1 00:00:13,096 --> 00:00:17,886 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:54,387 --> 00:00:55,847 SPANIEN 3 00:01:15,742 --> 00:01:18,452 Jeg læste, at du kom til Barcelona. 4 00:01:20,205 --> 00:01:23,245 Jeg har sendt dig en e-mail. Vil du venligst læse den? 5 00:01:25,960 --> 00:01:27,420 Jeg ville hade at sælge til ham, 6 00:01:28,088 --> 00:01:29,668 men jeg må beslutte mig i morgen. 7 00:01:38,139 --> 00:01:39,559 Vi mødes i Granada. 8 00:01:39,641 --> 00:01:42,021 Vent på mig på Bonita. Der bor jeg somme tider. 9 00:01:56,324 --> 00:01:57,334 Se dig for! 10 00:02:47,333 --> 00:02:48,333 Hallo? 11 00:02:49,252 --> 00:02:50,252 Hallo? 12 00:03:51,856 --> 00:03:54,106 EPISODE 1 13 00:04:33,731 --> 00:04:35,441 Hey, hvor skal du hen? 14 00:04:38,444 --> 00:04:39,364 Granada. 15 00:04:40,071 --> 00:04:42,121 Fedt. Der skal jeg også hen. 16 00:04:44,200 --> 00:04:47,080 Vil du vække mig, hvis jeg falder i søvn? 17 00:04:48,621 --> 00:04:49,541 Tak. 18 00:05:47,597 --> 00:05:53,097 Damer og herrer, vi ankommer snart til Granada. 19 00:05:56,314 --> 00:05:59,734 Damer og herrer, næste stop er Granada Station. 20 00:06:15,708 --> 00:06:16,828 Vågn op. 21 00:06:17,418 --> 00:06:18,418 Vi er snart i Granada. 22 00:07:39,041 --> 00:07:42,301 Toget fra Barcelona ankommer nu. 23 00:08:16,662 --> 00:08:18,292 Stod han af uden sin taske? 24 00:08:30,760 --> 00:08:35,350 Dette er det sidst officielt kendte sted, denne unge mand befandt sig. 25 00:08:40,645 --> 00:08:42,395 ROMANTISKE ALHAMBRA 26 00:08:42,480 --> 00:08:45,480 ...tæt på at slå alle rekorder over tidligere versioner. 27 00:08:45,566 --> 00:08:48,316 Den, der tiltrækker mest opmærksomhed, 28 00:08:48,402 --> 00:08:50,822 er den intelligente kontaktlinse fra J One 29 00:08:50,905 --> 00:08:52,905 fra Sydkorea. 30 00:08:52,990 --> 00:08:56,620 J Ones direktør, Yoo Jin-woo, præsenterede den intelligente linse 31 00:08:56,702 --> 00:08:59,542 som det første apparat, der vil popularisere virtual reality. 32 00:08:59,622 --> 00:09:03,582 Den innovative oplevelse i høj billedopløsning var desuden 33 00:09:03,668 --> 00:09:07,088 nok til at bevise, at koreansk teknologi gør fremskridt. 34 00:09:07,171 --> 00:09:11,341 Direktøren, Yoo Jin-woo, vil sætte produktet på markedet næste år. 35 00:09:11,425 --> 00:09:13,795 Lanceringen bliver måske endda allerede i december, 36 00:09:13,886 --> 00:09:16,176 hvilket burde give tid til at udvikle mere indhold. 37 00:09:35,199 --> 00:09:36,449 Hvem kommer så sent? 38 00:09:36,909 --> 00:09:37,989 Hvem er det? 39 00:09:40,788 --> 00:09:42,618 BONITA PENSIONAT 40 00:09:47,086 --> 00:09:48,166 Kommer jeg for sent? 41 00:09:49,088 --> 00:09:50,088 Hvem... 42 00:09:50,673 --> 00:09:52,223 Har du nogen ledige værelser? 43 00:10:02,935 --> 00:10:04,765 Det er her, historien begynder. 44 00:10:07,440 --> 00:10:08,690 Da jeg tog til Granada... 45 00:10:10,443 --> 00:10:11,653 ...for at lede efter ham, 46 00:10:14,113 --> 00:10:15,283 mens han ledte efter mig. 47 00:10:23,456 --> 00:10:24,456 Kom ind. 48 00:10:29,086 --> 00:10:31,126 Undskyld, jeg vækkede dig vist. 49 00:10:31,672 --> 00:10:34,012 Nej, det gjorde du ikke. Du landede sikkert sent. 50 00:10:34,925 --> 00:10:36,585 Ja, mit fly var forsinket. 51 00:10:36,677 --> 00:10:37,797 Hvor fløj du fra? 52 00:10:37,887 --> 00:10:39,927 Barcelona. Jeg var på forretningsrejse. 53 00:10:40,014 --> 00:10:42,984 Aha. Vi har sjældent gæster, der kommer uden reservation. 54 00:10:44,018 --> 00:10:45,308 Det var en spontan rejse. 55 00:10:47,521 --> 00:10:49,691 Jeg forstår. Hvor længe regner du med at blive? 56 00:10:50,733 --> 00:10:52,363 Det ved jeg ikke, jeg ser tiden an. 57 00:10:52,443 --> 00:10:54,323 Hvad med en nat indtil videre? 58 00:10:57,615 --> 00:10:59,445 Ja. Bare i nat, tak. 59 00:11:01,535 --> 00:11:02,655 Selvfølgelig. 60 00:11:04,121 --> 00:11:06,171 Vi har sovesale til fire og dobbeltværelser. 61 00:11:06,248 --> 00:11:09,128 De koster 20 og 35 euro per nat. 62 00:11:09,210 --> 00:11:10,540 Morgenmad er ikke inkluderet. 63 00:11:10,628 --> 00:11:12,338 -Morgenmad koster seks euro... -Vent. 64 00:11:13,047 --> 00:11:14,127 Ingen enkeltværelser? 65 00:11:15,383 --> 00:11:16,593 Der er ingen. 66 00:11:16,842 --> 00:11:18,432 Har du ingen enkeltværelser? 67 00:11:18,511 --> 00:11:21,431 Folk, der vil bo på enkeltværelser, plejer at tage på hotel. 68 00:11:23,808 --> 00:11:25,558 Vi har faktisk et på sjette sal. 69 00:11:25,851 --> 00:11:26,981 Det tager jeg. 70 00:11:27,061 --> 00:11:28,351 Men det er på sjette sal. 71 00:11:29,063 --> 00:11:30,063 Det er fint. 72 00:11:32,775 --> 00:11:33,775 Okay. 73 00:11:47,039 --> 00:11:49,829 Der er ingen elevator? 74 00:11:50,751 --> 00:11:53,171 Bygningen er gammel, så det er ikke let at installere. 75 00:11:53,587 --> 00:11:54,587 Virkelig? 76 00:11:55,881 --> 00:11:56,801 Herre... 77 00:11:57,383 --> 00:11:59,513 Du skulle måske tage på hotel med din bagage. 78 00:11:59,593 --> 00:12:02,103 Jeg giver dig en liste over hoteller med elevatorer. 79 00:12:02,179 --> 00:12:04,679 Det behøver du ikke. Jeg bliver her. 80 00:12:07,768 --> 00:12:09,558 Vil du så bo på sovesal? 81 00:12:09,645 --> 00:12:10,895 Det er på anden sal. 82 00:12:12,106 --> 00:12:13,976 Sovesal? Hvordan er det? 83 00:12:17,611 --> 00:12:20,111 Eleverne sover nu, men du kan kigge ind. 84 00:12:27,913 --> 00:12:29,173 Overkøjen er ledig. 85 00:12:34,044 --> 00:12:35,344 Lad os gå op på sjette sal. 86 00:12:51,604 --> 00:12:53,404 Er den tung? Skal du bruge en hånd? 87 00:12:54,732 --> 00:12:56,322 Nej tak. Bare gå. 88 00:13:54,959 --> 00:13:57,589 Du må være meget glad for din kuffert. 89 00:14:01,006 --> 00:14:02,506 Der er noget farligt i den. 90 00:14:03,175 --> 00:14:04,505 "Noget farligt"? 91 00:14:05,219 --> 00:14:06,549 Jeg har købt et par pistoler. 92 00:14:06,637 --> 00:14:07,757 Hvad? Pistoler? 93 00:14:08,722 --> 00:14:11,562 Det var for sjov. Jeg vil bare ikke have, den bliver ridset. 94 00:14:12,142 --> 00:14:13,142 Må jeg komme ind? 95 00:14:13,936 --> 00:14:14,806 Ja. 96 00:14:29,577 --> 00:14:30,657 Undskyld. 97 00:14:30,744 --> 00:14:32,504 Her blev vist ikke gjort rent i går. 98 00:14:37,293 --> 00:14:39,553 Bare i går? Er du sikker på det? 99 00:14:41,714 --> 00:14:44,384 Værelset er som regel tomt, så jeg glemte at tjekke. 100 00:14:44,884 --> 00:14:47,224 Jeg sørger for at få det gjort rent i morgen tidlig. 101 00:14:51,891 --> 00:14:53,641 Hvad er der galt med det? 102 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 Du burde tage på hotel. 103 00:15:18,918 --> 00:15:20,498 Trapperne bliver også et problem. 104 00:15:23,505 --> 00:15:25,715 Siger du, jeg skal gå hele vejen ned igen? 105 00:15:26,467 --> 00:15:27,467 Med den? 106 00:15:28,594 --> 00:15:29,474 Nej tak. 107 00:15:30,054 --> 00:15:32,644 -Det ville nok være hårdt. -Det ville være en dødsdom. 108 00:15:51,533 --> 00:15:53,453 Hvem kommer på dette tidspunkt? 109 00:15:53,535 --> 00:15:55,365 En mand har fået værelset på sjette sal. 110 00:15:56,038 --> 00:15:58,868 Jeg gad vide, hvad han laver her. Han gør mig utilpas. 111 00:15:58,958 --> 00:16:00,128 Hvad er der galt? 112 00:16:00,751 --> 00:16:03,091 Han er tydeligvis rig, bedstemor. 113 00:16:03,337 --> 00:16:05,457 Alle hans ting, fra top til tå, så dyre ud. 114 00:16:05,881 --> 00:16:07,801 Hans ur og kuffert er luksusmærker. 115 00:16:08,759 --> 00:16:11,349 Sludder. Tror du virkelig, det er ægte? 116 00:16:11,428 --> 00:16:13,308 -Det må være kopier. -Tror du? 117 00:16:13,389 --> 00:16:17,059 Hvorfor skulle en person, der har råd til det, bo på det værelse? 118 00:16:17,142 --> 00:16:20,482 Du har ret. Hvorfor tænkte jeg ikke på, at det kunne være kopier? 119 00:16:21,230 --> 00:16:22,770 Kom ind. Lad os gå i seng. 120 00:16:22,982 --> 00:16:23,982 Okay. 121 00:17:31,550 --> 00:17:32,680 Hvad fanden? 122 00:18:17,888 --> 00:18:19,768 Du godeste, der er så støvet her. 123 00:18:25,270 --> 00:18:27,230 Er der ingen skraldespand? 124 00:18:51,421 --> 00:18:54,131 Vandtrykket er lavt. Ingen toiletpapir i toilettet, tak. 125 00:18:54,716 --> 00:18:57,756 Hvis det bliver stoppet, må du bruge toilettet i stueetagen. 126 00:18:57,845 --> 00:18:59,135 Pis. 127 00:19:11,733 --> 00:19:12,733 Chef. 128 00:19:16,947 --> 00:19:18,027 Hvad er der sket? 129 00:19:35,215 --> 00:19:37,545 -Hallo? -Hvor er du? 130 00:19:41,847 --> 00:19:42,847 Er du lige vågnet? 131 00:19:44,099 --> 00:19:46,269 Ja, jeg vågnede op og så, at du ikke er her. 132 00:19:46,351 --> 00:19:47,441 Hvad laver du nu? 133 00:19:48,687 --> 00:19:51,437 Hvad jeg laver? Jeg prøver at fikse et toilet. 134 00:19:52,065 --> 00:19:53,315 Undskyld mig? Fikse hvad? 135 00:19:54,526 --> 00:19:55,896 Jeg er i Granada nu. 136 00:19:56,862 --> 00:19:57,992 Granada? Okay. 137 00:19:58,864 --> 00:20:00,874 Hvor er det? Er det en klub? 138 00:20:01,867 --> 00:20:03,287 Kender du ikke Granada? 139 00:20:03,368 --> 00:20:04,948 Det er en by i Sydspanien. 140 00:20:05,579 --> 00:20:08,119 Hvad? Dén Granada? 141 00:20:08,207 --> 00:20:10,747 Fortæller du mig, at du rent faktisk er i Granada nu? 142 00:20:11,585 --> 00:20:14,795 Hvorfor er du pludselig der? Det sagde du ikke. 143 00:20:14,880 --> 00:20:17,130 Vores fly til Seoul letter klokken 09.00 i morgen. 144 00:20:17,216 --> 00:20:18,716 Hvorfor tog du derhen... 145 00:20:19,259 --> 00:20:20,259 Det er absurd. 146 00:20:21,178 --> 00:20:22,298 Synes du, det er absurd? 147 00:20:23,472 --> 00:20:25,062 Ved du, hvad der er mere absurd? 148 00:20:25,682 --> 00:20:28,642 Jeg skulle til Granada, så jeg forsøgte at vække min sekretær. 149 00:20:28,727 --> 00:20:31,607 Men min sekretær var gået kold af druk og kunne ikke vækkes. 150 00:20:32,064 --> 00:20:34,444 Han bandede af mig, da jeg forsøgte at vække ham. 151 00:20:34,524 --> 00:20:37,824 Så jeg måtte købe en flybillet og tage afsted alene. 152 00:20:38,320 --> 00:20:40,700 Fordi min uduelige sekretær intet gjorde for mig. 153 00:20:44,076 --> 00:20:46,326 Synes du, det giver nogen mening? 154 00:20:47,412 --> 00:20:49,502 Vi var færdige med alt på dagsordenen, 155 00:20:50,499 --> 00:20:52,169 og vi skulle kun flyve hjem, 156 00:20:53,168 --> 00:20:54,668 og det var sidste aften, så... 157 00:20:54,753 --> 00:20:56,423 Hvem sagde, vi var færdige? 158 00:20:56,505 --> 00:20:57,875 Jeg er ikke færdig endnu. 159 00:20:59,132 --> 00:21:00,222 Er du min chef? 160 00:21:00,300 --> 00:21:02,680 Tager du beslutningerne? Er du direktør? 161 00:21:02,761 --> 00:21:04,431 Hvem tror du, du er? 162 00:21:05,180 --> 00:21:06,180 Undskyld. 163 00:21:07,015 --> 00:21:09,555 Aflever din opsigelse, når du kommer til Seoul. 164 00:21:10,394 --> 00:21:11,404 Du laver sjov, ikke? 165 00:21:11,478 --> 00:21:13,648 -Lyder det sådan? -Jeg håber, du laver sjov. 166 00:21:13,730 --> 00:21:15,940 Beklager. Jeg mener det. 167 00:21:16,817 --> 00:21:18,687 Hallo? Chef? 168 00:21:28,203 --> 00:21:29,253 Kors. 169 00:21:32,291 --> 00:21:33,211 HR. YOO 170 00:21:34,293 --> 00:21:36,343 -Hallo? -Tag det tidligste fly hertil. 171 00:21:36,420 --> 00:21:37,460 Ring, når du er her. 172 00:21:38,964 --> 00:21:40,224 Okay. Intet problem. 173 00:21:49,016 --> 00:21:52,386 Hvorfor tog han til Granada midt om natten? 174 00:21:55,230 --> 00:21:56,190 Jøsses. 175 00:23:14,017 --> 00:23:15,557 Hvad er det her for et sted? 176 00:23:33,453 --> 00:23:35,163 Hvorfor er der så mange trapper? 177 00:23:36,581 --> 00:23:38,211 Og hvorfor er her så mørkt? 178 00:23:38,542 --> 00:23:40,502 Hvad nu, hvis gæsterne falder og dør? 179 00:24:02,107 --> 00:24:03,527 Hvis stikket ikke passer her, 180 00:24:04,109 --> 00:24:05,689 lukker jeg dette sted. 181 00:24:09,823 --> 00:24:10,873 OPLADER 182 00:24:14,911 --> 00:24:15,911 Hvor lang tid? 183 00:24:15,996 --> 00:24:17,036 CHOI YANG-JU 184 00:24:19,249 --> 00:24:20,629 En halv time mere. 185 00:24:30,886 --> 00:24:32,006 MORGENMAD KOSTER 6 EURO 186 00:24:32,804 --> 00:24:34,604 BONITA PENSIONATS KØKKENREGLER 187 00:24:45,317 --> 00:24:47,897 Ramyun-kopnudler er gratis! En gave til Bonitas gæster. 188 00:24:47,986 --> 00:24:48,986 Velbekomme. 189 00:25:05,879 --> 00:25:07,959 -Hvem er du? -Jeg hedder Jung Min-ju. 190 00:25:08,048 --> 00:25:10,128 -Bor du her? -Ja. 191 00:25:11,551 --> 00:25:14,011 Ejeren af dette vandrehjem må være din mor. 192 00:25:16,097 --> 00:25:17,517 Hun er naturligvis min søster. 193 00:25:17,599 --> 00:25:18,769 -Er hun din søster? -Gud. 194 00:25:18,850 --> 00:25:20,100 Troede du, hun var min mor? 195 00:25:20,435 --> 00:25:21,685 Hun er kun 27. 196 00:25:22,479 --> 00:25:25,689 Nå. Lad være at fortælle hende det, okay? 197 00:25:26,316 --> 00:25:29,026 Jeg begynder at danse. Tag dig ikke af mig. 198 00:25:29,486 --> 00:25:31,656 -Danse? -Det er kun nu, jeg kan øve mig. 199 00:25:31,738 --> 00:25:33,448 Jeg skal til audition i næste uge. 200 00:26:06,773 --> 00:26:07,903 Hallo! 201 00:26:08,400 --> 00:26:09,690 Ryd op efter dig selv. 202 00:26:10,902 --> 00:26:12,532 Du skal selv tage opvasken. 203 00:26:12,779 --> 00:26:14,159 Jeg kan gøre det i morgen. 204 00:26:14,239 --> 00:26:16,449 -Nej, du kan ej. -Hvorfor ikke? 205 00:26:16,533 --> 00:26:17,623 Det kan du ikke. 206 00:26:40,890 --> 00:26:42,480 CHOI YANG-JU 207 00:26:51,985 --> 00:26:53,775 Det er gjort. Tjek venligst. 208 00:26:56,865 --> 00:26:58,065 Jeg har vasket alt op. 209 00:27:01,286 --> 00:27:03,536 BONITA PENSIONAT 210 00:27:14,591 --> 00:27:18,261 De fleste kommer til Granada for at besøge Alhambra-paladset. 211 00:27:58,510 --> 00:28:01,680 Men jeg kom for at se noget andet. 212 00:28:04,391 --> 00:28:07,021 Noget endnu mere magisk end Alhambra. 213 00:32:07,800 --> 00:32:08,640 Magi. 214 00:32:09,844 --> 00:32:12,564 Jeg kom hertil for at se magi. 215 00:33:26,879 --> 00:33:28,419 KRITISK RAMT - 100 216 00:33:28,506 --> 00:33:30,506 DU ER BLEVET DRÆBT AF EN NASRID-KRIGER 217 00:33:30,925 --> 00:33:33,085 DU BLIVER LOGGET UD 218 00:34:01,956 --> 00:34:02,956 Hvad var det? 219 00:34:04,709 --> 00:34:07,499 -Så du det? -Ja, det var fantastisk. 220 00:34:08,004 --> 00:34:09,264 Hvordan er det muligt? 221 00:34:09,338 --> 00:34:10,968 Det er den bedste AR, jeg har set. 222 00:34:11,049 --> 00:34:12,589 Jeg kan ikke se, det er falsk. 223 00:34:18,389 --> 00:34:19,719 Det er perfekt på skærmen. 224 00:34:19,807 --> 00:34:21,177 Hvordan er det at være i det? 225 00:34:21,267 --> 00:34:22,847 Det skete alt for pludseligt. 226 00:34:24,228 --> 00:34:26,228 Jeg troede faktisk, jeg kunne dø. 227 00:34:28,316 --> 00:34:30,106 Jeg vil så gerne prøve at spille. 228 00:34:31,027 --> 00:34:34,947 Hvorfor skulle baggrunden være Granada? Det ville være rart, hvis det var Seoul. 229 00:34:39,869 --> 00:34:41,829 -Hvordan er linsen? -Den er fin. 230 00:34:41,913 --> 00:34:43,083 Er den varm? 231 00:34:43,915 --> 00:34:45,245 Lidt. 232 00:34:47,126 --> 00:34:49,626 Jeg tror ikke, at linsen kan følge med spillet. 233 00:34:50,213 --> 00:34:51,593 Det her er utroligt. 234 00:34:52,423 --> 00:34:55,803 Den bliver lanceret om et år. Tror du ikke? 235 00:34:56,594 --> 00:34:58,434 Tror du virkelig, han lavede det selv? 236 00:34:58,971 --> 00:35:00,181 Det er utroligt. 237 00:35:00,890 --> 00:35:03,270 Han er enten gal eller genial. Måske begge dele. 238 00:35:03,643 --> 00:35:04,893 Hvem lavede det? 239 00:35:05,561 --> 00:35:07,481 Det vil jeg også gerne vide. 240 00:35:16,072 --> 00:35:17,742 4 TIMER SIDEN 241 00:35:25,665 --> 00:35:26,665 Hallo? 242 00:35:27,542 --> 00:35:31,172 Er du Yoo Jin-woo? 243 00:35:33,214 --> 00:35:36,434 Er dette Yoo Jin-woos nummer? 244 00:35:36,968 --> 00:35:38,548 Ja, det er mig. Hvem er du? 245 00:35:38,636 --> 00:35:39,676 Hej. 246 00:35:40,179 --> 00:35:42,269 Herre. Jeg mener, professor. 247 00:35:43,683 --> 00:35:45,893 Hvad skal jeg kalde dig? 248 00:35:47,979 --> 00:35:49,859 Jeg er ligeglad. Men hvem... 249 00:35:49,939 --> 00:35:52,939 Jeg mødte hr. Cha Hyeong-seok her. 250 00:35:56,028 --> 00:35:57,818 Du kender hr. Cha Hyeong-seok, ikke? 251 00:35:58,322 --> 00:36:00,122 I er venner. 252 00:36:00,700 --> 00:36:02,990 -Ja. Og? -Han tilbød mig ti milliarder won. 253 00:36:04,328 --> 00:36:05,958 -Hvad? -Ti milliarder won. 254 00:36:06,497 --> 00:36:10,537 Ti milliarder won lyder godt, men han er en skidt fyr. 255 00:36:11,127 --> 00:36:12,417 Så jeg tager ikke imod dem. 256 00:36:12,503 --> 00:36:15,553 Jeg ville ringe til dig først. 257 00:36:16,132 --> 00:36:17,972 Jeg læste, at du kom til Barcelona. 258 00:36:18,050 --> 00:36:21,760 Vent lige. Jeg forstår det ikke rigtigt. 259 00:36:22,305 --> 00:36:24,925 Hvorfor ringer du? Og hvordan har du fået mit nummer? 260 00:36:25,725 --> 00:36:28,135 Jeg har sendt dig en e-mail. Vil du venligst læse den? 261 00:36:28,519 --> 00:36:29,979 Har du sendt en e-mail? 262 00:36:30,229 --> 00:36:32,319 Jeg ville hade at sælge til ham, 263 00:36:32,523 --> 00:36:34,533 men jeg må beslutte mig i morgen. 264 00:36:35,318 --> 00:36:36,488 Vi mødes i Granada. 265 00:36:36,986 --> 00:36:38,396 Vent på mig på Bonita. 266 00:36:38,487 --> 00:36:39,857 -Hey. -Der bor jeg somme tider. 267 00:36:40,114 --> 00:36:41,374 Er du programmør? 268 00:36:41,991 --> 00:36:43,581 Kan du ikke slappe lidt af? 269 00:36:43,659 --> 00:36:44,949 Hvad hedder du? Hvem er du? 270 00:36:45,036 --> 00:36:46,826 Hvad udvikler du? Kan du være mere... 271 00:36:49,123 --> 00:36:50,123 Hallo? 272 00:36:50,958 --> 00:36:51,828 Hallo? 273 00:36:53,836 --> 00:36:55,126 Kan du høre mig? Hallo? 274 00:36:59,842 --> 00:37:01,012 Hvad i... 275 00:37:09,268 --> 00:37:12,608 Nummeret, du har ringet til, er ikke tilgængeligt. 276 00:37:21,113 --> 00:37:23,453 Du kender hr. Cha Hyeong-seok, ikke? 277 00:37:23,658 --> 00:37:24,618 I er venner. 278 00:37:24,700 --> 00:37:26,240 Han tilbød mig ti milliarder. 279 00:37:26,327 --> 00:37:28,407 Ti milliarder won. Ti milliarder lyder godt, 280 00:37:28,496 --> 00:37:31,996 men han er en skidt fyr, så jeg tager ikke imod dem. 281 00:37:40,132 --> 00:37:42,802 DU HAR EN ULÆST E-MAIL 282 00:37:42,885 --> 00:37:45,755 MINDER FRA ALHAMBRA 283 00:38:03,990 --> 00:38:04,950 Pokkers. 284 00:38:21,465 --> 00:38:27,045 HR. YOO 285 00:38:36,522 --> 00:38:37,572 Ja, hr. Yoo. 286 00:38:40,401 --> 00:38:42,361 Længe siden. Jeg vil bede om en tjeneste. 287 00:38:42,611 --> 00:38:44,161 Er Hyeong-seok stadig i Barcelona? 288 00:38:45,948 --> 00:38:46,948 Hr. Cha? 289 00:38:57,084 --> 00:38:59,754 Jeg er ikke sikker. Hans officielle program er slut. 290 00:39:01,505 --> 00:39:03,505 Undersøg, hvad han har lavet her. 291 00:39:04,216 --> 00:39:06,716 Jeg vil vide alt om, hvor han var, og hvem han mødte. 292 00:39:07,219 --> 00:39:09,179 Jeg vil også have baggrundstjekket en. 293 00:39:09,805 --> 00:39:11,055 En mandlig programmør. 294 00:39:12,099 --> 00:39:14,099 Jeg har hans e-mail og ved, han mødtes med 295 00:39:14,185 --> 00:39:15,635 Hyeong-seok i Barcelona. 296 00:39:16,354 --> 00:39:17,564 Det lyder vigtigt. 297 00:39:18,064 --> 00:39:19,984 Der er nok hundrede billioner på højkant. 298 00:39:21,317 --> 00:39:23,687 -Hundrede billioner? -Så skynd dig. 299 00:39:23,778 --> 00:39:25,818 Jeg vil ikke tabe ham til Hyeong-seok. 300 00:39:26,530 --> 00:39:27,490 Okay. 301 00:39:28,824 --> 00:39:30,534 Bliver du i Barcelona? 302 00:39:30,951 --> 00:39:32,241 Jeg er på vej til Granada. 303 00:39:32,328 --> 00:39:34,038 Jeg må se det med mine egne øjne. 304 00:39:42,088 --> 00:39:43,418 Men hvorfor ringer han ikke? 305 00:39:43,506 --> 00:39:45,086 Tror du, han tog hen til hr. Cha? 306 00:39:45,549 --> 00:39:47,129 Måske er han på flyet. 307 00:39:48,636 --> 00:39:50,716 Lad os stole på, han ikke sælger til den nar. 308 00:40:02,775 --> 00:40:05,065 Det er nat her, så der er intet, jeg kan gøre nu. 309 00:40:05,945 --> 00:40:07,775 Lad os nå næste level før solopgang. 310 00:40:07,863 --> 00:40:10,033 Vi finder nok brister, når vi spiller videre. 311 00:40:10,116 --> 00:40:11,156 Okay. 312 00:40:11,992 --> 00:40:12,832 Hvor er Seon-ho? 313 00:40:18,874 --> 00:40:20,044 Han er her ikke endnu. 314 00:40:22,211 --> 00:40:23,381 Han kommer ind nu. 315 00:40:23,879 --> 00:40:25,419 Giv ham en detaljeret briefing. 316 00:40:25,965 --> 00:40:27,335 Sig det kun til ham. 317 00:40:27,425 --> 00:40:29,465 -Bliv ved med at overvåge spillet. -Okay. 318 00:40:29,552 --> 00:40:31,972 Hvad sker der? Jeg hører, Jin-woo tog til Granada. 319 00:40:32,054 --> 00:40:33,934 Der er sket noget fantastisk i nat. 320 00:40:34,557 --> 00:40:35,517 Se. 321 00:40:36,016 --> 00:40:38,726 -Hvad er det? -Det er et VR-spil. 322 00:40:38,811 --> 00:40:41,691 Efter du ser det her, vil andre VR-spil se billige ud. 323 00:41:00,541 --> 00:41:02,381 DETTE ER DIT ANDET LOGIN 324 00:41:02,460 --> 00:41:05,170 VELKOMMEN TIL ÅR 1492 I GRANADA 325 00:41:09,175 --> 00:41:13,095 KRIGEN MELLEM NASRID OG ARAGON UDKÆMPES I GRANADA 326 00:41:16,932 --> 00:41:19,022 DER ER INGEN VEN ELLER FJENDE DU MÅ OVERLEVE 327 00:41:19,935 --> 00:41:23,015 DU KAN VINDE GULD VED AT GENNEMFØRE MISSIONER 328 00:41:23,564 --> 00:41:26,444 MISSIONERNE ER GEMT I LANDSBYEN 329 00:41:29,987 --> 00:41:31,407 DU HAR INGEN VÅBEN 330 00:41:31,489 --> 00:41:33,909 FIND ET VÅBEN 331 00:41:35,701 --> 00:41:37,871 DU FÅR ET SIMPELT VÅBEN I FØRSTE LEVEL 332 00:41:37,953 --> 00:41:40,543 LED EFTER ET VÅBEN 333 00:41:47,463 --> 00:41:49,803 230 METER FRA DIN POSITION 334 00:42:07,399 --> 00:42:08,859 150 METER FRA DIN POSITION 335 00:42:16,033 --> 00:42:17,163 80 METER FRA DIN POSITION 336 00:42:24,667 --> 00:42:25,827 20 METER FRA DIN POSITION 337 00:42:32,341 --> 00:42:35,261 BAR 338 00:42:46,605 --> 00:42:48,975 DREJ TIL HØJRE TO GANGE 339 00:42:49,525 --> 00:42:50,645 Vi har et bord her. 340 00:42:51,235 --> 00:42:52,945 GÅ TIL HØJRE OG ANKOM TIL DESTINATION 341 00:42:58,951 --> 00:43:01,621 Vil du låne toilettet først? Ja, det er den vej. 342 00:43:04,957 --> 00:43:06,457 ANKOMMET TIL DESTINATION 343 00:43:08,419 --> 00:43:09,999 FIND DIT VÅBEN 344 00:43:57,259 --> 00:44:00,099 RUSTENT JERNSVÆRD: ANGREB 50, HOLDBARHED 50 345 00:44:28,207 --> 00:44:29,827 RUSTENT JERNSVÆRD 346 00:44:29,917 --> 00:44:32,337 DET ER DET ENESTE VÅBEN, LEVEL 1 KAN BRUGE 347 00:44:32,419 --> 00:44:35,459 FOR AT OPGRADERE DIT VÅBEN SKAL DU NÅ TIL NÆSTE LEVEL 348 00:44:41,804 --> 00:44:42,894 Gud, jeg fik gåsehud. 349 00:44:47,643 --> 00:44:48,813 Hvordan føles det? 350 00:44:50,145 --> 00:44:52,105 -Det ligger perfekt i min hånd. -Utroligt. 351 00:44:52,189 --> 00:44:53,189 Åh gud. 352 00:45:01,198 --> 00:45:02,528 Hey, dig der. 353 00:45:03,075 --> 00:45:04,615 Hvad laver du? 354 00:45:06,745 --> 00:45:08,365 Han må være plørefuld. 355 00:45:11,417 --> 00:45:13,247 Hey, jeg har et bord til dig her. 356 00:45:13,544 --> 00:45:15,004 Undskyld, jeg kommer igen. 357 00:45:18,841 --> 00:45:20,011 Hvad? 358 00:45:43,240 --> 00:45:44,370 Var det heromkring? 359 00:45:45,200 --> 00:45:46,620 Ja, den hoppede derned. 360 00:45:47,828 --> 00:45:48,828 Her? 361 00:46:04,636 --> 00:46:05,756 Åh nej. 362 00:46:18,025 --> 00:46:19,185 ZINU: LEVEL 1 JERNSVÆRD 363 00:46:19,276 --> 00:46:20,276 Se der. 364 00:46:20,360 --> 00:46:23,110 Se lige hans blik. Det giver mig kuldegysninger! 365 00:46:24,740 --> 00:46:25,870 Det er ufatteligt. 366 00:46:29,703 --> 00:46:31,003 ANGREB 81, FORSVAR 101 367 00:46:31,079 --> 00:46:32,329 Hvor blev den af? 368 00:46:36,502 --> 00:46:38,002 -Over dig! Flyt dig! -Flyt dig! 369 00:46:38,587 --> 00:46:40,087 KRITISK RAMT - 100 370 00:46:40,172 --> 00:46:41,422 HELBRED 371 00:46:45,177 --> 00:46:47,347 DU ER BLEVET DRÆBT AF EN NASRID-KRIGER 372 00:46:47,429 --> 00:46:48,849 DU BLIVER LOGGET UD 373 00:47:00,859 --> 00:47:01,899 Nu forstår jeg det. 374 00:47:03,237 --> 00:47:04,447 Jeg er ved at lære det. 375 00:47:07,282 --> 00:47:08,332 Lad os prøve igen. 376 00:47:22,339 --> 00:47:24,509 HELBRED 377 00:47:24,591 --> 00:47:27,591 ZINU: LEVEL 1, ANGREB 82, FORSVAR 102, RUSTENT JERNSVÆRD 378 00:47:39,314 --> 00:47:41,284 DET RUSTNE JERNSVÆRD KNÆKKEDE 379 00:47:41,358 --> 00:47:43,528 DU HAR INGEN VÅBEN 380 00:47:46,530 --> 00:47:48,820 ZINU: LEVEL 1, ANGREB 32, FORSVAR 52, INGEN VÅBEN 381 00:47:49,074 --> 00:47:51,834 Hold da op. Er det ikke utroligt? 382 00:47:52,703 --> 00:47:55,373 Jin-woo, du er for langsom. 383 00:47:55,998 --> 00:47:57,708 Den kriger er meget hurtigere. 384 00:47:58,709 --> 00:48:00,379 Jeg troede, du havde lært kendo. 385 00:48:00,460 --> 00:48:03,710 Han er næsten 40, så fysisk aktivitet kan være hårdt. 386 00:48:03,797 --> 00:48:04,797 Hold mund. 387 00:48:04,881 --> 00:48:06,971 Jeg skulle være rejst i stedet. 388 00:48:07,050 --> 00:48:09,010 Det kan tage årevis, før du når næste level. 389 00:48:09,886 --> 00:48:10,886 Jeg sagde, hold mund. 390 00:48:20,856 --> 00:48:22,396 DETTE ER DIT 4. LOGIN 391 00:48:22,482 --> 00:48:24,032 DU HAR INGEN VÅBEN 392 00:48:24,109 --> 00:48:26,109 FIND ET VÅBEN 393 00:48:39,791 --> 00:48:41,211 Hej, du er tilbage. 394 00:48:41,501 --> 00:48:42,711 Her er et ledigt bord... 395 00:48:44,630 --> 00:48:46,050 DU ER NÅET TIL DIN DESTINATION 396 00:48:59,811 --> 00:49:01,441 Hey, går du igen? 397 00:49:03,774 --> 00:49:06,404 -Kommer han for at gå på toilettet? -Ja, han gør. 398 00:49:27,047 --> 00:49:28,377 Pokkers. 399 00:49:31,385 --> 00:49:32,335 Pis. 400 00:49:40,936 --> 00:49:42,266 KRITISK RAMT - 100 401 00:50:29,192 --> 00:50:31,112 BAR 402 00:50:38,452 --> 00:50:40,452 Han har stadig ikke forstået mønsteret. 403 00:50:41,580 --> 00:50:42,620 Krigeren slår til fra oven... 404 00:50:43,582 --> 00:50:44,882 ...og svinger sådan her. 405 00:50:54,843 --> 00:50:56,143 Hvor ofte vil du dræbes 406 00:50:56,219 --> 00:50:57,549 af den samme fyr? 407 00:51:19,409 --> 00:51:21,159 Værsgo. 408 00:51:22,412 --> 00:51:24,162 Okay. Tak. 409 00:51:27,542 --> 00:51:31,052 ZINU: LEVEL 1, ANGREB 94, FORSVAR 114, RUSTENT JERNSVÆRD 410 00:52:17,008 --> 00:52:19,338 Så du det? Den brugte de rigtige omgivelser. 411 00:52:20,595 --> 00:52:21,505 Det er vanvittigt. 412 00:52:23,640 --> 00:52:25,430 Hvordan er det muligt? 413 00:52:31,606 --> 00:52:33,356 KRITISK RAMT - 100 414 00:52:36,653 --> 00:52:37,573 INGEN VÅBEN 415 00:52:37,654 --> 00:52:38,574 DU ER BLEVET DRÆBT 416 00:53:14,399 --> 00:53:15,569 Ham igen? 417 00:53:19,654 --> 00:53:21,494 -Tak. -Hey, vi er lukket. 418 00:53:21,573 --> 00:53:23,663 -Det tager ikke lang tid. -Vi er lukket, okay? 419 00:53:23,742 --> 00:53:25,702 Hvis du skal på toilettet, så find et andet. 420 00:53:25,785 --> 00:53:27,155 Hvorfor bruger du vores? 421 00:53:29,039 --> 00:53:31,459 Bare hold åbent en time mere, okay? 422 00:54:03,782 --> 00:54:07,452 ZINU: LEVEL 1, ANGREB 99, FORSVAR 119, RUSTENT JERNSVÆRD 423 00:54:16,586 --> 00:54:17,916 SUCCES FJENDES HELBRED -30 424 00:54:18,546 --> 00:54:20,916 Okay, flot! 425 00:54:22,217 --> 00:54:23,177 Hey. 426 00:54:23,843 --> 00:54:24,723 Derovre. 427 00:54:47,367 --> 00:54:48,537 Kom bare an, røvhul. 428 00:55:15,270 --> 00:55:18,650 SUCCESFULDT SLAG FJENDES HELBRED -50 429 00:55:19,149 --> 00:55:21,189 Okay, sådan! 430 00:55:24,279 --> 00:55:26,159 DU HAR BESEJRET EN NASRID-KRIGER 431 00:55:26,239 --> 00:55:28,159 ERFARING +30, ANGREB +5, FORSVAR +5 432 00:55:28,241 --> 00:55:30,201 DU ER NU I LEVEL 2 433 00:55:30,285 --> 00:55:32,035 Fantastisk! Godt klaret! 434 00:55:35,665 --> 00:55:37,205 Hey, så du det? 435 00:55:39,461 --> 00:55:40,841 Din lille lort. 436 00:55:51,723 --> 00:55:53,683 TAG DIN PRÆMIE 437 00:55:53,767 --> 00:55:54,927 KRIGERENS NØGLE 438 00:56:06,571 --> 00:56:08,871 DU HAR TAGET KRIGERENS NØGLE 439 00:56:08,948 --> 00:56:10,908 ERFARING +30 440 00:56:15,413 --> 00:56:17,083 FIND ET VÅBEN TIL LEVEL 2 MED NØGLEN 441 00:56:40,313 --> 00:56:42,363 Jin-woo, jeg kan ikke finde brister i spillet, 442 00:56:42,440 --> 00:56:43,690 men det er vanedannende. 443 00:56:44,192 --> 00:56:45,532 Hvis Neword snupper det... 444 00:56:45,610 --> 00:56:47,610 Jeg er på lavt batteri, lad os tales ved. 445 00:56:48,404 --> 00:56:49,414 Okay! 446 00:56:54,577 --> 00:56:56,117 Jeg forestiller mig en fremtid. 447 00:56:57,539 --> 00:57:00,209 En fremtid hvor dette bliver et verdensomspændende spil. 448 00:57:01,126 --> 00:57:04,166 Seoul, Beijing, New York, endda i Paris. 449 00:57:05,421 --> 00:57:08,681 I stedet for Alhambra som Granadas største attraktion... 450 00:57:09,092 --> 00:57:10,802 ...vil byen blive kendt for sin magi. 451 00:57:12,011 --> 00:57:14,311 Byen bliver et mekka for hele verdens brugere. 452 00:57:14,931 --> 00:57:18,771 Lige som den første butik i en franchise altid er den mest berømte. 453 00:57:29,112 --> 00:57:30,282 Den tanke gjorde mig... 454 00:57:30,738 --> 00:57:33,738 ...sindssygt bekymret for at miste spillet til en anden. 455 00:57:45,962 --> 00:57:48,422 Har du sovet godt? Du må være gået en tur. 456 00:57:49,007 --> 00:57:49,967 Ja. 457 00:57:50,049 --> 00:57:52,009 Jeg får sjette etage gjort rent først. 458 00:57:52,260 --> 00:57:53,300 Det er godt at høre. 459 00:58:16,910 --> 00:58:18,370 Han bad mig møde ham i Granada 460 00:58:18,453 --> 00:58:20,123 og sendte mig adressen hertil, 461 00:58:20,997 --> 00:58:22,617 hvor han sagde, han ofte boede. 462 00:58:23,917 --> 00:58:25,417 Men vil han komme? 463 00:58:26,544 --> 00:58:29,264 Tænk, hvis han har underskrevet en kontrakt med Hyeong-seok? 464 00:58:49,442 --> 00:58:50,692 For pokker. 465 00:59:13,633 --> 00:59:15,393 -Goddag. -Hej. 466 00:59:16,678 --> 00:59:19,348 Undskyld, men vil du holde øje med den? Jeg skal tisse. 467 00:59:20,139 --> 00:59:21,849 -Okay. -Bare et minut til. 468 00:59:39,409 --> 00:59:41,289 -Hallo? -Det er mig. 469 00:59:41,369 --> 00:59:42,369 Hvad fandt du ud af? 470 00:59:42,453 --> 00:59:45,163 Hr. Cha aflyste alle sine planer siden i går, 471 00:59:45,248 --> 00:59:46,288 hvor han havde travlt. 472 00:59:46,374 --> 00:59:48,964 -Hvor er han så nu? -Jeg arbejder på sagen. 473 00:59:50,128 --> 00:59:51,838 Tænk, hvis de har skrevet under? 474 00:59:52,338 --> 00:59:55,338 Det tror jeg ikke. Jeg undersøgte ham, der ringede til dig. 475 00:59:55,425 --> 00:59:57,885 -Fandt du ud af noget? -Ja, lidt. 476 00:59:57,969 --> 00:59:59,849 Jeg begik en lille forbrydelse 477 00:59:59,929 --> 01:00:01,889 -og hackede mig ind i hans e-mail. -Og? 478 01:00:01,973 --> 01:00:03,473 Jeg går direkte til sagen. 479 01:00:03,558 --> 01:00:05,728 Programmørens navn er Jung Se-ju. 480 01:00:06,227 --> 01:00:07,977 Han er 17, stadig mindreårig. 481 01:00:08,062 --> 01:00:09,312 Mindreårig? 482 01:00:10,607 --> 01:00:11,727 Hvad er det for en larm? 483 01:00:15,612 --> 01:00:17,032 Pis. 484 01:00:25,830 --> 01:00:27,290 Jeg går ud, bare tal videre. 485 01:00:34,672 --> 01:00:35,882 -Hvad er det? -Brandalarmen. 486 01:00:35,965 --> 01:00:37,465 Den reagerede på en smule røg. 487 01:00:37,550 --> 01:00:40,430 Den er ret sensitiv. Jeg sætter et skilt op. 488 01:00:44,641 --> 01:00:45,811 Jeg lytter, bare fortsæt. 489 01:00:46,601 --> 01:00:49,691 Eftersom han er mindreårig, kan vi ikke skrive kontrakt før... 490 01:00:50,355 --> 01:00:51,355 Hallo? 491 01:00:51,898 --> 01:00:53,108 Kan du høre mig? Hallo? 492 01:00:55,026 --> 01:00:56,396 Pokkers. 493 01:00:58,237 --> 01:00:59,567 Åh gud. 494 01:01:02,325 --> 01:01:03,575 Det larmer sådan. 495 01:01:13,044 --> 01:01:14,054 Pis. 496 01:01:14,962 --> 01:01:16,382 Slå den dog fra. 497 01:01:16,464 --> 01:01:17,474 Det prøver jeg. 498 01:01:17,548 --> 01:01:19,548 Jeg kan ikke høre noget i telefonen. 499 01:01:19,634 --> 01:01:22,104 -Så tag den udenfor. -Kan du ikke se, jeg ikke kan det? 500 01:01:22,553 --> 01:01:24,013 Slå nu den ting fra! 501 01:01:26,224 --> 01:01:27,274 Ufatteligt. 502 01:01:29,352 --> 01:01:30,232 Hallo? 503 01:01:31,604 --> 01:01:32,814 Så han er mindreårig. 504 01:01:36,567 --> 01:01:38,607 Hvad? Hvad sagde du? 505 01:01:39,028 --> 01:01:41,278 Det er ikke min skyld. 506 01:01:41,364 --> 01:01:43,204 Du var her i køkkenet. 507 01:01:44,075 --> 01:01:45,655 -Hvad? -Hvorfor råber du ad mig? 508 01:01:45,743 --> 01:01:47,453 Jeg kom, da jeg hørte lyden. 509 01:01:52,583 --> 01:01:53,633 Jeg ringer tilbage. 510 01:01:54,919 --> 01:01:56,129 Hvorfor jeg råber ad dig? 511 01:01:57,588 --> 01:01:59,088 Fordi du er ejeren. 512 01:01:59,173 --> 01:02:01,473 Du ejer dette gudsforladte hus! 513 01:02:02,719 --> 01:02:03,549 Hvad? 514 01:02:04,220 --> 01:02:05,600 Du har ingen skam, vel? 515 01:02:05,680 --> 01:02:07,470 Som forretningsmand 516 01:02:07,557 --> 01:02:10,307 kan jeg ikke holde folk ud, der gør tingene halvt. 517 01:02:10,393 --> 01:02:11,693 Selvtilfredst og dovent. 518 01:02:11,769 --> 01:02:13,939 Hvis du tager imod gæster, 519 01:02:14,021 --> 01:02:15,611 skal de have noget for pengene. 520 01:02:16,190 --> 01:02:17,280 Hvad har du at tilbyde? 521 01:02:18,484 --> 01:02:19,994 Nogle få pakker ramyun? 522 01:02:22,071 --> 01:02:25,531 Toilettet stopper til hele tiden, og der er endda et rottehul. 523 01:02:25,616 --> 01:02:27,946 Det er kvælende varmt, fordi vinduerne ikke åbner, 524 01:02:28,035 --> 01:02:29,195 trapperne er uendelige. 525 01:02:29,287 --> 01:02:31,457 Hvilken bygning har ikke elevator nu om dage? 526 01:02:31,914 --> 01:02:34,384 Der burde i det mindste være en stikkontakt. 527 01:02:34,459 --> 01:02:36,289 Hvorfor skal jeg herned for at lade op? 528 01:02:36,377 --> 01:02:37,627 Se lige dette hul! 529 01:02:42,049 --> 01:02:44,089 Jeg sagde, du skulle tage på hotel. 530 01:02:47,472 --> 01:02:48,472 Hør her. 531 01:02:49,182 --> 01:02:51,812 Jeg er i gang med en handel til 100 billioner på telefonen. 532 01:02:51,893 --> 01:02:53,813 Jeg kunne ikke lade min telefon ovenpå, 533 01:02:54,395 --> 01:02:56,435 og alarmen gik af, selvom der ingen ild var. 534 01:02:56,522 --> 01:02:58,982 Og hvis jeg ender med at miste aftalen... 535 01:03:03,279 --> 01:03:04,659 ...er det din skyld. 536 01:03:07,575 --> 01:03:08,525 Hvorfor... 537 01:03:12,079 --> 01:03:13,079 Jeg undskylder, 538 01:03:13,164 --> 01:03:15,634 men du er også urimelig. 539 01:03:15,708 --> 01:03:18,038 Synes du ikke, du er ubehøvlet? 540 01:03:21,672 --> 01:03:24,302 Hvorfor skal jeg være høflig, når du mishandler gæsterne? 541 01:03:34,477 --> 01:03:35,307 Hallo? 542 01:03:36,771 --> 01:03:38,901 Jeg er her. Der var så meget larm. 543 01:03:39,482 --> 01:03:40,942 Det beklager jeg. Fortsæt. 544 01:03:41,234 --> 01:03:45,244 Nå, programmøren er mindreårig. 545 01:03:45,321 --> 01:03:48,451 Hr. Cha kan ikke underskrive en kontrakt uden hans værges samtykke. 546 01:03:48,533 --> 01:03:50,493 Hvem er hans værge? Hans forældre? 547 01:03:50,576 --> 01:03:53,246 De er døde, så han søster er hans værge. 548 01:03:54,038 --> 01:03:55,288 -Hans søster? -Ja. 549 01:03:55,873 --> 01:03:57,543 Hun hedder Jung Hee-ju, 550 01:03:57,625 --> 01:04:00,995 og hun bestyrer et vandrehjem i Granada, der hedder Bonita Pensionat. 551 01:04:04,340 --> 01:04:06,590 -Hvor? -Bonita Pensionat. 552 01:04:07,093 --> 01:04:08,723 Jeg sender dig adressen. 553 01:04:13,975 --> 01:04:16,685 VELKOMMEN TIL BONITA PENSIONAT! 554 01:04:21,816 --> 01:04:24,396 Hvis du er i Granada, burde du tage forbi. 555 01:04:25,236 --> 01:04:27,106 Det er måske hurtigere at overtale hende. 556 01:04:28,614 --> 01:04:29,704 Hun har magten. 557 01:04:31,576 --> 01:04:32,656 Du har nok ret. 558 01:04:32,743 --> 01:04:35,203 Jeg kiggede på deres e-mails, 559 01:04:36,080 --> 01:04:37,750 men hans søster ved ingenting. 560 01:04:53,431 --> 01:04:54,311 Er det rigtigt? 561 01:05:07,737 --> 01:05:10,817 Og lige med ét blev Hee-jus liv også magisk. 562 01:05:12,074 --> 01:05:14,204 Nu har hun rettighederne 563 01:05:14,285 --> 01:05:16,995 til den fremtidsteknologi, der vil forandre verden. 564 01:05:24,337 --> 01:05:26,707 Men som alle prinsesser i eventyr... 565 01:05:27,298 --> 01:05:30,588 ...kender hun ikke sin egen status, bor i en ussel bule... 566 01:05:31,135 --> 01:05:33,175 ...og har åbnet døren for en ulv. 567 01:06:06,045 --> 01:06:07,045 Godmorgen. 568 01:06:07,129 --> 01:06:09,219 Hans søster hader mig. Denne stol er tom. 569 01:06:09,298 --> 01:06:11,758 Hun er vred, fordi jeg gav hende et par gode råd. 570 01:06:11,842 --> 01:06:13,512 Hvornår ankommer nattoget? 571 01:06:13,594 --> 01:06:15,054 -Klokken 08.00. -Hvordan gik det? 572 01:06:15,930 --> 01:06:17,390 Noget føles helt forkert. 573 01:06:18,057 --> 01:06:20,637 Huset er nedslidt, men jeg har en samvittighed. 574 01:06:20,726 --> 01:06:22,136 -Ser du... -Huset er nedslidt, 575 01:06:22,228 --> 01:06:24,938 men jeg er samvittighedsfuld. Derfor får du pengene tilbage. 576 01:06:25,022 --> 01:06:25,942 Nej, vent. Kom nu. 577 01:06:26,023 --> 01:06:27,783 -Hyeong-seok... -Hvordan vidste du det? 578 01:06:28,526 --> 01:06:30,276 Jeg troede ikke, andre kendte spillet. 579 01:06:30,361 --> 01:06:31,821 Her er ingen hemmeligheder. 580 01:06:31,904 --> 01:06:34,074 Hvis du ved det, gør jeg også. 581 01:06:34,156 --> 01:06:37,156 Drengen kontaktede vist ham, så find ud af, om de er blevet enige. 582 01:06:37,243 --> 01:06:40,453 -Jung Se-ju? Det må det være. -Nej. Jeg har et andet job til dig. 583 01:06:41,122 --> 01:06:42,712 Skal I bo her? 584 01:06:42,790 --> 01:06:46,040 Jo større hans begær er, jo mere målrettet vil jeg gå efter det. 585 01:06:50,297 --> 01:06:52,297 Tekster af: Rie Hededal Nielsen