1
00:00:13,138 --> 00:00:17,892
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:49,549 --> 00:00:50,508
Okay.
3
00:00:50,759 --> 00:00:52,010
Gør næste sæt tøj klar.
4
00:00:52,093 --> 00:00:53,052
Okay.
5
00:00:59,809 --> 00:01:01,352
Det her er så irriterende.
6
00:01:01,936 --> 00:01:04,189
-Hvornår er vi færdige?
-Jeg har en meddelelse.
7
00:01:05,315 --> 00:01:08,109
-Hey, se.
-Jeg står i spidsen for denne sag.
8
00:01:08,777 --> 00:01:09,944
For ti minutter siden...
9
00:01:10,528 --> 00:01:12,113
-...sagde den sigtede,
-Mødte han op?
10
00:01:12,197 --> 00:01:14,449
at han ikke kunne komme til afhøringen.
11
00:01:14,532 --> 00:01:17,035
Hvad? Hvad fanden har han gang i?
12
00:01:17,118 --> 00:01:18,912
Han blev nok bange og holdt sig væk.
13
00:01:18,995 --> 00:01:21,873
Vi har mere nyt
om efterforskningen senere.
14
00:01:28,880 --> 00:01:29,881
Øjeblik.
15
00:01:35,261 --> 00:01:36,262
Hænderne væk.
16
00:01:41,810 --> 00:01:42,811
Har du undersøgt det?
17
00:01:42,894 --> 00:01:45,980
Jin-woo mødtes tilsyneladende
med Cha Byeong-jun i morges.
18
00:01:46,064 --> 00:01:49,108
Mange vidner så ham
ved Cha Byeong-juns undervisningslokale.
19
00:01:49,192 --> 00:01:50,985
Men hvorfor? Hvorfor mødtes de?
20
00:01:51,069 --> 00:01:52,362
Aner det ikke.
21
00:01:53,488 --> 00:01:55,907
Tingene går ikke som forventet.
22
00:01:55,990 --> 00:01:57,450
Der er noget, der føles forkert.
23
00:02:08,378 --> 00:02:12,132
Nummeret, du har ringet til, er optaget.
Læg en besked efter klartonen.
24
00:02:13,883 --> 00:02:14,884
CHA BYEONG-JUN
25
00:02:20,557 --> 00:02:23,935
CHA BYEONG-JUN
26
00:02:26,896 --> 00:02:28,731
Nummeret, du har ringet til, er optaget.
27
00:02:28,815 --> 00:02:29,983
Tager han den ikke?
28
00:02:30,066 --> 00:02:32,318
Hvad sker der?
Hvorfor ignorerer han mine opkald?
29
00:02:32,402 --> 00:02:34,445
Har Jin-woo narret os igen eller hvad?
30
00:02:48,459 --> 00:02:50,003
CHA BYEONG-JUN
31
00:02:58,970 --> 00:03:00,847
CHA BYEONG-JUN
32
00:03:06,895 --> 00:03:08,062
CHA BYEONG-JUN
33
00:03:08,146 --> 00:03:09,522
Hvad har de svin gang i?
34
00:03:12,692 --> 00:03:13,693
Hey.
35
00:03:14,903 --> 00:03:15,904
Hey.
36
00:03:23,036 --> 00:03:24,495
Har du talt med advokaten?
37
00:03:24,579 --> 00:03:26,831
Hvor latterligt...
38
00:03:26,915 --> 00:03:29,125
Han sagde,
du ikke skulle møde op i morgen.
39
00:03:31,044 --> 00:03:32,003
Hvorfor?
40
00:03:32,170 --> 00:03:33,838
Der er åbenbart sket noget.
41
00:03:34,631 --> 00:03:36,758
Han sagde ikke andet,
end at du skulle vente.
42
00:03:36,841 --> 00:03:39,636
Cha Byeong-jun har fået ham til
at sige det.
43
00:03:39,719 --> 00:03:42,263
Vi er virkelig blevet narret.
44
00:03:42,889 --> 00:03:44,891
Jeg sagde,
der var noget, der føltes forkert.
45
00:03:44,974 --> 00:03:47,185
Lagde du på uden at få nogen forklaring?
46
00:03:47,268 --> 00:03:49,312
Din idiot, hvad laver du egentlig?
47
00:03:49,395 --> 00:03:52,649
Hvorfor giver du mig skylden, kælling?
48
00:03:54,359 --> 00:03:55,360
Hør her, møgkælling.
49
00:03:55,944 --> 00:03:58,321
Det var dig,
der mødtes med Cha Byeong-jun.
50
00:03:58,404 --> 00:04:01,115
Du mødtes med ham
og lavede en aftale af egen fri vilje.
51
00:04:01,699 --> 00:04:03,326
Du burde ikke stole på den stodder.
52
00:04:03,409 --> 00:04:05,078
Jeg forstod ikke,
53
00:04:05,161 --> 00:04:07,038
hvorfor han pludselig var på vores side.
54
00:04:07,747 --> 00:04:10,291
Han havde sikkert allerede lavet
en aftale med Jin-woo.
55
00:04:10,375 --> 00:04:13,378
Han brugte os til at true ham,
og så droppede han os. Forstår du?
56
00:04:13,461 --> 00:04:16,005
Jeg har jo sagt,
du ikke skal bruge dit dumme hoved.
57
00:04:16,089 --> 00:04:19,008
Du er selv skyld i det her, okay?
58
00:04:19,092 --> 00:04:20,885
Hvor vover du at skyde skylden på mig?
59
00:04:22,971 --> 00:04:25,306
For helvede, hvor er det frustrerende.
60
00:04:28,059 --> 00:04:29,269
Jeg dræber dem.
61
00:04:30,520 --> 00:04:31,396
Dræber hvem?
62
00:04:31,479 --> 00:04:33,356
Jeg dræber dem alle.
63
00:04:36,526 --> 00:04:37,735
Okay.
64
00:04:37,819 --> 00:04:39,153
Dræb dem eller lad være,
65
00:04:39,821 --> 00:04:41,072
du kan gøre, hvad du vil.
66
00:04:46,536 --> 00:04:47,537
Hvor skal du hen?
67
00:04:48,413 --> 00:04:49,956
Jeg spurgte, hvor du skulle hen!
68
00:05:06,180 --> 00:05:07,807
Skal jeg virkelig dræbe dem alle?
69
00:05:25,074 --> 00:05:25,908
Hej.
70
00:05:27,702 --> 00:05:30,204
Er du ikke Go Yu-ra?
71
00:05:30,288 --> 00:05:31,956
Til politistationen, tak.
72
00:05:45,887 --> 00:05:47,055
Det er Go Yu-ra!
73
00:05:47,889 --> 00:05:48,890
Film hende!
74
00:05:48,973 --> 00:05:49,807
Det er Go Yu-ra.
75
00:05:50,266 --> 00:05:51,642
Yu-ra, sig et par ord.
76
00:05:51,809 --> 00:05:54,812
-Du skal ikke afhøres i dag.
-Er det blevet lavet om igen?
77
00:05:55,021 --> 00:05:57,732
-Hvorfor kom hr. Yoo ikke?
-Hvad laver du her?
78
00:05:58,024 --> 00:05:58,941
Sig et par ord.
79
00:05:59,025 --> 00:06:00,818
Hvad laver du her?
80
00:06:01,027 --> 00:06:01,861
Yu-ra.
81
00:06:02,570 --> 00:06:03,946
-Se herover!
-Sig et par ord!
82
00:06:04,030 --> 00:06:05,114
Er du her alene?
83
00:06:05,198 --> 00:06:06,240
-Yu-ra, kom nu.
-Yu-ra!
84
00:06:06,324 --> 00:06:07,450
Gør plads, tak.
85
00:06:08,242 --> 00:06:09,702
-Yu-ra!
-Hvad laver du her?
86
00:06:09,786 --> 00:06:11,454
-Yu-ra!
-Yu-ra!
87
00:06:19,045 --> 00:06:20,004
Goddag.
88
00:06:29,430 --> 00:06:30,890
Goddag kriminalbetjent.
89
00:06:32,850 --> 00:06:34,352
Din afhøring er først i morgen.
90
00:06:34,936 --> 00:06:36,604
Hvorfor kommer du her så sent?
91
00:06:36,687 --> 00:06:39,023
Dette er nok
min eneste chance for at sige det.
92
00:06:39,107 --> 00:06:40,983
-Hvor er din advokat?
-Jeg behøver ikke
93
00:06:41,067 --> 00:06:42,276
de ubrugelige idioter.
94
00:06:42,360 --> 00:06:44,195
Du har vist drukket lidt.
95
00:06:44,946 --> 00:06:45,947
Ja.
96
00:06:47,365 --> 00:06:48,533
Jeg har drukket lidt,
97
00:06:48,616 --> 00:06:51,577
men jeg er klar nok i hovedet
til at afgive forklaring.
98
00:06:52,161 --> 00:06:54,497
Jeg drak kun,
fordi jeg havde brug for det.
99
00:06:54,580 --> 00:06:55,915
Jeg måtte samle mod.
100
00:06:55,998 --> 00:06:57,959
-Mod?
-Ja.
101
00:06:59,085 --> 00:07:00,461
Mod til at få retfærdighed.
102
00:07:04,507 --> 00:07:07,051
Hør godt efter, hvad jeg fortæller dig nu.
103
00:07:08,261 --> 00:07:09,512
Du burde også optage det.
104
00:07:10,721 --> 00:07:12,598
Det vil hjælpe efterforskningen.
105
00:07:20,606 --> 00:07:22,525
ADVOKAT PARK BEOM-SEOK
106
00:07:31,993 --> 00:07:33,411
ADVOKAT PARK BEOM-SEOK
107
00:07:37,415 --> 00:07:38,416
Hallo?
108
00:07:39,167 --> 00:07:40,334
Ja, sig frem.
109
00:07:44,172 --> 00:07:45,548
Er Yu-ra gået til politiet?
110
00:07:46,716 --> 00:07:47,800
Hvornår?
111
00:07:48,593 --> 00:07:50,303
Jeg hørte det direkte fra ham.
112
00:07:51,846 --> 00:07:53,431
Han sagde, han dræbte Hyeong-seok.
113
00:07:54,015 --> 00:07:56,058
Han sagde, han kvalte ham i vrede,
114
00:07:56,767 --> 00:07:58,436
og at han pludselig døde.
115
00:07:58,728 --> 00:07:59,854
Sagde hr. Yoo Jin-woo...
116
00:08:00,354 --> 00:08:04,358
...det til dig på hospitalet i Granada?
117
00:08:05,443 --> 00:08:06,444
Ja.
118
00:08:06,903 --> 00:08:08,654
Fortæl mig, at det er en drøm.
119
00:08:08,738 --> 00:08:11,657
Jeg tror,
at han var lettet over at se mig der.
120
00:08:11,949 --> 00:08:13,451
-Han tilstod overfor mig.
-Nej,
121
00:08:14,076 --> 00:08:15,661
-desværre ikke.
-Han græd endda.
122
00:08:15,745 --> 00:08:16,704
Pokkers.
123
00:08:17,538 --> 00:08:19,582
Folk siger,
at han forsøgte at begå selvmord
124
00:08:19,665 --> 00:08:21,626
grundet skyldfølelsen, men han overlevede.
125
00:08:23,628 --> 00:08:27,048
Det chokerede mig virkelig,
men dengang var vi stadig gift.
126
00:08:27,965 --> 00:08:29,175
Han var desuden kvæstet.
127
00:08:29,258 --> 00:08:31,093
Det var derfor, jeg ikke sagde noget.
128
00:08:31,177 --> 00:08:34,222
Var I alene, da han sagde det?
129
00:08:38,559 --> 00:08:39,560
Nej.
130
00:08:40,228 --> 00:08:42,980
Hans sekretær var der også.
Han hedder Seo Jeong-hun.
131
00:08:43,064 --> 00:08:44,148
Han er også...
132
00:08:45,107 --> 00:08:46,108
...død, ikke?
133
00:08:47,860 --> 00:08:49,529
Vidste du, han døde på mystisk vis?
134
00:08:49,612 --> 00:08:52,323
Han døde, mens han rejste med Jin-woo.
135
00:08:53,074 --> 00:08:54,158
Ligesom hr. Cha.
136
00:08:56,327 --> 00:08:57,995
CHA BYEONG-JUN
137
00:09:02,291 --> 00:09:04,085
Kan vi tage en kort pause, betjent?
138
00:09:04,752 --> 00:09:06,128
Ja, bestemt.
139
00:09:10,800 --> 00:09:13,553
CHA BYEONG-JUN
140
00:09:22,478 --> 00:09:24,480
Du skulle have ringet for længe siden.
141
00:09:24,564 --> 00:09:26,232
Hvad fanden har du gang i?
142
00:09:26,315 --> 00:09:27,483
Hvad tror du?
143
00:09:27,567 --> 00:09:29,902
Jeg afgiver vidneforklaring,
som jeg lovede dig.
144
00:09:30,403 --> 00:09:33,030
Jeg er i godt humør, så jeg sagde,
hvad du bad mig om
145
00:09:33,114 --> 00:09:34,865
og tilsatte lidt krydderi.
146
00:09:35,116 --> 00:09:37,952
Jeg burde få nogle flere aktier
for mit hårde arbejde.
147
00:09:38,035 --> 00:09:39,996
Hørte du ikke,
du skulle forholde dig i ro?
148
00:09:42,957 --> 00:09:44,166
Cha Byeong-jun.
149
00:09:44,834 --> 00:09:46,544
Er jeg din hund eller hvad?
150
00:09:46,627 --> 00:09:49,964
Hvor vover du at hundse med mig?
Du kan ikke narre mig, gamle stodder!
151
00:09:50,047 --> 00:09:53,467
Jeg kender ikke dine planer med Jin-woo,
men min tålmodighed har grænser.
152
00:09:53,551 --> 00:09:55,511
Jeg forlod dig tomhændet,
153
00:09:55,595 --> 00:09:57,388
så du syntes nok, jeg var latterlig.
154
00:09:57,471 --> 00:09:59,765
Men hvis du provokerer mig igen,
sørger jeg for
155
00:09:59,849 --> 00:10:01,684
at ødelægge både dig og Jin-woo.
156
00:10:01,767 --> 00:10:04,729
Jeg siger, at du tvang mig til
at afgive falsk vidneforklaring,
157
00:10:04,812 --> 00:10:07,356
og at du stjal din svigerdatters penge.
158
00:10:07,440 --> 00:10:08,441
Du...
159
00:10:08,524 --> 00:10:09,984
Tror du ikke, jeg kan gøre det?
160
00:10:10,067 --> 00:10:12,111
Jeg har arbejdet mig op fra bunden.
161
00:10:12,194 --> 00:10:15,197
Jeg er anderledes end krystere som dig,
der har meget at tabe.
162
00:10:30,880 --> 00:10:32,465
Hendes afhøring tog to timer.
163
00:10:33,257 --> 00:10:35,676
Hun har lige forladt politistationen.
164
00:10:35,760 --> 00:10:37,595
Hendes manager vidste ikke noget om det.
165
00:10:37,970 --> 00:10:39,972
Hun kom alene, uden sin advokat.
166
00:10:41,140 --> 00:10:43,434
Hun gav endda interview
til et par journalister.
167
00:10:43,768 --> 00:10:46,020
Du kan sikkert snart læse artiklerne.
168
00:11:00,076 --> 00:11:02,036
-Det er Go Yu-ra!
-Åh gud!
169
00:11:02,119 --> 00:11:03,663
Sig et par ord.
170
00:11:03,746 --> 00:11:05,790
Yu-ra, hvorfor ville politiet afhøre dig?
171
00:11:06,040 --> 00:11:08,751
-Hvad har du sagt?
-Hvorfor kom du til afhøring i dag?
172
00:11:09,001 --> 00:11:11,712
-Ved du, hvor hr. Yoo er?
-Har du en særlig grund?
173
00:11:12,421 --> 00:11:13,714
Hvad tænker du?
174
00:11:13,798 --> 00:11:16,258
-Sig noget.
-Er der en særlig grund til, du kom?
175
00:11:18,177 --> 00:11:19,345
Hvordan har du det?
176
00:11:19,762 --> 00:11:22,973
Jeg fortalte sandheden til politiet.
177
00:11:23,057 --> 00:11:24,266
Sandheden om hvad?
178
00:11:24,433 --> 00:11:26,143
Kender du noget til hændelsen?
179
00:11:26,352 --> 00:11:28,437
Er der noget, du vil sige til din eksmand?
180
00:11:28,521 --> 00:11:30,439
Det krævede meget mod at stå frem.
181
00:11:30,731 --> 00:11:32,817
Men jeg klarede det.
182
00:11:34,610 --> 00:11:36,821
Mit hjerte bløder for hr. Cha,
183
00:11:37,071 --> 00:11:39,240
som også døde som offer for utroskab.
184
00:11:40,157 --> 00:11:41,117
Jeg har ondt af ham.
185
00:11:42,118 --> 00:11:43,911
Hvad betyder det?
186
00:11:44,203 --> 00:11:45,621
Var det motivet for mordet?
187
00:11:45,704 --> 00:11:47,039
En affære med hvem?
188
00:11:47,206 --> 00:11:49,125
-Med hr. Yoo?
-Vent lidt!
189
00:11:49,208 --> 00:11:50,668
-Yu-ra!
-Hvordan var hans forhold
190
00:11:50,751 --> 00:11:52,044
-til fr. Lee?
-Fortæl!
191
00:11:52,128 --> 00:11:55,131
-Ved du, hvordan han har det nu?
-Hvorfor tror du, det skete?
192
00:11:55,214 --> 00:11:57,049
-Vil du uddybe?
-Fortæl os det!
193
00:11:57,133 --> 00:11:58,467
-Sig et par ord.
-Tror du...
194
00:12:04,181 --> 00:12:06,434
Skal vi så ikke slukke for serverne?
195
00:12:06,517 --> 00:12:09,603
Hvis Jin-woo har ret,
er spillet for farligt til at spille.
196
00:12:09,687 --> 00:12:10,688
Lad være.
197
00:12:12,773 --> 00:12:14,316
Han har truffet sit valg.
198
00:12:16,402 --> 00:12:18,696
Han ville løse det på sin egen måde,
199
00:12:20,489 --> 00:12:21,490
så lad ham være.
200
00:12:26,328 --> 00:12:27,329
Men...
201
00:12:30,791 --> 00:12:32,293
Hvad med den nye efterforskning?
202
00:12:33,127 --> 00:12:34,962
Skal vi ikke lukke den ned?
203
00:12:35,045 --> 00:12:36,464
Jin-woo er uskyldig.
204
00:12:36,547 --> 00:12:39,133
Alle taler om det,
så det må vi ordne først.
205
00:12:39,216 --> 00:12:40,217
I forhold til det...
206
00:12:42,428 --> 00:12:44,722
Det er allerede for sent at ordne.
207
00:12:44,805 --> 00:12:45,806
Hvad?
208
00:12:47,099 --> 00:12:48,601
Hvad mener du med det?
209
00:12:51,395 --> 00:12:52,605
Jeg har gravet...
210
00:12:55,733 --> 00:12:57,026
...min egen grav.
211
00:13:12,082 --> 00:13:13,167
Tager vi afsted nu?
212
00:13:26,096 --> 00:13:27,014
Hallo?
213
00:13:27,264 --> 00:13:28,182
Hvor er du nu?
214
00:13:28,766 --> 00:13:29,600
Hvorfor?
215
00:13:29,683 --> 00:13:30,768
Har du hørt det?
216
00:13:30,851 --> 00:13:32,728
Yu-ra har vist skabt ballade.
217
00:13:32,811 --> 00:13:33,854
Ballade?
218
00:13:33,938 --> 00:13:36,732
Hun tog vist hen på politistationen
219
00:13:36,815 --> 00:13:38,484
og sagde en masse vrøvl.
220
00:13:39,360 --> 00:13:40,986
At du dræbte Hyeong-seok
221
00:13:41,070 --> 00:13:42,655
og tilstod overfor hende.
222
00:13:43,155 --> 00:13:45,115
Jeg tror, hun plaprede løs, som hun ville,
223
00:13:45,282 --> 00:13:47,451
men jeg kender ikke detaljerne.
224
00:13:47,535 --> 00:13:48,994
End ikke Cha kunne stoppe hende.
225
00:13:49,078 --> 00:13:52,081
Jeg vidste, hun var lidt skør,
men hun er blevet komplet vanvittig!
226
00:13:52,164 --> 00:13:53,165
Hvor vover hun...
227
00:13:56,085 --> 00:13:57,378
Jeg har hørt, det er nok...
228
00:13:57,753 --> 00:13:59,713
...til at anholde dig uden arrestordre.
229
00:13:59,964 --> 00:14:01,423
Hvad vil politiet gøre?
230
00:14:03,384 --> 00:14:04,343
Vi må mødes nu.
231
00:14:04,426 --> 00:14:06,595
Jeg er i Pyeongchang,
men jeg tager afsted nu.
232
00:14:06,679 --> 00:14:08,222
Vent på mig, men ikke på hotellet.
233
00:14:08,597 --> 00:14:10,474
Vi må lægge en plan, før de anholder...
234
00:14:10,558 --> 00:14:11,809
De er allerede efter mig.
235
00:14:11,892 --> 00:14:13,269
Hvad?
236
00:14:15,938 --> 00:14:17,565
Var du sammen med hr. Yoo?
237
00:14:17,648 --> 00:14:18,816
Du var på billederne.
238
00:14:19,316 --> 00:14:20,442
Billederne?
239
00:14:20,526 --> 00:14:22,361
Vi fandt dig gennem de sociale medier.
240
00:14:23,153 --> 00:14:24,029
Hvor er hr. Yoo?
241
00:14:25,030 --> 00:14:27,241
-Hvad handler det her om?
-Hvor blev han af?
242
00:14:39,753 --> 00:14:41,213
Fang ham. Efter ham!
243
00:14:47,887 --> 00:14:49,513
-Stop lige der!
-Efter ham!
244
00:14:49,805 --> 00:14:50,973
Fang ham!
245
00:14:51,599 --> 00:14:52,975
Stop på stedet!
246
00:15:07,323 --> 00:15:08,407
-Løb!
-Hurtigt!
247
00:15:10,576 --> 00:15:11,619
Pokkers.
248
00:15:25,841 --> 00:15:27,259
Pokkers. Tag den vej.
249
00:15:27,343 --> 00:15:28,177
-Okay.
-Pokkers.
250
00:15:43,442 --> 00:15:45,402
DU HAR BESEJRET EN DESERTERET SOLDAT
251
00:15:45,486 --> 00:15:47,029
ERFARING, ANGREB, FORSVAR
252
00:15:47,112 --> 00:15:49,239
ZINU: LEVEL 95, ANGREB 9.520,
FORSVAR 5.020, SØLVPISTOL
253
00:16:09,969 --> 00:16:11,553
-Hallo?
-Hallo?
254
00:16:11,637 --> 00:16:12,888
Hvor er du? Hvad skete der?
255
00:16:12,972 --> 00:16:13,889
Du bør tage hjem.
256
00:16:13,973 --> 00:16:15,766
Politiet vil måske genere dig.
257
00:16:15,849 --> 00:16:17,518
Hvorfor? Hvorfor leder de efter dig?
258
00:16:17,601 --> 00:16:19,353
Jeg forklarer senere. Du bør tage...
259
00:16:21,355 --> 00:16:22,439
DU BLEV SKUDT AF EN SNIGSKYTTE
260
00:16:24,483 --> 00:16:25,943
Hallo?
261
00:16:26,276 --> 00:16:27,319
Hvad er der galt?
262
00:16:31,407 --> 00:16:32,950
Går du?
263
00:16:35,035 --> 00:16:36,245
-Hvad?
-Der er ikke betalt.
264
00:16:41,458 --> 00:16:42,918
ZINU: LEVEL 95, SØLVPISTOL
265
00:16:47,089 --> 00:16:49,049
Hvad er der galt med dig? Er du okay?
266
00:16:49,133 --> 00:16:50,551
-Se.
-Det er ham.
267
00:16:50,634 --> 00:16:51,593
Kom du til skade?
268
00:16:51,677 --> 00:16:53,012
Nej, jeg er okay.
269
00:16:53,095 --> 00:16:54,304
EN FJENDE ER DUKKET OP
270
00:16:55,556 --> 00:16:56,557
IKKE FLERE KUGLER
271
00:16:56,807 --> 00:16:58,267
SKIFT VÅBEN
272
00:17:00,894 --> 00:17:02,021
IKKE FLERE KUGLER
273
00:17:02,396 --> 00:17:03,772
LADER IGEN OM 35 MINUTTER
274
00:17:05,357 --> 00:17:06,900
EN FJENDE ER DUKKET OP
275
00:17:14,116 --> 00:17:15,242
IKKE FLERE KUGLER
276
00:17:15,534 --> 00:17:17,036
LADER IGEN OM 28 MINUTTER
277
00:17:38,015 --> 00:17:39,767
ZINU: LEVEL 95, LIGHTER
278
00:17:49,902 --> 00:17:51,737
LIGHTEREN HAR IKKE MERE GAS
279
00:17:51,820 --> 00:17:53,322
ZINU: LEVEL 95, LIGHTER
280
00:17:56,158 --> 00:17:57,159
Hvad er der med ham?
281
00:17:59,244 --> 00:18:00,746
DU HAR BESEJRET SOLDATERNE
282
00:18:00,829 --> 00:18:02,539
ERFARING, ANGREB, FORSVAR
283
00:18:02,831 --> 00:18:04,958
DU ER NU PÅ LEVEL 96
284
00:18:05,042 --> 00:18:06,877
Hvorfor står du bare der?
285
00:18:07,419 --> 00:18:09,713
Vil du spise her eller ej?
286
00:18:10,756 --> 00:18:12,800
Undskyld. Jeg gik ind ved en fejl.
Jeg går nu.
287
00:18:28,232 --> 00:18:29,316
Det er ham.
288
00:18:29,942 --> 00:18:32,027
Hvad? Hvor skal du hen?
289
00:18:33,487 --> 00:18:34,696
Du godeste!
290
00:18:35,739 --> 00:18:36,573
Åh nej!
291
00:18:44,081 --> 00:18:45,916
-Hvad laver du?
-Undskyld.
292
00:18:45,999 --> 00:18:47,459
Pokkers. Undskyld!
293
00:18:48,585 --> 00:18:49,419
Fang ham!
294
00:18:56,593 --> 00:18:57,594
Mistede I ham?
295
00:18:57,928 --> 00:18:58,929
Pokkers.
296
00:18:59,221 --> 00:19:00,347
Ring efter assistance.
297
00:19:01,974 --> 00:19:03,684
Jeg troede, Yoo Jin-woo haltede.
298
00:19:04,977 --> 00:19:06,270
Han er virkelig hurtig.
299
00:19:31,003 --> 00:19:34,590
YOO JIN-WOO
300
00:19:39,178 --> 00:19:40,554
CHOI YANG-JU
301
00:19:44,558 --> 00:19:46,727
Hej, det er mig. Hvor er Jin-woo lige nu?
302
00:19:46,810 --> 00:19:48,020
Stadig i Myeong-dong.
303
00:19:49,730 --> 00:19:50,647
Nøjagtig placering?
304
00:19:50,731 --> 00:19:52,691
Spillet viser ikke
den nøjagtige placering.
305
00:19:52,774 --> 00:19:54,026
Frk. Jung ved det sikkert.
306
00:19:54,109 --> 00:19:54,985
Frk. Jung?
307
00:19:55,068 --> 00:19:56,695
Han var sammen med hende tidligere.
308
00:19:58,906 --> 00:20:00,032
HR. PARK
309
00:20:00,991 --> 00:20:02,326
Hej hr. Park.
310
00:20:02,409 --> 00:20:03,619
Er du sammen med Jin-woo?
311
00:20:03,702 --> 00:20:04,703
Ja, men...
312
00:20:06,079 --> 00:20:07,080
Lige et øjeblik.
313
00:20:08,040 --> 00:20:09,249
Her. Tak.
314
00:20:11,001 --> 00:20:13,462
Hvordan vidste du det?
Politiet kom for at finde ham...
315
00:20:13,545 --> 00:20:15,422
-Blev han fanget?
-Nej, han stak af.
316
00:20:16,006 --> 00:20:17,799
Hvad sker der? Han tager ikke telefonen.
317
00:20:17,883 --> 00:20:20,010
Er det, fordi han ikke kom til afhøringen?
318
00:20:21,011 --> 00:20:22,554
Det kan de anholde ham for.
319
00:20:24,890 --> 00:20:26,058
Nej, det er ikke det.
320
00:20:28,477 --> 00:20:29,686
Situationen er forværret.
321
00:20:30,395 --> 00:20:31,230
Hvad?
322
00:20:34,358 --> 00:20:35,359
Go Yu-ra?
323
00:20:53,919 --> 00:20:56,129
380 M HERFRA
324
00:20:56,213 --> 00:20:59,591
131 M HERFRA
325
00:20:59,675 --> 00:21:02,594
31 M HERFRA
326
00:22:37,064 --> 00:22:38,690
JERES DUEL ER BLEVET UDSAT
327
00:23:02,005 --> 00:23:03,465
IKKE FLERE KUGLER
328
00:23:03,882 --> 00:23:05,217
LADER IGEN OM 13 MINUTTER
329
00:23:06,134 --> 00:23:07,928
IKKE FLERE KUGLER
330
00:23:08,136 --> 00:23:10,180
LADER IGEN OM 20 MINUTTER
331
00:23:23,777 --> 00:23:26,029
DU HAR FÅET NYE TING
332
00:23:29,032 --> 00:23:34,204
ZINU: LEVEL 96, ANGREB 4.375,
FORSVAR 5.175
333
00:23:34,830 --> 00:23:37,249
Jeg har lavet et par særlige ting.
Tjek dem ud.
334
00:23:40,585 --> 00:23:42,671
SÆRLIG TING
UR
335
00:23:45,632 --> 00:23:46,633
Hvad er det?
336
00:23:52,472 --> 00:23:54,015
VIL DU LÆSE INSTRUKTIONERNE?
337
00:24:02,858 --> 00:24:04,568
PRØVERUM
338
00:24:22,127 --> 00:24:23,670
Hvorfor hører du ikke efter?
339
00:24:23,753 --> 00:24:25,213
Du må ikke logge ind.
340
00:24:38,018 --> 00:24:39,227
Tag linsen ud.
341
00:24:42,355 --> 00:24:43,231
Giv mig den.
342
00:24:43,315 --> 00:24:44,691
Hvorfor tog du ikke telefonen?
343
00:24:44,816 --> 00:24:47,110
-Jeg troede, der skete noget...
-Jeg mistede den.
344
00:24:49,529 --> 00:24:50,655
Du kan bruge min.
345
00:24:50,739 --> 00:24:52,532
Hr. Park leder efter dig. Ring til ham.
346
00:24:56,203 --> 00:24:57,370
Han har fortalt det hele.
347
00:24:57,454 --> 00:24:59,331
De anholder dig, hvis de fanger dig.
348
00:24:59,414 --> 00:25:00,665
Det er ingen overraskelse.
349
00:25:01,041 --> 00:25:03,752
Hun gjorde kun, hvad man kunne forvente.
350
00:25:06,421 --> 00:25:07,464
JUNG HEE-JU
351
00:25:10,926 --> 00:25:11,927
Hallo?
352
00:25:12,302 --> 00:25:13,303
Hej, det er mig.
353
00:25:13,887 --> 00:25:14,888
Hvad er der sket?
354
00:25:15,430 --> 00:25:16,348
Blev du fanget?
355
00:25:16,431 --> 00:25:18,725
Nej, jeg stak af. Jeg vil ikke dø.
356
00:25:19,976 --> 00:25:22,103
Hvis politiet lægger mig i håndjern,
dør jeg.
357
00:25:22,771 --> 00:25:24,773
Hvis mine hænder er låst,
kan jeg intet gøre.
358
00:25:25,065 --> 00:25:27,275
Hyeong-seok dræber mig med det samme.
359
00:25:28,193 --> 00:25:29,653
Det har professoren vel fortalt.
360
00:25:29,736 --> 00:25:32,155
Jeg kan ikke beskytte firmaet,
hvis jeg jages.
361
00:25:32,239 --> 00:25:35,325
Jeg skal overleve,
så jeg må forsøge at bevise min uskyld.
362
00:25:37,035 --> 00:25:40,038
Så du må hellere håbe på,
jeg ikke bliver fanget.
363
00:25:41,122 --> 00:25:42,707
Glem alt om at slukke serveren,
364
00:25:42,791 --> 00:25:44,876
medmindre vi alle skal dø.
Vær sød at vente.
365
00:25:56,012 --> 00:25:57,597
Har du brug for hjælp derinde?
366
00:25:57,681 --> 00:25:58,556
Jeg kommer ud.
367
00:25:59,474 --> 00:26:01,017
-Vil du tjekke størrelsen?
-Ja.
368
00:26:02,269 --> 00:26:05,230
-Kom nu. Vi kan ikke blive her for evigt.
-Hvad vil du gøre?
369
00:26:05,981 --> 00:26:06,856
Vent.
370
00:26:06,940 --> 00:26:08,275
UR
3 GANGE 5 MINUTTER
371
00:26:08,358 --> 00:26:10,902
INDSTIL TIDEN
372
00:26:39,014 --> 00:26:40,098
Hvad er det for en lyd?
373
00:26:42,017 --> 00:26:43,476
NPC'ERNE STOPPER MED AT ANGRIBE
374
00:26:43,560 --> 00:26:45,478
RESTERENDE TID: 00:04:50
375
00:26:46,146 --> 00:26:46,980
Kom.
376
00:26:56,323 --> 00:26:57,449
Hvor er din bil?
377
00:26:57,532 --> 00:26:58,700
På parkeringspladsen.
378
00:26:59,576 --> 00:27:01,578
Giv mig din bilnøgle, og tag en taxa.
379
00:27:01,661 --> 00:27:03,496
Måske møder du politiet på vejen.
380
00:27:18,136 --> 00:27:19,095
Kør hende til Ilsan.
381
00:27:19,179 --> 00:27:20,221
-Okay.
-Sæt dig ind.
382
00:27:20,305 --> 00:27:22,474
-Kommer du ikke med mig?
-Nej.
383
00:27:22,557 --> 00:27:24,392
Jeg skal stige i level uanset hvad.
384
00:27:24,476 --> 00:27:25,393
Du kan blive fanget.
385
00:27:25,477 --> 00:27:28,480
Jeg bliver fanget før eller siden.
Men jeg må ikke spilde tiden.
386
00:27:28,563 --> 00:27:31,107
-Så går jeg heller ikke.
-Det skal du.
387
00:27:31,608 --> 00:27:32,901
Hvordan kan jeg være alene?
388
00:27:34,652 --> 00:27:36,571
Du skal gøre noget for mig derhjemme.
389
00:27:50,710 --> 00:27:51,836
Bare rolig.
390
00:27:51,920 --> 00:27:53,004
Det er snart overstået.
391
00:27:53,755 --> 00:27:54,923
Det er næsten forbi nu.
392
00:27:55,340 --> 00:27:56,758
Måske allerede i morgen tidlig.
393
00:27:57,342 --> 00:27:58,968
Jeg kommer hjem til dig.
394
00:28:57,485 --> 00:28:59,904
URETS FUNKTION OPHØRER OM 5 SEKUNDER
395
00:29:06,870 --> 00:29:10,457
ZINU: LEVEL 96, ANGREB 4.375,
FORSVAR 5.175, ARMBÅNDSUR
396
00:29:11,750 --> 00:29:13,835
ZINU: LEVEL 96, ANGREB 4.375,
FORSVAR 5.175
397
00:29:28,141 --> 00:29:29,309
SÆRLIG TING
LIGHTER
398
00:30:23,571 --> 00:30:25,114
LADT IGEN
399
00:31:13,413 --> 00:31:14,497
Du kommer sent hjem.
400
00:31:15,248 --> 00:31:17,625
-Hvordan har bedstemor det?
-Hun sover, men...
401
00:31:32,056 --> 00:31:33,099
Hvad leder du efter?
402
00:31:33,892 --> 00:31:35,894
Hee-ju, han ringere.
403
00:31:37,312 --> 00:31:38,688
-Hvornår?
-For kort tid siden.
404
00:31:38,771 --> 00:31:39,856
Han spurgte til dig.
405
00:31:39,939 --> 00:31:41,608
Han skulle have ringet til mig.
406
00:31:41,691 --> 00:31:44,485
Han sagde,
du ikke behøvede at lede efter den.
407
00:31:45,612 --> 00:31:46,571
Hvad?
408
00:31:46,654 --> 00:31:49,574
Han sagde det for at få dig til at køre,
så du behøver ikke lede.
409
00:31:50,199 --> 00:31:51,743
Du behøver ikke at hjælpe ham.
410
00:32:25,777 --> 00:32:27,862
Hvorfor er du allerede oppe?
411
00:32:27,946 --> 00:32:30,657
Jeg kunne ikke sove,
men du skal hvile dig lidt mere.
412
00:33:22,583 --> 00:33:23,751
Det er næsten forbi nu.
413
00:33:23,835 --> 00:33:25,294
Måske allerede i morgen tidlig.
414
00:33:25,920 --> 00:33:27,296
Jeg kommer hjem til dig.
415
00:33:48,317 --> 00:33:49,444
Frk. Jung.
416
00:33:50,737 --> 00:33:51,738
Hej.
417
00:33:52,321 --> 00:33:53,322
Undskyld.
418
00:33:54,365 --> 00:33:55,616
Det er alt for tidligt.
419
00:33:55,783 --> 00:33:57,410
Lyset var tændt, så jeg ringede på.
420
00:33:58,369 --> 00:33:59,787
Det er okay. Jeg var vågen.
421
00:33:59,871 --> 00:34:01,748
Jeg er lige kommet hjem fra Pyeongchang.
422
00:34:02,331 --> 00:34:03,833
-Er der noget galt?
-Nej.
423
00:34:04,459 --> 00:34:05,835
Jeg ville bare snakke.
424
00:34:08,087 --> 00:34:09,213
Har Jin-woo ringet...
425
00:34:10,173 --> 00:34:11,257
Nej, det har han ikke.
426
00:34:17,472 --> 00:34:21,059
Yang-ju fortalte mig om jeres forhold.
427
00:34:21,893 --> 00:34:23,478
Jeg burde lykønske dig,
428
00:34:24,812 --> 00:34:26,272
men det tror jeg ikke, jeg kan.
429
00:34:26,773 --> 00:34:28,524
Hvorfor vil du date sådan en fyr?
430
00:34:28,608 --> 00:34:31,444
Hvis jeg var din bror,
havde jeg forbudt det.
431
00:34:37,617 --> 00:34:40,453
Hvad sagde han, da I skiltes i går aftes?
432
00:34:42,747 --> 00:34:44,665
Han sagde, han havde brug for min hjælp
433
00:34:44,749 --> 00:34:45,958
og bad mig tage hjem.
434
00:34:46,042 --> 00:34:47,418
Hvad ville han have hjælp til?
435
00:34:50,046 --> 00:34:51,172
Det var løgn.
436
00:34:52,548 --> 00:34:54,926
Han løj for at få mig til at køre hjem.
437
00:34:57,762 --> 00:34:59,347
Han har ikke kontaktet mig siden.
438
00:35:01,474 --> 00:35:02,308
Derfor...
439
00:35:05,311 --> 00:35:07,772
Jeg har bare ventet.
Jeg aner ikke, hvad jeg skal gøre.
440
00:35:12,652 --> 00:35:14,237
Jeg skulle have troet på ham.
441
00:35:15,822 --> 00:35:16,948
Jeg ender sikkert med...
442
00:35:18,116 --> 00:35:19,367
...at miste min ven...
443
00:35:20,785 --> 00:35:22,078
...og min virksomhed.
444
00:35:29,377 --> 00:35:30,294
CHOI YANG-JU
445
00:35:30,378 --> 00:35:32,588
Undskyld mig. Det er Yang-ju.
446
00:35:34,757 --> 00:35:35,591
Hallo?
447
00:35:35,675 --> 00:35:36,717
Det er mig!
448
00:35:36,801 --> 00:35:37,718
Noget nyt om ham?
449
00:35:37,802 --> 00:35:40,179
-Ja, han er nået til level 100.
-Hvad?
450
00:35:41,347 --> 00:35:43,391
Du bad mig ringe, hvis jeg havde nyt.
451
00:35:43,474 --> 00:35:45,309
Hr. Yoo er nået til level 100.
452
00:35:46,018 --> 00:35:47,812
Han må være steget i level,
453
00:35:47,895 --> 00:35:49,564
mens jeg døsede lidt hen.
454
00:36:10,751 --> 00:36:13,671
ZINU: LEVEL 99, ANGREB 10.000,
FORSVAR 5.800, SØLVPISTOL
455
00:36:18,301 --> 00:36:19,886
DU ER NU PÅ LEVEL 100
456
00:36:20,219 --> 00:36:21,137
TILLYKKE
457
00:36:39,530 --> 00:36:41,199
GULDNØGLE, NØGLE TIL HIMLEN
458
00:36:41,824 --> 00:36:43,743
NU KAN DU BRUGE MASTERS SÆRLIGE TING
459
00:37:01,636 --> 00:37:03,804
Det er alt sammen min fortjeneste.
460
00:37:03,888 --> 00:37:06,766
Han ville ikke have klaret det
uden mine ting.
461
00:37:06,849 --> 00:37:09,977
Ingen kan stige så hurtigt i level.
462
00:37:12,146 --> 00:37:13,272
Hr. Yoo ringer!
463
00:37:13,356 --> 00:37:15,399
Jeg ringer tilbage til dig.
464
00:37:17,693 --> 00:37:18,694
Hallo?
465
00:37:18,778 --> 00:37:20,071
Hr. Yoo, hvor er du nu?
466
00:37:20,154 --> 00:37:21,948
Flyt Emma for mig.
467
00:37:22,114 --> 00:37:23,032
Hvad?
468
00:37:23,115 --> 00:37:24,033
Emma?
469
00:37:25,159 --> 00:37:26,661
Flyt hende hen til mig.
470
00:37:28,204 --> 00:37:29,830
Hvor er du helt præcis?
471
00:37:29,914 --> 00:37:32,583
Kortet er ikke så nøjagtigt,
så giv mig en adresse.
472
00:37:32,667 --> 00:37:35,044
Jo større bygning, jo bedre.
473
00:37:40,049 --> 00:37:41,008
En katolsk kirke.
474
00:37:42,718 --> 00:37:43,761
En kirke?
475
00:37:43,844 --> 00:37:45,137
Der er en kirke i nærheden.
476
00:37:45,221 --> 00:37:46,097
Her...
477
00:37:47,014 --> 00:37:48,307
Hallo? Hr. Yoo?
478
00:37:52,144 --> 00:37:53,104
DU ER BLEVET SKUDT
479
00:38:01,946 --> 00:38:02,989
DIN ALLIEREDE ER HER
480
00:38:17,628 --> 00:38:20,631
BYJÆGER HAR BESEJRET TERRORISTEN
481
00:38:44,071 --> 00:38:45,656
DIN ALLIEREDE ER FORSVUNDET
482
00:38:45,906 --> 00:38:47,700
HAN KAN DUKKE OP IGEN, NÅR DU ER I FARE
483
00:38:49,994 --> 00:38:51,162
Hallo? Hr. Yoo?
484
00:39:01,922 --> 00:39:02,757
Hallo?
485
00:39:03,299 --> 00:39:04,133
Ja, jeg er her.
486
00:39:04,216 --> 00:39:05,634
Flyt Emma til kirken.
487
00:39:05,718 --> 00:39:07,011
Det vil tage lidt tid.
488
00:39:07,094 --> 00:39:08,804
Ring, når du har gjort det.
489
00:39:09,138 --> 00:39:10,139
Helt sikkert.
490
00:39:29,241 --> 00:39:30,534
Jeg tager hen på kontoret.
491
00:39:31,243 --> 00:39:32,787
Jeg ringer, når jeg hører nyt.
492
00:39:32,870 --> 00:39:34,830
-Tak.
-Du skal ikke bekymre dig.
493
00:39:34,914 --> 00:39:36,040
Det skal nok gå.
494
00:39:36,749 --> 00:39:39,168
Denne gang vælger jeg at tro på ham.
495
00:40:07,405 --> 00:40:08,406
Hvor skal du hen?
496
00:40:08,989 --> 00:40:09,990
Har du set nyhederne?
497
00:40:10,157 --> 00:40:11,617
Go Yu-ra blev afhørt...
498
00:40:11,700 --> 00:40:13,035
Må jeg låne din bil?
499
00:40:13,119 --> 00:40:14,537
Ja, men hvorfor? Hvor er din?
500
00:40:14,620 --> 00:40:15,788
Jeg efterlod den et sted.
501
00:40:16,288 --> 00:40:17,790
Hvor skal du hen så tidligt?
502
00:42:00,017 --> 00:42:01,894
-Pas på dig selv.
-Vi ses snart.
503
00:42:01,977 --> 00:42:03,229
Det er blevet koldt, ikke?
504
00:42:38,472 --> 00:42:40,558
Jeg har aldrig troet på Gud,
505
00:42:42,101 --> 00:42:44,019
men jeg sætter min lid til ham nu.
506
00:42:46,146 --> 00:42:47,398
Jeg håber,
507
00:42:49,108 --> 00:42:50,234
dette er slutningen.
508
00:43:07,793 --> 00:43:09,295
SU-JIN
509
00:43:11,213 --> 00:43:12,214
Undskyld.
510
00:43:17,970 --> 00:43:19,054
SU-JIN
511
00:43:43,746 --> 00:43:44,913
Ringede du med et tip?
512
00:43:44,997 --> 00:43:47,207
Ja, jeg tror, jeg så Yoo Jin-woo,
513
00:43:47,291 --> 00:43:49,001
og han gik den vej.
514
00:43:49,084 --> 00:43:50,127
Den vej?
515
00:43:50,210 --> 00:43:51,086
Ja, den vej.
516
00:43:51,170 --> 00:43:53,422
Den mistænkte er i kirken.
Anmoder om assistance.
517
00:44:07,144 --> 00:44:09,897
Når Nøglen til himlen møder Fatimas hånd,
518
00:44:10,773 --> 00:44:12,149
vil porten åbne sig...
519
00:44:12,941 --> 00:44:14,693
...og paladset styrte i grus.
520
00:44:16,528 --> 00:44:17,529
Hej Emma.
521
00:44:22,409 --> 00:44:23,285
Hej.
522
00:44:44,098 --> 00:44:45,099
Det er længe siden.
523
00:44:45,766 --> 00:44:47,142
Ja, det er længe siden.
524
00:44:48,268 --> 00:44:49,269
Jeg har noget til dig.
525
00:44:49,770 --> 00:44:51,647
Er det måske Nøglen til himlen?
526
00:44:54,525 --> 00:44:55,401
Ja.
527
00:44:55,901 --> 00:44:57,152
Vis mig den.
528
00:45:07,788 --> 00:45:09,415
Det er den, jeg har ledt efter.
529
00:45:14,253 --> 00:45:15,838
Vil du give mig den?
530
00:45:16,713 --> 00:45:17,965
Ja, hvis du vil have den.
531
00:45:34,314 --> 00:45:36,233
NØGLEN TIL HIMLEN ER I FATIMAS HÅND
532
00:45:36,650 --> 00:45:39,528
DU HAR GENNEMFØRT
MASTERS HEMMELIGE MISSION
533
00:45:51,331 --> 00:45:53,500
Gå derop, resten følger efter mig.
534
00:47:00,108 --> 00:47:02,444
HR. YOO
535
00:47:04,446 --> 00:47:06,740
Personen, du har ringet til, er optaget.
536
00:47:06,823 --> 00:47:08,992
Læg en besked efter klartonen.
537
00:47:21,505 --> 00:47:22,506
DETTE ER DIT 18. LOGIN
538
00:47:27,261 --> 00:47:30,222
EMMA: LEVEL 1, ANGREB 30, FORSVAR 50
539
00:48:07,968 --> 00:48:09,386
Det gør jeg, når han ringer.
540
00:48:10,387 --> 00:48:11,430
Okay.
541
00:48:13,640 --> 00:48:14,766
Alt okay med Jin-woo?
542
00:48:15,976 --> 00:48:18,228
-Det ved jeg ikke.
-Han bad dig flytte Emma.
543
00:48:18,312 --> 00:48:19,771
Jeg flyttede hende til kirken.
544
00:48:19,855 --> 00:48:21,106
Han har ikke ringet siden.
545
00:48:22,608 --> 00:48:23,942
Frk. Jung har lige ringet.
546
00:48:24,026 --> 00:48:25,777
Hun er i kirken, men det er han ikke.
547
00:48:25,861 --> 00:48:27,279
-Hvor er han?
-Aner det ikke.
548
00:48:27,362 --> 00:48:28,822
Så tjek hans placering!
549
00:48:28,905 --> 00:48:30,073
Han loggede ud.
550
00:48:30,157 --> 00:48:32,784
-Betyder det, at han blev anholdt?
-Det tror jeg ikke.
551
00:48:32,868 --> 00:48:34,077
Politiet leder stadig.
552
00:48:51,219 --> 00:48:52,304
Hvor er du?
553
00:49:18,163 --> 00:49:19,164
Hej.
554
00:49:20,582 --> 00:49:21,583
Yu-ra!
555
00:49:24,378 --> 00:49:25,379
Yu-ra.
556
00:49:26,088 --> 00:49:27,673
Stå op. Kom så!
557
00:49:28,340 --> 00:49:29,257
Stå op.
558
00:49:30,133 --> 00:49:31,134
Pokkers.
559
00:49:31,218 --> 00:49:33,178
Hvad har du gjort, din kælling?
560
00:49:33,512 --> 00:49:35,263
Hvad lavede du på politistationen?
561
00:49:35,347 --> 00:49:36,890
Jeg sagde jo,
562
00:49:36,973 --> 00:49:38,141
jeg ville dræbe dem alle.
563
00:49:38,225 --> 00:49:40,102
Du er utrolig.
564
00:49:40,185 --> 00:49:43,063
-Du sagde, jeg kunne gøre, hvad jeg ville.
-Er du sindssyg?
565
00:49:43,146 --> 00:49:44,523
Vil du ødelægge din karriere?
566
00:49:44,773 --> 00:49:46,483
De skal alle ned med nakken. Jin-woo,
567
00:49:46,566 --> 00:49:49,569
Cha Byeong-jun og den kælling Lee Su-jin.
568
00:49:49,653 --> 00:49:52,322
Dem, der har ødelagt mit liv, skal dø.
569
00:49:53,865 --> 00:49:56,451
Du har fået dit ønske opfyldt.
570
00:49:56,535 --> 00:49:58,870
Lee Su-jin dør nok snart.
571
00:50:00,747 --> 00:50:02,791
Det krævede meget mod at stå frem.
572
00:50:04,710 --> 00:50:06,712
Men jeg klarede det.
573
00:50:08,380 --> 00:50:10,674
Mit hjerte bløder for hr. Cha,
574
00:50:11,133 --> 00:50:13,427
som også døde som offer for utroskab.
575
00:50:41,538 --> 00:50:44,750
YOO JIN-WOO
576
00:50:47,419 --> 00:50:50,630
UND...
577
00:50:51,798 --> 00:50:52,758
Undskyld.
578
00:51:13,403 --> 00:51:14,613
OPBEVARING AF MEDICIN
579
00:51:38,845 --> 00:51:39,888
Fr. Lee.
580
00:51:43,225 --> 00:51:44,226
Fr. Lee.
581
00:51:44,893 --> 00:51:45,727
Fr. Lee.
582
00:51:45,811 --> 00:51:47,437
Fr. Lee, vågn op!
583
00:51:47,521 --> 00:51:48,730
Er du okay?
584
00:51:49,022 --> 00:51:50,023
Åh nej.
585
00:51:50,106 --> 00:51:51,107
Fr. Lee.
586
00:51:52,234 --> 00:51:53,443
Hun er på hospitalet nu.
587
00:51:54,653 --> 00:51:56,780
Din svigerdatters tilstand er kritisk.
588
00:52:09,626 --> 00:52:11,127
Jeg synes, du bør være her.
589
00:52:12,379 --> 00:52:14,005
Jeg ringer, når jeg tager afsted.
590
00:52:26,977 --> 00:52:28,979
Cha Hyeong-seoks død
591
00:52:29,062 --> 00:52:30,564
har skabt stort postyr.
592
00:52:30,647 --> 00:52:33,525
I går aftes mødte Go Yu-ra
frivilligt op til afhøring.
593
00:52:33,608 --> 00:52:35,485
Hun har afgivet sin vidneforklaring.
594
00:52:35,652 --> 00:52:37,946
I morges forsøgte Chas enke, Lee Su-jin,
595
00:52:38,029 --> 00:52:41,533
at begå selvmord,
og hendes tilstand er nu kritisk.
596
00:52:41,616 --> 00:52:44,077
Politiet afviser officielt historierne om,
597
00:52:44,160 --> 00:52:46,746
at de ikke formåede at anholde
den tidligere direktør Yoo
598
00:52:46,830 --> 00:52:47,956
efter en længere jagt.
599
00:52:48,039 --> 00:52:49,416
Har I en begrundet mistanke?
600
00:52:49,499 --> 00:52:50,917
Hvornår udstedes arrestordren?
601
00:52:51,001 --> 00:52:52,127
Vil I anholde uden den?
602
00:52:52,210 --> 00:52:54,754
Vi har ikke planer om at anholde ham
uden en arrestordre.
603
00:52:54,838 --> 00:52:57,757
-Vi afsætter en dag...
-Hvorfor har I stadig ikke fundet ham?
604
00:52:57,841 --> 00:52:59,259
Lader I ham slippe for let?
605
00:52:59,342 --> 00:53:00,886
-Nej.
-Hvad er det afgørende bevis?
606
00:53:01,386 --> 00:53:02,554
Vi udsender en erklæring.
607
00:53:02,637 --> 00:53:04,139
-Vent.
-Hvorfor ikke sige det nu?
608
00:53:04,222 --> 00:53:05,432
Hvorfor skjuler I ham?
609
00:53:05,515 --> 00:53:07,809
Vi udsender en erklæring senere.
610
00:53:07,893 --> 00:53:11,104
I takt med at billederne
af gårsdagens forfølgelse
611
00:53:11,187 --> 00:53:13,315
er blevet lagt op på internettet,
612
00:53:13,398 --> 00:53:16,151
stilles der spørgsmålstegn
ved pressemødets troværdighed.
613
00:53:16,234 --> 00:53:19,654
Er der mulighed for,
at Yoo er flygtet ud af landet?
614
00:53:19,738 --> 00:53:21,740
Sandsynligheden virker meget lille.
615
00:53:21,823 --> 00:53:23,909
Men det kan ikke udelukkes.
616
00:53:33,168 --> 00:53:34,085
DU BLEV ANGREBET
617
00:53:37,547 --> 00:53:38,715
DU BLIVER LOGGET UD
618
00:53:47,432 --> 00:53:48,683
DETTE ER DIT 25. LOGIN
619
00:53:49,017 --> 00:53:50,185
HØJRISIKO-OMRÅDE
620
00:53:50,477 --> 00:53:51,519
DET ER FARLIGT
621
00:54:11,665 --> 00:54:12,582
DU BLEV ANGREBET
622
00:54:13,458 --> 00:54:14,751
DU BLIVER LOGGET UD
623
00:54:28,306 --> 00:54:29,349
DETTE ER DIT 26. LOGIN
624
00:55:24,487 --> 00:55:25,780
Hvad er det for en lyd?
625
00:55:26,614 --> 00:55:27,574
Kom.
626
00:57:42,625 --> 00:57:43,751
Noget nyt?
627
00:57:43,835 --> 00:57:44,836
Intet.
628
00:57:46,337 --> 00:57:48,006
Han har ikke logget ind igen.
629
00:57:51,843 --> 00:57:54,929
Hvad sker der med ham?
Der er allerede gået en dag.
630
00:57:59,976 --> 00:58:01,853
Han har hverken ringet eller logget ind.
631
00:58:03,480 --> 00:58:05,106
Politiet kan heller ikke finde ham.
632
00:58:07,609 --> 00:58:08,610
Lad os slukke...
633
00:58:10,778 --> 00:58:11,779
...serveren.
634
00:58:16,993 --> 00:58:18,786
Den behøver ikke være tændt længere.
635
00:58:35,929 --> 00:58:38,598
GUITARVÆRKSTED
636
00:58:42,477 --> 00:58:44,729
Skal du ikke til enetime i dag?
637
00:58:45,188 --> 00:58:46,481
Jeg går lige om lidt.
638
00:58:46,564 --> 00:58:48,733
Hvad med Hee-ju? Skal hun ikke spise?
639
00:58:48,816 --> 00:58:50,026
Det vil hun ikke.
640
00:58:50,109 --> 00:58:51,653
Hvad er der med din søster?
641
00:58:52,070 --> 00:58:53,071
Lige siden i går
642
00:58:53,154 --> 00:58:55,698
har hun vandret rundt
og kommet helt fortumlet hjem.
643
00:58:57,492 --> 00:58:59,160
Hvorfor sukker du?
644
00:58:59,244 --> 00:59:00,453
Jeg kan ikke fortælle det.
645
00:59:00,703 --> 00:59:02,247
Så stiger dit blodtryk.
646
00:59:02,330 --> 00:59:03,498
Hvad skal det betyde?
647
00:59:03,748 --> 00:59:05,041
Er der mere?
648
00:59:05,875 --> 00:59:08,294
-Jeg går.
-Fortæl mig det.
649
00:59:08,628 --> 00:59:10,672
Hvad vil få mit blodtryk til at stige?
650
00:59:12,090 --> 00:59:13,216
Du godeste.
651
01:00:26,956 --> 01:00:27,999
Hee-ju!
652
01:00:28,708 --> 01:00:29,792
Hee-ju, kom ud!
653
01:00:39,469 --> 01:00:41,095
Hvad sker der?
654
01:00:49,520 --> 01:00:50,480
Hvad er der?
655
01:00:50,897 --> 01:00:51,731
Hee-ju.
656
01:00:53,316 --> 01:00:54,525
Se der.
657
01:01:35,525 --> 01:01:36,526
Se-ju.
658
01:02:47,138 --> 01:02:48,639
Jin-woo gennemførte missionen.
659
01:02:48,723 --> 01:02:51,058
Han havde ret.
Han sagde, Se-ju ville komme tilbage.
660
01:02:51,142 --> 01:02:52,810
Så kommer Jin-woo også tilbage.
661
01:02:52,894 --> 01:02:56,147
Jeg spekulerede på,
om du har hørt noget fra prof. Cha.
662
01:02:56,230 --> 01:02:57,607
Jeg har jo sagt det.
663
01:02:57,690 --> 01:02:59,609
Vi vil overleve og dø sammen.
664
01:02:59,692 --> 01:03:02,528
Så du kan ikke gøre noget ved det?
665
01:03:02,612 --> 01:03:04,113
Husker du, hvad jeg fortalte dig?
666
01:03:05,531 --> 01:03:06,949
Ved du ikke, hvor han er?
667
01:03:07,033 --> 01:03:08,242
Jeg ved det ikke.
668
01:03:08,326 --> 01:03:09,452
Jeg har ikke dræbt ham.
669
01:03:09,535 --> 01:03:12,663
Nogen må tage ansvar for det her.
670
01:03:12,747 --> 01:03:15,416
Du og jeg må stilles til ansvar.
671
01:03:15,500 --> 01:03:16,375
Nu...
672
01:03:16,876 --> 01:03:18,878
...er der kun en historie tilbage.