1
00:00:13,179 --> 00:00:17,892
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:49,924 --> 00:00:51,718
EPISODE TERAKHIR
3
00:00:58,349 --> 00:00:59,225
Terima kasih.
4
00:01:06,441 --> 00:01:07,358
Jin-woo.
5
00:01:19,662 --> 00:01:20,622
Profesor.
6
00:01:22,082 --> 00:01:23,291
Profesor!
7
00:01:44,270 --> 00:01:45,438
Semua baik-baik saja?
8
00:01:47,232 --> 00:01:48,483
Tolong panggil ambulans.
9
00:01:48,942 --> 00:01:51,110
Apa dia sudah mati?
10
00:01:51,820 --> 00:01:53,279
Tolong panggil ambulans saja.
11
00:01:53,404 --> 00:01:54,364
Baik, Pak.
12
00:02:42,537 --> 00:02:44,622
Apa kau manajer hotel ini?
13
00:02:46,082 --> 00:02:47,167
Siapa namamu?
14
00:02:52,922 --> 00:02:55,133
Pak Oh ingin bicara denganmu.
15
00:02:55,717 --> 00:02:56,968
Nanti kutelepon lagi.
16
00:02:57,051 --> 00:02:58,428
Katanya ini penting.
17
00:03:12,942 --> 00:03:13,860
Halo?
18
00:03:13,943 --> 00:03:16,529
Pak, apa benar Profesor Cha meninggal?
19
00:03:16,613 --> 00:03:17,822
Aku baru dengar kabarnya.
20
00:03:17,906 --> 00:03:19,157
Bagaimana kejadiannya?
21
00:03:19,240 --> 00:03:20,491
Apa yang begitu penting?
22
00:03:20,825 --> 00:03:21,910
Ini...
23
00:03:22,952 --> 00:03:26,080
Masalahnya,
ada yang tak kulaporkan padamu.
24
00:03:27,957 --> 00:03:29,250
Seharusnya kulaporkan.
25
00:03:29,334 --> 00:03:31,085
Profesor Cha bilang akan beri tahu.
26
00:03:31,210 --> 00:03:32,670
Ada lagi yang tak kutahu?
27
00:03:32,754 --> 00:03:35,089
Profesor Cha meneleponku semalam
28
00:03:35,173 --> 00:03:36,549
dan minta menyalakan server.
29
00:03:37,091 --> 00:03:39,052
Katanya dia perlu mengetes gim di hotel.
30
00:03:39,135 --> 00:03:40,637
Apa maksudmu?
31
00:03:43,014 --> 00:03:45,308
Pak, polisi ingin menanyaimu.
32
00:03:45,391 --> 00:03:46,559
Aku bicara nanti.
33
00:03:46,643 --> 00:03:48,686
- Kau mau pergi?
- Bereskan masalah di sini.
34
00:03:48,853 --> 00:03:49,771
Pak.
35
00:03:51,814 --> 00:03:55,026
Profesor Cha minta menyalakan server
selama sepuluh menit.
36
00:03:55,109 --> 00:03:56,736
Aku melakukan yang diminta,
37
00:03:56,819 --> 00:03:57,904
tapi kemudian,
38
00:03:58,446 --> 00:04:00,198
aku dapat telepon dari Pak Yoo.
39
00:04:17,715 --> 00:04:20,176
PROFESOR CHA
40
00:04:23,304 --> 00:04:25,515
Ya, Profesor.
Aku menelepon untuk mengecek.
41
00:04:26,015 --> 00:04:26,933
Apa tesnya lancar?
42
00:04:27,600 --> 00:04:28,476
Ini aku.
43
00:04:29,978 --> 00:04:32,939
Pak Yoo? Aku tak tahu kau bersama Pak Cha.
44
00:04:34,148 --> 00:04:35,733
Ya, aku sudah mematikan servernya.
45
00:04:36,693 --> 00:04:39,445
Tidak, dia memintaku
tak melapor ke Pak Park.
46
00:04:39,529 --> 00:04:40,571
Apa?
47
00:04:41,364 --> 00:04:42,198
Nyalakan lagi?
48
00:04:42,282 --> 00:04:44,492
Ada hal yang belum kuselesaikan.
49
00:04:53,918 --> 00:04:55,586
Jin-woo memintamu melakukannya?
50
00:04:55,670 --> 00:04:58,798
Ya, karena itu aku nyalakan
lalu matikan lagi servernya.
51
00:04:58,881 --> 00:04:59,716
Kapan itu?
52
00:04:59,799 --> 00:05:03,052
Selama satu jam,
dari pukul 07.00 hingga 08.00.
53
00:05:03,886 --> 00:05:05,263
Ada apa, Pak?
54
00:05:05,388 --> 00:05:07,015
Bagaimana Profesor Cha tewas?
55
00:05:08,308 --> 00:05:09,809
Seseorang pasti selesaikan tugas.
56
00:05:10,476 --> 00:05:12,854
Aku menunggu ada yang menyelesaikan tugas.
57
00:05:15,064 --> 00:05:16,316
Siapa yang melakukannya?
58
00:05:18,151 --> 00:05:19,152
Kau...
59
00:05:20,278 --> 00:05:21,112
tidak tahu?
60
00:05:23,906 --> 00:05:25,575
Kau tak tahu di mana dia?
61
00:05:25,658 --> 00:05:26,951
Aku tidak tahu
62
00:05:28,328 --> 00:05:29,829
siapa dia.
63
00:05:44,886 --> 00:05:47,013
Mandilah lalu turun.
Aku akan siapkan meja.
64
00:05:50,558 --> 00:05:51,517
Siapa dia?
65
00:05:54,479 --> 00:05:56,147
Siapa yang menyelesaikan tugas?
66
00:05:59,525 --> 00:06:00,401
Katakan.
67
00:06:02,570 --> 00:06:03,446
Yoo Jin-woo.
68
00:06:03,529 --> 00:06:04,655
Yoo Jin-woo?
69
00:06:05,114 --> 00:06:06,908
Ya, Yoo Jin-woo.
70
00:06:08,326 --> 00:06:10,328
Yoo Jin-woo selesaikan tugas?
71
00:06:11,162 --> 00:06:12,789
Dia memainkan gimku?
72
00:06:14,832 --> 00:06:16,667
Aku bahkan tak pernah bertemu dengannya.
73
00:06:16,751 --> 00:06:19,378
Kau memintanya datang ke Granada.
74
00:06:22,340 --> 00:06:23,758
Kudengar kau meneleponnya.
75
00:06:26,511 --> 00:06:28,304
Dia datang ke tempat kita setelah itu.
76
00:06:28,387 --> 00:06:30,640
Dia datang setelah kutelepon?
77
00:06:30,723 --> 00:06:31,766
Ya, benar.
78
00:06:36,395 --> 00:06:37,688
Apa yang terjadi?
79
00:06:40,358 --> 00:06:41,651
Apa yang terjadi?
80
00:06:45,571 --> 00:06:47,657
Jika kau menerima tamu dan dibayar,
81
00:06:47,740 --> 00:06:49,200
sebaiknya kau buat mereka betah.
82
00:06:49,283 --> 00:06:51,786
Beberapa bungkus mi instan?
83
00:06:52,537 --> 00:06:54,580
Kau pakai sepatu dan jam tangan palsu
84
00:06:54,664 --> 00:06:56,666
dan cemas koper mahal palsumu tergores.
85
00:06:56,749 --> 00:06:59,085
Kau minta kamar tunggal
dan pelayanan terbaik.
86
00:06:59,168 --> 00:07:01,212
Proyek 100 triliun itu biasa saja!
87
00:07:01,295 --> 00:07:02,505
Itu membuatmu menyedihkan.
88
00:07:02,588 --> 00:07:05,258
Aku sudah menerima uangnya.
89
00:07:05,716 --> 00:07:07,301
Baiklah. Selamat.
90
00:07:07,385 --> 00:07:08,928
Terima kasih banyak.
91
00:07:09,011 --> 00:07:11,931
Saat pertama kau tawarkan,
kukira kau bercanda.
92
00:07:25,361 --> 00:07:26,654
Kau mau ke mana?
93
00:07:27,613 --> 00:07:28,698
Aku segera kembali.
94
00:07:29,282 --> 00:07:30,867
Tetap di sini.
95
00:07:30,950 --> 00:07:32,577
Aku takut sendirian.
96
00:07:45,256 --> 00:07:46,132
EMMA
BENGKEL GITAR
97
00:07:46,215 --> 00:07:47,300
Lama tak jumpa.
98
00:07:47,800 --> 00:07:48,759
Kenapa...
99
00:07:50,219 --> 00:07:51,762
Kenapa kau lakukan ini padaku?
100
00:07:51,846 --> 00:07:53,723
Aku memercayaimu.
101
00:07:53,806 --> 00:07:56,225
Aku patah hati karena caramu pergi.
102
00:07:56,309 --> 00:07:58,436
Aku memikirkannya setahun ini.
103
00:07:58,519 --> 00:07:59,562
Sudah kubilang
104
00:08:02,315 --> 00:08:03,774
jangan terlalu percaya kepadaku.
105
00:08:03,858 --> 00:08:05,818
Aku tak sebaik yang kau kira.
106
00:08:06,402 --> 00:08:09,530
Sudah kubilang kau mungkin akan menyesal.
107
00:08:09,614 --> 00:08:12,074
Jika aku harus nikmati ulang tahun
dengan pacar,
108
00:08:12,658 --> 00:08:14,327
aku bisa jadi pacarmu.
109
00:08:15,453 --> 00:08:16,496
Tidak sulit.
110
00:08:16,579 --> 00:08:18,539
Jujur saja, aku bisa lebih baik.
111
00:08:18,873 --> 00:08:19,790
Menurutmu begitu?
112
00:08:24,378 --> 00:08:26,589
Kapan kau mau dengarkan?
Kubilang jangan masuk.
113
00:08:30,885 --> 00:08:33,221
Jangan cemas. Ini segera berakhir.
114
00:08:33,304 --> 00:08:34,222
Sudah dekat akhir.
115
00:08:34,889 --> 00:08:36,140
Besok pagi-pagi sekali.
116
00:08:38,434 --> 00:08:39,769
Aku akan datang di pagi hari.
117
00:08:43,689 --> 00:08:45,066
Kau ingin tahu yang terjadi
118
00:08:47,693 --> 00:08:49,237
saat kau tak ada?
119
00:08:55,826 --> 00:08:57,245
Hee-ju, kenapa menangis?
120
00:09:04,669 --> 00:09:05,628
Jangan hiraukan.
121
00:09:18,766 --> 00:09:19,809
Pak Yoo bilang
122
00:09:20,768 --> 00:09:23,020
ada urusan yang belum selesai.
123
00:09:24,146 --> 00:09:26,023
Tapi aku tak yakin mengerti maksudnya.
124
00:10:33,132 --> 00:10:35,259
MENGHAPUS KEKUTU
125
00:11:01,869 --> 00:11:02,828
MASUK KE-145
126
00:11:14,006 --> 00:11:16,509
KAU MELIHAT SISA-SISA KEKUTU 1
127
00:11:53,129 --> 00:11:56,215
MENGHAPUS KEKUTU
128
00:12:37,131 --> 00:12:38,591
KEKUTU SUDAH DIHAPUS
129
00:12:38,716 --> 00:12:40,468
KUNCI SURGA: 1 KEKUTU DIHAPUS
130
00:12:44,054 --> 00:12:45,890
SUN: LEVEL 5, MENYERANG 200,
BERTAHAN 200
131
00:12:45,973 --> 00:12:49,101
KEKUTU 1: DR. CHA, MUNCUL: 395 HARI LALU,
DIHAPUS: 17 JAM LALU
132
00:13:15,002 --> 00:13:16,504
SEKUTUMU MUNCUL
133
00:14:42,798 --> 00:14:45,926
MENGHAPUS KEKUTU
134
00:15:13,746 --> 00:15:16,248
KUNCI SURGA: 2 KEKUTU DIHAPUS
135
00:15:31,805 --> 00:15:34,350
KAU MELIHAT SISA-SISA KEKUTU 2
136
00:15:37,102 --> 00:15:40,022
KEKUTU 2: TESTER103, MUNCUL: 3 HARI LALU
DIHAPUS: 17 JAM LALU
137
00:16:02,836 --> 00:16:04,797
KAU MELIHAT SISA-SISA KEKUTU 3
138
00:17:12,614 --> 00:17:15,659
MENGHAPUS KEKUTU
139
00:18:03,916 --> 00:18:06,877
KEKUTU 3: CITY HUNTER,
MUNCUL: 25 HARI LALU, DIHAPUS: 17 JAM LALU
140
00:18:39,910 --> 00:18:42,830
KUNCI SURGA: 3 KEKUTU DIHAPUS
141
00:19:23,078 --> 00:19:25,622
JUNG HEE-JU
142
00:19:28,750 --> 00:19:29,751
Halo?
143
00:19:31,211 --> 00:19:32,045
Ini aku.
144
00:19:32,129 --> 00:19:34,298
Aku masih menunggumu. Apa yang terjadi?
145
00:19:38,677 --> 00:19:40,053
Sesuatu terjadi.
146
00:19:40,679 --> 00:19:42,181
Sungguh? Kau dengar sesuatu...
147
00:19:42,264 --> 00:19:43,682
Belum ada kabar dari Jin-woo.
148
00:19:44,391 --> 00:19:47,060
Aku kemari berpikir
mungkin dia kemari saat fajar,
149
00:19:49,146 --> 00:19:50,355
tapi dia tak ada di sini.
150
00:19:50,439 --> 00:19:51,356
Di mana kau?
151
00:19:52,900 --> 00:19:53,775
Di gereja.
152
00:19:54,359 --> 00:19:55,444
Gereja?
153
00:19:59,281 --> 00:20:00,365
Halo?
154
00:20:01,658 --> 00:20:03,035
Halo? Kau di sana?
155
00:20:32,356 --> 00:20:33,523
Halo, Emma.
156
00:20:39,655 --> 00:20:40,572
Halo.
157
00:20:43,617 --> 00:20:44,993
Kau tampak lelah.
158
00:20:46,203 --> 00:20:47,537
Sudah berakhir sekarang.
159
00:20:48,580 --> 00:20:50,874
Kenapa kau membawa Kunci Surga?
160
00:20:50,958 --> 00:20:52,751
Kau memberikannya padaku.
161
00:20:53,835 --> 00:20:54,962
Aku takut.
162
00:20:59,675 --> 00:21:01,051
Aku tak mau...
163
00:21:03,387 --> 00:21:04,805
Aku tak mau mati.
164
00:21:06,556 --> 00:21:08,475
Serahkanlah padaku.
165
00:22:07,909 --> 00:22:10,370
KAU MELIHAT SISA-SISA KEKUTU 4
166
00:22:25,969 --> 00:22:30,432
KEKUTU 4: ZINU, MUNCUL: 394 HARI LALU,
DIHAPUS: 16 JAM LALU
167
00:22:32,934 --> 00:22:33,852
Halo?
168
00:22:36,188 --> 00:22:37,689
Halo? Kau mendengar?
169
00:22:39,608 --> 00:22:41,151
Pak Park, ada apa?
170
00:22:41,234 --> 00:22:42,944
Bisa tolong jawab aku?
171
00:22:43,653 --> 00:22:44,821
JUNG HEE-JU
172
00:22:44,905 --> 00:22:45,864
Pak Park.
173
00:23:01,713 --> 00:23:03,048
Apa yang terjadi?
174
00:23:03,131 --> 00:23:04,966
Apa yang mau kau katakan tadi?
175
00:23:06,426 --> 00:23:08,512
- Apa yang kau temukan?
- Jangan kemari.
176
00:23:15,519 --> 00:23:16,728
Mari bicara di luar.
177
00:23:23,777 --> 00:23:25,028
Apa itu?
178
00:23:26,613 --> 00:23:27,614
Apa
179
00:23:29,074 --> 00:23:30,075
itu?
180
00:23:39,334 --> 00:23:41,211
MERESET GIM
181
00:23:43,672 --> 00:23:45,549
MERESET GIM
182
00:24:30,135 --> 00:24:31,011
Ada apa?
183
00:24:32,012 --> 00:24:33,263
Ada masalah apa?
184
00:24:35,932 --> 00:24:36,892
Apa yang terjadi?
185
00:24:36,975 --> 00:24:38,894
Semuanya mulai direset.
186
00:24:48,945 --> 00:24:51,031
Semua berkas peta terhapus.
187
00:24:51,781 --> 00:24:54,201
- Servernya dihapus.
- Semuanya me-reboot.
188
00:24:54,284 --> 00:24:55,619
Ini serangan atau apa?
189
00:25:49,839 --> 00:25:50,674
Jin-woo.
190
00:25:51,758 --> 00:25:52,592
Ini aku.
191
00:25:53,093 --> 00:25:55,011
Aku mengirimimu surel ini
192
00:25:55,512 --> 00:25:57,764
dengan harapan mungkin kau membacanya.
193
00:25:58,390 --> 00:26:00,684
BERISTIRAHATLAH DENGAN TENANG
194
00:26:00,767 --> 00:26:03,228
Ini hari terakhir pemakaman Profesor Cha.
195
00:26:07,023 --> 00:26:08,858
Polisi menutup investigasi
196
00:26:08,942 --> 00:26:10,986
karena tak bisa menemukan
bukti pembunuhan.
197
00:26:13,238 --> 00:26:14,656
Menurutmu ini yang terbaik?
198
00:26:16,783 --> 00:26:18,535
Semua catatan direset,
199
00:26:18,618 --> 00:26:20,620
jadi, tak ada bukti gim
200
00:26:20,704 --> 00:26:22,539
terkait dengan kematian orang-orang.
201
00:26:24,165 --> 00:26:27,961
Kalian harus periksa tembok api
dan pastikan...
202
00:26:28,086 --> 00:26:31,464
- Tak ada yang tahu kenapa gimnya reset.
- Angkat tangan jika setuju.
203
00:26:31,548 --> 00:26:32,465
Dan aku jelas
204
00:26:32,549 --> 00:26:34,634
- tak bisa beri tahu siapa pun.
- Jam berapa?
205
00:26:37,304 --> 00:26:39,973
Satu tahun kerja keras menjadi sia-sia.
206
00:26:41,349 --> 00:26:43,685
Namun, kami tak perlu lagi menghadapi
207
00:26:44,269 --> 00:26:45,562
masalah yang tak juga usai.
208
00:26:46,563 --> 00:26:49,399
DIREKTUR YOO JIN-WOO
209
00:26:51,026 --> 00:26:53,320
Aku sedang merenungkan
210
00:26:54,988 --> 00:26:57,282
antara memulai semuanya lagi
211
00:26:58,325 --> 00:27:00,035
atau berhenti di sini.
212
00:27:03,830 --> 00:27:05,123
DIREKTUR YOO JIN-WOO
213
00:27:05,206 --> 00:27:06,249
Jika kau di posisiku,
214
00:27:07,208 --> 00:27:08,251
kau akan berbuat apa?
215
00:27:10,754 --> 00:27:13,256
Aku bahkan tak tahu harus bicara
dengan siapa
216
00:27:14,466 --> 00:27:15,550
soal ini.
217
00:27:19,012 --> 00:27:20,138
Jin-woo.
218
00:27:20,597 --> 00:27:21,556
Ini aku.
219
00:27:41,326 --> 00:27:42,369
Se-ju?
220
00:27:57,008 --> 00:27:58,635
Kau Se-ju?
221
00:27:59,344 --> 00:28:02,597
Hari ini, akhirnya aku bertemu Se-ju,
anak yang kau cari-cari.
222
00:28:03,848 --> 00:28:04,974
Sedang apa kau di sana?
223
00:28:09,521 --> 00:28:10,563
Senang bertemu.
224
00:28:11,147 --> 00:28:12,232
Aku dari J One.
225
00:28:12,315 --> 00:28:13,316
Tutup pintunya.
226
00:28:15,402 --> 00:28:17,112
Kukira semua sudah berakhir.
227
00:28:17,987 --> 00:28:19,656
Tapi semua dimulai lagi.
228
00:28:20,740 --> 00:28:21,658
Apa?
229
00:28:21,741 --> 00:28:23,076
Petir dan kilat.
230
00:28:23,827 --> 00:28:24,744
Ini...
231
00:28:25,161 --> 00:28:26,579
Ini terjadi lagi.
232
00:28:45,098 --> 00:28:46,433
Di luar sedang hujan.
233
00:28:51,688 --> 00:28:54,441
Ini hujan sungguhan.
Petir dan kilatnya juga sungguhan.
234
00:28:54,941 --> 00:28:56,317
Ini bukan gim.
235
00:28:57,694 --> 00:28:59,195
Kekutunya tak ada lagi.
236
00:29:01,406 --> 00:29:02,657
Semua sudah pergi.
237
00:29:07,036 --> 00:29:08,079
Tampaknya
238
00:29:09,873 --> 00:29:12,041
Se-ju akan butuh psikoterapi.
239
00:29:18,298 --> 00:29:19,424
Kau bertemu dengannya?
240
00:29:19,716 --> 00:29:21,968
Kondisinya sedang tak baik.
241
00:29:22,302 --> 00:29:23,887
Ya. Aku akan datang lagi nanti.
242
00:29:24,012 --> 00:29:25,889
- Terima kasih.
- Tak masalah.
243
00:29:34,981 --> 00:29:36,441
Kau kenal Yoo Jin-woo?
244
00:29:37,400 --> 00:29:39,027
Katamu kau dari J One.
245
00:29:41,738 --> 00:29:42,739
Ya, aku kenal dia.
246
00:29:43,198 --> 00:29:44,324
Aku kenal baik.
247
00:29:45,325 --> 00:29:46,493
Kau tahu sesuatu...
248
00:29:46,576 --> 00:29:47,744
Dia
249
00:29:47,827 --> 00:29:48,787
mungkin sudah mati.
250
00:29:50,163 --> 00:29:52,165
Hei, apa maksudmu?
251
00:29:52,248 --> 00:29:53,792
Dia mungkin dihapus
252
00:29:54,959 --> 00:29:56,419
setelah tertusuk pisau Emma.
253
00:29:58,379 --> 00:30:00,590
Aku sungguh tak tahu
semua orang akan mati.
254
00:30:00,673 --> 00:30:03,301
Jika aku tahu,
aku tak akan menelepon Pak Yoo.
255
00:30:03,384 --> 00:30:04,928
Aku tak akan mengiriminya tugas
256
00:30:05,512 --> 00:30:06,971
atau meminta bantuannya.
257
00:30:07,180 --> 00:30:10,016
Aku bahkan tak tahu hubungan Hee-ju
dengan Pak Yoo.
258
00:30:12,811 --> 00:30:14,479
Aku memberi tahu semuanya padanya.
259
00:30:16,189 --> 00:30:18,399
Maksudmu kau memberi tahu kakakmu
soal semua ini?
260
00:30:19,609 --> 00:30:21,653
Kau mengatakan padanya
Emma membunuh Jin-woo?
261
00:30:28,201 --> 00:30:29,577
Di mana kakakmu?
262
00:30:30,662 --> 00:30:32,497
Dan untuk Nona Jung...
263
00:30:50,682 --> 00:30:53,226
Karena itu ada legenda
soal Gerbang Keadilan.
264
00:30:53,434 --> 00:30:55,895
Di hari Kunci Surga bertemu tangan Fatima,
265
00:30:56,521 --> 00:30:58,857
gerbang akan dibuka
dan istana akan runtuh.
266
00:30:58,940 --> 00:31:00,066
Tunggu.
267
00:31:01,234 --> 00:31:02,318
Kau menyebutkan kunci?
268
00:31:02,402 --> 00:31:03,695
Ya, Kunci Surga.
269
00:31:05,697 --> 00:31:06,990
Apa itu membantu?
270
00:31:08,575 --> 00:31:09,701
Apa itu membantu?
271
00:31:09,784 --> 00:31:11,369
Aku rasa itu tak membantu.
272
00:31:13,454 --> 00:31:15,832
Aku hanya perlu melakukan peranku.
273
00:31:18,293 --> 00:31:21,379
Jika dia juga kekutu, dia pasti sudah mati
274
00:31:22,463 --> 00:31:23,381
di tangan Emma.
275
00:31:24,090 --> 00:31:25,717
- Apa?
- Emma
276
00:31:26,134 --> 00:31:27,760
membunuhnya dengan Kunci Surga.
277
00:31:29,053 --> 00:31:30,972
Apa maksudmu?
278
00:31:32,599 --> 00:31:33,683
Dia membunuhnya?
279
00:31:33,766 --> 00:31:35,560
Begitulah kuprogram gimnya.
280
00:31:36,769 --> 00:31:38,479
Tiap kali Emma melihat kekutu,
281
00:31:38,563 --> 00:31:40,398
kubuat dia menusuk jantung dan membunuh.
282
00:31:42,817 --> 00:31:44,694
Apa yang kulakukan?
283
00:31:49,407 --> 00:31:50,617
Ini tak benar, 'kan?
284
00:31:53,286 --> 00:31:54,537
Itu tak terjadi, 'kan?
285
00:31:58,374 --> 00:31:59,918
Itu tak mungkin.
286
00:32:01,961 --> 00:32:03,546
Di mana kau?
287
00:32:05,882 --> 00:32:08,676
Di mana kau? Jawab aku. Di mana kau?
288
00:32:12,931 --> 00:32:14,766
Katamu akan datang di pagi hari.
289
00:32:17,685 --> 00:32:19,812
Katamu akan datang di pagi hari.
290
00:32:21,481 --> 00:32:22,982
Di mana kau?
291
00:32:41,709 --> 00:32:43,002
Di mana kau?
292
00:33:01,938 --> 00:33:02,897
Hee-ju!
293
00:33:03,690 --> 00:33:04,774
Hee-ju!
294
00:33:07,735 --> 00:33:10,738
Hee-ju, bangun.
295
00:33:11,239 --> 00:33:12,281
Hee-ju.
296
00:33:13,408 --> 00:33:14,283
Hee-ju.
297
00:33:17,161 --> 00:33:18,955
Astaga.
298
00:33:19,038 --> 00:33:20,373
Ada apa dengannya?
299
00:33:20,456 --> 00:33:22,417
- Hee-ju.
- Astaga, Hee-ju.
300
00:33:22,834 --> 00:33:24,794
Hee-ju.
301
00:36:25,766 --> 00:36:27,476
J ONE HOLDINGS
302
00:36:35,651 --> 00:36:36,611
Jin-woo.
303
00:36:37,361 --> 00:36:38,529
Ini aku.
304
00:36:51,042 --> 00:36:52,293
Apa kabarmu?
305
00:36:53,920 --> 00:36:54,837
Aku merindukanmu.
306
00:37:00,843 --> 00:37:02,929
PESAN DIKIRIM
307
00:37:07,225 --> 00:37:09,602
BELUM DIBACA
308
00:38:10,746 --> 00:38:12,707
SATU TAHUN KEMUDIAN
309
00:38:15,042 --> 00:38:17,461
HARI PERNIKAHAN
TERIMA KASIH SUDAH HADIR
310
00:38:17,545 --> 00:38:18,713
Dia datang.
311
00:38:18,838 --> 00:38:20,464
- Itu dia.
- Dia di sini.
312
00:38:26,470 --> 00:38:27,388
Bu Go,
313
00:38:27,471 --> 00:38:29,098
bagaimana rasanya menikah?
314
00:38:29,181 --> 00:38:30,516
Apa yang kau rasakan?
315
00:38:30,599 --> 00:38:31,851
Aku senang
316
00:38:32,435 --> 00:38:33,352
dan gugup.
317
00:38:33,436 --> 00:38:35,604
Benar. Aktris Go Yu-ra
318
00:38:35,688 --> 00:38:36,856
menggelar pernikahan
319
00:38:36,939 --> 00:38:38,941
di hotel di Seoul.
320
00:38:39,025 --> 00:38:41,819
Mari temui pengantin cantik segera.
321
00:38:41,902 --> 00:38:44,030
Katakan soal pengantin pria.
322
00:38:44,113 --> 00:38:45,281
Siapa dia?
323
00:38:45,364 --> 00:38:48,492
- Seperti apa dia?
- Bagaimana kalian bertemu?
324
00:38:48,576 --> 00:38:51,829
Saat itu aku sangat tertekan
dan hanya merasa kesakitan.
325
00:38:51,912 --> 00:38:54,665
Dia datang dan memberiku kekuatan.
326
00:38:54,749 --> 00:38:55,958
Aku sungguh bersyukur.
327
00:38:56,709 --> 00:38:58,210
Aku hanya ingin bahagia sekarang.
328
00:38:59,462 --> 00:39:02,048
Mohon dukung kami
karena kami berusaha yang terbaik.
329
00:39:02,131 --> 00:39:03,883
Yu-ra bahkan menunjukkan air mata
330
00:39:03,966 --> 00:39:05,551
selama wawancara.
331
00:39:05,634 --> 00:39:07,345
Dia melalui
332
00:39:07,428 --> 00:39:09,263
cukup banyak hal tahun lalu.
333
00:39:09,347 --> 00:39:10,348
Itu benar.
334
00:39:10,431 --> 00:39:13,559
Tahun lalu dia dituntut
atas pernyataan palsu
335
00:39:13,684 --> 00:39:15,353
yang diberikannya kepada polisi
336
00:39:15,686 --> 00:39:17,521
mengenai mantan suaminya.
337
00:39:17,605 --> 00:39:19,231
Setelah persidangan panjang,
338
00:39:19,315 --> 00:39:20,816
dia dinyatakan bersalah.
339
00:39:20,900 --> 00:39:22,985
Hasilnya adalah dia mundur
dari dunia hiburan.
340
00:39:23,069 --> 00:39:24,403
September lalu,
341
00:39:24,779 --> 00:39:28,157
dia juga tertangkap
karena berkendara mabuk.
342
00:39:28,240 --> 00:39:31,035
Namun, dimulai dengan pernikahannya
hari ini,
343
00:39:31,118 --> 00:39:32,661
dia akan memulai lembaran baru.
344
00:39:32,745 --> 00:39:34,705
Apa yang kita tahu soal mempelai prianya?
345
00:39:34,789 --> 00:39:36,457
Tidak banyak,
346
00:39:36,540 --> 00:39:38,042
kecuali dia adalah
347
00:39:38,125 --> 00:39:40,086
pebisnis Korea-Amerika
berusia 60-an tahun.
348
00:39:40,169 --> 00:39:41,879
Aku paham.
349
00:39:42,254 --> 00:39:45,674
Tampaknya dia hanya menikahi pria kaya.
350
00:39:45,758 --> 00:39:47,718
Kita doakan kebahagiaan untuknya.
351
00:39:48,302 --> 00:39:49,512
Lalu ada berita apa lagi?
352
00:39:49,595 --> 00:39:50,763
PERNIKAHAN KEDUA GO YU-RA
353
00:39:53,599 --> 00:39:54,934
AKU TAK BISA BERKATA-KATA
354
00:39:55,017 --> 00:39:56,227
DIA MENIKAH KARENA UANG
355
00:39:59,355 --> 00:40:01,440
Bagaimana orang bisa tahu
dia punya dua anak?
356
00:40:01,524 --> 00:40:02,733
Mereka tahu usianya!
357
00:40:02,817 --> 00:40:05,069
Bagaimana kuhentikan mereka
menerbitkan beritanya?
358
00:40:05,152 --> 00:40:06,487
Kubilang hentikan mereka.
359
00:40:06,570 --> 00:40:09,573
Mereka sudah mengkritik
bahwa aku menikah karena dia kaya.
360
00:40:09,657 --> 00:40:11,075
Lalu kenapa kau menikahinya?
361
00:40:11,158 --> 00:40:13,369
Kenapa marah jika itu benar?
362
00:40:13,452 --> 00:40:14,703
Sial.
363
00:40:15,287 --> 00:40:16,455
Sialan kau.
364
00:40:16,539 --> 00:40:17,540
Sial!
365
00:40:18,040 --> 00:40:19,333
Tak bisa dipercaya.
366
00:40:24,880 --> 00:40:25,965
Terakhir,
367
00:40:26,048 --> 00:40:28,634
kami sungguh berterima kasih
pada Direktur Lee Su-jin,
368
00:40:29,635 --> 00:40:32,138
menantu Profesor Cha Byeong-jun
369
00:40:32,221 --> 00:40:35,182
yang mengabdikan hidupnya
untuk inovasi dan pendidikan,
370
00:40:35,599 --> 00:40:39,019
yang telah meneruskan visinya.
Mari dengar beberapa patah kata darinya.
371
00:40:43,399 --> 00:40:46,944
UPACARA PELUNCURAN
YAYASAN BEASISWA CHA BYEONG-JUN
372
00:40:47,069 --> 00:40:49,780
Sudah setahun sejak mertuaku
373
00:40:50,072 --> 00:40:51,615
tiba-tiba meninggal.
374
00:40:52,992 --> 00:40:54,160
Hari ini,
375
00:40:54,952 --> 00:40:58,122
aku sungguh bersyukur Universitas Hanguk
memberikanku kesempatan
376
00:40:58,205 --> 00:41:02,293
untuk mendonasikan warisan mertuaku
377
00:41:02,376 --> 00:41:04,920
pada tempat dia menghabiskan hidupnya
untuk belajar.
378
00:41:11,510 --> 00:41:12,970
Aku ingat ayah mertuaku
379
00:41:13,554 --> 00:41:15,848
selalu menekankan
380
00:41:15,931 --> 00:41:17,766
prinsip dan kebenaran.
381
00:41:18,851 --> 00:41:20,311
Terlebih lagi,
382
00:41:22,646 --> 00:41:23,939
dia sungguh
383
00:41:24,648 --> 00:41:26,358
menghargai prinsipnya.
384
00:41:27,359 --> 00:41:29,320
Jika dia masih hidup, aku yakin
385
00:41:29,403 --> 00:41:32,156
dia akan bangga pada yayasan ini.
386
00:41:32,740 --> 00:41:33,991
Sepanjang hidupnya,
387
00:41:34,992 --> 00:41:38,162
dia terus memelihara prinsipnya,
388
00:41:38,245 --> 00:41:41,499
dan kita harus berusaha
meneruskan perjuangannya.
389
00:41:52,259 --> 00:41:54,345
Kau mendonasikan semua warisannya?
390
00:41:54,553 --> 00:41:56,055
Ya, semuanya.
391
00:41:56,764 --> 00:41:57,890
Astaga.
392
00:41:58,724 --> 00:42:00,392
Bagaimana dengan putramu?
393
00:42:00,476 --> 00:42:02,228
Aku tak ingin meninggalkannya
394
00:42:02,311 --> 00:42:04,146
sepeser pun uang ayahnya.
395
00:42:07,983 --> 00:42:10,110
Omong-omong, bagaimana kabarnya?
396
00:42:10,694 --> 00:42:11,612
Siapa?
397
00:42:12,154 --> 00:42:13,364
Maksudmu Jin-woo?
398
00:42:14,657 --> 00:42:15,616
Ya.
399
00:42:16,867 --> 00:42:18,035
Aku tak tahu.
400
00:42:20,663 --> 00:42:23,624
Aku yakin dia setidaknya menghubungimu.
401
00:42:23,707 --> 00:42:25,918
Aku masih memeriksa ponselku tiap pagi
402
00:42:26,126 --> 00:42:27,336
dan menunggu balasannya.
403
00:42:27,419 --> 00:42:29,380
Kau sungguh tak tahu kabarnya?
404
00:42:29,547 --> 00:42:31,006
Katanya dia ke luar negeri.
405
00:42:31,090 --> 00:42:33,217
Aku berharap itulah yang dilakukannya.
406
00:42:34,176 --> 00:42:36,512
- Itu lebih baik daripada alternatifnya.
- Apa itu?
407
00:42:38,973 --> 00:42:42,142
Aku khawatir dia mungkin dihapus
dari dunia ini.
408
00:42:44,436 --> 00:42:45,479
Begitu saja.
409
00:43:15,801 --> 00:43:16,635
Ada apa?
410
00:44:05,684 --> 00:44:06,518
GUILD WAR DIMULAI
411
00:44:16,111 --> 00:44:18,947
SANTA60: LEVEL 3, SERANGAN 300
BERTAHAN 350, PEDANG BESI BERKARAT
412
00:44:21,950 --> 00:44:26,330
E_HY2IN: LEVEL 10, SERANGAN 1.000,
BERTAHAN 1.050, PEDANG KIAMAT
413
00:44:52,815 --> 00:44:53,899
FASTASWIND: LEVEL 8
414
00:45:05,702 --> 00:45:08,080
NEXT: GIM AR BARU J ONE
415
00:45:14,002 --> 00:45:15,629
Hanya 15 hari setelah rilis
416
00:45:15,712 --> 00:45:17,714
gim video AR J One yang baru, Next,
417
00:45:17,798 --> 00:45:20,676
jalanan Seoul berubah drastis.
418
00:45:20,759 --> 00:45:22,636
Aku di Taman Yeouido.
419
00:45:23,011 --> 00:45:25,848
Bisa lihat semua orang di belakangku?
420
00:45:26,432 --> 00:45:29,393
Mereka tampak sedang menari,
421
00:45:29,518 --> 00:45:31,520
tapi sebenarnya mereka sedang
memainkan gim
422
00:45:31,603 --> 00:45:34,189
dengan lensa pintar untuk mengaksesnya.
423
00:45:34,273 --> 00:45:35,649
- Minggir.
- Antrelah.
424
00:45:35,732 --> 00:45:37,192
Ke belakang.
425
00:45:37,401 --> 00:45:38,777
Hei! Jangan menyela.
426
00:45:39,361 --> 00:45:41,155
Pergi ke belakang!
427
00:45:41,238 --> 00:45:42,322
Sial.
428
00:45:43,782 --> 00:45:44,783
Bagus!
429
00:45:47,369 --> 00:45:48,579
- Jangan menyela.
- Lihat!
430
00:45:48,662 --> 00:45:49,663
Tak mungkin.
431
00:45:49,872 --> 00:45:52,833
Gim ini sudah ditunggu-tunggu
sejak tahap pengembangan.
432
00:45:53,417 --> 00:45:54,293
Pada 1 Desember,
433
00:45:54,877 --> 00:45:57,546
server gim akhirnya dibuka
di Seoul dan Granada
434
00:45:57,629 --> 00:45:59,631
dan menggegerkan dunia.
435
00:45:59,715 --> 00:46:01,383
KESEHATAN +100
436
00:46:03,635 --> 00:46:04,553
Bagus!
437
00:46:09,349 --> 00:46:11,435
Lebih dari 10.000 orang masuk
di hari pertama,
438
00:46:12,227 --> 00:46:14,021
dan penjualan lensa pintarnya
439
00:46:14,104 --> 00:46:16,773
melonjak naik.
440
00:46:16,940 --> 00:46:19,443
Nilai saham J One meroket
441
00:46:19,526 --> 00:46:21,695
hingga 250 persen
dalam sepuluh hari terakhir.
442
00:46:21,778 --> 00:46:24,281
Saham J One terus naik semenjak itu.
443
00:46:24,364 --> 00:46:25,699
- Aku dapat satu.
- Lihat ini?
444
00:46:26,700 --> 00:46:28,285
KESEHATAN DIPULIHKAN +500
445
00:46:28,368 --> 00:46:29,244
Ayo.
446
00:46:29,995 --> 00:46:31,580
DAPATKAN RAMUAN KESEHATANMU!
447
00:46:33,165 --> 00:46:35,292
Perusahaan partner
yang memproduksi benda gim
448
00:46:35,375 --> 00:46:38,128
juga mengalami kenaikan penjualan.
449
00:46:45,677 --> 00:46:48,263
Sedang apa kau? Aku kemari lebih dulu.
450
00:46:48,347 --> 00:46:49,681
KESEHATAN DIPULIHKAN +500
451
00:46:50,474 --> 00:46:51,767
Sungguh?
452
00:46:51,850 --> 00:46:53,769
Kau kehabisan ramuan kesehatan!
453
00:46:53,852 --> 00:46:54,937
Kau tak punya lagi?
454
00:46:55,270 --> 00:46:56,522
Ya, sebentar.
455
00:47:00,901 --> 00:47:02,694
Popularitas gim yang meningkat
456
00:47:02,778 --> 00:47:05,656
tampaknya menyebabkan masalah.
457
00:47:05,739 --> 00:47:07,449
DEMAM NEXT MEMBAWA MASALAH SOSIAL
458
00:47:07,533 --> 00:47:08,367
Dalam 15 hari,
459
00:47:08,450 --> 00:47:12,955
terjadi berbagai insiden
yang melibatkan para pemain Next.
460
00:47:13,038 --> 00:47:15,707
Kami sedang mendiskusikan
peraturan detail.
461
00:47:15,874 --> 00:47:18,585
Pemerintah sadar pertimbangan serius
462
00:47:18,669 --> 00:47:21,129
harus diambil mengenai
fenomena sosial baru ini.
463
00:47:21,213 --> 00:47:23,799
Kami juga merencanakan kolaborasi
dengan para ahli
464
00:47:23,882 --> 00:47:26,552
dalam bidang AR dan sistem sosial.
465
00:47:26,635 --> 00:47:29,221
Beberapa membuat petisi
466
00:47:29,304 --> 00:47:31,014
untuk membatasi waktu dan area,
467
00:47:31,515 --> 00:47:34,351
dan kini pemerintah bergegas
mengambil langkah yang diperlukan.
468
00:47:34,434 --> 00:47:37,312
Untuk meminimalisasi kekacauan
dalam tahap adaptasi,
469
00:47:37,646 --> 00:47:39,565
jalanan dengan empat jalur lebih,
470
00:47:39,773 --> 00:47:42,734
area dekat sekolah,
dan gedung lebih dari sepuluh lantai
471
00:47:42,818 --> 00:47:45,195
tak akan diikutkan dalam zona gim.
472
00:47:45,320 --> 00:47:47,906
Kami juga mempertimbangkan
membatasi waktu gim.
473
00:47:47,990 --> 00:47:49,449
Kami sepakat dengan pemerintah
474
00:47:49,575 --> 00:47:51,535
hanya mengizinkan pengguna bermain
475
00:47:51,618 --> 00:47:55,330
mulai dari pukul 12.00 - 14.00
dan setelah pukul 18.00.
476
00:47:55,414 --> 00:47:58,375
Kami harap ini dapat mencegah
masalah di masa depan
477
00:47:59,209 --> 00:48:00,544
dari keseharian pengguna.
478
00:48:00,627 --> 00:48:02,713
Seberapa jauh dampak
479
00:48:02,796 --> 00:48:04,673
kehebohan gim AR J One
480
00:48:04,756 --> 00:48:06,466
nantinya masih belum diketahui.
481
00:48:23,108 --> 00:48:24,067
Hee-ju.
482
00:48:24,693 --> 00:48:25,986
Kau tak makan?
483
00:48:26,278 --> 00:48:27,571
Makanan sudah siap.
484
00:48:28,697 --> 00:48:31,450
Katamu akan menemui seseorang.
Kau harus makan sebelum pergi.
485
00:48:34,620 --> 00:48:35,621
Aku lupa.
486
00:48:44,296 --> 00:48:45,964
Maaf.
487
00:49:25,754 --> 00:49:26,838
Nona Jung.
488
00:49:29,966 --> 00:49:30,967
Apa kabar?
489
00:49:31,176 --> 00:49:32,219
Lama tak bertemu.
490
00:49:33,095 --> 00:49:34,179
Halo.
491
00:49:38,934 --> 00:49:40,268
Kau pasti sibuk.
492
00:49:40,560 --> 00:49:42,521
Kesuksesan gimnya
diberitakan di mana-mana.
493
00:49:42,604 --> 00:49:45,148
Sebenarnya aku tak sesibuk itu.
494
00:49:46,066 --> 00:49:47,192
Aku pensiun bulan depan.
495
00:49:47,275 --> 00:49:49,444
Kenapa?
Bukankah semua sedang sibuk sekarang?
496
00:49:49,736 --> 00:49:52,155
Sungguh ajaib aku bisa sampai sejauh ini.
497
00:49:52,698 --> 00:49:54,241
Aku hanya ingin bertanggung jawab.
498
00:49:54,491 --> 00:49:55,909
Aku ingin beristirahat.
499
00:49:56,368 --> 00:49:58,161
Terlalu awal untuk pensiun bagimu.
500
00:49:59,996 --> 00:50:00,831
Aku kesepian.
501
00:50:02,040 --> 00:50:04,626
Sungguh sepi hingga aku tak tahan lagi.
502
00:50:06,962 --> 00:50:09,589
Tapi aku senang kau tampak lebih baik.
503
00:50:10,549 --> 00:50:13,260
- Kau pacaran sekarang?
- Pacaran?
504
00:50:13,343 --> 00:50:15,470
Ayolah, kau harus berkencan.
505
00:50:16,430 --> 00:50:17,597
Kau masih muda.
506
00:50:17,681 --> 00:50:19,474
Kau mau seumur hidup membuat gitar?
507
00:50:21,393 --> 00:50:22,978
Mau kujodohkan dengan seseorang?
508
00:50:23,645 --> 00:50:24,479
Terima kasih.
509
00:50:25,147 --> 00:50:26,690
Aku kenal beberapa pria baik.
510
00:50:27,274 --> 00:50:29,776
Akan kukirimkan daftarnya. Pilih saja.
511
00:50:36,324 --> 00:50:37,159
Nona Jung.
512
00:50:38,827 --> 00:50:40,078
Menyerahlah
513
00:50:41,121 --> 00:50:42,205
untuk Jin-woo.
514
00:50:44,416 --> 00:50:45,625
Mari menyerah.
515
00:50:47,794 --> 00:50:49,838
Aku akan merelakannya sekarang.
516
00:50:57,679 --> 00:50:59,014
Adikmu baik-baik saja?
517
00:51:00,932 --> 00:51:01,933
Ya.
518
00:51:02,684 --> 00:51:04,060
Dia membaik.
519
00:51:04,269 --> 00:51:05,604
Dia bahkan bisa keluar.
520
00:51:05,729 --> 00:51:07,564
Sebenarnya, aku ingin bicarakan Se-ju.
521
00:51:07,647 --> 00:51:08,857
Se-ju?
522
00:51:21,077 --> 00:51:22,120
Perusahaan?
523
00:51:22,621 --> 00:51:25,332
J One ingin membuat perusahaan
untuk Se-ju.
524
00:51:25,415 --> 00:51:28,710
Apa maksudmu mereka akan buatkan
perusahaan untuknya?
525
00:51:28,794 --> 00:51:30,295
Se-ju akan jadi direktur?
526
00:51:30,378 --> 00:51:32,422
Ya, mereka akan membuat anak perusahaan
527
00:51:32,506 --> 00:51:33,924
agar dia bebas lakukan riset.
528
00:51:34,007 --> 00:51:35,091
Kenapa?
529
00:51:35,175 --> 00:51:37,594
Kenapa membuat perusahaan untuknya?
530
00:51:39,262 --> 00:51:40,639
Karena Se-ju genius.
531
00:51:41,807 --> 00:51:42,766
Tidak mungkin.
532
00:51:42,849 --> 00:51:44,476
Apa yang ingin kau lakukan?
533
00:51:46,561 --> 00:51:49,105
Kau yang menciptakan.
Mereka bilang butuh bantuanmu.
534
00:52:02,702 --> 00:52:03,703
Terima kasih.
535
00:52:04,746 --> 00:52:05,997
Ayo, Se-ju.
536
00:52:11,294 --> 00:52:12,671
Perhatian sebentar.
537
00:52:16,424 --> 00:52:18,969
Sambutlah. Pengembang gim kita, Next,
538
00:52:19,553 --> 00:52:20,929
akhirnya datang.
539
00:52:21,721 --> 00:52:22,848
Ini Pak Jung Se-ju.
540
00:52:31,106 --> 00:52:32,190
Beri salam.
541
00:52:34,484 --> 00:52:35,527
Astaga. Tak mungkin!
542
00:52:39,781 --> 00:52:41,366
Kau sungguh mengembangkan ini?
543
00:52:41,449 --> 00:52:42,784
Aku penggemar berat!
544
00:52:47,789 --> 00:52:49,040
Semua ingin bertemu.
545
00:52:49,124 --> 00:52:50,375
Mereka penggemar berat.
546
00:53:00,927 --> 00:53:01,887
Silakan masuk.
547
00:53:02,304 --> 00:53:03,305
Silakan.
548
00:53:04,222 --> 00:53:05,348
Masuklah.
549
00:53:05,891 --> 00:53:07,225
Mari bersalaman.
550
00:53:08,393 --> 00:53:11,396
Astaga, kita hanya bicara di telepon.
Tak pernah bertemu langsung.
551
00:53:11,479 --> 00:53:14,190
Namaku Choi Yang-ju.
Senang bertemu denganmu. Duduklah.
552
00:53:14,399 --> 00:53:17,027
Ada banyak yang ingin kutanyakan.
553
00:53:17,444 --> 00:53:18,653
Kita harus berfoto dulu.
554
00:53:18,737 --> 00:53:21,114
Aku ingin foto dan tanda tangan.
Aku perlu itu.
555
00:53:22,073 --> 00:53:23,992
Bicaralah dengannya. Aku tunggu di bawah.
556
00:53:26,119 --> 00:53:27,120
Sampai nanti.
557
00:53:27,203 --> 00:53:28,121
Dah.
558
00:53:31,207 --> 00:53:33,168
Yang pertama. Tolong tanda tangan.
559
00:53:34,085 --> 00:53:35,253
Buat untuk Choi Yang-ju.
560
00:53:39,507 --> 00:53:41,635
Kau harus tulis namamu, bukan namaku.
561
00:53:42,928 --> 00:53:45,931
Jung Se-ju.
Tulis seperti, "Mari berteman."
562
00:54:24,386 --> 00:54:26,638
Halo. Mau pesan apa?
563
00:54:27,472 --> 00:54:28,890
Pesan Americano.
564
00:54:29,057 --> 00:54:29,975
Tentu.
565
00:54:34,521 --> 00:54:35,522
Tidak masuk akal.
566
00:54:35,605 --> 00:54:36,606
Ini sungguh terjadi.
567
00:54:36,690 --> 00:54:39,484
Jangan bohong. Tak ada pemain
yang bisa menembak.
568
00:54:39,567 --> 00:54:41,152
Aku serius. Dia sungguh bisa.
569
00:54:41,236 --> 00:54:43,780
Level tertinggi sekarang adalah 25.
570
00:54:43,989 --> 00:54:45,782
Kau bisa beli senapan saat level 50.
571
00:54:45,865 --> 00:54:48,910
Gim keluar beberapa hari lalu.
Tak ada yang mencapai level itu.
572
00:54:48,994 --> 00:54:50,954
Astaga, aku melihatnya.
573
00:54:51,037 --> 00:54:53,081
Dia sungguh jago.
574
00:54:53,164 --> 00:54:54,165
Aku yakin dia KNP.
575
00:54:54,249 --> 00:54:55,417
Tidak, dia pemain.
576
00:54:55,500 --> 00:54:58,461
Lagi pula, kenapa KNP membantuku?
577
00:54:58,545 --> 00:55:00,171
Jung-ho juga lihat. Tak hanya aku.
578
00:55:00,255 --> 00:55:01,339
Jangan bohong.
579
00:55:01,589 --> 00:55:02,757
Apa?
580
00:55:02,966 --> 00:55:05,135
- Apa?
- Apa katamu?
581
00:55:05,427 --> 00:55:07,387
Aku merasa sangat putus asa
582
00:55:07,470 --> 00:55:08,596
saat gimnya reset.
583
00:55:08,680 --> 00:55:11,808
Astaga, semuanya menghilang
tepat di depan mataku.
584
00:55:11,933 --> 00:55:13,935
Aku berniat menyerah dan berhenti kerja.
585
00:55:14,019 --> 00:55:17,105
Siapa yang tahu
Emma punya fungsi seperti itu?
586
00:55:17,188 --> 00:55:20,066
Jika tahu, pasti sudah kuhapus.
Aku terlalu sayang padanya
587
00:55:20,608 --> 00:55:22,110
tanpa alasan.
588
00:55:22,193 --> 00:55:23,194
Aku dikhianati.
589
00:55:23,278 --> 00:55:24,571
Soal itu...
590
00:55:26,281 --> 00:55:27,949
Bisa saja ada instance dungeon.
591
00:55:28,033 --> 00:55:29,200
Apa?
592
00:55:29,868 --> 00:55:30,910
Instance dungeon.
593
00:55:32,078 --> 00:55:33,079
Apa itu?
594
00:55:33,163 --> 00:55:36,458
Aku memprogram gim agar hanya master
yang bisa menciptakan itu
595
00:55:36,958 --> 00:55:38,043
saat dalam bahaya.
596
00:55:43,757 --> 00:55:45,383
Aku bersembunyi di instance dungeon
597
00:55:46,259 --> 00:55:47,385
di stasiun kereta.
598
00:55:49,971 --> 00:55:52,640
Pertama, aku membuat fitur
untuk mengelabui musuh.
599
00:55:53,975 --> 00:55:55,602
Tapi sungguh berhasil saat itu.
600
00:55:58,563 --> 00:56:00,106
Tak ada yang bisa melihatku.
601
00:56:01,316 --> 00:56:03,902
Seakan kita di tempat yang sama,
namun di dimensi berbeda.
602
00:56:04,944 --> 00:56:06,237
Instance dungeon itu nyata.
603
00:56:06,321 --> 00:56:07,739
Aku tak paham. Apa maksudmu?
604
00:56:07,822 --> 00:56:08,990
Kau tak percaya, 'kan?
605
00:56:09,074 --> 00:56:10,867
Aku juga masih tak percaya.
606
00:56:12,077 --> 00:56:14,579
Aku memikirkannya terus-menerus.
607
00:56:14,662 --> 00:56:16,039
Tapi sungguh ada saat itu.
608
00:56:18,083 --> 00:56:19,959
Aku tak bisa periksa sebab semua direset.
609
00:56:20,960 --> 00:56:22,003
Jika...
610
00:56:22,295 --> 00:56:24,172
Pak Yoo Jin-woo adalah master...
611
00:56:24,255 --> 00:56:26,841
Hadiah menyelesaikan tugas
adalah menjadi master.
612
00:56:26,925 --> 00:56:28,593
Artinya, dia bisa jadi master.
613
00:56:31,096 --> 00:56:32,514
Kau tak pernah tahu.
614
00:56:34,432 --> 00:56:35,475
Sama sepertiku...
615
00:56:37,602 --> 00:56:38,812
dia bisa saja masih hidup.
616
00:56:40,480 --> 00:56:42,065
Dia membawa pistol.
617
00:56:42,398 --> 00:56:45,527
Kukira dia KNP musuh, tapi dia membantuku.
618
00:56:46,903 --> 00:56:48,113
Artinya dia pemain.
619
00:56:49,239 --> 00:56:50,824
Tapi dia tak punya akun,
620
00:56:51,324 --> 00:56:52,742
jadi, aku tak yakin.
621
00:56:53,243 --> 00:56:54,577
Di mana kau melihatnya?
622
00:57:08,967 --> 00:57:11,344
Tolong hubungi aku
setelah bicara dengan adikmu.
623
00:57:11,427 --> 00:57:12,637
Omong-omong, Pak Park,
624
00:57:13,847 --> 00:57:15,014
aku tak akan menyerah.
625
00:57:16,432 --> 00:57:17,851
Aku masih menunggunya.
626
00:57:18,434 --> 00:57:19,477
Menyerahlah.
627
00:57:20,395 --> 00:57:21,646
Jin-woo sudah mati.
628
00:57:22,397 --> 00:57:23,731
Tidak.
629
00:57:24,190 --> 00:57:25,316
Dia dihapus.
630
00:57:27,986 --> 00:57:29,070
Dia tak akan kembali.
631
00:57:29,154 --> 00:57:30,363
Dia akan kembali.
632
00:57:30,447 --> 00:57:31,573
Kapan pun itu,
633
00:57:32,615 --> 00:57:33,658
dia akan kembali.
634
00:57:34,993 --> 00:57:36,286
Aku percaya itu.
635
00:58:42,101 --> 00:58:43,061
INI MASUK PERTAMAMU
636
00:58:45,313 --> 00:58:47,440
Aku tak peduli jika seluruh dunia
tak percaya,
637
00:58:48,942 --> 00:58:50,401
tapi aku percaya.
638
00:58:51,361 --> 00:58:52,862
Aku yakin kami akan bertemu lagi.
639
01:00:25,121 --> 01:00:26,122
Terima kasih.
640
01:00:26,581 --> 01:00:27,707
Kau mengundang masalah.
641
01:00:27,790 --> 01:00:29,167
Jangan terlalu percaya padaku.
642
01:00:29,250 --> 01:00:30,585
Aku tak sebaik yang kau kira.
643
01:00:31,169 --> 01:00:32,337
Kita ini apa?
644
01:00:32,712 --> 01:00:34,422
Aku bisa jadi pacarmu.
645
01:00:34,839 --> 01:00:36,049
Bisakah aku melakukan ini
646
01:00:36,549 --> 01:00:37,550
sendirian?
647
01:00:38,384 --> 01:00:39,594
Maukah kau berkata
648
01:00:40,470 --> 01:00:41,554
kau masih percaya?
649
01:00:42,388 --> 01:00:43,473
Aku percaya kepadamu.
650
01:00:44,140 --> 01:00:45,475
Sudah kubilang aku percaya.
651
01:00:48,811 --> 01:00:50,313
Kenapa kemari hari ini?
652
01:00:51,356 --> 01:00:52,440
Aku merindukanmu.
653
01:00:57,195 --> 01:00:58,946
Ada kamar kosong?
654
01:01:04,494 --> 01:01:07,580
KEPERCAYAAN ADALAH KEAJAIBAN
YANG MENGUBAH DUNIA, BUKAN TEKNOLOGI
655
01:01:08,915 --> 01:01:13,002
TERIMA KASIH PADA SEMUA YANG PERCAYA
DAN MENDUKUNG MEMORIES OF THE ALHAMBRA
656
01:01:19,217 --> 01:01:21,219
Terjemahan subtitle oleh Eries Septiani