1 00:00:13,096 --> 00:00:17,886 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:54,387 --> 00:00:55,847 HISZPANIA 3 00:01:15,825 --> 00:01:18,445 Czytałem, że będzie pan w Barcelonie. 4 00:01:20,205 --> 00:01:23,245 Wysłałem panu e-mail. Mógłby pan go przeczytać? 5 00:01:26,127 --> 00:01:27,587 Nie chcę mu tego sprzedawać, 6 00:01:28,171 --> 00:01:29,671 ale do jutra muszę zdecydować. 7 00:01:38,640 --> 00:01:39,890 Spotkajmy się w Grenadzie. 8 00:01:39,974 --> 00:01:42,644 Proszę czekać w Hostelu Bonita. Czasem tam nocuję. 9 00:01:56,324 --> 00:01:57,334 Patrz, gdzie leziesz! 10 00:02:47,333 --> 00:02:48,333 Halo? 11 00:02:49,252 --> 00:02:50,302 Halo? 12 00:03:51,856 --> 00:03:54,106 ODCINEK 1 13 00:04:33,731 --> 00:04:35,441 Hej, dokąd jedziesz? 14 00:04:38,528 --> 00:04:39,568 Do Grenady. 15 00:04:40,071 --> 00:04:42,701 Świetnie. Też tam jadę. 16 00:04:44,200 --> 00:04:47,080 Obudziłbyś mnie, gdybym zasnął? 17 00:04:48,621 --> 00:04:49,791 Dziękuję. 18 00:05:47,597 --> 00:05:53,687 Szanowni podróżni, pociąg wkrótce dojedzie do stacji Grenada. 19 00:05:56,314 --> 00:05:59,734 Szanowni podróżni, następna stacja to Grenada. 20 00:06:15,708 --> 00:06:16,828 Obudź się. 21 00:06:17,418 --> 00:06:18,998 Dojeżdżamy do Grenady. 22 00:07:32,952 --> 00:07:37,462 GRENADA 23 00:07:39,041 --> 00:07:42,301 Nadjeżdża pociąg z Barcelony. 24 00:07:57,185 --> 00:08:03,145 GRENADA 25 00:08:16,662 --> 00:08:18,372 Wysiadł bez swojego plecaka? 26 00:08:30,760 --> 00:08:35,350 To ostatnie znane miejsce pobytu tego młodzieńca. 27 00:08:40,645 --> 00:08:42,395 ROMANTYCZNA ALHAMBRA 28 00:08:42,480 --> 00:08:45,480 ...pobije wszelkie rekordy poprzednich edycji. 29 00:08:45,566 --> 00:08:48,236 Najbardziej przyciągająca uwagę 30 00:08:48,319 --> 00:08:50,819 jest soczewka kontaktowa typu smart od firmy J One 31 00:08:50,905 --> 00:08:52,945 z Korei Południowej. 32 00:08:53,074 --> 00:08:56,544 Prezes J One, Yoo Jin-woo, zaprezentował tę soczewkę 33 00:08:56,619 --> 00:08:59,539 jako pierwsze urządzenie popularyzujące rzeczywistość wirtualną. 34 00:08:59,622 --> 00:09:03,582 Co więcej, to innowacyjne doświadczenie i jego wysoka rozdzielczość wystarczyły, 35 00:09:03,668 --> 00:09:07,088 by udowodnić, że koreańskie technologie się udoskonaliły. 36 00:09:07,171 --> 00:09:11,341 Prezes Yoo Jin-woo wypuści ten produkt na rynek w przyszłym roku. 37 00:09:11,425 --> 00:09:13,795 Premiera może mieć miejsce nawet w grudniu tego roku, 38 00:09:13,886 --> 00:09:16,306 co da mu czas na włączenie większej ilości treści. 39 00:09:35,199 --> 00:09:36,449 Kogo nosi o tej porze? 40 00:09:36,993 --> 00:09:38,083 Kto tam? 41 00:09:40,788 --> 00:09:42,618 HOSTEL BONITA 42 00:09:47,086 --> 00:09:48,166 Jestem zbyt późno? 43 00:09:49,088 --> 00:09:50,088 Kim... 44 00:09:50,673 --> 00:09:52,223 Czy są jakieś wolne pokoje? 45 00:10:02,935 --> 00:10:04,765 Tutaj rozpoczyna się historia. 46 00:10:07,440 --> 00:10:08,860 Gdy przyjechałem do Grenady... 47 00:10:10,443 --> 00:10:11,653 szukać jego, 48 00:10:14,113 --> 00:10:15,283 kiedy on szukał mnie. 49 00:10:23,456 --> 00:10:24,456 Proszę wejść. 50 00:10:29,086 --> 00:10:31,256 Przepraszam. Chyba panią obudziłem. 51 00:10:31,672 --> 00:10:34,012 Nie. Zapewne późno pan wylądował. 52 00:10:34,925 --> 00:10:36,585 Tak, mój lot był opóźniony. 53 00:10:36,677 --> 00:10:37,797 Skąd pan przyleciał? 54 00:10:37,887 --> 00:10:39,887 Z Barcelony. Podróż służbowa. 55 00:10:40,014 --> 00:10:42,984 Rozumiem. Rzadko mamy gości bez wcześniejszej rezerwacji. 56 00:10:44,018 --> 00:10:45,308 To nieplanowana podróż. 57 00:10:47,521 --> 00:10:49,861 Rozumiem. Na jak długo chce się pan zatrzymać? 58 00:10:50,733 --> 00:10:52,363 Nie jestem pewien. Zobaczymy. 59 00:10:52,443 --> 00:10:54,323 Na początek może na jedną noc? 60 00:10:57,615 --> 00:10:59,445 Tak. Poproszę tylko na tę noc. 61 00:11:01,535 --> 00:11:02,655 Dobrze. 62 00:11:04,121 --> 00:11:06,171 Mamy pokoje czteroosobowe i podwójne. 63 00:11:06,248 --> 00:11:09,128 Kosztują 20 i 35 euro za noc. 64 00:11:09,210 --> 00:11:10,540 Śniadanie nie jest wliczone. 65 00:11:10,628 --> 00:11:12,418 - Śniadanie kosztuje sześć... - Moment. 66 00:11:13,047 --> 00:11:14,127 Nie ma jedynek? 67 00:11:15,383 --> 00:11:16,593 Nie ma. 68 00:11:16,842 --> 00:11:18,432 Nie macie żadnych jedynek? 69 00:11:18,511 --> 00:11:21,431 Ludzie szukający takich pokoi zwykle idą do hoteli. 70 00:11:23,808 --> 00:11:25,558 Chociaż mamy jeden na szóstym piętrze. 71 00:11:25,851 --> 00:11:26,981 Biorę go. 72 00:11:27,061 --> 00:11:28,351 Ale to szóste piętro. 73 00:11:29,063 --> 00:11:30,063 Nie szkodzi. 74 00:11:32,775 --> 00:11:33,815 Dobrze. 75 00:11:47,039 --> 00:11:49,749 Nie ma tu windy? 76 00:11:50,751 --> 00:11:53,171 To stary budynek i niełatwo ją tu zamontować. 77 00:11:53,587 --> 00:11:54,587 Czyżby? 78 00:11:55,881 --> 00:11:56,801 Proszę pana... 79 00:11:57,383 --> 00:11:59,473 Skoro ma pan bagaż, może hotel będzie lepszy. 80 00:11:59,593 --> 00:12:02,013 Dam panu listę okolicznych hoteli z windami. 81 00:12:02,179 --> 00:12:04,679 Nie ma potrzeby. Zostanę tutaj. 82 00:12:07,768 --> 00:12:09,558 Więc może jednak pokój akademicki? 83 00:12:09,645 --> 00:12:10,895 Jest na drugim piętrze. 84 00:12:12,106 --> 00:12:13,976 Akademicki? Jak wygląda? 85 00:12:17,611 --> 00:12:20,111 Studenci teraz śpią, ale może pan zerknąć. 86 00:12:27,913 --> 00:12:29,173 Górne łóżko jest wolne. 87 00:12:34,044 --> 00:12:35,344 Chodźmy na to szóste piętro. 88 00:12:51,604 --> 00:12:53,404 Ciężka? Pomóc panu? 89 00:12:54,732 --> 00:12:56,362 Nie, dziękuję. Proszę iść. 90 00:13:54,959 --> 00:13:57,589 Bardzo pan dba o swoją walizkę. 91 00:14:01,006 --> 00:14:02,506 W środku jest coś groźnego. 92 00:14:03,175 --> 00:14:04,505 „Coś groźnego”? 93 00:14:05,219 --> 00:14:06,549 Przywiozłem kilka pistoletów. 94 00:14:06,637 --> 00:14:07,757 Słucham? Pistolety? 95 00:14:08,806 --> 00:14:11,556 Tylko żartuję. Nie chcę, żeby się porysowała. 96 00:14:12,142 --> 00:14:13,142 Mogę wejść? 97 00:14:13,936 --> 00:14:14,806 Tak. 98 00:14:29,577 --> 00:14:30,657 Przepraszam. 99 00:14:30,744 --> 00:14:32,504 Pokój chyba nie był wczoraj sprzątany. 100 00:14:37,293 --> 00:14:39,553 Tylko wczoraj? Jest pani tego pewna? 101 00:14:41,714 --> 00:14:44,384 Pokój jest zwykle pusty, więc zapomniałam sprawdzić. 102 00:14:44,884 --> 00:14:47,224 Upewnię się, żeby rano go wysprzątano. 103 00:14:51,891 --> 00:14:53,641 Co się z tym znowu stało? 104 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 Powinien pan iść do hotelu. 105 00:15:18,918 --> 00:15:20,498 Schody też będą uciążliwe. 106 00:15:23,505 --> 00:15:25,215 Każe mi pani zejść na dół? 107 00:15:26,467 --> 00:15:27,547 Z tym? 108 00:15:28,594 --> 00:15:29,474 Nie, dziękuję. 109 00:15:30,054 --> 00:15:32,644 - Pewnie byłoby ciężko. - To byłby wyrok śmierci. 110 00:15:51,575 --> 00:15:53,445 Kogo licho niesie o tej porze? 111 00:15:53,535 --> 00:15:55,365 Mamy gościa na szóstym piętrze. 112 00:15:56,038 --> 00:15:58,868 Ciekawe, czemu tu przyszedł. Czuję się przez niego niezręcznie. 113 00:15:58,958 --> 00:16:00,128 Coś nie tak? 114 00:16:00,751 --> 00:16:03,091 Wygląda na bogatego, babciu. 115 00:16:03,337 --> 00:16:05,457 Od stóp do głów ubrany jest w kosztowne rzeczy. 116 00:16:05,881 --> 00:16:07,801 Zegarek i walizka też z najwyższej półki. 117 00:16:08,759 --> 00:16:11,349 Gówno prawda. Naprawdę myślisz, że to firmówki? 118 00:16:11,428 --> 00:16:13,388 - To na pewno podróbki. - Tak myślisz? 119 00:16:13,472 --> 00:16:17,062 Dlaczego ktoś, kogo stać na takie marki, zatrzymałby się w tym pokoju? 120 00:16:17,142 --> 00:16:20,482 Masz rację. Czemu nie pomyślałam, że to mogą być podróbki? 121 00:16:21,230 --> 00:16:22,770 Chodź. Idziemy spać. 122 00:16:22,982 --> 00:16:23,982 Dobrze. 123 00:17:31,550 --> 00:17:32,680 Co, do diabła? 124 00:18:17,888 --> 00:18:19,768 Rety, ile tu kurzu. 125 00:18:25,270 --> 00:18:27,230 Nawet kosza tu nie ma? 126 00:18:51,421 --> 00:18:54,131 Ciśnienie wody jest bardzo słabe. Nie wrzucać papieru. 127 00:18:54,716 --> 00:18:57,756 Jeśli się zapcha, trzeba będzie korzystać z toalety na parterze. 128 00:18:57,845 --> 00:18:59,135 Cholera. 129 00:19:11,733 --> 00:19:12,733 Proszę pana. 130 00:19:16,947 --> 00:19:18,027 Co się stało? 131 00:19:35,215 --> 00:19:37,545 - Halo? - Proszę pana, gdzie pan jest? 132 00:19:41,847 --> 00:19:42,847 Dopiero się obudziłeś? 133 00:19:44,099 --> 00:19:46,349 Tak, obudziłem się i zobaczyłem, że pana nie ma. 134 00:19:46,435 --> 00:19:47,555 Co pan teraz robi? 135 00:19:48,687 --> 00:19:51,437 Co robię? Próbuję udrożnić kibel. 136 00:19:52,065 --> 00:19:53,315 Słucham? Co udrożnić? 137 00:19:54,526 --> 00:19:55,896 Jestem w Grenadzie. 138 00:19:56,862 --> 00:19:58,032 W Grenadzie. Rozumiem. 139 00:19:58,864 --> 00:20:00,874 Gdzie to jest? To jakiś klub? 140 00:20:01,867 --> 00:20:03,287 Nie wiesz, co to Grenada? 141 00:20:03,368 --> 00:20:04,948 To miasto na południu Hiszpanii. 142 00:20:05,579 --> 00:20:08,209 Słucham? Ta Grenada? 143 00:20:08,290 --> 00:20:10,750 Mówi pan, że jest teraz w Grenadzie? 144 00:20:11,585 --> 00:20:14,795 Dlaczego pojechał pan tam bez słowa? 145 00:20:14,880 --> 00:20:17,220 Lot powrotny do Seulu jest o dziewiątej rano. 146 00:20:17,299 --> 00:20:18,719 Dlaczego pan tam pojechał... 147 00:20:19,218 --> 00:20:20,258 To niedorzeczne. 148 00:20:21,178 --> 00:20:22,298 Tak myślisz? 149 00:20:23,472 --> 00:20:25,062 Powiem ci, co jest niedorzeczne. 150 00:20:25,682 --> 00:20:28,642 Musiałem jechać do Grenady, więc próbowałem obudzić sekretarza. 151 00:20:28,727 --> 00:20:31,607 Ale mój sekretarz, który się uchlał, nie chciał się obudzić. 152 00:20:32,064 --> 00:20:34,444 Nawet mnie zwymyślał za próby obudzenia go. 153 00:20:34,524 --> 00:20:37,824 Dlatego osobiście musiałem kupić bilet i przyjechać tu samemu. 154 00:20:38,320 --> 00:20:40,700 Bo mój beznadziejny sekretarz nic nie zrobił. 155 00:20:44,076 --> 00:20:46,326 Myślisz, że to ma jakiś sens? 156 00:20:47,496 --> 00:20:49,496 Zrobiliśmy wszystko, co mieliśmy zaplanowane. 157 00:20:50,499 --> 00:20:52,169 Pozostało nam wejść do samolotu, 158 00:20:53,168 --> 00:20:54,668 a to była ostatnia noc, więc... 159 00:20:54,753 --> 00:20:56,343 Kto powiedział, że skończyliśmy? 160 00:20:56,546 --> 00:20:57,876 Ja jeszcze nie skończyłem. 161 00:20:59,132 --> 00:21:00,222 Jesteś moim szefem? 162 00:21:00,300 --> 00:21:02,680 Ty podejmujesz decyzje? Ty jesteś prezesem? 163 00:21:02,761 --> 00:21:04,431 Co ty sobie wyobrażasz? 164 00:21:05,180 --> 00:21:06,220 Bardzo przepraszam. 165 00:21:07,015 --> 00:21:09,555 Złożysz pisemną rezygnację, gdy tylko dotrzemy do Seulu. 166 00:21:10,435 --> 00:21:11,395 Pan żartuje, prawda? 167 00:21:11,478 --> 00:21:13,648 - Brzmię, jakbym żartował? - Taką mam nadzieję. 168 00:21:13,730 --> 00:21:15,940 Przykro mi. Jestem śmiertelnie poważny. 169 00:21:16,817 --> 00:21:18,687 Halo? Proszę pana? 170 00:21:28,203 --> 00:21:29,253 O rany. 171 00:21:32,291 --> 00:21:33,211 PAN YOO 172 00:21:34,293 --> 00:21:36,343 - Halo? - Przyleć tu jak najszybciej. 173 00:21:36,420 --> 00:21:37,460 Zadzwoń, jak dolecisz. 174 00:21:38,964 --> 00:21:40,224 Tak jest, proszę pana. 175 00:21:49,016 --> 00:21:52,386 Dlaczego w środku nocy poleciał do Grenady? 176 00:21:55,230 --> 00:21:56,190 Rety. 177 00:23:14,017 --> 00:23:15,557 Co jest z tym miejscem? 178 00:23:33,453 --> 00:23:35,163 Dlaczego tu jest tyle schodów? 179 00:23:36,581 --> 00:23:38,211 I czemu tu tak ciemno? 180 00:23:38,542 --> 00:23:40,502 A gdyby ktoś spadł ze schodów i zginął? 181 00:24:02,107 --> 00:24:03,527 Jak tu wtyczka też nie wejdzie, 182 00:24:04,109 --> 00:24:05,689 zamknę tę budę. 183 00:24:09,823 --> 00:24:10,873 ŁADOWANIE 184 00:24:14,911 --> 00:24:15,911 Ile to zajmie? 185 00:24:15,996 --> 00:24:17,036 CHOI YANG-JU 186 00:24:19,249 --> 00:24:20,629 Jeszcze jakieś pół godziny. 187 00:24:30,886 --> 00:24:32,006 ŚNIADANIE 6 EURO 188 00:24:32,804 --> 00:24:34,604 ZASADY KUCHENNE HOSTELU BONITA 189 00:24:45,317 --> 00:24:47,897 Ramyun jest darmowy! Specjalny bonus dla gości. 190 00:24:47,986 --> 00:24:49,146 Smacznego. 191 00:24:50,488 --> 00:24:52,448 RAMYUN 192 00:25:05,879 --> 00:25:07,959 - Kim jesteś? - Jung Min-ju. 193 00:25:08,048 --> 00:25:10,128 - Mieszkasz tutaj? - Tak. 194 00:25:11,551 --> 00:25:14,011 Właścicielka to pewnie twoja matka. 195 00:25:16,097 --> 00:25:17,517 To przecież moja siostra. 196 00:25:17,599 --> 00:25:18,769 - Twoja siostra? - Rany. 197 00:25:18,850 --> 00:25:20,020 Myślał pan, że moja mama? 198 00:25:20,435 --> 00:25:21,685 Ma dopiero 27 lat. 199 00:25:22,479 --> 00:25:25,689 Rozumiem. Nic jej nie mów, dobrze? 200 00:25:26,316 --> 00:25:29,026 Będę tu tańczyć. Proszę nie zwracać na mnie uwagi. 201 00:25:29,486 --> 00:25:31,606 - Tańczyć? - Tylko o tej porze mogę ćwiczyć. 202 00:25:31,780 --> 00:25:33,450 Za tydzień mam przesłuchanie. 203 00:26:06,773 --> 00:26:07,903 Proszę pana! 204 00:26:08,400 --> 00:26:09,690 Proszę po sobie posprzątać. 205 00:26:10,902 --> 00:26:12,532 Trzeba pozmywać swoje naczynia. 206 00:26:12,779 --> 00:26:14,159 Mogę je umyć jutro. 207 00:26:14,239 --> 00:26:16,449 - Nie może pan. - Dlaczego? 208 00:26:16,533 --> 00:26:17,623 Nie może pan. 209 00:26:40,890 --> 00:26:42,480 CHOI YANG-JU 210 00:26:51,985 --> 00:26:53,775 Gotowe, proszę pana. Proszę sprawdzić. 211 00:26:56,865 --> 00:26:58,065 Umyłem wszystko. 212 00:27:01,286 --> 00:27:03,536 HOSTEL BONITA 213 00:27:14,591 --> 00:27:18,261 Większość ludzi przyjeżdża do Grenady, by zobaczyć Alhambrę. 214 00:27:58,510 --> 00:28:01,680 Ale ja przyjechałem zobaczyć coś innego. 215 00:28:04,391 --> 00:28:07,021 Coś bardziej magicznego od Alhambry. 216 00:32:07,884 --> 00:32:08,934 Magię. 217 00:32:09,844 --> 00:32:12,564 Przebyłem długą drogę, by zobaczyć tę magię. 218 00:33:26,879 --> 00:33:28,419 TRAFIENIE KRYTYCZNE -100 219 00:33:28,506 --> 00:33:30,506 ZGINĄŁEŚ Z RĘKI WOJOWNIKA KRÓLESTWA NASRID 220 00:33:30,925 --> 00:33:33,085 ZOSTANIESZ WYLOGOWANY 221 00:34:01,956 --> 00:34:02,916 Co to było? 222 00:34:04,709 --> 00:34:07,499 - Widziałeś to? - Tak. To było niewiarygodne. 223 00:34:08,087 --> 00:34:09,257 Jak to w ogóle możliwe? 224 00:34:09,338 --> 00:34:10,968 To najlepsza AR, jaką widziałem. 225 00:34:11,049 --> 00:34:12,589 Nie mogę ich rozróżnić. 226 00:34:18,389 --> 00:34:19,719 Na ekranie wygląda idealnie. 227 00:34:19,807 --> 00:34:21,177 Jakie to uczucie być w środku? 228 00:34:21,267 --> 00:34:22,847 To było zbyt nagłe. 229 00:34:24,228 --> 00:34:26,228 Myślałem, że naprawdę umrę. 230 00:34:28,316 --> 00:34:30,106 Też chcę w to zagrać. 231 00:34:31,027 --> 00:34:33,447 Dlaczego musiał umiejscowić tło w Grenadzie? 232 00:34:33,529 --> 00:34:35,739 Byłoby fajnie, gdyby to się działo w Seulu. 233 00:34:39,869 --> 00:34:41,829 - Jak soczewka? - W porządku. 234 00:34:41,913 --> 00:34:43,083 Nagrzała się? 235 00:34:43,915 --> 00:34:45,245 Trochę. 236 00:34:47,126 --> 00:34:49,626 Soczewka chyba nie nadąży za tą grą. 237 00:34:50,254 --> 00:34:51,594 To niewiarygodne. 238 00:34:52,423 --> 00:34:55,803 Damy radę wypuścić to za rok. Nie uważa pan? 239 00:34:56,594 --> 00:34:58,514 Uważa pan, że tę grę stworzyła jedna osoba? 240 00:34:58,971 --> 00:35:00,181 To niewiarygodne. 241 00:35:00,890 --> 00:35:03,270 Jest geniuszem albo szaleńcem. Albo obydwoma naraz. 242 00:35:03,643 --> 00:35:05,103 Kto jest programistą? 243 00:35:05,561 --> 00:35:07,481 Sam chciałbym wiedzieć. 244 00:35:16,072 --> 00:35:17,742 4 GODZINY WCZEŚNIEJ 245 00:35:25,665 --> 00:35:26,745 Halo? 246 00:35:27,583 --> 00:35:31,173 Czy to pan Yoo Jin-woo? 247 00:35:33,214 --> 00:35:36,434 To numer pana Yoo Jin-woo? 248 00:35:36,968 --> 00:35:38,548 To ja. Kto mówi? 249 00:35:38,636 --> 00:35:39,676 Witam. 250 00:35:40,179 --> 00:35:42,269 Proszę pana. Znaczy, profesorze. 251 00:35:43,683 --> 00:35:46,313 Jak mam się do pana zwracać? 252 00:35:48,104 --> 00:35:49,864 Obojętnie. Kim... 253 00:35:49,939 --> 00:35:52,939 Spotkałem się tutaj z panem Cha Hyeong-seokiem. 254 00:35:56,028 --> 00:35:58,238 Zna go pan, prawda? 255 00:35:58,322 --> 00:36:00,122 Jesteście przyjaciółmi. 256 00:36:00,199 --> 00:36:02,989 - Tak. No i? - Zaoferował mi dziesięć miliardów wonów. 257 00:36:04,328 --> 00:36:06,208 - Co? - Dziesięć miliardów. 258 00:36:06,581 --> 00:36:10,541 Niezła sumka, ale to naprawdę zły człowiek. 259 00:36:11,127 --> 00:36:12,417 Nie przyjmę jego oferty. 260 00:36:12,503 --> 00:36:15,553 Miałem najpierw zadzwonić do pana. 261 00:36:16,132 --> 00:36:17,972 Czytałem, że będzie pan w Barcelonie. 262 00:36:18,050 --> 00:36:21,760 Chwileczkę. Nie do końca rozumiem. 263 00:36:22,305 --> 00:36:24,925 Dlaczego do mnie dzwonisz? I skąd znasz mój numer? 264 00:36:25,725 --> 00:36:28,135 Wysłałem panu e-mail. Mógłby pan go przeczytać? 265 00:36:28,644 --> 00:36:29,984 Wysłałeś mi e-mail? 266 00:36:30,229 --> 00:36:32,319 Nie chcę mu tego sprzedawać, 267 00:36:32,523 --> 00:36:34,533 ale do jutra muszę zdecydować. 268 00:36:35,318 --> 00:36:36,898 Spotkajmy się w Grenadzie. 269 00:36:36,986 --> 00:36:38,396 Proszę czekać w Hostelu Bonita. 270 00:36:38,487 --> 00:36:39,857 - Hej. - Czasem tam nocuję. 271 00:36:40,114 --> 00:36:41,374 Jesteś programistą? 272 00:36:41,991 --> 00:36:43,491 Nie możesz się trochę uspokoić? 273 00:36:43,576 --> 00:36:44,946 Jak się nazywasz? Kim jesteś? 274 00:36:45,036 --> 00:36:46,826 Nad czym pracujesz? Nie możesz być... 275 00:36:49,123 --> 00:36:50,253 Halo? 276 00:36:50,958 --> 00:36:51,828 Halo? 277 00:36:53,836 --> 00:36:55,126 Słyszysz mnie? Halo? 278 00:36:59,842 --> 00:37:01,012 Co do... 279 00:37:09,268 --> 00:37:12,608 Ten numer jest obecnie nieosiągalny. 280 00:37:21,113 --> 00:37:23,323 Zna go pan, prawda? 281 00:37:23,407 --> 00:37:24,487 Jesteście przyjaciółmi. 282 00:37:24,575 --> 00:37:26,405 Zaoferował mi dziesięć miliardów wonów. 283 00:37:26,494 --> 00:37:28,414 Dziesięć miliardów. Niezła sumka, 284 00:37:28,496 --> 00:37:31,996 ale to naprawdę zły człowiek. Nie przyjmę jego oferty. 285 00:37:40,132 --> 00:37:42,802 MASZ JEDNĄ NIEPRZECZYTANĄ WIADOMOŚĆ 286 00:37:42,885 --> 00:37:45,755 WSPOMNIENIA ALHAMBRY 287 00:38:03,990 --> 00:38:04,950 Szlag. 288 00:38:21,465 --> 00:38:27,045 PAN YOO 289 00:38:36,522 --> 00:38:37,572 Tak, panie Yoo. 290 00:38:40,401 --> 00:38:42,361 Hej, dawno nie rozmawialiśmy. Mam prośbę. 291 00:38:42,653 --> 00:38:44,163 Hyeong-seok jest w Barcelonie? 292 00:38:45,948 --> 00:38:46,948 Pan Cha? 293 00:38:56,917 --> 00:39:00,207 Nie jestem pewien. Jego oficjalny plan pobytu zakończył się dwa dni temu. 294 00:39:01,505 --> 00:39:03,505 Sprawdź, co on tam robił. 295 00:39:04,216 --> 00:39:06,716 Chcę wiedzieć, gdzie był i z kim się spotkał. 296 00:39:07,219 --> 00:39:09,179 Sprawdź mi też jeszcze pewną osobę. 297 00:39:09,805 --> 00:39:11,055 To programista. 298 00:39:12,099 --> 00:39:14,099 Znam tylko adres mailowy i to, że spotkał się 299 00:39:14,185 --> 00:39:15,635 z Hyeong-seokiem w Barcelonie. 300 00:39:16,354 --> 00:39:17,484 To chyba ważne. 301 00:39:18,064 --> 00:39:19,984 Sądzę, że w grę wchodzi sto bilionów wonów. 302 00:39:21,317 --> 00:39:23,687 - Sto bilionów? - Więc się pospiesz. 303 00:39:23,778 --> 00:39:25,818 Nie chcę go stracić na rzecz Hyeong-seoka. 304 00:39:26,530 --> 00:39:27,490 Dobrze, proszę pana. 305 00:39:28,824 --> 00:39:30,534 Zostanie pan w Barcelonie? 306 00:39:30,951 --> 00:39:32,241 Jadę do Grenady. 307 00:39:32,328 --> 00:39:34,038 Muszę to zobaczyć na własne oczy. 308 00:39:42,088 --> 00:39:43,378 To dlaczego nie dzwoni? 309 00:39:43,506 --> 00:39:45,086 Myśli pan, że poszedł do pana Cha? 310 00:39:45,549 --> 00:39:47,129 Może jest w samolocie. 311 00:39:48,636 --> 00:39:50,886 Miejmy nadzieję, że nie sprzeda tego temu dupkowi. 312 00:40:02,775 --> 00:40:05,065 Jest noc, więc niewiele mogę teraz zrobić. 313 00:40:05,945 --> 00:40:07,735 Nabijmy parę poziomów przed świtem. 314 00:40:07,905 --> 00:40:09,985 Na pewno dalej znajdziemy jakieś błędy. 315 00:40:10,157 --> 00:40:11,197 Dobrze. 316 00:40:12,326 --> 00:40:13,446 Gdzie jest Seon-ho? 317 00:40:18,874 --> 00:40:20,044 Jeszcze go nie ma. 318 00:40:22,211 --> 00:40:23,381 Właśnie wchodzi. 319 00:40:23,879 --> 00:40:25,419 Wprowadź go ze szczegółami. 320 00:40:25,965 --> 00:40:27,335 Nie mów nikomu poza nim. 321 00:40:27,425 --> 00:40:29,465 - Monitoruj grę. - Tak jest. 322 00:40:29,552 --> 00:40:31,972 Co jest? Słyszałem, że Jin-woo pojechał do Grenady. 323 00:40:32,054 --> 00:40:33,934 W nocy wydarzyło się coś wspaniałego. 324 00:40:34,557 --> 00:40:35,517 Proszę spojrzeć. 325 00:40:36,016 --> 00:40:38,726 - Co top jest? - Gra typu AR. 326 00:40:38,811 --> 00:40:41,691 Przy niej inne gry rozszerzonej rzeczywistości to śmieci. 327 00:41:00,541 --> 00:41:02,381 TO TWOJE DRUGIE LOGOWANIE 328 00:41:02,460 --> 00:41:05,170 WITAJ W ROKU 1492 W GRENADZIE 329 00:41:09,175 --> 00:41:13,095 WOJNA POMIĘDZY NASRID I ARAGON ROZGRYWA SIĘ AKTUALNIE W GRENADZIE 330 00:41:16,932 --> 00:41:19,022 NIE MA PRZYJACIÓŁ ANI WROGÓW MUSISZ PRZEŻYĆ 331 00:41:19,935 --> 00:41:23,015 MOŻESZ ZDOBYĆ ZŁOTO, WYPEŁNIAJĄC ZADANIA 332 00:41:23,564 --> 00:41:26,444 ZADANIA UKRYTE SĄ W WIOSCE 333 00:41:29,987 --> 00:41:31,407 NIE MASZ ŻADNEJ BRONI 334 00:41:31,489 --> 00:41:33,909 ZDOBĄDŹ BROŃ 335 00:41:35,701 --> 00:41:37,871 OTRZYMASZ PODSTAWOWĄ BROŃ DLA POZIOMU PIERWSZEGO 336 00:41:37,953 --> 00:41:40,543 ROZPOCZNIJ POSZUKIWANIE BRONI 337 00:41:47,463 --> 00:41:49,803 230 METRÓW OD OBECNEJ POZYCJI 338 00:42:07,399 --> 00:42:08,859 150 METRÓW OD OBECNEJ POZYCJI 339 00:42:16,033 --> 00:42:17,163 80 METRÓW 340 00:42:24,667 --> 00:42:25,827 20 METRÓW 341 00:42:32,341 --> 00:42:35,261 TAWERNA 342 00:42:46,605 --> 00:42:48,975 SKRĘĆ W PRAWO I PONOWNIE W PRAWO 343 00:42:49,525 --> 00:42:50,645 Tu jest wolne miejsce. 344 00:42:51,235 --> 00:42:52,945 SKRĘĆ W PRAWO I DOTRZYJ DO CELU 345 00:42:58,951 --> 00:43:01,541 Chcesz najpierw do toalety? Tak, tędy. 346 00:43:04,957 --> 00:43:06,457 DOTARŁEŚ DO CELU 347 00:43:08,419 --> 00:43:09,999 ODNAJDŹ SWOJĄ BROŃ 348 00:43:57,259 --> 00:44:00,099 PORDZEWIAŁY MIECZ: ATAK 50, WYTRZYMAŁOŚĆ 50 349 00:44:28,207 --> 00:44:29,827 PORDZEWIAŁY MIECZ 350 00:44:29,917 --> 00:44:32,337 TO JEDYNA BROŃ DLA POSTACI NA 1 POZIOMIE 351 00:44:32,419 --> 00:44:35,459 BY ULEPSZYĆ BROŃ, ZDOBĄDŹ WYŻSZY POZIOM 352 00:44:41,804 --> 00:44:42,894 Ciarki mnie przeszły. 353 00:44:47,643 --> 00:44:49,233 Jak leży w dłoni? 354 00:44:50,145 --> 00:44:52,105 - Idealny chwyt jak dla mnie. - Niesamowite. 355 00:44:52,189 --> 00:44:53,319 O rety. 356 00:45:01,198 --> 00:45:02,528 Ej, ty. 357 00:45:03,075 --> 00:45:04,735 Co ty robisz? 358 00:45:06,745 --> 00:45:08,365 Musi być nawalony. 359 00:45:11,417 --> 00:45:13,247 Przygotowałem dla ciebie stolik. 360 00:45:13,544 --> 00:45:15,004 Przyjdę innym razem. 361 00:45:18,841 --> 00:45:20,431 Co? 362 00:45:43,240 --> 00:45:44,370 To było gdzieś tutaj? 363 00:45:45,200 --> 00:45:46,620 Tak, skoczył w to miejsce. 364 00:45:47,828 --> 00:45:48,828 Tutaj? 365 00:46:04,636 --> 00:46:05,756 Cholera. 366 00:46:18,025 --> 00:46:19,185 ZINU: POZIOM 1 PORDZEWIAŁY MIECZ 367 00:46:19,276 --> 00:46:20,276 Proszę popatrzeć. 368 00:46:20,360 --> 00:46:23,110 Niech pan spojrzy na jego oczy. Aż ciarki przechodzą. 369 00:46:24,740 --> 00:46:25,870 To niesamowite. 370 00:46:29,703 --> 00:46:31,003 ATAK 81, OBRONA 101 371 00:46:31,079 --> 00:46:32,329 Gdzie on się podział? 372 00:46:36,502 --> 00:46:38,002 - Nad tobą! Zrób unik! - Unik! 373 00:46:38,587 --> 00:46:40,087 TRAFIENIE KRYTYCZNE -100 374 00:46:40,172 --> 00:46:41,422 ŻYCIE 375 00:46:45,177 --> 00:46:47,347 ZGINĄŁEŚ Z RĘKI WOJOWNIKA KRÓLESTWA NASRID 376 00:46:47,429 --> 00:46:48,849 ZOSTANIESZ WYLOGOWANY 377 00:47:00,859 --> 00:47:01,899 Teraz rozumiem. 378 00:47:03,237 --> 00:47:04,447 Zaczynam łapać. 379 00:47:07,282 --> 00:47:08,332 Jeszcze raz. 380 00:47:22,339 --> 00:47:24,509 ŻYCIE 381 00:47:24,591 --> 00:47:27,591 ZINU: POZIOM 1, ATAK 82, OBRONA 102 PORDZEWIAŁY MIECZ 382 00:47:39,314 --> 00:47:41,284 PORDZEWIAŁY MIECZ SIĘ ZŁAMAŁ 383 00:47:41,358 --> 00:47:43,528 NIE MASZ BRONI 384 00:47:46,530 --> 00:47:48,910 ZINU: POZIOM 1, ATAK 32, OBRONA 52, BRAK BRONI 385 00:47:49,157 --> 00:47:51,827 Cholera. Dasz wiarę? 386 00:47:52,703 --> 00:47:55,373 Jin-woo, jesteś za wolny. 387 00:47:55,998 --> 00:47:57,708 Ten wojownik jest znacznie szybszy. 388 00:47:58,709 --> 00:48:00,379 Ponoć trenowałeś kendo. 389 00:48:00,460 --> 00:48:03,710 Ma prawie 40 lat, więc ćwiczenia fizyczne mogą być męczące. 390 00:48:03,797 --> 00:48:04,797 Zamknijcie się. 391 00:48:04,965 --> 00:48:06,965 Ja powinienem tam wejść. 392 00:48:07,050 --> 00:48:09,010 Zdobycie poziomu zajmie panu ponad rok. 393 00:48:09,928 --> 00:48:10,888 Miałeś się zamknąć. 394 00:48:20,856 --> 00:48:22,396 TO TWOJE 4 LOGOWANIE 395 00:48:22,482 --> 00:48:24,032 NIE MASZ BRONI 396 00:48:24,109 --> 00:48:26,109 ZDOBĄDŹ BROŃ 397 00:48:39,791 --> 00:48:41,211 O, wróciłeś. 398 00:48:41,585 --> 00:48:42,705 Mam pusty stolik... 399 00:48:44,630 --> 00:48:46,050 DOTARŁEŚ DO CELU 400 00:48:59,811 --> 00:49:01,441 Hej, znowu wychodzisz? 401 00:49:03,857 --> 00:49:06,397 - Przychodzi tu skorzystać z toalety? - Chyba tak. 402 00:49:27,047 --> 00:49:28,377 Rety. 403 00:49:31,385 --> 00:49:32,335 Cholera. 404 00:49:40,936 --> 00:49:42,266 TRAFIENIE KRYTYCZNE -100 405 00:50:29,192 --> 00:50:31,112 TAWERNA 406 00:50:38,452 --> 00:50:40,452 Wciąż nie rozgryzł schematu. 407 00:50:41,580 --> 00:50:43,500 Wojownik atakuje z góry 408 00:50:43,582 --> 00:50:44,882 i tnie w poprzek tak. 409 00:50:54,843 --> 00:50:56,143 Ile razy dasz się zabić 410 00:50:56,219 --> 00:50:57,549 temu samemu kolesiowi? 411 00:51:19,409 --> 00:51:20,989 Proszę. 412 00:51:22,412 --> 00:51:24,162 Dobra. Dziękuję. 413 00:51:27,542 --> 00:51:31,052 ZINU: POZIOM 1, ATAK 94, OBRONA 114 PORDZEWIAŁY MIECZ 414 00:52:16,925 --> 00:52:19,335 Widział pan to? Użył elementu z prawdziwego otoczenia. 415 00:52:20,595 --> 00:52:21,505 To szaleństwo. 416 00:52:23,640 --> 00:52:25,430 Jak to możliwe? 417 00:52:31,606 --> 00:52:33,356 TRAFIENIE KRYTYCZNE -100 418 00:52:36,653 --> 00:52:37,573 BRAK BRONI 419 00:52:37,654 --> 00:52:38,574 ZGINĄŁEŚ 420 00:53:14,399 --> 00:53:15,569 To znowu on? 421 00:53:19,654 --> 00:53:21,494 - Dziękuję. - Hej, już zamknięte. 422 00:53:21,573 --> 00:53:23,663 - To nie potrwa długo. - Jest zamknięte, dobra? 423 00:53:23,742 --> 00:53:25,702 Jeśli chcesz do toalety, idź gdzie indziej. 424 00:53:25,785 --> 00:53:27,155 Czemu ciągle używasz naszej? 425 00:53:29,039 --> 00:53:31,459 Nie zamykajcie jeszcze przez godzinę, dobrze? 426 00:54:03,782 --> 00:54:07,452 ZINU: POZIOM 1, ATAK 99, OBRONA 119 PORDZEWIAŁY MIECZ 427 00:54:16,586 --> 00:54:17,916 TRAFIENIE, ŻYCIE WROGA -30 428 00:54:18,546 --> 00:54:20,916 W porządku! Ładnie! 429 00:54:22,217 --> 00:54:23,177 Hej. 430 00:54:23,843 --> 00:54:24,723 Tam. 431 00:54:47,367 --> 00:54:48,537 No dawaj, fiucie. 432 00:55:15,270 --> 00:55:18,650 TRAFIENIE KRYTYCZNE, ŻYCIE WROGA -50 433 00:55:19,149 --> 00:55:21,189 W porządku! To jest to! 434 00:55:24,279 --> 00:55:26,159 POKONAŁEŚ WOJOWNIKA KRÓLESTWA NASRID 435 00:55:26,239 --> 00:55:28,159 DOŚWIADCZENIE +30, ATAK +5, OBRONA +5 436 00:55:28,241 --> 00:55:30,201 PRZESZEDŁEŚ DO POZIOMU 2 437 00:55:30,285 --> 00:55:32,035 Super! Dobra robota! 438 00:55:35,665 --> 00:55:37,205 Widzieliście to? 439 00:55:39,461 --> 00:55:40,841 Ty mały gnojku. 440 00:55:51,723 --> 00:55:53,683 ODBIERZ NAGRODĘ 441 00:55:53,767 --> 00:55:54,927 KLUCZ WOJOWNIKA 442 00:56:06,571 --> 00:56:08,871 ZDOBYŁEŚ KLUCZ WOJOWNIKA 443 00:56:08,948 --> 00:56:10,908 DOŚWIADCZENIE +30 444 00:56:15,413 --> 00:56:17,083 Z KLUCZEM ODNAJDZIESZ BROŃ POZIOMU 2 445 00:56:40,313 --> 00:56:42,363 Jin-woo, nie widzę żadnych wad w tej grze, 446 00:56:42,440 --> 00:56:43,690 poza zbytnim uzależnieniem. 447 00:56:44,192 --> 00:56:45,532 Jeśli Neword to przejmie... 448 00:56:45,610 --> 00:56:47,610 Bateria mi pada, porozmawiamy później. 449 00:56:48,363 --> 00:56:49,413 Dobra! 450 00:56:54,577 --> 00:56:56,117 Wyobraziłem sobie przyszłość, 451 00:56:57,539 --> 00:57:00,209 w której ta gra będzie dostępna na całym świecie. 452 00:57:01,126 --> 00:57:04,166 Seul, Pekin, Nowy Jork, a nawet Paryż. 453 00:57:05,421 --> 00:57:08,681 Grenadę będą odwiedzać nie dla pałacu Alhambra, 454 00:57:09,134 --> 00:57:10,804 ale dla jej magii. 455 00:57:12,011 --> 00:57:14,311 To miasto będzie mekką wszystkich graczy. 456 00:57:14,931 --> 00:57:18,771 Bo właśnie kamień węgielny każdej franczyzy staje się najbardziej znany. 457 00:57:29,112 --> 00:57:30,282 Ta myśl zmartwiła mnie 458 00:57:30,738 --> 00:57:33,658 na poważnie. Że mogę stracić tę grę na rzecz kogoś innego. 459 00:57:45,962 --> 00:57:48,422 Dobrze pan spał? Pewnie wybrał się pan na spacer. 460 00:57:48,506 --> 00:57:49,376 Tak. 461 00:57:50,049 --> 00:57:52,009 Najpierw kogoś poślę do posprzątania pokoju. 462 00:57:52,260 --> 00:57:53,300 Miło mi to słyszeć. 463 00:58:16,910 --> 00:58:18,370 Poprosił o spotkanie w Grenadzie 464 00:58:18,453 --> 00:58:20,123 i dał mi adres tego hostelu, 465 00:58:20,997 --> 00:58:22,617 mówiąc, że czasem tu nocuje. 466 00:58:23,917 --> 00:58:25,417 Ale czy się pojawi? 467 00:58:26,544 --> 00:58:29,264 A co, jeśli dogadał się już z Hyeong-seokiem? 468 00:58:49,317 --> 00:58:50,687 Szlag. 469 00:59:13,550 --> 00:59:15,390 - Dzień dobry. - Cześć. 470 00:59:16,678 --> 00:59:19,348 Przepraszam, mógłby pan tego dopilnować? Muszę do toalety. 471 00:59:20,139 --> 00:59:21,849 - Jasne. - Jeszcze tylko minutkę. 472 00:59:39,409 --> 00:59:41,289 - Halo? - To ja. 473 00:59:41,369 --> 00:59:42,369 Odkryłeś coś? 474 00:59:42,453 --> 00:59:45,163 Pan Cha anulował wczoraj wszystkie plany, 475 00:59:45,248 --> 00:59:46,288 gdy miał pełen grafik. 476 00:59:46,374 --> 00:59:48,964 - Gdzie jest teraz? - Pracuję nad tym. 477 00:59:50,128 --> 00:59:51,838 A jeśli już podpisali umowę? 478 00:59:52,338 --> 00:59:55,338 Nie wydaje mi się. Sprawdziłem tego, kto do pana dzwonił. 479 00:59:55,425 --> 00:59:57,885 - Dowiedziałeś się czegoś? - Trochę. 480 00:59:57,969 --> 00:59:59,849 Popełniłem drobne przestępstwo, 481 00:59:59,929 --> 01:00:01,889 - włamując mu się na skrzynkę. - No i? 482 01:00:01,973 --> 01:00:03,473 Przejdę do rzeczy. 483 01:00:03,558 --> 01:00:05,728 Programista nazywa się Jung Se-ju. 484 01:00:06,227 --> 01:00:07,977 Ma 17 lat, jest wciąż nieletni. 485 01:00:08,062 --> 01:00:09,312 Nieletni? 486 01:00:10,607 --> 01:00:11,727 Co to za hałas? 487 01:00:15,612 --> 01:00:16,952 Cholera. 488 01:00:25,830 --> 01:00:27,290 Wychodzę, mów dalej. 489 01:00:34,672 --> 01:00:35,882 - Co to? - Alarm pożarowy. 490 01:00:35,965 --> 01:00:37,465 Zareagował na smugę dymu. 491 01:00:37,550 --> 01:00:40,430 Jest dość czuły. Wywiesiłam o tym informację. 492 01:00:44,641 --> 01:00:46,021 Słucham, mów dalej. 493 01:00:46,601 --> 01:00:49,691 Skoro jest nieletni, by móc z nim podpisać umowę... 494 01:00:50,355 --> 01:00:51,395 Halo? 495 01:00:51,898 --> 01:00:53,268 Słyszysz mnie? Halo? 496 01:00:55,026 --> 01:00:56,396 Cholera. 497 01:00:58,237 --> 01:00:59,567 O rany. 498 01:01:02,325 --> 01:01:03,575 Jest strasznie głośny. 499 01:01:13,044 --> 01:01:14,054 Cholera. 500 01:01:14,962 --> 01:01:16,382 Proszę to w końcu wyłączyć. 501 01:01:16,464 --> 01:01:17,474 Staram się. 502 01:01:17,548 --> 01:01:19,548 Nic nie słyszę przez telefon. 503 01:01:19,634 --> 01:01:22,104 - To proszę iść na zewnątrz. - Nie widać, że nie mogę? 504 01:01:22,553 --> 01:01:24,013 Proszę wyłączyć to cholerstwo! 505 01:01:26,224 --> 01:01:27,274 Niewiarygodne. 506 01:01:29,352 --> 01:01:30,402 Halo? 507 01:01:31,604 --> 01:01:32,814 Mówiłeś, że jest nieletni. 508 01:01:36,567 --> 01:01:38,647 Co? Możesz powtórzyć? 509 01:01:39,112 --> 01:01:41,862 To nie moja wina. 510 01:01:41,948 --> 01:01:43,198 Pan był w kuchni. 511 01:01:44,075 --> 01:01:45,655 - Co? - Czemu pan na mnie krzyczy? 512 01:01:45,743 --> 01:01:47,453 Przyszłam, gdy usłyszałam alarm. 513 01:01:52,583 --> 01:01:53,633 Oddzwonię. 514 01:01:54,919 --> 01:01:56,129 Czemu na panią krzyczę? 515 01:01:57,588 --> 01:01:59,088 Bo jest pani właścicielką. 516 01:01:59,173 --> 01:02:01,473 Właścicielką tej zapadłej dziury! 517 01:02:02,844 --> 01:02:04,144 Co? 518 01:02:04,220 --> 01:02:05,600 Nie ma pani wstydu? 519 01:02:05,680 --> 01:02:07,470 Będąc biznesmenem samemu, 520 01:02:07,557 --> 01:02:10,307 nie znoszę ludzi, którzy robią rzeczy połowicznie. 521 01:02:10,393 --> 01:02:11,693 Beztroskich i leniwych. 522 01:02:11,769 --> 01:02:13,939 Skoro przyjmuje i kasuje pani gości, 523 01:02:14,021 --> 01:02:15,611 powinna pani uprzyjemnić pobyt. 524 01:02:16,190 --> 01:02:17,280 Co pani oferuje? 525 01:02:18,484 --> 01:02:19,994 Kilka paczek ramyunu? 526 01:02:22,071 --> 01:02:25,531 Toaleta ciągle się zapycha, a w pokoju jest nawet szczurza nora. 527 01:02:25,616 --> 01:02:27,946 Udusić się idzie, bo okna się nie otwierają, 528 01:02:28,035 --> 01:02:29,195 i jest za dużo schodów. 529 01:02:29,287 --> 01:02:31,457 Gdzie teraz nie ma windy? 530 01:02:31,914 --> 01:02:34,384 Przynajmniej powinno być gniazdko. 531 01:02:34,459 --> 01:02:36,289 Dlaczego muszę ładować telefon na dole? 532 01:02:36,377 --> 01:02:37,627 Co za nora! 533 01:02:42,049 --> 01:02:44,219 Dlatego mówiłam, żeby poszedł pan do hotelu. 534 01:02:47,472 --> 01:02:48,602 Proszę posłuchać. 535 01:02:49,182 --> 01:02:51,812 Obecnie zajmuję się projektem wartym 100 bilionów wonów. 536 01:02:51,893 --> 01:02:53,813 Nie mogłem naładować telefonu w pokoju, 537 01:02:54,395 --> 01:02:56,435 a ten głupi alarm włączył się bez pożaru. 538 01:02:56,522 --> 01:02:58,982 Jeśli stracę tę umowę... 539 01:03:03,279 --> 01:03:04,659 będzie to pani wina. 540 01:03:07,575 --> 01:03:08,525 Ale dlaczego... 541 01:03:12,079 --> 01:03:13,079 Przepraszam, 542 01:03:13,164 --> 01:03:15,584 ale jest pan niesprawiedliwy. 543 01:03:15,708 --> 01:03:18,208 Nie uważa pan, że jest zbyt nieuprzejmy? 544 01:03:21,672 --> 01:03:24,302 Czemu mam być uprzejmy, skoro źle pani traktuje gości? 545 01:03:34,477 --> 01:03:35,307 Halo? 546 01:03:36,771 --> 01:03:38,901 Jestem. Było trochę głośno. 547 01:03:39,482 --> 01:03:40,942 Przepraszam za to. Mów dalej. 548 01:03:41,150 --> 01:03:45,240 Tak czy inaczej, programista jest nieletni. 549 01:03:45,321 --> 01:03:48,451 Pan Cha nie może z nim podpisać umowy bez zgody jego opiekuna. 550 01:03:48,533 --> 01:03:50,453 Kto jest jego prawnym opiekunem? Rodzice? 551 01:03:50,660 --> 01:03:53,250 Oni nie żyją. Opiekunem jest jego siostra. 552 01:03:54,038 --> 01:03:55,288 - Siostra? - Tak. 553 01:03:55,873 --> 01:03:57,543 Nazywa się Jung Hee-ju, 554 01:03:57,625 --> 01:04:00,995 prowadzi koreański hostel w Grenadzie, Hostel Bonita. 555 01:04:04,340 --> 01:04:06,590 - Gdzie? - Hostel Bonita. 556 01:04:07,093 --> 01:04:08,723 Wyślę panu adres. 557 01:04:13,975 --> 01:04:16,685 WITAMY W HOSTELU BONITA! 558 01:04:21,816 --> 01:04:24,396 Jeśli jest pan w Grenadzie, powinien pan iść najpierw tam. 559 01:04:25,236 --> 01:04:27,106 Przekonanie siostry może być szybsze. 560 01:04:28,614 --> 01:04:29,704 Ona jest kluczem. 561 01:04:31,576 --> 01:04:32,616 Chyba masz rację. 562 01:04:32,743 --> 01:04:35,203 Przejrzałem ich korespondencję, 563 01:04:36,080 --> 01:04:37,750 ale ona o niczym nie wie. 564 01:04:53,431 --> 01:04:54,311 Czyżby? 565 01:05:07,737 --> 01:05:10,817 W ten sposób w życie Hee-ju także wkradła się magia. 566 01:05:12,074 --> 01:05:14,334 Ona dzierży prawa 567 01:05:14,410 --> 01:05:17,000 do innowacyjnej technologii, która zmieni świat. 568 01:05:24,337 --> 01:05:26,707 Jak wszystkie księżniczki w bajkach 569 01:05:27,298 --> 01:05:30,588 nie jest świadoma swojej pozycji, mieszka w norze 570 01:05:31,135 --> 01:05:33,175 i otworzyła drzwi wilkowi. 571 01:06:06,045 --> 01:06:07,045 Dzień dobry. 572 01:06:07,129 --> 01:06:09,219 Ona mnie nienawidzi. Tu jest wolne miejsce. 573 01:06:09,298 --> 01:06:11,758 Gniewa się na mnie, bo dałem jej kilka porad. 574 01:06:11,842 --> 01:06:13,512 O której przyjeżdża nocny pociąg? 575 01:06:13,594 --> 01:06:15,054 - O ósmej. - I jak poszło? 576 01:06:15,930 --> 01:06:17,390 Coś tu jest bardzo nie tak. 577 01:06:18,057 --> 01:06:20,637 To prawda, że dom jest zniszczony, ale ja mam sumienie. 578 01:06:20,726 --> 01:06:21,976 - Widzi pani... - To ruina, 579 01:06:22,061 --> 01:06:24,941 ale ja jestem sumienna. Dlatego zwracam panu pieniądze. Żegnam. 580 01:06:25,022 --> 01:06:25,942 Proszę zaczekać. 581 01:06:26,023 --> 01:06:28,443 - Teraz Hyeong-seok... - Skąd wiesz? 582 01:06:28,526 --> 01:06:30,146 Myślałem, że nikt nie wie o grze. 583 01:06:30,236 --> 01:06:31,816 Na tym polu nie ma tajemnic. 584 01:06:31,904 --> 01:06:34,074 Jeśli ty wiesz, ja też wiem. 585 01:06:34,156 --> 01:06:37,156 Wygląda na to, że chłopak do niego dzwonił, więc sprawdź, czy się dogadali. 586 01:06:37,243 --> 01:06:41,043 - Czy to nie Jung Se-ju? To chyba on. - Zapomnij. Zajmiesz się czymś innym. 587 01:06:41,122 --> 01:06:42,712 Zamierzacie tu zostać? 588 01:06:42,790 --> 01:06:46,040 Im bardziej on tego pragnie, tym bardziej chcę to dostać. 589 01:06:50,297 --> 01:06:52,297 Tłumaczenie napisów: Grzegorz Marczyk