HEE-JU 351 00:25:10,926 --> 00:25:11,927 Hallo? 352 00:25:12,302 --> 00:25:13,303 Hej, det er mig. 353 00:25:13,887 --> 00:25:14,888 Hvad er der sket? 354 00:25:15,430 --> 00:25:16,348 Blev du fanget? 355 00:25:16,431 --> 00:25:18,725 Nej, jeg stak af. Jeg vil ikke dø. 356 00:25:19,976 --> 00:25:22,103 Hvis politiet lægger mig i håndjern, dør jeg. 357 00:25:22,771 --> 00:25:24,773 Hvis mine hænder er låst, kan jeg intet gøre. 358 00:25:25,065 --> 00:25:27,275 Hyeong-seok dræber mig med det samme. 359 00:25:28,193 --> 00:25:29,653 Det har professoren vel fortalt. 360 00:25:29,736 --> 00:25:32,155 Jeg kan ikke beskytte firmaet, hvis jeg jages. 361 00:25:32,239 --> 00:25:35,325 Jeg skal overleve, så jeg må forsøge at bevise min uskyld. 362 00:25:37,035 --> 00:25:40,038 Så du må hellere håbe på, jeg ikke bliver fanget. 363 00:25:41,122 --> 00:25:42,707 Glem alt om at slukke serveren, 364 00:25:42,791 --> 00:25:44,876 medmindre vi alle skal dø. Vær sød at vente. 365 00:25:56,012 --> 00:25:57,597 Har du brug for hjælp derinde? 366 00:25:57,681 --> 00:25:58,556 Jeg kommer ud. 367 00:25:59,474 --> 00:26:01,017 -Vil du tjekke størrelsen? -Ja. 368 00:26:02,269 --> 00:26:05,230 -Kom nu. Vi kan ikke blive her for evigt. -Hvad vil du gøre? 369 00:26:05,981 --> 00:26:06,856 Vent. 370 00:26:06,940 --> 00:26:08,275 UR 3 GANGE 5 MINUTTER 371 00:26:08,358 --> 00:26:10,902 INDSTIL TIDEN 372 00:26:39,014 --> 00:26:40,098 Hvad er det for en lyd? 373 00:26:42,017 --> 00:26:43,476 NPC'ERNE STOPPER MED AT ANGRIBE 374 00:26:43,560 --> 00:26:45,478 RESTERENDE TID: 00:04:50 375 00:26:46,146 --> 00:26:46,980 Kom. 376 00:26:56,323 --> 00:26:57,449 Hvor er din bil? 377 00:26:57,532 --> 00:26:58,700 På parkeringspladsen. 378 00:26:59,576 --> 00:27:01,578 Giv mig din bilnøgle, og tag en taxa. 379 00:27:01,661 --> 00:27:03,496 Måske møder du politiet på vejen. 380 00:27:18,136 --> 00:27:19,095 Kør hende til Ilsan. 381 00:27:19,179 --> 00:27:20,221 -Okay. -Sæt dig ind. 382 00:27:20,305 --> 00:27:22,474 -Kommer du ikke med mig? -Nej. 383 00:27:22,557 --> 00:27:24,392 Jeg skal stige i level uanset hvad. 384 00:27:24,476 --> 00:27:25,393 Du kan blive fanget. 385 00:27:25,477 --> 00:27:28,480 Jeg bliver fanget før eller siden. Men jeg må ikke spilde tiden. 386 00:27:28,563 --> 00:27:31,107 -Så går jeg heller ikke. -Det skal du. 387 00:27:31,608 --> 00:27:32,901 Hvordan kan jeg være alene? 388 00:27:34,652 --> 00:27:36,571 Du skal gøre noget for mig derhjemme. 389 00:27:50,710 --> 00:27:51,836 Bare rolig. 390 00:27:51,920 --> 00:27:53,004 Det er snart overstået. 391 00:27:53,755 --> 00:27:54,923 Det er næsten forbi nu. 392 00:27:55,340 --> 00:27:56,758 Måske allerede i morgen tidlig. 393 00:27:57,342 --> 00:27:58,968 Jeg kommer hjem til dig. 394 00:28:57,485 --> 00:28:59,904 URETS FUNKTION OPHØRER OM 5 SEKUNDER 395 00:29:06,870 --> 00:29:10,457 ZINU: LEVEL 96, ANGREB 4.375, FORSVAR 5.175, ARMBÅNDSUR 396 00:29:11,750 --> 00:29:13,835 ZINU: LEVEL 96, ANGREB 4.375, FORSVAR 5.175 397 00:29:28,141 --> 00:29:29,309 SÆRLIG TING LIGHTER 398 00:30:23,571 --> 00:30:25,114 LADT IGEN 399 00:31:13,413 --> 00:31:14,497 Du kommer sent hjem. 400 00:31:15,248 --> 00:31:17,625 -Hvordan har bedstemor det? -Hun sover, men... 401 00:31:32,056 --> 00:31:33,099 Hvad leder du efter? 402 00:31:33,892 --> 00:31:35,894 Hee-ju, han ringere. 403 00:31:37,312 --> 00:31:38,688 -Hvornår? -For kort tid siden. 404 00:31:38,771 --> 00:31:39,856 Han spurgte til dig. 405 00:31:39,939 --> 00:31:41,608 Han skulle have ringet til mig. 406 00:31:41,691 --> 00:31:44,485 Han sagde, du ikke behøvede at lede efter den. 407 00:31:45,612 --> 00:31:46,571 Hvad? 408 00:31:46,654 --> 00:31:49,574 Han sagde det for at få dig til at køre, så du behøver ikke lede. 409 00:31:50,199 --> 00:31:51,743 Du behøver ikke at hjælpe ham. 410 00:32:25,777 --> 00:32:27,862 Hvorfor er du allerede oppe? 411 00:32:27,946 --> 00:32:30,657 Jeg kunne ikke sove, men du skal hvile dig lidt mere. 412 00:33:22,583 --> 00:33:23,751 Det er næsten forbi nu. 413 00:33:23,835 --> 00:33:25,294 Måske allerede i morgen tidlig. 414 00:33:25,920 --> 00:33:27,296 Jeg kommer hjem til dig. 415 00:33:48,317 --> 00:33:49,444 Frk. Jung. 416 00:33:50,737 --> 00:33:51,738 Hej. 417 00:33:52,321 --> 00:33:53,322 Undskyld. 418 00:33:54,365 --> 00:33:55,616 Det er alt for tidligt. 419 00:33:55,783 --> 00:33:57,410 Lyset var tændt, så jeg ringede på. 420 00:33:58,369 --> 00:33:59,787 Det er okay. Jeg var vågen. 421 00:33:59,871 --> 00:34:01,748 Jeg er lige kommet hjem fra Pyeongchang. 422 00:34:02,331 --> 00:34:03,833 -Er der noget galt? -Nej. 423 00:34:04,459 --> 00:34:05,835 Jeg ville bare snakke. 424 00:34:08,087 --> 00:34:09,213 Har Jin-woo ringet... 425 00:34:10,173 --> 00:34:11,257 Nej, det har han ikke. 426 00:34:17,472 --> 00:34:21,059 Yang-ju fortalte mig om jeres forhold. 427 00:34:21,893 --> 00:34:23,478 Jeg burde lykønske dig, 428 00:34:24,812 --> 00:34:26,272 men det tror jeg ikke, jeg kan. 429 00:34:26,773 --> 00:34:28,524 Hvorfor vil du date sådan en fyr? 430 00:34:28,608 --> 00:34:31,444 Hvis jeg var din bror, havde jeg forbudt det. 431 00:34:37,617 --> 00:34:40,453 Hvad sagde han, da I skiltes i går aftes? 432 00:34:42,747 --> 00:34:44,665 Han sagde, han havde brug for min hjælp 433 00:34:44,749 --> 00:34:45,958 og bad mig tage hjem. 434 00:34:46,042 --> 00:34:47,418 Hvad ville han have hjælp til? 435 00:34:50,046 --> 00:34:51,172 Det var løgn. 436 00:34:52,548 --> 00:34:54,926 Han løj for at få mig til at køre hjem. 437 00:34:57,762 --> 00:34:59,347 Han har ikke kontaktet mig siden. 438 00:35:01,474 --> 00:35:02,308 Derfor... 439 00:35:05,311 --> 00:35:07,772 Jeg har bare ventet. Jeg aner ikke, hvad jeg skal gøre. 440 00:35:12,652 --> 00:35:14,237 Jeg skulle have troet på ham. 441 00:35:15,822 --> 00:35:16,948 Jeg ender sikkert med... 442 00:35:18,116 --> 00:35:19,367 ...at miste min ven... 443 00:35:20,785 --> 00:35:22,078 ...og min virksomhed. 444 00:35:29,377 --> 00:35:30,294 CHOI YANG-JU 445 00:35:30,378 --> 00:35:32,588 Undskyld mig. Det er Yang-ju. 446 00:35:34,757 --> 00:35:35,591 Hallo? 447 00:35:35,675 --> 00:35:36,717 Det er mig! 448 00:35:36,801 --> 00:35:37,718 Noget nyt om ham? 449 00:35:37,802 --> 00:35:40,179 -Ja, han er nået til level 100. -Hvad? 450 00:35:41,347 --> 00:35:43,391 Du bad mig ringe, hvis jeg havde nyt. 451 00:35:43,474 --> 00:35:45,309 Hr. Yoo er nået til level 100. 452 00:35:46,018 --> 00:35:47,812 Han må være steget i level, 453 00:35:47,895 --> 00:35:49,564 mens jeg døsede lidt hen. 454 00:36:10,751 --> 00:36:13,671 ZINU: LEVEL 99, ANGREB 10.000, FORSVAR 5.800, SØLVPISTOL 455 00:36:18,301 --> 00:36:19,886 DU ER NU PÅ LEVEL 100 456 00:36:20,219 --> 00:36:21,137 TILLYKKE 457 00:36:39,530 --> 00:36:41,199 GULDNØGLE, NØGLE TIL HIMLEN 458 00:36:41,824 --> 00:36:43,743 NU KAN DU BRUGE MASTERS SÆRLIGE TING 459 00:37:01,636 --> 00:37:03,804 Det er alt sammen min fortjeneste. 460 00:37:03,888 --> 00:37:06,766 Han ville ikke have klaret det uden mine ting. 461 00:37:06,849 --> 00:37:09,977 Ingen kan stige så hurtigt i level. 462 00:37:12,146 --> 00:37:13,272 Hr. Yoo ringer! 463 00:37:13,356 --> 00:37:15,399 Jeg ringer tilbage til dig. 464 00:37:17,693 --> 00:37:18,694 Hallo? 465 00:37:18,778 --> 00:37:20,071 Hr. Yoo, hvor er du nu? 466 00:37:20,154 --> 00:37:21,948 Flyt Emma for mig. 467 00:37:22,114 --> 00:37:23,032 Hvad? 468 00:37:23,115 --> 00:37:24,033 Emma? 469 00:37:25,159 --> 00:37:26,661 Flyt hende hen til mig. 470 00:37:28,204 --> 00:37:29,830 Hvor er du helt præcis? 471 00:37:29,914 --> 00:37:32,583 Kortet er ikke så nøjagtigt, så giv mig en adresse. 472 00:37:32,667 --> 00:37:35,044 Jo større bygning, jo bedre. 473 00:37:40,049 --> 00:37:41,008 En katolsk kirke. 474 00:37:42,718 --> 00:37:43,761 En kirke? 475 00:37:43,844 --> 00:37:45,137 Der er en kirke i nærheden. 476 00:37:45,221 --> 00:37:46,097 Her... 477 00:37:47,014 --> 00:37:48,307 Hallo? Hr. Yoo? 478 00:37:52,144 --> 00:37:53,104 DU ER BLEVET SKUDT 479 00:38:01,946 --> 00:38:02,989 DIN ALLIEREDE ER HER 480 00:38:17,628 --> 00:38:20,631 BYJÆGER HAR BESEJRET TERRORISTEN 481 00:38:44,071 --> 00:38:45,656 DIN ALLIEREDE ER FORSVUNDET 482 00:38:45,906 --> 00:38:47,700 HAN KAN DUKKE OP IGEN, NÅR DU ER I FARE 483 00:38:49,994 --> 00:38:51,162 Hallo? Hr. Yoo? 484 00:39:01,922 --> 00:39:02,757 Hallo? 485 00:39:03,299 --> 00:39:04,133 Ja, jeg er her. 486 00:39:04,216 --> 00:39:05,634 Flyt Emma til kirken. 487 00:39:05,718 --> 00:39:07,011 Det vil tage lidt tid. 488 00:39:07,094 --> 00:39:08,804 Ring, når du har gjort det. 489 00:39:09,138 --> 00:39:10,139 Helt sikkert. 490 00:39:29,241 --> 00:39:30,534 Jeg tager hen på kontoret. 491 00:39:31,243 --> 00:39:32,787 Jeg ringer, når jeg hører nyt. 492 00:39:32,870 --> 00:39:34,830 -Tak. -Du skal ikke bekymre dig. 493 00:39:34,914 --> 00:39:36,040 Det skal nok gå. 494 00:39:36,749 --> 00:39:39,168 Denne gang vælger jeg at tro på ham. 495 00:40:07,405 --> 00:40:08,406 Hvor skal du hen? 496 00:40:08,989 --> 00:40:09,990 Har du set nyhederne? 497 00:40:10,157 --> 00:40:11,617 Go Yu-ra blev afhørt... 498 00:40:11,700 --> 00:40:13,035 Må jeg låne din bil? 499 00:40:13,119 --> 00:40:14,537 Ja, men hvorfor? Hvor er din? 500 00:40:14,620 --> 00:40:15,788 Jeg efterlod den et sted. 501 00:40:16,288 --> 00:40:17,790 Hvor skal du hen så tidligt? 502 00:42:00,017 --> 00:42:01,894 -Pas på dig selv. -Vi ses snart. 503 00:42:01,977 --> 00:42:03,229 Det er blevet koldt, ikke? 504 00:42:38,472 --> 00:42:40,558 Jeg har aldrig troet på Gud, 505 00:42:42,101 --> 00:42:44,019 men jeg sætter min lid til ham nu. 506 00:42:46,146 --> 00:42:47,398 Jeg håber, 507 00:42:49,108 --> 00:42:50,234 dette er slutningen. 508 00:43:07,793 --> 00:43:09,295 SU-JIN 509 00:43:11,213 --> 00:43:12,214 Undskyld. 510 00:43:17,970 --> 00:43:19,054 SU-JIN 511 00:43:43,746 --> 00:43:44,913 Ringede du med et tip? 512 00:43:44,997 --> 00:43:47,207 Ja, jeg tror, jeg så Yoo Jin-woo, 513 00:43:47,291 --> 00:43:49,001 og han gik den vej. 514 00:43:49,084 --> 00:43:50,127 Den vej? 515 00:43:50,210 --> 00:43:51,086 Ja, den vej. 516 00:43:51,170 --> 00:43:53,422 Den mistænkte er i kirken. Anmoder om assistance. 517 00:44:07,144 --> 00:44:09,897 Når Nøglen til himlen møder Fatimas hånd, 518 00:44:10,773 --> 00:44:12,149 vil porten åbne sig... 519 00:44:12,941 --> 00:44:14,693 ...og paladset styrte i grus. 520 00:44:16,528 --> 00:44:17,529 Hej Emma. 521 00:44:22,409 --> 00:44:23,285 Hej. 522 00:44:44,098 --> 00:44:45,099 Det er længe siden. 523 00:44:45,766 --> 00:44:47,142 Ja, det er længe siden. 524 00:44:48,268 --> 00:44:49,269 Jeg har noget til dig. 525 00:44:49,770 --> 00:44:51,647 Er det måske Nøglen til himlen? 526 00:44:54,525 --> 00:44:55,401 Ja. 527 00:44:55,901 --> 00:44:57,152 Vis mig den. 528 00:45:07,788 --> 00:45:09,415 Det er den, jeg har ledt efter. 529 00:45:14,253 --> 00:45:15,838 Vil du give mig den? 530 00:45:16,713 --> 00:45:17,965 Ja, hvis du vil have den. 531 00:45:34,314 --> 00:45:36,233 NØGLEN TIL HIMLEN ER I FATIMAS HÅND 532 00:45:36,650 --> 00:45:39,528 DU HAR GENNEMFØRT MASTERS HEMMELIGE MISSION 533 00:45:51,331 --> 00:45:53,500 Gå derop, resten følger efter mig. 534 00:47:00,108 --> 00:47:02,444 HR. YOO 535 00:47:04,446 --> 00:47:06,740 Personen, du har ringet til, er optaget. 536 00:47:06,823 --> 00:47:08,992 Læg en besked efter klartonen. 537 00:47:21,505 --> 00:47:22,506 DETTE ER DIT 18. LOGIN 538 00:47:27,261 --> 00:47:30,222 EMMA: LEVEL 1, ANGREB 30, FORSVAR 50 539 00:48:07,968 --> 00:48:09,386 Det gør jeg, når han ringer. 540 00:48:10,387 --> 00:48:11,430 Okay. 541 00:48:13,640 --> 00:48:14,766 Alt okay med Jin-woo? 542 00:48:15,976 --> 00:48:18,228 -Det ved jeg ikke. -Han bad dig flytte Emma. 543 00:48:18,312 --> 00:48:19,771 Jeg flyttede hende til kirken. 544 00:48:19,855 --> 00:48:21,106 Han har ikke ringet siden. 545 00:48:22,608 --> 00:48:23,942 Frk. Jung har lige ringet. 546 00:48:24,026 --> 00:48:25,777 Hun er i kirken, men det er han ikke. 547 00:48:25,861 --> 00:48:27,279 -Hvor er han? -Aner det ikke. 548 00:48:27,362 --> 00:48:28,822 Så tjek hans placering! 549 00:48:28,905 --> 00:48:30,073 Han loggede ud. 550 00:48:30,157 --> 00:48:32,784 -Betyder det, at han blev anholdt? -Det tror jeg ikke. 551 00:48:32,868 --> 00:48:34,077 Politiet leder stadig. 552 00:48:51,219 --> 00:48:52,304 Hvor er du? 553 00:49:18,163 --> 00:49:19,164 Hej. 554 00:49:20,582 --> 00:49:21,583 Yu-ra! 555 00:49:24,378 --> 00:49:25,379 Yu-ra. 556 00:49:26,088 --> 00:49:27,673 Stå op. Kom så! 557 00:49:28,340 --> 00:49:29,257 Stå op. 558 00:49:30,133 --> 00:49:31,134 Pokkers. 559 00:49:31,218 --> 00:49:33,178 Hvad har du gjort, din kælling? 560 00:49:33,512 --> 00:49:35,263 Hvad lavede du på politistationen? 561 00:49:35,347 --> 00:49:36,890 Jeg sagde jo, 562 00:49:36,973 --> 00:49:38,141 jeg ville dræbe dem alle. 563 00:49:38,225 --> 00:49:40,102 Du er utrolig. 564 00:49:40,185 --> 00:49:43,063 -Du sagde, jeg kunne gøre, hvad jeg ville. -Er du sindssyg? 565 00:49:43,146 --> 00:49:44,523 Vil du ødelægge din karriere? 566 00:49:44,773 --> 00:49:46,483 De skal alle ned med nakken. Jin-woo, 567 00:49:46,566 --> 00:49:49,569 Cha Byeong-jun og den kælling Lee Su-jin. 568 00:49:49,653 --> 00:49:52,322 Dem, der har ødelagt mit liv, skal dø. 569 00:49:53,865 --> 00:49:56,451 Du har fået dit ønske opfyldt. 570 00:49:56,535 --> 00:49:58,870 Lee Su-jin dør nok snart. 571 00:50:00,747 --> 00:50:02,791 Det krævede meget mod at stå frem. 572 00:50:04,710 --> 00:50:06,712 Men jeg klarede det. 573 00:50:08,380 --> 00:50:10,674 Mit hjerte bløder for hr. Cha, 574 00:50:11,133 --> 00:50:13,427 som også døde som offer for utroskab. 575 00:50:41,538 --> 00:50:44,750 YOO JIN-WOO 576 00:50:47,419 --> 00:50:50,630 UND... 577 00:50:51,798 --> 00:50:52,758 Undskyld. 578 00:51:13,403 --> 00:51:14,613 OPBEVARING AF MEDICIN 579 00:51:38,845 --> 00:51:39,888 Fr. Lee. 580 00:51:43,225 --> 00:51:44,226 Fr. Lee. 581 00:51:44,893 --> 00:51:45,727 Fr. Lee. 582 00:51:45,811 --> 00:51:47,437 Fr. Lee, vågn op! 583 00:51:47,521 --> 00:51:48,730 Er du okay? 584 00:51:49,022 --> 00:51:50,023 Åh nej. 585 00:51:50,106 --> 00:51:51,107 Fr. Lee. 586 00:51:52,234 --> 00:51:53,443 Hun er på hospitalet nu. 587 00:51:54,653 --> 00:51:56,780 Din svigerdatters tilstand er kritisk. 588 00:52:09,626 --> 00:52:11,127 Jeg synes, du bør være her. 589 00:52:12,379 --> 00:52:14,005 Jeg ringer, når jeg tager afsted. 590 00:52:26,977 --> 00:52:28,979 Cha Hyeong-seoks død 591 00:52:29,062 --> 00:52:30,564 har skabt stort postyr. 592 00:52:30,647 --> 00:52:33,525 I går aftes mødte Go Yu-ra frivilligt op til afhøring. 593 00:52:33,608 --> 00:52:35,485 Hun har afgivet sin vidneforklaring. 594 00:52:35,652 --> 00:52:37,946 I morges forsøgte Chas enke, Lee Su-jin, 595 00:52:38,029 --> 00:52:41,533 at begå selvmord, og hendes tilstand er nu kritisk. 596 00:52:41,616 --> 00:52:44,077 Politiet afviser officielt historierne om, 597 00:52:44,160 --> 00:52:46,746 at de ikke formåede at anholde den tidligere direktør Yoo 598 00:52:46,830 --> 00:52:47,956 efter en længere jagt. 599 00:52:48,039 --> 00:52:49,416 Har I en begrundet mistanke? 600 00:52:49,499 --> 00:52:50,917 Hvornår udstedes arrestordren? 601 00:52:51,001 --> 00:52:52,127 Vil I anholde uden den? 602 00:52:52,210 --> 00:52:54,754 Vi har ikke planer om at anholde ham uden en arrestordre. 603 00:52:54,838 --> 00:52:57,757 -Vi afsætter en dag... -Hvorfor har I stadig ikke fundet ham? 604 00:52:57,841 --> 00:52:59,259 Lader I ham slippe for let? 605 00:52:59,342 --> 00:53:00,886 -Nej. -Hvad er det afgørende bevis? 606 00:53:01,386 --> 00:53:02,554 Vi udsender en erklæring. 607 00:53:02,637 --> 00:53:04,139 -Vent. -Hvorfor ikke sige det nu? 608 00:53:04,222 --> 00:53:05,432 Hvorfor skjuler I ham? 609 00:53:05,515 --> 00:53:07,809 Vi udsender en erklæring senere. 610 00:53:07,893 --> 00:53:11,104 I takt med at billederne af gårsdagens forfølgelse 611 00:53:11,187 --> 00:53:13,315 er blevet lagt op på internettet, 612 00:53:13,398 --> 00:53:16,151 stilles der spørgsmålstegn ved pressemødets troværdighed. 613 00:53:16,234 --> 00:53:19,654 Er der mulighed for, at Yoo er flygtet ud af landet? 614 00:53:19,738 --> 00:53:21,740 Sandsynligheden virker meget lille. 615 00:53:21,823 --> 00:53:23,909 Men det kan ikke udelukkes. 616 00:53:33,168 --> 00:53:34,085 DU BLEV ANGREBET 617 00:53:37,547 --> 00:53:38,715 DU BLIVER LOGGET UD 618 00:53:47,432 --> 00:53:48,683 DETTE ER DIT 25. LOGIN 619 00:53:49,017 --> 00:53:50,185 HØJRISIKO-OMRÅDE 620 00:53:50,477 --> 00:53:51,519 DET ER FARLIGT 621 00:54:11,665 --> 00:54:12,582 DU BLEV ANGREBET 622 00:54:13,458 --> 00:54:14,751 DU BLIVER LOGGET UD 623 00:54:28,306 --> 00:54:29,349 DETTE ER DIT 26. LOGIN 624 00:55:24,487 --> 00:55:25,780 Hvad er det for en lyd? 625 00:55:26,614 --> 00:55:27,574 Kom. 626 00:57:42,625 --> 00:57:43,751 Noget nyt? 627 00:57:43,835 --> 00:57:44,836 Intet. 628 00:57:46,337 --> 00:57:48,006 Han har ikke logget ind igen. 629 00:57:51,843 --> 00:57:54,929 Hvad sker der med ham? Der er allerede gået en dag. 630 00:57:59,976 --> 00:58:01,853 Han har hverken ringet eller logget ind. 631 00:58:03,480 --> 00:58:05,106 Politiet kan heller ikke finde ham. 632 00:58:07,609 --> 00:58:08,610 Lad os slukke... 633 00:58:10,778 --> 00:58:11,779 ...serveren. 634 00:58:16,993 --> 00:58:18,786 Den behøver ikke være tændt længere. 635 00:58:35,929 --> 00:58:38,598 GUITARVÆRKSTED 636 00:58:42,477 --> 00:58:44,729 Skal du ikke til enetime i dag? 637 00:58:45,188 --> 00:58:46,481 Jeg går lige om lidt. 638 00:58:46,564 --> 00:58:48,733 Hvad med Hee-ju? Skal hun ikke spise? 639 00:58:48,816 --> 00:58:50,026 Det vil hun ikke. 640 00:58:50,109 --> 00:58:51,653 Hvad er der med din søster? 641 00:58:52,070 --> 00:58:53,071 Lige siden i går 642 00:58:53,154 --> 00:58:55,698 har hun vandret rundt og kommet helt fortumlet hjem. 643 00:58:57,492 --> 00:58:59,160 Hvorfor sukker du? 644 00:58:59,244 --> 00:59:00,453 Jeg kan ikke fortælle det. 645 00:59:00,703 --> 00:59:02,247 Så stiger dit blodtryk. 646 00:59:02,330 --> 00:59:03,498 Hvad skal det betyde? 647 00:59:03,748 --> 00:59:05,041 Er der mere? 648 00:59:05,875 --> 00:59:08,294 -Jeg går. -Fortæl mig det. 649 00:59:08,628 --> 00:59:10,672 Hvad vil få mit blodtryk til at stige? 650 00:59:12,090 --> 00:59:13,216 Du godeste. 651 01:00:26,956 --> 01:00:27,999 Hee-ju! 652 01:00:28,708 --> 01:00:29,792 Hee-ju, kom ud! 653 01:00:39,469 --> 01:00:41,095 Hvad sker der? 654 01:00:49,520 --> 01:00:50,480 Hvad er der? 655 01:00:50,897 --> 01:00:51,731 Hee-ju. 656 01:00:53,316 --> 01:00:54,525 Se der. 657 01:01:35,525 --> 01:01:36,526 Se-ju. 658 01:02:47,138 --> 01:02:48,639 Jin-woo gennemførte missionen. 659 01:02:48,723 --> 01:02:51,058 Han havde ret. Han sagde, Se-ju ville komme tilbage. 660 01:02:51,142 --> 01:02:52,810 Så kommer Jin-woo også tilbage. 661 01:02:52,894 --> 01:02:56,147 Jeg spekulerede på, om du har hørt noget fra prof. Cha. 662 01:02:56,230 --> 01:02:57,607 Jeg har jo sagt det. 663 01:02:57,690 --> 01:02:59,609 Vi vil overleve og dø sammen. 664 01:02:59,692 --> 01:03:02,528 Så du kan ikke gøre noget ved det? 665 01:03:02,612 --> 01:03:04,113 Husker du, hvad jeg fortalte dig? 666 01:03:05,531 --> 01:03:06,949 Ved du ikke, hvor han er? 667 01:03:07,033 --> 01:03:08,242 Jeg ved det ikke. 668 01:03:08,326 --> 01:03:09,452 Jeg har ikke dræbt ham. 669 01:03:09,535 --> 01:03:12,663 Nogen må tage ansvar for det her. 670 01:03:12,747 --> 01:03:15,416 Du og jeg må stilles til ansvar. 671 01:03:15,500 --> 01:03:16,375 Nu... 672 01:03:16,876 --> 01:03:18,878 ...er der kun en historie tilbage.