1 00:00:13,138 --> 00:00:17,851 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:49,924 --> 00:00:51,718 SESONGAVSLUTNING 3 00:00:58,349 --> 00:00:59,225 Takk. 4 00:01:06,441 --> 00:01:07,358 Jin-woo. 5 00:01:19,662 --> 00:01:20,622 Professor. 6 00:01:22,082 --> 00:01:23,083 Professor! 7 00:01:44,270 --> 00:01:45,438 Går det bra, sir? 8 00:01:47,232 --> 00:01:48,483 Ring en ambulanse. 9 00:01:48,942 --> 00:01:51,110 Er han død? 10 00:01:51,820 --> 00:01:53,279 Vær snill og ring en ambulanse. 11 00:01:53,404 --> 00:01:54,364 Ja, sir. 12 00:02:42,537 --> 00:02:44,622 Er du hotellsjefen? 13 00:02:46,082 --> 00:02:47,167 Hva heter du? 14 00:02:52,922 --> 00:02:55,133 Sir, Mr. Oh vil snakke med deg. 15 00:02:55,717 --> 00:02:56,968 Si at jeg ringer ham. 16 00:02:57,051 --> 00:02:58,428 Han sa det haster. 17 00:03:12,942 --> 00:03:13,860 Hallo? 18 00:03:13,943 --> 00:03:16,529 Sir, stemmer det at professor Cha er død? 19 00:03:16,613 --> 00:03:17,822 Jeg hørte det nettopp. 20 00:03:17,906 --> 00:03:19,157 Hvordan kunne det skje? 21 00:03:19,240 --> 00:03:20,491 Hva haster så mye? 22 00:03:20,825 --> 00:03:21,743 Det er... 23 00:03:22,952 --> 00:03:26,080 Det er noe jeg ikke rapporterte til deg. 24 00:03:27,957 --> 00:03:29,250 Jeg burde ha sagt fra. 25 00:03:29,334 --> 00:03:31,085 Professor Cha sa han skulle si fra. 26 00:03:31,210 --> 00:03:32,670 Er det noe annet jeg ikke vet? 27 00:03:32,754 --> 00:03:35,089 Professor Cha ringte meg i går kveld 28 00:03:35,173 --> 00:03:36,549 og ba meg starte serveren. 29 00:03:37,091 --> 00:03:39,052 Han sa han måtte teste spillet på hotellet. 30 00:03:39,135 --> 00:03:40,470 Hva mener du? 31 00:03:43,014 --> 00:03:45,308 Sir, politiet har noen spørsmål til deg. 32 00:03:45,391 --> 00:03:46,559 Jeg tar det senere. 33 00:03:46,643 --> 00:03:48,603 -Skal du noe sted? -Ordne opp her. 34 00:03:48,853 --> 00:03:49,771 Sir. 35 00:03:51,814 --> 00:03:55,026 Professor Cha ba meg slå på serveren i ti minutter. 36 00:03:55,109 --> 00:03:56,736 Jeg gjorde som han ba om, 37 00:03:56,819 --> 00:03:57,904 men litt senere 38 00:03:58,446 --> 00:04:00,198 ble jeg oppringt av Mr. Yoo. 39 00:04:17,715 --> 00:04:20,176 PROFESSOR CHA 40 00:04:23,304 --> 00:04:25,515 Ja, professor. Jeg ringte for å sjekke. 41 00:04:26,015 --> 00:04:26,933 Hvordan gikk testen? 42 00:04:27,558 --> 00:04:28,476 Det er meg. 43 00:04:29,978 --> 00:04:32,939 Mr. Yoo? Jeg visste ikke at du var med professor Cha. 44 00:04:34,148 --> 00:04:35,733 Ja, jeg slo av serveren igjen. 45 00:04:36,609 --> 00:04:39,028 Nei, han ba meg ikke si noe til Mr. Park. 46 00:04:39,529 --> 00:04:40,405 Unnskyld? 47 00:04:41,364 --> 00:04:42,198 Slå den på igjen? 48 00:04:42,282 --> 00:04:44,492 Det er noe jeg må gjøre. 49 00:04:53,918 --> 00:04:55,586 Ba Jin-woo deg om å gjøre det? 50 00:04:55,670 --> 00:04:58,798 Ja, så jeg startet serveren på nytt og slo den av etterpå. 51 00:04:58,881 --> 00:04:59,716 Når da? 52 00:04:59,799 --> 00:05:03,052 I en time, fra 06:00 til 07:00. 53 00:05:03,886 --> 00:05:05,263 Hva skjer, sir? 54 00:05:05,388 --> 00:05:07,015 Hvordan døde professor Cha? 55 00:05:08,308 --> 00:05:09,809 Noen må ha fullført oppdraget. 56 00:05:10,476 --> 00:05:12,854 Jeg ventet på at noen skulle fullføre oppdraget. 57 00:05:15,064 --> 00:05:16,149 Hvem gjorde det? 58 00:05:18,151 --> 00:05:18,985 Vet... 59 00:05:20,278 --> 00:05:21,112 ...du ikke det? 60 00:05:23,906 --> 00:05:25,575 Vet du ikke hvor han er? 61 00:05:25,658 --> 00:05:26,951 Jeg vet ikke 62 00:05:28,328 --> 00:05:29,329 hvem det er. 63 00:05:44,886 --> 00:05:47,013 Ordne deg og kom ned. Jeg dekker på bordet. 64 00:05:50,558 --> 00:05:51,517 Hvem var det? 65 00:05:54,479 --> 00:05:56,147 Hvem fullførte oppdraget? 66 00:05:59,525 --> 00:06:00,401 Si hvem det var. 67 00:06:02,570 --> 00:06:03,446 Yoo Jin-woo. 68 00:06:03,529 --> 00:06:04,363 Yoo Jin-woo? 69 00:06:05,114 --> 00:06:06,908 Ja, Yoo Jin-woo. 70 00:06:08,326 --> 00:06:10,328 Fullførte Yoo Jin-woo oppdraget? 71 00:06:11,162 --> 00:06:12,580 Spilte han spillet mitt? 72 00:06:14,832 --> 00:06:16,667 Jeg har aldri møtt ham. 73 00:06:16,751 --> 00:06:19,378 Du ba ham komme til Granada. 74 00:06:22,340 --> 00:06:23,758 Du ringte ham. 75 00:06:26,511 --> 00:06:28,304 Han kom hjem til oss etter det og... 76 00:06:28,387 --> 00:06:30,640 Kom han hjem til oss etter den samtalen? 77 00:06:30,723 --> 00:06:31,766 Ja, det gjorde han. 78 00:06:36,395 --> 00:06:37,688 Hva skjedde? 79 00:06:40,358 --> 00:06:41,651 Hva som skjedde? 80 00:06:45,571 --> 00:06:47,698 Hvis du tar imot betalende gjester, 81 00:06:47,782 --> 00:06:49,200 gi dem en god opplevelse. 82 00:06:49,283 --> 00:06:51,786 Noen pakker med nudler? 83 00:06:52,537 --> 00:06:54,580 Du går i falske designersko, falsk klokke. 84 00:06:54,664 --> 00:06:56,666 og er redd for å ripe din falske koffert. 85 00:06:56,749 --> 00:06:59,085 Du vil ha enkeltrom og ber om den beste servicen. 86 00:06:59,168 --> 00:07:01,254 Prosjektet verdt 100 billioner imponerte ikke. 87 00:07:01,337 --> 00:07:02,505 Det var patetisk. 88 00:07:02,588 --> 00:07:05,258 Jeg sjekket nettopp. Jeg har fått pengene. 89 00:07:05,716 --> 00:07:07,301 Jeg forstår. Gratulerer. 90 00:07:07,385 --> 00:07:08,928 Tusen takk. 91 00:07:09,011 --> 00:07:11,931 Da du ga meg tilbudet, trodde jeg du tullet. 92 00:07:25,361 --> 00:07:26,654 Hvor skal du? 93 00:07:27,613 --> 00:07:28,698 Jeg er straks tilbake. 94 00:07:29,282 --> 00:07:30,867 Bli. 95 00:07:30,950 --> 00:07:32,577 Jeg er redd for å være alene. 96 00:07:45,256 --> 00:07:46,132 GITARVERKSTED 97 00:07:46,215 --> 00:07:47,300 Lenge siden sist. 98 00:07:47,800 --> 00:07:48,759 Hvordan... 99 00:07:50,219 --> 00:07:51,762 Hvordan kunne du gjøre dette? 100 00:07:51,846 --> 00:07:53,723 Jeg stolte på deg. 101 00:07:53,806 --> 00:07:56,225 Måten du dro på ga meg hjertesorg. 102 00:07:56,309 --> 00:07:58,436 Jeg har tenkt på det i et år. 103 00:07:58,519 --> 00:07:59,353 Jeg sa... 104 00:08:02,315 --> 00:08:03,774 ...du ikke burde stole på meg. 105 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 Og at jeg ikke er så hyggelig. 106 00:08:06,402 --> 00:08:09,322 Jeg sa at du kom til å angre på det. 107 00:08:09,614 --> 00:08:12,074 Må jeg tilbringe bursdagen min med en kjæreste, 108 00:08:12,658 --> 00:08:14,327 kan jeg være kjæresten din. 109 00:08:15,453 --> 00:08:16,496 Er det så vanskelig? 110 00:08:16,579 --> 00:08:18,289 Jeg kan gjøre bedre enn det. 111 00:08:18,873 --> 00:08:19,790 Tror du ikke? 112 00:08:24,378 --> 00:08:26,589 Hvorfor hører du ikke på meg? Du må ikke logge på. 113 00:08:30,885 --> 00:08:33,221 Ikke bekymre deg. Det nærmer seg slutten. 114 00:08:33,304 --> 00:08:34,222 Det er snart over. 115 00:08:34,889 --> 00:08:36,140 Kanskje til soloppgang. 116 00:08:38,351 --> 00:08:40,186 Jeg kommer innom i morgen tidlig. 117 00:08:43,689 --> 00:08:45,066 Vil du vite hva som skjedde 118 00:08:47,693 --> 00:08:49,237 mens du var borte? 119 00:08:55,826 --> 00:08:57,245 Hee-ju, hvorfor gråter du? 120 00:09:04,669 --> 00:09:05,628 Det er ingenting. 121 00:09:18,766 --> 00:09:19,809 Mr. Yoo sa 122 00:09:20,768 --> 00:09:22,853 at han måtte ordne noe. 123 00:09:24,146 --> 00:09:26,023 Men jeg vet ikke hva han mente med det. 124 00:10:33,132 --> 00:10:35,259 SLETTER BUGEN 125 00:11:01,577 --> 00:11:02,828 DETTE ER DIN 145. PÅLOGGING 126 00:11:14,006 --> 00:11:16,509 DU SER RESTER ETTER BUG 1 127 00:11:53,129 --> 00:11:56,215 SLETTER BUGEN 128 00:12:37,131 --> 00:12:38,591 BUGEN HAR BLITT SLETTET 129 00:12:38,716 --> 00:12:40,468 HIMMELENS NØKKEL: 1 BUG SLETTET 130 00:12:44,054 --> 00:12:45,764 SUN: NIVÅ 5, ANGREP 200, FORSVAR 200 131 00:12:45,848 --> 00:12:49,101 BUG 1: DR. CHA, OPPRETTET: 395 DAGER SIDEN SLETTET: 17 TIMER SIDEN 132 00:13:15,002 --> 00:13:16,504 DIN ALLIERTE HAR DUKKET OPP 133 00:14:42,798 --> 00:14:45,926 SLETTER BUGEN 134 00:15:13,746 --> 00:15:16,248 HIMMELENS NØKKEL: 2 BUGS SLETTET 135 00:15:31,805 --> 00:15:34,350 DU SER RESTER ETTER BUG 2 136 00:15:37,019 --> 00:15:40,022 BUG 2: TESTER103, OPPRETTET: 3 DAGER SIDEN, SLETTET: 17 TIMER SIDEN 137 00:16:02,836 --> 00:16:04,797 DU SER RESTER ETTER BUG 3 138 00:17:12,614 --> 00:17:15,659 SLETTER BUGEN 139 00:18:03,832 --> 00:18:06,877 BUG 3: BYJEGEREN, OPPRETTET: 25 DAGER SIDEN, SLETTET: 17 TIMER SIDEN 140 00:18:39,910 --> 00:18:42,830 HIMMELENS NØKKEL: 3 BUGS SLETTET 141 00:19:23,078 --> 00:19:25,622 JUNG HEE-JU 142 00:19:28,750 --> 00:19:29,585 Hallo? 143 00:19:31,211 --> 00:19:32,045 Det er meg. 144 00:19:32,129 --> 00:19:34,298 Jeg venter på deg. Hva skjer? 145 00:19:38,677 --> 00:19:40,053 Noe dukket opp. 146 00:19:40,679 --> 00:19:42,181 Seriøst? Hørte du noe... 147 00:19:42,264 --> 00:19:43,682 Nei, ingenting fra Jin-woo. 148 00:19:44,391 --> 00:19:47,060 Jeg trodde han ville være her ved soloppgang, 149 00:19:49,146 --> 00:19:50,355 men han er ikke her. 150 00:19:50,439 --> 00:19:51,356 Hvor er du? 151 00:19:52,900 --> 00:19:53,775 I kirken. 152 00:19:54,359 --> 00:19:55,235 Kirken? 153 00:19:59,281 --> 00:20:00,157 Hallo? 154 00:20:01,658 --> 00:20:03,035 Hallo? Er du der? 155 00:20:32,356 --> 00:20:33,523 Hallo, Emma. 156 00:20:39,655 --> 00:20:40,572 Hallo. 157 00:20:43,617 --> 00:20:44,993 Du ser utslitt ut. 158 00:20:46,203 --> 00:20:47,537 Det er over nå. 159 00:20:48,580 --> 00:20:50,874 Hvorfor tok du himmelens nøkkel? 160 00:20:50,958 --> 00:20:52,751 Du ga den til meg. 161 00:20:53,835 --> 00:20:54,962 Jeg var redd. 162 00:20:59,675 --> 00:21:00,759 Jeg ville ikke... 163 00:21:03,387 --> 00:21:04,596 Jeg ville ikke dø. 164 00:21:06,556 --> 00:21:08,475 La meg passe på den nå. 165 00:22:07,909 --> 00:22:10,370 DU SER RESTER ETTER BUG 4 166 00:22:25,969 --> 00:22:30,432 BUG 4: ZINU, OPPRETTET: 394 DAGER SIDEN SLETTET: 15 TIMER SIDEN 167 00:22:32,934 --> 00:22:33,852 Hallo? 168 00:22:36,188 --> 00:22:37,689 Hallo? Kan du høre meg? 169 00:22:39,608 --> 00:22:41,151 Mr. Park, hva er galt? 170 00:22:41,234 --> 00:22:42,944 Kan du være snill og svare meg? 171 00:22:43,653 --> 00:22:44,821 JUNG HEE-JU 172 00:22:44,905 --> 00:22:45,864 Mr. Park. 173 00:23:01,713 --> 00:23:03,048 Hva skjedde? 174 00:23:03,131 --> 00:23:04,966 Hva skulle du til å si i sted? 175 00:23:06,426 --> 00:23:08,512 -Hva fant du? -Ikke kom nærmere. 176 00:23:15,519 --> 00:23:16,728 La oss snakke utenfor. 177 00:23:23,777 --> 00:23:25,028 Hva er det? 178 00:23:26,613 --> 00:23:27,614 Hva... 179 00:23:29,074 --> 00:23:29,908 ...er det? 180 00:23:39,334 --> 00:23:41,211 NULLSTILLER SPILLET 181 00:23:43,672 --> 00:23:45,549 NULLSTILLER SPILLET 182 00:24:30,135 --> 00:24:31,011 Hva skjer? 183 00:24:32,012 --> 00:24:33,263 Hva er i veien? 184 00:24:35,932 --> 00:24:36,892 Hva skjer? 185 00:24:36,975 --> 00:24:38,894 Alt blir nullstilt. 186 00:24:48,945 --> 00:24:51,031 Alle kartfilene blir slettet. 187 00:24:51,781 --> 00:24:54,201 -Serveren blir slettet. -Alt blir startet på nytt. 188 00:24:54,284 --> 00:24:55,619 Er det et bakdørsangrep? 189 00:25:49,839 --> 00:25:50,674 Jin-woo. 190 00:25:51,758 --> 00:25:52,592 Det er meg. 191 00:25:53,093 --> 00:25:55,011 Jeg sender deg denne e-posten 192 00:25:55,512 --> 00:25:57,764 med et lite håp om at du vil lese den. 193 00:25:58,390 --> 00:26:00,684 HVIL I FRED 194 00:26:00,767 --> 00:26:03,228 I dag ble professor Cha begravet. 195 00:26:07,023 --> 00:26:08,858 Politiet avsluttet etterforskningen 196 00:26:08,942 --> 00:26:10,986 siden de ikke kunne finne bevis på mord. 197 00:26:13,238 --> 00:26:14,656 Synes du dette er bedre? 198 00:26:16,783 --> 00:26:18,535 Alle dataene ble nullstilt, 199 00:26:18,618 --> 00:26:20,620 så det finnes ingen bevis på at spillet 200 00:26:20,704 --> 00:26:22,539 hadde noe med dødsfallene å gjøre. 201 00:26:24,165 --> 00:26:27,961 Dere burde sjekke brannmuren og passe på at... 202 00:26:28,086 --> 00:26:31,464 -Ingen vet hvorfor spillet ble nullstilt. -Opp med hånden de som er enige. 203 00:26:31,548 --> 00:26:32,465 Naturligvis 204 00:26:32,549 --> 00:26:34,634 -kunne jeg ikke si noe. -Hva er klokken? 205 00:26:37,804 --> 00:26:39,973 Ett års hardt arbeid gikk i vasken. 206 00:26:41,349 --> 00:26:43,685 Men vi trenger ikke lenger å håndtere 207 00:26:44,269 --> 00:26:45,353 et uløselig problem. 208 00:26:46,563 --> 00:26:49,399 SJEF 209 00:26:51,026 --> 00:26:53,320 Jeg har grublet på 210 00:26:54,988 --> 00:26:57,282 om jeg skal begynne på nytt 211 00:26:58,325 --> 00:26:59,909 eller stoppe her. 212 00:27:03,830 --> 00:27:05,123 SJEF 213 00:27:05,206 --> 00:27:06,249 Om du var i mine sko, 214 00:27:07,208 --> 00:27:08,251 hva hadde du gjort? 215 00:27:10,754 --> 00:27:13,089 Jeg vet ikke engang hvem jeg kan snakke med 216 00:27:14,466 --> 00:27:15,550 om dette. 217 00:27:19,012 --> 00:27:20,138 Jin-woo. 218 00:27:20,555 --> 00:27:21,389 Det er meg. 219 00:27:41,326 --> 00:27:42,202 Se-ju? 220 00:27:57,008 --> 00:27:58,635 Er du Se-ju? 221 00:27:59,344 --> 00:28:02,597 I dag møtte jeg endelig Se-ju, han du prøvde så hardt å finne. 222 00:28:04,015 --> 00:28:04,974 Hva gjør du der inne? 223 00:28:09,521 --> 00:28:10,563 Hyggelig å treffe deg. 224 00:28:11,147 --> 00:28:12,232 Jeg er fra J One. 225 00:28:12,315 --> 00:28:13,316 Lukk døren. 226 00:28:15,402 --> 00:28:17,112 Jeg trodde det var over. 227 00:28:17,987 --> 00:28:19,656 Men det har begynt igjen. 228 00:28:20,740 --> 00:28:21,658 Hva har begynt? 229 00:28:21,741 --> 00:28:22,867 Tordenværet. 230 00:28:23,827 --> 00:28:24,744 Det... 231 00:28:25,120 --> 00:28:26,579 Det har begynt igjen. 232 00:28:45,098 --> 00:28:46,433 Det regner faktisk ute. 233 00:28:51,688 --> 00:28:54,441 Det er ekte regn. Tordenværet er også ekte. 234 00:28:54,941 --> 00:28:56,317 Det er ikke et spill. 235 00:28:57,694 --> 00:28:59,195 Bugen eksisterer ikke lenger. 236 00:29:01,406 --> 00:29:02,657 Alt er fjernet. 237 00:29:07,036 --> 00:29:08,079 Det virker som om 238 00:29:09,873 --> 00:29:11,833 Se-ju vil trenge psykoterapi en stund. 239 00:29:18,298 --> 00:29:19,424 Møtte du ham? 240 00:29:19,716 --> 00:29:21,801 Han er ikke helt frisk. 241 00:29:22,260 --> 00:29:23,678 Jeg så det. Kanskje neste gang. 242 00:29:24,012 --> 00:29:25,889 -Takk. -Ikke noe problem. 243 00:29:34,981 --> 00:29:36,441 Kjenner du Yoo Jin-woo? 244 00:29:37,400 --> 00:29:39,027 Du sa du var fra J One. 245 00:29:41,738 --> 00:29:42,739 Ja, jeg kjenner ham. 246 00:29:43,156 --> 00:29:44,115 Jeg kjenner ham godt. 247 00:29:45,325 --> 00:29:46,493 Vet du noe... 248 00:29:46,576 --> 00:29:47,744 Han er 249 00:29:47,827 --> 00:29:48,787 sannsynligvis død. 250 00:29:50,163 --> 00:29:52,165 Hei, hva er det du sier? 251 00:29:52,248 --> 00:29:53,875 Han ble nok slettet 252 00:29:55,126 --> 00:29:56,419 etter at Emma knivstakk ham. 253 00:29:58,379 --> 00:30:00,590 Jeg visste ikke at alle ville dø. 254 00:30:00,673 --> 00:30:03,301 Hadde jeg visst det, hadde jeg ikke ringt Mr. Yoo. 255 00:30:03,384 --> 00:30:04,928 Jeg hadde ikke sendt ham oppdraget 256 00:30:05,512 --> 00:30:06,971 eller bedt om hjelp. 257 00:30:07,180 --> 00:30:10,016 Jeg var ikke engang klar over Hee-jus forhold til Mr. Yoo. 258 00:30:12,811 --> 00:30:14,479 Derfor fortalte jeg henne alt. 259 00:30:16,189 --> 00:30:18,399 Fortalte du søsteren din alt dette? 260 00:30:19,609 --> 00:30:21,653 Sa du at Emma drepte Jin-woo? 261 00:30:28,201 --> 00:30:29,160 Hvor er søsteren din? 262 00:30:30,662 --> 00:30:32,497 Angående Ms. Jung... 263 00:30:50,682 --> 00:30:53,059 Derav legenden om Rettferdighetens port. 264 00:30:53,434 --> 00:30:55,895 Den dagen Himmelens nøkkel møter Fatimas hånd, 265 00:30:56,521 --> 00:30:58,857 vil porten åpnes og palasset falle i grus. 266 00:30:58,940 --> 00:31:00,066 Vent litt. 267 00:31:01,234 --> 00:31:02,318 Sa du noe om en nøkkel? 268 00:31:02,402 --> 00:31:03,695 Ja, Himmelens nøkkel. 269 00:31:05,697 --> 00:31:06,990 Hjalp det? 270 00:31:08,575 --> 00:31:09,701 Om det hjalp? 271 00:31:09,784 --> 00:31:11,369 Jeg trodde ikke jeg kunne hjelpe. 272 00:31:13,454 --> 00:31:15,665 Nå må jeg bare gjøre min del. 273 00:31:18,293 --> 00:31:21,254 Hvis han også var en bug, må han ha dødd 274 00:31:22,463 --> 00:31:23,381 hos Emma. 275 00:31:24,090 --> 00:31:25,592 -Hva? -Emma 276 00:31:25,925 --> 00:31:27,760 ville ha drept ham med himmelens nøkkel. 277 00:31:29,053 --> 00:31:30,972 Hva mener du? 278 00:31:32,599 --> 00:31:33,683 Hun ville ha drept ham? 279 00:31:33,766 --> 00:31:35,560 Jeg programmerte spillet slik. 280 00:31:36,769 --> 00:31:38,479 Hver gang hun ser en bug, 281 00:31:38,563 --> 00:31:40,398 stikker hun den i hjertet og dreper den. 282 00:31:42,817 --> 00:31:44,402 Hva har jeg gjort? 283 00:31:49,407 --> 00:31:50,617 Kan det være sant? 284 00:31:53,286 --> 00:31:54,537 Skjedde det virkelig? 285 00:31:58,374 --> 00:31:59,918 Det er jo absurd. 286 00:32:01,961 --> 00:32:03,546 Hvor er du? 287 00:32:05,882 --> 00:32:08,676 Hvor er du? Svar meg. Hvor er du? 288 00:32:12,931 --> 00:32:14,766 Du sa du skulle komme innom. 289 00:32:17,685 --> 00:32:19,812 Du sa du skulle komme innom. 290 00:32:21,481 --> 00:32:22,982 Hvor er du? 291 00:32:41,709 --> 00:32:43,002 Hvor er du? 292 00:33:01,938 --> 00:33:02,897 Hee-ju! 293 00:33:03,690 --> 00:33:04,774 Hee-ju! 294 00:33:07,735 --> 00:33:10,738 Hee-ju, våkne. 295 00:33:11,239 --> 00:33:12,281 Hee-ju. 296 00:33:13,408 --> 00:33:14,283 Hee-ju. 297 00:33:17,161 --> 00:33:18,955 Herlighet. 298 00:33:19,038 --> 00:33:20,373 Hva feiler det henne? 299 00:33:20,456 --> 00:33:22,417 -Hee-ju. -Herlighet, Hee-ju. 300 00:33:22,834 --> 00:33:24,794 Hee-ju. 301 00:36:35,610 --> 00:36:36,444 Jin-woo. 302 00:36:37,361 --> 00:36:38,279 Det er meg. 303 00:36:51,042 --> 00:36:52,293 Hva har du drevet med? 304 00:36:53,920 --> 00:36:54,837 Jeg savner deg. 305 00:37:00,843 --> 00:37:02,929 E-POSTEN DIN ER SENDT 306 00:37:07,225 --> 00:37:09,602 ULEST 307 00:38:10,746 --> 00:38:12,707 1 ÅR SENERE 308 00:38:15,042 --> 00:38:17,461 BRYLLUPSDAG TAKK FOR AT DU KOM 309 00:38:17,545 --> 00:38:18,713 Her kommer hun. 310 00:38:18,838 --> 00:38:20,464 -Der er hun. -Hun er her. 311 00:38:26,470 --> 00:38:27,388 Ms. Go, 312 00:38:27,471 --> 00:38:29,098 hvordan føles det å bli gift? 313 00:38:29,181 --> 00:38:30,516 Hvordan føles det? 314 00:38:30,599 --> 00:38:31,851 Jeg er ekstatisk 315 00:38:32,435 --> 00:38:33,352 og nervøs. 316 00:38:33,436 --> 00:38:35,604 Det stemmer. Skuespiller Go Yu-ra 317 00:38:35,688 --> 00:38:36,856 holdt et privat bryllup 318 00:38:36,939 --> 00:38:38,941 på et hotell i Seoul. 319 00:38:39,025 --> 00:38:41,819 La oss møte den vakre bruden nå. 320 00:38:41,902 --> 00:38:44,030 Fortell oss om brudgommen. 321 00:38:44,113 --> 00:38:45,281 Hvem er han? 322 00:38:45,364 --> 00:38:48,492 -Hva slags type er han? -Hvordan møttes dere? 323 00:38:48,576 --> 00:38:51,829 Det har vært en vond tid, og alt jeg følte var smerte. 324 00:38:51,912 --> 00:38:54,665 Han kom til meg og ga meg styrke til å fortsette. 325 00:38:54,749 --> 00:38:55,958 Jeg er dypt takknemlig. 326 00:38:56,709 --> 00:38:58,210 Jeg vil bare være lykkelig nå. 327 00:38:59,462 --> 00:39:02,048 Vær snille og støtt oss når vi nå prøver vårt beste. 328 00:39:02,131 --> 00:39:03,883 Yu-ra felte til og med noen tårer 329 00:39:03,966 --> 00:39:05,551 under intervjuet. 330 00:39:05,634 --> 00:39:07,345 Hun har vært gjennom 331 00:39:07,428 --> 00:39:09,263 ganske mye det siste året. 332 00:39:09,347 --> 00:39:10,348 Det stemmer. 333 00:39:10,431 --> 00:39:13,559 I fjor ble hun saksøkt for den falske forklaringen 334 00:39:13,684 --> 00:39:15,353 hun ga til politiet 335 00:39:15,686 --> 00:39:17,521 angående eksmannen sin. 336 00:39:17,605 --> 00:39:19,231 Etter en omfattende rettssak 337 00:39:19,315 --> 00:39:20,816 ble hun funnet skyldig. 338 00:39:20,900 --> 00:39:22,985 Hun trakk seg så tilbake fra showbusiness. 339 00:39:23,402 --> 00:39:24,695 Forrige september 340 00:39:24,779 --> 00:39:28,157 ble hun også tatt for fyllekjøring. 341 00:39:28,240 --> 00:39:31,035 Men med dagens bryllup 342 00:39:31,118 --> 00:39:32,661 begynner hun på et nytt kapittel. 343 00:39:32,745 --> 00:39:34,705 Hva vet vi om brudgommen? 344 00:39:34,789 --> 00:39:36,457 Ikke mye er kjent, 345 00:39:36,540 --> 00:39:38,042 bortsett fra det faktum at han er 346 00:39:38,125 --> 00:39:40,086 en forretningsmann i starten av 60-årene. 347 00:39:40,169 --> 00:39:41,879 Jeg forstår. 348 00:39:42,254 --> 00:39:45,674 Det virker som om hun bare gifter seg med rike menn. 349 00:39:45,758 --> 00:39:47,718 Uansett, vi ønsker henne alt vel. 350 00:39:48,302 --> 00:39:49,512 Hva er neste nyhetssak? 351 00:39:49,595 --> 00:39:50,763 GO YU-RAS ANDRE EKTESKAP 352 00:39:53,599 --> 00:39:54,642 JEG ER MÅLLØS 353 00:39:54,725 --> 00:39:56,227 VISSTE HUN GIFTET SEG FOR PENGENE 354 00:39:59,355 --> 00:40:01,440 Hvordan vet de allerede at han har to barn? 355 00:40:01,524 --> 00:40:02,733 De vet alderen hans! 356 00:40:02,817 --> 00:40:05,069 Hvordan skal jeg stanse publisering av artikkelen? 357 00:40:05,152 --> 00:40:06,487 Jeg ba deg om å gjøre det. 358 00:40:06,862 --> 00:40:09,573 De kritiserer meg allerede for at jeg gifter meg for penger. 359 00:40:09,657 --> 00:40:11,075 Hvorfor gifter du deg med ham? 360 00:40:11,158 --> 00:40:13,369 Hvorfor bli sint når det er sant? 361 00:40:13,452 --> 00:40:14,703 Helvete. 362 00:40:15,287 --> 00:40:16,455 Dra til helvete. 363 00:40:16,539 --> 00:40:17,540 Faen! 364 00:40:18,040 --> 00:40:19,333 Utrolig. 365 00:40:24,880 --> 00:40:25,714 Til sist 366 00:40:26,048 --> 00:40:28,634 retter vi dyp takk til sjef Lee Su-jin 367 00:40:29,510 --> 00:40:32,138 for at hun har videreført visjonene til svigerfaren sin, 368 00:40:32,221 --> 00:40:35,182 professor Cha Byeong-jun, som viet livet sitt 369 00:40:35,599 --> 00:40:39,019 til innovasjon og utdannelse. Hun vil nå si noen ord. 370 00:40:43,399 --> 00:40:46,944 CHA BYEONG-JUN MINNEFOND ÅPNINGSSEREMONI 371 00:40:47,069 --> 00:40:49,780 Det har allerede gått et år siden svigerfaren min 372 00:40:50,072 --> 00:40:51,615 plutselig gikk bort. 373 00:40:52,992 --> 00:40:53,951 Jeg er i dag 374 00:40:54,952 --> 00:40:58,122 takknemlig for at Hanguk-universitetet ga meg muligheten 375 00:40:58,205 --> 00:41:02,168 til å donere min svigerfars arv 376 00:41:02,376 --> 00:41:04,920 til stedet han studerte på hele livet. 377 00:41:11,510 --> 00:41:12,970 Svigerfaren min 378 00:41:13,554 --> 00:41:15,848 la alltid stor vekt på 379 00:41:15,931 --> 00:41:17,766 prinsipper og sannhet. 380 00:41:18,851 --> 00:41:20,311 Og, 381 00:41:22,646 --> 00:41:23,606 han verdsatte 382 00:41:24,648 --> 00:41:26,358 å ha æren i behold. 383 00:41:27,359 --> 00:41:29,320 Om han ennå var i live, er jeg sikker på 384 00:41:29,403 --> 00:41:32,156 at han hadde vært stolt over dette minnefondet. 385 00:41:32,740 --> 00:41:33,991 Hele livet 386 00:41:34,992 --> 00:41:38,162 prøvde han å beskytte æren sin, 387 00:41:38,245 --> 00:41:41,415 så vi må gjøre vårt beste for å videreføre den arven. 388 00:41:52,259 --> 00:41:54,345 Donerer du hele arven hans? 389 00:41:54,553 --> 00:41:55,930 Ja, alt. 390 00:41:56,764 --> 00:41:57,681 Herregud. 391 00:41:58,724 --> 00:42:00,392 Men hva med sønnen din? 392 00:42:00,476 --> 00:42:02,228 Jeg vil ikke gi ham 393 00:42:02,311 --> 00:42:04,021 et rødt øre av arven etter svigerfar. 394 00:42:07,983 --> 00:42:10,110 Forresten, hvordan går det med ham? 395 00:42:10,694 --> 00:42:11,612 Hvem? 396 00:42:12,154 --> 00:42:13,364 Mener du Jin-woo? 397 00:42:14,657 --> 00:42:15,616 Ja. 398 00:42:16,867 --> 00:42:18,035 Jeg har ikke peiling. 399 00:42:20,663 --> 00:42:23,624 Han må i det minste ha vært i kontakt med deg. 400 00:42:23,707 --> 00:42:25,668 Jeg sjekker mobilen min hver morgen 401 00:42:26,126 --> 00:42:27,336 for å se om han har svart. 402 00:42:27,419 --> 00:42:29,380 Har du virkelig ikke hørt noe fra ham? 403 00:42:29,547 --> 00:42:31,006 De sa han flyktet utenlands. 404 00:42:31,090 --> 00:42:33,217 Jeg håper det var det han gjorde. 405 00:42:34,426 --> 00:42:36,512 -Det er bedre enn alternativet. -Hva er det? 406 00:42:38,931 --> 00:42:42,142 Jeg er bekymret for at han har blitt slettet fra verden. 407 00:42:44,436 --> 00:42:45,354 Helt enkelt. 408 00:43:15,801 --> 00:43:16,635 Hva skjer? 409 00:44:05,684 --> 00:44:06,518 KLANKRIGEN STARTER 410 00:44:16,111 --> 00:44:18,947 SANTA60: NIVÅ 3, ANGREP 300 FORSVAR 350, RUSTENT JERNSVERD 411 00:44:21,950 --> 00:44:26,330 E_HY2IN: NIVÅ 10, ANGREP 1 000, FORSVAR 1 050, DOMMENS SVERD 412 00:44:52,815 --> 00:44:53,899 RASKSOMVINDEN: NIVÅ 8 413 00:45:05,702 --> 00:45:08,080 DET NESTE: J ONES NYE AR-SPILL 414 00:45:14,002 --> 00:45:15,629 Bare 15 dager etter lanseringen 415 00:45:15,712 --> 00:45:17,714 av J Ones nye AR-spill Det neste 416 00:45:17,798 --> 00:45:20,676 er Seouls gater forvandlet fullstendig. 417 00:45:20,759 --> 00:45:22,636 Jeg er her i Yeouido-parken. 418 00:45:23,011 --> 00:45:25,848 Ser dere alle folkene bak meg? 419 00:45:26,432 --> 00:45:29,393 Det ser ut som de danser, 420 00:45:29,518 --> 00:45:31,520 men de spiller et nytt AR-spill 421 00:45:31,603 --> 00:45:34,189 man får tilgang til med en linse. 422 00:45:34,273 --> 00:45:35,649 -Flytt deg. -Bak i køen. 423 00:45:35,732 --> 00:45:37,192 Gå bakerst. 424 00:45:37,401 --> 00:45:38,777 Hei! Ingen sniking. 425 00:45:39,361 --> 00:45:41,155 Gå bakerst! 426 00:45:41,238 --> 00:45:42,322 Helvete. 427 00:45:43,782 --> 00:45:44,783 Kult! 428 00:45:47,369 --> 00:45:48,579 -Ingen sniking. -Se! 429 00:45:48,662 --> 00:45:49,663 Du tuller. 430 00:45:49,872 --> 00:45:52,833 Det har vært store forventninger til spillet under utviklingen. 431 00:45:53,417 --> 00:45:54,293 1. desember 432 00:45:54,877 --> 00:45:57,546 åpnet endelig spillserveren i Seoul og Granada 433 00:45:57,629 --> 00:45:59,631 og tok verden med storm. 434 00:45:59,715 --> 00:46:01,383 HELSE +100 435 00:46:03,635 --> 00:46:04,553 Kult! 436 00:46:09,349 --> 00:46:11,435 Over 10 000 brukere logget på den første dagen, 437 00:46:12,227 --> 00:46:14,021 og salget av AR-linsene 438 00:46:14,104 --> 00:46:16,773 var skyhøyt. 439 00:46:16,940 --> 00:46:19,443 Den totale aksjeverdien til J One føk i været, 440 00:46:19,526 --> 00:46:21,695 opp 250 prosent de siste ti dagene. 441 00:46:21,778 --> 00:46:24,281 J Ones aksjekurs har vært på topp siden. 442 00:46:24,364 --> 00:46:25,699 Jeg har én. Ser dere? 443 00:46:26,700 --> 00:46:28,285 HELSE FORNYET +500 444 00:46:28,368 --> 00:46:29,244 Kom igjen. 445 00:46:29,995 --> 00:46:31,580 SKAFF HELSEDRIKK HER! 446 00:46:33,165 --> 00:46:35,292 Partnerfirmaene som produserer spillgjenstander 447 00:46:35,375 --> 00:46:38,128 har også opplevd økning i salget. 448 00:46:45,677 --> 00:46:48,180 Hva driver du med? Jeg kom først. 449 00:46:48,263 --> 00:46:49,097 HELSE FORNYET +500 450 00:46:50,474 --> 00:46:51,767 Seriøst? 451 00:46:51,850 --> 00:46:53,769 Dere er tomme for helsedrikker! 452 00:46:53,852 --> 00:46:54,937 Har dere ikke mer? 453 00:46:55,270 --> 00:46:56,522 Jo. Kommer. 454 00:47:00,901 --> 00:47:02,694 Spillets økende popularitet 455 00:47:02,778 --> 00:47:05,656 ser også ut til å skape noen problemer. 456 00:47:05,739 --> 00:47:07,449 IVEREN RUNDT DET NESTE SKAPER TRØBBEL 457 00:47:07,533 --> 00:47:08,367 De siste 15 dagene 458 00:47:08,450 --> 00:47:12,955 har man sett et høyt antall episoder som har involvert spillere av Det neste. 459 00:47:13,038 --> 00:47:15,707 Vi diskuterer detaljerte regler og retningslinjer. 460 00:47:15,874 --> 00:47:18,585 Myndighetene er fullt klar over at seriøse tiltak 461 00:47:18,669 --> 00:47:21,129 må bli iverksatt angående dette nye sosiale fenomenet. 462 00:47:21,213 --> 00:47:23,799 Vi planlegger også å samarbeide med eksperter 463 00:47:23,882 --> 00:47:26,552 innen AR og sosiale systemer. 464 00:47:26,635 --> 00:47:29,221 Vi har mottatt en underskriftskampanje 465 00:47:29,304 --> 00:47:31,014 for å begrense spilletid og område, 466 00:47:31,515 --> 00:47:34,351 og myndighetene jobber hardt med nødvendige tiltak. 467 00:47:34,434 --> 00:47:37,312 For å begrense kaoset mens folk tilpasser seg, 468 00:47:37,646 --> 00:47:39,565 vil veier med flere enn fire felt, 469 00:47:39,773 --> 00:47:42,734 områder nær skoler og bygninger over ti etasjer 470 00:47:42,818 --> 00:47:45,195 ikke lenger være del av spillområdet. 471 00:47:45,320 --> 00:47:47,906 Vi ser også på begrensninger av spilletid. 472 00:47:47,990 --> 00:47:49,449 Vi godtok myndighetenes krav 473 00:47:49,575 --> 00:47:51,535 om å kun la brukere spille 474 00:47:51,618 --> 00:47:55,330 i lunsjperioden mellom 12:00 og 14:00, samt etter 18:00. 475 00:47:55,414 --> 00:47:58,375 Vi håper dette vil hindre fremtidige problemer 476 00:47:59,209 --> 00:48:00,544 i livene til brukerne våre. 477 00:48:00,627 --> 00:48:02,713 Akkurat hvor stor innvirkning 478 00:48:02,796 --> 00:48:04,673 iveren for J Ones AR-spill 479 00:48:04,756 --> 00:48:06,466 vil ha på befolkningen, får vi se. 480 00:48:23,108 --> 00:48:24,067 Hee-ju. 481 00:48:24,693 --> 00:48:25,986 Skal du ikke ha lunsj? 482 00:48:26,278 --> 00:48:27,571 Bordet er dekket. 483 00:48:29,031 --> 00:48:31,450 Du sa du skulle møte noen. Du må spise før du drar. 484 00:48:34,620 --> 00:48:35,621 Det glemte jeg. 485 00:48:44,296 --> 00:48:45,964 Beklager. 486 00:49:25,754 --> 00:49:26,838 Ms. Jung. 487 00:49:29,966 --> 00:49:30,967 Hvordan går det? 488 00:49:31,176 --> 00:49:32,219 En stund siden sist. 489 00:49:33,095 --> 00:49:34,179 Hallo. 490 00:49:38,934 --> 00:49:40,268 Du må ha mye å gjøre. 491 00:49:40,560 --> 00:49:42,521 Spillets suksess er overalt på nyhetene. 492 00:49:42,604 --> 00:49:45,148 Jeg har faktisk ikke så mye å gjøre. 493 00:49:46,149 --> 00:49:47,192 Jeg pensjonerer meg. 494 00:49:47,275 --> 00:49:49,444 Hvordan? Er det ikke hektisk nå? 495 00:49:49,736 --> 00:49:52,155 Det er et mirakel at jeg har klart meg så lenge. 496 00:49:52,656 --> 00:49:53,824 Jeg ville bare ta ansvar. 497 00:49:54,491 --> 00:49:55,909 Jeg skal hvile nå. 498 00:49:56,368 --> 00:49:58,161 Det er for tidlig å pensjonere seg. 499 00:49:59,996 --> 00:50:00,831 Jeg er ensom. 500 00:50:02,040 --> 00:50:04,626 Det ble så ensomt at jeg ikke klarte det mer. 501 00:50:06,962 --> 00:50:09,589 Men jeg er glad du ser bedre ut. 502 00:50:10,549 --> 00:50:13,260 -Går du på dater? -Dater? 503 00:50:13,343 --> 00:50:15,470 Kom igjen, du burde date. 504 00:50:16,430 --> 00:50:17,597 Du er ung. 505 00:50:17,681 --> 00:50:19,474 Skal du bare lage gitarer? 506 00:50:21,393 --> 00:50:22,978 Skal jeg finne noen til deg? 507 00:50:23,645 --> 00:50:24,479 Nei takk. 508 00:50:25,063 --> 00:50:26,690 Jeg kjenner noen fine fyrer. 509 00:50:27,274 --> 00:50:29,651 Jeg sender deg en liste. Så kan du velge. 510 00:50:36,324 --> 00:50:37,159 Ms. Jung. 511 00:50:38,827 --> 00:50:39,828 Gi slipp 512 00:50:41,121 --> 00:50:42,205 på Jin-woo. 513 00:50:44,416 --> 00:50:45,625 La oss gi slipp på ham. 514 00:50:47,794 --> 00:50:49,838 Jeg gir slipp på ham nå. 515 00:50:57,679 --> 00:50:59,014 Går det bra med broren din? 516 00:51:00,932 --> 00:51:01,767 Ja. 517 00:51:02,684 --> 00:51:04,060 Han har blitt bedre. 518 00:51:04,269 --> 00:51:05,604 Han går til og med ut. 519 00:51:05,729 --> 00:51:07,564 Jeg ringte deg for å snakke om Se-ju. 520 00:51:07,647 --> 00:51:08,648 Se-ju? 521 00:51:21,077 --> 00:51:22,120 Et selskap? 522 00:51:22,621 --> 00:51:25,332 J One vil opprette et selskap til Se-ju. 523 00:51:25,415 --> 00:51:28,710 Hva mener du med at de vil opprette et selskap? 524 00:51:28,794 --> 00:51:30,295 Blir Se-ju sjefen? 525 00:51:30,378 --> 00:51:32,422 Ja. De oppretter et datterselskap 526 00:51:32,506 --> 00:51:33,924 der han kan drive forskning. 527 00:51:34,007 --> 00:51:34,883 Hvorfor? 528 00:51:35,175 --> 00:51:37,594 Hvorfor oppretter de et selskap til ham? 529 00:51:39,262 --> 00:51:40,639 Fordi Se-ju er et geni. 530 00:51:41,807 --> 00:51:42,766 Ikke kjangs. 531 00:51:42,849 --> 00:51:44,476 Hva har du lyst å gjøre? 532 00:51:46,561 --> 00:51:49,105 Du lagde det. De sier de trenger hjelpen din. 533 00:52:02,702 --> 00:52:03,703 Takk. 534 00:52:04,746 --> 00:52:05,997 Kom igjen, Se-ju. 535 00:52:11,294 --> 00:52:12,671 Hør etter, alle sammen. 536 00:52:16,424 --> 00:52:18,969 Si hallo. Utvikleren av spillet vårt, Det neste, 537 00:52:19,553 --> 00:52:20,929 er endelig her. 538 00:52:21,721 --> 00:52:22,848 Dette er Mr. Jung Se-ju. 539 00:52:31,106 --> 00:52:32,190 Si hei. 540 00:52:34,484 --> 00:52:35,527 Helsike. Du tuller! 541 00:52:39,781 --> 00:52:41,366 Utviklet du virkelig spillet? 542 00:52:41,449 --> 00:52:42,784 Jeg er en stor fan! 543 00:52:47,789 --> 00:52:49,040 Alle ville møte ham. 544 00:52:49,124 --> 00:52:50,375 De er alle store fans. 545 00:53:00,927 --> 00:53:01,887 Kom inn. 546 00:53:02,304 --> 00:53:03,305 Kom inn. 547 00:53:04,222 --> 00:53:05,348 Kom inn hit. 548 00:53:05,891 --> 00:53:07,225 La oss håndhilse først. 549 00:53:08,393 --> 00:53:11,396 Helsike, vi har bare snakket på telefon. Vi har ikke møttes før. 550 00:53:11,479 --> 00:53:14,190 Jeg heter Choi Yang-ju. Hyggelig å treffe deg. Sett deg. 551 00:53:14,357 --> 00:53:17,027 Jeg har så mange spørsmål. 552 00:53:17,444 --> 00:53:18,653 Vi må ta et bilde først. 553 00:53:18,737 --> 00:53:21,114 Et bilde og en autograf. Jeg må ha en autograf. 554 00:53:22,073 --> 00:53:23,992 Snakk med ham. Jeg venter nede. 555 00:53:26,119 --> 00:53:27,120 Ses senere. 556 00:53:27,203 --> 00:53:28,121 Ha det. 557 00:53:31,207 --> 00:53:33,168 Først av alt. En autograf, vær så snill. 558 00:53:34,085 --> 00:53:35,045 Til Choi Yang-ju. 559 00:53:39,466 --> 00:53:41,635 Nei, du må skrive ditt navn, ikke mitt. 560 00:53:42,928 --> 00:53:45,931 Jung Se-ju. Skriv noe sånn som: "La oss være venner." 561 00:54:24,386 --> 00:54:26,638 Hallo. Hva vil du ha? 562 00:54:27,472 --> 00:54:28,890 Americano, takk. 563 00:54:29,057 --> 00:54:29,975 Ja visst. 564 00:54:34,521 --> 00:54:35,522 Det gir ingen mening. 565 00:54:35,605 --> 00:54:36,606 Det skjedde. 566 00:54:36,690 --> 00:54:39,484 Slutt å lyve. Ingen brukere kan skyte pistoler. 567 00:54:39,567 --> 00:54:41,152 Jeg tuller ikke. Han gjorde det. 568 00:54:41,236 --> 00:54:43,780 Den med høyeste nivå er 25. 569 00:54:43,989 --> 00:54:45,782 Du kan ikke kjøpe pistol før nivå 50. 570 00:54:45,865 --> 00:54:48,910 Spillet kom ut for noen dager siden. Ingen kan ha nådd det nivået. 571 00:54:48,994 --> 00:54:50,954 Helsike, jeg så ham. 572 00:54:51,037 --> 00:54:53,081 Han er sykt god. 573 00:54:53,164 --> 00:54:54,165 Det var nok en NPC. 574 00:54:54,249 --> 00:54:55,417 Nei, det var en bruker. 575 00:54:55,500 --> 00:54:58,461 Uansett, hvorfor skulle en NPC hjelpe meg? 576 00:54:58,545 --> 00:55:00,171 Jung-ho så det også. Ikke bare meg. 577 00:55:00,255 --> 00:55:01,339 Slutt å lyve. 578 00:55:01,589 --> 00:55:02,757 Hva? 579 00:55:02,966 --> 00:55:05,135 -Unnskyld? -Hva sa du nå nettopp? 580 00:55:05,427 --> 00:55:07,387 Det var helt forferdelig 581 00:55:07,470 --> 00:55:08,596 da alt ble nullstilt. 582 00:55:08,680 --> 00:55:11,808 Helsike, alt forsvant foran øynene på meg. 583 00:55:11,933 --> 00:55:13,935 Jeg holdt på å gi opp og slutte i jobben. 584 00:55:14,019 --> 00:55:17,105 Hvem kunne trodd at Emma hadde en slik funksjon? 585 00:55:17,188 --> 00:55:20,066 Jeg hadde slettet den om jeg visste det. Jeg brydde meg om henne 586 00:55:20,608 --> 00:55:22,110 helt uten grunn. 587 00:55:22,193 --> 00:55:23,194 Jeg ble forrådt. 588 00:55:23,278 --> 00:55:24,571 Angående det... 589 00:55:26,281 --> 00:55:27,949 Mulig det finnes et privat område. 590 00:55:28,033 --> 00:55:29,200 Hva? 591 00:55:29,868 --> 00:55:30,744 Et privat område. 592 00:55:32,078 --> 00:55:32,954 Hva mener du? 593 00:55:33,121 --> 00:55:36,458 Jeg programmerte spillet så kun mesteren kan opprette dem 594 00:55:36,958 --> 00:55:38,043 i farlige situasjoner. 595 00:55:43,757 --> 00:55:45,383 Jeg gjemte meg i et slikt område 596 00:55:46,259 --> 00:55:47,385 på stasjonen. 597 00:55:49,929 --> 00:55:52,640 I utgangspunktet lagde jeg funksjonen for å lure fiender. 598 00:55:53,975 --> 00:55:55,602 Men det fungerte virkelig. 599 00:55:58,563 --> 00:56:00,106 Ingen kunne se meg. 600 00:56:01,316 --> 00:56:03,818 Som om vi var på samme sted, men i separate dimensjoner. 601 00:56:04,944 --> 00:56:06,237 Et ekte privat område. 602 00:56:06,321 --> 00:56:07,739 Jeg forstår ikke. Hva mener du? 603 00:56:07,822 --> 00:56:08,990 Du kan ikke tro det, nei? 604 00:56:09,074 --> 00:56:10,617 Jeg kan ikke tro det heller. 605 00:56:12,077 --> 00:56:14,579 Jeg har tenkt mye over det. 606 00:56:14,662 --> 00:56:16,039 Men det eksisterte virkelig. 607 00:56:18,083 --> 00:56:19,959 Får ikke sjekket etter nullstillingen. 608 00:56:20,960 --> 00:56:21,795 Hvis... 609 00:56:22,295 --> 00:56:24,172 ...Mr. Yoo Jin-woo var mesteren... 610 00:56:24,255 --> 00:56:26,841 Belønningen til oppdraget var at du ble mesteren. 611 00:56:26,925 --> 00:56:28,593 Så han kan ha vært mesteren. 612 00:56:31,096 --> 00:56:32,514 Du vet aldri. 613 00:56:34,432 --> 00:56:35,266 Akkurat som meg 614 00:56:37,602 --> 00:56:38,812 kan han være i live. 615 00:56:40,480 --> 00:56:42,065 Han holdt en pistol. 616 00:56:42,357 --> 00:56:45,527 Jeg trodde han var en fiendtlig NPC, men han hjalp meg. 617 00:56:46,903 --> 00:56:48,113 Så han må være en bruker. 618 00:56:49,239 --> 00:56:50,824 Men han hadde ikke bruker-ID, 619 00:56:51,324 --> 00:56:52,742 så jeg vet ikke hva han er. 620 00:56:53,243 --> 00:56:54,577 Hvor så du ham? 621 00:57:08,967 --> 00:57:11,344 Ring meg etter å ha snakket med broren din. 622 00:57:11,427 --> 00:57:12,637 Forresten, Mr. Park, 623 00:57:13,847 --> 00:57:15,014 jeg gir ikke slipp. 624 00:57:16,432 --> 00:57:17,851 Jeg venter på ham ennå. 625 00:57:18,434 --> 00:57:19,477 Gi slipp. 626 00:57:20,395 --> 00:57:21,563 Jin-woo er død. 627 00:57:22,480 --> 00:57:23,356 Nei. 628 00:57:24,190 --> 00:57:25,316 Han har blitt slettet. 629 00:57:27,986 --> 00:57:29,070 Han kommer ikke igjen. 630 00:57:29,154 --> 00:57:30,363 Jo, det gjør han. 631 00:57:30,447 --> 00:57:31,448 Jeg vet ikke når, 632 00:57:32,615 --> 00:57:33,658 men han kommer tilbake. 633 00:57:34,993 --> 00:57:36,286 Det tror jeg. 634 00:58:41,893 --> 00:58:43,061 DETTE ER DIN 1. PÅLOGGING 635 00:58:45,313 --> 00:58:47,440 Jeg bryr meg ikke om ingen andre tror det, 636 00:58:48,942 --> 00:58:50,401 jeg gjør det. 637 00:58:51,444 --> 00:58:52,820 Jeg tror vi møtes igjen. 638 01:00:25,121 --> 01:00:26,122 Takk. 639 01:00:26,581 --> 01:00:27,832 Du ber om bråk. 640 01:00:27,915 --> 01:00:29,083 Ikke stol for mye på meg. 641 01:00:29,167 --> 01:00:30,627 Jeg er ikke så grei som du tror. 642 01:00:31,169 --> 01:00:32,337 Hva er forholdet vårt? 643 01:00:32,712 --> 01:00:34,422 Jeg kan være kjæresten din. 644 01:00:34,839 --> 01:00:36,049 Klarer jeg dette 645 01:00:36,549 --> 01:00:37,550 alene? 646 01:00:38,384 --> 01:00:39,594 Vil du si at 647 01:00:40,428 --> 01:00:41,596 du fremdeles tror på meg? 648 01:00:42,388 --> 01:00:43,473 Jeg tror på deg. 649 01:00:44,140 --> 01:00:45,475 Jeg har sagt det allerede. 650 01:00:48,811 --> 01:00:50,313 Hvorfor kom du hit i dag? 651 01:00:51,356 --> 01:00:52,440 Jeg savnet deg. 652 01:00:57,195 --> 01:00:58,946 Har dere noen ledige rom? 653 01:01:04,494 --> 01:01:07,580 TILLIT ER MAGIEN SOM FORANDRER VERDEN, IKKE TEKNOLOGI 654 01:01:08,915 --> 01:01:13,002 VI TAKKER ALLE SOM TRODDE PÅ OG STØTTET MINNER FRA ALHAMBRA 655 01:01:19,217 --> 01:01:21,219 Tekst: Arnfinn Vassbø