1
00:00:13,096 --> 00:00:17,886
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:54,387 --> 00:00:55,847
SPANIA
3
00:01:15,825 --> 00:01:18,445
Am citit un articol în care scria
că veniți în Barcelona.
4
00:01:20,205 --> 00:01:23,245
V-am trimis un e-mail.
Îl puteți citi, vă rog?
5
00:01:26,044 --> 00:01:27,754
Nu aș vrea să-l vând acelei persoane,
6
00:01:27,921 --> 00:01:29,671
dar trebuie să mă hotărăsc până mâine.
7
00:01:38,139 --> 00:01:39,639
Să ne întâlnim în Granada.
8
00:01:39,724 --> 00:01:42,644
Așteptați-mă la hostelul Bonita.
Stau acolo uneori.
9
00:01:56,324 --> 00:01:57,334
Vezi pe unde mergi!
10
00:02:47,333 --> 00:02:48,333
Alo?
11
00:02:49,252 --> 00:02:50,302
Alo?
12
00:03:51,856 --> 00:03:54,106
EPISODUL 1
13
00:04:33,731 --> 00:04:35,441
Hei, unde mergi?
14
00:04:38,528 --> 00:04:39,568
Granada.
15
00:04:40,071 --> 00:04:42,701
Super! Și eu.
16
00:04:44,200 --> 00:04:47,080
Mă trezești și pe mine dacă adorm?
17
00:04:48,621 --> 00:04:49,791
Mulțumesc!
18
00:05:47,597 --> 00:05:53,687
Doamnelor și domnilor, în scurt timp
vom ajunge la stația Granada.
19
00:05:56,314 --> 00:05:59,734
Doamnelor și domnilor, următoarea oprire
este stația Granda.
20
00:06:15,708 --> 00:06:17,038
Trezește-te!
21
00:06:17,502 --> 00:06:19,002
Ajungem imediat în Granada.
22
00:07:39,041 --> 00:07:41,711
Trenul din Barcelona ajunge în gară.
23
00:08:16,662 --> 00:08:18,372
Și-a uitat bagajul când a coborât?
24
00:08:30,760 --> 00:08:35,350
Aceasta este ultima locație cunoscută
a acestui tânăr.
25
00:08:40,645 --> 00:08:42,395
ALHAMBRA ROMANTICĂ
26
00:08:42,480 --> 00:08:45,480
...pe cale să întreacă recordurile
din edițiile anterioare.
27
00:08:45,566 --> 00:08:48,236
Dintre toate, cel mai mult atrag atenția
28
00:08:48,319 --> 00:08:50,819
lentilele de contact inteligente
de la J One,
29
00:08:50,905 --> 00:08:52,945
din Coreea de Sud.
30
00:08:53,074 --> 00:08:56,624
Directorul executiv al J One, Yoo Jin-woo,
a descris lentilele inteligente
31
00:08:56,702 --> 00:08:59,542
ca primul dispozitiv
de popularizare a realității virtuale.
32
00:08:59,622 --> 00:09:03,582
În plus, experiența inovativă
și rezoluția înaltă
33
00:09:03,668 --> 00:09:07,088
au fost de ajuns pentru a demonstra
că tehnologia coreeană e mai bună.
34
00:09:07,171 --> 00:09:11,341
Directorul executiv, Yoo Jin-woo,
va lansa acest produs la anul.
35
00:09:11,425 --> 00:09:13,795
Lansarea ar putea avea loc
chiar și în decemrie,
36
00:09:13,886 --> 00:09:16,306
astfel având mai mult timp
pentru a adăuga conținut.
37
00:09:35,199 --> 00:09:36,449
Cine-i aici la ora asta?
38
00:09:36,993 --> 00:09:38,083
Cine e?
39
00:09:40,788 --> 00:09:42,618
HOSTEL BONITA
40
00:09:47,086 --> 00:09:48,166
Am venit prea târziu?
41
00:09:49,088 --> 00:09:50,088
Cum vă pot ajuta?
42
00:09:50,673 --> 00:09:52,223
Sunt camere libere?
43
00:10:02,935 --> 00:10:04,765
Așa începe povestea.
44
00:10:07,440 --> 00:10:08,690
Cu mine venind la Granada,
45
00:10:10,443 --> 00:10:11,653
căutându-l pe el,
46
00:10:14,113 --> 00:10:15,453
cum m-a căutat și el pe mine.
47
00:10:23,456 --> 00:10:24,456
Intrați!
48
00:10:29,086 --> 00:10:31,256
Îmi pare rău! Cred că v-am trezit.
49
00:10:31,672 --> 00:10:34,012
Nu. Probabil ați ajuns târziu la aeroport.
50
00:10:34,925 --> 00:10:36,585
Da, zborul meu a avut întârzieri.
51
00:10:36,677 --> 00:10:37,797
De unde veniți?
52
00:10:37,887 --> 00:10:39,887
Din Barcelona.
Am fost în interes de afaceri.
53
00:10:40,014 --> 00:10:42,984
Înțeleg. Rareori avem un client
fără rezervare.
54
00:10:44,018 --> 00:10:45,308
Nu era planificat.
55
00:10:47,521 --> 00:10:49,691
Înțeleg. Câte zile plănuiți să stați aici?
56
00:10:50,733 --> 00:10:52,363
Nu-s sigur. Voi vedea.
57
00:10:52,443 --> 00:10:54,323
Doar o noapte deocamdată?
58
00:10:57,615 --> 00:10:59,445
Da. Doar pentru seara asta, vă rog!
59
00:11:01,535 --> 00:11:02,655
Sigur.
60
00:11:04,121 --> 00:11:06,171
Avem camere de patru persoane
și camere duble.
61
00:11:06,248 --> 00:11:09,128
Costă 20 și 35 de euro pe noapte.
62
00:11:09,210 --> 00:11:10,540
Micul dejun nu e inclus.
63
00:11:10,628 --> 00:11:12,338
- E șase euro, dacă vreți...
- Stați!
64
00:11:13,047 --> 00:11:14,127
Nu aveți camere single?
65
00:11:15,383 --> 00:11:16,593
Nu.
66
00:11:16,842 --> 00:11:18,432
Nu aveți camere de o persoană?
67
00:11:18,511 --> 00:11:21,431
Oamenii ca vor să stea singuri
merg de obicei la hotel.
68
00:11:23,808 --> 00:11:25,558
Avem una la etajul șase, de fapt.
69
00:11:25,851 --> 00:11:26,981
Pe aia o vreau.
70
00:11:27,061 --> 00:11:28,351
Dar e la etajul șase.
71
00:11:29,063 --> 00:11:30,063
E în regulă.
72
00:11:32,775 --> 00:11:33,815
OK.
73
00:11:47,039 --> 00:11:49,919
Deci, nu aveți lift?
74
00:11:50,751 --> 00:11:53,171
Clădirea e veche, e greu să punem lift.
75
00:11:53,587 --> 00:11:54,587
Serios?
76
00:11:55,881 --> 00:11:56,801
Domnule...
77
00:11:57,383 --> 00:11:59,683
Aveți și bagaj, poate
mai bine mergeți la un hotel.
78
00:11:59,760 --> 00:12:02,180
Vă voi da o listă cu hotelurile cu lift
din apropiere.
79
00:12:02,263 --> 00:12:04,683
Nu-i nevoie. Voi sta aici.
80
00:12:07,768 --> 00:12:09,558
Atunci, doriți o cameră comună?
81
00:12:09,645 --> 00:12:10,895
E la etajul doi.
82
00:12:12,106 --> 00:12:13,976
O cameră comună? Cum e asta?
83
00:12:17,611 --> 00:12:20,111
Studenții dorm acum,
dar putem arunca o privire.
84
00:12:27,413 --> 00:12:29,173
Cel de sus e liber.
85
00:12:34,044 --> 00:12:35,344
Să mergem la etajul șase.
86
00:12:51,604 --> 00:12:53,404
E grea? Vreți să vă ajut?
87
00:12:54,732 --> 00:12:56,362
Nu, mulțumesc! Mergeți!
88
00:13:54,959 --> 00:13:57,589
Probabil țineți mult la valiza aia.
89
00:14:01,006 --> 00:14:02,506
E ceva periculos înăuntru.
90
00:14:03,175 --> 00:14:04,505
„Ceva periculos”?
91
00:14:05,219 --> 00:14:06,549
Am câteva arme.
92
00:14:06,637 --> 00:14:07,757
Poftim? Arme?
93
00:14:08,806 --> 00:14:11,556
Glumeam. Nu vreau s-o zgârii.
94
00:14:12,142 --> 00:14:13,142
Pot intra?
95
00:14:13,936 --> 00:14:14,806
Da.
96
00:14:29,577 --> 00:14:30,657
Îmi pare rău!
97
00:14:30,744 --> 00:14:32,504
Nu cred că s-a făcut curat aici ieri.
98
00:14:37,293 --> 00:14:39,553
Doar ieri? Sunteți sigură?
99
00:14:41,714 --> 00:14:44,384
Camera e de obicei goală,
așa c-am uitat să verific.
100
00:14:44,884 --> 00:14:47,224
Mă voi asigura
că se va face curat de dimineață.
101
00:14:51,891 --> 00:14:53,641
Asta ce mai are?
102
00:15:16,040 --> 00:15:18,040
Ar trebui să mergeți la un hotel.
103
00:15:18,918 --> 00:15:20,498
Și scările vor fi un inconvenient.
104
00:15:23,505 --> 00:15:25,715
Îmi spuneți să cobor acum?
105
00:15:26,467 --> 00:15:27,547
Cu asta?
106
00:15:28,594 --> 00:15:29,474
Nu, mulțumesc!
107
00:15:30,054 --> 00:15:32,644
- Cred c-ar fi greu.
- Ar fi ca o condamnare la moarte.
108
00:15:51,575 --> 00:15:53,445
Cine-a venit la ora asta?
109
00:15:53,535 --> 00:15:55,365
Un bărbat s-a cazat la etajul șase.
110
00:15:56,038 --> 00:15:58,868
Mă întreb ce face aici.
Mă face să nu mă simt în largul meu.
111
00:15:58,958 --> 00:16:00,128
Care-i problema?
112
00:16:00,751 --> 00:16:03,091
E evident că-i bogat, bunico.
113
00:16:03,337 --> 00:16:05,457
Tot ce are, de sus până jos, pare scump.
114
00:16:05,881 --> 00:16:07,801
Și ceasul și valiza erau de lux.
115
00:16:08,759 --> 00:16:11,349
Prostii! Crezi că erau originale?
116
00:16:11,428 --> 00:16:13,388
- Probabil erau imitații.
- Așa crezi?
117
00:16:13,472 --> 00:16:17,062
De ce s-ar caza aici cineva
care-și permite să stea la un hotel scump?
118
00:16:17,142 --> 00:16:20,482
Ai dreptate.
Nu m-am gândit c-ar putea fi imitații.
119
00:16:21,230 --> 00:16:22,770
Haide! Să mergem la somn.
120
00:16:22,982 --> 00:16:23,982
Bine.
121
00:17:31,550 --> 00:17:32,680
Ce naiba?
122
00:18:17,888 --> 00:18:19,768
Dumnezeule, atâta praf!
123
00:18:25,270 --> 00:18:27,230
Nu e niciun coș de gunoi în camera asta?
124
00:18:51,421 --> 00:18:54,721
Presiunea apei e foarte scăzută.
Nu aruncați hârtie în toaletă, vă rugăm!
125
00:18:54,800 --> 00:18:57,760
Dacă se înfundă, va trebui
să folosiți toaleta de la parter.
126
00:18:57,845 --> 00:18:59,135
Rahat!
127
00:19:11,733 --> 00:19:12,733
Domnule!
128
00:19:16,947 --> 00:19:18,027
Ce s-a întâmplat?
129
00:19:35,215 --> 00:19:37,545
- Alo?
- Domnule, unde sunteți?
130
00:19:41,847 --> 00:19:42,847
Abia ce te-ai trezit?
131
00:19:44,099 --> 00:19:46,349
Da, și am văzut că nu sunteți aici.
132
00:19:46,435 --> 00:19:47,555
Ce mai faceți acum?
133
00:19:48,687 --> 00:19:51,437
Ce fac? Încerc să desfund o toaletă.
134
00:19:52,065 --> 00:19:53,315
Poftim? Ce să desfundați?
135
00:19:54,526 --> 00:19:55,896
Sunt în Granada acum.
136
00:19:56,862 --> 00:19:57,912
Granada? Înțeleg.
137
00:19:58,864 --> 00:20:00,874
Unde e? E un club?
138
00:20:01,867 --> 00:20:03,287
Nu știi unde-i Granada?
139
00:20:03,368 --> 00:20:04,948
E un oraș din sudul Spaniei.
140
00:20:05,579 --> 00:20:08,209
Poftim? În acea Granada?
141
00:20:08,290 --> 00:20:10,750
Adică sunteți în Granada chiar acum?
142
00:20:11,585 --> 00:20:14,795
De ce v-ați dus acolo așa, dintr-o dată?
Nu mi-ați zis.
143
00:20:14,880 --> 00:20:17,300
Zborul spre Seul e la nouă dimineața.
144
00:20:17,382 --> 00:20:18,722
De ce v-ați dus acolo...
145
00:20:19,218 --> 00:20:20,258
E absurd.
146
00:20:21,178 --> 00:20:22,298
Crezi că-i absurd?
147
00:20:23,555 --> 00:20:25,055
Să-ți zic ce-i și mai absurd.
148
00:20:25,682 --> 00:20:28,642
Trebuia să vin în Granda și
am încercat să-mi trezesc asistentul.
149
00:20:28,727 --> 00:20:31,607
Dar asistentul meu, care s-a îmbătat
și a adormit, nu se trezea.
150
00:20:32,064 --> 00:20:34,444
M-a și înjurat că am vrut să-l trezesc.
151
00:20:34,524 --> 00:20:37,824
Așa că a trebuit să-mi iau singur bilet
și să vin aici.
152
00:20:38,320 --> 00:20:40,700
Asistentul meu inutil
nu a făcut nimic pentru mine.
153
00:20:44,076 --> 00:20:46,326
Ți se pare normal?
154
00:20:47,496 --> 00:20:49,496
Terminasem programul.
155
00:20:50,499 --> 00:20:52,169
Nu mai trebuia decât să luăm avionul
156
00:20:53,335 --> 00:20:54,665
și era ultima noapte, deci...
157
00:20:54,753 --> 00:20:56,343
Cine-a zis c-am terminat?
158
00:20:56,546 --> 00:20:57,876
N-am terminat încă.
159
00:20:59,132 --> 00:21:00,222
Ești superiorul meu?
160
00:21:00,300 --> 00:21:02,680
Tu iei deciziile?
Tu ești directorul executiv?
161
00:21:02,761 --> 00:21:04,431
Cine te crezi?
162
00:21:05,180 --> 00:21:06,220
Îmi cer scuze, domnule!
163
00:21:07,015 --> 00:21:09,555
Să-ți dai demisia imediat
ce ajungi în Seul.
164
00:21:10,435 --> 00:21:11,395
Glumiți, nu?
165
00:21:11,478 --> 00:21:13,648
- Ți se pare că glumesc?
- Așa sper.
166
00:21:13,730 --> 00:21:15,940
Îmi pare rău! Sunt foarte serios.
167
00:21:16,817 --> 00:21:18,687
Alo? Domnule?
168
00:21:28,203 --> 00:21:29,253
Doamne!
169
00:21:32,291 --> 00:21:33,211
DOMNUL YOO
170
00:21:34,293 --> 00:21:36,343
- Alo?
- Ia primul zbor spre mine.
171
00:21:36,420 --> 00:21:37,460
Sună-mă când ajungi!
172
00:21:38,964 --> 00:21:40,224
Nicio problemă, domnule.
173
00:21:49,016 --> 00:21:52,386
De ce s-a dus în Granada în toiul nopții?
174
00:21:55,230 --> 00:21:56,190
Iisuse!
175
00:23:14,017 --> 00:23:15,557
Care-i problema cu locul ăsta?
176
00:23:33,453 --> 00:23:35,163
De ce-s atâtea trepte?
177
00:23:36,581 --> 00:23:38,211
Și de ce e atât de întuneric?
178
00:23:38,542 --> 00:23:40,502
Dacă oaspeții cad pe scări și mor?
179
00:24:02,107 --> 00:24:03,527
Dacă nu merge încărcătorul,
180
00:24:04,109 --> 00:24:05,689
jur că închid hostelul ăsta.
181
00:24:09,823 --> 00:24:10,873
ÎNCARCĂ
182
00:24:14,911 --> 00:24:15,911
Cât va dura?
183
00:24:15,996 --> 00:24:17,036
CHOI YANG-JU
184
00:24:19,249 --> 00:24:20,629
Încă jumătate de oră.
185
00:24:30,886 --> 00:24:32,006
MICUL DEJUN E 6 EURO
186
00:24:32,804 --> 00:24:34,604
REGULILE BUCĂTĂRIEI HOSTELULUI BONITA
187
00:24:39,060 --> 00:24:41,730
MENIU
188
00:24:45,317 --> 00:24:47,897
Ramyun-ul e gratis! E un bonus
pentru oaspeții Bonita.
189
00:24:47,986 --> 00:24:49,146
Poftă bună!
190
00:24:50,488 --> 00:24:52,448
RAMYUN
191
00:25:05,879 --> 00:25:07,959
- Cine ești?
- Sunt Jung Min-ju.
192
00:25:08,048 --> 00:25:10,128
- Locuiești aici?
- Da.
193
00:25:11,551 --> 00:25:14,011
Probabil că proprietara e mama ta.
194
00:25:16,097 --> 00:25:17,517
E evident că-i sora mea.
195
00:25:17,599 --> 00:25:18,769
- E sora ta?
- Doamne!
196
00:25:18,850 --> 00:25:20,020
Ai crezut că e mama mea?
197
00:25:20,435 --> 00:25:21,685
Are doar 27 de ani.
198
00:25:22,479 --> 00:25:25,689
Înțeleg. Să nu-i spui, da?
199
00:25:26,316 --> 00:25:29,026
Eu voi dansa. Nu mă băga în seamă!
200
00:25:29,486 --> 00:25:31,606
- Să dansezi?
- Doar acum pot practica.
201
00:25:31,780 --> 00:25:33,450
Am o probă săptămâna viitoare.
202
00:26:06,773 --> 00:26:07,903
Domnule!
203
00:26:08,400 --> 00:26:09,690
Faceți curat!
204
00:26:10,902 --> 00:26:12,532
Trebuie să spălați vasele singur.
205
00:26:12,779 --> 00:26:14,159
Le pot spăla mâine.
206
00:26:14,239 --> 00:26:16,449
- Ba nu.
- De ce?
207
00:26:16,533 --> 00:26:17,623
Nu puteți.
208
00:26:40,890 --> 00:26:42,480
CHOI YANG-JU
209
00:26:51,985 --> 00:26:53,775
Gata, domnule. Verificați, vă rog!
210
00:26:56,865 --> 00:26:58,485
Am spălat tot ce am folosit.
211
00:27:01,286 --> 00:27:03,536
HOSTEL BONITA
212
00:27:14,591 --> 00:27:18,261
Oamenii vin la Granada
ca să viziteze palatul Alhambra.
213
00:27:58,510 --> 00:28:01,680
Eu am venit pentru altceva.
214
00:28:04,391 --> 00:28:07,021
Ceva cu mai multă magie decât Alhambra.
215
00:32:07,884 --> 00:32:08,934
Magie.
216
00:32:09,844 --> 00:32:12,564
Am venit până aici
ca să văd această magie.
217
00:33:26,879 --> 00:33:28,419
LOVITURĂ CRITICĂ -100
218
00:33:28,506 --> 00:33:30,506
AȚI FOST UCIS DE UN RĂZBOINIC NASRID
219
00:33:30,925 --> 00:33:33,085
VEȚI FI SCOS DE PE SERVER
220
00:34:01,956 --> 00:34:02,916
Ce-a fost asta?
221
00:34:04,709 --> 00:34:07,499
- Ai văzut?
- Da, a fost incredibil.
222
00:34:08,087 --> 00:34:09,257
Cum se poate așa ceva?
223
00:34:09,338 --> 00:34:11,128
Nu am mai văzut așa realitate virtuală.
224
00:34:11,215 --> 00:34:12,835
Nu-mi dau seama dacă-i real sau nu.
225
00:34:18,389 --> 00:34:19,719
Arată perfect pe ecran.
226
00:34:19,807 --> 00:34:21,177
Cum e să faci parte din asta?
227
00:34:21,267 --> 00:34:22,847
S-a întâmplat prea repede.
228
00:34:24,228 --> 00:34:26,228
Chiar credeam c-o să mor.
229
00:34:28,316 --> 00:34:30,106
Vreau și eu să încerc să joc.
230
00:34:31,027 --> 00:34:33,447
De ce-a trebuit să fie în Granada?
231
00:34:33,529 --> 00:34:35,739
Ar fi fost interesant să fie în Seul.
232
00:34:39,869 --> 00:34:41,829
- Cum e lentila?
- În regulă.
233
00:34:41,913 --> 00:34:43,083
S-a încălzit?
234
00:34:43,915 --> 00:34:45,245
Puțin.
235
00:34:47,126 --> 00:34:49,626
Nu cred că lentila inteligentă
poate ține pasul.
236
00:34:50,254 --> 00:34:51,594
E incredibil.
237
00:34:52,423 --> 00:34:55,803
Va putea fi lansată într-un an. Ce zici?
238
00:34:56,594 --> 00:34:58,514
Chiar crezi că a făcut asta singur?
239
00:34:58,971 --> 00:35:00,181
E incredibil.
240
00:35:00,890 --> 00:35:03,270
Ori e geniu, ori nebun. Sau poate ambele.
241
00:35:03,643 --> 00:35:05,103
Cine-a făcut asta?
242
00:35:05,561 --> 00:35:07,481
Și eu vreau să știu.
243
00:35:16,072 --> 00:35:17,742
CU 4 ORE ÎN URMĂ
244
00:35:25,665 --> 00:35:26,745
Alo?
245
00:35:27,583 --> 00:35:31,173
Sunteți Yoo Jin-woo?
246
00:35:33,214 --> 00:35:36,434
Acesta e numărul lui Yoo Jin-woo?
247
00:35:36,968 --> 00:35:38,548
Da, eu sunt. Cine ești?
248
00:35:38,636 --> 00:35:39,676
Bună seara!
249
00:35:40,179 --> 00:35:42,849
Domnule. Dle profesor, adică.
250
00:35:43,683 --> 00:35:46,313
Cum să vă spun?
251
00:35:48,104 --> 00:35:49,864
Nu-mi pasă. Dar cine...
252
00:35:49,939 --> 00:35:52,939
L-am întâlnit pe dl Cha Hyeong-seok aici.
253
00:35:56,028 --> 00:35:57,818
Îl cunoașteți, nu?
254
00:35:58,322 --> 00:36:00,122
Sunteți prieteni.
255
00:36:00,741 --> 00:36:02,991
- Da. Și?
- Mi-a oferit zece miliarde de woni.
256
00:36:04,328 --> 00:36:06,208
- Ce?
- Zece miliarde de woni.
257
00:36:06,581 --> 00:36:10,541
Sună minunat, dar e un tip foarte rău.
258
00:36:11,127 --> 00:36:12,417
Așa că nu voi accepta.
259
00:36:12,503 --> 00:36:15,553
Voiam să vă sun pe dv. înainte.
260
00:36:16,132 --> 00:36:17,972
Am citit că veniți în Barcelona.
261
00:36:18,050 --> 00:36:21,760
Stai așa, nu prea înțeleg.
262
00:36:22,305 --> 00:36:24,925
De ce mă suni? De unde-mi știi numărul?
263
00:36:25,725 --> 00:36:28,135
V-am trimis un e-mail.
Puteți să-l citiți, vă rog?
264
00:36:28,644 --> 00:36:29,984
Mi-ai trimis un e-mail?
265
00:36:30,229 --> 00:36:32,319
Nu aș vrea să-l vând acelei persoane,
266
00:36:32,523 --> 00:36:34,533
dar trebuie să mă hotărăsc până mâine.
267
00:36:35,318 --> 00:36:36,898
Să ne întâlnim în Granada.
268
00:36:36,986 --> 00:36:38,396
Așteptați-mă la hostelul Bonita.
269
00:36:38,487 --> 00:36:39,857
- Hei!
- Stau acolo uneori.
270
00:36:40,114 --> 00:36:41,374
Ești programator?
271
00:36:41,991 --> 00:36:43,581
Poți să te calmezi?
272
00:36:43,659 --> 00:36:44,949
Cum te numești? Cine ești?
273
00:36:45,036 --> 00:36:46,826
La ce lucrezi? Poți fi...
274
00:36:49,123 --> 00:36:50,253
Alo?
275
00:36:50,958 --> 00:36:51,828
Alo?
276
00:36:53,836 --> 00:36:55,126
Mă auzi? Alo?
277
00:36:59,842 --> 00:37:01,012
Ce...
278
00:37:09,268 --> 00:37:12,608
Numărul apelat nu este disponibil.
279
00:37:21,113 --> 00:37:23,453
Îl cunoașteți pe dl Cha Hyeong-seok, nu?
280
00:37:23,574 --> 00:37:24,584
Sunteți prieteni.
281
00:37:24,659 --> 00:37:26,239
Mi-a oferit zece miliarde de woni.
282
00:37:26,327 --> 00:37:28,407
Zece miliarde de woni. Sună minunat,
283
00:37:28,496 --> 00:37:31,996
dar e un tip foarte rău. Nu voi accepta.
284
00:37:40,132 --> 00:37:42,802
AVEȚI UN E-MAIL NECITIT
285
00:37:42,885 --> 00:37:45,755
AMINTIRI DIN ALHAMBRA
286
00:38:03,990 --> 00:38:04,950
La naiba!
287
00:38:21,465 --> 00:38:27,045
DOMNUL YOO
288
00:38:36,522 --> 00:38:37,572
Da, domnule Yoo.
289
00:38:40,401 --> 00:38:42,701
Hei, a trecut ceva timp.
Vreau să-ți cer o favoare.
290
00:38:42,778 --> 00:38:44,568
Hyeong-seok e încă în Barcelona?
291
00:38:45,948 --> 00:38:46,948
Dl Cha?
292
00:38:57,084 --> 00:38:59,754
Nu-s sigur. Și-a terminat treaba
acum două zile.
293
00:39:01,505 --> 00:39:03,505
Interesează-te ce face aici.
294
00:39:04,216 --> 00:39:06,716
Vreau să știu unde-a fost
și cu cine s-a întâlnit.
295
00:39:07,219 --> 00:39:09,179
Și vreau să verifici pe cineva.
296
00:39:09,805 --> 00:39:11,055
E programator.
297
00:39:12,099 --> 00:39:14,099
Îi știu adresa de e-mail
și că s-a întâlnit
298
00:39:14,185 --> 00:39:15,635
cu Hyeong-seok în Barcelona.
299
00:39:16,354 --> 00:39:17,484
Pare ceva important.
300
00:39:18,064 --> 00:39:19,984
Cred că vorbim
de 100 de trilioane de woni.
301
00:39:21,317 --> 00:39:23,687
- O sută de trilioane?
- Grăbește-te, te rog!
302
00:39:23,778 --> 00:39:25,818
Nu vreau să mi-l ia Hyeong-seok.
303
00:39:26,530 --> 00:39:27,490
Bine, domnule.
304
00:39:28,824 --> 00:39:30,534
Veți rămâne în Barcelona?
305
00:39:30,951 --> 00:39:32,241
Mă duc în Granada.
306
00:39:32,328 --> 00:39:34,038
Trebuie să văd cu ochii mei.
307
00:39:42,088 --> 00:39:43,378
Și totuși de ce nu sună?
308
00:39:43,506 --> 00:39:45,086
Credeți că l-a ales pe dl Cha?
309
00:39:45,549 --> 00:39:47,129
Poate e în avion.
310
00:39:48,636 --> 00:39:50,716
Să sperăm că nu o va vinde
nemernicului ăla.
311
00:40:02,775 --> 00:40:05,065
Aici e noapte, nu pot face nimic.
312
00:40:05,820 --> 00:40:07,820
Să încercăm să trecem la nivelul următor
înainte de răsărit.
313
00:40:07,905 --> 00:40:09,985
Sigur vom mai găsi ceva erori.
314
00:40:10,157 --> 00:40:11,197
OK.
315
00:40:12,326 --> 00:40:13,446
Unde-i Seon-ho?
316
00:40:13,661 --> 00:40:16,831
J ONE
317
00:40:18,874 --> 00:40:20,044
Nu a venit încă.
318
00:40:22,211 --> 00:40:23,381
Acum vine.
319
00:40:23,879 --> 00:40:25,419
Spune-i ce s-a întâmplat.
320
00:40:25,965 --> 00:40:27,335
Nu mai spune nimănui altcuiva!
321
00:40:27,425 --> 00:40:29,465
- Urmărește jocul în continuare!
- Da.
322
00:40:29,552 --> 00:40:31,972
Ce s-a întâmplat? Am auzit
că Jin-woo s-a dus în Granada.
323
00:40:32,054 --> 00:40:33,934
S-a întâmplat ceva minunat.
324
00:40:34,557 --> 00:40:35,517
Uite!
325
00:40:36,016 --> 00:40:38,726
- Ce e?
- Un joc cu realitate augmentată.
326
00:40:38,811 --> 00:40:41,691
După ce-l vezi, celelalte jocuri
vor părea de rahat.
327
00:41:00,541 --> 00:41:02,381
AȚI INTRAT ÎN JOC A DOUA OARĂ
328
00:41:02,460 --> 00:41:05,170
BINE AȚI VENIT ÎN ANUL 1492, ÎN GRANADA
329
00:41:09,175 --> 00:41:13,095
RĂZBOIUL DINTRE NASRID ȘI ARAGON
SE DESFĂȘOARĂ ÎN GRANADA
330
00:41:16,765 --> 00:41:19,095
NU SUNT ALIAȚI SAU INAMICI
TREBUIE SĂ SUPRAVIEȚUIȚI
331
00:41:19,935 --> 00:41:23,015
PUTEȚI CÂȘTIGA AUR FĂCÂND MISIUNI
332
00:41:23,564 --> 00:41:26,444
MISIUNILE SUNT ASCUNSE ÎN SAT
333
00:41:29,987 --> 00:41:31,407
NU AVEȚI ARME
334
00:41:31,489 --> 00:41:33,909
ALEGEȚI O ARMĂ
335
00:41:35,701 --> 00:41:37,871
VEȚI PRIMI O ARMĂ DE BAZĂ
PENTRU NIVELUL UNU
336
00:41:37,953 --> 00:41:40,543
ÎNCEPEȚI SĂ CĂUTAȚI O ARMĂ
337
00:41:47,463 --> 00:41:49,803
230 METRI DE LOCAȚIA CURENTĂ
338
00:42:07,399 --> 00:42:08,859
150 DE METRI DE LOCAȚIA CURENTĂ
339
00:42:16,033 --> 00:42:17,413
80 DE METRI DE LOCAȚIA CURENTĂ
340
00:42:24,583 --> 00:42:26,003
20 DE METRI DE LOCAȚIA CURENTĂ
341
00:42:32,341 --> 00:42:35,261
BAR
342
00:42:46,605 --> 00:42:48,975
FACEȚI DREAPTA ȘI IAR DREAPTA
343
00:42:49,525 --> 00:42:50,645
Avem un loc aici.
344
00:42:51,151 --> 00:42:53,031
FACEȚI DREAPTA ȘI AȚI AJUNS LA DESTINAȚIE
345
00:42:58,951 --> 00:43:01,701
Doriți să folosiți toaleta mai întâi?
Pe acolo.
346
00:43:04,957 --> 00:43:06,457
AȚI AJUNS LA DESTINAȚIE
347
00:43:08,419 --> 00:43:09,999
GĂSIȚI ARMA
348
00:43:57,259 --> 00:44:00,099
SABIE RUGINITĂ:
ATAC 50, DURABILITATE 50
349
00:44:28,207 --> 00:44:29,827
SABIE RUGINITĂ
350
00:44:29,917 --> 00:44:32,337
E SINGURA ARMĂ CARE POATE FI FOLOSITĂ
DE NIVELUL 1
351
00:44:32,419 --> 00:44:35,459
PENTRU O ARMĂ MAI BUNĂ,
TRECEȚI LA URMĂTORUL NIVEL
352
00:44:41,804 --> 00:44:42,894
M-au trecut fiorii.
353
00:44:47,643 --> 00:44:48,813
Cum e s-o țineți în mână?
354
00:44:50,145 --> 00:44:52,105
- E perfectă pentru mâna mea.
- Incredibil.
355
00:44:52,189 --> 00:44:53,319
Doamne!
356
00:45:01,198 --> 00:45:02,528
Hei!
357
00:45:03,075 --> 00:45:04,735
Ce faci?
358
00:45:06,745 --> 00:45:08,365
Cred că e beat.
359
00:45:11,417 --> 00:45:13,247
Hei, ai un loc aici!
360
00:45:13,544 --> 00:45:15,004
Scuze, mă întorc altă dată.
361
00:45:18,841 --> 00:45:20,431
Ce?
362
00:45:43,240 --> 00:45:44,370
Pe aici era?
363
00:45:45,200 --> 00:45:46,620
Da, acolo a sărit.
364
00:45:47,828 --> 00:45:48,828
Aici?
365
00:46:04,636 --> 00:46:05,756
Rahat!
366
00:46:18,025 --> 00:46:19,435
ZINU: NIVELUL 1
SABIE RUGINITĂ
367
00:46:19,526 --> 00:46:20,356
Ia uite!
368
00:46:20,444 --> 00:46:22,614
Uite ce privire are, te înfioară!
369
00:46:24,740 --> 00:46:25,870
E incredibil.
370
00:46:29,703 --> 00:46:31,003
ATAC 81, APĂRARE 101
371
00:46:31,079 --> 00:46:32,329
Unde-a plecat?
372
00:46:36,502 --> 00:46:38,002
- Deasupra ta! Mișcă!
- Mișcă!
373
00:46:38,587 --> 00:46:40,087
LOVITURĂ CRITICĂ -100
374
00:46:40,172 --> 00:46:41,422
VIAȚĂ
375
00:46:45,177 --> 00:46:47,347
AȚI FOST UCIS DE UN RĂZBOINIC NASRID
376
00:46:47,429 --> 00:46:48,849
VEȚI FI SCOS DE PE SERVER
377
00:47:00,859 --> 00:47:01,899
Acum înțeleg.
378
00:47:03,237 --> 00:47:04,447
Încep să mă prind.
379
00:47:07,282 --> 00:47:08,332
Să mai încercăm o dată.
380
00:47:22,339 --> 00:47:24,509
VIAȚĂ
381
00:47:24,591 --> 00:47:27,591
ZINU: NIVEL 1, ATAC 82,
APĂRARE 102, SABIE RUGINITĂ
382
00:47:39,314 --> 00:47:41,284
SABIA RUGINITĂ S-A RUPT
383
00:47:41,358 --> 00:47:43,528
NU AVEȚI ARME
384
00:47:46,530 --> 00:47:48,820
ZINU: NIVEL 1, ATAC 32,
APĂRARE 52, NU AVEȚI ARME
385
00:47:49,157 --> 00:47:51,827
Rahat! Poți să crezi?
386
00:47:52,703 --> 00:47:55,373
Jin-woo, sunteți prea lent.
387
00:47:55,998 --> 00:47:57,708
Războinicul ăla e mult mai rapid.
388
00:47:58,709 --> 00:48:00,379
Credeam c-ați făcut kendo.
389
00:48:00,460 --> 00:48:03,710
Are aproape 40 de ani,
e greu să facă mișcare.
390
00:48:03,797 --> 00:48:04,797
Gura!
391
00:48:04,965 --> 00:48:06,965
Trebuia să mă duc eu.
392
00:48:07,050 --> 00:48:09,600
Va dura peste un an să treceți
la nivelul următor.
393
00:48:09,928 --> 00:48:10,888
Gura, am zis!
394
00:48:20,856 --> 00:48:22,396
AȚI INTRAT ÎN JOC A PATRA OARĂ
395
00:48:22,482 --> 00:48:24,032
NU AVEȚI ARME
396
00:48:24,109 --> 00:48:26,109
ALEGEȚI O ARMĂ
397
00:48:39,791 --> 00:48:41,211
Hei, te-ai întors.
398
00:48:41,585 --> 00:48:42,705
Am o masă goală...
399
00:48:44,630 --> 00:48:46,050
AȚI AJUNS LA DESTINAȚIE
400
00:48:59,811 --> 00:49:01,441
Hei, pleci iar?
401
00:49:03,857 --> 00:49:06,397
- Vine doar ca să folosească toaleta?
- Da.
402
00:49:27,047 --> 00:49:28,377
La naiba!
403
00:49:31,385 --> 00:49:32,335
Rahat!
404
00:49:40,936 --> 00:49:42,266
LOVITURĂ CRITICĂ -100
405
00:50:29,192 --> 00:50:31,112
BAR
406
00:50:38,452 --> 00:50:40,452
Tot n-a prins mișcarea.
407
00:50:41,580 --> 00:50:43,500
Războinicul lovește de sus
408
00:50:43,582 --> 00:50:44,882
și dă așa.
409
00:50:54,843 --> 00:50:56,143
De câte ori să fii ucis
410
00:50:56,219 --> 00:50:57,549
de același tip?
411
00:51:19,409 --> 00:51:20,989
Așa!
412
00:51:22,412 --> 00:51:24,162
Mulțumesc!
413
00:51:27,542 --> 00:51:31,052
ZINU: NIVEL 1, ATAC 94,
APĂRARE 114, SABIE RUGINITĂ
414
00:52:17,008 --> 00:52:19,338
Ai văzut?
S-a folosit de mediul înconjurător.
415
00:52:20,595 --> 00:52:21,505
E o nebunie.
416
00:52:23,640 --> 00:52:25,430
Cum se poate așa ceva?
417
00:52:31,606 --> 00:52:33,356
LOVITURĂ CRITICĂ -100
418
00:52:36,653 --> 00:52:37,573
NU AVEȚI ARME
419
00:52:37,654 --> 00:52:38,574
AȚI FOST UCIS
420
00:53:14,399 --> 00:53:15,569
Iar el?
421
00:53:19,654 --> 00:53:21,494
- Mulțumesc!
- Hei, am închis!
422
00:53:21,573 --> 00:53:23,663
- Nu durează mult.
- Am închis, da?
423
00:53:23,742 --> 00:53:25,702
Dacă vrei la toaletă, du-te în altă parte.
424
00:53:25,785 --> 00:53:27,155
De ce vii aici?
425
00:53:29,039 --> 00:53:31,459
Mai ține deschis o oră, da?
426
00:54:03,782 --> 00:54:07,452
ZINU: NIVEL 1, ATAC 99,
APĂRARE 119, SABIE RUGINITĂ
427
00:54:16,586 --> 00:54:17,916
ATAC REUȘIT
VIAȚĂ INAMIC -30
428
00:54:18,546 --> 00:54:20,916
Super!
429
00:54:22,217 --> 00:54:23,177
Hei!
430
00:54:23,843 --> 00:54:24,723
Acolo!
431
00:54:47,367 --> 00:54:48,537
Haide, nemernicule!
432
00:55:15,270 --> 00:55:18,650
LOVITURĂ CRITICĂ REUȘITĂ
VIAȚĂ INAMIC -50
433
00:55:19,149 --> 00:55:21,189
Asta e!
434
00:55:24,279 --> 00:55:25,989
AȚI ÎNVINS UN RĂZBOINIC NASRID
435
00:55:26,072 --> 00:55:28,162
EXPERIENȚĂ +30, NIVEL ATAC +5,
NIVEL APĂRARE +5
436
00:55:28,241 --> 00:55:30,201
AȚI TRECUT LA NIVELUL 2
437
00:55:30,285 --> 00:55:32,035
Super! Bravo!
438
00:55:35,665 --> 00:55:37,205
Hei, ai văzut?
439
00:55:39,461 --> 00:55:40,841
Nemernicule!
440
00:55:51,723 --> 00:55:53,683
COLECTAȚI RECOMPENSA
441
00:55:53,767 --> 00:55:54,927
CHEIA RĂZBOINICULUI
442
00:56:06,571 --> 00:56:08,871
AȚI COLECTAT CHEIA RĂZBOINICULUI
443
00:56:08,948 --> 00:56:10,908
EXPERIENȚĂ +30
444
00:56:14,913 --> 00:56:17,083
PUTEȚI GĂSI O ARMĂ DE NIVEL 2
CU ACEASTĂ CHEIE
445
00:56:40,313 --> 00:56:42,363
Jin-woo, singura problemă a jocului
446
00:56:42,440 --> 00:56:43,690
e că îți dă dependență.
447
00:56:44,192 --> 00:56:45,532
Dacă Neword ni-l ia...
448
00:56:45,610 --> 00:56:47,780
Nu prea mai am baterie, vorbim mai târziu.
449
00:56:48,363 --> 00:56:49,413
OK!
450
00:56:54,577 --> 00:56:56,117
Văd un viitor.
451
00:56:57,539 --> 00:57:00,209
Un viitor în care jocul ăsta
devine internațional.
452
00:57:01,126 --> 00:57:04,166
Seul, Beijing, New York, chiar și Paris.
453
00:57:05,421 --> 00:57:08,681
Nu Alhambra va fi atracția principală
a Granadei,
454
00:57:09,134 --> 00:57:10,804
ci magia.
455
00:57:12,011 --> 00:57:14,311
Acest oraș va fi Mecca-ul jucătorilor.
456
00:57:14,931 --> 00:57:18,771
Ca atunci când primul magazin
al unei francize devine faimos.
457
00:57:29,112 --> 00:57:30,282
Gândul acesta m-a făcut
458
00:57:30,738 --> 00:57:33,658
să mă îngrijorez de moarte
c-aș putea pierde jocul.
459
00:57:45,962 --> 00:57:48,422
Ați dormit bine? Probabil v-ați plimbat.
460
00:57:49,007 --> 00:57:49,967
Da.
461
00:57:50,049 --> 00:57:52,009
Voi face curat la etajul șase mai întâi.
462
00:57:52,260 --> 00:57:53,300
Mă bucur.
463
00:58:16,826 --> 00:58:18,366
Mi-a zis să ne întâlnim în Granada
464
00:58:18,453 --> 00:58:20,123
și mi-a dat adresa acestui hostel,
465
00:58:20,997 --> 00:58:22,617
zicând că stă aici uneori.
466
00:58:23,917 --> 00:58:25,417
Dar va veni?
467
00:58:26,544 --> 00:58:29,264
Dacă a semnat deja înțelegerea
cu Hyeong-seok?
468
00:58:49,317 --> 00:58:50,687
La naiba!
469
00:59:13,550 --> 00:59:15,390
- Bună!
- Bună!
470
00:59:16,678 --> 00:59:19,348
Poți să te uiți un pic aici?
Trebuie să merg la toaletă.
471
00:59:20,139 --> 00:59:21,849
- Sigur.
- Mai încă doar un minut.
472
00:59:39,409 --> 00:59:41,289
- Alo?
- Eu sunt.
473
00:59:41,369 --> 00:59:42,369
Ce-ai aflat?
474
00:59:42,453 --> 00:59:45,163
Dl Cha și-a anulat
toate planurile de ieri,
475
00:59:45,248 --> 00:59:46,288
când avea programul plin.
476
00:59:46,374 --> 00:59:48,964
- Și acum unde e?
- Mă ocup de asta.
477
00:59:50,128 --> 00:59:51,838
Dacă au semnat deja?
478
00:59:52,338 --> 00:59:55,338
Nu cred. L-am căutat pe omul
care te-a contactat.
479
00:59:55,425 --> 00:59:57,885
- Ai aflat ceva?
- Da, câteva lucruri.
480
00:59:57,969 --> 00:59:59,849
Am comis o mică infracțiune.
481
00:59:59,929 --> 01:00:01,889
- I-am spart contul de e-mail.
- Și?
482
01:00:01,973 --> 01:00:03,473
Îți zic imediat.
483
01:00:03,558 --> 01:00:05,728
Numele lui e Jung Se-ju.
484
01:00:06,227 --> 01:00:07,977
Are 17 ani, e minor.
485
01:00:08,062 --> 01:00:09,482
Minor?
486
01:00:10,607 --> 01:00:11,727
Ce-i cu zgomotul ăla?
487
01:00:15,612 --> 01:00:16,952
Rahat!
488
01:00:25,830 --> 01:00:27,290
Eu ies, continuă să vorbești.
489
01:00:34,172 --> 01:00:35,882
- Ce e?
- Alarma de incendiu.
490
01:00:35,965 --> 01:00:37,465
A reacționat la puțin fum.
491
01:00:37,550 --> 01:00:40,430
E foarte sensibilă. Am scris
o notiță cu privire la asta.
492
01:00:44,641 --> 01:00:46,061
Ascult, continuă!
493
01:00:46,601 --> 01:00:49,691
Da, având în vedere că-i minor,
ca să semnezi un contract cu el...
494
01:00:50,355 --> 01:00:51,395
Alo?
495
01:00:51,898 --> 01:00:53,268
Mă auzi? Alo?
496
01:00:55,026 --> 01:00:56,396
La naiba!
497
01:00:58,237 --> 01:00:59,567
Doamne!
498
01:01:02,325 --> 01:01:03,575
E atât de zgomotoasă.
499
01:01:13,044 --> 01:01:14,214
Rahat!
500
01:01:14,962 --> 01:01:16,382
Închide aia odată!
501
01:01:16,464 --> 01:01:17,474
Încerc.
502
01:01:17,548 --> 01:01:19,548
Nu aud nimic la telefon.
503
01:01:19,634 --> 01:01:22,104
- Du-te afară, atunci!
- Nu vezi că nu pot?
504
01:01:22,553 --> 01:01:24,013
Acum oprește ăla!
505
01:01:26,224 --> 01:01:27,274
Incredibil.
506
01:01:29,352 --> 01:01:30,402
Alo?
507
01:01:31,604 --> 01:01:33,524
Deci, e minor.
508
01:01:36,567 --> 01:01:38,697
Poftim? Ce-ai zis?
509
01:01:39,112 --> 01:01:41,862
Nu e vina mea, să știi.
510
01:01:41,948 --> 01:01:43,198
Tu erai în bucătărie.
511
01:01:44,075 --> 01:01:45,655
- Ce?
- De ce strigi la mine?
512
01:01:45,743 --> 01:01:47,453
Am venit când am auzit gălăgia.
513
01:01:52,583 --> 01:01:53,633
Te sun eu înapoi.
514
01:01:54,919 --> 01:01:56,129
De ce strig la tine?
515
01:01:57,588 --> 01:01:59,088
Deoarece tu ești proprietara.
516
01:01:59,173 --> 01:02:01,473
Ești proprietara acestui loc groaznic!
517
01:02:02,719 --> 01:02:03,549
Ce?
518
01:02:04,220 --> 01:02:05,600
Nu ai pic de rușine, așa-i?
519
01:02:05,680 --> 01:02:07,470
Fiind și eu om de afaceri,
520
01:02:07,557 --> 01:02:10,307
nu suport ca oamenii
să facă lucrurile pe jumătate.
521
01:02:10,393 --> 01:02:11,693
Fără satisfacție și cu lene.
522
01:02:11,769 --> 01:02:13,939
Dacă te apuci să iei banii cuiva,
523
01:02:14,021 --> 01:02:15,611
trebuie să merite.
524
01:02:16,190 --> 01:02:17,280
Ce ai de oferit?
525
01:02:18,484 --> 01:02:19,994
Câteva pachete de ramyun?
526
01:02:22,071 --> 01:02:25,531
Toaleta se înfundă de fiecare dată,
e chiar și o gaură de șoarece în cameră.
527
01:02:25,616 --> 01:02:27,946
Nu pot respira,
deoarece ferestrele nu se deschid
528
01:02:28,035 --> 01:02:29,195
și sunt prea multe trepte.
529
01:02:29,287 --> 01:02:31,457
Ce fel de clădire
n-are lift în zilele noastre?
530
01:02:31,914 --> 01:02:34,384
Măcar o priză să fie.
531
01:02:34,459 --> 01:02:36,289
De ce să vin jos să-mi încarc telefonul?
532
01:02:36,377 --> 01:02:37,627
Uită-te la mizeria asta!
533
01:02:42,049 --> 01:02:44,219
Ți-am zis să te duci la hotel.
534
01:02:47,472 --> 01:02:48,602
Ascultă!
535
01:02:49,098 --> 01:02:51,808
Mă ocup la telefon de o afacere
de 100 de trilioane de woni.
536
01:02:51,893 --> 01:02:53,813
Nu-mi pot încărca telefonul în cameră
537
01:02:54,395 --> 01:02:56,765
și alarma asta a pornit,
chiar dacă nu e niciun foc.
538
01:02:56,856 --> 01:02:58,976
Dacă pierd afacerea asta,
539
01:03:03,279 --> 01:03:04,659
e din vina ta.
540
01:03:07,575 --> 01:03:08,525
De ce...
541
01:03:12,079 --> 01:03:13,079
Îmi cer scuze,
542
01:03:13,164 --> 01:03:15,584
dar și tu ești absurd.
543
01:03:15,708 --> 01:03:18,208
Nu ți se pare că ești prea nepoliticos?
544
01:03:21,672 --> 01:03:24,302
De ce să fiu politicos când îți tratezi
oaspeții așa?
545
01:03:34,477 --> 01:03:35,307
Alo?
546
01:03:36,771 --> 01:03:38,901
Sunt aici. Era puțină gălăgie.
547
01:03:39,482 --> 01:03:40,942
Scuze! Continuă!
548
01:03:41,150 --> 01:03:45,240
Deci, programatorul e minor.
549
01:03:45,321 --> 01:03:48,451
Dl Cha nu poate semna un contract cu el
fără acordul unui tutore.
550
01:03:48,533 --> 01:03:50,453
Cine e tutorele său legal? Părinții săi?
551
01:03:50,660 --> 01:03:53,250
Au murit, deci e sora lui.
552
01:03:53,955 --> 01:03:55,365
- Sora lui?
- Da.
553
01:03:55,873 --> 01:03:57,543
Se numește Jung Hee-ju
554
01:03:57,625 --> 01:04:00,995
și are un hostel în Granada.
Se numește Hostel Bonita.
555
01:04:04,340 --> 01:04:06,590
- Cum?
- Hostel Bonita.
556
01:04:07,093 --> 01:04:08,723
O să-ți trimit adresa.
557
01:04:13,975 --> 01:04:16,685
BINE AȚI VENIT LA HOSTEL BONITA!
558
01:04:21,816 --> 01:04:24,646
Dacă ești în Granada,
ar fi bine să te duci pe acolo mai întâi.
559
01:04:25,236 --> 01:04:27,276
S-ar putea
să o convingi mai ușor pe sora lui.
560
01:04:28,614 --> 01:04:29,704
Oricum ea are puterea.
561
01:04:31,576 --> 01:04:32,616
Ai dreptate.
562
01:04:32,743 --> 01:04:35,203
Am citit câteva e-mailuri dintre ei,
563
01:04:36,080 --> 01:04:38,000
dar sora nu știe nimic.
564
01:04:53,347 --> 01:04:54,307
Da?
565
01:05:07,737 --> 01:05:10,817
Și așa, și viața lui Hee-ju
a fost atinsă de magie.
566
01:05:12,074 --> 01:05:14,334
Acum are drepturile
567
01:05:14,410 --> 01:05:17,000
tehnologiei inovatoare
care va schimba lumea.
568
01:05:24,337 --> 01:05:26,707
Însă, precum toate prințelese din basme,
569
01:05:27,298 --> 01:05:30,588
nu știe ce statut are,
trăiește într-o casă dărăpănată
570
01:05:31,135 --> 01:05:33,175
și i-a deschis ușa unui lup.
571
01:06:06,045 --> 01:06:07,045
Bună dimineața!
572
01:06:07,129 --> 01:06:09,219
Sora lui mă urăște. Locul ăsta e liber.
573
01:06:09,298 --> 01:06:11,758
E supărată pe mine
deoarece i-am dat niște sfaturi.
574
01:06:11,842 --> 01:06:13,512
La cât vine trenul de noapte?
575
01:06:13,594 --> 01:06:15,054
- La opt.
- Cum a mers?
576
01:06:15,930 --> 01:06:17,390
Ceva nu e bine.
577
01:06:18,057 --> 01:06:20,637
Știu că hostelul e vai de capul lui,
dar am conștiință.
578
01:06:20,726 --> 01:06:22,646
- Vezi tu...
- Hostelul e vai de capul lui,
579
01:06:22,728 --> 01:06:24,938
dar am conștiință. De asta îți dau
banii înapoi. Pa!
580
01:06:25,022 --> 01:06:25,942
Nu, așteaptă!
581
01:06:26,023 --> 01:06:27,783
- Acum Hyeong-seok...
- Cum ai aflat?
582
01:06:28,526 --> 01:06:30,236
Credeam că nu mai știe nimeni de joc.
583
01:06:30,319 --> 01:06:31,819
Nu sunt secrete în domeniul ăsta.
584
01:06:31,904 --> 01:06:34,074
Dacă știi tu, știu și eu.
585
01:06:34,156 --> 01:06:37,156
Se pare că băiatul l-a contactat,
află dacă au căzut de acord.
586
01:06:37,243 --> 01:06:40,543
- Nu e Jung Se-ju? Sigur el e.
- Las-o baltă! Am altă treabă pentru tine.
587
01:06:41,122 --> 01:06:42,712
Veți sta aici?
588
01:06:42,790 --> 01:06:46,040
Cu cât e mai mare dorința lui,
cu atât sunt mai hotărât să-l iau eu.
589
01:06:50,256 --> 01:06:52,256
Subtitrarea: Alexandru Pintilei