1
00:00:13,096 --> 00:00:17,886
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:54,387 --> 00:00:55,847
SPANIEN
3
00:01:15,742 --> 00:01:18,452
Jeg læste, at du kom til Barcelona.
4
00:01:20,205 --> 00:01:23,245
Jeg har sendt dig en e-mail.
Vil du venligst læse den?
5
00:01:25,960 --> 00:01:27,420
Jeg ville hade at sælge til ham,
6
00:01:28,088 --> 00:01:29,668
men jeg må beslutte mig i morgen.
7
00:01:38,139 --> 00:01:39,559
Vi mødes i Granada.
8
00:01:39,641 --> 00:01:42,021
Vent på mig på Bonita.
Der bor jeg somme tider.
9
00:01:56,324 --> 00:01:57,334
Se dig for!
10
00:02:47,333 --> 00:02:48,333
Hallo?
11
00:02:49,252 --> 00:02:50,252
Hallo?
12
00:03:51,856 --> 00:03:54,106
EPISODE 1
13
00:04:33,731 --> 00:04:35,441
Hey, hvor skal du hen?
14
00:04:38,444 --> 00:04:39,364
Granada.
15
00:04:40,071 --> 00:04:42,121
Fedt. Der skal jeg også hen.
16
00:04:44,200 --> 00:04:47,080
Vil du vække mig, hvis jeg falder i søvn?
17
00:04:48,621 --> 00:04:49,541
Tak.
18
00:05:47,597 --> 00:05:53,097
Damer og herrer,
vi ankommer snart til Granada.
19
00:05:56,314 --> 00:05:59,734
Damer og herrer,
næste stop er Granada Station.
20
00:06:15,708 --> 00:06:16,828
Vågn op.
21
00:06:17,418 --> 00:06:18,418
Vi er snart i Granada.
22
00:07:39,041 --> 00:07:42,301
Toget fra Barcelona ankommer nu.
23
00:08:16,662 --> 00:08:18,292
Stod han af uden sin taske?
24
00:08:30,760 --> 00:08:35,350
Dette er det sidst officielt kendte sted,
denne unge mand befandt sig.
25
00:08:40,645 --> 00:08:42,395
ROMANTISKE ALHAMBRA
26
00:08:42,480 --> 00:08:45,480
...tæt på at slå alle rekorder
over tidligere versioner.
27
00:08:45,566 --> 00:08:48,316
Den, der tiltrækker mest opmærksomhed,
28
00:08:48,402 --> 00:08:50,822
er den intelligente kontaktlinse fra J One
29
00:08:50,905 --> 00:08:52,905
fra Sydkorea.
30
00:08:52,990 --> 00:08:56,620
J Ones direktør, Yoo Jin-woo,
præsenterede den intelligente linse
31
00:08:56,702 --> 00:08:59,542
som det første apparat,
der vil popularisere virtual reality.
32
00:08:59,622 --> 00:09:03,582
Den innovative oplevelse
i høj billedopløsning var desuden
33
00:09:03,668 --> 00:09:07,088
nok til at bevise,
at koreansk teknologi gør fremskridt.
34
00:09:07,171 --> 00:09:11,341
Direktøren, Yoo Jin-woo,
vil sætte produktet på markedet næste år.
35
00:09:11,425 --> 00:09:13,795
Lanceringen bliver måske endda
allerede i december,
36
00:09:13,886 --> 00:09:16,176
hvilket burde give tid til
at udvikle mere indhold.
37
00:09:35,199 --> 00:09:36,449
Hvem kommer så sent?
38
00:09:36,909 --> 00:09:37,989
Hvem er det?
39
00:09:40,788 --> 00:09:42,618
BONITA PENSIONAT
40
00:09:47,086 --> 00:09:48,166
Kommer jeg for sent?
41
00:09:49,088 --> 00:09:50,088
Hvem...
42
00:09:50,673 --> 00:09:52,223
Har du nogen ledige værelser?
43
00:10:02,935 --> 00:10:04,765
Det er her, historien begynder.
44
00:10:07,440 --> 00:10:08,690
Da jeg tog til Granada...
45
00:10:10,443 --> 00:10:11,653
...for at lede efter ham,
46
00:10:14,113 --> 00:10:15,283
mens han ledte efter mig.
47
00:10:23,456 --> 00:10:24,456
Kom ind.
48
00:10:29,086 --> 00:10:31,126
Undskyld, jeg vækkede dig vist.
49
00:10:31,672 --> 00:10:34,012
Nej, det gjorde du ikke.
Du landede sikkert sent.
50
00:10:34,925 --> 00:10:36,585
Ja, mit fly var forsinket.
51
00:10:36,677 --> 00:10:37,797
Hvor fløj du fra?
52
00:10:37,887 --> 00:10:39,927
Barcelona. Jeg var på forretningsrejse.
53
00:10:40,014 --> 00:10:42,984
Aha. Vi har sjældent gæster,
der kommer uden reservation.
54
00:10:44,018 --> 00:10:45,308
Det var en spontan rejse.
55
00:10:47,521 --> 00:10:49,691
Jeg forstår.
Hvor længe regner du med at blive?
56
00:10:50,733 --> 00:10:52,363
Det ved jeg ikke, jeg ser tiden an.
57
00:10:52,443 --> 00:10:54,323
Hvad med en nat indtil videre?
58
00:10:57,615 --> 00:10:59,445
Ja. Bare i nat, tak.
59
00:11:01,535 --> 00:11:02,655
Selvfølgelig.
60
00:11:04,121 --> 00:11:06,171
Vi har sovesale til fire
og dobbeltværelser.
61
00:11:06,248 --> 00:11:09,128
De koster 20 og 35 euro per nat.
62
00:11:09,210 --> 00:11:10,540
Morgenmad er ikke inkluderet.
63
00:11:10,628 --> 00:11:12,338
-Morgenmad koster seks euro...
-Vent.
64
00:11:13,047 --> 00:11:14,127
Ingen enkeltværelser?
65
00:11:15,383 --> 00:11:16,593
Der er ingen.
66
00:11:16,842 --> 00:11:18,432
Har du ingen enkeltværelser?
67
00:11:18,511 --> 00:11:21,431
Folk, der vil bo på enkeltværelser,
plejer at tage på hotel.
68
00:11:23,808 --> 00:11:25,558
Vi har faktisk et på sjette sal.
69
00:11:25,851 --> 00:11:26,981
Det tager jeg.
70
00:11:27,061 --> 00:11:28,351
Men det er på sjette sal.
71
00:11:29,063 --> 00:11:30,063
Det er fint.
72
00:11:32,775 --> 00:11:33,775
Okay.
73
00:11:47,039 --> 00:11:49,829
Der er ingen elevator?
74
00:11:50,751 --> 00:11:53,171
Bygningen er gammel,
så det er ikke let at installere.
75
00:11:53,587 --> 00:11:54,587
Virkelig?
76
00:11:55,881 --> 00:11:56,801
Herre...
77
00:11:57,383 --> 00:11:59,513
Du skulle måske tage på hotel
med din bagage.
78
00:11:59,593 --> 00:12:02,103
Jeg giver dig en liste over hoteller
med elevatorer.
79
00:12:02,179 --> 00:12:04,679
Det behøver du ikke. Jeg bliver her.
80
00:12:07,768 --> 00:12:09,558
Vil du så bo på sovesal?
81
00:12:09,645 --> 00:12:10,895
Det er på anden sal.
82
00:12:12,106 --> 00:12:13,976
Sovesal? Hvordan er det?
83
00:12:17,611 --> 00:12:20,111
Eleverne sover nu, men du kan kigge ind.
84
00:12:27,913 --> 00:12:29,173
Overkøjen er ledig.
85
00:12:34,044 --> 00:12:35,344
Lad os gå op på sjette sal.
86
00:12:51,604 --> 00:12:53,404
Er den tung? Skal du bruge en hånd?
87
00:12:54,732 --> 00:12:56,322
Nej tak. Bare gå.
88
00:13:54,959 --> 00:13:57,589
Du må være meget glad for din kuffert.
89
00:14:01,006 --> 00:14:02,506
Der er noget farligt i den.
90
00:14:03,175 --> 00:14:04,505
"Noget farligt"?
91
00:14:05,219 --> 00:14:06,549
Jeg har købt et par pistoler.
92
00:14:06,637 --> 00:14:07,757
Hvad? Pistoler?
93
00:14:08,722 --> 00:14:11,562
Det var for sjov.
Jeg vil bare ikke have, den bliver ridset.
94
00:14:12,142 --> 00:14:13,142
Må jeg komme ind?
95
00:14:13,936 --> 00:14:14,806
Ja.
96
00:14:29,577 --> 00:14:30,657
Undskyld.
97
00:14:30,744 --> 00:14:32,504
Her blev vist ikke gjort rent i går.
98
00:14:37,293 --> 00:14:39,553
Bare i går? Er du sikker på det?
99
00:14:41,714 --> 00:14:44,384
Værelset er som regel tomt,
så jeg glemte at tjekke.
100
00:14:44,884 --> 00:14:47,224
Jeg sørger for at få det gjort rent
i morgen tidlig.
101
00:14:51,891 --> 00:14:53,641
Hvad er der galt med det?
102
00:15:16,040 --> 00:15:18,040
Du burde tage på hotel.
103
00:15:18,918 --> 00:15:20,498
Trapperne bliver også et problem.
104
00:15:23,505 --> 00:15:25,715
Siger du, jeg skal gå hele vejen ned igen?
105
00:15:26,467 --> 00:15:27,467
Med den?
106
00:15:28,594 --> 00:15:29,474
Nej tak.
107
00:15:30,054 --> 00:15:32,644
-Det ville nok være hårdt.
-Det ville være en dødsdom.
108
00:15:51,533 --> 00:15:53,453
Hvem kommer på dette tidspunkt?
109
00:15:53,535 --> 00:15:55,365
En mand har fået værelset på sjette sal.
110
00:15:56,038 --> 00:15:58,868
Jeg gad vide, hvad han laver her.
Han gør mig utilpas.
111
00:15:58,958 --> 00:16:00,128
Hvad er der galt?
112
00:16:00,751 --> 00:16:03,091
Han er tydeligvis rig, bedstemor.
113
00:16:03,337 --> 00:16:05,457
Alle hans ting,
fra top til tå, så dyre ud.
114
00:16:05,881 --> 00:16:07,801
Hans ur og kuffert er luksusmærker.
115
00:16:08,759 --> 00:16:11,349
Sludder. Tror du virkelig, det er ægte?
116
00:16:11,428 --> 00:16:13,308
-Det må være kopier.
-Tror du?
117
00:16:13,389 --> 00:16:17,059
Hvorfor skulle en person,
der har råd til det, bo på det værelse?
118
00:16:17,142 --> 00:16:20,482
Du har ret. Hvorfor tænkte jeg ikke på,
at det kunne være kopier?
119
00:16:21,230 --> 00:16:22,770
Kom ind. Lad os gå i seng.
120
00:16:22,982 --> 00:16:23,982
Okay.
121
00:17:31,550 --> 00:17:32,680
Hvad fanden?
122
00:18:17,888 --> 00:18:19,768
Du godeste, der er så støvet her.
123
00:18:25,270 --> 00:18:27,230
Er der ingen skraldespand?
124
00:18:51,421 --> 00:18:54,131
Vandtrykket er lavt.
Ingen toiletpapir i toilettet, tak.
125
00:18:54,716 --> 00:18:57,756
Hvis det bliver stoppet,
må du bruge toilettet i stueetagen.
126
00:18:57,845 --> 00:18:59,135
Pis.
127
00:19:11,733 --> 00:19:12,733
Chef.
128
00:19:16,947 --> 00:19:18,027
Hvad er der sket?
129
00:19:35,215 --> 00:19:37,545
-Hallo?
-Hvor er du?
130
00:19:41,847 --> 00:19:42,847
Er du lige vågnet?
131
00:19:44,099 --> 00:19:46,269
Ja, jeg vågnede op og så,
at du ikke er her.
132
00:19:46,351 --> 00:19:47,441
Hvad laver du nu?
133
00:19:48,687 --> 00:19:51,437
Hvad jeg laver?
Jeg prøver at fikse et toilet.
134
00:19:52,065 --> 00:19:53,315
Undskyld mig? Fikse hvad?
135
00:19:54,526 --> 00:19:55,896
Jeg er i Granada nu.
136
00:19:56,862 --> 00:19:57,992
Granada? Okay.
137
00:19:58,864 --> 00:20:00,874
Hvor er det? Er det en klub?
138
00:20:01,867 --> 00:20:03,287
Kender du ikke Granada?
139
00:20:03,368 --> 00:20:04,948
Det er en by i Sydspanien.
140
00:20:05,579 --> 00:20:08,119
Hvad? Dén Granada?
141
00:20:08,207 --> 00:20:10,747
Fortæller du mig,
at du rent faktisk er i Granada nu?
142
00:20:11,585 --> 00:20:14,795
Hvorfor er du pludselig der?
Det sagde du ikke.
143
00:20:14,880 --> 00:20:17,130
Vores fly til Seoul letter
klokken 09.00 i morgen.
144
00:20:17,216 --> 00:20:18,716
Hvorfor tog du derhen...
145
00:20:19,259 --> 00:20:20,259
Det er absurd.
146
00:20:21,178 --> 00:20:22,298
Synes du, det er absurd?
147
00:20:23,472 --> 00:20:25,062
Ved du, hvad der er mere absurd?
148
00:20:25,682 --> 00:20:28,642
Jeg skulle til Granada,
så jeg forsøgte at vække min sekretær.
149
00:20:28,727 --> 00:20:31,607
Men min sekretær var gået kold af druk
og kunne ikke vækkes.
150
00:20:32,064 --> 00:20:34,444
Han bandede af mig,
da jeg forsøgte at vække ham.
151
00:20:34,524 --> 00:20:37,824
Så jeg måtte købe en flybillet
og tage afsted alene.
152
00:20:38,320 --> 00:20:40,700
Fordi min uduelige sekretær
intet gjorde for mig.
153
00:20:44,076 --> 00:20:46,326
Synes du, det giver nogen mening?
154
00:20:47,412 --> 00:20:49,502
Vi var færdige med alt på dagsordenen,
155
00:20:50,499 --> 00:20:52,169
og vi skulle kun flyve hjem,
156
00:20:53,168 --> 00:20:54,668
og det var sidste aften, så...
157
00:20:54,753 --> 00:20:56,423
Hvem sagde, vi var færdige?
158
00:20:56,505 --> 00:20:57,875
Jeg er ikke færdig endnu.
159
00:20:59,132 --> 00:21:00,222
Er du min chef?
160
00:21:00,300 --> 00:21:02,680
Tager du beslutningerne? Er du direktør?
161
00:21:02,761 --> 00:21:04,431
Hvem tror du, du er?
162
00:21:05,180 --> 00:21:06,180
Undskyld.
163
00:21:07,015 --> 00:21:09,555
Aflever din opsigelse,
når du kommer til Seoul.
164
00:21:10,394 --> 00:21:11,404
Du laver sjov, ikke?
165
00:21:11,478 --> 00:21:13,648
-Lyder det sådan?
-Jeg håber, du laver sjov.
166
00:21:13,730 --> 00:21:15,940
Beklager. Jeg mener det.
167
00:21:16,817 --> 00:21:18,687
Hallo? Chef?
168
00:21:28,203 --> 00:21:29,253
Kors.
169
00:21:32,291 --> 00:21:33,211
HR. YOO
170
00:21:34,293 --> 00:21:36,343
-Hallo?
-Tag det tidligste fly hertil.
171
00:21:36,420 --> 00:21:37,460
Ring, når du er her.
172
00:21:38,964 --> 00:21:40,224
Okay. Intet problem.
173
00:21:49,016 --> 00:21:52,386
Hvorfor tog han til Granada
midt om natten?
174
00:21:55,230 --> 00:21:56,190
Jøsses.
175
00:23:14,017 --> 00:23:15,557
Hvad er det her for et sted?
176
00:23:33,453 --> 00:23:35,163
Hvorfor er der så mange trapper?
177
00:23:36,581 --> 00:23:38,211
Og hvorfor er her så mørkt?
178
00:23:38,542 --> 00:23:40,502
Hvad nu, hvis gæsterne falder og dør?
179
00:24:02,107 --> 00:24:03,527
Hvis stikket ikke passer her,
180
00:24:04,109 --> 00:24:05,689
lukker jeg dette sted.
181
00:24:09,823 --> 00:24:10,873
OPLADER
182
00:24:14,911 --> 00:24:15,911
Hvor lang tid?
183
00:24:15,996 --> 00:24:17,036
CHOI YANG-JU
184
00:24:19,249 --> 00:24:20,629
En halv time mere.
185
00:24:30,886 --> 00:24:32,006
MORGENMAD KOSTER 6 EURO
186
00:24:32,804 --> 00:24:34,604
BONITA PENSIONATS KØKKENREGLER
187
00:24:45,317 --> 00:24:47,897
Ramyun-kopnudler er gratis!
En gave til Bonitas gæster.
188
00:24:47,986 --> 00:24:48,986
Velbekomme.
189
00:25:05,879 --> 00:25:07,959
-Hvem er du?
-Jeg hedder Jung Min-ju.
190
00:25:08,048 --> 00:25:10,128
-Bor du her?
-Ja.
191
00:25:11,551 --> 00:25:14,011
Ejeren af dette vandrehjem
må være din mor.
192
00:25:16,097 --> 00:25:17,517
Hun er naturligvis min søster.
193
00:25:17,599 --> 00:25:18,769
-Er hun din søster?
-Gud.
194
00:25:18,850 --> 00:25:20,100
Troede du, hun var min mor?
195
00:25:20,435 --> 00:25:21,685
Hun er kun 27.
196
00:25:22,479 --> 00:25:25,689
Nå. Lad være at fortælle hende det, okay?
197
00:25:26,316 --> 00:25:29,026
Jeg begynder at danse.
Tag dig ikke af mig.
198
00:25:29,486 --> 00:25:31,656
-Danse?
-Det er kun nu, jeg kan øve mig.
199
00:25:31,738 --> 00:25:33,448
Jeg skal til audition i næste uge.
200
00:26:06,773 --> 00:26:07,903
Hallo!
201
00:26:08,400 --> 00:26:09,690
Ryd op efter dig selv.
202
00:26:10,902 --> 00:26:12,532
Du skal selv tage opvasken.
203
00:26:12,779 --> 00:26:14,159
Jeg kan gøre det i morgen.
204
00:26:14,239 --> 00:26:16,449
-Nej, du kan ej.
-Hvorfor ikke?
205
00:26:16,533 --> 00:26:17,623
Det kan du ikke.
206
00:26:40,890 --> 00:26:42,480
CHOI YANG-JU
207
00:26:51,985 --> 00:26:53,775
Det er gjort. Tjek venligst.
208
00:26:56,865 --> 00:26:58,065
Jeg har vasket alt op.
209
00:27:01,286 --> 00:27:03,536
BONITA PENSIONAT
210
00:27:14,591 --> 00:27:18,261
De fleste kommer til Granada
for at besøge Alhambra-paladset.
211
00:27:58,510 --> 00:28:01,680
Men jeg kom for at se noget andet.
212
00:28:04,391 --> 00:28:07,021
Noget endnu mere magisk end Alhambra.
213
00:32:07,800 --> 00:32:08,640
Magi.
214
00:32:09,844 --> 00:32:12,564
Jeg kom hertil for at se magi.
215
00:33:26,879 --> 00:33:28,419
KRITISK RAMT - 100
216
00:33:28,506 --> 00:33:30,506
DU ER BLEVET DRÆBT AF EN NASRID-KRIGER
217
00:33:30,925 --> 00:33:33,085
DU BLIVER LOGGET UD
218
00:34:01,956 --> 00:34:02,956
Hvad var det?
219
00:34:04,709 --> 00:34:07,499
-Så du det?
-Ja, det var fantastisk.
220
00:34:08,004 --> 00:34:09,264
Hvordan er det muligt?
221
00:34:09,338 --> 00:34:10,968
Det er den bedste AR, jeg har set.
222
00:34:11,049 --> 00:34:12,589
Jeg kan ikke se, det er falsk.
223
00:34:18,389 --> 00:34:19,719
Det er perfekt på skærmen.
224
00:34:19,807 --> 00:34:21,177
Hvordan er det at være i det?
225
00:34:21,267 --> 00:34:22,847
Det skete alt for pludseligt.
226
00:34:24,228 --> 00:34:26,228
Jeg troede faktisk, jeg kunne dø.
227
00:34:28,316 --> 00:34:30,106
Jeg vil så gerne prøve at spille.
228
00:34:31,027 --> 00:34:34,947
Hvorfor skulle baggrunden være Granada?
Det ville være rart, hvis det var Seoul.
229
00:34:39,869 --> 00:34:41,829
-Hvordan er linsen?
-Den er fin.
230
00:34:41,913 --> 00:34:43,083
Er den varm?
231
00:34:43,915 --> 00:34:45,245
Lidt.
232
00:34:47,126 --> 00:34:49,626
Jeg tror ikke,
at linsen kan følge med spillet.
233
00:34:50,213 --> 00:34:51,593
Det her er utroligt.
234
00:34:52,423 --> 00:34:55,803
Den bliver lanceret om et år.
Tror du ikke?
235
00:34:56,594 --> 00:34:58,434
Tror du virkelig, han lavede det selv?
236
00:34:58,971 --> 00:35:00,181
Det er utroligt.
237
00:35:00,890 --> 00:35:03,270
Han er enten gal eller genial.
Måske begge dele.
238
00:35:03,643 --> 00:35:04,893
Hvem lavede det?
239
00:35:05,561 --> 00:35:07,481
Det vil jeg også gerne vide.
240
00:35:16,072 --> 00:35:17,742
4 TIMER SIDEN
241
00:35:25,665 --> 00:35:26,665
Hallo?
242
00:35:27,542 --> 00:35:31,172
Er du Yoo Jin-woo?
243
00:35:33,214 --> 00:35:36,434
Er dette Yoo Jin-woos nummer?
244
00:35:36,968 --> 00:35:38,548
Ja, det er mig. Hvem er du?
245
00:35:38,636 --> 00:35:39,676
Hej.
246
00:35:40,179 --> 00:35:42,269
Herre. Jeg mener, professor.
247
00:35:43,683 --> 00:35:45,893
Hvad skal jeg kalde dig?
248
00:35:47,979 --> 00:35:49,859
Jeg er ligeglad. Men hvem...
249
00:35:49,939 --> 00:35:52,939
Jeg mødte hr. Cha Hyeong-seok her.
250
00:35:56,028 --> 00:35:57,818
Du kender hr. Cha Hyeong-seok, ikke?
251
00:35:58,322 --> 00:36:00,122
I er venner.
252
00:36:00,700 --> 00:36:02,990
-Ja. Og?
-Han tilbød mig ti milliarder won.
253
00:36:04,328 --> 00:36:05,958
-Hvad?
-Ti milliarder won.
254
00:36:06,497 --> 00:36:10,537
Ti milliarder won lyder godt,
men han er en skidt fyr.
255
00:36:11,127 --> 00:36:12,417
Så jeg tager ikke imod dem.
256
00:36:12,503 --> 00:36:15,553
Jeg ville ringe til dig først.
257
00:36:16,132 --> 00:36:17,972
Jeg læste, at du kom til Barcelona.
258
00:36:18,050 --> 00:36:21,760
Vent lige. Jeg forstår det ikke rigtigt.
259
00:36:22,305 --> 00:36:24,925
Hvorfor ringer du?
Og hvordan har du fået mit nummer?
260
00:36:25,725 --> 00:36:28,135
Jeg har sendt dig en e-mail.
Vil du venligst læse den?
261
00:36:28,519 --> 00:36:29,979
Har du sendt en e-mail?
262
00:36:30,229 --> 00:36:32,319
Jeg ville hade at sælge til ham,
263
00:36:32,523 --> 00:36:34,533
men jeg må beslutte mig i morgen.
264
00:36:35,318 --> 00:36:36,488
Vi mødes i Granada.
265
00:36:36,986 --> 00:36:38,396
Vent på mig på Bonita.
266
00:36:38,487 --> 00:36:39,857
-Hey.
-Der bor jeg somme tider.
267
00:36:40,114 --> 00:36:41,374
Er du programmør?
268
00:36:41,991 --> 00:36:43,581
Kan du ikke slappe lidt af?
269
00:36:43,659 --> 00:36:44,949
Hvad hedder du? Hvem er du?
270
00:36:45,036 --> 00:36:46,826
Hvad udvikler du? Kan du være mere...
271
00:36:49,123 --> 00:36:50,123
Hallo?
272
00:36:50,958 --> 00:36:51,828
Hallo?
273
00:36:53,836 --> 00:36:55,126
Kan du høre mig? Hallo?
274
00:36:59,842 --> 00:37:01,012
Hvad i...
275
00:37:09,268 --> 00:37:12,608
Nummeret, du har ringet til,
er ikke tilgængeligt.
276
00:37:21,113 --> 00:37:23,453
Du kender hr. Cha Hyeong-seok, ikke?
277
00:37:23,658 --> 00:37:24,618
I er venner.
278
00:37:24,700 --> 00:37:26,240
Han tilbød mig ti milliarder.
279
00:37:26,327 --> 00:37:28,407
Ti milliarder won.
Ti milliarder lyder godt,
280
00:37:28,496 --> 00:37:31,996
men han er en skidt fyr,
så jeg tager ikke imod dem.
281
00:37:40,132 --> 00:37:42,802
DU HAR EN ULÆST E-MAIL
282
00:37:42,885 --> 00:37:45,755
MINDER FRA ALHAMBRA
283
00:38:03,990 --> 00:38:04,950
Pokkers.
284
00:38:21,465 --> 00:38:27,045
HR. YOO
285
00:38:36,522 --> 00:38:37,572
Ja, hr. Yoo.
286
00:38:40,401 --> 00:38:42,361
Længe siden. Jeg vil bede om en tjeneste.
287
00:38:42,611 --> 00:38:44,161
Er Hyeong-seok stadig i Barcelona?
288
00:38:45,948 --> 00:38:46,948
Hr. Cha?
289
00:38:57,084 --> 00:38:59,754
Jeg er ikke sikker.
Hans officielle program er slut.
290
00:39:01,505 --> 00:39:03,505
Undersøg, hvad han har lavet her.
291
00:39:04,216 --> 00:39:06,716
Jeg vil vide alt om, hvor han var,
og hvem han mødte.
292
00:39:07,219 --> 00:39:09,179
Jeg vil også have baggrundstjekket en.
293
00:39:09,805 --> 00:39:11,055
En mandlig programmør.
294
00:39:12,099 --> 00:39:14,099
Jeg har hans e-mail og ved, han mødtes med
295
00:39:14,185 --> 00:39:15,635
Hyeong-seok i Barcelona.
296
00:39:16,354 --> 00:39:17,564
Det lyder vigtigt.
297
00:39:18,064 --> 00:39:19,984
Der er nok hundrede billioner på højkant.
298
00:39:21,317 --> 00:39:23,687
-Hundrede billioner?
-Så skynd dig.
299
00:39:23,778 --> 00:39:25,818
Jeg vil ikke tabe ham til Hyeong-seok.
300
00:39:26,530 --> 00:39:27,490
Okay.
301
00:39:28,824 --> 00:39:30,534
Bliver du i Barcelona?
302
00:39:30,951 --> 00:39:32,241
Jeg er på vej til Granada.
303
00:39:32,328 --> 00:39:34,038
Jeg må se det med mine egne øjne.
304
00:39:42,088 --> 00:39:43,418
Men hvorfor ringer han ikke?
305
00:39:43,506 --> 00:39:45,086
Tror du, han tog hen til hr. Cha?
306
00:39:45,549 --> 00:39:47,129
Måske er han på flyet.
307
00:39:48,636 --> 00:39:50,716
Lad os stole på,
han ikke sælger til den nar.
308
00:40:02,775 --> 00:40:05,065
Det er nat her,
så der er intet, jeg kan gøre nu.
309
00:40:05,945 --> 00:40:07,775
Lad os nå næste level før solopgang.
310
00:40:07,863 --> 00:40:10,033
Vi finder nok brister,
når vi spiller videre.
311
00:40:10,116 --> 00:40:11,156
Okay.
312
00:40:11,992 --> 00:40:12,832
Hvor er Seon-ho?
313
00:40:18,874 --> 00:40:20,044
Han er her ikke endnu.
314
00:40:22,211 --> 00:40:23,381
Han kommer ind nu.
315
00:40:23,879 --> 00:40:25,419
Giv ham en detaljeret briefing.
316
00:40:25,965 --> 00:40:27,335
Sig det kun til ham.
317
00:40:27,425 --> 00:40:29,465
-Bliv ved med at overvåge spillet.
-Okay.
318
00:40:29,552 --> 00:40:31,972
Hvad sker der?
Jeg hører, Jin-woo tog til Granada.
319
00:40:32,054 --> 00:40:33,934
Der er sket noget fantastisk i nat.
320
00:40:34,557 --> 00:40:35,517
Se.
321
00:40:36,016 --> 00:40:38,726
-Hvad er det?
-Det er et VR-spil.
322
00:40:38,811 --> 00:40:41,691
Efter du ser det her,
vil andre VR-spil se billige ud.
323
00:41:00,541 --> 00:41:02,381
DETTE ER DIT ANDET LOGIN
324
00:41:02,460 --> 00:41:05,170
VELKOMMEN TIL ÅR 1492 I GRANADA
325
00:41:09,175 --> 00:41:13,095
KRIGEN MELLEM NASRID OG ARAGON
UDKÆMPES I GRANADA
326
00:41:16,932 --> 00:41:19,022
DER ER INGEN VEN ELLER FJENDE
DU MÅ OVERLEVE
327
00:41:19,935 --> 00:41:23,015
DU KAN VINDE GULD
VED AT GENNEMFØRE MISSIONER
328
00:41:23,564 --> 00:41:26,444
MISSIONERNE ER GEMT I LANDSBYEN
329
00:41:29,987 --> 00:41:31,407
DU HAR INGEN VÅBEN
330
00:41:31,489 --> 00:41:33,909
FIND ET VÅBEN
331
00:41:35,701 --> 00:41:37,871
DU FÅR ET SIMPELT VÅBEN I FØRSTE LEVEL
332
00:41:37,953 --> 00:41:40,543
LED EFTER ET VÅBEN
333
00:41:47,463 --> 00:41:49,803
230 METER FRA DIN POSITION
334
00:42:07,399 --> 00:42:08,859
150 METER FRA DIN POSITION
335
00:42:16,033 --> 00:42:17,163
80 METER FRA DIN POSITION
336
00:42:24,667 --> 00:42:25,827
20 METER FRA DIN POSITION
337
00:42:32,341 --> 00:42:35,261
BAR
338
00:42:46,605 --> 00:42:48,975
DREJ TIL HØJRE TO GANGE
339
00:42:49,525 --> 00:42:50,645
Vi har et bord her.
340
00:42:51,235 --> 00:42:52,945
GÅ TIL HØJRE OG ANKOM TIL DESTINATION
341
00:42:58,951 --> 00:43:01,621
Vil du låne toilettet først?
Ja, det er den vej.
342
00:43:04,957 --> 00:43:06,457
ANKOMMET TIL DESTINATION
343
00:43:08,419 --> 00:43:09,999
FIND DIT VÅBEN
344
00:43:57,259 --> 00:44:00,099
RUSTENT JERNSVÆRD:
ANGREB 50, HOLDBARHED 50
345
00:44:28,207 --> 00:44:29,827
RUSTENT JERNSVÆRD
346
00:44:29,917 --> 00:44:32,337
DET ER DET ENESTE VÅBEN, LEVEL 1 KAN BRUGE
347
00:44:32,419 --> 00:44:35,459
FOR AT OPGRADERE DIT VÅBEN
SKAL DU NÅ TIL NÆSTE LEVEL
348
00:44:41,804 --> 00:44:42,894
Gud, jeg fik gåsehud.
349
00:44:47,643 --> 00:44:48,813
Hvordan føles det?
350
00:44:50,145 --> 00:44:52,105
-Det ligger perfekt i min hånd.
-Utroligt.
351
00:44:52,189 --> 00:44:53,189
Åh gud.
352
00:45:01,198 --> 00:45:02,528
Hey, dig der.
353
00:45:03,075 --> 00:45:04,615
Hvad laver du?
354
00:45:06,745 --> 00:45:08,365
Han må være plørefuld.
355
00:45:11,417 --> 00:45:13,247
Hey, jeg har et bord til dig her.
356
00:45:13,544 --> 00:45:15,004
Undskyld, jeg kommer igen.
357
00:45:18,841 --> 00:45:20,011
Hvad?
358
00:45:43,240 --> 00:45:44,370
Var det heromkring?
359
00:45:45,200 --> 00:45:46,620
Ja, den hoppede derned.
360
00:45:47,828 --> 00:45:48,828
Her?
361
00:46:04,636 --> 00:46:05,756
Åh nej.
362
00:46:18,025 --> 00:46:19,185
ZINU: LEVEL 1
JERNSVÆRD
363
00:46:19,276 --> 00:46:20,276
Se der.
364
00:46:20,360 --> 00:46:23,110
Se lige hans blik.
Det giver mig kuldegysninger!
365
00:46:24,740 --> 00:46:25,870
Det er ufatteligt.
366
00:46:29,703 --> 00:46:31,003
ANGREB 81, FORSVAR 101
367
00:46:31,079 --> 00:46:32,329
Hvor blev den af?
368
00:46:36,502 --> 00:46:38,002
-Over dig! Flyt dig!
-Flyt dig!
369
00:46:38,587 --> 00:46:40,087
KRITISK RAMT - 100
370
00:46:40,172 --> 00:46:41,422
HELBRED
371
00:46:45,177 --> 00:46:47,347
DU ER BLEVET DRÆBT AF EN NASRID-KRIGER
372
00:46:47,429 --> 00:46:48,849
DU BLIVER LOGGET UD
373
00:47:00,859 --> 00:47:01,899
Nu forstår jeg det.
374
00:47:03,237 --> 00:47:04,447
Jeg er ved at lære det.
375
00:47:07,282 --> 00:47:08,332
Lad os prøve igen.
376
00:47:22,339 --> 00:47:24,509
HELBRED
377
00:47:24,591 --> 00:47:27,591
ZINU: LEVEL 1, ANGREB 82,
FORSVAR 102, RUSTENT JERNSVÆRD
378
00:47:39,314 --> 00:47:41,284
DET RUSTNE JERNSVÆRD KNÆKKEDE
379
00:47:41,358 --> 00:47:43,528
DU HAR INGEN VÅBEN
380
00:47:46,530 --> 00:47:48,820
ZINU: LEVEL 1, ANGREB 32,
FORSVAR 52, INGEN VÅBEN
381
00:47:49,074 --> 00:47:51,834
Hold da op. Er det ikke utroligt?
382
00:47:52,703 --> 00:47:55,373
Jin-woo, du er for langsom.
383
00:47:55,998 --> 00:47:57,708
Den kriger er meget hurtigere.
384
00:47:58,709 --> 00:48:00,379
Jeg troede, du havde lært kendo.
385
00:48:00,460 --> 00:48:03,710
Han er næsten 40,
så fysisk aktivitet kan være hårdt.
386
00:48:03,797 --> 00:48:04,797
Hold mund.
387
00:48:04,881 --> 00:48:06,971
Jeg skulle være rejst i stedet.
388
00:48:07,050 --> 00:48:09,010
Det kan tage årevis,
før du når næste level.
389
00:48:09,886 --> 00:48:10,886
Jeg sagde, hold mund.
390
00:48:20,856 --> 00:48:22,396
DETTE ER DIT 4. LOGIN
391
00:48:22,482 --> 00:48:24,032
DU HAR INGEN VÅBEN
392
00:48:24,109 --> 00:48:26,109
FIND ET VÅBEN
393
00:48:39,791 --> 00:48:41,211
Hej, du er tilbage.
394
00:48:41,501 --> 00:48:42,711
Her er et ledigt bord...
395
00:48:44,630 --> 00:48:46,050
DU ER NÅET TIL DIN DESTINATION
396
00:48:59,811 --> 00:49:01,441
Hey, går du igen?
397
00:49:03,774 --> 00:49:06,404
-Kommer han for at gå på toilettet?
-Ja, han gør.
398
00:49:27,047 --> 00:49:28,377
Pokkers.
399
00:49:31,385 --> 00:49:32,335
Pis.
400
00:49:40,936 --> 00:49:42,266
KRITISK RAMT - 100
401
00:50:29,192 --> 00:50:31,112
BAR
402
00:50:38,452 --> 00:50:40,452
Han har stadig ikke forstået mønsteret.
403
00:50:41,580 --> 00:50:42,620
Krigeren slår til fra oven...
404
00:50:43,582 --> 00:50:44,882
...og svinger sådan her.
405
00:50:54,843 --> 00:50:56,143
Hvor ofte vil du dræbes
406
00:50:56,219 --> 00:50:57,549
af den samme fyr?
407
00:51:19,409 --> 00:51:21,159
Værsgo.
408
00:51:22,412 --> 00:51:24,162
Okay. Tak.
409
00:51:27,542 --> 00:51:31,052
ZINU: LEVEL 1, ANGREB 94,
FORSVAR 114, RUSTENT JERNSVÆRD
410
00:52:17,008 --> 00:52:19,338
Så du det?
Den brugte de rigtige omgivelser.
411
00:52:20,595 --> 00:52:21,505
Det er vanvittigt.
412
00:52:23,640 --> 00:52:25,430
Hvordan er det muligt?
413
00:52:31,606 --> 00:52:33,356
KRITISK RAMT - 100
414
00:52:36,653 --> 00:52:37,573
INGEN VÅBEN
415
00:52:37,654 --> 00:52:38,574
DU ER BLEVET DRÆBT
416
00:53:14,399 --> 00:53:15,569
Ham igen?
417
00:53:19,654 --> 00:53:21,494
-Tak.
-Hey, vi er lukket.
418
00:53:21,573 --> 00:53:23,663
-Det tager ikke lang tid.
-Vi er lukket, okay?
419
00:53:23,742 --> 00:53:25,702
Hvis du skal på toilettet,
så find et andet.
420
00:53:25,785 --> 00:53:27,155
Hvorfor bruger du vores?
421
00:53:29,039 --> 00:53:31,459
Bare hold åbent en time mere, okay?
422
00:54:03,782 --> 00:54:07,452
ZINU: LEVEL 1, ANGREB 99,
FORSVAR 119, RUSTENT JERNSVÆRD
423
00:54:16,586 --> 00:54:17,916
SUCCES
FJENDES HELBRED -30
424
00:54:18,546 --> 00:54:20,916
Okay, flot!
425
00:54:22,217 --> 00:54:23,177
Hey.
426
00:54:23,843 --> 00:54:24,723
Derovre.
427
00:54:47,367 --> 00:54:48,537
Kom bare an, røvhul.
428
00:55:15,270 --> 00:55:18,650
SUCCESFULDT SLAG
FJENDES HELBRED -50
429
00:55:19,149 --> 00:55:21,189
Okay, sådan!
430
00:55:24,279 --> 00:55:26,159
DU HAR BESEJRET EN NASRID-KRIGER
431
00:55:26,239 --> 00:55:28,159
ERFARING +30, ANGREB +5, FORSVAR +5
432
00:55:28,241 --> 00:55:30,201
DU ER NU I LEVEL 2
433
00:55:30,285 --> 00:55:32,035
Fantastisk! Godt klaret!
434
00:55:35,665 --> 00:55:37,205
Hey, så du det?
435
00:55:39,461 --> 00:55:40,841
Din lille lort.
436
00:55:51,723 --> 00:55:53,683
TAG DIN PRÆMIE
437
00:55:53,767 --> 00:55:54,927
KRIGERENS NØGLE
438
00:56:06,571 --> 00:56:08,871
DU HAR TAGET KRIGERENS NØGLE
439
00:56:08,948 --> 00:56:10,908
ERFARING +30
440
00:56:15,413 --> 00:56:17,083
FIND ET VÅBEN TIL LEVEL 2 MED NØGLEN
441
00:56:40,313 --> 00:56:42,363
Jin-woo, jeg kan ikke finde
brister i spillet,
442
00:56:42,440 --> 00:56:43,690
men det er vanedannende.
443
00:56:44,192 --> 00:56:45,532
Hvis Neword snupper det...
444
00:56:45,610 --> 00:56:47,610
Jeg er på lavt batteri, lad os tales ved.
445
00:56:48,404 --> 00:56:49,414
Okay!
446
00:56:54,577 --> 00:56:56,117
Jeg forestiller mig en fremtid.
447
00:56:57,539 --> 00:57:00,209
En fremtid hvor dette bliver
et verdensomspændende spil.
448
00:57:01,126 --> 00:57:04,166
Seoul, Beijing, New York, endda i Paris.
449
00:57:05,421 --> 00:57:08,681
I stedet for Alhambra
som Granadas største attraktion...
450
00:57:09,092 --> 00:57:10,802
...vil byen blive kendt for sin magi.
451
00:57:12,011 --> 00:57:14,311
Byen bliver et mekka for
hele verdens brugere.
452
00:57:14,931 --> 00:57:18,771
Lige som den første butik i en franchise
altid er den mest berømte.
453
00:57:29,112 --> 00:57:30,282
Den tanke gjorde mig...
454
00:57:30,738 --> 00:57:33,738
...sindssygt bekymret for
at miste spillet til en anden.
455
00:57:45,962 --> 00:57:48,422
Har du sovet godt? Du må være gået en tur.
456
00:57:49,007 --> 00:57:49,967
Ja.
457
00:57:50,049 --> 00:57:52,009
Jeg får sjette etage gjort rent først.
458
00:57:52,260 --> 00:57:53,300
Det er godt at høre.
459
00:58:16,910 --> 00:58:18,370
Han bad mig møde ham i Granada
460
00:58:18,453 --> 00:58:20,123
og sendte mig adressen hertil,
461
00:58:20,997 --> 00:58:22,617
hvor han sagde, han ofte boede.
462
00:58:23,917 --> 00:58:25,417
Men vil han komme?
463
00:58:26,544 --> 00:58:29,264
Tænk, hvis han har underskrevet
en kontrakt med Hyeong-seok?
464
00:58:49,442 --> 00:58:50,692
For pokker.
465
00:59:13,633 --> 00:59:15,393
-Goddag.
-Hej.
466
00:59:16,678 --> 00:59:19,348
Undskyld, men vil du holde øje med den?
Jeg skal tisse.
467
00:59:20,139 --> 00:59:21,849
-Okay.
-Bare et minut til.
468
00:59:39,409 --> 00:59:41,289
-Hallo?
-Det er mig.
469
00:59:41,369 --> 00:59:42,369
Hvad fandt du ud af?
470
00:59:42,453 --> 00:59:45,163
Hr. Cha aflyste
alle sine planer siden i går,
471
00:59:45,248 --> 00:59:46,288
hvor han havde travlt.
472
00:59:46,374 --> 00:59:48,964
-Hvor er han så nu?
-Jeg arbejder på sagen.
473
00:59:50,128 --> 00:59:51,838
Tænk, hvis de har skrevet under?
474
00:59:52,338 --> 00:59:55,338
Det tror jeg ikke.
Jeg undersøgte ham, der ringede til dig.
475
00:59:55,425 --> 00:59:57,885
-Fandt du ud af noget?
-Ja, lidt.
476
00:59:57,969 --> 00:59:59,849
Jeg begik en lille forbrydelse
477
00:59:59,929 --> 01:00:01,889
-og hackede mig ind i hans e-mail.
-Og?
478
01:00:01,973 --> 01:00:03,473
Jeg går direkte til sagen.
479
01:00:03,558 --> 01:00:05,728
Programmørens navn er Jung Se-ju.
480
01:00:06,227 --> 01:00:07,977
Han er 17, stadig mindreårig.
481
01:00:08,062 --> 01:00:09,312
Mindreårig?
482
01:00:10,607 --> 01:00:11,727
Hvad er det for en larm?
483
01:00:15,612 --> 01:00:17,032
Pis.
484
01:00:25,830 --> 01:00:27,290
Jeg går ud, bare tal videre.
485
01:00:34,672 --> 01:00:35,882
-Hvad er det?
-Brandalarmen.
486
01:00:35,965 --> 01:00:37,465
Den reagerede på en smule røg.
487
01:00:37,550 --> 01:00:40,430
Den er ret sensitiv.
Jeg sætter et skilt op.
488
01:00:44,641 --> 01:00:45,811
Jeg lytter, bare fortsæt.
489
01:00:46,601 --> 01:00:49,691
Eftersom han er mindreårig,
kan vi ikke skrive kontrakt før...
490
01:00:50,355 --> 01:00:51,355
Hallo?
491
01:00:51,898 --> 01:00:53,108
Kan du høre mig? Hallo?
492
01:00:55,026 --> 01:00:56,396
Pokkers.
493
01:00:58,237 --> 01:00:59,567
Åh gud.
494
01:01:02,325 --> 01:01:03,575
Det larmer sådan.
495
01:01:13,044 --> 01:01:14,054
Pis.
496
01:01:14,962 --> 01:01:16,382
Slå den dog fra.
497
01:01:16,464 --> 01:01:17,474
Det prøver jeg.
498
01:01:17,548 --> 01:01:19,548
Jeg kan ikke høre noget i telefonen.
499
01:01:19,634 --> 01:01:22,104
-Så tag den udenfor.
-Kan du ikke se, jeg ikke kan det?
500
01:01:22,553 --> 01:01:24,013
Slå nu den ting fra!
501
01:01:26,224 --> 01:01:27,274
Ufatteligt.
502
01:01:29,352 --> 01:01:30,232
Hallo?
503
01:01:31,604 --> 01:01:32,814
Så han er mindreårig.
504
01:01:36,567 --> 01:01:38,607
Hvad? Hvad sagde du?
505
01:01:39,028 --> 01:01:41,278
Det er ikke min skyld.
506
01:01:41,364 --> 01:01:43,204
Du var her i køkkenet.
507
01:01:44,075 --> 01:01:45,655
-Hvad?
-Hvorfor råber du ad mig?
508
01:01:45,743 --> 01:01:47,453
Jeg kom, da jeg hørte lyden.
509
01:01:52,583 --> 01:01:53,633
Jeg ringer tilbage.
510
01:01:54,919 --> 01:01:56,129
Hvorfor jeg råber ad dig?
511
01:01:57,588 --> 01:01:59,088
Fordi du er ejeren.
512
01:01:59,173 --> 01:02:01,473
Du ejer dette gudsforladte hus!
513
01:02:02,719 --> 01:02:03,549
Hvad?
514
01:02:04,220 --> 01:02:05,600
Du har ingen skam, vel?
515
01:02:05,680 --> 01:02:07,470
Som forretningsmand
516
01:02:07,557 --> 01:02:10,307
kan jeg ikke holde folk ud,
der gør tingene halvt.
517
01:02:10,393 --> 01:02:11,693
Selvtilfredst og dovent.
518
01:02:11,769 --> 01:02:13,939
Hvis du tager imod gæster,
519
01:02:14,021 --> 01:02:15,611
skal de have noget for pengene.
520
01:02:16,190 --> 01:02:17,280
Hvad har du at tilbyde?
521
01:02:18,484 --> 01:02:19,994
Nogle få pakker ramyun?
522
01:02:22,071 --> 01:02:25,531
Toilettet stopper til hele tiden,
og der er endda et rottehul.
523
01:02:25,616 --> 01:02:27,946
Det er kvælende varmt,
fordi vinduerne ikke åbner,
524
01:02:28,035 --> 01:02:29,195
trapperne er uendelige.
525
01:02:29,287 --> 01:02:31,457
Hvilken bygning har ikke
elevator nu om dage?
526
01:02:31,914 --> 01:02:34,384
Der burde i det mindste være
en stikkontakt.
527
01:02:34,459 --> 01:02:36,289
Hvorfor skal jeg herned for at lade op?
528
01:02:36,377 --> 01:02:37,627
Se lige dette hul!
529
01:02:42,049 --> 01:02:44,089
Jeg sagde, du skulle tage på hotel.
530
01:02:47,472 --> 01:02:48,472
Hør her.
531
01:02:49,182 --> 01:02:51,812
Jeg er i gang med en handel
til 100 billioner på telefonen.
532
01:02:51,893 --> 01:02:53,813
Jeg kunne ikke lade min telefon ovenpå,
533
01:02:54,395 --> 01:02:56,435
og alarmen gik af,
selvom der ingen ild var.
534
01:02:56,522 --> 01:02:58,982
Og hvis jeg ender med at miste aftalen...
535
01:03:03,279 --> 01:03:04,659
...er det din skyld.
536
01:03:07,575 --> 01:03:08,525
Hvorfor...
537
01:03:12,079 --> 01:03:13,079
Jeg undskylder,
538
01:03:13,164 --> 01:03:15,634
men du er også urimelig.
539
01:03:15,708 --> 01:03:18,038
Synes du ikke, du er ubehøvlet?
540
01:03:21,672 --> 01:03:24,302
Hvorfor skal jeg være høflig,
når du mishandler gæsterne?
541
01:03:34,477 --> 01:03:35,307
Hallo?
542
01:03:36,771 --> 01:03:38,901
Jeg er her. Der var så meget larm.
543
01:03:39,482 --> 01:03:40,942
Det beklager jeg. Fortsæt.
544
01:03:41,234 --> 01:03:45,244
Nå, programmøren er mindreårig.
545
01:03:45,321 --> 01:03:48,451
Hr. Cha kan ikke underskrive en kontrakt
uden hans værges samtykke.
546
01:03:48,533 --> 01:03:50,493
Hvem er hans værge? Hans forældre?
547
01:03:50,576 --> 01:03:53,246
De er døde, så han søster er hans værge.
548
01:03:54,038 --> 01:03:55,288
-Hans søster?
-Ja.
549
01:03:55,873 --> 01:03:57,543
Hun hedder Jung Hee-ju,
550
01:03:57,625 --> 01:04:00,995
og hun bestyrer et vandrehjem i Granada,
der hedder Bonita Pensionat.
551
01:04:04,340 --> 01:04:06,590
-Hvor?
-Bonita Pensionat.
552
01:04:07,093 --> 01:04:08,723
Jeg sender dig adressen.
553
01:04:13,975 --> 01:04:16,685
VELKOMMEN TIL BONITA PENSIONAT!
554
01:04:21,816 --> 01:04:24,396
Hvis du er i Granada, burde du tage forbi.
555
01:04:25,236 --> 01:04:27,106
Det er måske hurtigere at overtale hende.
556
01:04:28,614 --> 01:04:29,704
Hun har magten.
557
01:04:31,576 --> 01:04:32,656
Du har nok ret.
558
01:04:32,743 --> 01:04:35,203
Jeg kiggede på deres e-mails,
559
01:04:36,080 --> 01:04:37,750
men hans søster ved ingenting.
560
01:04:53,431 --> 01:04:54,311
Er det rigtigt?
561
01:05:07,737 --> 01:05:10,817
Og lige med ét
blev Hee-jus liv også magisk.
562
01:05:12,074 --> 01:05:14,204
Nu har hun rettighederne
563
01:05:14,285 --> 01:05:16,995
til den fremtidsteknologi,
der vil forandre verden.
564
01:05:24,337 --> 01:05:26,707
Men som alle prinsesser i eventyr...
565
01:05:27,298 --> 01:05:30,588
...kender hun ikke sin egen status,
bor i en ussel bule...
566
01:05:31,135 --> 01:05:33,175
...og har åbnet døren for en ulv.
567
01:06:06,045 --> 01:06:07,045
Godmorgen.
568
01:06:07,129 --> 01:06:09,219
Hans søster hader mig. Denne stol er tom.
569
01:06:09,298 --> 01:06:11,758
Hun er vred,
fordi jeg gav hende et par gode råd.
570
01:06:11,842 --> 01:06:13,512
Hvornår ankommer nattoget?
571
01:06:13,594 --> 01:06:15,054
-Klokken 08.00.
-Hvordan gik det?
572
01:06:15,930 --> 01:06:17,390
Noget føles helt forkert.
573
01:06:18,057 --> 01:06:20,637
Huset er nedslidt,
men jeg har en samvittighed.
574
01:06:20,726 --> 01:06:22,136
-Ser du...
-Huset er nedslidt,
575
01:06:22,228 --> 01:06:24,938
men jeg er samvittighedsfuld.
Derfor får du pengene tilbage.
576
01:06:25,022 --> 01:06:25,942
Nej, vent. Kom nu.
577
01:06:26,023 --> 01:06:27,783
-Hyeong-seok...
-Hvordan vidste du det?
578
01:06:28,526 --> 01:06:30,276
Jeg troede ikke, andre kendte spillet.
579
01:06:30,361 --> 01:06:31,821
Her er ingen hemmeligheder.
580
01:06:31,904 --> 01:06:34,074
Hvis du ved det, gør jeg også.
581
01:06:34,156 --> 01:06:37,156
Drengen kontaktede vist ham,
så find ud af, om de er blevet enige.
582
01:06:37,243 --> 01:06:40,453
-Jung Se-ju? Det må det være.
-Nej. Jeg har et andet job til dig.
583
01:06:41,122 --> 01:06:42,712
Skal I bo her?
584
01:06:42,790 --> 01:06:46,040
Jo større hans begær er,
jo mere målrettet vil jeg gå efter det.
585
01:06:50,297 --> 01:06:52,297
Tekster af: Rie Hededal Nielsen