1
00:00:13,179 --> 00:00:17,892
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:49,591 --> 00:00:51,384
EPISODIO 15
3
00:01:12,030 --> 00:01:13,031
Gracias.
4
00:01:15,533 --> 00:01:16,618
Qué bien huele.
5
00:01:19,996 --> 00:01:21,206
¿No vas a comer?
6
00:01:24,542 --> 00:01:25,752
¿Dónde has estado hoy?
7
00:01:27,045 --> 00:01:30,715
No habrás estado
ayudando a Yoo Jin-woo a esconderse, ¿no?
8
00:01:30,799 --> 00:01:32,008
No hagas tonterías.
9
00:01:32,091 --> 00:01:34,636
Si la policía te pilla,
te detendrán a ti también.
10
00:01:34,719 --> 00:01:35,845
¿Eso quieres?
11
00:01:51,236 --> 00:01:52,445
"MINUETO"
12
00:01:52,529 --> 00:01:53,780
"VARIACIONES DE CANON"
13
00:02:15,135 --> 00:02:17,220
¿Sí? Hola, ¿qué tal?
14
00:02:17,428 --> 00:02:20,098
Cuánto tiempo. ¿Cómo estás?
15
00:02:20,181 --> 00:02:21,224
¿Hee-ju?
16
00:02:21,307 --> 00:02:23,101
Te llamo porque no tengo su número.
17
00:02:23,184 --> 00:02:24,060
¿Qué pasa?
18
00:02:24,144 --> 00:02:26,271
Me han dicho que Se-ju vino aquí ayer.
19
00:02:26,354 --> 00:02:27,313
¿Qué?
20
00:02:50,712 --> 00:02:52,755
He oído que fue a la cafetería Alcazaba.
21
00:03:19,157 --> 00:03:20,700
No sabía ni que habían vuelto.
22
00:03:20,783 --> 00:03:22,702
José le ha comprado el billete de avión.
23
00:03:22,869 --> 00:03:24,037
Me acabo de enterar.
24
00:03:24,120 --> 00:03:25,997
Quiere saber si Se-ju ha llegado bien.
25
00:03:26,080 --> 00:03:27,206
¿Ha cogido un vuelo?
26
00:03:27,665 --> 00:03:28,499
¿Cuándo?
27
00:03:28,583 --> 00:03:31,336
José le compró el billete,
pero no sabe si al final se fue.
28
00:03:31,419 --> 00:03:32,795
Ya debería de haber llegado.
29
00:03:32,879 --> 00:03:35,715
No, aún no ha llegado.
30
00:03:36,090 --> 00:03:37,508
Estoy en casa de Hee-ju.
31
00:03:38,134 --> 00:03:41,012
Pero ¿de verdad era Se-ju?
¿Seguro que era él?
32
00:03:41,721 --> 00:03:43,097
¡Hee-ju!
33
00:03:43,181 --> 00:03:44,599
¡Hee-ju, sal!
34
00:03:44,682 --> 00:03:47,435
Voy a decírselo a Hee-ju.
Sí, le diré que te llame.
35
00:03:47,894 --> 00:03:49,854
Vale, gracias por avisar. Adiós.
36
00:03:54,108 --> 00:03:56,236
Hee-ju. Mira allí.
37
00:04:03,785 --> 00:04:04,869
¿No es Se-ju?
38
00:04:21,135 --> 00:04:22,512
¿Qué pasa?
39
00:04:26,599 --> 00:04:27,725
¿Quién es?
40
00:04:37,277 --> 00:04:38,361
Se-ju.
41
00:04:58,047 --> 00:04:59,299
¡Se-ju!
42
00:04:59,382 --> 00:05:01,801
Señora Oh, es Se-ju. Ha vuelto.
43
00:05:02,385 --> 00:05:03,553
Madre mía, ¿qué...?
44
00:05:03,636 --> 00:05:05,263
¿Qué dice este?
45
00:05:08,349 --> 00:05:10,059
¿Qué ha pasado?
46
00:05:11,185 --> 00:05:12,478
Madre mía.
47
00:05:16,482 --> 00:05:17,525
Es Se-ju.
48
00:05:17,608 --> 00:05:19,152
Ven, abuela, sí que es él.
49
00:05:23,364 --> 00:05:26,617
Madre mía, qué sinvergüenza.
50
00:05:26,701 --> 00:05:29,746
Madre mía...
51
00:05:31,205 --> 00:05:33,374
Menudo sinvergüenza.
52
00:05:33,458 --> 00:05:35,460
¿Dónde te habías metido?
53
00:05:36,419 --> 00:05:39,339
Menos mal que estás sano y salvo.
54
00:05:39,422 --> 00:05:41,591
¿Por qué has tardado tanto?
¿Dónde estabas?
55
00:05:46,387 --> 00:05:49,140
Gracias a Dios que estás vivo.
56
00:05:58,316 --> 00:05:59,734
DIRECTOR GENERAL PARK SEON-HO
57
00:06:10,495 --> 00:06:11,996
Aún no sabe nada de él, ¿no?
58
00:07:03,923 --> 00:07:08,386
DIRECTOR GENERAL YOO JIN-WOO
59
00:07:27,905 --> 00:07:29,198
Dicen que Jin-woo ha huido
60
00:07:30,783 --> 00:07:31,909
de la policía.
61
00:07:33,911 --> 00:07:35,455
Acabarán arrestándolo.
62
00:07:37,373 --> 00:07:38,291
Cuando lo detengan,
63
00:07:39,709 --> 00:07:40,960
¿qué hará?
64
00:07:43,421 --> 00:07:46,716
Jin-woo lleva desde el año pasado
pidiendo que no lancemos el juego.
65
00:07:47,925 --> 00:07:49,385
Pero hemos llegado hasta aquí.
66
00:07:49,469 --> 00:07:51,095
No le creímos.
67
00:07:56,809 --> 00:07:57,894
Alguien
68
00:07:59,687 --> 00:08:01,647
tiene que asumir la responsabilidad.
69
00:08:04,025 --> 00:08:05,485
Usted y yo
70
00:08:09,655 --> 00:08:10,865
debemos pagar por ello.
71
00:08:15,495 --> 00:08:19,749
DIRECTOR GENERAL YOO JIN-WOO
72
00:08:26,589 --> 00:08:29,050
JUNG HEE-JU
73
00:08:29,759 --> 00:08:30,927
Hola, señorita Jung.
74
00:08:32,553 --> 00:08:36,474
No, aún no sé nada de Jin-woo.
75
00:08:37,517 --> 00:08:38,684
¿Usted sabe algo...?
76
00:08:40,311 --> 00:08:41,354
¿Cómo?
77
00:08:43,105 --> 00:08:44,315
¿Ha vuelto su hermano?
78
00:08:44,857 --> 00:08:47,276
Sí, ha vuelto.
Ha llegado a casa hace nada.
79
00:08:47,610 --> 00:08:48,653
Sí, está bien.
80
00:08:48,736 --> 00:08:51,155
¿Dónde estaba? ¿Qué ha pasado?
81
00:08:51,239 --> 00:08:53,407
Me he puesto tan nerviosa
que ni he preguntado.
82
00:08:53,491 --> 00:08:55,409
Debió de coger un vuelo ayer
desde Granada.
83
00:08:57,286 --> 00:09:00,665
Jin-woo habrá completado la misión.
84
00:09:02,542 --> 00:09:04,627
Tenía razón. Dijo que Se-ju volvería.
85
00:09:04,710 --> 00:09:06,712
Así es. Tiene que ser eso, ¿no?
86
00:09:08,506 --> 00:09:11,342
Entonces Jin-woo volverá pronto
si ya ha acabado.
87
00:09:11,509 --> 00:09:12,843
Regresará pronto.
88
00:09:12,927 --> 00:09:14,637
¿Su hermano no lo sabrá?
89
00:09:14,720 --> 00:09:16,097
No, espere.
90
00:09:17,557 --> 00:09:19,058
Voy a su casa ahora mismo.
91
00:09:19,934 --> 00:09:21,978
- Sí, voy para allá.
- Vale.
92
00:09:34,323 --> 00:09:39,620
DIRECTOR GENERAL YOO JIN-WOO
93
00:09:45,459 --> 00:09:47,545
- Ve más rápido.
- Sí, señor.
94
00:09:54,552 --> 00:09:57,930
PROFESOR CHA
95
00:10:14,322 --> 00:10:15,990
PROFESOR CHA
96
00:10:16,073 --> 00:10:19,410
Profesor, el desarrollador del juego
ha vuelto a su casa.
97
00:10:20,995 --> 00:10:22,663
Jin-woo tenía razón en todo.
98
00:10:23,414 --> 00:10:24,915
Estoy yendo a verlo.
99
00:10:35,718 --> 00:10:38,220
DOCTOR CHOI JEONG-HYEOK
100
00:10:39,597 --> 00:10:40,431
¿Diga?
101
00:10:41,015 --> 00:10:42,600
Señor Park, soy yo.
102
00:10:42,683 --> 00:10:43,893
Sí, dígame.
103
00:10:44,560 --> 00:10:45,978
No, puedo hablar.
104
00:10:46,062 --> 00:10:49,440
Me preguntaba
si sabía algo del profesor Cha.
105
00:10:49,523 --> 00:10:51,859
- ¿Algo de qué?
- Bueno, es...
106
00:10:51,942 --> 00:10:52,985
¿Ha pasado algo?
107
00:10:53,194 --> 00:10:54,737
Es por el señor Yoo Jin-woo.
108
00:10:54,820 --> 00:10:56,489
¿De verdad no sabe nada?
109
00:10:57,490 --> 00:10:58,616
¿Sobre qué?
110
00:10:59,033 --> 00:11:01,243
Bueno, es que...
111
00:11:01,744 --> 00:11:03,996
Ayer estuve con el señor Yoo.
112
00:11:05,706 --> 00:11:07,041
¿Cómo dice?
113
00:11:07,541 --> 00:11:10,252
Me llamó un número desconocido
ayer por la tarde.
114
00:11:21,889 --> 00:11:24,558
SERVICIOS
115
00:11:25,434 --> 00:11:26,310
¿Qué...?
116
00:11:27,061 --> 00:11:27,937
¿Qué pasa?
117
00:11:28,187 --> 00:11:31,649
Señor, ¿está bien? Despierte.
118
00:11:31,732 --> 00:11:33,359
Madre mía, ¿qué hago?
119
00:11:33,943 --> 00:11:35,569
¿Se desmayó en el suelo del baño?
120
00:11:36,153 --> 00:11:39,073
Sí, me llamó la dueña del restaurante.
121
00:11:39,156 --> 00:11:40,866
Mi restaurante está cerrado hoy,
122
00:11:40,950 --> 00:11:43,035
así que no sabía que había alguien aquí.
123
00:11:43,119 --> 00:11:45,287
No quiere que llame a una ambulancia.
124
00:11:45,371 --> 00:11:48,374
Me ha pedido que llame a este número.
125
00:11:48,457 --> 00:11:49,917
¿Es usted médico?
126
00:11:50,376 --> 00:11:53,295
Pues venga a buscarlo.
No tiene buen aspecto.
127
00:11:53,421 --> 00:11:54,797
Madre mía.
128
00:11:56,298 --> 00:11:58,175
Así que fui.
129
00:11:58,968 --> 00:12:01,053
Había oído que lo buscaba la policía.
130
00:12:01,137 --> 00:12:02,680
El hospital no era una opción.
131
00:12:04,181 --> 00:12:05,391
- ¿Es el médico?
- Sí.
132
00:12:05,474 --> 00:12:06,892
- Está aquí. Deprisa.
- Vale.
133
00:12:10,563 --> 00:12:11,772
Da la vuelta.
134
00:12:12,690 --> 00:12:14,608
- ¿Disculpe?
- Tengo que ir a un sitio.
135
00:12:15,192 --> 00:12:16,318
Da la vuelta ya.
136
00:12:29,290 --> 00:12:32,001
Lo llevé a un hotel.
Su habitación está a mi nombre.
137
00:12:34,295 --> 00:12:37,339
¿Y me lo dice ahora?
Dice que esto fue ayer.
138
00:12:37,465 --> 00:12:39,133
Llamé al profesor Cha.
139
00:12:39,216 --> 00:12:40,676
No sabía qué hacer,
140
00:12:41,177 --> 00:12:43,721
así que le conté todo y vino al hotel.
141
00:12:43,846 --> 00:12:44,972
¿Él ha ido al hotel?
142
00:12:49,101 --> 00:12:50,519
Sí, vino anoche.
143
00:13:03,699 --> 00:13:06,452
Parece mostrar síntomas de shock.
144
00:13:06,535 --> 00:13:08,370
- ¿Shock?
- Sí.
145
00:13:09,205 --> 00:13:10,623
Pero no estoy seguro.
146
00:13:10,706 --> 00:13:13,167
Para estarlo, necesito saber qué pasó.
147
00:13:27,848 --> 00:13:28,891
Gracias por todo.
148
00:13:29,391 --> 00:13:30,434
No hay de qué.
149
00:13:30,518 --> 00:13:33,938
Por cierto, parece ser
que la policía lo está buscando.
150
00:13:34,021 --> 00:13:35,439
¿Estará a salvo?
151
00:13:35,773 --> 00:13:37,024
Déjelo en mis manos.
152
00:13:38,067 --> 00:13:40,027
Yo pedí la reapertura del caso.
153
00:13:41,362 --> 00:13:43,072
- Vaya.
- Debería irse ya.
154
00:13:43,155 --> 00:13:46,450
Si se queda aquí,
tendrá problemas también.
155
00:13:47,243 --> 00:13:49,787
No pasa nada. Soy su médico.
156
00:13:49,870 --> 00:13:50,913
Váyase.
157
00:13:53,749 --> 00:13:54,708
Por cierto,
158
00:13:56,126 --> 00:13:57,419
que quede entre nosotros.
159
00:14:01,131 --> 00:14:01,966
Claro.
160
00:14:27,241 --> 00:14:28,909
Por la noche me fui a casa.
161
00:14:31,745 --> 00:14:33,914
Estoy llamando
al señor Yoo y al profesor Cha,
162
00:14:33,998 --> 00:14:37,209
pero ninguno me ha contestado
en todo el día.
163
00:14:41,088 --> 00:14:44,008
Lo llamo a usted porque estoy preocupado.
164
00:14:50,306 --> 00:14:51,473
Es la habitación 2020.
165
00:15:10,242 --> 00:15:11,201
Jin-woo.
166
00:15:11,994 --> 00:15:13,579
Jin-woo, soy yo. Abre la puerta.
167
00:15:14,747 --> 00:15:16,582
Profesor Cha, ¿está ahí?
168
00:15:23,797 --> 00:15:25,215
YOO JIN-WOO
169
00:15:25,799 --> 00:15:28,594
El teléfono está apagado.
Por favor, deje un mensaje.
170
00:15:31,513 --> 00:15:32,514
PROFESOR CHA
171
00:15:40,731 --> 00:15:43,317
Profesor, soy yo. ¿Dónde está?
172
00:15:43,859 --> 00:15:45,694
Acabo de salir del hospital.
173
00:15:45,778 --> 00:15:47,655
¿Cómo está Su-jin?
174
00:15:48,155 --> 00:15:49,740
Saldrá de esta.
175
00:15:49,823 --> 00:15:51,492
Vale. Qué alivio.
176
00:15:52,409 --> 00:15:54,244
Pero aún no he localizado a Jin-woo.
177
00:15:55,496 --> 00:15:57,706
Debe de haberle pasado algo. Deberíamos...
178
00:15:57,790 --> 00:16:00,918
Es preferible que desaparezca
a que lo pille la policía.
179
00:16:01,502 --> 00:16:02,711
¿Cómo?
180
00:16:02,795 --> 00:16:05,005
Así tenemos más tiempo
para arreglar las cosas.
181
00:16:07,633 --> 00:16:08,634
Ya, claro.
182
00:16:11,095 --> 00:16:12,346
¿Va a venir a la oficina?
183
00:16:12,429 --> 00:16:13,430
Quiero hablarle...
184
00:16:13,514 --> 00:16:15,265
Tengo asuntos que atender.
185
00:16:15,349 --> 00:16:16,767
Luego te llamo.
186
00:16:17,643 --> 00:16:18,644
Claro.
187
00:16:25,442 --> 00:16:27,569
DIRECTOR GENERAL PARK SEON-HO
188
00:16:32,866 --> 00:16:34,326
Tengo asuntos que atender.
189
00:16:34,910 --> 00:16:36,328
Luego te llamo.
190
00:16:46,880 --> 00:16:47,965
Hola.
191
00:16:48,841 --> 00:16:49,675
Hola.
192
00:16:50,551 --> 00:16:51,427
PARK SEON-HO
193
00:16:51,510 --> 00:16:52,886
Necesito su ayuda.
194
00:16:55,681 --> 00:16:56,932
¿Por qué compras tanto?
195
00:16:57,516 --> 00:16:59,268
- Mi hermano ha vuelto.
- ¿Qué?
196
00:16:59,351 --> 00:17:01,687
Mi hermano ha vuelto después de un año.
197
00:17:01,854 --> 00:17:03,063
Creía que había muerto.
198
00:17:06,442 --> 00:17:07,526
Exacto.
199
00:17:07,776 --> 00:17:11,113
Madre mía, ha vuelto de verdad.
200
00:17:11,321 --> 00:17:13,615
Ha llegado a casa
hace menos de media hora.
201
00:17:13,741 --> 00:17:15,909
Está perfectamente.
202
00:17:15,993 --> 00:17:17,703
Ha venido en avión.
203
00:17:18,579 --> 00:17:21,790
Aún creo que estoy soñando.
204
00:17:21,874 --> 00:17:24,334
Creía que estaba muerto.
205
00:17:24,835 --> 00:17:26,837
¡Abuela! He traído carne.
206
00:17:27,880 --> 00:17:30,507
Min-ju, ve a ver qué hace Se-ju.
207
00:17:30,591 --> 00:17:31,717
Vale.
208
00:17:32,843 --> 00:17:35,471
Es un alivio que haya vuelto sano y salvo.
209
00:17:36,764 --> 00:17:38,682
Pero he de decir
210
00:17:38,766 --> 00:17:40,809
que ese crío me va a matar de un disgusto.
211
00:17:41,393 --> 00:17:43,896
Podría haber llamado aunque fuera una vez
212
00:17:43,979 --> 00:17:45,689
si estaba bien, ¿no?
213
00:17:45,773 --> 00:17:47,900
¿Está manco o qué?
214
00:17:49,818 --> 00:17:51,361
¿Dónde has estado?
215
00:17:51,445 --> 00:17:52,946
Te fuiste sin dejar rastro.
216
00:17:53,530 --> 00:17:55,949
Se-ju, ¿a que mola la casa?
¿A que es chulísima?
217
00:17:56,033 --> 00:17:59,286
Es carísima. Es que ahora somos ricos.
218
00:17:59,369 --> 00:18:00,204
Se-ju.
219
00:18:01,663 --> 00:18:02,998
Oye, di algo.
220
00:18:03,665 --> 00:18:04,708
¿Te alegras de vernos?
221
00:18:04,792 --> 00:18:07,586
Sang-beom, ¿no lo ves
exactamente igual que el año pasado?
222
00:18:08,170 --> 00:18:09,171
¿Qué?
223
00:18:09,588 --> 00:18:13,342
Desde el pelo hasta la ropa,
está igual que el día que se fue.
224
00:18:13,425 --> 00:18:14,551
¿Sí?
225
00:18:16,303 --> 00:18:17,888
¿Por qué no has llamado?
226
00:18:18,555 --> 00:18:19,681
¿Dónde estabas?
227
00:18:20,265 --> 00:18:21,100
Creíamos...
228
00:18:21,934 --> 00:18:24,311
- Creíamos que estabas muerto.
- En las mazmorras.
229
00:18:25,521 --> 00:18:26,855
¿Qué?
230
00:18:27,439 --> 00:18:28,649
Estaba en las mazmorras.
231
00:18:31,068 --> 00:18:32,486
No podía contactar con nadie.
232
00:18:32,986 --> 00:18:35,197
¿Las mazmorras? ¿Dónde está eso?
233
00:18:36,448 --> 00:18:37,407
¿Qué es eso?
234
00:18:38,492 --> 00:18:41,620
Es un lugar en el juego.
235
00:18:42,538 --> 00:18:43,497
Solo lo conozco yo.
236
00:18:46,041 --> 00:18:47,417
Corría grave peligro.
237
00:18:48,335 --> 00:18:49,711
Por eso me escondí allí.
238
00:18:52,965 --> 00:18:55,676
Yo no lo maté. De verdad, no lo maté.
239
00:18:55,759 --> 00:18:58,095
- ¿Qué?
- Yo no maté a Marco.
240
00:18:58,887 --> 00:19:00,514
No hice nada. Creedme.
241
00:19:00,597 --> 00:19:02,474
- ¿Has matado a alguien?
- ¡Que no!
242
00:19:04,351 --> 00:19:05,352
Esperad fuera.
243
00:19:05,435 --> 00:19:07,271
Dile a la abuela que se está duchando.
244
00:19:07,688 --> 00:19:08,814
- Salid, por favor.
- Sí.
245
00:19:15,195 --> 00:19:19,032
¿Se habrá estado escondiendo
porque ha matado a alguien?
246
00:19:21,743 --> 00:19:22,870
Vamos abajo.
247
00:19:30,502 --> 00:19:31,879
Yo no fui.
248
00:19:34,464 --> 00:19:35,465
Yo no lo maté.
249
00:19:38,802 --> 00:19:40,804
Ya lo sé. Ya te he oído.
250
00:19:40,888 --> 00:19:43,348
Ya hablaremos de eso más tarde.
Sé que no lo mataste.
251
00:19:48,395 --> 00:19:49,897
Intentó matarme.
252
00:19:51,690 --> 00:19:52,941
Me clavó una navaja.
253
00:19:53,442 --> 00:19:55,277
Por eso he estado huyendo.
254
00:19:57,821 --> 00:19:59,865
Pero seguía persiguiéndome...
255
00:20:02,451 --> 00:20:03,911
...y me apuntaba con la pistola.
256
00:20:05,370 --> 00:20:07,623
Ya lo sé, lo sé todo.
257
00:20:07,706 --> 00:20:08,916
No hiciste nada malo.
258
00:20:12,211 --> 00:20:13,503
Pero de repente desapareció.
259
00:20:14,963 --> 00:20:16,381
Por eso salí de allí.
260
00:20:19,509 --> 00:20:21,345
Deben de haber completado la misión.
261
00:20:22,679 --> 00:20:25,098
Estaba esperando
a que alguien la completara.
262
00:20:26,391 --> 00:20:27,476
Pero...
263
00:20:29,102 --> 00:20:30,520
...¿quién ha sido?
264
00:20:33,565 --> 00:20:34,399
¿Tú...
265
00:20:35,651 --> 00:20:36,485
...no lo sabes?
266
00:20:39,529 --> 00:20:41,240
¿No sabes dónde está?
267
00:20:46,995 --> 00:20:48,121
No sé
268
00:20:49,456 --> 00:20:50,582
quién es.
269
00:20:59,508 --> 00:21:00,926
Cuando Se-ju volvió,
270
00:21:01,510 --> 00:21:05,222
mi largo viaje en solitario
llegó a su fin.
271
00:21:10,727 --> 00:21:11,603
Gracias.
272
00:21:20,445 --> 00:21:21,571
Jin-woo.
273
00:21:23,198 --> 00:21:24,199
Jin-woo.
274
00:21:37,796 --> 00:21:38,797
Jin-woo.
275
00:21:53,353 --> 00:21:55,188
UN DÍA ANTES
276
00:21:57,983 --> 00:21:58,900
Ahora
277
00:21:59,276 --> 00:22:01,111
solo queda una historia.
278
00:22:08,785 --> 00:22:10,912
Mi última historia.
279
00:22:25,052 --> 00:22:26,720
SU-JIN
280
00:22:28,388 --> 00:22:29,306
Lo siento.
281
00:22:36,980 --> 00:22:38,023
SU-JIN
282
00:22:42,110 --> 00:22:45,030
ZINU: NIVEL 100, ATAQUE 10 110,
DEFENSA 6010, PISTOLA DE PLATA
283
00:23:28,240 --> 00:23:29,491
Hola, Emma.
284
00:23:34,329 --> 00:23:35,163
Hola.
285
00:23:36,331 --> 00:23:38,792
- Cuánto tiempo.
- Sí, cuánto tiempo.
286
00:23:39,334 --> 00:23:40,877
Tengo algo para ti.
287
00:23:40,961 --> 00:23:43,046
¿No será la llave del Paraíso?
288
00:23:45,465 --> 00:23:47,634
- Sí.
- Muéstramela.
289
00:23:58,520 --> 00:24:00,147
Es lo que he estado buscando.
290
00:24:05,318 --> 00:24:06,695
¿Puedes dármela?
291
00:24:08,280 --> 00:24:09,531
Sí, si es lo que quieres.
292
00:24:31,261 --> 00:24:34,139
LA LLAVE ESTÁ EN LA MANO DE FÁTIMA
293
00:24:34,222 --> 00:24:36,641
HAS COMPLETADO LA MISIÓN SECRETA DE MASTER
294
00:24:37,100 --> 00:24:39,728
AHORA ERES EL NUEVO MASTER
295
00:25:20,685 --> 00:25:22,812
EMMA ESTÁ BORRANDO EL ERROR
296
00:25:53,134 --> 00:25:54,135
POLICÍA
297
00:26:01,226 --> 00:26:02,644
EMMA ESTÁ BORRANDO EL ERROR
298
00:26:02,727 --> 00:26:03,937
ESPERA, POR FAVOR
299
00:26:33,174 --> 00:26:35,218
EMMA NO HA PODIDO BORRAR EL ERROR
300
00:26:35,302 --> 00:26:37,304
EMMA NO HA PODIDO REINICIAR EL JUEGO
301
00:27:17,927 --> 00:27:19,763
Vosotros por ahí. El resto, seguidme.
302
00:27:39,324 --> 00:27:40,533
¿No está aquí?
303
00:27:40,909 --> 00:27:41,993
¿No está aquí?
304
00:27:44,412 --> 00:27:45,246
Fuera...
305
00:27:45,330 --> 00:27:46,373
¡Salgamos!
306
00:27:54,923 --> 00:27:56,049
Rápido.
307
00:29:29,184 --> 00:29:30,477
ZINU: NIVEL 100, PISTOLA DE PLATA
308
00:30:15,355 --> 00:30:19,108
ZINU: NIVEL 100, ATAQUE 10 120,
DEFENSA 6020, PISTOLA DE PLATA
309
00:31:00,608 --> 00:31:03,027
NO PUEDES BORRAR EL ERROR
310
00:31:05,572 --> 00:31:08,324
HA OCURRIDO UN ERROR DESCONOCIDO
311
00:31:08,408 --> 00:31:10,493
SE CERRARÁ LA SESIÓN
312
00:31:34,559 --> 00:31:36,686
Eh, despierte.
313
00:31:37,103 --> 00:31:39,564
Disculpe, señor. Despierte.
314
00:31:39,689 --> 00:31:42,358
Eh, despiértese. Vamos. Despierte.
315
00:31:42,442 --> 00:31:44,444
No quiere que llame a una ambulancia.
316
00:31:44,527 --> 00:31:46,529
Me ha pedido que llame a este número.
317
00:31:46,613 --> 00:31:47,906
¿Es usted médico?
318
00:31:52,327 --> 00:31:53,578
Señor Yoo.
319
00:31:54,370 --> 00:31:55,371
Señor Yoo.
320
00:31:56,372 --> 00:31:57,373
Señor Yoo.
321
00:32:02,462 --> 00:32:04,839
La señora Lee Su-jin
fue ingresada de urgencias
322
00:32:04,923 --> 00:32:07,091
y su estado es crítico.
323
00:32:07,675 --> 00:32:11,095
La señora Lee Su-jin, esposa del difunto
Cha Hyeong-seok, es pediatra.
324
00:32:11,179 --> 00:32:12,805
Y también fue la primera mujer
325
00:32:12,931 --> 00:32:14,641
de Yoo Jin-woo, de J One Holdings.
326
00:32:15,016 --> 00:32:17,352
Se divorció del señor Yoo en 2014
y se casó
327
00:32:17,560 --> 00:32:19,479
- con el señor Cha ese mismo año.
- ¿Cómo?
328
00:32:19,687 --> 00:32:21,064
Tiene un hijo del señor Cha...
329
00:32:21,564 --> 00:32:24,400
Señor Yoo, ¿está despierto?
330
00:32:25,735 --> 00:32:26,986
¿Qué decían las noticias
331
00:32:29,113 --> 00:32:30,490
de Su-jin?
332
00:32:31,866 --> 00:32:33,159
¿La señora Lee?
333
00:32:33,701 --> 00:32:36,996
Intentó suicidarse con pastillas.
334
00:32:38,539 --> 00:32:39,582
¿Está muerta?
335
00:32:42,585 --> 00:32:43,586
No.
336
00:32:44,295 --> 00:32:46,965
Pero parece que su estado es crítico.
337
00:32:49,759 --> 00:32:51,552
Por cierto, ¿qué ha ocurrido?
338
00:32:52,178 --> 00:32:53,846
Me ha sorprendido mucho la llamada.
339
00:32:57,475 --> 00:32:58,685
SU-JIN
340
00:33:00,687 --> 00:33:01,729
Lo siento.
341
00:33:14,826 --> 00:33:17,203
No tiene lesiones externas.
342
00:33:18,037 --> 00:33:19,998
¿Cómo ha contactado con él?
343
00:33:20,081 --> 00:33:23,126
Esta tarde me han llamado
de un número desconocido.
344
00:33:23,209 --> 00:33:24,961
Era la dueña del restaurante.
345
00:33:25,044 --> 00:33:27,588
Me ha pedido que fuera,
así que he ido enseguida.
346
00:33:28,506 --> 00:33:30,174
¿Cómo estaba cuando ha llegado?
347
00:33:40,268 --> 00:33:42,061
Me voy ya.
348
00:33:42,979 --> 00:33:44,647
Llámeme si pasa cualquier cosa.
349
00:34:15,470 --> 00:34:18,347
Hemos apagado los servidores por ahora.
350
00:34:18,848 --> 00:34:20,016
PARK SEON-HO
351
00:34:20,099 --> 00:34:23,770
Ya puede volver a Seúl.
352
00:34:23,853 --> 00:34:25,313
¿Dónde está Jin-woo ahora mismo?
353
00:34:25,396 --> 00:34:26,647
No lo sé.
354
00:34:27,940 --> 00:34:29,901
- Ha desaparecido.
- ¿Desaparecido?
355
00:34:30,902 --> 00:34:32,153
Tiene el teléfono apagado
356
00:34:33,029 --> 00:34:34,405
y se ha salido del juego.
357
00:34:34,489 --> 00:34:36,115
No sé adónde ha ido.
358
00:34:43,623 --> 00:34:45,291
Afortunadamente, está bien.
359
00:34:45,374 --> 00:34:47,460
Suerte que la enfermera
la encontró enseguida.
360
00:34:48,044 --> 00:34:49,170
Es un alivio.
361
00:34:59,597 --> 00:35:01,933
Por cierto,
¿han encontrado algún testamento?
362
00:35:02,016 --> 00:35:03,226
No, no había testamento.
363
00:35:03,309 --> 00:35:07,105
Pero parece que envió un mensaje
al señor Yoo justo antes de la sobredosis.
364
00:35:08,272 --> 00:35:09,107
¿Y qué ponía?
365
00:35:12,777 --> 00:35:15,446
La policía tiene su móvil,
así que no lo sabemos.
366
00:35:19,742 --> 00:35:20,910
Eres una zorra.
367
00:35:22,453 --> 00:35:25,414
Vas de inteligente y refinada.
368
00:35:25,498 --> 00:35:27,208
Pero no eres diferente de una puta.
369
00:35:27,291 --> 00:35:30,586
Deja de ir de elegante, no te pega.
370
00:35:30,670 --> 00:35:32,004
Déjalo estar.
371
00:35:33,714 --> 00:35:35,675
Si no sabes cómo hacerlo,
372
00:35:36,843 --> 00:35:38,052
yo te enseño.
373
00:35:38,469 --> 00:35:40,638
Seguro que preparó esto
creyendo que no podría
374
00:35:40,721 --> 00:35:42,140
demostrar nada ante la policía.
375
00:35:42,223 --> 00:35:44,976
Puedo demostrar fácilmente
que soy víctima de este juego.
376
00:35:45,059 --> 00:35:47,728
Sin embargo,
eso implicaría la quiebra de J One.
377
00:35:47,812 --> 00:35:49,480
Dicen que Jin-woo ha huido
378
00:35:49,564 --> 00:35:50,690
de la policía.
379
00:35:52,525 --> 00:35:53,693
Acabarán arrestándolo.
380
00:35:53,776 --> 00:35:54,986
Cuando lo detengan,
381
00:35:56,112 --> 00:35:57,530
¿qué hará?
382
00:35:57,613 --> 00:35:59,031
Me he ido con las manos vacías,
383
00:35:59,115 --> 00:36:00,658
creo que me ha tomado por idiota.
384
00:36:00,741 --> 00:36:01,993
Pero si sigue provocándome,
385
00:36:02,076 --> 00:36:04,620
diré que usted me coaccionó
para cometer perjurio
386
00:36:04,704 --> 00:36:07,248
y que hizo todo
para robarle las acciones a su nuera.
387
00:36:07,331 --> 00:36:08,583
Alguien
388
00:36:10,209 --> 00:36:12,336
tiene que asumir la responsabilidad.
389
00:36:12,420 --> 00:36:13,963
Usted y yo
390
00:36:14,797 --> 00:36:16,299
debemos pagar por ello.
391
00:36:23,806 --> 00:36:25,349
DR. CHOI JEONG-HYEOK
392
00:36:28,978 --> 00:36:30,062
¿Diga?
393
00:36:31,063 --> 00:36:34,025
Hola, profesor Cha. Soy Choi Jeong-hyeok.
394
00:36:34,108 --> 00:36:35,610
Sí, dígame.
395
00:36:35,693 --> 00:36:37,278
Tengo que contarle algo.
396
00:36:37,361 --> 00:36:39,238
Algo que no puedo decidir yo solo.
397
00:36:39,322 --> 00:36:40,156
¿De qué se trata?
398
00:36:40,239 --> 00:36:41,782
Es sobre el señor Yoo.
399
00:36:46,287 --> 00:36:48,164
Pero aún no he localizado a Jin-woo.
400
00:36:48,247 --> 00:36:50,666
Debe de haberle pasado algo. Deberíamos...
401
00:36:50,750 --> 00:36:53,878
Es preferible que desaparezca
a que lo pille la policía.
402
00:36:54,879 --> 00:36:56,088
¿Cómo?
403
00:36:56,172 --> 00:36:58,382
Así tenemos más tiempo
para arreglar las cosas.
404
00:37:04,472 --> 00:37:05,765
¿Va a venir a la oficina?
405
00:37:05,848 --> 00:37:08,267
- Quiero hablarle...
- Tengo asuntos que atender.
406
00:37:09,518 --> 00:37:10,978
Luego te llamo.
407
00:37:12,230 --> 00:37:13,564
LLAMADA FINALIZADA
408
00:37:51,352 --> 00:37:52,561
¿Qué hace aquí?
409
00:37:58,526 --> 00:37:59,694
¿Para qué ha venido?
410
00:37:59,777 --> 00:38:01,529
Le dije que en Seúl corre peligro.
411
00:38:01,654 --> 00:38:03,406
Han apagado los servidores.
412
00:38:03,990 --> 00:38:06,075
Eso no quiere decir que estemos a salvo.
413
00:38:06,158 --> 00:38:07,410
Bueno,
414
00:38:08,577 --> 00:38:10,496
si hace falta, tú me protegerás.
415
00:38:10,579 --> 00:38:12,707
No creo que dejes que me maten.
416
00:38:16,544 --> 00:38:17,420
¿Y Su-jin?
417
00:38:21,924 --> 00:38:23,301
¿Cómo está?
418
00:38:28,097 --> 00:38:30,641
No tomó suficientes pastillas
como para matarse.
419
00:38:31,183 --> 00:38:32,601
Siempre ha sido indecisa.
420
00:38:33,227 --> 00:38:36,105
Se ha pasado la vida dudando.
421
00:38:37,315 --> 00:38:39,817
Seguro que le pasó lo mismo
cuando intentó suicidarse.
422
00:38:42,570 --> 00:38:43,779
Y tú, ¿qué?
423
00:38:43,988 --> 00:38:46,032
Todos esperaban que completaras la misión,
424
00:38:46,324 --> 00:38:48,492
- así que ¿qué haces aquí?
- La he completado.
425
00:38:49,076 --> 00:38:51,203
- ¿Pero?
- Ha aparecido otro problema.
426
00:38:51,871 --> 00:38:54,206
- ¿Qué tipo de problema?
- Uno muy grave.
427
00:38:56,375 --> 00:38:58,627
Algo que afectará a su vida y a la mía.
428
00:38:59,837 --> 00:39:02,590
- ¿Qué quieres decir?
- Ya se lo dije.
429
00:39:02,673 --> 00:39:05,134
Sobreviviremos juntos y moriremos juntos.
430
00:39:05,509 --> 00:39:06,635
Somos aliados.
431
00:39:07,803 --> 00:39:11,974
Por eso no he sido capaz de decidir
432
00:39:13,225 --> 00:39:14,393
si ambos morimos
433
00:39:15,728 --> 00:39:16,729
o ambos sobrevivimos.
434
00:39:18,230 --> 00:39:20,358
No entiendo nada.
435
00:39:20,691 --> 00:39:22,860
Digo que el problema somos nosotros.
436
00:39:23,527 --> 00:39:25,738
Tanto en la realidad como en el juego.
437
00:39:28,074 --> 00:39:30,618
Somos como un error en el juego
que causa problemas.
438
00:39:30,701 --> 00:39:32,953
Para que todo vuelva a la normalidad,
439
00:39:35,081 --> 00:39:36,499
debemos desaparecer.
440
00:39:40,252 --> 00:39:41,629
Entonces significa
441
00:39:44,256 --> 00:39:47,218
que no puedes arreglarlo.
442
00:39:47,718 --> 00:39:49,637
Primero debe tener las cosas bajo control.
443
00:39:51,222 --> 00:39:53,641
Creí que lo conseguiría
con la reapertura del caso,
444
00:39:54,141 --> 00:39:55,976
pero solo empeoró la situación.
445
00:39:56,060 --> 00:39:58,062
Fue cosa de Yu-ra. No tengo nada que ver.
446
00:39:58,145 --> 00:39:59,855
Se compinchó con ella,
447
00:40:00,439 --> 00:40:02,274
aun sabiendo qué tipo de persona era.
448
00:40:04,151 --> 00:40:07,363
No le pilla por sorpresa,
así que no se haga la víctima.
449
00:40:12,243 --> 00:40:15,246
¿Cómo quieres que lo arregle?
450
00:40:16,122 --> 00:40:17,248
Convoque a la prensa.
451
00:40:17,331 --> 00:40:19,959
No voy a dejar que Su-jin muera así.
452
00:40:20,042 --> 00:40:22,253
Todo es una mentira ideada por usted.
453
00:40:23,587 --> 00:40:24,797
La odiaba tanto
454
00:40:24,880 --> 00:40:27,174
que quería robar las acciones de su nuera.
455
00:40:28,342 --> 00:40:30,261
Diga la verdad en una rueda de prensa
456
00:40:31,971 --> 00:40:33,139
y pare la investigación.
457
00:40:33,764 --> 00:40:35,808
Si no, iré yo mismo a la policía.
458
00:40:37,977 --> 00:40:39,603
Una rueda de prensa
459
00:40:39,687 --> 00:40:42,022
es menos humillante
que ser arrestado e interrogado.
460
00:41:00,416 --> 00:41:04,336
Escríbalo todo de su puño y letra.
461
00:41:07,798 --> 00:41:09,300
Es ideal que estemos en un hotel.
462
00:41:10,259 --> 00:41:11,927
Podemos reunir a la prensa abajo.
463
00:41:13,220 --> 00:41:16,432
Cuando termine, yo mismo los llamaré.
464
00:41:17,558 --> 00:41:18,642
Siéntese.
465
00:41:20,978 --> 00:41:22,188
Que se siente.
466
00:41:41,499 --> 00:41:42,374
Empiece a escribir.
467
00:41:42,458 --> 00:41:44,168
Arreglará las cosas
468
00:41:45,544 --> 00:41:46,795
antes de que muera Su-jin.
469
00:41:57,973 --> 00:41:59,225
Me parte el corazón.
470
00:42:03,437 --> 00:42:04,730
¿Cómo diablos
471
00:42:05,856 --> 00:42:07,274
hemos acabado así?
472
00:42:11,153 --> 00:42:12,488
¿Y de quién es la culpa?
473
00:42:17,034 --> 00:42:18,410
Es triste
474
00:42:19,453 --> 00:42:21,288
que hayamos llegado a esto.
475
00:42:21,914 --> 00:42:23,415
¿Y de quién es la culpa?
476
00:43:19,972 --> 00:43:21,181
Déjame hacer una llamada.
477
00:43:23,225 --> 00:43:24,810
¿Quiere hablar con su abogado?
478
00:43:24,893 --> 00:43:27,646
Mi vida está a punto de irse al garete,
479
00:43:29,356 --> 00:43:31,025
tengo que ser cauteloso.
480
00:44:03,057 --> 00:44:06,060
DIRECTOR OH YEONG-SIK
481
00:44:11,190 --> 00:44:12,274
Dígame, profesor.
482
00:44:12,775 --> 00:44:13,776
¿Dónde estás?
483
00:44:13,859 --> 00:44:14,943
En la oficina, señor.
484
00:44:19,239 --> 00:44:20,240
¿Recuerdas
485
00:44:21,450 --> 00:44:22,743
lo que te he dicho antes?
486
00:44:26,622 --> 00:44:28,332
Es lo que he estado buscando.
487
00:44:28,916 --> 00:44:30,459
¿Puedes dármela?
488
00:44:39,343 --> 00:44:40,678
EMMA ESTÁ BORRANDO EL ERROR
489
00:44:51,188 --> 00:44:52,773
EMMA NO HA PODIDO BORRAR EL ERROR
490
00:44:52,856 --> 00:44:54,233
EMMA NO HA PODIDO REINICIAR EL JUEGO
491
00:45:02,324 --> 00:45:04,493
OBJETO ESPECIAL: LLAVE DEL PARAÍSO
BORRA TODOS LOS ERRORES
492
00:45:10,499 --> 00:45:11,333
No te preocupes.
493
00:45:11,417 --> 00:45:12,709
El final se acerca.
494
00:45:13,168 --> 00:45:14,586
Casi ha terminado.
495
00:45:16,088 --> 00:45:17,548
Mañana al amanecer como pronto.
496
00:45:17,631 --> 00:45:18,799
Iré por la mañana.
497
00:45:38,360 --> 00:45:40,612
Profesor, ¿qué está haciendo?
498
00:45:57,713 --> 00:45:59,256
ESTE ES TU 3495.º INICIO DE SESIÓN
499
00:46:03,677 --> 00:46:05,137
ESTE ES TU 2.º INICIO DE SESIÓN
500
00:46:43,091 --> 00:46:44,092
¿Qué habitación era?
501
00:46:44,176 --> 00:46:45,511
Es la habitación 2020.
502
00:46:46,261 --> 00:46:48,388
De acuerdo. Ahora iré.
503
00:47:09,034 --> 00:47:10,118
Dígame, profesor.
504
00:47:11,119 --> 00:47:12,329
En la oficina, señor.
505
00:47:13,747 --> 00:47:14,706
¿El señor Park?
506
00:47:14,790 --> 00:47:16,333
No, estoy solo.
507
00:47:16,917 --> 00:47:18,544
Tengo que pedirte un favor.
508
00:47:19,294 --> 00:47:20,671
Soy todo oídos.
509
00:47:21,672 --> 00:47:22,923
¿Una prueba?
510
00:47:23,590 --> 00:47:25,717
¿Que conecte el servidor solo en el hotel?
511
00:47:25,801 --> 00:47:29,388
¿Puedes conectarlo cuando te llame?
512
00:47:29,596 --> 00:47:30,889
Ahora lo preparo todo.
513
00:47:31,348 --> 00:47:33,809
Debería informar al señor Park...
514
00:47:33,892 --> 00:47:34,851
No.
515
00:47:36,061 --> 00:47:39,356
Seon-ho está muy ocupado,
516
00:47:40,649 --> 00:47:43,402
no lo molestes. Yo le informaré después.
517
00:47:43,485 --> 00:47:46,154
Sí, señor. ¿Solo pongo PNJ de nivel alto?
518
00:48:23,317 --> 00:48:24,192
Jin-woo.
519
00:48:24,735 --> 00:48:26,528
Jin-woo, ¿qué pasa?
520
00:48:27,821 --> 00:48:28,822
Jin-woo.
521
00:48:29,865 --> 00:48:31,408
¿Qué ha pasado?
522
00:48:54,890 --> 00:48:56,600
DIRECTOR OH YEONG-SIK
523
00:49:00,771 --> 00:49:01,605
Diga, profesor.
524
00:49:02,606 --> 00:49:05,484
Vuelve a apagar los servidores.
525
00:50:10,716 --> 00:50:11,717
Jin-woo...
526
00:50:46,334 --> 00:50:47,919
Has muerto de un ataque de pánico.
527
00:50:48,170 --> 00:50:51,465
Te perseguía la policía
y la culpa te estaba consumiendo.
528
00:50:51,757 --> 00:50:53,508
Venía para decirte que te entregaras,
529
00:50:53,675 --> 00:50:54,885
pero no me escuchabas.
530
00:50:54,968 --> 00:50:56,011
¡Eso ha pasado!
531
00:51:00,640 --> 00:51:02,058
HA APARECIDO UN ENEMIGO
532
00:51:40,180 --> 00:51:41,640
Por favor. No te acerques.
533
00:51:55,445 --> 00:51:58,281
TESTER103: NIVEL 2, ATAQUE 40
DEFENSA 60, SIN ARMAS
534
00:52:00,617 --> 00:52:01,701
No lo hagas.
535
00:52:02,577 --> 00:52:03,787
Soy tu padre.
536
00:52:06,414 --> 00:52:10,252
Intentaba vengar tu muerte.
537
00:52:29,479 --> 00:52:30,480
Hyeong-seok.
538
00:52:38,780 --> 00:52:40,115
Jin-woo.
539
00:52:41,825 --> 00:52:42,826
Jin-woo.
540
00:52:53,879 --> 00:52:54,754
Jin-woo.
541
00:53:06,766 --> 00:53:07,809
Profesor.
542
00:53:09,644 --> 00:53:10,729
¡Profesor!
543
00:53:35,420 --> 00:53:36,504
No lo hagas.
544
00:53:36,588 --> 00:53:38,715
Soy tu padre, Hyeong-seok.
545
00:53:39,090 --> 00:53:41,384
Intentaba vengar tu muerte.
546
00:53:48,934 --> 00:53:51,561
HAS PERDIDO A TU ALIADO
547
00:54:13,750 --> 00:54:15,669
ZINU: NIVEL 100, PISTOLA DE PLATA
548
00:54:30,475 --> 00:54:31,476
Profesor.
549
00:55:45,175 --> 00:55:46,259
De repente,
550
00:55:47,677 --> 00:55:49,888
recordé que Hee-ju me estaría esperando.
551
00:56:00,648 --> 00:56:02,358
Era lo único en lo que pensaba.
552
00:56:26,466 --> 00:56:27,550
¿Dónde está tu coche?
553
00:56:27,634 --> 00:56:28,802
En el aparcamiento.
554
00:57:33,241 --> 00:57:34,451
Y sí, me estaba esperando.
555
01:02:56,981 --> 01:02:58,107
Mi historia
556
01:02:59,233 --> 01:03:00,359
termina aquí.
557
01:03:39,398 --> 01:03:40,316
Hola, Emma.
558
01:03:43,361 --> 01:03:45,404
¿Por qué te llevaste la llave del Paraíso?
559
01:03:47,323 --> 01:03:48,366
Tenía miedo.
560
01:03:51,327 --> 01:03:52,703
Deja que la guarde yo.
561
01:04:02,797 --> 01:04:04,841
Subtítulos: Aida López