1 00:00:13,179 --> 00:00:17,892 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:49,924 --> 00:00:51,718 EPISODE TERAKHIR 3 00:00:58,349 --> 00:00:59,225 Terima kasih. 4 00:01:06,441 --> 00:01:07,358 Jin-woo. 5 00:01:19,662 --> 00:01:20,622 Profesor. 6 00:01:22,082 --> 00:01:23,291 Profesor! 7 00:01:44,270 --> 00:01:45,438 Semua baik-baik saja? 8 00:01:47,232 --> 00:01:48,483 Tolong panggil ambulans. 9 00:01:48,942 --> 00:01:51,110 Apa dia sudah mati? 10 00:01:51,820 --> 00:01:53,279 Tolong panggil ambulans saja. 11 00:01:53,404 --> 00:01:54,364 Baik, Pak. 12 00:02:42,537 --> 00:02:44,622 Apa kau manajer hotel ini? 13 00:02:46,082 --> 00:02:47,167 Siapa namamu? 14 00:02:52,922 --> 00:02:55,133 Pak Oh ingin bicara denganmu. 15 00:02:55,717 --> 00:02:56,968 Nanti kutelepon lagi. 16 00:02:57,051 --> 00:02:58,428 Katanya ini penting. 17 00:03:12,942 --> 00:03:13,860 Halo? 18 00:03:13,943 --> 00:03:16,529 Pak, apa benar Profesor Cha meninggal? 19 00:03:16,613 --> 00:03:17,822 Aku baru dengar kabarnya. 20 00:03:17,906 --> 00:03:19,157 Bagaimana kejadiannya? 21 00:03:19,240 --> 00:03:20,491 Apa yang begitu penting? 22 00:03:20,825 --> 00:03:21,910 Ini... 23 00:03:22,952 --> 00:03:26,080 Masalahnya, ada yang tak kulaporkan padamu. 24 00:03:27,957 --> 00:03:29,250 Seharusnya kulaporkan. 25 00:03:29,334 --> 00:03:31,085 Profesor Cha bilang akan beri tahu. 26 00:03:31,210 --> 00:03:32,670 Ada lagi yang tak kutahu? 27 00:03:32,754 --> 00:03:35,089 Profesor Cha meneleponku semalam 28 00:03:35,173 --> 00:03:36,549 dan minta menyalakan server. 29 00:03:37,091 --> 00:03:39,052 Katanya dia perlu mengetes gim di hotel. 30 00:03:39,135 --> 00:03:40,637 Apa maksudmu? 31 00:03:43,014 --> 00:03:45,308 Pak, polisi ingin menanyaimu. 32 00:03:45,391 --> 00:03:46,559 Aku bicara nanti. 33 00:03:46,643 --> 00:03:48,686 - Kau mau pergi? - Bereskan masalah di sini. 34 00:03:48,853 --> 00:03:49,771 Pak. 35 00:03:51,814 --> 00:03:55,026 Profesor Cha minta menyalakan server selama sepuluh menit. 36 00:03:55,109 --> 00:03:56,736 Aku melakukan yang diminta, 37 00:03:56,819 --> 00:03:57,904 tapi kemudian, 38 00:03:58,446 --> 00:04:00,198 aku dapat telepon dari Pak Yoo. 39 00:04:17,715 --> 00:04:20,176 PROFESOR CHA 40 00:04:23,304 --> 00:04:25,515 Ya, Profesor. Aku menelepon untuk mengecek. 41 00:04:26,015 --> 00:04:26,933 Apa tesnya lancar? 42 00:04:27,600 --> 00:04:28,476 Ini aku. 43 00:04:29,978 --> 00:04:32,939 Pak Yoo? Aku tak tahu kau bersama Pak Cha. 44 00:04:34,148 --> 00:04:35,733 Ya, aku sudah mematikan servernya. 45 00:04:36,693 --> 00:04:39,445 Tidak, dia memintaku tak melapor ke Pak Park. 46 00:04:39,529 --> 00:04:40,571 Apa? 47 00:04:41,364 --> 00:04:42,198 Nyalakan lagi? 48 00:04:42,282 --> 00:04:44,492 Ada hal yang belum kuselesaikan. 49 00:04:53,918 --> 00:04:55,586 Jin-woo memintamu melakukannya? 50 00:04:55,670 --> 00:04:58,798 Ya, karena itu aku nyalakan lalu matikan lagi servernya. 51 00:04:58,881 --> 00:04:59,716 Kapan itu? 52 00:04:59,799 --> 00:05:03,052 Selama satu jam, dari pukul 07.00 hingga 08.00. 53 00:05:03,886 --> 00:05:05,263 Ada apa, Pak? 54 00:05:05,388 --> 00:05:07,015 Bagaimana Profesor Cha tewas? 55 00:05:08,308 --> 00:05:09,809 Seseorang pasti selesaikan tugas. 56 00:05:10,476 --> 00:05:12,854 Aku menunggu ada yang menyelesaikan tugas. 57 00:05:15,064 --> 00:05:16,316 Siapa yang melakukannya? 58 00:05:18,151 --> 00:05:19,152 Kau... 59 00:05:20,278 --> 00:05:21,112 tidak tahu? 60 00:05:23,906 --> 00:05:25,575 Kau tak tahu di mana dia? 61 00:05:25,658 --> 00:05:26,951 Aku tidak tahu 62 00:05:28,328 --> 00:05:29,829 siapa dia. 63 00:05:44,886 --> 00:05:47,013 Mandilah lalu turun. Aku akan siapkan meja. 64 00:05:50,558 --> 00:05:51,517 Siapa dia? 65 00:05:54,479 --> 00:05:56,147 Siapa yang menyelesaikan tugas? 66 00:05:59,525 --> 00:06:00,401 Katakan. 67 00:06:02,570 --> 00:06:03,446 Yoo Jin-woo. 68 00:06:03,529 --> 00:06:04,655 Yoo Jin-woo? 69 00:06:05,114 --> 00:06:06,908 Ya, Yoo Jin-woo. 70 00:06:08,326 --> 00:06:10,328 Yoo Jin-woo selesaikan tugas? 71 00:06:11,162 --> 00:06:12,789 Dia memainkan gimku? 72 00:06:14,832 --> 00:06:16,667 Aku bahkan tak pernah bertemu dengannya. 73 00:06:16,751 --> 00:06:19,378 Kau memintanya datang ke Granada. 74 00:06:22,340 --> 00:06:23,758 Kudengar kau meneleponnya. 75 00:06:26,511 --> 00:06:28,304 Dia datang ke tempat kita setelah itu. 76 00:06:28,387 --> 00:06:30,640 Dia datang setelah kutelepon? 77 00:06:30,723 --> 00:06:31,766 Ya, benar. 78 00:06:36,395 --> 00:06:37,688 Apa yang terjadi? 79 00:06:40,358 --> 00:06:41,651 Apa yang terjadi? 80 00:06:45,571 --> 00:06:47,657 Jika kau menerima tamu dan dibayar, 81 00:06:47,740 --> 00:06:49,200 sebaiknya kau buat mereka betah. 82 00:06:49,283 --> 00:06:51,786 Beberapa bungkus mi instan? 83 00:06:52,537 --> 00:06:54,580 Kau pakai sepatu dan jam tangan palsu 84 00:06:54,664 --> 00:06:56,666 dan cemas koper mahal palsumu tergores. 85 00:06:56,749 --> 00:06:59,085 Kau minta kamar tunggal dan pelayanan terbaik. 86 00:06:59,168 --> 00:07:01,212 Proyek 100 triliun itu biasa saja! 87 00:07:01,295 --> 00:07:02,505 Itu membuatmu menyedihkan. 88 00:07:02,588 --> 00:07:05,258 Aku sudah menerima uangnya. 89 00:07:05,716 --> 00:07:07,301 Baiklah. Selamat. 90 00:07:07,385 --> 00:07:08,928 Terima kasih banyak. 91 00:07:09,011 --> 00:07:11,931 Saat pertama kau tawarkan, kukira kau bercanda. 92 00:07:25,361 --> 00:07:26,654 Kau mau ke mana? 93 00:07:27,613 --> 00:07:28,698 Aku segera kembali. 94 00:07:29,282 --> 00:07:30,867 Tetap di sini. 95 00:07:30,950 --> 00:07:32,577 Aku takut sendirian. 96 00:07:45,256 --> 00:07:46,132 EMMA BENGKEL GITAR 97 00:07:46,215 --> 00:07:47,300 Lama tak jumpa. 98 00:07:47,800 --> 00:07:48,759 Kenapa... 99 00:07:50,219 --> 00:07:51,762 Kenapa kau lakukan ini padaku? 100 00:07:51,846 --> 00:07:53,723 Aku memercayaimu. 101 00:07:53,806 --> 00:07:56,225 Aku patah hati karena caramu pergi. 102 00:07:56,309 --> 00:07:58,436 Aku memikirkannya setahun ini. 103 00:07:58,519 --> 00:07:59,562 Sudah kubilang 104 00:08:02,315 --> 00:08:03,774 jangan terlalu percaya kepadaku. 105 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 Aku tak sebaik yang kau kira. 106 00:08:06,402 --> 00:08:09,530 Sudah kubilang kau mungkin akan menyesal. 107 00:08:09,614 --> 00:08:12,074 Jika aku harus nikmati ulang tahun dengan pacar, 108 00:08:12,658 --> 00:08:14,327 aku bisa jadi pacarmu. 109 00:08:15,453 --> 00:08:16,496 Tidak sulit. 110 00:08:16,579 --> 00:08:18,539 Jujur saja, aku bisa lebih baik. 111 00:08:18,873 --> 00:08:19,790 Menurutmu begitu? 112 00:08:24,378 --> 00:08:26,589 Kapan kau mau dengarkan? Kubilang jangan masuk. 113 00:08:30,885 --> 00:08:33,221 Jangan cemas. Ini segera berakhir. 114 00:08:33,304 --> 00:08:34,222 Sudah dekat akhir. 115 00:08:34,889 --> 00:08:36,140 Besok pagi-pagi sekali. 116 00:08:38,434 --> 00:08:39,769 Aku akan datang di pagi hari. 117 00:08:43,689 --> 00:08:45,066 Kau ingin tahu yang terjadi 118 00:08:47,693 --> 00:08:49,237 saat kau tak ada? 119 00:08:55,826 --> 00:08:57,245 Hee-ju, kenapa menangis? 120 00:09:04,669 --> 00:09:05,628 Jangan hiraukan. 121 00:09:18,766 --> 00:09:19,809 Pak Yoo bilang 122 00:09:20,768 --> 00:09:23,020 ada urusan yang belum selesai. 123 00:09:24,146 --> 00:09:26,023 Tapi aku tak yakin mengerti maksudnya. 124 00:10:33,132 --> 00:10:35,259 MENGHAPUS KEKUTU 125 00:11:01,869 --> 00:11:02,828 MASUK KE-145 126 00:11:14,006 --> 00:11:16,509 KAU MELIHAT SISA-SISA KEKUTU 1 127 00:11:53,129 --> 00:11:56,215 MENGHAPUS KEKUTU 128 00:12:37,131 --> 00:12:38,591 KEKUTU SUDAH DIHAPUS 129 00:12:38,716 --> 00:12:40,468 KUNCI SURGA: 1 KEKUTU DIHAPUS 130 00:12:44,054 --> 00:12:45,890 SUN: LEVEL 5, MENYERANG 200, BERTAHAN 200 131 00:12:45,973 --> 00:12:49,101 KEKUTU 1: DR. CHA, MUNCUL: 395 HARI LALU, DIHAPUS: 17 JAM LALU 132 00:13:15,002 --> 00:13:16,504 SEKUTUMU MUNCUL 133 00:14:42,798 --> 00:14:45,926 MENGHAPUS KEKUTU 134 00:15:13,746 --> 00:15:16,248 KUNCI SURGA: 2 KEKUTU DIHAPUS 135 00:15:31,805 --> 00:15:34,350 KAU MELIHAT SISA-SISA KEKUTU 2 136 00:15:37,102 --> 00:15:40,022 KEKUTU 2: TESTER103, MUNCUL: 3 HARI LALU DIHAPUS: 17 JAM LALU 137 00:16:02,836 --> 00:16:04,797 KAU MELIHAT SISA-SISA KEKUTU 3 138 00:17:12,614 --> 00:17:15,659 MENGHAPUS KEKUTU 139 00:18:03,916 --> 00:18:06,877 KEKUTU 3: CITY HUNTER, MUNCUL: 25 HARI LALU, DIHAPUS: 17 JAM LALU 140 00:18:39,910 --> 00:18:42,830 KUNCI SURGA: 3 KEKUTU DIHAPUS 141 00:19:23,078 --> 00:19:25,622 JUNG HEE-JU 142 00:19:28,750 --> 00:19:29,751 Halo? 143 00:19:31,211 --> 00:19:32,045 Ini aku. 144 00:19:32,129 --> 00:19:34,298 Aku masih menunggumu. Apa yang terjadi? 145 00:19:38,677 --> 00:19:40,053 Sesuatu terjadi. 146 00:19:40,679 --> 00:19:42,181 Sungguh? Kau dengar sesuatu... 147 00:19:42,264 --> 00:19:43,682 Belum ada kabar dari Jin-woo. 148 00:19:44,391 --> 00:19:47,060 Aku kemari berpikir mungkin dia kemari saat fajar, 149 00:19:49,146 --> 00:19:50,355 tapi dia tak ada di sini. 150 00:19:50,439 --> 00:19:51,356 Di mana kau? 151 00:19:52,900 --> 00:19:53,775 Di gereja. 152 00:19:54,359 --> 00:19:55,444 Gereja? 153 00:19:59,281 --> 00:20:00,365 Halo? 154 00:20:01,658 --> 00:20:03,035 Halo? Kau di sana? 155 00:20:32,356 --> 00:20:33,523 Halo, Emma. 156 00:20:39,655 --> 00:20:40,572 Halo. 157 00:20:43,617 --> 00:20:44,993 Kau tampak lelah. 158 00:20:46,203 --> 00:20:47,537 Sudah berakhir sekarang. 159 00:20:48,580 --> 00:20:50,874 Kenapa kau membawa Kunci Surga? 160 00:20:50,958 --> 00:20:52,751 Kau memberikannya padaku. 161 00:20:53,835 --> 00:20:54,962 Aku takut. 162 00:20:59,675 --> 00:21:01,051 Aku tak mau... 163 00:21:03,387 --> 00:21:04,805 Aku tak mau mati. 164 00:21:06,556 --> 00:21:08,475 Serahkanlah padaku. 165 00:22:07,909 --> 00:22:10,370 KAU MELIHAT SISA-SISA KEKUTU 4 166 00:22:25,969 --> 00:22:30,432 KEKUTU 4: ZINU, MUNCUL: 394 HARI LALU, DIHAPUS: 16 JAM LALU 167 00:22:32,934 --> 00:22:33,852 Halo? 168 00:22:36,188 --> 00:22:37,689 Halo? Kau mendengar? 169 00:22:39,608 --> 00:22:41,151 Pak Park, ada apa? 170 00:22:41,234 --> 00:22:42,944 Bisa tolong jawab aku? 171 00:22:43,653 --> 00:22:44,821 JUNG HEE-JU 172 00:22:44,905 --> 00:22:45,864 Pak Park. 173 00:23:01,713 --> 00:23:03,048 Apa yang terjadi? 174 00:23:03,131 --> 00:23:04,966 Apa yang mau kau katakan tadi? 175 00:23:06,426 --> 00:23:08,512 - Apa yang kau temukan? - Jangan kemari. 176 00:23:15,519 --> 00:23:16,728 Mari bicara di luar. 177 00:23:23,777 --> 00:23:25,028 Apa itu? 178 00:23:26,613 --> 00:23:27,614 Apa 179 00:23:29,074 --> 00:23:30,075 itu? 180 00:23:39,334 --> 00:23:41,211 MERESET GIM 181 00:23:43,672 --> 00:23:45,549 MERESET GIM 182 00:24:30,135 --> 00:24:31,011 Ada apa? 183 00:24:32,012 --> 00:24:33,263 Ada masalah apa? 184 00:24:35,932 --> 00:24:36,892 Apa yang terjadi? 185 00:24:36,975 --> 00:24:38,894 Semuanya mulai direset. 186 00:24:48,945 --> 00:24:51,031 Semua berkas peta terhapus. 187 00:24:51,781 --> 00:24:54,201 - Servernya dihapus. - Semuanya me-reboot. 188 00:24:54,284 --> 00:24:55,619 Ini serangan atau apa? 189 00:25:49,839 --> 00:25:50,674 Jin-woo. 190 00:25:51,758 --> 00:25:52,592 Ini aku. 191 00:25:53,093 --> 00:25:55,011 Aku mengirimimu surel ini 192 00:25:55,512 --> 00:25:57,764 dengan harapan mungkin kau membacanya. 193 00:25:58,390 --> 00:26:00,684 BERISTIRAHATLAH DENGAN TENANG 194 00:26:00,767 --> 00:26:03,228 Ini hari terakhir pemakaman Profesor Cha. 195 00:26:07,023 --> 00:26:08,858 Polisi menutup investigasi 196 00:26:08,942 --> 00:26:10,986 karena tak bisa menemukan bukti pembunuhan. 197 00:26:13,238 --> 00:26:14,656 Menurutmu ini yang terbaik? 198 00:26:16,783 --> 00:26:18,535 Semua catatan direset, 199 00:26:18,618 --> 00:26:20,620 jadi, tak ada bukti gim 200 00:26:20,704 --> 00:26:22,539 terkait dengan kematian orang-orang. 201 00:26:24,165 --> 00:26:27,961 Kalian harus periksa tembok api dan pastikan... 202 00:26:28,086 --> 00:26:31,464 - Tak ada yang tahu kenapa gimnya reset. - Angkat tangan jika setuju. 203 00:26:31,548 --> 00:26:32,465 Dan aku jelas 204 00:26:32,549 --> 00:26:34,634 - tak bisa beri tahu siapa pun. - Jam berapa? 205 00:26:37,304 --> 00:26:39,973 Satu tahun kerja keras menjadi sia-sia. 206 00:26:41,349 --> 00:26:43,685 Namun, kami tak perlu lagi menghadapi 207 00:26:44,269 --> 00:26:45,562 masalah yang tak juga usai. 208 00:26:46,563 --> 00:26:49,399 DIREKTUR YOO JIN-WOO 209 00:26:51,026 --> 00:26:53,320 Aku sedang merenungkan 210 00:26:54,988 --> 00:26:57,282 antara memulai semuanya lagi 211 00:26:58,325 --> 00:27:00,035 atau berhenti di sini. 212 00:27:03,830 --> 00:27:05,123 DIREKTUR YOO JIN-WOO 213 00:27:05,206 --> 00:27:06,249 Jika kau di posisiku, 214 00:27:07,208 --> 00:27:08,251 kau akan berbuat apa? 215 00:27:10,754 --> 00:27:13,256 Aku bahkan tak tahu harus bicara dengan siapa 216 00:27:14,466 --> 00:27:15,550 soal ini. 217 00:27:19,012 --> 00:27:20,138 Jin-woo. 218 00:27:20,597 --> 00:27:21,556 Ini aku. 219 00:27:41,326 --> 00:27:42,369 Se-ju? 220 00:27:57,008 --> 00:27:58,635 Kau Se-ju? 221 00:27:59,344 --> 00:28:02,597 Hari ini, akhirnya aku bertemu Se-ju, anak yang kau cari-cari. 222 00:28:03,848 --> 00:28:04,974 Sedang apa kau di sana? 223 00:28:09,521 --> 00:28:10,563 Senang bertemu. 224 00:28:11,147 --> 00:28:12,232 Aku dari J One. 225 00:28:12,315 --> 00:28:13,316 Tutup pintunya. 226 00:28:15,402 --> 00:28:17,112 Kukira semua sudah berakhir. 227 00:28:17,987 --> 00:28:19,656 Tapi semua dimulai lagi. 228 00:28:20,740 --> 00:28:21,658 Apa? 229 00:28:21,741 --> 00:28:23,076 Petir dan kilat. 230 00:28:23,827 --> 00:28:24,744 Ini... 231 00:28:25,161 --> 00:28:26,579 Ini terjadi lagi. 232 00:28:45,098 --> 00:28:46,433 Di luar sedang hujan. 233 00:28:51,688 --> 00:28:54,441 Ini hujan sungguhan. Petir dan kilatnya juga sungguhan. 234 00:28:54,941 --> 00:28:56,317 Ini bukan gim. 235 00:28:57,694 --> 00:28:59,195 Kekutunya tak ada lagi. 236 00:29:01,406 --> 00:29:02,657 Semua sudah pergi. 237 00:29:07,036 --> 00:29:08,079 Tampaknya 238 00:29:09,873 --> 00:29:12,041 Se-ju akan butuh psikoterapi. 239 00:29:18,298 --> 00:29:19,424 Kau bertemu dengannya? 240 00:29:19,716 --> 00:29:21,968 Kondisinya sedang tak baik. 241 00:29:22,302 --> 00:29:23,887 Ya. Aku akan datang lagi nanti. 242 00:29:24,012 --> 00:29:25,889 - Terima kasih. - Tak masalah. 243 00:29:34,981 --> 00:29:36,441 Kau kenal Yoo Jin-woo? 244 00:29:37,400 --> 00:29:39,027 Katamu kau dari J One. 245 00:29:41,738 --> 00:29:42,739 Ya, aku kenal dia. 246 00:29:43,198 --> 00:29:44,324 Aku kenal baik. 247 00:29:45,325 --> 00:29:46,493 Kau tahu sesuatu... 248 00:29:46,576 --> 00:29:47,744 Dia 249 00:29:47,827 --> 00:29:48,787 mungkin sudah mati. 250 00:29:50,163 --> 00:29:52,165 Hei, apa maksudmu? 251 00:29:52,248 --> 00:29:53,792 Dia mungkin dihapus 252 00:29:54,959 --> 00:29:56,419 setelah tertusuk pisau Emma. 253 00:29:58,379 --> 00:30:00,590 Aku sungguh tak tahu semua orang akan mati. 254 00:30:00,673 --> 00:30:03,301 Jika aku tahu, aku tak akan menelepon Pak Yoo. 255 00:30:03,384 --> 00:30:04,928 Aku tak akan mengiriminya tugas 256 00:30:05,512 --> 00:30:06,971 atau meminta bantuannya. 257 00:30:07,180 --> 00:30:10,016 Aku bahkan tak tahu hubungan Hee-ju dengan Pak Yoo. 258 00:30:12,811 --> 00:30:14,479 Aku memberi tahu semuanya padanya. 259 00:30:16,189 --> 00:30:18,399 Maksudmu kau memberi tahu kakakmu soal semua ini? 260 00:30:19,609 --> 00:30:21,653 Kau mengatakan padanya Emma membunuh Jin-woo? 261 00:30:28,201 --> 00:30:29,577 Di mana kakakmu? 262 00:30:30,662 --> 00:30:32,497 Dan untuk Nona Jung... 263 00:30:50,682 --> 00:30:53,226 Karena itu ada legenda soal Gerbang Keadilan. 264 00:30:53,434 --> 00:30:55,895 Di hari Kunci Surga bertemu tangan Fatima, 265 00:30:56,521 --> 00:30:58,857 gerbang akan dibuka dan istana akan runtuh. 266 00:30:58,940 --> 00:31:00,066 Tunggu. 267 00:31:01,234 --> 00:31:02,318 Kau menyebutkan kunci? 268 00:31:02,402 --> 00:31:03,695 Ya, Kunci Surga. 269 00:31:05,697 --> 00:31:06,990 Apa itu membantu? 270 00:31:08,575 --> 00:31:09,701 Apa itu membantu? 271 00:31:09,784 --> 00:31:11,369 Aku rasa itu tak membantu. 272 00:31:13,454 --> 00:31:15,832 Aku hanya perlu melakukan peranku. 273 00:31:18,293 --> 00:31:21,379 Jika dia juga kekutu, dia pasti sudah mati 274 00:31:22,463 --> 00:31:23,381 di tangan Emma. 275 00:31:24,090 --> 00:31:25,717 - Apa? - Emma 276 00:31:26,134 --> 00:31:27,760 membunuhnya dengan Kunci Surga. 277 00:31:29,053 --> 00:31:30,972 Apa maksudmu? 278 00:31:32,599 --> 00:31:33,683 Dia membunuhnya? 279 00:31:33,766 --> 00:31:35,560 Begitulah kuprogram gimnya. 280 00:31:36,769 --> 00:31:38,479 Tiap kali Emma melihat kekutu, 281 00:31:38,563 --> 00:31:40,398 kubuat dia menusuk jantung dan membunuh. 282 00:31:42,817 --> 00:31:44,694 Apa yang kulakukan? 283 00:31:49,407 --> 00:31:50,617 Ini tak benar, 'kan? 284 00:31:53,286 --> 00:31:54,537 Itu tak terjadi, 'kan? 285 00:31:58,374 --> 00:31:59,918 Itu tak mungkin. 286 00:32:01,961 --> 00:32:03,546 Di mana kau? 287 00:32:05,882 --> 00:32:08,676 Di mana kau? Jawab aku. Di mana kau? 288 00:32:12,931 --> 00:32:14,766 Katamu akan datang di pagi hari. 289 00:32:17,685 --> 00:32:19,812 Katamu akan datang di pagi hari. 290 00:32:21,481 --> 00:32:22,982 Di mana kau? 291 00:32:41,709 --> 00:32:43,002 Di mana kau? 292 00:33:01,938 --> 00:33:02,897 Hee-ju! 293 00:33:03,690 --> 00:33:04,774 Hee-ju! 294 00:33:07,735 --> 00:33:10,738 Hee-ju, bangun. 295 00:33:11,239 --> 00:33:12,281 Hee-ju. 296 00:33:13,408 --> 00:33:14,283 Hee-ju. 297 00:33:17,161 --> 00:33:18,955 Astaga. 298 00:33:19,038 --> 00:33:20,373 Ada apa dengannya? 299 00:33:20,456 --> 00:33:22,417 - Hee-ju. - Astaga, Hee-ju. 300 00:33:22,834 --> 00:33:24,794 Hee-ju. 301 00:36:25,766 --> 00:36:27,476 J ONE HOLDINGS 302 00:36:35,651 --> 00:36:36,611 Jin-woo. 303 00:36:37,361 --> 00:36:38,529 Ini aku. 304 00:36:51,042 --> 00:36:52,293 Apa kabarmu? 305 00:36:53,920 --> 00:36:54,837 Aku merindukanmu. 306 00:37:00,843 --> 00:37:02,929 PESAN DIKIRIM 307 00:37:07,225 --> 00:37:09,602 BELUM DIBACA 308 00:38:10,746 --> 00:38:12,707 SATU TAHUN KEMUDIAN 309 00:38:15,042 --> 00:38:17,461 HARI PERNIKAHAN TERIMA KASIH SUDAH HADIR 310 00:38:17,545 --> 00:38:18,713 Dia datang. 311 00:38:18,838 --> 00:38:20,464 - Itu dia. - Dia di sini. 312 00:38:26,470 --> 00:38:27,388 Bu Go, 313 00:38:27,471 --> 00:38:29,098 bagaimana rasanya menikah? 314 00:38:29,181 --> 00:38:30,516 Apa yang kau rasakan? 315 00:38:30,599 --> 00:38:31,851 Aku senang 316 00:38:32,435 --> 00:38:33,352 dan gugup. 317 00:38:33,436 --> 00:38:35,604 Benar. Aktris Go Yu-ra 318 00:38:35,688 --> 00:38:36,856 menggelar pernikahan 319 00:38:36,939 --> 00:38:38,941 di hotel di Seoul. 320 00:38:39,025 --> 00:38:41,819 Mari temui pengantin cantik segera. 321 00:38:41,902 --> 00:38:44,030 Katakan soal pengantin pria. 322 00:38:44,113 --> 00:38:45,281 Siapa dia? 323 00:38:45,364 --> 00:38:48,492 - Seperti apa dia? - Bagaimana kalian bertemu? 324 00:38:48,576 --> 00:38:51,829 Saat itu aku sangat tertekan dan hanya merasa kesakitan. 325 00:38:51,912 --> 00:38:54,665 Dia datang dan memberiku kekuatan. 326 00:38:54,749 --> 00:38:55,958 Aku sungguh bersyukur. 327 00:38:56,709 --> 00:38:58,210 Aku hanya ingin bahagia sekarang. 328 00:38:59,462 --> 00:39:02,048 Mohon dukung kami karena kami berusaha yang terbaik. 329 00:39:02,131 --> 00:39:03,883 Yu-ra bahkan menunjukkan air mata 330 00:39:03,966 --> 00:39:05,551 selama wawancara. 331 00:39:05,634 --> 00:39:07,345 Dia melalui 332 00:39:07,428 --> 00:39:09,263 cukup banyak hal tahun lalu. 333 00:39:09,347 --> 00:39:10,348 Itu benar. 334 00:39:10,431 --> 00:39:13,559 Tahun lalu dia dituntut atas pernyataan palsu 335 00:39:13,684 --> 00:39:15,353 yang diberikannya kepada polisi 336 00:39:15,686 --> 00:39:17,521 mengenai mantan suaminya. 337 00:39:17,605 --> 00:39:19,231 Setelah persidangan panjang, 338 00:39:19,315 --> 00:39:20,816 dia dinyatakan bersalah. 339 00:39:20,900 --> 00:39:22,985 Hasilnya adalah dia mundur dari dunia hiburan. 340 00:39:23,069 --> 00:39:24,403 September lalu, 341 00:39:24,779 --> 00:39:28,157 dia juga tertangkap karena berkendara mabuk. 342 00:39:28,240 --> 00:39:31,035 Namun, dimulai dengan pernikahannya hari ini, 343 00:39:31,118 --> 00:39:32,661 dia akan memulai lembaran baru. 344 00:39:32,745 --> 00:39:34,705 Apa yang kita tahu soal mempelai prianya? 345 00:39:34,789 --> 00:39:36,457 Tidak banyak, 346 00:39:36,540 --> 00:39:38,042 kecuali dia adalah 347 00:39:38,125 --> 00:39:40,086 pebisnis Korea-Amerika berusia 60-an tahun. 348 00:39:40,169 --> 00:39:41,879 Aku paham. 349 00:39:42,254 --> 00:39:45,674 Tampaknya dia hanya menikahi pria kaya. 350 00:39:45,758 --> 00:39:47,718 Kita doakan kebahagiaan untuknya. 351 00:39:48,302 --> 00:39:49,512 Lalu ada berita apa lagi? 352 00:39:49,595 --> 00:39:50,763 PERNIKAHAN KEDUA GO YU-RA 353 00:39:53,599 --> 00:39:54,934 AKU TAK BISA BERKATA-KATA 354 00:39:55,017 --> 00:39:56,227 DIA MENIKAH KARENA UANG 355 00:39:59,355 --> 00:40:01,440 Bagaimana orang bisa tahu dia punya dua anak? 356 00:40:01,524 --> 00:40:02,733 Mereka tahu usianya! 357 00:40:02,817 --> 00:40:05,069 Bagaimana kuhentikan mereka menerbitkan beritanya? 358 00:40:05,152 --> 00:40:06,487 Kubilang hentikan mereka. 359 00:40:06,570 --> 00:40:09,573 Mereka sudah mengkritik bahwa aku menikah karena dia kaya. 360 00:40:09,657 --> 00:40:11,075 Lalu kenapa kau menikahinya? 361 00:40:11,158 --> 00:40:13,369 Kenapa marah jika itu benar? 362 00:40:13,452 --> 00:40:14,703 Sial. 363 00:40:15,287 --> 00:40:16,455 Sialan kau. 364 00:40:16,539 --> 00:40:17,540 Sial! 365 00:40:18,040 --> 00:40:19,333 Tak bisa dipercaya. 366 00:40:24,880 --> 00:40:25,965 Terakhir, 367 00:40:26,048 --> 00:40:28,634 kami sungguh berterima kasih pada Direktur Lee Su-jin, 368 00:40:29,635 --> 00:40:32,138 menantu Profesor Cha Byeong-jun 369 00:40:32,221 --> 00:40:35,182 yang mengabdikan hidupnya untuk inovasi dan pendidikan, 370 00:40:35,599 --> 00:40:39,019 yang telah meneruskan visinya. Mari dengar beberapa patah kata darinya. 371 00:40:43,399 --> 00:40:46,944 UPACARA PELUNCURAN YAYASAN BEASISWA CHA BYEONG-JUN 372 00:40:47,069 --> 00:40:49,780 Sudah setahun sejak mertuaku 373 00:40:50,072 --> 00:40:51,615 tiba-tiba meninggal. 374 00:40:52,992 --> 00:40:54,160 Hari ini, 375 00:40:54,952 --> 00:40:58,122 aku sungguh bersyukur Universitas Hanguk memberikanku kesempatan 376 00:40:58,205 --> 00:41:02,293 untuk mendonasikan warisan mertuaku 377 00:41:02,376 --> 00:41:04,920 pada tempat dia menghabiskan hidupnya untuk belajar. 378 00:41:11,510 --> 00:41:12,970 Aku ingat ayah mertuaku 379 00:41:13,554 --> 00:41:15,848 selalu menekankan 380 00:41:15,931 --> 00:41:17,766 prinsip dan kebenaran. 381 00:41:18,851 --> 00:41:20,311 Terlebih lagi, 382 00:41:22,646 --> 00:41:23,939 dia sungguh 383 00:41:24,648 --> 00:41:26,358 menghargai prinsipnya. 384 00:41:27,359 --> 00:41:29,320 Jika dia masih hidup, aku yakin 385 00:41:29,403 --> 00:41:32,156 dia akan bangga pada yayasan ini. 386 00:41:32,740 --> 00:41:33,991 Sepanjang hidupnya, 387 00:41:34,992 --> 00:41:38,162 dia terus memelihara prinsipnya, 388 00:41:38,245 --> 00:41:41,499 dan kita harus berusaha meneruskan perjuangannya. 389 00:41:52,259 --> 00:41:54,345 Kau mendonasikan semua warisannya? 390 00:41:54,553 --> 00:41:56,055 Ya, semuanya. 391 00:41:56,764 --> 00:41:57,890 Astaga. 392 00:41:58,724 --> 00:42:00,392 Bagaimana dengan putramu? 393 00:42:00,476 --> 00:42:02,228 Aku tak ingin meninggalkannya 394 00:42:02,311 --> 00:42:04,146 sepeser pun uang ayahnya. 395 00:42:07,983 --> 00:42:10,110 Omong-omong, bagaimana kabarnya? 396 00:42:10,694 --> 00:42:11,612 Siapa? 397 00:42:12,154 --> 00:42:13,364 Maksudmu Jin-woo? 398 00:42:14,657 --> 00:42:15,616 Ya. 399 00:42:16,867 --> 00:42:18,035 Aku tak tahu. 400 00:42:20,663 --> 00:42:23,624 Aku yakin dia setidaknya menghubungimu. 401 00:42:23,707 --> 00:42:25,918 Aku masih memeriksa ponselku tiap pagi 402 00:42:26,126 --> 00:42:27,336 dan menunggu balasannya. 403 00:42:27,419 --> 00:42:29,380 Kau sungguh tak tahu kabarnya? 404 00:42:29,547 --> 00:42:31,006 Katanya dia ke luar negeri. 405 00:42:31,090 --> 00:42:33,217 Aku berharap itulah yang dilakukannya. 406 00:42:34,176 --> 00:42:36,512 - Itu lebih baik daripada alternatifnya. - Apa itu? 407 00:42:38,973 --> 00:42:42,142 Aku khawatir dia mungkin dihapus dari dunia ini. 408 00:42:44,436 --> 00:42:45,479 Begitu saja. 409 00:43:15,801 --> 00:43:16,635 Ada apa? 410 00:44:05,684 --> 00:44:06,518 GUILD WAR DIMULAI 411 00:44:16,111 --> 00:44:18,947 SANTA60: LEVEL 3, SERANGAN 300 BERTAHAN 350, PEDANG BESI BERKARAT 412 00:44:21,950 --> 00:44:26,330 E_HY2IN: LEVEL 10, SERANGAN 1.000, BERTAHAN 1.050, PEDANG KIAMAT 413 00:44:52,815 --> 00:44:53,899 FASTASWIND: LEVEL 8 414 00:45:05,702 --> 00:45:08,080 NEXT: GIM AR BARU J ONE 415 00:45:14,002 --> 00:45:15,629 Hanya 15 hari setelah rilis 416 00:45:15,712 --> 00:45:17,714 gim video AR J One yang baru, Next, 417 00:45:17,798 --> 00:45:20,676 jalanan Seoul berubah drastis. 418 00:45:20,759 --> 00:45:22,636 Aku di Taman Yeouido. 419 00:45:23,011 --> 00:45:25,848 Bisa lihat semua orang di belakangku? 420 00:45:26,432 --> 00:45:29,393 Mereka tampak sedang menari, 421 00:45:29,518 --> 00:45:31,520 tapi sebenarnya mereka sedang memainkan gim 422 00:45:31,603 --> 00:45:34,189 dengan lensa pintar untuk mengaksesnya. 423 00:45:34,273 --> 00:45:35,649 - Minggir. - Antrelah. 424 00:45:35,732 --> 00:45:37,192 Ke belakang. 425 00:45:37,401 --> 00:45:38,777 Hei! Jangan menyela. 426 00:45:39,361 --> 00:45:41,155 Pergi ke belakang! 427 00:45:41,238 --> 00:45:42,322 Sial. 428 00:45:43,782 --> 00:45:44,783 Bagus! 429 00:45:47,369 --> 00:45:48,579 - Jangan menyela. - Lihat! 430 00:45:48,662 --> 00:45:49,663 Tak mungkin. 431 00:45:49,872 --> 00:45:52,833 Gim ini sudah ditunggu-tunggu sejak tahap pengembangan. 432 00:45:53,417 --> 00:45:54,293 Pada 1 Desember, 433 00:45:54,877 --> 00:45:57,546 server gim akhirnya dibuka di Seoul dan Granada 434 00:45:57,629 --> 00:45:59,631 dan menggegerkan dunia. 435 00:45:59,715 --> 00:46:01,383 KESEHATAN +100 436 00:46:03,635 --> 00:46:04,553 Bagus! 437 00:46:09,349 --> 00:46:11,435 Lebih dari 10.000 orang masuk di hari pertama, 438 00:46:12,227 --> 00:46:14,021 dan penjualan lensa pintarnya 439 00:46:14,104 --> 00:46:16,773 melonjak naik. 440 00:46:16,940 --> 00:46:19,443 Nilai saham J One meroket 441 00:46:19,526 --> 00:46:21,695 hingga 250 persen dalam sepuluh hari terakhir. 442 00:46:21,778 --> 00:46:24,281 Saham J One terus naik semenjak itu. 443 00:46:24,364 --> 00:46:25,699 - Aku dapat satu. - Lihat ini? 444 00:46:26,700 --> 00:46:28,285 KESEHATAN DIPULIHKAN +500 445 00:46:28,368 --> 00:46:29,244 Ayo. 446 00:46:29,995 --> 00:46:31,580 DAPATKAN RAMUAN KESEHATANMU! 447 00:46:33,165 --> 00:46:35,292 Perusahaan partner yang memproduksi benda gim 448 00:46:35,375 --> 00:46:38,128 juga mengalami kenaikan penjualan. 449 00:46:45,677 --> 00:46:48,263 Sedang apa kau? Aku kemari lebih dulu. 450 00:46:48,347 --> 00:46:49,681 KESEHATAN DIPULIHKAN +500 451 00:46:50,474 --> 00:46:51,767 Sungguh? 452 00:46:51,850 --> 00:46:53,769 Kau kehabisan ramuan kesehatan! 453 00:46:53,852 --> 00:46:54,937 Kau tak punya lagi? 454 00:46:55,270 --> 00:46:56,522 Ya, sebentar. 455 00:47:00,901 --> 00:47:02,694 Popularitas gim yang meningkat 456 00:47:02,778 --> 00:47:05,656 tampaknya menyebabkan masalah. 457 00:47:05,739 --> 00:47:07,449 DEMAM NEXT MEMBAWA MASALAH SOSIAL 458 00:47:07,533 --> 00:47:08,367 Dalam 15 hari, 459 00:47:08,450 --> 00:47:12,955 terjadi berbagai insiden yang melibatkan para pemain Next. 460 00:47:13,038 --> 00:47:15,707 Kami sedang mendiskusikan peraturan detail. 461 00:47:15,874 --> 00:47:18,585 Pemerintah sadar pertimbangan serius 462 00:47:18,669 --> 00:47:21,129 harus diambil mengenai fenomena sosial baru ini. 463 00:47:21,213 --> 00:47:23,799 Kami juga merencanakan kolaborasi dengan para ahli 464 00:47:23,882 --> 00:47:26,552 dalam bidang AR dan sistem sosial. 465 00:47:26,635 --> 00:47:29,221 Beberapa membuat petisi 466 00:47:29,304 --> 00:47:31,014 untuk membatasi waktu dan area, 467 00:47:31,515 --> 00:47:34,351 dan kini pemerintah bergegas mengambil langkah yang diperlukan. 468 00:47:34,434 --> 00:47:37,312 Untuk meminimalisasi kekacauan dalam tahap adaptasi, 469 00:47:37,646 --> 00:47:39,565 jalanan dengan empat jalur lebih, 470 00:47:39,773 --> 00:47:42,734 area dekat sekolah, dan gedung lebih dari sepuluh lantai 471 00:47:42,818 --> 00:47:45,195 tak akan diikutkan dalam zona gim. 472 00:47:45,320 --> 00:47:47,906 Kami juga mempertimbangkan membatasi waktu gim. 473 00:47:47,990 --> 00:47:49,449 Kami sepakat dengan pemerintah 474 00:47:49,575 --> 00:47:51,535 hanya mengizinkan pengguna bermain 475 00:47:51,618 --> 00:47:55,330 mulai dari pukul 12.00 - 14.00 dan setelah pukul 18.00. 476 00:47:55,414 --> 00:47:58,375 Kami harap ini dapat mencegah masalah di masa depan 477 00:47:59,209 --> 00:48:00,544 dari keseharian pengguna. 478 00:48:00,627 --> 00:48:02,713 Seberapa jauh dampak 479 00:48:02,796 --> 00:48:04,673 kehebohan gim AR J One 480 00:48:04,756 --> 00:48:06,466 nantinya masih belum diketahui. 481 00:48:23,108 --> 00:48:24,067 Hee-ju. 482 00:48:24,693 --> 00:48:25,986 Kau tak makan? 483 00:48:26,278 --> 00:48:27,571 Makanan sudah siap. 484 00:48:28,697 --> 00:48:31,450 Katamu akan menemui seseorang. Kau harus makan sebelum pergi. 485 00:48:34,620 --> 00:48:35,621 Aku lupa. 486 00:48:44,296 --> 00:48:45,964 Maaf. 487 00:49:25,754 --> 00:49:26,838 Nona Jung. 488 00:49:29,966 --> 00:49:30,967 Apa kabar? 489 00:49:31,176 --> 00:49:32,219 Lama tak bertemu. 490 00:49:33,095 --> 00:49:34,179 Halo. 491 00:49:38,934 --> 00:49:40,268 Kau pasti sibuk. 492 00:49:40,560 --> 00:49:42,521 Kesuksesan gimnya diberitakan di mana-mana. 493 00:49:42,604 --> 00:49:45,148 Sebenarnya aku tak sesibuk itu. 494 00:49:46,066 --> 00:49:47,192 Aku pensiun bulan depan. 495 00:49:47,275 --> 00:49:49,444 Kenapa? Bukankah semua sedang sibuk sekarang? 496 00:49:49,736 --> 00:49:52,155 Sungguh ajaib aku bisa sampai sejauh ini. 497 00:49:52,698 --> 00:49:54,241 Aku hanya ingin bertanggung jawab. 498 00:49:54,491 --> 00:49:55,909 Aku ingin beristirahat. 499 00:49:56,368 --> 00:49:58,161 Terlalu awal untuk pensiun bagimu. 500 00:49:59,996 --> 00:50:00,831 Aku kesepian. 501 00:50:02,040 --> 00:50:04,626 Sungguh sepi hingga aku tak tahan lagi. 502 00:50:06,962 --> 00:50:09,589 Tapi aku senang kau tampak lebih baik. 503 00:50:10,549 --> 00:50:13,260 - Kau pacaran sekarang? - Pacaran? 504 00:50:13,343 --> 00:50:15,470 Ayolah, kau harus berkencan. 505 00:50:16,430 --> 00:50:17,597 Kau masih muda. 506 00:50:17,681 --> 00:50:19,474 Kau mau seumur hidup membuat gitar? 507 00:50:21,393 --> 00:50:22,978 Mau kujodohkan dengan seseorang? 508 00:50:23,645 --> 00:50:24,479 Terima kasih. 509 00:50:25,147 --> 00:50:26,690 Aku kenal beberapa pria baik. 510 00:50:27,274 --> 00:50:29,776 Akan kukirimkan daftarnya. Pilih saja. 511 00:50:36,324 --> 00:50:37,159 Nona Jung. 512 00:50:38,827 --> 00:50:40,078 Menyerahlah 513 00:50:41,121 --> 00:50:42,205 untuk Jin-woo. 514 00:50:44,416 --> 00:50:45,625 Mari menyerah. 515 00:50:47,794 --> 00:50:49,838 Aku akan merelakannya sekarang. 516 00:50:57,679 --> 00:50:59,014 Adikmu baik-baik saja? 517 00:51:00,932 --> 00:51:01,933 Ya. 518 00:51:02,684 --> 00:51:04,060 Dia membaik. 519 00:51:04,269 --> 00:51:05,604 Dia bahkan bisa keluar. 520 00:51:05,729 --> 00:51:07,564 Sebenarnya, aku ingin bicarakan Se-ju. 521 00:51:07,647 --> 00:51:08,857 Se-ju? 522 00:51:21,077 --> 00:51:22,120 Perusahaan? 523 00:51:22,621 --> 00:51:25,332 J One ingin membuat perusahaan untuk Se-ju. 524 00:51:25,415 --> 00:51:28,710 Apa maksudmu mereka akan buatkan perusahaan untuknya? 525 00:51:28,794 --> 00:51:30,295 Se-ju akan jadi direktur? 526 00:51:30,378 --> 00:51:32,422 Ya, mereka akan membuat anak perusahaan 527 00:51:32,506 --> 00:51:33,924 agar dia bebas lakukan riset. 528 00:51:34,007 --> 00:51:35,091 Kenapa? 529 00:51:35,175 --> 00:51:37,594 Kenapa membuat perusahaan untuknya? 530 00:51:39,262 --> 00:51:40,639 Karena Se-ju genius. 531 00:51:41,807 --> 00:51:42,766 Tidak mungkin. 532 00:51:42,849 --> 00:51:44,476 Apa yang ingin kau lakukan? 533 00:51:46,561 --> 00:51:49,105 Kau yang menciptakan. Mereka bilang butuh bantuanmu. 534 00:52:02,702 --> 00:52:03,703 Terima kasih. 535 00:52:04,746 --> 00:52:05,997 Ayo, Se-ju. 536 00:52:11,294 --> 00:52:12,671 Perhatian sebentar. 537 00:52:16,424 --> 00:52:18,969 Sambutlah. Pengembang gim kita, Next, 538 00:52:19,553 --> 00:52:20,929 akhirnya datang. 539 00:52:21,721 --> 00:52:22,848 Ini Pak Jung Se-ju. 540 00:52:31,106 --> 00:52:32,190 Beri salam. 541 00:52:34,484 --> 00:52:35,527 Astaga. Tak mungkin! 542 00:52:39,781 --> 00:52:41,366 Kau sungguh mengembangkan ini? 543 00:52:41,449 --> 00:52:42,784 Aku penggemar berat! 544 00:52:47,789 --> 00:52:49,040 Semua ingin bertemu. 545 00:52:49,124 --> 00:52:50,375 Mereka penggemar berat. 546 00:53:00,927 --> 00:53:01,887 Silakan masuk. 547 00:53:02,304 --> 00:53:03,305 Silakan. 548 00:53:04,222 --> 00:53:05,348 Masuklah. 549 00:53:05,891 --> 00:53:07,225 Mari bersalaman. 550 00:53:08,393 --> 00:53:11,396 Astaga, kita hanya bicara di telepon. Tak pernah bertemu langsung. 551 00:53:11,479 --> 00:53:14,190 Namaku Choi Yang-ju. Senang bertemu denganmu. Duduklah. 552 00:53:14,399 --> 00:53:17,027 Ada banyak yang ingin kutanyakan. 553 00:53:17,444 --> 00:53:18,653 Kita harus berfoto dulu. 554 00:53:18,737 --> 00:53:21,114 Aku ingin foto dan tanda tangan. Aku perlu itu. 555 00:53:22,073 --> 00:53:23,992 Bicaralah dengannya. Aku tunggu di bawah. 556 00:53:26,119 --> 00:53:27,120 Sampai nanti. 557 00:53:27,203 --> 00:53:28,121 Dah. 558 00:53:31,207 --> 00:53:33,168 Yang pertama. Tolong tanda tangan. 559 00:53:34,085 --> 00:53:35,253 Buat untuk Choi Yang-ju. 560 00:53:39,507 --> 00:53:41,635 Kau harus tulis namamu, bukan namaku. 561 00:53:42,928 --> 00:53:45,931 Jung Se-ju. Tulis seperti, "Mari berteman." 562 00:54:24,386 --> 00:54:26,638 Halo. Mau pesan apa? 563 00:54:27,472 --> 00:54:28,890 Pesan Americano. 564 00:54:29,057 --> 00:54:29,975 Tentu. 565 00:54:34,521 --> 00:54:35,522 Tidak masuk akal. 566 00:54:35,605 --> 00:54:36,606 Ini sungguh terjadi. 567 00:54:36,690 --> 00:54:39,484 Jangan bohong. Tak ada pemain yang bisa menembak. 568 00:54:39,567 --> 00:54:41,152 Aku serius. Dia sungguh bisa. 569 00:54:41,236 --> 00:54:43,780 Level tertinggi sekarang adalah 25. 570 00:54:43,989 --> 00:54:45,782 Kau bisa beli senapan saat level 50. 571 00:54:45,865 --> 00:54:48,910 Gim keluar beberapa hari lalu. Tak ada yang mencapai level itu. 572 00:54:48,994 --> 00:54:50,954 Astaga, aku melihatnya. 573 00:54:51,037 --> 00:54:53,081 Dia sungguh jago. 574 00:54:53,164 --> 00:54:54,165 Aku yakin dia KNP. 575 00:54:54,249 --> 00:54:55,417 Tidak, dia pemain. 576 00:54:55,500 --> 00:54:58,461 Lagi pula, kenapa KNP membantuku? 577 00:54:58,545 --> 00:55:00,171 Jung-ho juga lihat. Tak hanya aku. 578 00:55:00,255 --> 00:55:01,339 Jangan bohong. 579 00:55:01,589 --> 00:55:02,757 Apa? 580 00:55:02,966 --> 00:55:05,135 - Apa? - Apa katamu? 581 00:55:05,427 --> 00:55:07,387 Aku merasa sangat putus asa 582 00:55:07,470 --> 00:55:08,596 saat gimnya reset. 583 00:55:08,680 --> 00:55:11,808 Astaga, semuanya menghilang tepat di depan mataku. 584 00:55:11,933 --> 00:55:13,935 Aku berniat menyerah dan berhenti kerja. 585 00:55:14,019 --> 00:55:17,105 Siapa yang tahu Emma punya fungsi seperti itu? 586 00:55:17,188 --> 00:55:20,066 Jika tahu, pasti sudah kuhapus. Aku terlalu sayang padanya 587 00:55:20,608 --> 00:55:22,110 tanpa alasan. 588 00:55:22,193 --> 00:55:23,194 Aku dikhianati. 589 00:55:23,278 --> 00:55:24,571 Soal itu... 590 00:55:26,281 --> 00:55:27,949 Bisa saja ada instance dungeon. 591 00:55:28,033 --> 00:55:29,200 Apa? 592 00:55:29,868 --> 00:55:30,910 Instance dungeon. 593 00:55:32,078 --> 00:55:33,079 Apa itu? 594 00:55:33,163 --> 00:55:36,458 Aku memprogram gim agar hanya master yang bisa menciptakan itu 595 00:55:36,958 --> 00:55:38,043 saat dalam bahaya. 596 00:55:43,757 --> 00:55:45,383 Aku bersembunyi di instance dungeon 597 00:55:46,259 --> 00:55:47,385 di stasiun kereta. 598 00:55:49,971 --> 00:55:52,640 Pertama, aku membuat fitur untuk mengelabui musuh. 599 00:55:53,975 --> 00:55:55,602 Tapi sungguh berhasil saat itu. 600 00:55:58,563 --> 00:56:00,106 Tak ada yang bisa melihatku. 601 00:56:01,316 --> 00:56:03,902 Seakan kita di tempat yang sama, namun di dimensi berbeda. 602 00:56:04,944 --> 00:56:06,237 Instance dungeon itu nyata. 603 00:56:06,321 --> 00:56:07,739 Aku tak paham. Apa maksudmu? 604 00:56:07,822 --> 00:56:08,990 Kau tak percaya, 'kan? 605 00:56:09,074 --> 00:56:10,867 Aku juga masih tak percaya. 606 00:56:12,077 --> 00:56:14,579 Aku memikirkannya terus-menerus. 607 00:56:14,662 --> 00:56:16,039 Tapi sungguh ada saat itu. 608 00:56:18,083 --> 00:56:19,959 Aku tak bisa periksa sebab semua direset. 609 00:56:20,960 --> 00:56:22,003 Jika... 610 00:56:22,295 --> 00:56:24,172 Pak Yoo Jin-woo adalah master... 611 00:56:24,255 --> 00:56:26,841 Hadiah menyelesaikan tugas adalah menjadi master. 612 00:56:26,925 --> 00:56:28,593 Artinya, dia bisa jadi master. 613 00:56:31,096 --> 00:56:32,514 Kau tak pernah tahu. 614 00:56:34,432 --> 00:56:35,475 Sama sepertiku... 615 00:56:37,602 --> 00:56:38,812 dia bisa saja masih hidup. 616 00:56:40,480 --> 00:56:42,065 Dia membawa pistol. 617 00:56:42,398 --> 00:56:45,527 Kukira dia KNP musuh, tapi dia membantuku. 618 00:56:46,903 --> 00:56:48,113 Artinya dia pemain. 619 00:56:49,239 --> 00:56:50,824 Tapi dia tak punya akun, 620 00:56:51,324 --> 00:56:52,742 jadi, aku tak yakin. 621 00:56:53,243 --> 00:56:54,577 Di mana kau melihatnya? 622 00:57:08,967 --> 00:57:11,344 Tolong hubungi aku setelah bicara dengan adikmu. 623 00:57:11,427 --> 00:57:12,637 Omong-omong, Pak Park, 624 00:57:13,847 --> 00:57:15,014 aku tak akan menyerah. 625 00:57:16,432 --> 00:57:17,851 Aku masih menunggunya. 626 00:57:18,434 --> 00:57:19,477 Menyerahlah. 627 00:57:20,395 --> 00:57:21,646 Jin-woo sudah mati. 628 00:57:22,397 --> 00:57:23,731 Tidak. 629 00:57:24,190 --> 00:57:25,316 Dia dihapus. 630 00:57:27,986 --> 00:57:29,070 Dia tak akan kembali. 631 00:57:29,154 --> 00:57:30,363 Dia akan kembali. 632 00:57:30,447 --> 00:57:31,573 Kapan pun itu, 633 00:57:32,615 --> 00:57:33,658 dia akan kembali. 634 00:57:34,993 --> 00:57:36,286 Aku percaya itu. 635 00:58:42,101 --> 00:58:43,061 INI MASUK PERTAMAMU 636 00:58:45,313 --> 00:58:47,440 Aku tak peduli jika seluruh dunia tak percaya, 637 00:58:48,942 --> 00:58:50,401 tapi aku percaya. 638 00:58:51,361 --> 00:58:52,862 Aku yakin kami akan bertemu lagi. 639 01:00:25,121 --> 01:00:26,122 Terima kasih. 640 01:00:26,581 --> 01:00:27,707 Kau mengundang masalah. 641 01:00:27,790 --> 01:00:29,167 Jangan terlalu percaya padaku. 642 01:00:29,250 --> 01:00:30,585 Aku tak sebaik yang kau kira. 643 01:00:31,169 --> 01:00:32,337 Kita ini apa? 644 01:00:32,712 --> 01:00:34,422 Aku bisa jadi pacarmu. 645 01:00:34,839 --> 01:00:36,049 Bisakah aku melakukan ini 646 01:00:36,549 --> 01:00:37,550 sendirian? 647 01:00:38,384 --> 01:00:39,594 Maukah kau berkata 648 01:00:40,470 --> 01:00:41,554 kau masih percaya? 649 01:00:42,388 --> 01:00:43,473 Aku percaya kepadamu. 650 01:00:44,140 --> 01:00:45,475 Sudah kubilang aku percaya. 651 01:00:48,811 --> 01:00:50,313 Kenapa kemari hari ini? 652 01:00:51,356 --> 01:00:52,440 Aku merindukanmu. 653 01:00:57,195 --> 01:00:58,946 Ada kamar kosong? 654 01:01:04,494 --> 01:01:07,580 KEPERCAYAAN ADALAH KEAJAIBAN YANG MENGUBAH DUNIA, BUKAN TEKNOLOGI 655 01:01:08,915 --> 01:01:13,002 TERIMA KASIH PADA SEMUA YANG PERCAYA DAN MENDUKUNG MEMORIES OF THE ALHAMBRA 656 01:01:19,217 --> 01:01:21,219 Terjemahan subtitle oleh Eries Septiani