1 00:00:13,096 --> 00:00:17,886 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:54,387 --> 00:00:55,847 ‎SPANIA 3 00:01:15,825 --> 00:01:18,445 ‎Am citit un articol în care scria ‎că veniți în Barcelona. 4 00:01:20,205 --> 00:01:23,245 ‎V-am trimis un e-mail. ‎Îl puteți citi, vă rog? 5 00:01:26,044 --> 00:01:27,754 ‎Nu aș vrea să-l vând acelei persoane, 6 00:01:27,921 --> 00:01:29,671 ‎dar trebuie să mă hotărăsc până mâine. 7 00:01:38,139 --> 00:01:39,639 ‎Să ne întâlnim în Granada. 8 00:01:39,724 --> 00:01:42,644 ‎Așteptați-mă la hostelul Bonita. ‎Stau acolo uneori. 9 00:01:56,324 --> 00:01:57,334 ‎Vezi pe unde mergi! 10 00:02:47,333 --> 00:02:48,333 ‎Alo? 11 00:02:49,252 --> 00:02:50,302 ‎Alo? 12 00:03:51,856 --> 00:03:54,106 ‎EPISODUL 1 13 00:04:33,731 --> 00:04:35,441 ‎Hei, unde mergi? 14 00:04:38,528 --> 00:04:39,568 ‎Granada. 15 00:04:40,071 --> 00:04:42,701 ‎Super! Și eu. 16 00:04:44,200 --> 00:04:47,080 ‎Mă trezești și pe mine dacă adorm? 17 00:04:48,621 --> 00:04:49,791 ‎Mulțumesc! 18 00:05:47,597 --> 00:05:53,687 ‎Doamnelor și domnilor, în scurt timp vom ajunge la stația Granada. 19 00:05:56,314 --> 00:05:59,734 ‎Doamnelor și domnilor, următoarea oprire este stația Granda. 20 00:06:15,708 --> 00:06:17,038 ‎Trezește-te! 21 00:06:17,502 --> 00:06:19,002 ‎Ajungem imediat în Granada. 22 00:07:39,041 --> 00:07:41,711 ‎Trenul din Barcelona ajunge în gară. 23 00:08:16,662 --> 00:08:18,372 ‎Și-a uitat bagajul când a coborât? 24 00:08:30,760 --> 00:08:35,350 ‎Aceasta este ultima locație cunoscută a acestui tânăr. 25 00:08:40,645 --> 00:08:42,395 ‎ALHAMBRA ROMANTICĂ 26 00:08:42,480 --> 00:08:45,480 ‎...pe cale să întreacă recordurile din edițiile anterioare. 27 00:08:45,566 --> 00:08:48,236 ‎Dintre toate, cel mai mult atrag atenția 28 00:08:48,319 --> 00:08:50,819 ‎lentilele de contact inteligente de la J One, 29 00:08:50,905 --> 00:08:52,945 ‎din Coreea de Sud. 30 00:08:53,074 --> 00:08:56,624 ‎Directorul executiv al J One, Yoo Jin-woo, a descris lentilele inteligente 31 00:08:56,702 --> 00:08:59,542 ‎ca primul dispozitiv de popularizare a realității virtuale. 32 00:08:59,622 --> 00:09:03,582 ‎În plus, experiența inovativă și rezoluția înaltă 33 00:09:03,668 --> 00:09:07,088 ‎au fost de ajuns pentru a demonstra că tehnologia coreeană e mai bună. 34 00:09:07,171 --> 00:09:11,341 ‎Directorul executiv, Yoo Jin-woo, va lansa acest produs la anul. 35 00:09:11,425 --> 00:09:13,795 ‎Lansarea ar putea avea loc chiar și în decemrie, 36 00:09:13,886 --> 00:09:16,306 ‎astfel având mai mult timp pentru a adăuga conținut. 37 00:09:35,199 --> 00:09:36,449 ‎Cine-i aici la ora asta? 38 00:09:36,993 --> 00:09:38,083 ‎Cine e? 39 00:09:40,788 --> 00:09:42,618 ‎HOSTEL BONITA 40 00:09:47,086 --> 00:09:48,166 ‎Am venit prea târziu? 41 00:09:49,088 --> 00:09:50,088 ‎Cum vă pot ajuta? 42 00:09:50,673 --> 00:09:52,223 ‎Sunt camere libere? 43 00:10:02,935 --> 00:10:04,765 ‎Așa începe povestea. 44 00:10:07,440 --> 00:10:08,690 ‎Cu mine venind la Granada, 45 00:10:10,443 --> 00:10:11,653 ‎căutându-l pe el, 46 00:10:14,113 --> 00:10:15,453 ‎cum m-a căutat și el pe mine. 47 00:10:23,456 --> 00:10:24,456 ‎Intrați! 48 00:10:29,086 --> 00:10:31,256 ‎Îmi pare rău! Cred că v-am trezit. 49 00:10:31,672 --> 00:10:34,012 ‎Nu. Probabil ați ajuns târziu la aeroport. 50 00:10:34,925 --> 00:10:36,585 ‎Da, zborul meu a avut întârzieri. 51 00:10:36,677 --> 00:10:37,797 ‎De unde veniți? 52 00:10:37,887 --> 00:10:39,887 ‎Din Barcelona. ‎Am fost în interes de afaceri. 53 00:10:40,014 --> 00:10:42,984 ‎Înțeleg. Rareori avem un client ‎fără rezervare. 54 00:10:44,018 --> 00:10:45,308 ‎Nu era planificat. 55 00:10:47,521 --> 00:10:49,691 ‎Înțeleg. Câte zile plănuiți să stați aici? 56 00:10:50,733 --> 00:10:52,363 ‎Nu-s sigur. Voi vedea. 57 00:10:52,443 --> 00:10:54,323 ‎Doar o noapte deocamdată? 58 00:10:57,615 --> 00:10:59,445 ‎Da. Doar pentru seara asta, vă rog! 59 00:11:01,535 --> 00:11:02,655 ‎Sigur. 60 00:11:04,121 --> 00:11:06,171 ‎Avem camere de patru persoane ‎și camere duble. 61 00:11:06,248 --> 00:11:09,128 ‎Costă 20 și 35 de euro pe noapte. 62 00:11:09,210 --> 00:11:10,540 ‎Micul dejun nu e inclus. 63 00:11:10,628 --> 00:11:12,338 ‎- E șase euro, dacă vreți... ‎- Stați! 64 00:11:13,047 --> 00:11:14,127 ‎Nu aveți camere single? 65 00:11:15,383 --> 00:11:16,593 ‎Nu. 66 00:11:16,842 --> 00:11:18,432 ‎Nu aveți camere de o persoană? 67 00:11:18,511 --> 00:11:21,431 ‎Oamenii ca vor să stea singuri ‎merg de obicei la hotel. 68 00:11:23,808 --> 00:11:25,558 ‎Avem una la etajul șase, de fapt. 69 00:11:25,851 --> 00:11:26,981 ‎Pe aia o vreau. 70 00:11:27,061 --> 00:11:28,351 ‎Dar e la etajul șase. 71 00:11:29,063 --> 00:11:30,063 ‎E în regulă. 72 00:11:32,775 --> 00:11:33,815 ‎OK. 73 00:11:47,039 --> 00:11:49,919 ‎Deci, nu aveți lift? 74 00:11:50,751 --> 00:11:53,171 ‎Clădirea e veche, e greu să punem lift. 75 00:11:53,587 --> 00:11:54,587 ‎Serios? 76 00:11:55,881 --> 00:11:56,801 ‎Domnule... 77 00:11:57,383 --> 00:11:59,683 ‎Aveți și bagaj, poate ‎mai bine mergeți la un hotel. 78 00:11:59,760 --> 00:12:02,180 ‎Vă voi da o listă cu hotelurile cu lift ‎din apropiere. 79 00:12:02,263 --> 00:12:04,683 ‎Nu-i nevoie. Voi sta aici. 80 00:12:07,768 --> 00:12:09,558 ‎Atunci, doriți o cameră comună? 81 00:12:09,645 --> 00:12:10,895 ‎E la etajul doi. 82 00:12:12,106 --> 00:12:13,976 ‎O cameră comună? Cum e asta? 83 00:12:17,611 --> 00:12:20,111 ‎Studenții dorm acum, ‎dar putem arunca o privire. 84 00:12:27,413 --> 00:12:29,173 ‎Cel de sus e liber. 85 00:12:34,044 --> 00:12:35,344 ‎Să mergem la etajul șase. 86 00:12:51,604 --> 00:12:53,404 ‎E grea? Vreți să vă ajut? 87 00:12:54,732 --> 00:12:56,362 ‎Nu, mulțumesc! Mergeți! 88 00:13:54,959 --> 00:13:57,589 ‎Probabil țineți mult la valiza aia. 89 00:14:01,006 --> 00:14:02,506 ‎E ceva periculos înăuntru. 90 00:14:03,175 --> 00:14:04,505 ‎„Ceva periculos”? 91 00:14:05,219 --> 00:14:06,549 ‎Am câteva arme. 92 00:14:06,637 --> 00:14:07,757 ‎Poftim? Arme? 93 00:14:08,806 --> 00:14:11,556 ‎Glumeam. Nu vreau s-o zgârii. 94 00:14:12,142 --> 00:14:13,142 ‎Pot intra? 95 00:14:13,936 --> 00:14:14,806 ‎Da. 96 00:14:29,577 --> 00:14:30,657 ‎Îmi pare rău! 97 00:14:30,744 --> 00:14:32,504 ‎Nu cred că s-a făcut curat aici ieri. 98 00:14:37,293 --> 00:14:39,553 ‎Doar ieri? Sunteți sigură? 99 00:14:41,714 --> 00:14:44,384 ‎Camera e de obicei goală, ‎așa c-am uitat să verific. 100 00:14:44,884 --> 00:14:47,224 ‎Mă voi asigura ‎că se va face curat de dimineață. 101 00:14:51,891 --> 00:14:53,641 ‎Asta ce mai are? 102 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 ‎Ar trebui să mergeți la un hotel. 103 00:15:18,918 --> 00:15:20,498 ‎Și scările vor fi un inconvenient. 104 00:15:23,505 --> 00:15:25,715 ‎Îmi spuneți să cobor acum? 105 00:15:26,467 --> 00:15:27,547 ‎Cu asta? 106 00:15:28,594 --> 00:15:29,474 ‎Nu, mulțumesc! 107 00:15:30,054 --> 00:15:32,644 ‎- Cred c-ar fi greu. ‎- Ar fi ca o condamnare la moarte. 108 00:15:51,575 --> 00:15:53,445 ‎Cine-a venit la ora asta? 109 00:15:53,535 --> 00:15:55,365 ‎Un bărbat s-a cazat la etajul șase. 110 00:15:56,038 --> 00:15:58,868 ‎Mă întreb ce face aici. ‎Mă face să nu mă simt în largul meu. 111 00:15:58,958 --> 00:16:00,128 ‎Care-i problema? 112 00:16:00,751 --> 00:16:03,091 ‎E evident că-i bogat, bunico. 113 00:16:03,337 --> 00:16:05,457 ‎Tot ce are, de sus până jos, pare scump. 114 00:16:05,881 --> 00:16:07,801 ‎Și ceasul și valiza erau de lux. 115 00:16:08,759 --> 00:16:11,349 ‎Prostii! Crezi că erau originale? 116 00:16:11,428 --> 00:16:13,388 ‎- Probabil erau imitații. ‎- Așa crezi? 117 00:16:13,472 --> 00:16:17,062 ‎De ce s-ar caza aici cineva ‎care-și permite să stea la un hotel scump? 118 00:16:17,142 --> 00:16:20,482 ‎Ai dreptate. ‎Nu m-am gândit c-ar putea fi imitații. 119 00:16:21,230 --> 00:16:22,770 ‎Haide! Să mergem la somn. 120 00:16:22,982 --> 00:16:23,982 ‎Bine. 121 00:17:31,550 --> 00:17:32,680 ‎Ce naiba? 122 00:18:17,888 --> 00:18:19,768 ‎Dumnezeule, atâta praf! 123 00:18:25,270 --> 00:18:27,230 ‎Nu e niciun coș de gunoi în camera asta? 124 00:18:51,421 --> 00:18:54,721 ‎Presiunea apei e foarte scăzută. Nu aruncați hârtie în toaletă, vă rugăm! 125 00:18:54,800 --> 00:18:57,760 ‎Dacă se înfundă, va trebui să folosiți toaleta de la parter. 126 00:18:57,845 --> 00:18:59,135 ‎Rahat! 127 00:19:11,733 --> 00:19:12,733 ‎Domnule! 128 00:19:16,947 --> 00:19:18,027 ‎Ce s-a întâmplat? 129 00:19:35,215 --> 00:19:37,545 ‎- Alo? ‎- Domnule, unde sunteți? 130 00:19:41,847 --> 00:19:42,847 ‎Abia ce te-ai trezit? 131 00:19:44,099 --> 00:19:46,349 ‎Da, și am văzut că nu sunteți aici. 132 00:19:46,435 --> 00:19:47,555 ‎Ce mai faceți acum? 133 00:19:48,687 --> 00:19:51,437 ‎Ce fac? Încerc să desfund o toaletă. 134 00:19:52,065 --> 00:19:53,315 ‎Poftim? Ce să desfundați? 135 00:19:54,526 --> 00:19:55,896 ‎Sunt în Granada acum. 136 00:19:56,862 --> 00:19:57,912 ‎Granada? Înțeleg. 137 00:19:58,864 --> 00:20:00,874 ‎Unde e? E un club? 138 00:20:01,867 --> 00:20:03,287 ‎Nu știi unde-i Granada? 139 00:20:03,368 --> 00:20:04,948 ‎E un oraș din sudul Spaniei. 140 00:20:05,579 --> 00:20:08,209 ‎Poftim? În acea Granada? 141 00:20:08,290 --> 00:20:10,750 ‎Adică sunteți în Granada chiar acum? 142 00:20:11,585 --> 00:20:14,795 ‎De ce v-ați dus acolo așa, dintr-o dată? ‎Nu mi-ați zis. 143 00:20:14,880 --> 00:20:17,300 ‎Zborul spre Seul e la nouă dimineața. 144 00:20:17,382 --> 00:20:18,722 ‎De ce v-ați dus acolo... 145 00:20:19,218 --> 00:20:20,258 ‎E absurd. 146 00:20:21,178 --> 00:20:22,298 ‎Crezi că-i absurd? 147 00:20:23,555 --> 00:20:25,055 ‎Să-ți zic ce-i și mai absurd. 148 00:20:25,682 --> 00:20:28,642 ‎Trebuia să vin în Granda și am încercat să-mi trezesc asistentul. 149 00:20:28,727 --> 00:20:31,607 ‎Dar asistentul meu, care s-a îmbătat ‎și a adormit, nu se trezea. 150 00:20:32,064 --> 00:20:34,444 ‎M-a și înjurat că am vrut să-l trezesc. 151 00:20:34,524 --> 00:20:37,824 ‎Așa că a trebuit să-mi iau singur bilet și să vin aici. 152 00:20:38,320 --> 00:20:40,700 ‎Asistentul meu inutil ‎nu a făcut nimic pentru mine. 153 00:20:44,076 --> 00:20:46,326 ‎Ți se pare normal? 154 00:20:47,496 --> 00:20:49,496 ‎Terminasem programul. 155 00:20:50,499 --> 00:20:52,169 ‎Nu mai trebuia decât să luăm avionul 156 00:20:53,335 --> 00:20:54,665 ‎și era ultima noapte, deci... 157 00:20:54,753 --> 00:20:56,343 ‎Cine-a zis c-am terminat? 158 00:20:56,546 --> 00:20:57,876 ‎N-am terminat încă. 159 00:20:59,132 --> 00:21:00,222 ‎Ești superiorul meu? 160 00:21:00,300 --> 00:21:02,680 ‎Tu iei deciziile? Tu ești directorul executiv? 161 00:21:02,761 --> 00:21:04,431 ‎Cine te crezi? 162 00:21:05,180 --> 00:21:06,220 ‎Îmi cer scuze, domnule! 163 00:21:07,015 --> 00:21:09,555 ‎Să-ți dai demisia imediat ‎ce ajungi în Seul. 164 00:21:10,435 --> 00:21:11,395 ‎Glumiți, nu? 165 00:21:11,478 --> 00:21:13,648 ‎- Ți se pare că glumesc? ‎- Așa sper. 166 00:21:13,730 --> 00:21:15,940 ‎Îmi pare rău! Sunt foarte serios. 167 00:21:16,817 --> 00:21:18,687 ‎Alo? Domnule? 168 00:21:28,203 --> 00:21:29,253 ‎Doamne! 169 00:21:32,291 --> 00:21:33,211 ‎DOMNUL YOO 170 00:21:34,293 --> 00:21:36,343 ‎- Alo? ‎- Ia primul zbor spre mine. 171 00:21:36,420 --> 00:21:37,460 ‎Sună-mă când ajungi! 172 00:21:38,964 --> 00:21:40,224 ‎Nicio problemă, domnule. 173 00:21:49,016 --> 00:21:52,386 ‎De ce s-a dus în Granada în toiul nopții? 174 00:21:55,230 --> 00:21:56,190 ‎Iisuse! 175 00:23:14,017 --> 00:23:15,557 ‎Care-i problema cu locul ăsta? 176 00:23:33,453 --> 00:23:35,163 ‎De ce-s atâtea trepte? 177 00:23:36,581 --> 00:23:38,211 ‎Și de ce e atât de întuneric? 178 00:23:38,542 --> 00:23:40,502 ‎Dacă oaspeții cad pe scări și mor? 179 00:24:02,107 --> 00:24:03,527 ‎Dacă nu merge încărcătorul, 180 00:24:04,109 --> 00:24:05,689 ‎jur că închid hostelul ăsta. 181 00:24:09,823 --> 00:24:10,873 ‎ÎNCARCĂ 182 00:24:14,911 --> 00:24:15,911 ‎Cât va dura? 183 00:24:15,996 --> 00:24:17,036 ‎CHOI YANG-JU 184 00:24:19,249 --> 00:24:20,629 ‎Încă jumătate de oră. 185 00:24:30,886 --> 00:24:32,006 ‎MICUL DEJUN E 6 EURO 186 00:24:32,804 --> 00:24:34,604 ‎REGULILE BUCĂTĂRIEI HOSTELULUI BONITA 187 00:24:39,060 --> 00:24:41,730 ‎MENIU 188 00:24:45,317 --> 00:24:47,897 ‎Ramyun‎-ul e gratis! E un bonus pentru oaspeții Bonita. 189 00:24:47,986 --> 00:24:49,146 ‎Poftă bună! 190 00:24:50,488 --> 00:24:52,448 ‎RAMYUN 191 00:25:05,879 --> 00:25:07,959 ‎- Cine ești? ‎- Sunt Jung Min-ju. 192 00:25:08,048 --> 00:25:10,128 ‎- Locuiești aici? ‎- Da. 193 00:25:11,551 --> 00:25:14,011 ‎Probabil că proprietara e mama ta. 194 00:25:16,097 --> 00:25:17,517 ‎E evident că-i sora mea. 195 00:25:17,599 --> 00:25:18,769 ‎- E sora ta? ‎- Doamne! 196 00:25:18,850 --> 00:25:20,020 ‎Ai crezut că e mama mea? 197 00:25:20,435 --> 00:25:21,685 ‎Are doar 27 de ani. 198 00:25:22,479 --> 00:25:25,689 ‎Înțeleg. Să nu-i spui, da? 199 00:25:26,316 --> 00:25:29,026 ‎Eu voi dansa. Nu mă băga în seamă! 200 00:25:29,486 --> 00:25:31,606 ‎- Să dansezi? ‎- Doar acum pot practica. 201 00:25:31,780 --> 00:25:33,450 ‎Am o probă săptămâna viitoare. 202 00:26:06,773 --> 00:26:07,903 ‎Domnule! 203 00:26:08,400 --> 00:26:09,690 ‎Faceți curat! 204 00:26:10,902 --> 00:26:12,532 ‎Trebuie să spălați vasele singur. 205 00:26:12,779 --> 00:26:14,159 ‎Le pot spăla mâine. 206 00:26:14,239 --> 00:26:16,449 ‎- Ba nu. ‎- De ce? 207 00:26:16,533 --> 00:26:17,623 ‎Nu puteți. 208 00:26:40,890 --> 00:26:42,480 ‎CHOI YANG-JU 209 00:26:51,985 --> 00:26:53,775 ‎Gata, domnule. Verificați, vă rog! 210 00:26:56,865 --> 00:26:58,485 ‎Am spălat tot ce am folosit. 211 00:27:01,286 --> 00:27:03,536 ‎HOSTEL BONITA 212 00:27:14,591 --> 00:27:18,261 ‎Oamenii vin la Granada ca să viziteze palatul Alhambra. 213 00:27:58,510 --> 00:28:01,680 ‎Eu am venit pentru altceva. 214 00:28:04,391 --> 00:28:07,021 ‎Ceva cu mai multă magie decât Alhambra. 215 00:32:07,884 --> 00:32:08,934 ‎Magie. 216 00:32:09,844 --> 00:32:12,564 ‎Am venit până aici ca să văd această magie. 217 00:33:26,879 --> 00:33:28,419 ‎LOVITURĂ CRITICĂ -100 218 00:33:28,506 --> 00:33:30,506 ‎AȚI FOST UCIS DE UN RĂZBOINIC NASRID 219 00:33:30,925 --> 00:33:33,085 ‎VEȚI FI SCOS DE PE SERVER 220 00:34:01,956 --> 00:34:02,916 ‎Ce-a fost asta? 221 00:34:04,709 --> 00:34:07,499 ‎- Ai văzut? ‎- Da, a fost incredibil. 222 00:34:08,087 --> 00:34:09,257 ‎Cum se poate așa ceva? 223 00:34:09,338 --> 00:34:11,128 ‎Nu am mai văzut așa realitate virtuală. 224 00:34:11,215 --> 00:34:12,835 ‎Nu-mi dau seama dacă-i real sau nu. 225 00:34:18,389 --> 00:34:19,719 ‎Arată perfect pe ecran. 226 00:34:19,807 --> 00:34:21,177 ‎Cum e să faci parte din asta? 227 00:34:21,267 --> 00:34:22,847 ‎S-a întâmplat prea repede. 228 00:34:24,228 --> 00:34:26,228 ‎Chiar credeam c-o să mor. 229 00:34:28,316 --> 00:34:30,106 ‎Vreau și eu să încerc să joc. 230 00:34:31,027 --> 00:34:33,447 ‎De ce-a trebuit să fie în Granada? 231 00:34:33,529 --> 00:34:35,739 ‎Ar fi fost interesant să fie în Seul. 232 00:34:39,869 --> 00:34:41,829 ‎- Cum e lentila? ‎- În regulă. 233 00:34:41,913 --> 00:34:43,083 ‎S-a încălzit? 234 00:34:43,915 --> 00:34:45,245 ‎Puțin. 235 00:34:47,126 --> 00:34:49,626 ‎Nu cred că lentila inteligentă poate ține pasul. 236 00:34:50,254 --> 00:34:51,594 ‎E incredibil. 237 00:34:52,423 --> 00:34:55,803 ‎Va putea fi lansată într-un an. Ce zici? 238 00:34:56,594 --> 00:34:58,514 ‎Chiar crezi că a făcut asta singur? 239 00:34:58,971 --> 00:35:00,181 ‎E incredibil. 240 00:35:00,890 --> 00:35:03,270 ‎Ori e geniu, ori nebun. Sau poate ambele. 241 00:35:03,643 --> 00:35:05,103 ‎Cine-a făcut asta? 242 00:35:05,561 --> 00:35:07,481 ‎Și eu vreau să știu. 243 00:35:16,072 --> 00:35:17,742 ‎CU 4 ORE ÎN URMĂ 244 00:35:25,665 --> 00:35:26,745 ‎Alo? 245 00:35:27,583 --> 00:35:31,173 ‎Sunteți Yoo Jin-woo? 246 00:35:33,214 --> 00:35:36,434 ‎Acesta e numărul lui Yoo Jin-woo? 247 00:35:36,968 --> 00:35:38,548 ‎Da, eu sunt. Cine ești? 248 00:35:38,636 --> 00:35:39,676 ‎Bună seara! 249 00:35:40,179 --> 00:35:42,849 ‎Domnule. Dle profesor, adică. 250 00:35:43,683 --> 00:35:46,313 ‎Cum să vă spun? 251 00:35:48,104 --> 00:35:49,864 ‎Nu-mi pasă. Dar cine... 252 00:35:49,939 --> 00:35:52,939 ‎L-am întâlnit pe dl Cha Hyeong-seok aici. 253 00:35:56,028 --> 00:35:57,818 ‎Îl cunoașteți, nu? 254 00:35:58,322 --> 00:36:00,122 ‎Sunteți prieteni. 255 00:36:00,741 --> 00:36:02,991 ‎- Da. Și? ‎- Mi-a oferit zece miliarde de woni. 256 00:36:04,328 --> 00:36:06,208 ‎- Ce? ‎- Zece miliarde de woni. 257 00:36:06,581 --> 00:36:10,541 ‎Sună minunat, dar e un tip foarte rău. 258 00:36:11,127 --> 00:36:12,417 ‎Așa că nu voi accepta. 259 00:36:12,503 --> 00:36:15,553 ‎Voiam să vă sun pe dv. înainte. 260 00:36:16,132 --> 00:36:17,972 ‎Am citit că veniți în Barcelona. 261 00:36:18,050 --> 00:36:21,760 ‎Stai așa, nu prea înțeleg. 262 00:36:22,305 --> 00:36:24,925 ‎De ce mă suni? De unde-mi știi numărul? 263 00:36:25,725 --> 00:36:28,135 ‎V-am trimis un e-mail. Puteți să-l citiți, vă rog? 264 00:36:28,644 --> 00:36:29,984 ‎Mi-ai trimis un e-mail? 265 00:36:30,229 --> 00:36:32,319 ‎Nu aș vrea să-l vând acelei persoane, 266 00:36:32,523 --> 00:36:34,533 ‎dar trebuie să mă hotărăsc până mâine. 267 00:36:35,318 --> 00:36:36,898 ‎Să ne întâlnim în Granada. 268 00:36:36,986 --> 00:36:38,396 ‎Așteptați-mă la hostelul Bonita. 269 00:36:38,487 --> 00:36:39,857 ‎- Hei! ‎- Stau acolo uneori. 270 00:36:40,114 --> 00:36:41,374 ‎Ești programator? 271 00:36:41,991 --> 00:36:43,581 ‎Poți să te calmezi? 272 00:36:43,659 --> 00:36:44,949 ‎Cum te numești? Cine ești? 273 00:36:45,036 --> 00:36:46,826 ‎La ce lucrezi? Poți fi... 274 00:36:49,123 --> 00:36:50,253 ‎Alo? 275 00:36:50,958 --> 00:36:51,828 ‎Alo? 276 00:36:53,836 --> 00:36:55,126 ‎Mă auzi? Alo? 277 00:36:59,842 --> 00:37:01,012 ‎Ce... 278 00:37:09,268 --> 00:37:12,608 ‎Numărul apelat nu este disponibil. 279 00:37:21,113 --> 00:37:23,453 ‎Îl cunoașteți pe dl Cha Hyeong-seok, nu? 280 00:37:23,574 --> 00:37:24,584 ‎Sunteți prieteni. 281 00:37:24,659 --> 00:37:26,239 ‎Mi-a oferit zece miliarde de woni. 282 00:37:26,327 --> 00:37:28,407 ‎Zece miliarde de woni. Sună minunat, 283 00:37:28,496 --> 00:37:31,996 ‎dar e un tip foarte rău. Nu voi accepta. 284 00:37:40,132 --> 00:37:42,802 ‎AVEȚI UN E-MAIL NECITIT 285 00:37:42,885 --> 00:37:45,755 ‎AMINTIRI DIN ALHAMBRA 286 00:38:03,990 --> 00:38:04,950 ‎La naiba! 287 00:38:21,465 --> 00:38:27,045 ‎DOMNUL YOO 288 00:38:36,522 --> 00:38:37,572 ‎Da, domnule Yoo. 289 00:38:40,401 --> 00:38:42,701 ‎Hei, a trecut ceva timp. ‎Vreau să-ți cer o favoare. 290 00:38:42,778 --> 00:38:44,568 ‎Hyeong-seok e încă în Barcelona? 291 00:38:45,948 --> 00:38:46,948 ‎Dl Cha? 292 00:38:57,084 --> 00:38:59,754 ‎Nu-s sigur. Și-a terminat treaba acum două zile. 293 00:39:01,505 --> 00:39:03,505 ‎Interesează-te ce face aici. 294 00:39:04,216 --> 00:39:06,716 ‎Vreau să știu unde-a fost și cu cine s-a întâlnit. 295 00:39:07,219 --> 00:39:09,179 ‎Și vreau să verifici pe cineva. 296 00:39:09,805 --> 00:39:11,055 ‎E programator. 297 00:39:12,099 --> 00:39:14,099 ‎Îi știu adresa de e-mail ‎și că s-a întâlnit 298 00:39:14,185 --> 00:39:15,635 ‎cu Hyeong-seok în Barcelona. 299 00:39:16,354 --> 00:39:17,484 ‎Pare ceva important. 300 00:39:18,064 --> 00:39:19,984 ‎Cred că vorbim ‎de 100 de trilioane de woni. 301 00:39:21,317 --> 00:39:23,687 ‎- O sută de trilioane? ‎- Grăbește-te, te rog! 302 00:39:23,778 --> 00:39:25,818 ‎Nu vreau să mi-l ia Hyeong-seok. 303 00:39:26,530 --> 00:39:27,490 ‎Bine, domnule. 304 00:39:28,824 --> 00:39:30,534 ‎Veți rămâne în Barcelona? 305 00:39:30,951 --> 00:39:32,241 ‎Mă duc în Granada. 306 00:39:32,328 --> 00:39:34,038 ‎Trebuie să văd cu ochii mei. 307 00:39:42,088 --> 00:39:43,378 ‎Și totuși de ce nu sună? 308 00:39:43,506 --> 00:39:45,086 ‎Credeți că l-a ales pe dl Cha? 309 00:39:45,549 --> 00:39:47,129 ‎Poate e în avion. 310 00:39:48,636 --> 00:39:50,716 ‎Să sperăm că nu o va vinde ‎nemernicului ăla. 311 00:40:02,775 --> 00:40:05,065 ‎Aici e noapte, nu pot face nimic. 312 00:40:05,820 --> 00:40:07,820 ‎Să încercăm să trecem la nivelul următor ‎înainte de răsărit. 313 00:40:07,905 --> 00:40:09,985 ‎Sigur vom mai găsi ceva erori. 314 00:40:10,157 --> 00:40:11,197 ‎OK. 315 00:40:12,326 --> 00:40:13,446 ‎Unde-i Seon-ho? 316 00:40:13,661 --> 00:40:16,831 ‎J ONE 317 00:40:18,874 --> 00:40:20,044 ‎Nu a venit încă. 318 00:40:22,211 --> 00:40:23,381 ‎Acum vine. 319 00:40:23,879 --> 00:40:25,419 ‎Spune-i ce s-a întâmplat. 320 00:40:25,965 --> 00:40:27,335 ‎Nu mai spune nimănui altcuiva! 321 00:40:27,425 --> 00:40:29,465 ‎- Urmărește jocul în continuare! ‎- Da. 322 00:40:29,552 --> 00:40:31,972 ‎Ce s-a întâmplat? Am auzit ‎că Jin-woo s-a dus în Granada. 323 00:40:32,054 --> 00:40:33,934 ‎S-a întâmplat ceva minunat. 324 00:40:34,557 --> 00:40:35,517 ‎Uite! 325 00:40:36,016 --> 00:40:38,726 ‎- Ce e? ‎- Un joc cu realitate augmentată. 326 00:40:38,811 --> 00:40:41,691 ‎După ce-l vezi, celelalte jocuri ‎vor părea de rahat. 327 00:41:00,541 --> 00:41:02,381 ‎AȚI INTRAT ÎN JOC A DOUA OARĂ 328 00:41:02,460 --> 00:41:05,170 ‎BINE AȚI VENIT ÎN ANUL 1492, ÎN GRANADA 329 00:41:09,175 --> 00:41:13,095 ‎RĂZBOIUL DINTRE NASRID ȘI ARAGON ‎SE DESFĂȘOARĂ ÎN GRANADA 330 00:41:16,765 --> 00:41:19,095 ‎NU SUNT ALIAȚI SAU INAMICI ‎TREBUIE SĂ SUPRAVIEȚUIȚI 331 00:41:19,935 --> 00:41:23,015 ‎PUTEȚI CÂȘTIGA AUR FĂCÂND MISIUNI 332 00:41:23,564 --> 00:41:26,444 ‎MISIUNILE SUNT ASCUNSE ÎN SAT 333 00:41:29,987 --> 00:41:31,407 ‎NU AVEȚI ARME 334 00:41:31,489 --> 00:41:33,909 ‎ALEGEȚI O ARMĂ 335 00:41:35,701 --> 00:41:37,871 ‎VEȚI PRIMI O ARMĂ DE BAZĂ ‎PENTRU NIVELUL UNU 336 00:41:37,953 --> 00:41:40,543 ‎ÎNCEPEȚI SĂ CĂUTAȚI O ARMĂ 337 00:41:47,463 --> 00:41:49,803 ‎230 METRI DE LOCAȚIA CURENTĂ 338 00:42:07,399 --> 00:42:08,859 ‎150 DE METRI DE LOCAȚIA CURENTĂ 339 00:42:16,033 --> 00:42:17,413 ‎80 DE METRI DE LOCAȚIA CURENTĂ 340 00:42:24,583 --> 00:42:26,003 ‎20 DE METRI DE LOCAȚIA CURENTĂ 341 00:42:32,341 --> 00:42:35,261 ‎BAR 342 00:42:46,605 --> 00:42:48,975 ‎FACEȚI DREAPTA ȘI IAR DREAPTA 343 00:42:49,525 --> 00:42:50,645 ‎Avem un loc aici. 344 00:42:51,151 --> 00:42:53,031 ‎FACEȚI DREAPTA ȘI AȚI AJUNS LA DESTINAȚIE 345 00:42:58,951 --> 00:43:01,701 ‎Doriți să folosiți toaleta mai întâi? ‎Pe acolo. 346 00:43:04,957 --> 00:43:06,457 ‎AȚI AJUNS LA DESTINAȚIE 347 00:43:08,419 --> 00:43:09,999 ‎GĂSIȚI ARMA 348 00:43:57,259 --> 00:44:00,099 ‎SABIE RUGINITĂ: ‎ATAC 50, DURABILITATE 50 349 00:44:28,207 --> 00:44:29,827 ‎SABIE RUGINITĂ 350 00:44:29,917 --> 00:44:32,337 ‎E SINGURA ARMĂ CARE POATE FI FOLOSITĂ ‎DE NIVELUL 1 351 00:44:32,419 --> 00:44:35,459 ‎PENTRU O ARMĂ MAI BUNĂ, ‎TRECEȚI LA URMĂTORUL NIVEL 352 00:44:41,804 --> 00:44:42,894 ‎M-au trecut fiorii. 353 00:44:47,643 --> 00:44:48,813 ‎Cum e s-o țineți în mână? 354 00:44:50,145 --> 00:44:52,105 ‎- E perfectă pentru mâna mea. ‎- Incredibil. 355 00:44:52,189 --> 00:44:53,319 ‎Doamne! 356 00:45:01,198 --> 00:45:02,528 ‎Hei! 357 00:45:03,075 --> 00:45:04,735 ‎Ce faci? 358 00:45:06,745 --> 00:45:08,365 ‎Cred că e beat. 359 00:45:11,417 --> 00:45:13,247 ‎Hei, ai un loc aici! 360 00:45:13,544 --> 00:45:15,004 ‎Scuze, mă întorc altă dată. 361 00:45:18,841 --> 00:45:20,431 ‎Ce? 362 00:45:43,240 --> 00:45:44,370 ‎Pe aici era? 363 00:45:45,200 --> 00:45:46,620 ‎Da, acolo a sărit. 364 00:45:47,828 --> 00:45:48,828 ‎Aici? 365 00:46:04,636 --> 00:46:05,756 ‎Rahat! 366 00:46:18,025 --> 00:46:19,435 ‎ZINU: NIVELUL 1 ‎SABIE RUGINITĂ 367 00:46:19,526 --> 00:46:20,356 ‎Ia uite! 368 00:46:20,444 --> 00:46:22,614 ‎Uite ce privire are, te înfioară! 369 00:46:24,740 --> 00:46:25,870 ‎E incredibil. 370 00:46:29,703 --> 00:46:31,003 ‎ATAC 81, APĂRARE 101 371 00:46:31,079 --> 00:46:32,329 ‎Unde-a plecat? 372 00:46:36,502 --> 00:46:38,002 ‎- Deasupra ta! Mișcă! ‎- Mișcă! 373 00:46:38,587 --> 00:46:40,087 ‎LOVITURĂ CRITICĂ -100 374 00:46:40,172 --> 00:46:41,422 ‎VIAȚĂ 375 00:46:45,177 --> 00:46:47,347 ‎AȚI FOST UCIS DE UN RĂZBOINIC NASRID 376 00:46:47,429 --> 00:46:48,849 ‎VEȚI FI SCOS DE PE SERVER 377 00:47:00,859 --> 00:47:01,899 ‎Acum înțeleg. 378 00:47:03,237 --> 00:47:04,447 ‎Încep să mă prind. 379 00:47:07,282 --> 00:47:08,332 ‎Să mai încercăm o dată. 380 00:47:22,339 --> 00:47:24,509 ‎VIAȚĂ 381 00:47:24,591 --> 00:47:27,591 ‎ZINU: NIVEL 1, ATAC 82, ‎APĂRARE 102, SABIE RUGINITĂ 382 00:47:39,314 --> 00:47:41,284 ‎SABIA RUGINITĂ S-A RUPT 383 00:47:41,358 --> 00:47:43,528 ‎NU AVEȚI ARME 384 00:47:46,530 --> 00:47:48,820 ‎ZINU: NIVEL 1, ATAC 32, ‎APĂRARE 52, NU AVEȚI ARME 385 00:47:49,157 --> 00:47:51,827 ‎Rahat! Poți să crezi? 386 00:47:52,703 --> 00:47:55,373 ‎Jin-woo, sunteți prea lent. 387 00:47:55,998 --> 00:47:57,708 ‎Războinicul ăla e mult mai rapid. 388 00:47:58,709 --> 00:48:00,379 ‎Credeam c-ați făcut kendo. 389 00:48:00,460 --> 00:48:03,710 ‎Are aproape 40 de ani, ‎e greu să facă mișcare. 390 00:48:03,797 --> 00:48:04,797 ‎Gura! 391 00:48:04,965 --> 00:48:06,965 ‎Trebuia să mă duc eu. 392 00:48:07,050 --> 00:48:09,600 ‎Va dura peste un an să treceți ‎la nivelul următor. 393 00:48:09,928 --> 00:48:10,888 ‎Gura, am zis! 394 00:48:20,856 --> 00:48:22,396 ‎AȚI INTRAT ÎN JOC A PATRA OARĂ 395 00:48:22,482 --> 00:48:24,032 ‎NU AVEȚI ARME 396 00:48:24,109 --> 00:48:26,109 ‎ALEGEȚI O ARMĂ 397 00:48:39,791 --> 00:48:41,211 ‎Hei, te-ai întors. 398 00:48:41,585 --> 00:48:42,705 ‎Am o masă goală... 399 00:48:44,630 --> 00:48:46,050 ‎AȚI AJUNS LA DESTINAȚIE 400 00:48:59,811 --> 00:49:01,441 ‎Hei, pleci iar? 401 00:49:03,857 --> 00:49:06,397 ‎- Vine doar ca să folosească toaleta? ‎- Da. 402 00:49:27,047 --> 00:49:28,377 ‎La naiba! 403 00:49:31,385 --> 00:49:32,335 ‎Rahat! 404 00:49:40,936 --> 00:49:42,266 ‎LOVITURĂ CRITICĂ -100 405 00:50:29,192 --> 00:50:31,112 ‎BAR 406 00:50:38,452 --> 00:50:40,452 ‎Tot n-a prins mișcarea. 407 00:50:41,580 --> 00:50:43,500 ‎Războinicul lovește de sus 408 00:50:43,582 --> 00:50:44,882 ‎și dă așa. 409 00:50:54,843 --> 00:50:56,143 ‎De câte ori să fii ucis 410 00:50:56,219 --> 00:50:57,549 ‎de același tip? 411 00:51:19,409 --> 00:51:20,989 ‎Așa! 412 00:51:22,412 --> 00:51:24,162 ‎Mulțumesc! 413 00:51:27,542 --> 00:51:31,052 ‎ZINU: NIVEL 1, ATAC 94, ‎APĂRARE 114, SABIE RUGINITĂ 414 00:52:17,008 --> 00:52:19,338 ‎Ai văzut? S-a folosit de mediul înconjurător. 415 00:52:20,595 --> 00:52:21,505 ‎E o nebunie. 416 00:52:23,640 --> 00:52:25,430 ‎Cum se poate așa ceva? 417 00:52:31,606 --> 00:52:33,356 ‎LOVITURĂ CRITICĂ -100 418 00:52:36,653 --> 00:52:37,573 ‎NU AVEȚI ARME 419 00:52:37,654 --> 00:52:38,574 ‎AȚI FOST UCIS 420 00:53:14,399 --> 00:53:15,569 ‎Iar el? 421 00:53:19,654 --> 00:53:21,494 ‎- Mulțumesc! ‎- Hei, am închis! 422 00:53:21,573 --> 00:53:23,663 ‎- Nu durează mult. ‎- Am închis, da? 423 00:53:23,742 --> 00:53:25,702 ‎Dacă vrei la toaletă, du-te în altă parte. 424 00:53:25,785 --> 00:53:27,155 ‎De ce vii aici? 425 00:53:29,039 --> 00:53:31,459 ‎Mai ține deschis o oră, da? 426 00:54:03,782 --> 00:54:07,452 ‎ZINU: NIVEL 1, ATAC 99, ‎APĂRARE 119, SABIE RUGINITĂ 427 00:54:16,586 --> 00:54:17,916 ‎ATAC REUȘIT ‎VIAȚĂ INAMIC -30 428 00:54:18,546 --> 00:54:20,916 ‎Super! 429 00:54:22,217 --> 00:54:23,177 ‎Hei! 430 00:54:23,843 --> 00:54:24,723 ‎Acolo! 431 00:54:47,367 --> 00:54:48,537 ‎Haide, nemernicule! 432 00:55:15,270 --> 00:55:18,650 ‎LOVITURĂ CRITICĂ REUȘITĂ ‎VIAȚĂ INAMIC -50 433 00:55:19,149 --> 00:55:21,189 ‎Asta e! 434 00:55:24,279 --> 00:55:25,989 ‎AȚI ÎNVINS UN RĂZBOINIC NASRID 435 00:55:26,072 --> 00:55:28,162 ‎EXPERIENȚĂ +30, NIVEL ATAC +5, ‎NIVEL APĂRARE +5 436 00:55:28,241 --> 00:55:30,201 ‎AȚI TRECUT LA NIVELUL 2 437 00:55:30,285 --> 00:55:32,035 ‎Super! Bravo! 438 00:55:35,665 --> 00:55:37,205 ‎Hei, ai văzut? 439 00:55:39,461 --> 00:55:40,841 ‎Nemernicule! 440 00:55:51,723 --> 00:55:53,683 ‎COLECTAȚI RECOMPENSA 441 00:55:53,767 --> 00:55:54,927 ‎CHEIA RĂZBOINICULUI 442 00:56:06,571 --> 00:56:08,871 ‎AȚI COLECTAT CHEIA RĂZBOINICULUI 443 00:56:08,948 --> 00:56:10,908 ‎EXPERIENȚĂ +30 444 00:56:14,913 --> 00:56:17,083 ‎PUTEȚI GĂSI O ARMĂ DE NIVEL 2 ‎CU ACEASTĂ CHEIE 445 00:56:40,313 --> 00:56:42,363 ‎Jin-woo, singura problemă a jocului 446 00:56:42,440 --> 00:56:43,690 ‎e că îți dă dependență. 447 00:56:44,192 --> 00:56:45,532 ‎Dacă Neword ni-l ia... 448 00:56:45,610 --> 00:56:47,780 ‎Nu prea mai am baterie, vorbim mai târziu. 449 00:56:48,363 --> 00:56:49,413 ‎OK! 450 00:56:54,577 --> 00:56:56,117 ‎Văd un viitor. 451 00:56:57,539 --> 00:57:00,209 ‎Un viitor în care jocul ăsta devine internațional. 452 00:57:01,126 --> 00:57:04,166 ‎Seul, Beijing, New York, chiar și Paris. 453 00:57:05,421 --> 00:57:08,681 ‎Nu Alhambra va fi atracția principală a Granadei, 454 00:57:09,134 --> 00:57:10,804 ‎ci magia. 455 00:57:12,011 --> 00:57:14,311 ‎Acest oraș va fi Mecca-ul jucătorilor. 456 00:57:14,931 --> 00:57:18,771 ‎Ca atunci când primul magazin al unei francize devine faimos. 457 00:57:29,112 --> 00:57:30,282 ‎Gândul acesta m-a făcut 458 00:57:30,738 --> 00:57:33,658 ‎să mă îngrijorez de moarte c-aș putea pierde jocul. 459 00:57:45,962 --> 00:57:48,422 ‎Ați dormit bine? Probabil v-ați plimbat. 460 00:57:49,007 --> 00:57:49,967 ‎Da. 461 00:57:50,049 --> 00:57:52,009 ‎Voi face curat la etajul șase mai întâi. 462 00:57:52,260 --> 00:57:53,300 ‎Mă bucur. 463 00:58:16,826 --> 00:58:18,366 ‎Mi-a zis să ne întâlnim în Granada 464 00:58:18,453 --> 00:58:20,123 ‎și mi-a dat adresa acestui hostel, 465 00:58:20,997 --> 00:58:22,617 ‎zicând că stă aici uneori. 466 00:58:23,917 --> 00:58:25,417 ‎Dar va veni? 467 00:58:26,544 --> 00:58:29,264 ‎Dacă a semnat deja înțelegerea cu Hyeong-seok? 468 00:58:49,317 --> 00:58:50,687 ‎La naiba! 469 00:59:13,550 --> 00:59:15,390 ‎- Bună! ‎- Bună! 470 00:59:16,678 --> 00:59:19,348 ‎Poți să te uiți un pic aici? ‎Trebuie să merg la toaletă. 471 00:59:20,139 --> 00:59:21,849 ‎- Sigur. ‎- Mai încă doar un minut. 472 00:59:39,409 --> 00:59:41,289 ‎- Alo? ‎- Eu sunt. 473 00:59:41,369 --> 00:59:42,369 ‎Ce-ai aflat? 474 00:59:42,453 --> 00:59:45,163 ‎Dl Cha și-a anulat ‎toate planurile de ieri, 475 00:59:45,248 --> 00:59:46,288 ‎când avea programul plin. 476 00:59:46,374 --> 00:59:48,964 ‎- Și acum unde e? ‎- Mă ocup de asta. 477 00:59:50,128 --> 00:59:51,838 ‎Dacă au semnat deja? 478 00:59:52,338 --> 00:59:55,338 ‎Nu cred. L-am căutat pe omul ‎care te-a contactat. 479 00:59:55,425 --> 00:59:57,885 ‎- Ai aflat ceva? ‎- Da, câteva lucruri. 480 00:59:57,969 --> 00:59:59,849 ‎Am comis o mică infracțiune. 481 00:59:59,929 --> 01:00:01,889 ‎- I-am spart contul de e-mail. ‎- Și? 482 01:00:01,973 --> 01:00:03,473 ‎Îți zic imediat. 483 01:00:03,558 --> 01:00:05,728 ‎Numele lui e Jung Se-ju. 484 01:00:06,227 --> 01:00:07,977 ‎Are 17 ani, e minor. 485 01:00:08,062 --> 01:00:09,482 ‎Minor? 486 01:00:10,607 --> 01:00:11,727 ‎Ce-i cu zgomotul ăla? 487 01:00:15,612 --> 01:00:16,952 ‎Rahat! 488 01:00:25,830 --> 01:00:27,290 ‎Eu ies, continuă să vorbești. 489 01:00:34,172 --> 01:00:35,882 ‎- Ce e? ‎- Alarma de incendiu. 490 01:00:35,965 --> 01:00:37,465 ‎A reacționat la puțin fum. 491 01:00:37,550 --> 01:00:40,430 ‎E foarte sensibilă. Am scris ‎o notiță cu privire la asta. 492 01:00:44,641 --> 01:00:46,061 ‎Ascult, continuă! 493 01:00:46,601 --> 01:00:49,691 ‎Da, având în vedere că-i minor, ca să semnezi un contract cu el... 494 01:00:50,355 --> 01:00:51,395 ‎Alo? 495 01:00:51,898 --> 01:00:53,268 ‎Mă auzi? Alo? 496 01:00:55,026 --> 01:00:56,396 ‎La naiba! 497 01:00:58,237 --> 01:00:59,567 ‎Doamne! 498 01:01:02,325 --> 01:01:03,575 ‎E atât de zgomotoasă. 499 01:01:13,044 --> 01:01:14,214 ‎Rahat! 500 01:01:14,962 --> 01:01:16,382 ‎Închide aia odată! 501 01:01:16,464 --> 01:01:17,474 ‎Încerc. 502 01:01:17,548 --> 01:01:19,548 ‎Nu aud nimic la telefon. 503 01:01:19,634 --> 01:01:22,104 ‎- Du-te afară, atunci! ‎- Nu vezi că nu pot? 504 01:01:22,553 --> 01:01:24,013 ‎Acum oprește ăla! 505 01:01:26,224 --> 01:01:27,274 ‎Incredibil. 506 01:01:29,352 --> 01:01:30,402 ‎Alo? 507 01:01:31,604 --> 01:01:33,524 ‎Deci, e minor. 508 01:01:36,567 --> 01:01:38,697 ‎Poftim? Ce-ai zis? 509 01:01:39,112 --> 01:01:41,862 ‎Nu e vina mea, să știi. 510 01:01:41,948 --> 01:01:43,198 ‎Tu erai în bucătărie. 511 01:01:44,075 --> 01:01:45,655 ‎- Ce? ‎- De ce strigi la mine? 512 01:01:45,743 --> 01:01:47,453 ‎Am venit când am auzit gălăgia. 513 01:01:52,583 --> 01:01:53,633 ‎Te sun eu înapoi. 514 01:01:54,919 --> 01:01:56,129 ‎De ce strig la tine? 515 01:01:57,588 --> 01:01:59,088 ‎Deoarece tu ești proprietara. 516 01:01:59,173 --> 01:02:01,473 ‎Ești proprietara acestui loc groaznic! 517 01:02:02,719 --> 01:02:03,549 ‎Ce? 518 01:02:04,220 --> 01:02:05,600 ‎Nu ai pic de rușine, așa-i? 519 01:02:05,680 --> 01:02:07,470 ‎Fiind și eu om de afaceri, 520 01:02:07,557 --> 01:02:10,307 ‎nu suport ca oamenii ‎să facă lucrurile pe jumătate. 521 01:02:10,393 --> 01:02:11,693 ‎Fără satisfacție și cu lene. 522 01:02:11,769 --> 01:02:13,939 ‎Dacă te apuci să iei banii cuiva, 523 01:02:14,021 --> 01:02:15,611 ‎trebuie să merite. 524 01:02:16,190 --> 01:02:17,280 ‎Ce ai de oferit? 525 01:02:18,484 --> 01:02:19,994 ‎Câteva pachete de ‎ramyun? 526 01:02:22,071 --> 01:02:25,531 ‎Toaleta se înfundă de fiecare dată, ‎e chiar și o gaură de șoarece în cameră. 527 01:02:25,616 --> 01:02:27,946 ‎Nu pot respira, ‎deoarece ferestrele nu se deschid 528 01:02:28,035 --> 01:02:29,195 ‎și sunt prea multe trepte. 529 01:02:29,287 --> 01:02:31,457 ‎Ce fel de clădire ‎n-are lift în zilele noastre? 530 01:02:31,914 --> 01:02:34,384 ‎Măcar o priză să fie. 531 01:02:34,459 --> 01:02:36,289 ‎De ce să vin jos să-mi încarc telefonul? 532 01:02:36,377 --> 01:02:37,627 ‎Uită-te la mizeria asta! 533 01:02:42,049 --> 01:02:44,219 ‎Ți-am zis să te duci la hotel. 534 01:02:47,472 --> 01:02:48,602 ‎Ascultă! 535 01:02:49,098 --> 01:02:51,808 ‎Mă ocup la telefon de o afacere ‎de 100 de trilioane de woni. 536 01:02:51,893 --> 01:02:53,813 ‎Nu-mi pot încărca telefonul în cameră 537 01:02:54,395 --> 01:02:56,765 ‎și alarma asta a pornit, ‎chiar dacă nu e niciun foc. 538 01:02:56,856 --> 01:02:58,976 ‎Dacă pierd afacerea asta, 539 01:03:03,279 --> 01:03:04,659 ‎e din vina ta. 540 01:03:07,575 --> 01:03:08,525 ‎De ce... 541 01:03:12,079 --> 01:03:13,079 ‎Îmi cer scuze, 542 01:03:13,164 --> 01:03:15,584 ‎dar și tu ești absurd. 543 01:03:15,708 --> 01:03:18,208 ‎Nu ți se pare că ești prea nepoliticos? 544 01:03:21,672 --> 01:03:24,302 ‎De ce să fiu politicos când îți tratezi ‎oaspeții așa? 545 01:03:34,477 --> 01:03:35,307 ‎Alo? 546 01:03:36,771 --> 01:03:38,901 ‎Sunt aici. Era puțină gălăgie. 547 01:03:39,482 --> 01:03:40,942 ‎Scuze! Continuă! 548 01:03:41,150 --> 01:03:45,240 ‎Deci, programatorul e minor. 549 01:03:45,321 --> 01:03:48,451 ‎Dl Cha nu poate semna un contract cu el ‎fără acordul unui tutore. 550 01:03:48,533 --> 01:03:50,453 ‎Cine e tutorele său legal? Părinții săi? 551 01:03:50,660 --> 01:03:53,250 ‎Au murit, deci e sora lui. 552 01:03:53,955 --> 01:03:55,365 ‎- Sora lui? ‎- Da. 553 01:03:55,873 --> 01:03:57,543 ‎Se numește Jung Hee-ju 554 01:03:57,625 --> 01:04:00,995 ‎și are un hostel în Granada. Se numește Hostel Bonita. 555 01:04:04,340 --> 01:04:06,590 ‎- Cum? ‎- Hostel Bonita. 556 01:04:07,093 --> 01:04:08,723 ‎O să-ți trimit adresa. 557 01:04:13,975 --> 01:04:16,685 ‎BINE AȚI VENIT LA HOSTEL BONITA! 558 01:04:21,816 --> 01:04:24,646 ‎Dacă ești în Granada, ar fi bine să te duci pe acolo mai întâi. 559 01:04:25,236 --> 01:04:27,276 ‎S-ar putea să o convingi mai ușor pe sora lui. 560 01:04:28,614 --> 01:04:29,704 ‎Oricum ea are puterea. 561 01:04:31,576 --> 01:04:32,616 ‎Ai dreptate. 562 01:04:32,743 --> 01:04:35,203 ‎Am citit câteva e-mailuri dintre ei, 563 01:04:36,080 --> 01:04:38,000 ‎dar sora nu știe nimic. 564 01:04:53,347 --> 01:04:54,307 ‎Da? 565 01:05:07,737 --> 01:05:10,817 ‎Și așa, și viața lui Hee-ju a fost atinsă de magie. 566 01:05:12,074 --> 01:05:14,334 ‎Acum are drepturile 567 01:05:14,410 --> 01:05:17,000 ‎tehnologiei inovatoare care va schimba lumea. 568 01:05:24,337 --> 01:05:26,707 ‎Însă, precum toate prințelese din basme, 569 01:05:27,298 --> 01:05:30,588 ‎nu știe ce statut are, trăiește într-o casă dărăpănată 570 01:05:31,135 --> 01:05:33,175 ‎și i-a deschis ușa unui lup. 571 01:06:06,045 --> 01:06:07,045 ‎Bună dimineața! 572 01:06:07,129 --> 01:06:09,219 ‎Sora lui mă urăște. Locul ăsta e liber. 573 01:06:09,298 --> 01:06:11,758 ‎E supărată pe mine deoarece i-am dat niște sfaturi. 574 01:06:11,842 --> 01:06:13,512 ‎La cât vine trenul de noapte? 575 01:06:13,594 --> 01:06:15,054 ‎- La opt. ‎- Cum a mers? 576 01:06:15,930 --> 01:06:17,390 ‎Ceva nu e bine. 577 01:06:18,057 --> 01:06:20,637 ‎Știu că hostelul e vai de capul lui, dar am conștiință. 578 01:06:20,726 --> 01:06:22,646 ‎- Vezi tu... ‎- Hostelul e vai de capul lui, 579 01:06:22,728 --> 01:06:24,938 ‎dar am conștiință. De asta îți dau ‎banii înapoi. Pa! 580 01:06:25,022 --> 01:06:25,942 ‎Nu, așteaptă! 581 01:06:26,023 --> 01:06:27,783 ‎- Acum Hyeong-seok... - Cum ai aflat? 582 01:06:28,526 --> 01:06:30,236 ‎Credeam că nu mai știe nimeni de joc. 583 01:06:30,319 --> 01:06:31,819 ‎Nu sunt secrete în domeniul ăsta. 584 01:06:31,904 --> 01:06:34,074 ‎Dacă știi tu, știu și eu. 585 01:06:34,156 --> 01:06:37,156 ‎Se pare că băiatul l-a contactat, află dacă au căzut de acord. 586 01:06:37,243 --> 01:06:40,543 ‎- Nu e Jung Se-ju? Sigur el e. - Las-o baltă! Am altă treabă pentru tine. 587 01:06:41,122 --> 01:06:42,712 ‎Veți sta aici? 588 01:06:42,790 --> 01:06:46,040 ‎Cu cât e mai mare dorința lui, cu atât sunt mai hotărât să-l iau eu. 589 01:06:50,256 --> 01:06:52,256 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei