1
00:00:13,138 --> 00:00:17,851
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:49,924 --> 00:00:51,718
SESONGAVSLUTNING
3
00:00:58,349 --> 00:00:59,225
Takk.
4
00:01:06,441 --> 00:01:07,358
Jin-woo.
5
00:01:19,662 --> 00:01:20,622
Professor.
6
00:01:22,082 --> 00:01:23,083
Professor!
7
00:01:44,270 --> 00:01:45,438
Går det bra, sir?
8
00:01:47,232 --> 00:01:48,483
Ring en ambulanse.
9
00:01:48,942 --> 00:01:51,110
Er han død?
10
00:01:51,820 --> 00:01:53,279
Vær snill og ring en ambulanse.
11
00:01:53,404 --> 00:01:54,364
Ja, sir.
12
00:02:42,537 --> 00:02:44,622
Er du hotellsjefen?
13
00:02:46,082 --> 00:02:47,167
Hva heter du?
14
00:02:52,922 --> 00:02:55,133
Sir, Mr. Oh vil snakke med deg.
15
00:02:55,717 --> 00:02:56,968
Si at jeg ringer ham.
16
00:02:57,051 --> 00:02:58,428
Han sa det haster.
17
00:03:12,942 --> 00:03:13,860
Hallo?
18
00:03:13,943 --> 00:03:16,529
Sir, stemmer det at professor Cha er død?
19
00:03:16,613 --> 00:03:17,822
Jeg hørte det nettopp.
20
00:03:17,906 --> 00:03:19,157
Hvordan kunne det skje?
21
00:03:19,240 --> 00:03:20,491
Hva haster så mye?
22
00:03:20,825 --> 00:03:21,743
Det er...
23
00:03:22,952 --> 00:03:26,080
Det er noe jeg ikke rapporterte til deg.
24
00:03:27,957 --> 00:03:29,250
Jeg burde ha sagt fra.
25
00:03:29,334 --> 00:03:31,085
Professor Cha sa han skulle si fra.
26
00:03:31,210 --> 00:03:32,670
Er det noe annet jeg ikke vet?
27
00:03:32,754 --> 00:03:35,089
Professor Cha ringte meg i går kveld
28
00:03:35,173 --> 00:03:36,549
og ba meg starte serveren.
29
00:03:37,091 --> 00:03:39,052
Han sa han måtte teste spillet
på hotellet.
30
00:03:39,135 --> 00:03:40,470
Hva mener du?
31
00:03:43,014 --> 00:03:45,308
Sir, politiet har noen spørsmål til deg.
32
00:03:45,391 --> 00:03:46,559
Jeg tar det senere.
33
00:03:46,643 --> 00:03:48,603
-Skal du noe sted?
-Ordne opp her.
34
00:03:48,853 --> 00:03:49,771
Sir.
35
00:03:51,814 --> 00:03:55,026
Professor Cha ba meg
slå på serveren i ti minutter.
36
00:03:55,109 --> 00:03:56,736
Jeg gjorde som han ba om,
37
00:03:56,819 --> 00:03:57,904
men litt senere
38
00:03:58,446 --> 00:04:00,198
ble jeg oppringt av Mr. Yoo.
39
00:04:17,715 --> 00:04:20,176
PROFESSOR CHA
40
00:04:23,304 --> 00:04:25,515
Ja, professor. Jeg ringte for å sjekke.
41
00:04:26,015 --> 00:04:26,933
Hvordan gikk testen?
42
00:04:27,558 --> 00:04:28,476
Det er meg.
43
00:04:29,978 --> 00:04:32,939
Mr. Yoo? Jeg visste ikke
at du var med professor Cha.
44
00:04:34,148 --> 00:04:35,733
Ja, jeg slo av serveren igjen.
45
00:04:36,609 --> 00:04:39,028
Nei, han ba meg ikke si noe til Mr. Park.
46
00:04:39,529 --> 00:04:40,405
Unnskyld?
47
00:04:41,364 --> 00:04:42,198
Slå den på igjen?
48
00:04:42,282 --> 00:04:44,492
Det er noe jeg må gjøre.
49
00:04:53,918 --> 00:04:55,586
Ba Jin-woo deg om å gjøre det?
50
00:04:55,670 --> 00:04:58,798
Ja, så jeg startet serveren på nytt
og slo den av etterpå.
51
00:04:58,881 --> 00:04:59,716
Når da?
52
00:04:59,799 --> 00:05:03,052
I en time, fra 06:00 til 07:00.
53
00:05:03,886 --> 00:05:05,263
Hva skjer, sir?
54
00:05:05,388 --> 00:05:07,015
Hvordan døde professor Cha?
55
00:05:08,308 --> 00:05:09,809
Noen må ha fullført oppdraget.
56
00:05:10,476 --> 00:05:12,854
Jeg ventet på at noen
skulle fullføre oppdraget.
57
00:05:15,064 --> 00:05:16,149
Hvem gjorde det?
58
00:05:18,151 --> 00:05:18,985
Vet...
59
00:05:20,278 --> 00:05:21,112
...du ikke det?
60
00:05:23,906 --> 00:05:25,575
Vet du ikke hvor han er?
61
00:05:25,658 --> 00:05:26,951
Jeg vet ikke
62
00:05:28,328 --> 00:05:29,329
hvem det er.
63
00:05:44,886 --> 00:05:47,013
Ordne deg og kom ned.
Jeg dekker på bordet.
64
00:05:50,558 --> 00:05:51,517
Hvem var det?
65
00:05:54,479 --> 00:05:56,147
Hvem fullførte oppdraget?
66
00:05:59,525 --> 00:06:00,401
Si hvem det var.
67
00:06:02,570 --> 00:06:03,446
Yoo Jin-woo.
68
00:06:03,529 --> 00:06:04,363
Yoo Jin-woo?
69
00:06:05,114 --> 00:06:06,908
Ja, Yoo Jin-woo.
70
00:06:08,326 --> 00:06:10,328
Fullførte Yoo Jin-woo oppdraget?
71
00:06:11,162 --> 00:06:12,580
Spilte han spillet mitt?
72
00:06:14,832 --> 00:06:16,667
Jeg har aldri møtt ham.
73
00:06:16,751 --> 00:06:19,378
Du ba ham komme til Granada.
74
00:06:22,340 --> 00:06:23,758
Du ringte ham.
75
00:06:26,511 --> 00:06:28,304
Han kom hjem til oss etter det og...
76
00:06:28,387 --> 00:06:30,640
Kom han hjem til oss etter den samtalen?
77
00:06:30,723 --> 00:06:31,766
Ja, det gjorde han.
78
00:06:36,395 --> 00:06:37,688
Hva skjedde?
79
00:06:40,358 --> 00:06:41,651
Hva som skjedde?
80
00:06:45,571 --> 00:06:47,698
Hvis du tar imot betalende gjester,
81
00:06:47,782 --> 00:06:49,200
gi dem en god opplevelse.
82
00:06:49,283 --> 00:06:51,786
Noen pakker med nudler?
83
00:06:52,537 --> 00:06:54,580
Du går i falske designersko, falsk klokke.
84
00:06:54,664 --> 00:06:56,666
og er redd for å ripe din falske koffert.
85
00:06:56,749 --> 00:06:59,085
Du vil ha enkeltrom
og ber om den beste servicen.
86
00:06:59,168 --> 00:07:01,254
Prosjektet verdt 100 billioner
imponerte ikke.
87
00:07:01,337 --> 00:07:02,505
Det var patetisk.
88
00:07:02,588 --> 00:07:05,258
Jeg sjekket nettopp. Jeg har fått pengene.
89
00:07:05,716 --> 00:07:07,301
Jeg forstår. Gratulerer.
90
00:07:07,385 --> 00:07:08,928
Tusen takk.
91
00:07:09,011 --> 00:07:11,931
Da du ga meg tilbudet,
trodde jeg du tullet.
92
00:07:25,361 --> 00:07:26,654
Hvor skal du?
93
00:07:27,613 --> 00:07:28,698
Jeg er straks tilbake.
94
00:07:29,282 --> 00:07:30,867
Bli.
95
00:07:30,950 --> 00:07:32,577
Jeg er redd for å være alene.
96
00:07:45,256 --> 00:07:46,132
GITARVERKSTED
97
00:07:46,215 --> 00:07:47,300
Lenge siden sist.
98
00:07:47,800 --> 00:07:48,759
Hvordan...
99
00:07:50,219 --> 00:07:51,762
Hvordan kunne du gjøre dette?
100
00:07:51,846 --> 00:07:53,723
Jeg stolte på deg.
101
00:07:53,806 --> 00:07:56,225
Måten du dro på ga meg hjertesorg.
102
00:07:56,309 --> 00:07:58,436
Jeg har tenkt på det i et år.
103
00:07:58,519 --> 00:07:59,353
Jeg sa...
104
00:08:02,315 --> 00:08:03,774
...du ikke burde stole på meg.
105
00:08:03,858 --> 00:08:05,818
Og at jeg ikke er så hyggelig.
106
00:08:06,402 --> 00:08:09,322
Jeg sa at du kom til å angre på det.
107
00:08:09,614 --> 00:08:12,074
Må jeg tilbringe bursdagen min
med en kjæreste,
108
00:08:12,658 --> 00:08:14,327
kan jeg være kjæresten din.
109
00:08:15,453 --> 00:08:16,496
Er det så vanskelig?
110
00:08:16,579 --> 00:08:18,289
Jeg kan gjøre bedre enn det.
111
00:08:18,873 --> 00:08:19,790
Tror du ikke?
112
00:08:24,378 --> 00:08:26,589
Hvorfor hører du ikke på meg?
Du må ikke logge på.
113
00:08:30,885 --> 00:08:33,221
Ikke bekymre deg. Det nærmer seg slutten.
114
00:08:33,304 --> 00:08:34,222
Det er snart over.
115
00:08:34,889 --> 00:08:36,140
Kanskje til soloppgang.
116
00:08:38,351 --> 00:08:40,186
Jeg kommer innom i morgen tidlig.
117
00:08:43,689 --> 00:08:45,066
Vil du vite hva som skjedde
118
00:08:47,693 --> 00:08:49,237
mens du var borte?
119
00:08:55,826 --> 00:08:57,245
Hee-ju, hvorfor gråter du?
120
00:09:04,669 --> 00:09:05,628
Det er ingenting.
121
00:09:18,766 --> 00:09:19,809
Mr. Yoo sa
122
00:09:20,768 --> 00:09:22,853
at han måtte ordne noe.
123
00:09:24,146 --> 00:09:26,023
Men jeg vet ikke hva han mente med det.
124
00:10:33,132 --> 00:10:35,259
SLETTER BUGEN
125
00:11:01,577 --> 00:11:02,828
DETTE ER DIN 145. PÅLOGGING
126
00:11:14,006 --> 00:11:16,509
DU SER RESTER ETTER BUG 1
127
00:11:53,129 --> 00:11:56,215
SLETTER BUGEN
128
00:12:37,131 --> 00:12:38,591
BUGEN HAR BLITT SLETTET
129
00:12:38,716 --> 00:12:40,468
HIMMELENS NØKKEL: 1 BUG SLETTET
130
00:12:44,054 --> 00:12:45,764
SUN: NIVÅ 5, ANGREP 200, FORSVAR 200
131
00:12:45,848 --> 00:12:49,101
BUG 1: DR. CHA, OPPRETTET: 395 DAGER SIDEN
SLETTET: 17 TIMER SIDEN
132
00:13:15,002 --> 00:13:16,504
DIN ALLIERTE HAR DUKKET OPP
133
00:14:42,798 --> 00:14:45,926
SLETTER BUGEN
134
00:15:13,746 --> 00:15:16,248
HIMMELENS NØKKEL: 2 BUGS SLETTET
135
00:15:31,805 --> 00:15:34,350
DU SER RESTER ETTER BUG 2
136
00:15:37,019 --> 00:15:40,022
BUG 2: TESTER103, OPPRETTET: 3 DAGER
SIDEN, SLETTET: 17 TIMER SIDEN
137
00:16:02,836 --> 00:16:04,797
DU SER RESTER ETTER BUG 3
138
00:17:12,614 --> 00:17:15,659
SLETTER BUGEN
139
00:18:03,832 --> 00:18:06,877
BUG 3: BYJEGEREN, OPPRETTET: 25 DAGER
SIDEN, SLETTET: 17 TIMER SIDEN
140
00:18:39,910 --> 00:18:42,830
HIMMELENS NØKKEL: 3 BUGS SLETTET
141
00:19:23,078 --> 00:19:25,622
JUNG HEE-JU
142
00:19:28,750 --> 00:19:29,585
Hallo?
143
00:19:31,211 --> 00:19:32,045
Det er meg.
144
00:19:32,129 --> 00:19:34,298
Jeg venter på deg. Hva skjer?
145
00:19:38,677 --> 00:19:40,053
Noe dukket opp.
146
00:19:40,679 --> 00:19:42,181
Seriøst? Hørte du noe...
147
00:19:42,264 --> 00:19:43,682
Nei, ingenting fra Jin-woo.
148
00:19:44,391 --> 00:19:47,060
Jeg trodde han ville være her
ved soloppgang,
149
00:19:49,146 --> 00:19:50,355
men han er ikke her.
150
00:19:50,439 --> 00:19:51,356
Hvor er du?
151
00:19:52,900 --> 00:19:53,775
I kirken.
152
00:19:54,359 --> 00:19:55,235
Kirken?
153
00:19:59,281 --> 00:20:00,157
Hallo?
154
00:20:01,658 --> 00:20:03,035
Hallo? Er du der?
155
00:20:32,356 --> 00:20:33,523
Hallo, Emma.
156
00:20:39,655 --> 00:20:40,572
Hallo.
157
00:20:43,617 --> 00:20:44,993
Du ser utslitt ut.
158
00:20:46,203 --> 00:20:47,537
Det er over nå.
159
00:20:48,580 --> 00:20:50,874
Hvorfor tok du himmelens nøkkel?
160
00:20:50,958 --> 00:20:52,751
Du ga den til meg.
161
00:20:53,835 --> 00:20:54,962
Jeg var redd.
162
00:20:59,675 --> 00:21:00,759
Jeg ville ikke...
163
00:21:03,387 --> 00:21:04,596
Jeg ville ikke dø.
164
00:21:06,556 --> 00:21:08,475
La meg passe på den nå.
165
00:22:07,909 --> 00:22:10,370
DU SER RESTER ETTER BUG 4
166
00:22:25,969 --> 00:22:30,432
BUG 4: ZINU, OPPRETTET: 394 DAGER SIDEN
SLETTET: 15 TIMER SIDEN
167
00:22:32,934 --> 00:22:33,852
Hallo?
168
00:22:36,188 --> 00:22:37,689
Hallo? Kan du høre meg?
169
00:22:39,608 --> 00:22:41,151
Mr. Park, hva er galt?
170
00:22:41,234 --> 00:22:42,944
Kan du være snill og svare meg?
171
00:22:43,653 --> 00:22:44,821
JUNG HEE-JU
172
00:22:44,905 --> 00:22:45,864
Mr. Park.
173
00:23:01,713 --> 00:23:03,048
Hva skjedde?
174
00:23:03,131 --> 00:23:04,966
Hva skulle du til å si i sted?
175
00:23:06,426 --> 00:23:08,512
-Hva fant du?
-Ikke kom nærmere.
176
00:23:15,519 --> 00:23:16,728
La oss snakke utenfor.
177
00:23:23,777 --> 00:23:25,028
Hva er det?
178
00:23:26,613 --> 00:23:27,614
Hva...
179
00:23:29,074 --> 00:23:29,908
...er det?
180
00:23:39,334 --> 00:23:41,211
NULLSTILLER SPILLET
181
00:23:43,672 --> 00:23:45,549
NULLSTILLER SPILLET
182
00:24:30,135 --> 00:24:31,011
Hva skjer?
183
00:24:32,012 --> 00:24:33,263
Hva er i veien?
184
00:24:35,932 --> 00:24:36,892
Hva skjer?
185
00:24:36,975 --> 00:24:38,894
Alt blir nullstilt.
186
00:24:48,945 --> 00:24:51,031
Alle kartfilene blir slettet.
187
00:24:51,781 --> 00:24:54,201
-Serveren blir slettet.
-Alt blir startet på nytt.
188
00:24:54,284 --> 00:24:55,619
Er det et bakdørsangrep?
189
00:25:49,839 --> 00:25:50,674
Jin-woo.
190
00:25:51,758 --> 00:25:52,592
Det er meg.
191
00:25:53,093 --> 00:25:55,011
Jeg sender deg denne e-posten
192
00:25:55,512 --> 00:25:57,764
med et lite håp om at du vil lese den.
193
00:25:58,390 --> 00:26:00,684
HVIL I FRED
194
00:26:00,767 --> 00:26:03,228
I dag ble professor Cha begravet.
195
00:26:07,023 --> 00:26:08,858
Politiet avsluttet etterforskningen
196
00:26:08,942 --> 00:26:10,986
siden de ikke kunne finne bevis på mord.
197
00:26:13,238 --> 00:26:14,656
Synes du dette er bedre?
198
00:26:16,783 --> 00:26:18,535
Alle dataene ble nullstilt,
199
00:26:18,618 --> 00:26:20,620
så det finnes ingen bevis på at spillet
200
00:26:20,704 --> 00:26:22,539
hadde noe med dødsfallene å gjøre.
201
00:26:24,165 --> 00:26:27,961
Dere burde sjekke brannmuren
og passe på at...
202
00:26:28,086 --> 00:26:31,464
-Ingen vet hvorfor spillet ble nullstilt.
-Opp med hånden de som er enige.
203
00:26:31,548 --> 00:26:32,465
Naturligvis
204
00:26:32,549 --> 00:26:34,634
-kunne jeg ikke si noe.
-Hva er klokken?
205
00:26:37,804 --> 00:26:39,973
Ett års hardt arbeid gikk i vasken.
206
00:26:41,349 --> 00:26:43,685
Men vi trenger ikke lenger å håndtere
207
00:26:44,269 --> 00:26:45,353
et uløselig problem.
208
00:26:46,563 --> 00:26:49,399
SJEF
209
00:26:51,026 --> 00:26:53,320
Jeg har grublet på
210
00:26:54,988 --> 00:26:57,282
om jeg skal begynne på nytt
211
00:26:58,325 --> 00:26:59,909
eller stoppe her.
212
00:27:03,830 --> 00:27:05,123
SJEF
213
00:27:05,206 --> 00:27:06,249
Om du var i mine sko,
214
00:27:07,208 --> 00:27:08,251
hva hadde du gjort?
215
00:27:10,754 --> 00:27:13,089
Jeg vet ikke engang
hvem jeg kan snakke med
216
00:27:14,466 --> 00:27:15,550
om dette.
217
00:27:19,012 --> 00:27:20,138
Jin-woo.
218
00:27:20,555 --> 00:27:21,389
Det er meg.
219
00:27:41,326 --> 00:27:42,202
Se-ju?
220
00:27:57,008 --> 00:27:58,635
Er du Se-ju?
221
00:27:59,344 --> 00:28:02,597
I dag møtte jeg endelig Se-ju,
han du prøvde så hardt å finne.
222
00:28:04,015 --> 00:28:04,974
Hva gjør du der inne?
223
00:28:09,521 --> 00:28:10,563
Hyggelig å treffe deg.
224
00:28:11,147 --> 00:28:12,232
Jeg er fra J One.
225
00:28:12,315 --> 00:28:13,316
Lukk døren.
226
00:28:15,402 --> 00:28:17,112
Jeg trodde det var over.
227
00:28:17,987 --> 00:28:19,656
Men det har begynt igjen.
228
00:28:20,740 --> 00:28:21,658
Hva har begynt?
229
00:28:21,741 --> 00:28:22,867
Tordenværet.
230
00:28:23,827 --> 00:28:24,744
Det...
231
00:28:25,120 --> 00:28:26,579
Det har begynt igjen.
232
00:28:45,098 --> 00:28:46,433
Det regner faktisk ute.
233
00:28:51,688 --> 00:28:54,441
Det er ekte regn.
Tordenværet er også ekte.
234
00:28:54,941 --> 00:28:56,317
Det er ikke et spill.
235
00:28:57,694 --> 00:28:59,195
Bugen eksisterer ikke lenger.
236
00:29:01,406 --> 00:29:02,657
Alt er fjernet.
237
00:29:07,036 --> 00:29:08,079
Det virker som om
238
00:29:09,873 --> 00:29:11,833
Se-ju vil trenge psykoterapi en stund.
239
00:29:18,298 --> 00:29:19,424
Møtte du ham?
240
00:29:19,716 --> 00:29:21,801
Han er ikke helt frisk.
241
00:29:22,260 --> 00:29:23,678
Jeg så det. Kanskje neste gang.
242
00:29:24,012 --> 00:29:25,889
-Takk.
-Ikke noe problem.
243
00:29:34,981 --> 00:29:36,441
Kjenner du Yoo Jin-woo?
244
00:29:37,400 --> 00:29:39,027
Du sa du var fra J One.
245
00:29:41,738 --> 00:29:42,739
Ja, jeg kjenner ham.
246
00:29:43,156 --> 00:29:44,115
Jeg kjenner ham godt.
247
00:29:45,325 --> 00:29:46,493
Vet du noe...
248
00:29:46,576 --> 00:29:47,744
Han er
249
00:29:47,827 --> 00:29:48,787
sannsynligvis død.
250
00:29:50,163 --> 00:29:52,165
Hei, hva er det du sier?
251
00:29:52,248 --> 00:29:53,875
Han ble nok slettet
252
00:29:55,126 --> 00:29:56,419
etter at Emma knivstakk ham.
253
00:29:58,379 --> 00:30:00,590
Jeg visste ikke at alle ville dø.
254
00:30:00,673 --> 00:30:03,301
Hadde jeg visst det,
hadde jeg ikke ringt Mr. Yoo.
255
00:30:03,384 --> 00:30:04,928
Jeg hadde ikke sendt ham oppdraget
256
00:30:05,512 --> 00:30:06,971
eller bedt om hjelp.
257
00:30:07,180 --> 00:30:10,016
Jeg var ikke engang klar over
Hee-jus forhold til Mr. Yoo.
258
00:30:12,811 --> 00:30:14,479
Derfor fortalte jeg henne alt.
259
00:30:16,189 --> 00:30:18,399
Fortalte du søsteren din alt dette?
260
00:30:19,609 --> 00:30:21,653
Sa du at Emma drepte Jin-woo?
261
00:30:28,201 --> 00:30:29,160
Hvor er søsteren din?
262
00:30:30,662 --> 00:30:32,497
Angående Ms. Jung...
263
00:30:50,682 --> 00:30:53,059
Derav legenden om Rettferdighetens port.
264
00:30:53,434 --> 00:30:55,895
Den dagen Himmelens nøkkel
møter Fatimas hånd,
265
00:30:56,521 --> 00:30:58,857
vil porten åpnes og palasset falle i grus.
266
00:30:58,940 --> 00:31:00,066
Vent litt.
267
00:31:01,234 --> 00:31:02,318
Sa du noe om en nøkkel?
268
00:31:02,402 --> 00:31:03,695
Ja, Himmelens nøkkel.
269
00:31:05,697 --> 00:31:06,990
Hjalp det?
270
00:31:08,575 --> 00:31:09,701
Om det hjalp?
271
00:31:09,784 --> 00:31:11,369
Jeg trodde ikke jeg kunne hjelpe.
272
00:31:13,454 --> 00:31:15,665
Nå må jeg bare gjøre min del.
273
00:31:18,293 --> 00:31:21,254
Hvis han også var en bug, må han ha dødd
274
00:31:22,463 --> 00:31:23,381
hos Emma.
275
00:31:24,090 --> 00:31:25,592
-Hva?
-Emma
276
00:31:25,925 --> 00:31:27,760
ville ha drept ham med himmelens nøkkel.
277
00:31:29,053 --> 00:31:30,972
Hva mener du?
278
00:31:32,599 --> 00:31:33,683
Hun ville ha drept ham?
279
00:31:33,766 --> 00:31:35,560
Jeg programmerte spillet slik.
280
00:31:36,769 --> 00:31:38,479
Hver gang hun ser en bug,
281
00:31:38,563 --> 00:31:40,398
stikker hun den i hjertet og dreper den.
282
00:31:42,817 --> 00:31:44,402
Hva har jeg gjort?
283
00:31:49,407 --> 00:31:50,617
Kan det være sant?
284
00:31:53,286 --> 00:31:54,537
Skjedde det virkelig?
285
00:31:58,374 --> 00:31:59,918
Det er jo absurd.
286
00:32:01,961 --> 00:32:03,546
Hvor er du?
287
00:32:05,882 --> 00:32:08,676
Hvor er du? Svar meg. Hvor er du?
288
00:32:12,931 --> 00:32:14,766
Du sa du skulle komme innom.
289
00:32:17,685 --> 00:32:19,812
Du sa du skulle komme innom.
290
00:32:21,481 --> 00:32:22,982
Hvor er du?
291
00:32:41,709 --> 00:32:43,002
Hvor er du?
292
00:33:01,938 --> 00:33:02,897
Hee-ju!
293
00:33:03,690 --> 00:33:04,774
Hee-ju!
294
00:33:07,735 --> 00:33:10,738
Hee-ju, våkne.
295
00:33:11,239 --> 00:33:12,281
Hee-ju.
296
00:33:13,408 --> 00:33:14,283
Hee-ju.
297
00:33:17,161 --> 00:33:18,955
Herlighet.
298
00:33:19,038 --> 00:33:20,373
Hva feiler det henne?
299
00:33:20,456 --> 00:33:22,417
-Hee-ju.
-Herlighet, Hee-ju.
300
00:33:22,834 --> 00:33:24,794
Hee-ju.
301
00:36:35,610 --> 00:36:36,444
Jin-woo.
302
00:36:37,361 --> 00:36:38,279
Det er meg.
303
00:36:51,042 --> 00:36:52,293
Hva har du drevet med?
304
00:36:53,920 --> 00:36:54,837
Jeg savner deg.
305
00:37:00,843 --> 00:37:02,929
E-POSTEN DIN ER SENDT
306
00:37:07,225 --> 00:37:09,602
ULEST
307
00:38:10,746 --> 00:38:12,707
1 ÅR SENERE
308
00:38:15,042 --> 00:38:17,461
BRYLLUPSDAG
TAKK FOR AT DU KOM
309
00:38:17,545 --> 00:38:18,713
Her kommer hun.
310
00:38:18,838 --> 00:38:20,464
-Der er hun.
-Hun er her.
311
00:38:26,470 --> 00:38:27,388
Ms. Go,
312
00:38:27,471 --> 00:38:29,098
hvordan føles det å bli gift?
313
00:38:29,181 --> 00:38:30,516
Hvordan føles det?
314
00:38:30,599 --> 00:38:31,851
Jeg er ekstatisk
315
00:38:32,435 --> 00:38:33,352
og nervøs.
316
00:38:33,436 --> 00:38:35,604
Det stemmer. Skuespiller Go Yu-ra
317
00:38:35,688 --> 00:38:36,856
holdt et privat bryllup
318
00:38:36,939 --> 00:38:38,941
på et hotell i Seoul.
319
00:38:39,025 --> 00:38:41,819
La oss møte den vakre bruden nå.
320
00:38:41,902 --> 00:38:44,030
Fortell oss om brudgommen.
321
00:38:44,113 --> 00:38:45,281
Hvem er han?
322
00:38:45,364 --> 00:38:48,492
-Hva slags type er han?
-Hvordan møttes dere?
323
00:38:48,576 --> 00:38:51,829
Det har vært en vond tid,
og alt jeg følte var smerte.
324
00:38:51,912 --> 00:38:54,665
Han kom til meg
og ga meg styrke til å fortsette.
325
00:38:54,749 --> 00:38:55,958
Jeg er dypt takknemlig.
326
00:38:56,709 --> 00:38:58,210
Jeg vil bare være lykkelig nå.
327
00:38:59,462 --> 00:39:02,048
Vær snille og støtt oss
når vi nå prøver vårt beste.
328
00:39:02,131 --> 00:39:03,883
Yu-ra felte til og med noen tårer
329
00:39:03,966 --> 00:39:05,551
under intervjuet.
330
00:39:05,634 --> 00:39:07,345
Hun har vært gjennom
331
00:39:07,428 --> 00:39:09,263
ganske mye det siste året.
332
00:39:09,347 --> 00:39:10,348
Det stemmer.
333
00:39:10,431 --> 00:39:13,559
I fjor ble hun saksøkt
for den falske forklaringen
334
00:39:13,684 --> 00:39:15,353
hun ga til politiet
335
00:39:15,686 --> 00:39:17,521
angående eksmannen sin.
336
00:39:17,605 --> 00:39:19,231
Etter en omfattende rettssak
337
00:39:19,315 --> 00:39:20,816
ble hun funnet skyldig.
338
00:39:20,900 --> 00:39:22,985
Hun trakk seg så tilbake fra showbusiness.
339
00:39:23,402 --> 00:39:24,695
Forrige september
340
00:39:24,779 --> 00:39:28,157
ble hun også tatt for fyllekjøring.
341
00:39:28,240 --> 00:39:31,035
Men med dagens bryllup
342
00:39:31,118 --> 00:39:32,661
begynner hun på et nytt kapittel.
343
00:39:32,745 --> 00:39:34,705
Hva vet vi om brudgommen?
344
00:39:34,789 --> 00:39:36,457
Ikke mye er kjent,
345
00:39:36,540 --> 00:39:38,042
bortsett fra det faktum at han er
346
00:39:38,125 --> 00:39:40,086
en forretningsmann i starten av 60-årene.
347
00:39:40,169 --> 00:39:41,879
Jeg forstår.
348
00:39:42,254 --> 00:39:45,674
Det virker som om
hun bare gifter seg med rike menn.
349
00:39:45,758 --> 00:39:47,718
Uansett, vi ønsker henne alt vel.
350
00:39:48,302 --> 00:39:49,512
Hva er neste nyhetssak?
351
00:39:49,595 --> 00:39:50,763
GO YU-RAS ANDRE EKTESKAP
352
00:39:53,599 --> 00:39:54,642
JEG ER MÅLLØS
353
00:39:54,725 --> 00:39:56,227
VISSTE HUN GIFTET SEG FOR PENGENE
354
00:39:59,355 --> 00:40:01,440
Hvordan vet de allerede
at han har to barn?
355
00:40:01,524 --> 00:40:02,733
De vet alderen hans!
356
00:40:02,817 --> 00:40:05,069
Hvordan skal jeg stanse
publisering av artikkelen?
357
00:40:05,152 --> 00:40:06,487
Jeg ba deg om å gjøre det.
358
00:40:06,862 --> 00:40:09,573
De kritiserer meg allerede
for at jeg gifter meg for penger.
359
00:40:09,657 --> 00:40:11,075
Hvorfor gifter du deg med ham?
360
00:40:11,158 --> 00:40:13,369
Hvorfor bli sint når det er sant?
361
00:40:13,452 --> 00:40:14,703
Helvete.
362
00:40:15,287 --> 00:40:16,455
Dra til helvete.
363
00:40:16,539 --> 00:40:17,540
Faen!
364
00:40:18,040 --> 00:40:19,333
Utrolig.
365
00:40:24,880 --> 00:40:25,714
Til sist
366
00:40:26,048 --> 00:40:28,634
retter vi dyp takk til sjef Lee Su-jin
367
00:40:29,510 --> 00:40:32,138
for at hun har videreført visjonene
til svigerfaren sin,
368
00:40:32,221 --> 00:40:35,182
professor Cha Byeong-jun,
som viet livet sitt
369
00:40:35,599 --> 00:40:39,019
til innovasjon og utdannelse.
Hun vil nå si noen ord.
370
00:40:43,399 --> 00:40:46,944
CHA BYEONG-JUN MINNEFOND
ÅPNINGSSEREMONI
371
00:40:47,069 --> 00:40:49,780
Det har allerede gått et år
siden svigerfaren min
372
00:40:50,072 --> 00:40:51,615
plutselig gikk bort.
373
00:40:52,992 --> 00:40:53,951
Jeg er i dag
374
00:40:54,952 --> 00:40:58,122
takknemlig for at Hanguk-universitetet
ga meg muligheten
375
00:40:58,205 --> 00:41:02,168
til å donere min svigerfars arv
376
00:41:02,376 --> 00:41:04,920
til stedet han studerte på hele livet.
377
00:41:11,510 --> 00:41:12,970
Svigerfaren min
378
00:41:13,554 --> 00:41:15,848
la alltid stor vekt på
379
00:41:15,931 --> 00:41:17,766
prinsipper og sannhet.
380
00:41:18,851 --> 00:41:20,311
Og,
381
00:41:22,646 --> 00:41:23,606
han verdsatte
382
00:41:24,648 --> 00:41:26,358
å ha æren i behold.
383
00:41:27,359 --> 00:41:29,320
Om han ennå var i live, er jeg sikker på
384
00:41:29,403 --> 00:41:32,156
at han hadde vært stolt
over dette minnefondet.
385
00:41:32,740 --> 00:41:33,991
Hele livet
386
00:41:34,992 --> 00:41:38,162
prøvde han å beskytte æren sin,
387
00:41:38,245 --> 00:41:41,415
så vi må gjøre vårt beste
for å videreføre den arven.
388
00:41:52,259 --> 00:41:54,345
Donerer du hele arven hans?
389
00:41:54,553 --> 00:41:55,930
Ja, alt.
390
00:41:56,764 --> 00:41:57,681
Herregud.
391
00:41:58,724 --> 00:42:00,392
Men hva med sønnen din?
392
00:42:00,476 --> 00:42:02,228
Jeg vil ikke gi ham
393
00:42:02,311 --> 00:42:04,021
et rødt øre av arven etter svigerfar.
394
00:42:07,983 --> 00:42:10,110
Forresten, hvordan går det med ham?
395
00:42:10,694 --> 00:42:11,612
Hvem?
396
00:42:12,154 --> 00:42:13,364
Mener du Jin-woo?
397
00:42:14,657 --> 00:42:15,616
Ja.
398
00:42:16,867 --> 00:42:18,035
Jeg har ikke peiling.
399
00:42:20,663 --> 00:42:23,624
Han må i det minste
ha vært i kontakt med deg.
400
00:42:23,707 --> 00:42:25,668
Jeg sjekker mobilen min hver morgen
401
00:42:26,126 --> 00:42:27,336
for å se om han har svart.
402
00:42:27,419 --> 00:42:29,380
Har du virkelig ikke hørt noe fra ham?
403
00:42:29,547 --> 00:42:31,006
De sa han flyktet utenlands.
404
00:42:31,090 --> 00:42:33,217
Jeg håper det var det han gjorde.
405
00:42:34,426 --> 00:42:36,512
-Det er bedre enn alternativet.
-Hva er det?
406
00:42:38,931 --> 00:42:42,142
Jeg er bekymret for
at han har blitt slettet fra verden.
407
00:42:44,436 --> 00:42:45,354
Helt enkelt.
408
00:43:15,801 --> 00:43:16,635
Hva skjer?
409
00:44:05,684 --> 00:44:06,518
KLANKRIGEN STARTER
410
00:44:16,111 --> 00:44:18,947
SANTA60: NIVÅ 3, ANGREP 300
FORSVAR 350, RUSTENT JERNSVERD
411
00:44:21,950 --> 00:44:26,330
E_HY2IN: NIVÅ 10, ANGREP 1 000,
FORSVAR 1 050, DOMMENS SVERD
412
00:44:52,815 --> 00:44:53,899
RASKSOMVINDEN: NIVÅ 8
413
00:45:05,702 --> 00:45:08,080
DET NESTE: J ONES NYE AR-SPILL
414
00:45:14,002 --> 00:45:15,629
Bare 15 dager etter lanseringen
415
00:45:15,712 --> 00:45:17,714
av J Ones nye AR-spill Det neste
416
00:45:17,798 --> 00:45:20,676
er Seouls gater forvandlet fullstendig.
417
00:45:20,759 --> 00:45:22,636
Jeg er her i Yeouido-parken.
418
00:45:23,011 --> 00:45:25,848
Ser dere alle folkene bak meg?
419
00:45:26,432 --> 00:45:29,393
Det ser ut som de danser,
420
00:45:29,518 --> 00:45:31,520
men de spiller et nytt AR-spill
421
00:45:31,603 --> 00:45:34,189
man får tilgang til med en linse.
422
00:45:34,273 --> 00:45:35,649
-Flytt deg.
-Bak i køen.
423
00:45:35,732 --> 00:45:37,192
Gå bakerst.
424
00:45:37,401 --> 00:45:38,777
Hei! Ingen sniking.
425
00:45:39,361 --> 00:45:41,155
Gå bakerst!
426
00:45:41,238 --> 00:45:42,322
Helvete.
427
00:45:43,782 --> 00:45:44,783
Kult!
428
00:45:47,369 --> 00:45:48,579
-Ingen sniking.
-Se!
429
00:45:48,662 --> 00:45:49,663
Du tuller.
430
00:45:49,872 --> 00:45:52,833
Det har vært store forventninger
til spillet under utviklingen.
431
00:45:53,417 --> 00:45:54,293
1. desember
432
00:45:54,877 --> 00:45:57,546
åpnet endelig spillserveren
i Seoul og Granada
433
00:45:57,629 --> 00:45:59,631
og tok verden med storm.
434
00:45:59,715 --> 00:46:01,383
HELSE +100
435
00:46:03,635 --> 00:46:04,553
Kult!
436
00:46:09,349 --> 00:46:11,435
Over 10 000 brukere logget på
den første dagen,
437
00:46:12,227 --> 00:46:14,021
og salget av AR-linsene
438
00:46:14,104 --> 00:46:16,773
var skyhøyt.
439
00:46:16,940 --> 00:46:19,443
Den totale aksjeverdien
til J One føk i været,
440
00:46:19,526 --> 00:46:21,695
opp 250 prosent de siste ti dagene.
441
00:46:21,778 --> 00:46:24,281
J Ones aksjekurs har vært på topp siden.
442
00:46:24,364 --> 00:46:25,699
Jeg har én. Ser dere?
443
00:46:26,700 --> 00:46:28,285
HELSE FORNYET +500
444
00:46:28,368 --> 00:46:29,244
Kom igjen.
445
00:46:29,995 --> 00:46:31,580
SKAFF HELSEDRIKK HER!
446
00:46:33,165 --> 00:46:35,292
Partnerfirmaene som produserer
spillgjenstander
447
00:46:35,375 --> 00:46:38,128
har også opplevd økning i salget.
448
00:46:45,677 --> 00:46:48,180
Hva driver du med? Jeg kom først.
449
00:46:48,263 --> 00:46:49,097
HELSE FORNYET +500
450
00:46:50,474 --> 00:46:51,767
Seriøst?
451
00:46:51,850 --> 00:46:53,769
Dere er tomme for helsedrikker!
452
00:46:53,852 --> 00:46:54,937
Har dere ikke mer?
453
00:46:55,270 --> 00:46:56,522
Jo. Kommer.
454
00:47:00,901 --> 00:47:02,694
Spillets økende popularitet
455
00:47:02,778 --> 00:47:05,656
ser også ut til å skape noen problemer.
456
00:47:05,739 --> 00:47:07,449
IVEREN RUNDT DET NESTE SKAPER TRØBBEL
457
00:47:07,533 --> 00:47:08,367
De siste 15 dagene
458
00:47:08,450 --> 00:47:12,955
har man sett et høyt antall episoder
som har involvert spillere av Det neste.
459
00:47:13,038 --> 00:47:15,707
Vi diskuterer detaljerte regler
og retningslinjer.
460
00:47:15,874 --> 00:47:18,585
Myndighetene er fullt klar over
at seriøse tiltak
461
00:47:18,669 --> 00:47:21,129
må bli iverksatt angående
dette nye sosiale fenomenet.
462
00:47:21,213 --> 00:47:23,799
Vi planlegger også å samarbeide
med eksperter
463
00:47:23,882 --> 00:47:26,552
innen AR og sosiale systemer.
464
00:47:26,635 --> 00:47:29,221
Vi har mottatt en underskriftskampanje
465
00:47:29,304 --> 00:47:31,014
for å begrense spilletid og område,
466
00:47:31,515 --> 00:47:34,351
og myndighetene jobber hardt
med nødvendige tiltak.
467
00:47:34,434 --> 00:47:37,312
For å begrense kaoset
mens folk tilpasser seg,
468
00:47:37,646 --> 00:47:39,565
vil veier med flere enn fire felt,
469
00:47:39,773 --> 00:47:42,734
områder nær skoler
og bygninger over ti etasjer
470
00:47:42,818 --> 00:47:45,195
ikke lenger være del av spillområdet.
471
00:47:45,320 --> 00:47:47,906
Vi ser også på begrensninger av spilletid.
472
00:47:47,990 --> 00:47:49,449
Vi godtok myndighetenes krav
473
00:47:49,575 --> 00:47:51,535
om å kun la brukere spille
474
00:47:51,618 --> 00:47:55,330
i lunsjperioden mellom 12:00 og 14:00,
samt etter 18:00.
475
00:47:55,414 --> 00:47:58,375
Vi håper dette vil hindre
fremtidige problemer
476
00:47:59,209 --> 00:48:00,544
i livene til brukerne våre.
477
00:48:00,627 --> 00:48:02,713
Akkurat hvor stor innvirkning
478
00:48:02,796 --> 00:48:04,673
iveren for J Ones AR-spill
479
00:48:04,756 --> 00:48:06,466
vil ha på befolkningen, får vi se.
480
00:48:23,108 --> 00:48:24,067
Hee-ju.
481
00:48:24,693 --> 00:48:25,986
Skal du ikke ha lunsj?
482
00:48:26,278 --> 00:48:27,571
Bordet er dekket.
483
00:48:29,031 --> 00:48:31,450
Du sa du skulle møte noen.
Du må spise før du drar.
484
00:48:34,620 --> 00:48:35,621
Det glemte jeg.
485
00:48:44,296 --> 00:48:45,964
Beklager.
486
00:49:25,754 --> 00:49:26,838
Ms. Jung.
487
00:49:29,966 --> 00:49:30,967
Hvordan går det?
488
00:49:31,176 --> 00:49:32,219
En stund siden sist.
489
00:49:33,095 --> 00:49:34,179
Hallo.
490
00:49:38,934 --> 00:49:40,268
Du må ha mye å gjøre.
491
00:49:40,560 --> 00:49:42,521
Spillets suksess er overalt på nyhetene.
492
00:49:42,604 --> 00:49:45,148
Jeg har faktisk ikke så mye å gjøre.
493
00:49:46,149 --> 00:49:47,192
Jeg pensjonerer meg.
494
00:49:47,275 --> 00:49:49,444
Hvordan? Er det ikke hektisk nå?
495
00:49:49,736 --> 00:49:52,155
Det er et mirakel
at jeg har klart meg så lenge.
496
00:49:52,656 --> 00:49:53,824
Jeg ville bare ta ansvar.
497
00:49:54,491 --> 00:49:55,909
Jeg skal hvile nå.
498
00:49:56,368 --> 00:49:58,161
Det er for tidlig å pensjonere seg.
499
00:49:59,996 --> 00:50:00,831
Jeg er ensom.
500
00:50:02,040 --> 00:50:04,626
Det ble så ensomt
at jeg ikke klarte det mer.
501
00:50:06,962 --> 00:50:09,589
Men jeg er glad du ser bedre ut.
502
00:50:10,549 --> 00:50:13,260
-Går du på dater?
-Dater?
503
00:50:13,343 --> 00:50:15,470
Kom igjen, du burde date.
504
00:50:16,430 --> 00:50:17,597
Du er ung.
505
00:50:17,681 --> 00:50:19,474
Skal du bare lage gitarer?
506
00:50:21,393 --> 00:50:22,978
Skal jeg finne noen til deg?
507
00:50:23,645 --> 00:50:24,479
Nei takk.
508
00:50:25,063 --> 00:50:26,690
Jeg kjenner noen fine fyrer.
509
00:50:27,274 --> 00:50:29,651
Jeg sender deg en liste. Så kan du velge.
510
00:50:36,324 --> 00:50:37,159
Ms. Jung.
511
00:50:38,827 --> 00:50:39,828
Gi slipp
512
00:50:41,121 --> 00:50:42,205
på Jin-woo.
513
00:50:44,416 --> 00:50:45,625
La oss gi slipp på ham.
514
00:50:47,794 --> 00:50:49,838
Jeg gir slipp på ham nå.
515
00:50:57,679 --> 00:50:59,014
Går det bra med broren din?
516
00:51:00,932 --> 00:51:01,767
Ja.
517
00:51:02,684 --> 00:51:04,060
Han har blitt bedre.
518
00:51:04,269 --> 00:51:05,604
Han går til og med ut.
519
00:51:05,729 --> 00:51:07,564
Jeg ringte deg for å snakke om Se-ju.
520
00:51:07,647 --> 00:51:08,648
Se-ju?
521
00:51:21,077 --> 00:51:22,120
Et selskap?
522
00:51:22,621 --> 00:51:25,332
J One vil opprette et selskap til Se-ju.
523
00:51:25,415 --> 00:51:28,710
Hva mener du med
at de vil opprette et selskap?
524
00:51:28,794 --> 00:51:30,295
Blir Se-ju sjefen?
525
00:51:30,378 --> 00:51:32,422
Ja. De oppretter et datterselskap
526
00:51:32,506 --> 00:51:33,924
der han kan drive forskning.
527
00:51:34,007 --> 00:51:34,883
Hvorfor?
528
00:51:35,175 --> 00:51:37,594
Hvorfor oppretter de et selskap til ham?
529
00:51:39,262 --> 00:51:40,639
Fordi Se-ju er et geni.
530
00:51:41,807 --> 00:51:42,766
Ikke kjangs.
531
00:51:42,849 --> 00:51:44,476
Hva har du lyst å gjøre?
532
00:51:46,561 --> 00:51:49,105
Du lagde det.
De sier de trenger hjelpen din.
533
00:52:02,702 --> 00:52:03,703
Takk.
534
00:52:04,746 --> 00:52:05,997
Kom igjen, Se-ju.
535
00:52:11,294 --> 00:52:12,671
Hør etter, alle sammen.
536
00:52:16,424 --> 00:52:18,969
Si hallo.
Utvikleren av spillet vårt, Det neste,
537
00:52:19,553 --> 00:52:20,929
er endelig her.
538
00:52:21,721 --> 00:52:22,848
Dette er Mr. Jung Se-ju.
539
00:52:31,106 --> 00:52:32,190
Si hei.
540
00:52:34,484 --> 00:52:35,527
Helsike. Du tuller!
541
00:52:39,781 --> 00:52:41,366
Utviklet du virkelig spillet?
542
00:52:41,449 --> 00:52:42,784
Jeg er en stor fan!
543
00:52:47,789 --> 00:52:49,040
Alle ville møte ham.
544
00:52:49,124 --> 00:52:50,375
De er alle store fans.
545
00:53:00,927 --> 00:53:01,887
Kom inn.
546
00:53:02,304 --> 00:53:03,305
Kom inn.
547
00:53:04,222 --> 00:53:05,348
Kom inn hit.
548
00:53:05,891 --> 00:53:07,225
La oss håndhilse først.
549
00:53:08,393 --> 00:53:11,396
Helsike, vi har bare snakket på telefon.
Vi har ikke møttes før.
550
00:53:11,479 --> 00:53:14,190
Jeg heter Choi Yang-ju.
Hyggelig å treffe deg. Sett deg.
551
00:53:14,357 --> 00:53:17,027
Jeg har så mange spørsmål.
552
00:53:17,444 --> 00:53:18,653
Vi må ta et bilde først.
553
00:53:18,737 --> 00:53:21,114
Et bilde og en autograf.
Jeg må ha en autograf.
554
00:53:22,073 --> 00:53:23,992
Snakk med ham. Jeg venter nede.
555
00:53:26,119 --> 00:53:27,120
Ses senere.
556
00:53:27,203 --> 00:53:28,121
Ha det.
557
00:53:31,207 --> 00:53:33,168
Først av alt. En autograf, vær så snill.
558
00:53:34,085 --> 00:53:35,045
Til Choi Yang-ju.
559
00:53:39,466 --> 00:53:41,635
Nei, du må skrive ditt navn, ikke mitt.
560
00:53:42,928 --> 00:53:45,931
Jung Se-ju. Skriv noe sånn som:
"La oss være venner."
561
00:54:24,386 --> 00:54:26,638
Hallo. Hva vil du ha?
562
00:54:27,472 --> 00:54:28,890
Americano, takk.
563
00:54:29,057 --> 00:54:29,975
Ja visst.
564
00:54:34,521 --> 00:54:35,522
Det gir ingen mening.
565
00:54:35,605 --> 00:54:36,606
Det skjedde.
566
00:54:36,690 --> 00:54:39,484
Slutt å lyve.
Ingen brukere kan skyte pistoler.
567
00:54:39,567 --> 00:54:41,152
Jeg tuller ikke. Han gjorde det.
568
00:54:41,236 --> 00:54:43,780
Den med høyeste nivå er 25.
569
00:54:43,989 --> 00:54:45,782
Du kan ikke kjøpe pistol før nivå 50.
570
00:54:45,865 --> 00:54:48,910
Spillet kom ut for noen dager siden.
Ingen kan ha nådd det nivået.
571
00:54:48,994 --> 00:54:50,954
Helsike, jeg så ham.
572
00:54:51,037 --> 00:54:53,081
Han er sykt god.
573
00:54:53,164 --> 00:54:54,165
Det var nok en NPC.
574
00:54:54,249 --> 00:54:55,417
Nei, det var en bruker.
575
00:54:55,500 --> 00:54:58,461
Uansett, hvorfor skulle en NPC hjelpe meg?
576
00:54:58,545 --> 00:55:00,171
Jung-ho så det også. Ikke bare meg.
577
00:55:00,255 --> 00:55:01,339
Slutt å lyve.
578
00:55:01,589 --> 00:55:02,757
Hva?
579
00:55:02,966 --> 00:55:05,135
-Unnskyld?
-Hva sa du nå nettopp?
580
00:55:05,427 --> 00:55:07,387
Det var helt forferdelig
581
00:55:07,470 --> 00:55:08,596
da alt ble nullstilt.
582
00:55:08,680 --> 00:55:11,808
Helsike, alt forsvant foran øynene på meg.
583
00:55:11,933 --> 00:55:13,935
Jeg holdt på å gi opp og slutte i jobben.
584
00:55:14,019 --> 00:55:17,105
Hvem kunne trodd at Emma
hadde en slik funksjon?
585
00:55:17,188 --> 00:55:20,066
Jeg hadde slettet den om jeg visste det.
Jeg brydde meg om henne
586
00:55:20,608 --> 00:55:22,110
helt uten grunn.
587
00:55:22,193 --> 00:55:23,194
Jeg ble forrådt.
588
00:55:23,278 --> 00:55:24,571
Angående det...
589
00:55:26,281 --> 00:55:27,949
Mulig det finnes et privat område.
590
00:55:28,033 --> 00:55:29,200
Hva?
591
00:55:29,868 --> 00:55:30,744
Et privat område.
592
00:55:32,078 --> 00:55:32,954
Hva mener du?
593
00:55:33,121 --> 00:55:36,458
Jeg programmerte spillet
så kun mesteren kan opprette dem
594
00:55:36,958 --> 00:55:38,043
i farlige situasjoner.
595
00:55:43,757 --> 00:55:45,383
Jeg gjemte meg i et slikt område
596
00:55:46,259 --> 00:55:47,385
på stasjonen.
597
00:55:49,929 --> 00:55:52,640
I utgangspunktet lagde jeg funksjonen
for å lure fiender.
598
00:55:53,975 --> 00:55:55,602
Men det fungerte virkelig.
599
00:55:58,563 --> 00:56:00,106
Ingen kunne se meg.
600
00:56:01,316 --> 00:56:03,818
Som om vi var på samme sted,
men i separate dimensjoner.
601
00:56:04,944 --> 00:56:06,237
Et ekte privat område.
602
00:56:06,321 --> 00:56:07,739
Jeg forstår ikke. Hva mener du?
603
00:56:07,822 --> 00:56:08,990
Du kan ikke tro det, nei?
604
00:56:09,074 --> 00:56:10,617
Jeg kan ikke tro det heller.
605
00:56:12,077 --> 00:56:14,579
Jeg har tenkt mye over det.
606
00:56:14,662 --> 00:56:16,039
Men det eksisterte virkelig.
607
00:56:18,083 --> 00:56:19,959
Får ikke sjekket etter nullstillingen.
608
00:56:20,960 --> 00:56:21,795
Hvis...
609
00:56:22,295 --> 00:56:24,172
...Mr. Yoo Jin-woo var mesteren...
610
00:56:24,255 --> 00:56:26,841
Belønningen til oppdraget
var at du ble mesteren.
611
00:56:26,925 --> 00:56:28,593
Så han kan ha vært mesteren.
612
00:56:31,096 --> 00:56:32,514
Du vet aldri.
613
00:56:34,432 --> 00:56:35,266
Akkurat som meg
614
00:56:37,602 --> 00:56:38,812
kan han være i live.
615
00:56:40,480 --> 00:56:42,065
Han holdt en pistol.
616
00:56:42,357 --> 00:56:45,527
Jeg trodde han var en fiendtlig NPC,
men han hjalp meg.
617
00:56:46,903 --> 00:56:48,113
Så han må være en bruker.
618
00:56:49,239 --> 00:56:50,824
Men han hadde ikke bruker-ID,
619
00:56:51,324 --> 00:56:52,742
så jeg vet ikke hva han er.
620
00:56:53,243 --> 00:56:54,577
Hvor så du ham?
621
00:57:08,967 --> 00:57:11,344
Ring meg etter å ha snakket
med broren din.
622
00:57:11,427 --> 00:57:12,637
Forresten, Mr. Park,
623
00:57:13,847 --> 00:57:15,014
jeg gir ikke slipp.
624
00:57:16,432 --> 00:57:17,851
Jeg venter på ham ennå.
625
00:57:18,434 --> 00:57:19,477
Gi slipp.
626
00:57:20,395 --> 00:57:21,563
Jin-woo er død.
627
00:57:22,480 --> 00:57:23,356
Nei.
628
00:57:24,190 --> 00:57:25,316
Han har blitt slettet.
629
00:57:27,986 --> 00:57:29,070
Han kommer ikke igjen.
630
00:57:29,154 --> 00:57:30,363
Jo, det gjør han.
631
00:57:30,447 --> 00:57:31,448
Jeg vet ikke når,
632
00:57:32,615 --> 00:57:33,658
men han kommer tilbake.
633
00:57:34,993 --> 00:57:36,286
Det tror jeg.
634
00:58:41,893 --> 00:58:43,061
DETTE ER DIN 1. PÅLOGGING
635
00:58:45,313 --> 00:58:47,440
Jeg bryr meg ikke om ingen andre tror det,
636
00:58:48,942 --> 00:58:50,401
jeg gjør det.
637
00:58:51,444 --> 00:58:52,820
Jeg tror vi møtes igjen.
638
01:00:25,121 --> 01:00:26,122
Takk.
639
01:00:26,581 --> 01:00:27,832
Du ber om bråk.
640
01:00:27,915 --> 01:00:29,083
Ikke stol for mye på meg.
641
01:00:29,167 --> 01:00:30,627
Jeg er ikke så grei som du tror.
642
01:00:31,169 --> 01:00:32,337
Hva er forholdet vårt?
643
01:00:32,712 --> 01:00:34,422
Jeg kan være kjæresten din.
644
01:00:34,839 --> 01:00:36,049
Klarer jeg dette
645
01:00:36,549 --> 01:00:37,550
alene?
646
01:00:38,384 --> 01:00:39,594
Vil du si at
647
01:00:40,428 --> 01:00:41,596
du fremdeles tror på meg?
648
01:00:42,388 --> 01:00:43,473
Jeg tror på deg.
649
01:00:44,140 --> 01:00:45,475
Jeg har sagt det allerede.
650
01:00:48,811 --> 01:00:50,313
Hvorfor kom du hit i dag?
651
01:00:51,356 --> 01:00:52,440
Jeg savnet deg.
652
01:00:57,195 --> 01:00:58,946
Har dere noen ledige rom?
653
01:01:04,494 --> 01:01:07,580
TILLIT ER MAGIEN SOM FORANDRER VERDEN,
IKKE TEKNOLOGI
654
01:01:08,915 --> 01:01:13,002
VI TAKKER ALLE SOM TRODDE PÅ
OG STØTTET MINNER FRA ALHAMBRA
655
01:01:19,217 --> 01:01:21,219
Tekst: Arnfinn Vassbø