1
00:00:13,096 --> 00:00:17,886
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:54,387 --> 00:00:55,847
HISZPANIA
3
00:01:15,825 --> 00:01:18,445
Czytałem, że będzie pan w Barcelonie.
4
00:01:20,205 --> 00:01:23,245
Wysłałem panu e-mail.
Mógłby pan go przeczytać?
5
00:01:26,127 --> 00:01:27,587
Nie chcę mu tego sprzedawać,
6
00:01:28,171 --> 00:01:29,671
ale do jutra muszę zdecydować.
7
00:01:38,640 --> 00:01:39,890
Spotkajmy się w Grenadzie.
8
00:01:39,974 --> 00:01:42,644
Proszę czekać w Hostelu Bonita.
Czasem tam nocuję.
9
00:01:56,324 --> 00:01:57,334
Patrz, gdzie leziesz!
10
00:02:47,333 --> 00:02:48,333
Halo?
11
00:02:49,252 --> 00:02:50,302
Halo?
12
00:03:51,856 --> 00:03:54,106
ODCINEK 1
13
00:04:33,731 --> 00:04:35,441
Hej, dokąd jedziesz?
14
00:04:38,528 --> 00:04:39,568
Do Grenady.
15
00:04:40,071 --> 00:04:42,701
Świetnie. Też tam jadę.
16
00:04:44,200 --> 00:04:47,080
Obudziłbyś mnie, gdybym zasnął?
17
00:04:48,621 --> 00:04:49,791
Dziękuję.
18
00:05:47,597 --> 00:05:53,687
Szanowni podróżni,
pociąg wkrótce dojedzie do stacji Grenada.
19
00:05:56,314 --> 00:05:59,734
Szanowni podróżni,
następna stacja to Grenada.
20
00:06:15,708 --> 00:06:16,828
Obudź się.
21
00:06:17,418 --> 00:06:18,998
Dojeżdżamy do Grenady.
22
00:07:32,952 --> 00:07:37,462
GRENADA
23
00:07:39,041 --> 00:07:42,301
Nadjeżdża pociąg z Barcelony.
24
00:07:57,185 --> 00:08:03,145
GRENADA
25
00:08:16,662 --> 00:08:18,372
Wysiadł bez swojego plecaka?
26
00:08:30,760 --> 00:08:35,350
To ostatnie znane
miejsce pobytu tego młodzieńca.
27
00:08:40,645 --> 00:08:42,395
ROMANTYCZNA ALHAMBRA
28
00:08:42,480 --> 00:08:45,480
...pobije wszelkie rekordy
poprzednich edycji.
29
00:08:45,566 --> 00:08:48,236
Najbardziej przyciągająca uwagę
30
00:08:48,319 --> 00:08:50,819
jest soczewka kontaktowa typu smart
od firmy J One
31
00:08:50,905 --> 00:08:52,945
z Korei Południowej.
32
00:08:53,074 --> 00:08:56,544
Prezes J One, Yoo Jin-woo,
zaprezentował tę soczewkę
33
00:08:56,619 --> 00:08:59,539
jako pierwsze urządzenie
popularyzujące rzeczywistość wirtualną.
34
00:08:59,622 --> 00:09:03,582
Co więcej, to innowacyjne doświadczenie
i jego wysoka rozdzielczość wystarczyły,
35
00:09:03,668 --> 00:09:07,088
by udowodnić, że koreańskie technologie
się udoskonaliły.
36
00:09:07,171 --> 00:09:11,341
Prezes Yoo Jin-woo wypuści ten produkt
na rynek w przyszłym roku.
37
00:09:11,425 --> 00:09:13,795
Premiera może mieć miejsce
nawet w grudniu tego roku,
38
00:09:13,886 --> 00:09:16,306
co da mu czas
na włączenie większej ilości treści.
39
00:09:35,199 --> 00:09:36,449
Kogo nosi o tej porze?
40
00:09:36,993 --> 00:09:38,083
Kto tam?
41
00:09:40,788 --> 00:09:42,618
HOSTEL BONITA
42
00:09:47,086 --> 00:09:48,166
Jestem zbyt późno?
43
00:09:49,088 --> 00:09:50,088
Kim...
44
00:09:50,673 --> 00:09:52,223
Czy są jakieś wolne pokoje?
45
00:10:02,935 --> 00:10:04,765
Tutaj rozpoczyna się historia.
46
00:10:07,440 --> 00:10:08,860
Gdy przyjechałem do Grenady...
47
00:10:10,443 --> 00:10:11,653
szukać jego,
48
00:10:14,113 --> 00:10:15,283
kiedy on szukał mnie.
49
00:10:23,456 --> 00:10:24,456
Proszę wejść.
50
00:10:29,086 --> 00:10:31,256
Przepraszam. Chyba panią obudziłem.
51
00:10:31,672 --> 00:10:34,012
Nie. Zapewne późno pan wylądował.
52
00:10:34,925 --> 00:10:36,585
Tak, mój lot był opóźniony.
53
00:10:36,677 --> 00:10:37,797
Skąd pan przyleciał?
54
00:10:37,887 --> 00:10:39,887
Z Barcelony. Podróż służbowa.
55
00:10:40,014 --> 00:10:42,984
Rozumiem. Rzadko mamy gości
bez wcześniejszej rezerwacji.
56
00:10:44,018 --> 00:10:45,308
To nieplanowana podróż.
57
00:10:47,521 --> 00:10:49,861
Rozumiem. Na jak długo
chce się pan zatrzymać?
58
00:10:50,733 --> 00:10:52,363
Nie jestem pewien. Zobaczymy.
59
00:10:52,443 --> 00:10:54,323
Na początek może na jedną noc?
60
00:10:57,615 --> 00:10:59,445
Tak. Poproszę tylko na tę noc.
61
00:11:01,535 --> 00:11:02,655
Dobrze.
62
00:11:04,121 --> 00:11:06,171
Mamy pokoje czteroosobowe i podwójne.
63
00:11:06,248 --> 00:11:09,128
Kosztują 20 i 35 euro za noc.
64
00:11:09,210 --> 00:11:10,540
Śniadanie nie jest wliczone.
65
00:11:10,628 --> 00:11:12,418
- Śniadanie kosztuje sześć...
- Moment.
66
00:11:13,047 --> 00:11:14,127
Nie ma jedynek?
67
00:11:15,383 --> 00:11:16,593
Nie ma.
68
00:11:16,842 --> 00:11:18,432
Nie macie żadnych jedynek?
69
00:11:18,511 --> 00:11:21,431
Ludzie szukający takich pokoi
zwykle idą do hoteli.
70
00:11:23,808 --> 00:11:25,558
Chociaż mamy jeden na szóstym piętrze.
71
00:11:25,851 --> 00:11:26,981
Biorę go.
72
00:11:27,061 --> 00:11:28,351
Ale to szóste piętro.
73
00:11:29,063 --> 00:11:30,063
Nie szkodzi.
74
00:11:32,775 --> 00:11:33,815
Dobrze.
75
00:11:47,039 --> 00:11:49,749
Nie ma tu windy?
76
00:11:50,751 --> 00:11:53,171
To stary budynek
i niełatwo ją tu zamontować.
77
00:11:53,587 --> 00:11:54,587
Czyżby?
78
00:11:55,881 --> 00:11:56,801
Proszę pana...
79
00:11:57,383 --> 00:11:59,473
Skoro ma pan bagaż,
może hotel będzie lepszy.
80
00:11:59,593 --> 00:12:02,013
Dam panu listę
okolicznych hoteli z windami.
81
00:12:02,179 --> 00:12:04,679
Nie ma potrzeby. Zostanę tutaj.
82
00:12:07,768 --> 00:12:09,558
Więc może jednak pokój akademicki?
83
00:12:09,645 --> 00:12:10,895
Jest na drugim piętrze.
84
00:12:12,106 --> 00:12:13,976
Akademicki? Jak wygląda?
85
00:12:17,611 --> 00:12:20,111
Studenci teraz śpią, ale może pan zerknąć.
86
00:12:27,913 --> 00:12:29,173
Górne łóżko jest wolne.
87
00:12:34,044 --> 00:12:35,344
Chodźmy na to szóste piętro.
88
00:12:51,604 --> 00:12:53,404
Ciężka? Pomóc panu?
89
00:12:54,732 --> 00:12:56,362
Nie, dziękuję. Proszę iść.
90
00:13:54,959 --> 00:13:57,589
Bardzo pan dba o swoją walizkę.
91
00:14:01,006 --> 00:14:02,506
W środku jest coś groźnego.
92
00:14:03,175 --> 00:14:04,505
„Coś groźnego”?
93
00:14:05,219 --> 00:14:06,549
Przywiozłem kilka pistoletów.
94
00:14:06,637 --> 00:14:07,757
Słucham? Pistolety?
95
00:14:08,806 --> 00:14:11,556
Tylko żartuję.
Nie chcę, żeby się porysowała.
96
00:14:12,142 --> 00:14:13,142
Mogę wejść?
97
00:14:13,936 --> 00:14:14,806
Tak.
98
00:14:29,577 --> 00:14:30,657
Przepraszam.
99
00:14:30,744 --> 00:14:32,504
Pokój chyba nie był wczoraj sprzątany.
100
00:14:37,293 --> 00:14:39,553
Tylko wczoraj? Jest pani tego pewna?
101
00:14:41,714 --> 00:14:44,384
Pokój jest zwykle pusty,
więc zapomniałam sprawdzić.
102
00:14:44,884 --> 00:14:47,224
Upewnię się, żeby rano go wysprzątano.
103
00:14:51,891 --> 00:14:53,641
Co się z tym znowu stało?
104
00:15:16,040 --> 00:15:18,040
Powinien pan iść do hotelu.
105
00:15:18,918 --> 00:15:20,498
Schody też będą uciążliwe.
106
00:15:23,505 --> 00:15:25,215
Każe mi pani zejść na dół?
107
00:15:26,467 --> 00:15:27,547
Z tym?
108
00:15:28,594 --> 00:15:29,474
Nie, dziękuję.
109
00:15:30,054 --> 00:15:32,644
- Pewnie byłoby ciężko.
- To byłby wyrok śmierci.
110
00:15:51,575 --> 00:15:53,445
Kogo licho niesie o tej porze?
111
00:15:53,535 --> 00:15:55,365
Mamy gościa na szóstym piętrze.
112
00:15:56,038 --> 00:15:58,868
Ciekawe, czemu tu przyszedł.
Czuję się przez niego niezręcznie.
113
00:15:58,958 --> 00:16:00,128
Coś nie tak?
114
00:16:00,751 --> 00:16:03,091
Wygląda na bogatego, babciu.
115
00:16:03,337 --> 00:16:05,457
Od stóp do głów
ubrany jest w kosztowne rzeczy.
116
00:16:05,881 --> 00:16:07,801
Zegarek i walizka też z najwyższej półki.
117
00:16:08,759 --> 00:16:11,349
Gówno prawda.
Naprawdę myślisz, że to firmówki?
118
00:16:11,428 --> 00:16:13,388
- To na pewno podróbki.
- Tak myślisz?
119
00:16:13,472 --> 00:16:17,062
Dlaczego ktoś, kogo stać na takie marki,
zatrzymałby się w tym pokoju?
120
00:16:17,142 --> 00:16:20,482
Masz rację. Czemu nie pomyślałam,
że to mogą być podróbki?
121
00:16:21,230 --> 00:16:22,770
Chodź. Idziemy spać.
122
00:16:22,982 --> 00:16:23,982
Dobrze.
123
00:17:31,550 --> 00:17:32,680
Co, do diabła?
124
00:18:17,888 --> 00:18:19,768
Rety, ile tu kurzu.
125
00:18:25,270 --> 00:18:27,230
Nawet kosza tu nie ma?
126
00:18:51,421 --> 00:18:54,131
Ciśnienie wody jest bardzo słabe.
Nie wrzucać papieru.
127
00:18:54,716 --> 00:18:57,756
Jeśli się zapcha, trzeba będzie korzystać
z toalety na parterze.
128
00:18:57,845 --> 00:18:59,135
Cholera.
129
00:19:11,733 --> 00:19:12,733
Proszę pana.
130
00:19:16,947 --> 00:19:18,027
Co się stało?
131
00:19:35,215 --> 00:19:37,545
- Halo?
- Proszę pana, gdzie pan jest?
132
00:19:41,847 --> 00:19:42,847
Dopiero się obudziłeś?
133
00:19:44,099 --> 00:19:46,349
Tak, obudziłem się
i zobaczyłem, że pana nie ma.
134
00:19:46,435 --> 00:19:47,555
Co pan teraz robi?
135
00:19:48,687 --> 00:19:51,437
Co robię? Próbuję udrożnić kibel.
136
00:19:52,065 --> 00:19:53,315
Słucham? Co udrożnić?
137
00:19:54,526 --> 00:19:55,896
Jestem w Grenadzie.
138
00:19:56,862 --> 00:19:58,032
W Grenadzie. Rozumiem.
139
00:19:58,864 --> 00:20:00,874
Gdzie to jest? To jakiś klub?
140
00:20:01,867 --> 00:20:03,287
Nie wiesz, co to Grenada?
141
00:20:03,368 --> 00:20:04,948
To miasto na południu Hiszpanii.
142
00:20:05,579 --> 00:20:08,209
Słucham? Ta Grenada?
143
00:20:08,290 --> 00:20:10,750
Mówi pan, że jest teraz w Grenadzie?
144
00:20:11,585 --> 00:20:14,795
Dlaczego pojechał pan tam bez słowa?
145
00:20:14,880 --> 00:20:17,220
Lot powrotny do Seulu
jest o dziewiątej rano.
146
00:20:17,299 --> 00:20:18,719
Dlaczego pan tam pojechał...
147
00:20:19,218 --> 00:20:20,258
To niedorzeczne.
148
00:20:21,178 --> 00:20:22,298
Tak myślisz?
149
00:20:23,472 --> 00:20:25,062
Powiem ci, co jest niedorzeczne.
150
00:20:25,682 --> 00:20:28,642
Musiałem jechać do Grenady,
więc próbowałem obudzić sekretarza.
151
00:20:28,727 --> 00:20:31,607
Ale mój sekretarz, który się uchlał,
nie chciał się obudzić.
152
00:20:32,064 --> 00:20:34,444
Nawet mnie zwymyślał
za próby obudzenia go.
153
00:20:34,524 --> 00:20:37,824
Dlatego osobiście musiałem kupić bilet
i przyjechać tu samemu.
154
00:20:38,320 --> 00:20:40,700
Bo mój beznadziejny sekretarz
nic nie zrobił.
155
00:20:44,076 --> 00:20:46,326
Myślisz, że to ma jakiś sens?
156
00:20:47,496 --> 00:20:49,496
Zrobiliśmy wszystko,
co mieliśmy zaplanowane.
157
00:20:50,499 --> 00:20:52,169
Pozostało nam wejść do samolotu,
158
00:20:53,168 --> 00:20:54,668
a to była ostatnia noc, więc...
159
00:20:54,753 --> 00:20:56,343
Kto powiedział, że skończyliśmy?
160
00:20:56,546 --> 00:20:57,876
Ja jeszcze nie skończyłem.
161
00:20:59,132 --> 00:21:00,222
Jesteś moim szefem?
162
00:21:00,300 --> 00:21:02,680
Ty podejmujesz decyzje?
Ty jesteś prezesem?
163
00:21:02,761 --> 00:21:04,431
Co ty sobie wyobrażasz?
164
00:21:05,180 --> 00:21:06,220
Bardzo przepraszam.
165
00:21:07,015 --> 00:21:09,555
Złożysz pisemną rezygnację,
gdy tylko dotrzemy do Seulu.
166
00:21:10,435 --> 00:21:11,395
Pan żartuje, prawda?
167
00:21:11,478 --> 00:21:13,648
- Brzmię, jakbym żartował?
- Taką mam nadzieję.
168
00:21:13,730 --> 00:21:15,940
Przykro mi. Jestem śmiertelnie poważny.
169
00:21:16,817 --> 00:21:18,687
Halo? Proszę pana?
170
00:21:28,203 --> 00:21:29,253
O rany.
171
00:21:32,291 --> 00:21:33,211
PAN YOO
172
00:21:34,293 --> 00:21:36,343
- Halo?
- Przyleć tu jak najszybciej.
173
00:21:36,420 --> 00:21:37,460
Zadzwoń, jak dolecisz.
174
00:21:38,964 --> 00:21:40,224
Tak jest, proszę pana.
175
00:21:49,016 --> 00:21:52,386
Dlaczego w środku nocy
poleciał do Grenady?
176
00:21:55,230 --> 00:21:56,190
Rety.
177
00:23:14,017 --> 00:23:15,557
Co jest z tym miejscem?
178
00:23:33,453 --> 00:23:35,163
Dlaczego tu jest tyle schodów?
179
00:23:36,581 --> 00:23:38,211
I czemu tu tak ciemno?
180
00:23:38,542 --> 00:23:40,502
A gdyby ktoś spadł ze schodów i zginął?
181
00:24:02,107 --> 00:24:03,527
Jak tu wtyczka też nie wejdzie,
182
00:24:04,109 --> 00:24:05,689
zamknę tę budę.
183
00:24:09,823 --> 00:24:10,873
ŁADOWANIE
184
00:24:14,911 --> 00:24:15,911
Ile to zajmie?
185
00:24:15,996 --> 00:24:17,036
CHOI YANG-JU
186
00:24:19,249 --> 00:24:20,629
Jeszcze jakieś pół godziny.
187
00:24:30,886 --> 00:24:32,006
ŚNIADANIE 6 EURO
188
00:24:32,804 --> 00:24:34,604
ZASADY KUCHENNE HOSTELU BONITA
189
00:24:45,317 --> 00:24:47,897
Ramyun jest darmowy!
Specjalny bonus dla gości.
190
00:24:47,986 --> 00:24:49,146
Smacznego.
191
00:24:50,488 --> 00:24:52,448
RAMYUN
192
00:25:05,879 --> 00:25:07,959
- Kim jesteś?
- Jung Min-ju.
193
00:25:08,048 --> 00:25:10,128
- Mieszkasz tutaj?
- Tak.
194
00:25:11,551 --> 00:25:14,011
Właścicielka to pewnie twoja matka.
195
00:25:16,097 --> 00:25:17,517
To przecież moja siostra.
196
00:25:17,599 --> 00:25:18,769
- Twoja siostra?
- Rany.
197
00:25:18,850 --> 00:25:20,020
Myślał pan, że moja mama?
198
00:25:20,435 --> 00:25:21,685
Ma dopiero 27 lat.
199
00:25:22,479 --> 00:25:25,689
Rozumiem. Nic jej nie mów, dobrze?
200
00:25:26,316 --> 00:25:29,026
Będę tu tańczyć.
Proszę nie zwracać na mnie uwagi.
201
00:25:29,486 --> 00:25:31,606
- Tańczyć?
- Tylko o tej porze mogę ćwiczyć.
202
00:25:31,780 --> 00:25:33,450
Za tydzień mam przesłuchanie.
203
00:26:06,773 --> 00:26:07,903
Proszę pana!
204
00:26:08,400 --> 00:26:09,690
Proszę po sobie posprzątać.
205
00:26:10,902 --> 00:26:12,532
Trzeba pozmywać swoje naczynia.
206
00:26:12,779 --> 00:26:14,159
Mogę je umyć jutro.
207
00:26:14,239 --> 00:26:16,449
- Nie może pan.
- Dlaczego?
208
00:26:16,533 --> 00:26:17,623
Nie może pan.
209
00:26:40,890 --> 00:26:42,480
CHOI YANG-JU
210
00:26:51,985 --> 00:26:53,775
Gotowe, proszę pana. Proszę sprawdzić.
211
00:26:56,865 --> 00:26:58,065
Umyłem wszystko.
212
00:27:01,286 --> 00:27:03,536
HOSTEL BONITA
213
00:27:14,591 --> 00:27:18,261
Większość ludzi przyjeżdża do Grenady,
by zobaczyć Alhambrę.
214
00:27:58,510 --> 00:28:01,680
Ale ja przyjechałem zobaczyć coś innego.
215
00:28:04,391 --> 00:28:07,021
Coś bardziej magicznego od Alhambry.
216
00:32:07,884 --> 00:32:08,934
Magię.
217
00:32:09,844 --> 00:32:12,564
Przebyłem długą drogę,
by zobaczyć tę magię.
218
00:33:26,879 --> 00:33:28,419
TRAFIENIE KRYTYCZNE -100
219
00:33:28,506 --> 00:33:30,506
ZGINĄŁEŚ Z RĘKI WOJOWNIKA KRÓLESTWA NASRID
220
00:33:30,925 --> 00:33:33,085
ZOSTANIESZ WYLOGOWANY
221
00:34:01,956 --> 00:34:02,916
Co to było?
222
00:34:04,709 --> 00:34:07,499
- Widziałeś to?
- Tak. To było niewiarygodne.
223
00:34:08,087 --> 00:34:09,257
Jak to w ogóle możliwe?
224
00:34:09,338 --> 00:34:10,968
To najlepsza AR, jaką widziałem.
225
00:34:11,049 --> 00:34:12,589
Nie mogę ich rozróżnić.
226
00:34:18,389 --> 00:34:19,719
Na ekranie wygląda idealnie.
227
00:34:19,807 --> 00:34:21,177
Jakie to uczucie być w środku?
228
00:34:21,267 --> 00:34:22,847
To było zbyt nagłe.
229
00:34:24,228 --> 00:34:26,228
Myślałem, że naprawdę umrę.
230
00:34:28,316 --> 00:34:30,106
Też chcę w to zagrać.
231
00:34:31,027 --> 00:34:33,447
Dlaczego musiał
umiejscowić tło w Grenadzie?
232
00:34:33,529 --> 00:34:35,739
Byłoby fajnie,
gdyby to się działo w Seulu.
233
00:34:39,869 --> 00:34:41,829
- Jak soczewka?
- W porządku.
234
00:34:41,913 --> 00:34:43,083
Nagrzała się?
235
00:34:43,915 --> 00:34:45,245
Trochę.
236
00:34:47,126 --> 00:34:49,626
Soczewka chyba nie nadąży za tą grą.
237
00:34:50,254 --> 00:34:51,594
To niewiarygodne.
238
00:34:52,423 --> 00:34:55,803
Damy radę wypuścić to za rok.
Nie uważa pan?
239
00:34:56,594 --> 00:34:58,514
Uważa pan,
że tę grę stworzyła jedna osoba?
240
00:34:58,971 --> 00:35:00,181
To niewiarygodne.
241
00:35:00,890 --> 00:35:03,270
Jest geniuszem albo szaleńcem.
Albo obydwoma naraz.
242
00:35:03,643 --> 00:35:05,103
Kto jest programistą?
243
00:35:05,561 --> 00:35:07,481
Sam chciałbym wiedzieć.
244
00:35:16,072 --> 00:35:17,742
4 GODZINY WCZEŚNIEJ
245
00:35:25,665 --> 00:35:26,745
Halo?
246
00:35:27,583 --> 00:35:31,173
Czy to pan Yoo Jin-woo?
247
00:35:33,214 --> 00:35:36,434
To numer pana Yoo Jin-woo?
248
00:35:36,968 --> 00:35:38,548
To ja. Kto mówi?
249
00:35:38,636 --> 00:35:39,676
Witam.
250
00:35:40,179 --> 00:35:42,269
Proszę pana. Znaczy, profesorze.
251
00:35:43,683 --> 00:35:46,313
Jak mam się do pana zwracać?
252
00:35:48,104 --> 00:35:49,864
Obojętnie. Kim...
253
00:35:49,939 --> 00:35:52,939
Spotkałem się tutaj
z panem Cha Hyeong-seokiem.
254
00:35:56,028 --> 00:35:58,238
Zna go pan, prawda?
255
00:35:58,322 --> 00:36:00,122
Jesteście przyjaciółmi.
256
00:36:00,199 --> 00:36:02,989
- Tak. No i?
- Zaoferował mi dziesięć miliardów wonów.
257
00:36:04,328 --> 00:36:06,208
- Co?
- Dziesięć miliardów.
258
00:36:06,581 --> 00:36:10,541
Niezła sumka,
ale to naprawdę zły człowiek.
259
00:36:11,127 --> 00:36:12,417
Nie przyjmę jego oferty.
260
00:36:12,503 --> 00:36:15,553
Miałem najpierw zadzwonić do pana.
261
00:36:16,132 --> 00:36:17,972
Czytałem, że będzie pan w Barcelonie.
262
00:36:18,050 --> 00:36:21,760
Chwileczkę. Nie do końca rozumiem.
263
00:36:22,305 --> 00:36:24,925
Dlaczego do mnie dzwonisz?
I skąd znasz mój numer?
264
00:36:25,725 --> 00:36:28,135
Wysłałem panu e-mail.
Mógłby pan go przeczytać?
265
00:36:28,644 --> 00:36:29,984
Wysłałeś mi e-mail?
266
00:36:30,229 --> 00:36:32,319
Nie chcę mu tego sprzedawać,
267
00:36:32,523 --> 00:36:34,533
ale do jutra muszę zdecydować.
268
00:36:35,318 --> 00:36:36,898
Spotkajmy się w Grenadzie.
269
00:36:36,986 --> 00:36:38,396
Proszę czekać w Hostelu Bonita.
270
00:36:38,487 --> 00:36:39,857
- Hej.
- Czasem tam nocuję.
271
00:36:40,114 --> 00:36:41,374
Jesteś programistą?
272
00:36:41,991 --> 00:36:43,491
Nie możesz się trochę uspokoić?
273
00:36:43,576 --> 00:36:44,946
Jak się nazywasz? Kim jesteś?
274
00:36:45,036 --> 00:36:46,826
Nad czym pracujesz? Nie możesz być...
275
00:36:49,123 --> 00:36:50,253
Halo?
276
00:36:50,958 --> 00:36:51,828
Halo?
277
00:36:53,836 --> 00:36:55,126
Słyszysz mnie? Halo?
278
00:36:59,842 --> 00:37:01,012
Co do...
279
00:37:09,268 --> 00:37:12,608
Ten numer jest obecnie nieosiągalny.
280
00:37:21,113 --> 00:37:23,323
Zna go pan, prawda?
281
00:37:23,407 --> 00:37:24,487
Jesteście przyjaciółmi.
282
00:37:24,575 --> 00:37:26,405
Zaoferował mi dziesięć miliardów wonów.
283
00:37:26,494 --> 00:37:28,414
Dziesięć miliardów. Niezła sumka,
284
00:37:28,496 --> 00:37:31,996
ale to naprawdę zły człowiek.
Nie przyjmę jego oferty.
285
00:37:40,132 --> 00:37:42,802
MASZ JEDNĄ NIEPRZECZYTANĄ WIADOMOŚĆ
286
00:37:42,885 --> 00:37:45,755
WSPOMNIENIA ALHAMBRY
287
00:38:03,990 --> 00:38:04,950
Szlag.
288
00:38:21,465 --> 00:38:27,045
PAN YOO
289
00:38:36,522 --> 00:38:37,572
Tak, panie Yoo.
290
00:38:40,401 --> 00:38:42,361
Hej, dawno nie rozmawialiśmy. Mam prośbę.
291
00:38:42,653 --> 00:38:44,163
Hyeong-seok jest w Barcelonie?
292
00:38:45,948 --> 00:38:46,948
Pan Cha?
293
00:38:56,917 --> 00:39:00,207
Nie jestem pewien. Jego oficjalny plan
pobytu zakończył się dwa dni temu.
294
00:39:01,505 --> 00:39:03,505
Sprawdź, co on tam robił.
295
00:39:04,216 --> 00:39:06,716
Chcę wiedzieć, gdzie był
i z kim się spotkał.
296
00:39:07,219 --> 00:39:09,179
Sprawdź mi też jeszcze pewną osobę.
297
00:39:09,805 --> 00:39:11,055
To programista.
298
00:39:12,099 --> 00:39:14,099
Znam tylko adres mailowy i to,
że spotkał się
299
00:39:14,185 --> 00:39:15,635
z Hyeong-seokiem w Barcelonie.
300
00:39:16,354 --> 00:39:17,484
To chyba ważne.
301
00:39:18,064 --> 00:39:19,984
Sądzę, że w grę wchodzi
sto bilionów wonów.
302
00:39:21,317 --> 00:39:23,687
- Sto bilionów?
- Więc się pospiesz.
303
00:39:23,778 --> 00:39:25,818
Nie chcę go stracić na rzecz Hyeong-seoka.
304
00:39:26,530 --> 00:39:27,490
Dobrze, proszę pana.
305
00:39:28,824 --> 00:39:30,534
Zostanie pan w Barcelonie?
306
00:39:30,951 --> 00:39:32,241
Jadę do Grenady.
307
00:39:32,328 --> 00:39:34,038
Muszę to zobaczyć na własne oczy.
308
00:39:42,088 --> 00:39:43,378
To dlaczego nie dzwoni?
309
00:39:43,506 --> 00:39:45,086
Myśli pan, że poszedł do pana Cha?
310
00:39:45,549 --> 00:39:47,129
Może jest w samolocie.
311
00:39:48,636 --> 00:39:50,886
Miejmy nadzieję,
że nie sprzeda tego temu dupkowi.
312
00:40:02,775 --> 00:40:05,065
Jest noc, więc niewiele mogę teraz zrobić.
313
00:40:05,945 --> 00:40:07,735
Nabijmy parę poziomów przed świtem.
314
00:40:07,905 --> 00:40:09,985
Na pewno dalej znajdziemy jakieś błędy.
315
00:40:10,157 --> 00:40:11,197
Dobrze.
316
00:40:12,326 --> 00:40:13,446
Gdzie jest Seon-ho?
317
00:40:18,874 --> 00:40:20,044
Jeszcze go nie ma.
318
00:40:22,211 --> 00:40:23,381
Właśnie wchodzi.
319
00:40:23,879 --> 00:40:25,419
Wprowadź go ze szczegółami.
320
00:40:25,965 --> 00:40:27,335
Nie mów nikomu poza nim.
321
00:40:27,425 --> 00:40:29,465
- Monitoruj grę.
- Tak jest.
322
00:40:29,552 --> 00:40:31,972
Co jest? Słyszałem,
że Jin-woo pojechał do Grenady.
323
00:40:32,054 --> 00:40:33,934
W nocy wydarzyło się coś wspaniałego.
324
00:40:34,557 --> 00:40:35,517
Proszę spojrzeć.
325
00:40:36,016 --> 00:40:38,726
- Co top jest?
- Gra typu AR.
326
00:40:38,811 --> 00:40:41,691
Przy niej inne gry rozszerzonej
rzeczywistości to śmieci.
327
00:41:00,541 --> 00:41:02,381
TO TWOJE DRUGIE LOGOWANIE
328
00:41:02,460 --> 00:41:05,170
WITAJ W ROKU 1492 W GRENADZIE
329
00:41:09,175 --> 00:41:13,095
WOJNA POMIĘDZY NASRID I ARAGON
ROZGRYWA SIĘ AKTUALNIE W GRENADZIE
330
00:41:16,932 --> 00:41:19,022
NIE MA PRZYJACIÓŁ ANI WROGÓW
MUSISZ PRZEŻYĆ
331
00:41:19,935 --> 00:41:23,015
MOŻESZ ZDOBYĆ ZŁOTO, WYPEŁNIAJĄC ZADANIA
332
00:41:23,564 --> 00:41:26,444
ZADANIA UKRYTE SĄ W WIOSCE
333
00:41:29,987 --> 00:41:31,407
NIE MASZ ŻADNEJ BRONI
334
00:41:31,489 --> 00:41:33,909
ZDOBĄDŹ BROŃ
335
00:41:35,701 --> 00:41:37,871
OTRZYMASZ PODSTAWOWĄ BROŃ
DLA POZIOMU PIERWSZEGO
336
00:41:37,953 --> 00:41:40,543
ROZPOCZNIJ POSZUKIWANIE BRONI
337
00:41:47,463 --> 00:41:49,803
230 METRÓW OD OBECNEJ POZYCJI
338
00:42:07,399 --> 00:42:08,859
150 METRÓW OD OBECNEJ POZYCJI
339
00:42:16,033 --> 00:42:17,163
80 METRÓW
340
00:42:24,667 --> 00:42:25,827
20 METRÓW
341
00:42:32,341 --> 00:42:35,261
TAWERNA
342
00:42:46,605 --> 00:42:48,975
SKRĘĆ W PRAWO I PONOWNIE W PRAWO
343
00:42:49,525 --> 00:42:50,645
Tu jest wolne miejsce.
344
00:42:51,235 --> 00:42:52,945
SKRĘĆ W PRAWO I DOTRZYJ DO CELU
345
00:42:58,951 --> 00:43:01,541
Chcesz najpierw do toalety? Tak, tędy.
346
00:43:04,957 --> 00:43:06,457
DOTARŁEŚ DO CELU
347
00:43:08,419 --> 00:43:09,999
ODNAJDŹ SWOJĄ BROŃ
348
00:43:57,259 --> 00:44:00,099
PORDZEWIAŁY MIECZ:
ATAK 50, WYTRZYMAŁOŚĆ 50
349
00:44:28,207 --> 00:44:29,827
PORDZEWIAŁY MIECZ
350
00:44:29,917 --> 00:44:32,337
TO JEDYNA BROŃ DLA POSTACI NA 1 POZIOMIE
351
00:44:32,419 --> 00:44:35,459
BY ULEPSZYĆ BROŃ, ZDOBĄDŹ WYŻSZY POZIOM
352
00:44:41,804 --> 00:44:42,894
Ciarki mnie przeszły.
353
00:44:47,643 --> 00:44:49,233
Jak leży w dłoni?
354
00:44:50,145 --> 00:44:52,105
- Idealny chwyt jak dla mnie.
- Niesamowite.
355
00:44:52,189 --> 00:44:53,319
O rety.
356
00:45:01,198 --> 00:45:02,528
Ej, ty.
357
00:45:03,075 --> 00:45:04,735
Co ty robisz?
358
00:45:06,745 --> 00:45:08,365
Musi być nawalony.
359
00:45:11,417 --> 00:45:13,247
Przygotowałem dla ciebie stolik.
360
00:45:13,544 --> 00:45:15,004
Przyjdę innym razem.
361
00:45:18,841 --> 00:45:20,431
Co?
362
00:45:43,240 --> 00:45:44,370
To było gdzieś tutaj?
363
00:45:45,200 --> 00:45:46,620
Tak, skoczył w to miejsce.
364
00:45:47,828 --> 00:45:48,828
Tutaj?
365
00:46:04,636 --> 00:46:05,756
Cholera.
366
00:46:18,025 --> 00:46:19,185
ZINU: POZIOM 1
PORDZEWIAŁY MIECZ
367
00:46:19,276 --> 00:46:20,276
Proszę popatrzeć.
368
00:46:20,360 --> 00:46:23,110
Niech pan spojrzy na jego oczy.
Aż ciarki przechodzą.
369
00:46:24,740 --> 00:46:25,870
To niesamowite.
370
00:46:29,703 --> 00:46:31,003
ATAK 81, OBRONA 101
371
00:46:31,079 --> 00:46:32,329
Gdzie on się podział?
372
00:46:36,502 --> 00:46:38,002
- Nad tobą! Zrób unik!
- Unik!
373
00:46:38,587 --> 00:46:40,087
TRAFIENIE KRYTYCZNE -100
374
00:46:40,172 --> 00:46:41,422
ŻYCIE
375
00:46:45,177 --> 00:46:47,347
ZGINĄŁEŚ Z RĘKI WOJOWNIKA KRÓLESTWA NASRID
376
00:46:47,429 --> 00:46:48,849
ZOSTANIESZ WYLOGOWANY
377
00:47:00,859 --> 00:47:01,899
Teraz rozumiem.
378
00:47:03,237 --> 00:47:04,447
Zaczynam łapać.
379
00:47:07,282 --> 00:47:08,332
Jeszcze raz.
380
00:47:22,339 --> 00:47:24,509
ŻYCIE
381
00:47:24,591 --> 00:47:27,591
ZINU: POZIOM 1, ATAK 82, OBRONA 102
PORDZEWIAŁY MIECZ
382
00:47:39,314 --> 00:47:41,284
PORDZEWIAŁY MIECZ SIĘ ZŁAMAŁ
383
00:47:41,358 --> 00:47:43,528
NIE MASZ BRONI
384
00:47:46,530 --> 00:47:48,910
ZINU: POZIOM 1, ATAK 32,
OBRONA 52, BRAK BRONI
385
00:47:49,157 --> 00:47:51,827
Cholera. Dasz wiarę?
386
00:47:52,703 --> 00:47:55,373
Jin-woo, jesteś za wolny.
387
00:47:55,998 --> 00:47:57,708
Ten wojownik jest znacznie szybszy.
388
00:47:58,709 --> 00:48:00,379
Ponoć trenowałeś kendo.
389
00:48:00,460 --> 00:48:03,710
Ma prawie 40 lat,
więc ćwiczenia fizyczne mogą być męczące.
390
00:48:03,797 --> 00:48:04,797
Zamknijcie się.
391
00:48:04,965 --> 00:48:06,965
Ja powinienem tam wejść.
392
00:48:07,050 --> 00:48:09,010
Zdobycie poziomu zajmie panu ponad rok.
393
00:48:09,928 --> 00:48:10,888
Miałeś się zamknąć.
394
00:48:20,856 --> 00:48:22,396
TO TWOJE 4 LOGOWANIE
395
00:48:22,482 --> 00:48:24,032
NIE MASZ BRONI
396
00:48:24,109 --> 00:48:26,109
ZDOBĄDŹ BROŃ
397
00:48:39,791 --> 00:48:41,211
O, wróciłeś.
398
00:48:41,585 --> 00:48:42,705
Mam pusty stolik...
399
00:48:44,630 --> 00:48:46,050
DOTARŁEŚ DO CELU
400
00:48:59,811 --> 00:49:01,441
Hej, znowu wychodzisz?
401
00:49:03,857 --> 00:49:06,397
- Przychodzi tu skorzystać z toalety?
- Chyba tak.
402
00:49:27,047 --> 00:49:28,377
Rety.
403
00:49:31,385 --> 00:49:32,335
Cholera.
404
00:49:40,936 --> 00:49:42,266
TRAFIENIE KRYTYCZNE -100
405
00:50:29,192 --> 00:50:31,112
TAWERNA
406
00:50:38,452 --> 00:50:40,452
Wciąż nie rozgryzł schematu.
407
00:50:41,580 --> 00:50:43,500
Wojownik atakuje z góry
408
00:50:43,582 --> 00:50:44,882
i tnie w poprzek tak.
409
00:50:54,843 --> 00:50:56,143
Ile razy dasz się zabić
410
00:50:56,219 --> 00:50:57,549
temu samemu kolesiowi?
411
00:51:19,409 --> 00:51:20,989
Proszę.
412
00:51:22,412 --> 00:51:24,162
Dobra. Dziękuję.
413
00:51:27,542 --> 00:51:31,052
ZINU: POZIOM 1, ATAK 94, OBRONA 114
PORDZEWIAŁY MIECZ
414
00:52:16,925 --> 00:52:19,335
Widział pan to?
Użył elementu z prawdziwego otoczenia.
415
00:52:20,595 --> 00:52:21,505
To szaleństwo.
416
00:52:23,640 --> 00:52:25,430
Jak to możliwe?
417
00:52:31,606 --> 00:52:33,356
TRAFIENIE KRYTYCZNE -100
418
00:52:36,653 --> 00:52:37,573
BRAK BRONI
419
00:52:37,654 --> 00:52:38,574
ZGINĄŁEŚ
420
00:53:14,399 --> 00:53:15,569
To znowu on?
421
00:53:19,654 --> 00:53:21,494
- Dziękuję.
- Hej, już zamknięte.
422
00:53:21,573 --> 00:53:23,663
- To nie potrwa długo.
- Jest zamknięte, dobra?
423
00:53:23,742 --> 00:53:25,702
Jeśli chcesz do toalety,
idź gdzie indziej.
424
00:53:25,785 --> 00:53:27,155
Czemu ciągle używasz naszej?
425
00:53:29,039 --> 00:53:31,459
Nie zamykajcie
jeszcze przez godzinę, dobrze?
426
00:54:03,782 --> 00:54:07,452
ZINU: POZIOM 1, ATAK 99, OBRONA 119
PORDZEWIAŁY MIECZ
427
00:54:16,586 --> 00:54:17,916
TRAFIENIE, ŻYCIE WROGA -30
428
00:54:18,546 --> 00:54:20,916
W porządku! Ładnie!
429
00:54:22,217 --> 00:54:23,177
Hej.
430
00:54:23,843 --> 00:54:24,723
Tam.
431
00:54:47,367 --> 00:54:48,537
No dawaj, fiucie.
432
00:55:15,270 --> 00:55:18,650
TRAFIENIE KRYTYCZNE, ŻYCIE WROGA -50
433
00:55:19,149 --> 00:55:21,189
W porządku! To jest to!
434
00:55:24,279 --> 00:55:26,159
POKONAŁEŚ WOJOWNIKA KRÓLESTWA NASRID
435
00:55:26,239 --> 00:55:28,159
DOŚWIADCZENIE +30, ATAK +5, OBRONA +5
436
00:55:28,241 --> 00:55:30,201
PRZESZEDŁEŚ DO POZIOMU 2
437
00:55:30,285 --> 00:55:32,035
Super! Dobra robota!
438
00:55:35,665 --> 00:55:37,205
Widzieliście to?
439
00:55:39,461 --> 00:55:40,841
Ty mały gnojku.
440
00:55:51,723 --> 00:55:53,683
ODBIERZ NAGRODĘ
441
00:55:53,767 --> 00:55:54,927
KLUCZ WOJOWNIKA
442
00:56:06,571 --> 00:56:08,871
ZDOBYŁEŚ KLUCZ WOJOWNIKA
443
00:56:08,948 --> 00:56:10,908
DOŚWIADCZENIE +30
444
00:56:15,413 --> 00:56:17,083
Z KLUCZEM ODNAJDZIESZ BROŃ POZIOMU 2
445
00:56:40,313 --> 00:56:42,363
Jin-woo, nie widzę żadnych wad w tej grze,
446
00:56:42,440 --> 00:56:43,690
poza zbytnim uzależnieniem.
447
00:56:44,192 --> 00:56:45,532
Jeśli Neword to przejmie...
448
00:56:45,610 --> 00:56:47,610
Bateria mi pada, porozmawiamy później.
449
00:56:48,363 --> 00:56:49,413
Dobra!
450
00:56:54,577 --> 00:56:56,117
Wyobraziłem sobie przyszłość,
451
00:56:57,539 --> 00:57:00,209
w której ta gra
będzie dostępna na całym świecie.
452
00:57:01,126 --> 00:57:04,166
Seul, Pekin, Nowy Jork, a nawet Paryż.
453
00:57:05,421 --> 00:57:08,681
Grenadę będą odwiedzać
nie dla pałacu Alhambra,
454
00:57:09,134 --> 00:57:10,804
ale dla jej magii.
455
00:57:12,011 --> 00:57:14,311
To miasto będzie mekką wszystkich graczy.
456
00:57:14,931 --> 00:57:18,771
Bo właśnie kamień węgielny każdej
franczyzy staje się najbardziej znany.
457
00:57:29,112 --> 00:57:30,282
Ta myśl zmartwiła mnie
458
00:57:30,738 --> 00:57:33,658
na poważnie. Że mogę stracić
tę grę na rzecz kogoś innego.
459
00:57:45,962 --> 00:57:48,422
Dobrze pan spał?
Pewnie wybrał się pan na spacer.
460
00:57:48,506 --> 00:57:49,376
Tak.
461
00:57:50,049 --> 00:57:52,009
Najpierw kogoś poślę
do posprzątania pokoju.
462
00:57:52,260 --> 00:57:53,300
Miło mi to słyszeć.
463
00:58:16,910 --> 00:58:18,370
Poprosił o spotkanie w Grenadzie
464
00:58:18,453 --> 00:58:20,123
i dał mi adres tego hostelu,
465
00:58:20,997 --> 00:58:22,617
mówiąc, że czasem tu nocuje.
466
00:58:23,917 --> 00:58:25,417
Ale czy się pojawi?
467
00:58:26,544 --> 00:58:29,264
A co, jeśli dogadał się już
z Hyeong-seokiem?
468
00:58:49,317 --> 00:58:50,687
Szlag.
469
00:59:13,550 --> 00:59:15,390
- Dzień dobry.
- Cześć.
470
00:59:16,678 --> 00:59:19,348
Przepraszam, mógłby pan tego dopilnować?
Muszę do toalety.
471
00:59:20,139 --> 00:59:21,849
- Jasne.
- Jeszcze tylko minutkę.
472
00:59:39,409 --> 00:59:41,289
- Halo?
- To ja.
473
00:59:41,369 --> 00:59:42,369
Odkryłeś coś?
474
00:59:42,453 --> 00:59:45,163
Pan Cha anulował wczoraj wszystkie plany,
475
00:59:45,248 --> 00:59:46,288
gdy miał pełen grafik.
476
00:59:46,374 --> 00:59:48,964
- Gdzie jest teraz?
- Pracuję nad tym.
477
00:59:50,128 --> 00:59:51,838
A jeśli już podpisali umowę?
478
00:59:52,338 --> 00:59:55,338
Nie wydaje mi się.
Sprawdziłem tego, kto do pana dzwonił.
479
00:59:55,425 --> 00:59:57,885
- Dowiedziałeś się czegoś?
- Trochę.
480
00:59:57,969 --> 00:59:59,849
Popełniłem drobne przestępstwo,
481
00:59:59,929 --> 01:00:01,889
- włamując mu się na skrzynkę.
- No i?
482
01:00:01,973 --> 01:00:03,473
Przejdę do rzeczy.
483
01:00:03,558 --> 01:00:05,728
Programista nazywa się Jung Se-ju.
484
01:00:06,227 --> 01:00:07,977
Ma 17 lat, jest wciąż nieletni.
485
01:00:08,062 --> 01:00:09,312
Nieletni?
486
01:00:10,607 --> 01:00:11,727
Co to za hałas?
487
01:00:15,612 --> 01:00:16,952
Cholera.
488
01:00:25,830 --> 01:00:27,290
Wychodzę, mów dalej.
489
01:00:34,672 --> 01:00:35,882
- Co to?
- Alarm pożarowy.
490
01:00:35,965 --> 01:00:37,465
Zareagował na smugę dymu.
491
01:00:37,550 --> 01:00:40,430
Jest dość czuły.
Wywiesiłam o tym informację.
492
01:00:44,641 --> 01:00:46,021
Słucham, mów dalej.
493
01:00:46,601 --> 01:00:49,691
Skoro jest nieletni,
by móc z nim podpisać umowę...
494
01:00:50,355 --> 01:00:51,395
Halo?
495
01:00:51,898 --> 01:00:53,268
Słyszysz mnie? Halo?
496
01:00:55,026 --> 01:00:56,396
Cholera.
497
01:00:58,237 --> 01:00:59,567
O rany.
498
01:01:02,325 --> 01:01:03,575
Jest strasznie głośny.
499
01:01:13,044 --> 01:01:14,054
Cholera.
500
01:01:14,962 --> 01:01:16,382
Proszę to w końcu wyłączyć.
501
01:01:16,464 --> 01:01:17,474
Staram się.
502
01:01:17,548 --> 01:01:19,548
Nic nie słyszę przez telefon.
503
01:01:19,634 --> 01:01:22,104
- To proszę iść na zewnątrz.
- Nie widać, że nie mogę?
504
01:01:22,553 --> 01:01:24,013
Proszę wyłączyć to cholerstwo!
505
01:01:26,224 --> 01:01:27,274
Niewiarygodne.
506
01:01:29,352 --> 01:01:30,402
Halo?
507
01:01:31,604 --> 01:01:32,814
Mówiłeś, że jest nieletni.
508
01:01:36,567 --> 01:01:38,647
Co? Możesz powtórzyć?
509
01:01:39,112 --> 01:01:41,862
To nie moja wina.
510
01:01:41,948 --> 01:01:43,198
Pan był w kuchni.
511
01:01:44,075 --> 01:01:45,655
- Co?
- Czemu pan na mnie krzyczy?
512
01:01:45,743 --> 01:01:47,453
Przyszłam, gdy usłyszałam alarm.
513
01:01:52,583 --> 01:01:53,633
Oddzwonię.
514
01:01:54,919 --> 01:01:56,129
Czemu na panią krzyczę?
515
01:01:57,588 --> 01:01:59,088
Bo jest pani właścicielką.
516
01:01:59,173 --> 01:02:01,473
Właścicielką tej zapadłej dziury!
517
01:02:02,844 --> 01:02:04,144
Co?
518
01:02:04,220 --> 01:02:05,600
Nie ma pani wstydu?
519
01:02:05,680 --> 01:02:07,470
Będąc biznesmenem samemu,
520
01:02:07,557 --> 01:02:10,307
nie znoszę ludzi,
którzy robią rzeczy połowicznie.
521
01:02:10,393 --> 01:02:11,693
Beztroskich i leniwych.
522
01:02:11,769 --> 01:02:13,939
Skoro przyjmuje i kasuje pani gości,
523
01:02:14,021 --> 01:02:15,611
powinna pani uprzyjemnić pobyt.
524
01:02:16,190 --> 01:02:17,280
Co pani oferuje?
525
01:02:18,484 --> 01:02:19,994
Kilka paczek ramyunu?
526
01:02:22,071 --> 01:02:25,531
Toaleta ciągle się zapycha,
a w pokoju jest nawet szczurza nora.
527
01:02:25,616 --> 01:02:27,946
Udusić się idzie,
bo okna się nie otwierają,
528
01:02:28,035 --> 01:02:29,195
i jest za dużo schodów.
529
01:02:29,287 --> 01:02:31,457
Gdzie teraz nie ma windy?
530
01:02:31,914 --> 01:02:34,384
Przynajmniej powinno być gniazdko.
531
01:02:34,459 --> 01:02:36,289
Dlaczego muszę ładować telefon na dole?
532
01:02:36,377 --> 01:02:37,627
Co za nora!
533
01:02:42,049 --> 01:02:44,219
Dlatego mówiłam,
żeby poszedł pan do hotelu.
534
01:02:47,472 --> 01:02:48,602
Proszę posłuchać.
535
01:02:49,182 --> 01:02:51,812
Obecnie zajmuję się projektem
wartym 100 bilionów wonów.
536
01:02:51,893 --> 01:02:53,813
Nie mogłem naładować telefonu w pokoju,
537
01:02:54,395 --> 01:02:56,435
a ten głupi alarm włączył się bez pożaru.
538
01:02:56,522 --> 01:02:58,982
Jeśli stracę tę umowę...
539
01:03:03,279 --> 01:03:04,659
będzie to pani wina.
540
01:03:07,575 --> 01:03:08,525
Ale dlaczego...
541
01:03:12,079 --> 01:03:13,079
Przepraszam,
542
01:03:13,164 --> 01:03:15,584
ale jest pan niesprawiedliwy.
543
01:03:15,708 --> 01:03:18,208
Nie uważa pan, że jest zbyt nieuprzejmy?
544
01:03:21,672 --> 01:03:24,302
Czemu mam być uprzejmy,
skoro źle pani traktuje gości?
545
01:03:34,477 --> 01:03:35,307
Halo?
546
01:03:36,771 --> 01:03:38,901
Jestem. Było trochę głośno.
547
01:03:39,482 --> 01:03:40,942
Przepraszam za to. Mów dalej.
548
01:03:41,150 --> 01:03:45,240
Tak czy inaczej,
programista jest nieletni.
549
01:03:45,321 --> 01:03:48,451
Pan Cha nie może z nim podpisać umowy
bez zgody jego opiekuna.
550
01:03:48,533 --> 01:03:50,453
Kto jest jego prawnym opiekunem? Rodzice?
551
01:03:50,660 --> 01:03:53,250
Oni nie żyją. Opiekunem jest jego siostra.
552
01:03:54,038 --> 01:03:55,288
- Siostra?
- Tak.
553
01:03:55,873 --> 01:03:57,543
Nazywa się Jung Hee-ju,
554
01:03:57,625 --> 01:04:00,995
prowadzi koreański hostel
w Grenadzie, Hostel Bonita.
555
01:04:04,340 --> 01:04:06,590
- Gdzie?
- Hostel Bonita.
556
01:04:07,093 --> 01:04:08,723
Wyślę panu adres.
557
01:04:13,975 --> 01:04:16,685
WITAMY W HOSTELU BONITA!
558
01:04:21,816 --> 01:04:24,396
Jeśli jest pan w Grenadzie,
powinien pan iść najpierw tam.
559
01:04:25,236 --> 01:04:27,106
Przekonanie siostry może być szybsze.
560
01:04:28,614 --> 01:04:29,704
Ona jest kluczem.
561
01:04:31,576 --> 01:04:32,616
Chyba masz rację.
562
01:04:32,743 --> 01:04:35,203
Przejrzałem ich korespondencję,
563
01:04:36,080 --> 01:04:37,750
ale ona o niczym nie wie.
564
01:04:53,431 --> 01:04:54,311
Czyżby?
565
01:05:07,737 --> 01:05:10,817
W ten sposób
w życie Hee-ju także wkradła się magia.
566
01:05:12,074 --> 01:05:14,334
Ona dzierży prawa
567
01:05:14,410 --> 01:05:17,000
do innowacyjnej technologii,
która zmieni świat.
568
01:05:24,337 --> 01:05:26,707
Jak wszystkie księżniczki w bajkach
569
01:05:27,298 --> 01:05:30,588
nie jest świadoma swojej pozycji,
mieszka w norze
570
01:05:31,135 --> 01:05:33,175
i otworzyła drzwi wilkowi.
571
01:06:06,045 --> 01:06:07,045
Dzień dobry.
572
01:06:07,129 --> 01:06:09,219
Ona mnie nienawidzi.
Tu jest wolne miejsce.
573
01:06:09,298 --> 01:06:11,758
Gniewa się na mnie,
bo dałem jej kilka porad.
574
01:06:11,842 --> 01:06:13,512
O której przyjeżdża nocny pociąg?
575
01:06:13,594 --> 01:06:15,054
- O ósmej.
- I jak poszło?
576
01:06:15,930 --> 01:06:17,390
Coś tu jest bardzo nie tak.
577
01:06:18,057 --> 01:06:20,637
To prawda, że dom jest zniszczony,
ale ja mam sumienie.
578
01:06:20,726 --> 01:06:21,976
- Widzi pani...
- To ruina,
579
01:06:22,061 --> 01:06:24,941
ale ja jestem sumienna.
Dlatego zwracam panu pieniądze. Żegnam.
580
01:06:25,022 --> 01:06:25,942
Proszę zaczekać.
581
01:06:26,023 --> 01:06:28,443
- Teraz Hyeong-seok...
- Skąd wiesz?
582
01:06:28,526 --> 01:06:30,146
Myślałem, że nikt nie wie o grze.
583
01:06:30,236 --> 01:06:31,816
Na tym polu nie ma tajemnic.
584
01:06:31,904 --> 01:06:34,074
Jeśli ty wiesz, ja też wiem.
585
01:06:34,156 --> 01:06:37,156
Wygląda na to, że chłopak do niego
dzwonił, więc sprawdź, czy się dogadali.
586
01:06:37,243 --> 01:06:41,043
- Czy to nie Jung Se-ju? To chyba on.
- Zapomnij. Zajmiesz się czymś innym.
587
01:06:41,122 --> 01:06:42,712
Zamierzacie tu zostać?
588
01:06:42,790 --> 01:06:46,040
Im bardziej on tego pragnie,
tym bardziej chcę to dostać.
589
01:06:50,297 --> 01:06:52,297
Tłumaczenie napisów: Grzegorz Marczyk