1 00:00:13,096 --> 00:00:17,886 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:54,387 --> 00:00:55,847 ΙΣΠΑΝΙΑ 3 00:00:58,808 --> 00:01:01,598 ΒΑΡΚΕΛΩΝΗ 4 00:01:15,825 --> 00:01:18,445 Διάβασα κάπου ότι ήρθατε στη Βαρκελώνη. 5 00:01:20,205 --> 00:01:23,245 Σας έστειλα μέιλ. Θα το διαβάσετε, σας παρακαλώ; 6 00:01:26,127 --> 00:01:27,587 Δεν θέλω να το πουλήσω σ' αυτόν. 7 00:01:28,171 --> 00:01:29,671 Πρέπει να αποφασίσω ως αύριο. 8 00:01:38,640 --> 00:01:39,560 Ελάτε στη Γρανάδα. 9 00:01:39,641 --> 00:01:42,641 Μείνετε στο χόστελ Μπονίτα. Εκεί μένω συνήθως. 10 00:01:56,324 --> 00:01:57,334 Πρόσεχε! 11 00:01:58,159 --> 00:01:59,949 ΣΤΑΘΜΟΣ ΜΠΑΡΣΕΛΟΝΑ ΣΑΝΤΣ 12 00:02:47,333 --> 00:02:48,333 Εμπρός; 13 00:02:49,252 --> 00:02:50,302 Εμπρός; 14 00:03:51,856 --> 00:03:54,106 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 1 15 00:04:33,731 --> 00:04:35,441 Πού πας; 16 00:04:38,528 --> 00:04:39,568 Στη Γρανάδα. 17 00:04:40,071 --> 00:04:42,701 Τέλεια. Κι εγώ εκεί πάω. 18 00:04:44,200 --> 00:04:47,080 Θα με ξυπνήσεις, αν με πάρει ο ύπνος; 19 00:04:48,621 --> 00:04:49,791 Σ' ευχαριστώ. 20 00:05:47,597 --> 00:05:53,687 Κυρίες και κύριοι, σύντομα φτάνουμε στον σταθμό της Γρανάδας. 21 00:05:56,314 --> 00:05:59,734 Κυρίες και κύριοι, επόμενος σταθμός είναι η Γρανάδα. 22 00:06:15,708 --> 00:06:17,038 Ξύπνα. 23 00:06:17,502 --> 00:06:19,002 Φτάνουμε στη Γρανάδα. 24 00:07:32,952 --> 00:07:37,462 ΓΡΑΝΑΔΑ 25 00:07:39,041 --> 00:07:42,301 Άφιξη αμαξοστοιχίας από τη Βαρκελώνη. 26 00:07:57,185 --> 00:08:03,145 ΓΡΑΝΑΔΑ 27 00:08:16,662 --> 00:08:18,372 Κατέβηκε χωρίς την τσάντα του; 28 00:08:30,760 --> 00:08:35,350 Αυτό είναι το τελευταίο σημείο στο οποίο εθεάθη ο νεαρός. 29 00:08:40,645 --> 00:08:42,395 ΡΟΜΑΝΤΙΚΗ ΑΛΑΜΠΡΑ 30 00:08:42,480 --> 00:08:45,480 ...θα σπάσει όλα τα ρεκόρ των προηγούμενων εκδόσεων. 31 00:08:45,566 --> 00:08:48,236 Μεταξύ όλων, αυτό που κεντρίζει το ενδιαφέρον 32 00:08:48,319 --> 00:08:50,819 είναι ο έξυπνος φακός επαφής της J One 33 00:08:50,905 --> 00:08:52,945 από τη Νότια Κορέα. 34 00:08:53,074 --> 00:08:56,624 Ο διευθύνων σύμβουλος της εταιρείας, Γιου Τζιν-Γου, παρουσίασε τον έξυπνο φακό 35 00:08:56,702 --> 00:08:59,542 ως κάτι που θα κάνει δημοφιλή την εικονική πραγματικότητα. 36 00:08:59,622 --> 00:09:03,582 Επιπλέον, η πρωτόγνωρη εμπειρία και η υψηλή ανάλυση που προσφέρει 37 00:09:03,668 --> 00:09:06,798 αποδεικνύουν την πρόοδο της κορεάτικης τεχνολογίας. 38 00:09:07,171 --> 00:09:11,341 Ο Γιου Τζιν-Γου ανακοίνωσε ότι το προϊόν θα κυκλοφορήσει τον επόμενο χρόνο. 39 00:09:11,425 --> 00:09:13,795 Οι πωλήσεις ίσως ξεκινήσουν τον Δεκέμβριο. 40 00:09:13,886 --> 00:09:16,306 Έτσι, θα έχουν χρόνο να προσθέσουν νέο περιεχόμενο. 41 00:09:35,199 --> 00:09:36,449 Ποιος είναι τέτοια ώρα; 42 00:09:36,993 --> 00:09:38,083 Ποιος είναι; 43 00:09:40,788 --> 00:09:42,618 ΧΟΣΤΕΛ ΜΠΟΝΙΤΑ 44 00:09:47,086 --> 00:09:48,166 Είναι πολύ αργά; 45 00:09:49,088 --> 00:09:50,088 Ποιος... 46 00:09:50,673 --> 00:09:52,223 Έχετε διαθέσιμα δωμάτια; 47 00:10:02,935 --> 00:10:04,765 Η ιστορία ξεκινάει εδώ. 48 00:10:07,440 --> 00:10:08,690 Όταν ήρθα στη Γρανάδα, 49 00:10:10,443 --> 00:10:11,653 ψάχνοντας εκείνον, 50 00:10:14,113 --> 00:10:15,283 όπως κι εκείνος εμένα. 51 00:10:23,456 --> 00:10:24,456 Περάστε. 52 00:10:29,086 --> 00:10:31,256 Συγγνώμη. Μάλλον σας ξύπνησα. 53 00:10:31,672 --> 00:10:34,012 Όχι. Λογικά, άργησε η πτήση σας. 54 00:10:34,925 --> 00:10:36,585 Ναι, είχε καθυστέρηση. 55 00:10:36,677 --> 00:10:37,797 Από πού ήρθατε; 56 00:10:37,887 --> 00:10:39,887 Απ' τη Βαρκελώνη. Ήμουν εκεί για δουλειές. 57 00:10:40,014 --> 00:10:42,984 Κατάλαβα. Σπάνια έρχεται κάποιος εδώ χωρίς κράτηση. 58 00:10:44,018 --> 00:10:45,308 Ήταν απρόσμενο το ταξίδι. 59 00:10:47,521 --> 00:10:49,691 Καλά. Πόσες μέρες θα μείνετε; 60 00:10:50,733 --> 00:10:52,363 Δεν ξέρω. Πρέπει να δω... 61 00:10:52,443 --> 00:10:54,323 Ας πούμε μία νύχτα και βλέπουμε. 62 00:10:57,615 --> 00:10:59,445 Ναι. Μόνο γι' απόψε, παρακαλώ. 63 00:11:01,535 --> 00:11:02,655 Εντάξει. 64 00:11:04,121 --> 00:11:06,171 Έχουμε κοιτώνες για τέσσερις και δίκλινα. 65 00:11:06,248 --> 00:11:09,128 Κοστίζουν 20 και 35 ευρώ το βράδυ. 66 00:11:09,210 --> 00:11:10,540 Δεν περιλαμβάνεται πρωινό. 67 00:11:10,628 --> 00:11:12,338 -Το πρωινό είναι έξι ευρώ... -Δηλαδή, 68 00:11:13,047 --> 00:11:14,127 δεν έχετε μονόκλινα; 69 00:11:15,383 --> 00:11:16,593 Όχι, κανένα. 70 00:11:16,842 --> 00:11:18,432 Δεν έχετε κανένα μονόκλινο; 71 00:11:18,511 --> 00:11:21,431 Όσοι θέλουν μονόκλινα, συνήθως πάνε σε ξενοδοχεία. 72 00:11:23,808 --> 00:11:25,558 Βασικά, έχουμε ένα στον έκτο όροφο. 73 00:11:25,851 --> 00:11:26,981 Αυτό θα πάρω. 74 00:11:27,061 --> 00:11:28,351 Αλλά είναι στον έκτο. 75 00:11:29,063 --> 00:11:30,063 Δεν πειράζει. 76 00:11:32,775 --> 00:11:33,815 Εντάξει. 77 00:11:47,039 --> 00:11:49,749 Δεν έχετε ασανσέρ; 78 00:11:50,751 --> 00:11:53,171 Το κτήριο είναι παλιό, δύσκολα μπαίνει ασανσέρ. 79 00:11:53,587 --> 00:11:54,587 Αλήθεια; 80 00:11:55,881 --> 00:11:56,801 Κύριε... 81 00:11:57,383 --> 00:11:59,473 έχετε πράγματα, καλύτερα να πάτε σε ξενοδοχείο. 82 00:11:59,593 --> 00:12:02,013 Θα σας πω ποια ξενοδοχεία εδώ κοντά έχουν ασανσέρ. 83 00:12:02,179 --> 00:12:04,679 Δεν χρειάζεται. Εδώ θα μείνω. 84 00:12:07,768 --> 00:12:09,558 Τότε, μήπως να μείνετε σε κοιτώνα; 85 00:12:09,645 --> 00:12:10,895 Είναι στον δεύτερο. 86 00:12:12,106 --> 00:12:13,976 Πώς είναι οι κοιτώνες; 87 00:12:17,611 --> 00:12:20,111 Οι φοιτητές κοιμούνται, μα μπορείτε να ρίξετε μια ματιά. 88 00:12:27,913 --> 00:12:29,173 Το πάνω είναι άδειο. 89 00:12:34,044 --> 00:12:35,344 Πάμε στον έκτο. 90 00:12:51,604 --> 00:12:53,404 Είναι βαριά; Να βοηθήσω; 91 00:12:54,732 --> 00:12:56,362 Όχι, ευχαριστώ. Πάμε. 92 00:13:54,959 --> 00:13:57,589 Φαίνεται πως η βαλίτσα σας είναι πολύτιμη. 93 00:14:01,006 --> 00:14:02,506 Έχει κάτι επικίνδυνο μέσα. 94 00:14:03,175 --> 00:14:04,505 "Κάτι επικίνδυνο"; 95 00:14:05,219 --> 00:14:06,549 Έχω μέσα όπλα. 96 00:14:06,637 --> 00:14:07,757 Πώς; Όπλα; 97 00:14:08,806 --> 00:14:11,556 Πλάκα έκανα. Απλώς δεν θέλω να γρατζουνιστεί. 98 00:14:12,142 --> 00:14:13,142 Μπορώ να μπω; 99 00:14:13,936 --> 00:14:14,806 Ναι. 100 00:14:29,577 --> 00:14:30,657 Συγγνώμη. 101 00:14:30,744 --> 00:14:32,504 Μάλλον δεν καθάρισαν χθες το δωμάτιο. 102 00:14:37,293 --> 00:14:39,553 Μόνο χθες; Είστε σίγουρη; 103 00:14:41,714 --> 00:14:44,384 Το δωμάτιο είναι συνήθως άδειο. Ξέχασα να το ελέγξω. 104 00:14:44,884 --> 00:14:47,224 Θα φροντίσω να καθαριστεί το πρωί. 105 00:14:51,891 --> 00:14:53,641 Τι έχει πάθει αυτό; 106 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 Καλύτερα να πάτε σε ξενοδοχείο. 107 00:15:18,918 --> 00:15:20,498 Οι σκάλες είναι μπελάς. 108 00:15:23,505 --> 00:15:25,715 Δηλαδή, να ξανακατέβω; 109 00:15:26,467 --> 00:15:27,547 Μ' αυτό; 110 00:15:28,594 --> 00:15:29,474 Όχι, ευχαριστώ. 111 00:15:30,054 --> 00:15:32,644 -Θα ήταν δύσκολο. -Θα ήταν σκότωμα. 112 00:15:51,575 --> 00:15:53,445 Ποιος ήρθε τέτοια ώρα; 113 00:15:53,535 --> 00:15:55,365 Ένας άντρας. Πήρε το δωμάτιο στον έκτο. 114 00:15:56,038 --> 00:15:58,868 Αναρωτιέμαι τι δουλειά έχει εδώ. Μου φάνηκε περίεργος. 115 00:15:58,958 --> 00:16:00,128 Τι τρέχει; 116 00:16:00,751 --> 00:16:03,091 Φαίνεται πλούσιος, γιαγιά. 117 00:16:03,337 --> 00:16:05,457 Τα ρούχα του φαίνονται ακριβά. 118 00:16:05,881 --> 00:16:07,801 Το ρολόι και η βαλίτσα του είναι πολυτελή. 119 00:16:08,759 --> 00:16:11,349 Χαζομάρες. Λες να είναι αυθεντικά; 120 00:16:11,428 --> 00:16:13,388 -Μαϊμούδες θα είναι. -Έτσι λες; 121 00:16:13,472 --> 00:16:17,062 Θα ερχόταν ποτέ εδώ κάποιος που έχει λεφτά για ακριβές μάρκες; 122 00:16:17,142 --> 00:16:20,482 Δίκιο έχεις. Πώς και δεν σκέφτηκα ότι είναι μαϊμούδες; 123 00:16:21,230 --> 00:16:22,770 Έλα. Πάμε να κοιμηθούμε. 124 00:16:22,982 --> 00:16:23,982 Εντάξει. 125 00:17:31,550 --> 00:17:32,680 Τι στο καλό; 126 00:18:17,888 --> 00:18:19,768 Έχει πολλή σκόνη εδώ μέσα. 127 00:18:25,270 --> 00:18:27,230 Δεν έχει σκουπιδοτενεκέ το δωμάτιο; 128 00:18:51,421 --> 00:18:54,131 Το νερό δεν έχει πίεση. Μην πετάτε χαρτιά στην τουαλέτα. 129 00:18:54,716 --> 00:18:57,756 Αν βουλώσει, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την τουαλέτα στο ισόγειο. 130 00:18:57,845 --> 00:18:59,135 Σκατά. 131 00:19:11,733 --> 00:19:12,733 Κύριε. 132 00:19:16,947 --> 00:19:18,027 Τι έγινε; 133 00:19:35,215 --> 00:19:37,545 -Παρακαλώ; -Κύριε, πού είστε; 134 00:19:41,847 --> 00:19:42,847 Τώρα ξύπνησες; 135 00:19:44,099 --> 00:19:46,349 Ναι, ξύπνησα και δεν σας βρήκα εδώ. 136 00:19:46,435 --> 00:19:47,555 Τι σκαρώνετε; 137 00:19:48,687 --> 00:19:51,437 Τι σκαρώνω; Προσπαθώ να ξεβουλώσω μια τουαλέτα. 138 00:19:52,065 --> 00:19:53,315 Πώς; Τι να ξεβουλώσετε; 139 00:19:54,526 --> 00:19:55,896 Είμαι στη Γρανάδα. 140 00:19:56,862 --> 00:19:57,912 Στη Γρανάδα; Κατάλαβα. 141 00:19:58,864 --> 00:20:00,874 Πού είναι αυτό; Κλαμπ είναι; 142 00:20:01,867 --> 00:20:03,287 Δεν ξέρεις τη Γρανάδα; 143 00:20:03,368 --> 00:20:04,948 Είναι πόλη στη νότια Ισπανία. 144 00:20:05,579 --> 00:20:08,209 Τι; Σ' αυτήν τη Γρανάδα; 145 00:20:08,290 --> 00:20:10,750 Δηλαδή, είστε όντως στη Γρανάδα τώρα; 146 00:20:11,585 --> 00:20:14,795 Γιατί πήγατε εκεί ξαφνικά; Δεν μου είπατε τίποτα. 147 00:20:14,880 --> 00:20:17,220 Η πτήση μας για τη Σεούλ είναι στις εννιά το πρωί. 148 00:20:17,299 --> 00:20:18,719 Γιατί πήγατε εκεί... 149 00:20:19,218 --> 00:20:20,258 Είναι παράλογο. 150 00:20:21,178 --> 00:20:22,298 Το βρίσκεις παράλογο; 151 00:20:23,472 --> 00:20:25,062 Θα σου πω εγώ τι είναι παράλογο. 152 00:20:25,682 --> 00:20:28,642 Έπρεπε να έρθω στη Γρανάδα και πήγα να ξυπνήσω τον γραμματέα μου, 153 00:20:28,727 --> 00:20:31,607 αλλά ο μεθυσμένος και λιπόθυμος γραμματέας μου δεν ξυπνούσε. 154 00:20:32,064 --> 00:20:34,444 Με έβρισε κιόλας που πήγα να τον ξυπνήσω. 155 00:20:34,524 --> 00:20:37,824 Οπότε, έβγαλα εισιτήριο και ήρθα μόνος μου, 156 00:20:38,320 --> 00:20:40,700 μιας και ο άχρηστος γραμματέας μου δεν έκανε τίποτα. 157 00:20:44,076 --> 00:20:46,326 Το βρίσκεις λογικό αυτό; 158 00:20:47,496 --> 00:20:49,496 Είχαμε τελειώσει ό,τι είχαμε να κάνουμε, 159 00:20:50,499 --> 00:20:52,169 έμενε μόνο η πτήση της επιστροφής. 160 00:20:53,168 --> 00:20:54,668 Ήταν το τελευταίο βράδυ, οπότε... 161 00:20:54,753 --> 00:20:56,343 Ποιος σου είπε ότι τελειώσαμε; 162 00:20:56,546 --> 00:20:57,876 Εγώ δεν τελείωσα ακόμα. 163 00:20:59,132 --> 00:21:00,222 Είσαι ο προϊστάμενος; 164 00:21:00,300 --> 00:21:02,680 Εσύ αποφασίζεις; Εσύ είσαι ο διευθύνων σύμβουλος; 165 00:21:02,761 --> 00:21:04,431 Ποιος νομίζεις ότι είσαι; 166 00:21:05,180 --> 00:21:06,220 Ζητώ συγγνώμη, κύριε. 167 00:21:07,015 --> 00:21:09,555 Μόλις γυρίσεις στη Σεούλ, να υποβάλεις παραίτηση. 168 00:21:10,435 --> 00:21:11,395 Πλάκα κάνετε, έτσι; 169 00:21:11,478 --> 00:21:13,648 -Σου ακούγομαι να κάνω πλάκα; -Έτσι ελπίζω. 170 00:21:13,730 --> 00:21:15,940 Λυπάμαι, αλλά σοβαρολογώ. 171 00:21:16,817 --> 00:21:18,687 Παρακαλώ; Κύριε; 172 00:21:28,203 --> 00:21:29,253 Να πάρει. 173 00:21:32,291 --> 00:21:33,211 ΚΥΡΙΟΣ ΓΙΟΥ 174 00:21:34,293 --> 00:21:36,343 -Παρακαλώ; -Πάρε την πρώτη πτήση κι έλα. 175 00:21:36,420 --> 00:21:37,460 Πάρε με όταν φτάσεις. 176 00:21:38,964 --> 00:21:40,224 Εντάξει. Φυσικά, κύριε. 177 00:21:49,016 --> 00:21:52,386 Γιατί πήγε στη Γρανάδα νυχτιάτικα; 178 00:21:55,230 --> 00:21:56,190 Θεέ μου. 179 00:23:14,017 --> 00:23:15,557 Χωρίς πλάκα, τι μέρος είναι αυτό; 180 00:23:33,453 --> 00:23:35,163 Γιατί έχει τόσες σκάλες; 181 00:23:36,581 --> 00:23:38,211 Και γιατί είναι τόσο σκοτεινά; 182 00:23:38,542 --> 00:23:40,502 Κι αν κάποιος γλιστρήσει και σκοτωθεί; 183 00:24:02,107 --> 00:24:03,527 Αν δεν κάνει ούτε αυτή η πρίζα, 184 00:24:04,109 --> 00:24:05,689 θα τους καταγγείλω. 185 00:24:09,823 --> 00:24:10,873 ΦΟΡΤΙΣΗ 186 00:24:14,911 --> 00:24:15,911 Πόση ώρα θα πάρει; 187 00:24:15,996 --> 00:24:17,036 ΤΣΟΪ ΓΙΑΝΓΚ-ΤΖΟΥ 188 00:24:19,249 --> 00:24:20,629 Θέλω άλλη μισή ώρα. 189 00:24:30,886 --> 00:24:32,006 ΤΙΜΗ ΠΡΩΙΝΟΥ 6 ΕΥΡΩ 190 00:24:32,804 --> 00:24:34,604 ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ ΧΟΣΤΕΛ ΜΠΟΝΙΤΑ 191 00:24:39,060 --> 00:24:41,730 ΜΕΝΟΥ 192 00:24:45,317 --> 00:24:47,897 Δωρεάν ράμεν για τους επισκέπτες του Μπονίτα! 193 00:24:47,986 --> 00:24:49,146 Καλή όρεξη. 194 00:24:50,488 --> 00:24:52,448 ΡΑΜΕΝ 195 00:25:05,879 --> 00:25:07,959 -Ποια είσαι εσύ; -Με λένε Τζουνγκ Μιν-Τζου. 196 00:25:08,048 --> 00:25:10,128 -Εδώ μένεις; -Ναι. 197 00:25:11,551 --> 00:25:14,011 Η ιδιοκτήτρια πρέπει να είναι η μαμά σου. 198 00:25:16,097 --> 00:25:17,517 Η αδελφή μου είναι. 199 00:25:17,599 --> 00:25:18,769 -Αδελφή σου; -Θεέ μου. 200 00:25:18,850 --> 00:25:20,020 Σας φάνηκε μαμά μου; 201 00:25:20,435 --> 00:25:21,685 Είναι μόνο 27. 202 00:25:22,479 --> 00:25:25,689 Κατάλαβα. Μην της το πεις, εντάξει; 203 00:25:26,316 --> 00:25:29,026 Θα χορέψω. Μη μου δίνετε σημασία. 204 00:25:29,486 --> 00:25:31,606 -Θα χορέψεις; -Τέτοια ώρα μπορώ να εξασκηθώ. 205 00:25:31,780 --> 00:25:33,450 Έχω οντισιόν την επόμενη βδομάδα. 206 00:26:06,773 --> 00:26:07,903 Κύριε! 207 00:26:08,400 --> 00:26:09,690 Να καθαρίσετε. 208 00:26:10,902 --> 00:26:12,532 Να πλύνετε τα πιάτα σας. 209 00:26:12,779 --> 00:26:14,159 Θα τα πλύνω αύριο. 210 00:26:14,239 --> 00:26:16,449 -Όχι αύριο! -Γιατί όχι; 211 00:26:16,533 --> 00:26:17,623 Δεν γίνεται. 212 00:26:40,890 --> 00:26:42,480 ΤΣΟΪ ΓΙΑΝΓΚ-ΤΖΟΥ 213 00:26:51,985 --> 00:26:53,775 Έτοιμο. Δοκίμασέ το. 214 00:26:56,865 --> 00:26:58,065 Έπλυνα ό,τι χρησιμοποίησα. 215 00:27:01,286 --> 00:27:03,536 ΧΟΣΤΕΛ ΜΠΟΝΙΤΑ 216 00:27:14,591 --> 00:27:18,261 Οι περισσότεροι έρχονται στη Γρανάδα για να δουν το παλάτι της Αλάμπρα. 217 00:27:58,510 --> 00:28:01,680 Εγώ, όμως, ήρθα για να δω κάτι άλλο. 218 00:28:04,391 --> 00:28:07,021 Κάτι πιο μαγικό από την Αλάμπρα. 219 00:32:07,884 --> 00:32:08,934 Μαγεία. 220 00:32:09,844 --> 00:32:12,564 Έκανα πολύ δρόμο για να δω αυτήν τη μαγεία. 221 00:33:26,879 --> 00:33:28,419 ΚΡΙΣΙΜΟ ΧΤΥΠΗΜΑ -100 222 00:33:28,506 --> 00:33:30,506 ΣΑΣ ΣΚΟΤΩΣΕ ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ ΤΩΝ ΝΑΣΡΙΔΩΝ 223 00:33:30,925 --> 00:33:33,085 ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΕΙΤΕ 224 00:34:01,956 --> 00:34:02,916 Τι ήταν αυτό; 225 00:34:04,709 --> 00:34:07,499 -Το είδες; -Ναι, ήταν απίστευτο. 226 00:34:08,087 --> 00:34:09,257 Πώς είναι δυνατόν; 227 00:34:09,338 --> 00:34:10,968 Η τέλεια επαυξημένη πραγματικότητα. 228 00:34:11,049 --> 00:34:12,589 Δεν φαινόταν ότι ήταν ψεύτικο. 229 00:34:18,389 --> 00:34:19,719 Φαίνεται τέλειο στην οθόνη. 230 00:34:19,807 --> 00:34:21,177 Πώς το ένιωσες εκεί πέρα; 231 00:34:21,267 --> 00:34:22,847 Ήταν υπερβολικά ξαφνικό. 232 00:34:24,228 --> 00:34:26,228 Πίστεψα ότι θα πεθάνω στ' αλήθεια. 233 00:34:28,316 --> 00:34:30,106 Θέλω να παίξω κι εγώ. 234 00:34:31,027 --> 00:34:33,447 Γιατί χρησιμοποίησε ως σκηνικό τη Γρανάδα; 235 00:34:33,529 --> 00:34:35,739 Ωραίο θα ήταν και στη Σεούλ. 236 00:34:39,869 --> 00:34:41,829 -Πώς είναι ο φακός; -Μια χαρά. 237 00:34:41,913 --> 00:34:43,083 Ζεστάθηκε; 238 00:34:43,915 --> 00:34:45,245 Λίγο. 239 00:34:47,126 --> 00:34:49,626 Δεν νομίζω ότι ο έξυπνος φακός θα αντέξει το παιχνίδι. 240 00:34:50,254 --> 00:34:51,594 Είναι απίστευτο. 241 00:34:52,423 --> 00:34:55,803 Μπορεί να κυκλοφορήσει σ' έναν χρόνο. Καλά δεν λέω; 242 00:34:56,594 --> 00:34:58,434 Αλήθεια το έφτιαξε μόνος του; 243 00:34:58,971 --> 00:35:00,181 Είναι τρομερό. 244 00:35:00,890 --> 00:35:03,270 Είναι ή ιδιοφυΐα ή τρελός. Μπορεί και τα δύο. 245 00:35:03,643 --> 00:35:05,103 Ποιος το έφτιαξε; 246 00:35:05,561 --> 00:35:07,481 Κι εγώ αυτό θέλω να μάθω. 247 00:35:14,821 --> 00:35:15,991 ΒΑΡΚΕΛΩΝΗ 248 00:35:16,072 --> 00:35:17,742 ΠΡΙΝ ΑΠΟ 4 ΩΡΕΣ 249 00:35:25,665 --> 00:35:26,745 Παρακαλώ; 250 00:35:27,583 --> 00:35:31,173 Είστε ο Γιου Τζιν-Γου; 251 00:35:33,214 --> 00:35:36,434 Τον Γιου Τζιν-Γου έχω καλέσει; 252 00:35:36,968 --> 00:35:38,548 Ναι, εγώ είμαι. Ποιος είναι; 253 00:35:38,636 --> 00:35:39,676 Γεια σας. 254 00:35:40,179 --> 00:35:42,269 Κύριε. Εννοώ, κύριε καθηγητά. 255 00:35:43,683 --> 00:35:45,893 Πώς να σας αποκαλώ; 256 00:35:48,104 --> 00:35:49,864 Δεν με νοιάζει. Μα ποιος... 257 00:35:49,939 --> 00:35:52,939 Συνάντησα τον κύριο Τσα Χέονγκ-Σέοκ. 258 00:35:56,028 --> 00:35:57,818 Ξέρετε τον κύριο Τσα Χέονγκ-Σέοκ, έτσι; 259 00:35:58,322 --> 00:36:00,122 Είναι φίλος σας. 260 00:36:00,741 --> 00:36:02,991 -Ναι. Και; -Μου προσφέρει δέκα δις γουόν. 261 00:36:04,328 --> 00:36:06,208 -Τι; -Δέκα δισεκατομμύρια γουόν. 262 00:36:06,581 --> 00:36:10,541 Είναι καλή προσφορά, μόνο που είναι πολύ κακός τύπος. 263 00:36:11,127 --> 00:36:12,417 Γι' αυτό δεν θα δεχτώ. 264 00:36:12,503 --> 00:36:15,553 Ήθελα να καλέσω εσάς πρώτα. 265 00:36:16,132 --> 00:36:17,972 Διάβασα κάπου ότι ήρθατε στη Βαρκελώνη. 266 00:36:18,050 --> 00:36:21,760 Μια στιγμή. Δεν καταλαβαίνω. 267 00:36:22,305 --> 00:36:24,925 Γιατί μου τηλεφωνείς; Πώς βρήκες το νούμερό μου; 268 00:36:25,725 --> 00:36:28,135 Σας έστειλα μέιλ. Θα το διαβάσετε, σας παρακαλώ; 269 00:36:28,644 --> 00:36:29,984 Μου έστειλες μέιλ; 270 00:36:30,229 --> 00:36:32,319 Δεν θέλω να το πουλήσω σ' αυτόν. 271 00:36:32,523 --> 00:36:34,533 Πρέπει να αποφασίσω ως αύριο. 272 00:36:35,318 --> 00:36:36,488 Ελάτε στη Γρανάδα. 273 00:36:36,986 --> 00:36:38,396 Μείνετε στο χόστελ Μπονίτα. 274 00:36:38,487 --> 00:36:39,857 -Άκου... -Εκεί μένω συνήθως. 275 00:36:40,114 --> 00:36:41,374 Είσαι προγραμματιστής; 276 00:36:41,991 --> 00:36:43,581 Μπορείς να ηρεμήσεις λίγο; 277 00:36:43,659 --> 00:36:44,949 Πώς σε λένε; Ποιος είσαι; 278 00:36:45,036 --> 00:36:46,826 Τι φτιάχνεις; Μου εξηγείς... 279 00:36:49,123 --> 00:36:50,253 Εμπρός; 280 00:36:50,958 --> 00:36:51,828 Εμπρός; 281 00:36:53,836 --> 00:36:55,126 Με ακούς; Παρακαλώ; 282 00:36:59,842 --> 00:37:01,012 Τι στο... 283 00:37:09,268 --> 00:37:12,608 Ο αριθμός που καλέσατε δεν είναι διαθέσιμος. 284 00:37:21,113 --> 00:37:23,453 Ξέρετε τον κύριο Τσα Χέονγκ-Σέοκ, έτσι; 285 00:37:23,658 --> 00:37:24,738 Είναι φίλος σας. 286 00:37:24,825 --> 00:37:26,235 Μου προσφέρει δέκα δις γουόν. 287 00:37:26,327 --> 00:37:28,407 Δέκα δισεκατομμύρια γουόν. Είναι καλή προσφορά, 288 00:37:28,496 --> 00:37:31,996 μόνο που είναι πολύ κακός τύπος. Γι' αυτό δεν θα δεχτώ. 289 00:37:40,132 --> 00:37:42,802 ΕΧΕΤΕ ΕΝΑ ΜΗ ΑΝΑΓΝΩΣΜΕΝΟ ΜΕΪΛ 290 00:37:42,885 --> 00:37:45,755 ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ ΑΠ' ΤΗΝ ΑΛΑΜΠΡΑ 291 00:38:03,990 --> 00:38:04,950 Να πάρει. 292 00:38:21,465 --> 00:38:27,045 ΚΥΡΙΟΣ ΓΙΟΥ 293 00:38:36,522 --> 00:38:37,572 Παρακαλώ; 294 00:38:40,401 --> 00:38:42,361 Γεια, πέρασε καιρός. Θέλω μια χάρη. 295 00:38:42,653 --> 00:38:44,163 Ο Τσα είναι στη Βαρκελώνη; 296 00:38:45,948 --> 00:38:46,948 Ο κύριος Τσα; 297 00:38:57,084 --> 00:38:59,754 Δεν ξέρω. Η επίσκεψή του τελείωσε πριν από δύο μέρες. 298 00:39:01,505 --> 00:39:03,505 Σε παρακαλώ, κοίταξε τι έκανε εδώ. 299 00:39:04,216 --> 00:39:06,716 Θέλω να μου πεις πού πήγε και ποιον συνάντησε. 300 00:39:07,219 --> 00:39:09,179 Θέλω πληροφορίες και για έναν άλλον. 301 00:39:09,805 --> 00:39:11,055 Έναν προγραμματιστή. 302 00:39:12,099 --> 00:39:14,099 Ξέρω μόνο το μέιλ του και ότι συνάντησε 303 00:39:14,185 --> 00:39:15,635 τον Χέονγκ-Σέοκ στη Βαρκελώνη. 304 00:39:16,354 --> 00:39:17,484 Ακούγεται σημαντικό. 305 00:39:18,064 --> 00:39:19,984 Παίζονται εκατό τρις γουόν. 306 00:39:21,317 --> 00:39:23,687 -Εκατό τρις; -Σε παρακαλώ, βιάσου. 307 00:39:23,778 --> 00:39:25,818 Δεν θέλω να τον βρει πρώτος ο Χέονγκ-Σέοκ. 308 00:39:26,530 --> 00:39:27,490 Εντάξει. 309 00:39:28,824 --> 00:39:30,534 Θα είσαι στη Βαρκελώνη; 310 00:39:30,951 --> 00:39:32,241 Θα πάω στη Γρανάδα. 311 00:39:32,328 --> 00:39:34,038 Θέλω να το δω με τα μάτια μου. 312 00:39:42,088 --> 00:39:43,378 Γιατί δεν κάλεσε ξανά; 313 00:39:43,506 --> 00:39:45,086 Λες να πήγε στον κύριο Τσα; 314 00:39:45,549 --> 00:39:47,129 Ίσως πετάει για κάπου. 315 00:39:48,719 --> 00:39:50,719 Ελπίζω να μην το πουλήσει σ' αυτόν τον βλάκα. 316 00:40:02,775 --> 00:40:05,065 Είναι βράδυ εδώ. Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 317 00:40:05,945 --> 00:40:07,735 Λέω να ανέβω επίπεδο πριν το ξημέρωμα. 318 00:40:07,905 --> 00:40:09,985 Σίγουρα θα βρούμε κάποιο ψεγάδι παίζοντας. 319 00:40:10,157 --> 00:40:11,197 Εντάξει. 320 00:40:12,326 --> 00:40:13,446 Πού είναι ο Σέον-Χο; 321 00:40:18,874 --> 00:40:20,044 Δεν είναι εδώ ακόμα. 322 00:40:22,211 --> 00:40:23,381 Μόλις έφτασε. 323 00:40:23,879 --> 00:40:25,419 Ενημέρωσέ τον λεπτομερώς. 324 00:40:25,965 --> 00:40:27,335 Πες τα μόνο σ' αυτόν. 325 00:40:27,425 --> 00:40:29,465 -Να παρακολουθείς το παιχνίδι. -Εντάξει. 326 00:40:29,552 --> 00:40:31,972 Τι τρέχει; Άκουσα ότι ο Τζιν-Γου πήγε στη Γρανάδα. 327 00:40:32,054 --> 00:40:33,934 Έγινε κάτι καταπληκτικό το βράδυ. 328 00:40:34,557 --> 00:40:35,517 Κοίτα. 329 00:40:36,016 --> 00:40:38,726 -Τι είναι αυτό; -Παιχνίδι επαυξημένης πραγματικότητας. 330 00:40:38,811 --> 00:40:41,691 Αν δεις αυτό, τα άλλα τέτοια παιχνίδια θα σου φαίνονται άχρηστα. 331 00:41:00,541 --> 00:41:02,381 ΣΥΝΔΕΕΣΤΕ 2η ΦΟΡΑ 332 00:41:02,460 --> 00:41:05,170 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΓΡΑΝΑΔΑ, ΕΤΟΣ 1492 333 00:41:09,175 --> 00:41:13,095 ΣΤΗ ΓΡΑΝΑΔΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΠΟΛΕΜΟΣ ΜΕΤΑΞΥ ΝΑΣΡΙΔΩΝ ΚΑΙ ΑΡΑΓΟΝΙΑΣ 334 00:41:16,932 --> 00:41:19,022 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΦΙΛΟΙ Ή ΕΧΘΡΟΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΖΗΣΕΤΕ 335 00:41:19,935 --> 00:41:23,015 ΚΕΡΔΙΖΕΤΕ ΧΡΥΣΟ ΟΛΟΚΛΗΡΩΝΟΝΤΑΣ ΑΠΟΣΤΟΛΕΣ 336 00:41:23,564 --> 00:41:26,444 ΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΕΣ ΕΙΝΑΙ ΚΡΥΜΜΕΝΕΣ ΣΤΟ ΧΩΡΙΟ 337 00:41:29,987 --> 00:41:31,407 ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΟΠΛΑ 338 00:41:31,489 --> 00:41:33,909 ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΒΡΕΙΤΕ ΕΝΑ ΟΠΛΟ 339 00:41:35,701 --> 00:41:37,871 ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ, ΘΑ ΠΑΡΕΤΕ ΕΝΑ ΒΑΣΙΚΟ ΟΠΛΟ 340 00:41:37,953 --> 00:41:40,543 ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΝΑ ΨΑΧΝΕΤΕ ΕΝΑ ΟΠΛΟ 341 00:41:47,463 --> 00:41:49,803 230 ΜΕΤΡΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΑΣ 342 00:42:07,399 --> 00:42:08,859 150 ΜΕΤΡΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΑΣ 343 00:42:16,033 --> 00:42:17,163 80 ΜΕΤΡΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΑΣ 344 00:42:24,667 --> 00:42:25,827 20 ΜΕΤΡΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΑΣ 345 00:42:32,341 --> 00:42:35,261 ΜΠΑΡ 346 00:42:46,605 --> 00:42:48,975 ΣΤΡΙΨΤΕ ΔΕΞΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΠΑΛΙ ΔΕΞΙΑ 347 00:42:49,525 --> 00:42:50,645 Έχουμε μια θέση εδώ. 348 00:42:51,235 --> 00:42:52,945 ΣΤΡΙΨΤΕ ΔΕΞΙΑ ΚΑΙ ΦΤΑΣΑΤΕ 349 00:42:58,951 --> 00:43:01,541 Θες να πας πρώτα τουαλέτα; Από εκεί είναι. 350 00:43:04,957 --> 00:43:06,457 ΦΤΑΣΑΤΕ ΣΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ ΣΑΣ 351 00:43:08,419 --> 00:43:09,999 ΒΡΕΙΤΕ ΤΟ ΟΠΛΟ ΣΑΣ 352 00:43:57,259 --> 00:44:00,099 ΣΚΟΥΡΙΑΣΜΕΝΟ ΞΙΦΟΣ ΕΠΙΘΕΣΗ 50, ΑΝΤΟΧΗ 50 353 00:44:28,207 --> 00:44:29,827 ΣΚΟΥΡΙΑΣΜΕΝΟ ΞΙΦΟΣ 354 00:44:29,917 --> 00:44:32,337 ΜΟΝΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΟΠΛΟ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΣΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ 1 355 00:44:32,419 --> 00:44:35,459 ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ ΟΠΛΟ ΣΑΣ, ΑΝΕΒΕΙΤΕ ΕΠΙΠΕΔΟ 356 00:44:41,804 --> 00:44:42,894 Θεέ μου, ανατρίχιασα. 357 00:44:47,643 --> 00:44:48,813 Πώς το νιώθεις στο χέρι; 358 00:44:50,145 --> 00:44:52,105 -Έχει την τέλεια λαβή. -Απίστευτο. 359 00:44:52,189 --> 00:44:53,319 Φοβερό. 360 00:45:01,198 --> 00:45:02,528 Εσύ, εκεί! 361 00:45:03,075 --> 00:45:04,735 Τι κάνεις; 362 00:45:06,745 --> 00:45:08,365 Μάλλον είναι λιώμα. 363 00:45:11,417 --> 00:45:13,247 Σου βρήκα μια θέση εδώ. 364 00:45:13,544 --> 00:45:15,004 Συγγνώμη, θα καθίσω άλλη φορά. 365 00:45:18,841 --> 00:45:20,011 Τι; 366 00:45:43,240 --> 00:45:44,370 Εδώ δεν ήταν; 367 00:45:45,200 --> 00:45:46,620 Ναι, εκεί πήδησε. 368 00:45:47,828 --> 00:45:48,828 Εδώ; 369 00:46:04,636 --> 00:46:05,756 Φοβερό. 370 00:46:18,025 --> 00:46:19,225 ΖΙΝΟΥ: ΕΠΙΠΕΔΟ 1 ΣΚΟΥΡΙΑΣΜΕΝΟ ΞΙΦΟΣ 371 00:46:19,318 --> 00:46:20,278 Κοίτα εδώ. 372 00:46:20,360 --> 00:46:22,610 Κοίτα το βλέμμα του. Σε κάνει να ανατριχιάζεις. 373 00:46:24,740 --> 00:46:25,870 Είναι απίστευτο. 374 00:46:29,703 --> 00:46:31,003 ΕΠΙΘΕΣΗ 81, ΑΜΥΝΑ 101 375 00:46:31,079 --> 00:46:32,329 Πού πήγε; 376 00:46:36,502 --> 00:46:38,002 -Από πάνω σου! Φύγε! -Κουνήσου! 377 00:46:38,587 --> 00:46:40,087 ΚΡΙΣΙΜΟ ΧΤΥΠΗΜΑ -100 378 00:46:40,172 --> 00:46:41,422 ΥΓΕΙΑ 379 00:46:45,177 --> 00:46:47,347 ΣΑΣ ΣΚΟΤΩΣΕ ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ ΤΩΝ ΝΑΣΡΙΔΩΝ 380 00:46:47,429 --> 00:46:48,849 ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΕΙΤΕ 381 00:47:00,859 --> 00:47:01,899 Τώρα το κατάλαβα. 382 00:47:03,237 --> 00:47:04,447 Αρχίζω να το συνηθίζω. 383 00:47:07,282 --> 00:47:08,332 Ας δοκιμάσουμε ξανά. 384 00:47:22,339 --> 00:47:24,509 ΥΓΕΙΑ 385 00:47:24,591 --> 00:47:27,591 ΖΙΝΟΥ: ΕΠΙΠΕΔΟ 1 - ΕΠΙΘΕΣΗ 82, ΑΜΥΝΑ 102 ΣΚΟΥΡΙΑΣΜΕΝΟ ΞΙΦΟΣ 386 00:47:39,314 --> 00:47:41,284 ΤΟ ΣΚΟΥΡΙΑΣΜΕΝΟ ΞΙΦΟΣ ΕΣΠΑΣΕ 387 00:47:41,358 --> 00:47:43,528 ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΟΠΛΑ 388 00:47:46,530 --> 00:47:48,820 ΖΙΝΟΥ: ΕΠΙΠΕΔΟ 1 - ΕΠΙΘΕΣΗ 32, ΑΜΥΝΑ 52 ΧΩΡΙΣ ΟΠΛΑ 389 00:47:49,157 --> 00:47:51,827 Να πάρει. Το πιστεύεις; 390 00:47:52,703 --> 00:47:55,373 Τζιν-Γου, είσαι πολύ αργός. 391 00:47:55,998 --> 00:47:57,708 Ο πολεμιστής είναι πολύ πιο γρήγορος. 392 00:47:58,709 --> 00:48:00,379 Νόμιζα ότι μάθαινες κέντο. 393 00:48:00,460 --> 00:48:03,710 Κοντεύει τα 40. Η σωματική άσκηση τον δυσκολεύει. 394 00:48:03,797 --> 00:48:04,797 Σκάσε. 395 00:48:04,965 --> 00:48:06,965 Έπρεπε να ήμουν εγώ εκεί. 396 00:48:07,050 --> 00:48:09,010 Σε έναν χρόνο θα ανέβεις επίπεδο. 397 00:48:09,928 --> 00:48:10,888 Σου είπα να σκάσεις. 398 00:48:20,856 --> 00:48:22,396 ΣΥΝΔΕΕΣΤΕ 4η ΦΟΡΑ 399 00:48:22,482 --> 00:48:24,032 ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΟΠΛΑ 400 00:48:24,109 --> 00:48:26,109 ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΒΡΕΙΤΕ ΕΝΑ ΟΠΛΟ 401 00:48:39,791 --> 00:48:41,211 Γύρισες. 402 00:48:41,585 --> 00:48:42,705 Έχω ένα άδειο τραπέζι... 403 00:48:44,630 --> 00:48:46,050 ΦΤΑΣΑΤΕ ΣΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ ΣΑΣ 404 00:48:59,811 --> 00:49:01,441 Πάλι φεύγεις; 405 00:49:03,857 --> 00:49:06,397 -Για να πάει τουαλέτα έρχεται; -Έτσι νομίζω. 406 00:49:27,047 --> 00:49:28,377 Να πάρει. 407 00:49:31,385 --> 00:49:32,335 Γαμώτο. 408 00:49:40,936 --> 00:49:42,266 ΚΡΙΣΙΜΟ ΧΤΥΠΗΜΑ -100 409 00:50:29,192 --> 00:50:31,112 ΜΠΑΡ 410 00:50:38,452 --> 00:50:40,452 Δεν έχει βρει ακόμα τον τρόπο. 411 00:50:41,580 --> 00:50:43,500 Ο πολεμιστής έρχεται από ψηλά 412 00:50:43,582 --> 00:50:44,882 και χτυπάει έτσι. 413 00:50:54,843 --> 00:50:56,143 Πόσες φορές θα σε σκοτώσει 414 00:50:56,219 --> 00:50:57,549 ο ίδιος τύπος; 415 00:51:19,409 --> 00:51:20,989 Πάρε. 416 00:51:22,412 --> 00:51:24,162 Ωραία. Σ' ευχαριστώ. 417 00:51:27,542 --> 00:51:31,052 ΖΙΝΟΥ: ΕΠΙΠΕΔΟ 1 - ΕΠΙΘΕΣΗ 94, ΑΜΥΝΑ 114 ΣΚΟΥΡΙΑΣΜΕΝΟ ΞΙΦΟΣ 418 00:52:17,008 --> 00:52:19,338 Το είδες αυτό; Χρησιμοποίησε το περιβάλλον. 419 00:52:20,595 --> 00:52:21,505 Είναι τρελό. 420 00:52:23,640 --> 00:52:25,430 Πώς είναι δυνατόν; 421 00:52:31,606 --> 00:52:33,356 ΚΡΙΣΙΜΟ ΧΤΥΠΗΜΑ -100 422 00:52:36,653 --> 00:52:37,573 ΧΩΡΙΣ ΟΠΛΑ 423 00:52:37,654 --> 00:52:38,574 ΣΚΟΤΩΘΗΚΑΤΕ 424 00:53:14,399 --> 00:53:15,569 Πάλι αυτός; 425 00:53:19,654 --> 00:53:21,494 -Ευχαριστώ. -Κλείσαμε. 426 00:53:21,573 --> 00:53:23,663 -Δεν θ' αργήσω. -Κλείσαμε, εντάξει; 427 00:53:23,742 --> 00:53:25,702 Αν θες τουαλέτα, πήγαινε αλλού. 428 00:53:25,785 --> 00:53:27,155 Γιατί πας όλο στη δική μας; 429 00:53:29,039 --> 00:53:31,459 Μείνετε ανοιχτοί για μία ώρα ακόμα, εντάξει; 430 00:54:03,782 --> 00:54:07,452 ΖΙΝΟΥ: ΕΠΙΠΕΔΟ 1 - ΕΠΙΘΕΣΗ 99, ΑΜΥΝΑ 119 ΣΚΟΥΡΙΑΣΜΕΝΟ ΞΙΦΟΣ 431 00:54:16,586 --> 00:54:18,046 ΕΠΙΘΕΣΗ ΕΠΙΤΥΧΗΣ ΥΓΕΙΑ ΕΧΘΡΟΥ -30 432 00:54:18,546 --> 00:54:20,916 Μπράβο, ωραία! 433 00:54:22,217 --> 00:54:23,177 Κοίτα. 434 00:54:23,843 --> 00:54:24,723 Εκεί πέρα. 435 00:54:47,367 --> 00:54:48,537 Πάρ' τα, αλήτη. 436 00:55:15,270 --> 00:55:18,650 ΕΠΙΤΥΧΗΜΕΝΟ ΚΡΙΣΙΜΟ ΧΤΥΠΗΜΑ ΥΓΕΙΑ ΕΧΘΡΟΥ -50 437 00:55:19,149 --> 00:55:21,189 Τέλεια, αυτό ήταν! 438 00:55:24,279 --> 00:55:26,159 ΝΙΚΗΣΑΤΕ ΠΟΛΕΜΙΣΤΗ ΤΩΝ ΝΑΣΡΙΔΩΝ 439 00:55:26,239 --> 00:55:28,159 ΕΜΠΕΙΡΙΑ +30, ΕΠΙΘΕΣΗ +5, ΑΜΥΝΑ +5 440 00:55:28,241 --> 00:55:30,201 ΕΙΣΤΕ ΣΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ 2 441 00:55:30,285 --> 00:55:32,035 Τέλεια! Τα κατάφερες! 442 00:55:35,665 --> 00:55:37,205 Το είδατε αυτό; 443 00:55:39,461 --> 00:55:40,841 Βλαμμένε. 444 00:55:51,723 --> 00:55:53,683 ΣΥΛΛΕΞΤΕ ΤΗΝ ΑΜΟΙΒΗ ΣΑΣ 445 00:55:53,767 --> 00:55:54,927 ΚΛΕΙΔΙ ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΙΣΤΗ 446 00:56:06,571 --> 00:56:08,871 ΠΗΡΑΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΙΣΤΗ 447 00:56:08,948 --> 00:56:10,908 ΕΜΠΕΙΡΙΑ +30 448 00:56:15,413 --> 00:56:17,083 ΜΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ, ΒΡΕΙΤΕ ΟΠΛΟ ΕΠΙΠΕΔΟΥ 2 449 00:56:40,313 --> 00:56:42,363 Τζιν-Γου, δεν βρίσκω τίποτα κακό στο παιχνίδι, 450 00:56:42,440 --> 00:56:43,690 εκτός απ' το ότι σε εθίζει. 451 00:56:44,192 --> 00:56:45,532 Αν το αρπάξει η Neword... 452 00:56:45,610 --> 00:56:47,610 Τελειώνει η μπαταρία μου. Θα τα πούμε μετά. 453 00:56:48,363 --> 00:56:49,413 Εντάξει! 454 00:56:54,577 --> 00:56:56,117 Μπορούσα να φανταστώ ένα μέλλον. 455 00:56:57,539 --> 00:57:00,209 Ένα μέλλον όπου το παιχνίδι αυτό παίζεται παντού. 456 00:57:01,126 --> 00:57:04,166 Στη Σεούλ, στο Πεκίνο, στη Νέα Υόρκη, ακόμα και στο Παρίσι. 457 00:57:05,421 --> 00:57:08,681 Αντί να είναι η Αλάμπρα το κύριο αξιοθέατο της Γρανάδα, 458 00:57:09,134 --> 00:57:10,804 όλοι θα τη γνωρίζουν ως μαγική πόλη. 459 00:57:12,011 --> 00:57:14,311 Εδώ θα είναι η Μέκκα όλων των παικτών. 460 00:57:14,931 --> 00:57:18,771 Όπως κάθε πρώτο μαγαζί μιας αλυσίδας γίνεται το πιο διάσημο. 461 00:57:29,112 --> 00:57:30,282 Η σκέψη αυτή με έκανε 462 00:57:30,738 --> 00:57:33,658 να φοβηθώ ότι θα χάσω το παιχνίδι από κάποιον άλλον. 463 00:57:45,962 --> 00:57:48,422 Κοιμηθήκατε καλά; Βλέπω, βγήκατε βόλτα. 464 00:57:49,007 --> 00:57:49,967 Ναι. 465 00:57:50,049 --> 00:57:52,009 Θα καθαρίσω πρώτα τον έκτο. 466 00:57:52,260 --> 00:57:53,300 Χαίρομαι. 467 00:58:16,910 --> 00:58:18,370 Ζήτησε να βρεθούμε στη Γρανάδα, 468 00:58:18,453 --> 00:58:20,123 μου έστειλε αυτήν τη διεύθυνση 469 00:58:20,997 --> 00:58:22,617 και είπε ότι εδώ μένει συνήθως. 470 00:58:23,917 --> 00:58:25,417 Θα έρθει όμως; 471 00:58:26,544 --> 00:58:29,264 Κι αν έχει ήδη υπογράψει με τον Χέονγκ-Σέοκ; 472 00:58:49,317 --> 00:58:50,687 Να πάρει. 473 00:59:13,550 --> 00:59:15,390 -Καλημέρα. -Γεια. 474 00:59:16,678 --> 00:59:19,348 Συγγνώμη, θα του ρίχνεις μια ματιά; Πάω τουαλέτα. 475 00:59:20,139 --> 00:59:21,849 -Φυσικά. -Ένα λεπτό θέλει ακόμα. 476 00:59:39,409 --> 00:59:41,289 -Εμπρός; -Εγώ είμαι. 477 00:59:41,369 --> 00:59:42,369 Τι βρήκες; 478 00:59:42,453 --> 00:59:45,163 Ο κύριος Τσα ακύρωσε τα πάντα από χθες. 479 00:59:45,248 --> 00:59:46,288 Είχε γεμάτο πρόγραμμα. 480 00:59:46,374 --> 00:59:48,964 -Τότε, πού είναι τώρα; -Τον ψάχνω. 481 00:59:50,128 --> 00:59:51,838 Κι αν έκλεισαν ήδη τη συμφωνία; 482 00:59:52,338 --> 00:59:55,338 Δεν νομίζω. Έψαξα αυτόν που σου τηλεφώνησε. 483 00:59:55,425 --> 00:59:57,885 -Βρήκες τίποτα; -Ναι, κάτι βρήκα. 484 00:59:57,969 --> 00:59:59,849 Διέπραξα μια μικρή παρανομία 485 00:59:59,929 --> 01:00:01,889 -και χάκαρα το μέιλ του. -Και; 486 01:00:01,973 --> 01:00:03,473 Θα σου πω. 487 01:00:03,558 --> 01:00:05,728 Τον προγραμματιστή τον λένε Τζουνγκ Σε-Τζου. 488 01:00:06,227 --> 01:00:07,977 Είναι μόνο 17, ανήλικος. 489 01:00:08,062 --> 01:00:09,312 Ανήλικος; 490 01:00:10,607 --> 01:00:11,727 Τι θόρυβος είναι αυτός; 491 01:00:15,612 --> 01:00:16,952 Να πάρει. 492 01:00:25,830 --> 01:00:27,290 Βγαίνω έξω, μην κλείσεις. 493 01:00:34,672 --> 01:00:35,882 -Τι έγινε; -Ο ανιχνευτής. 494 01:00:35,965 --> 01:00:37,465 Χτύπησε με λίγο καπνό. 495 01:00:37,550 --> 01:00:40,430 Είναι πολύ ευαίσθητος. Έχω βάλει και ταμπέλα. 496 01:00:44,641 --> 01:00:45,891 Σ' ακούω, συνέχισε. 497 01:00:46,601 --> 01:00:49,691 Ναι, είναι ανήλικος. Για να υπογράψει συμβόλαιο... 498 01:00:50,355 --> 01:00:51,395 Εμπρός; 499 01:00:51,898 --> 01:00:53,108 Με ακούς; Εμπρός; 500 01:00:55,026 --> 01:00:56,396 Να πάρει. 501 01:00:58,237 --> 01:00:59,567 Θεέ μου. 502 01:01:02,325 --> 01:01:03,575 Κάνει πολλή φασαρία. 503 01:01:13,044 --> 01:01:14,054 Να πάρει. 504 01:01:14,962 --> 01:01:16,382 Κλείσ' το επιτέλους. 505 01:01:16,464 --> 01:01:17,474 Προσπαθώ. 506 01:01:17,548 --> 01:01:19,548 Δεν ακούω τίποτα. 507 01:01:19,634 --> 01:01:22,104 -Πήγαινε έξω, τότε. -Δεν βλέπεις ότι δεν μπορώ; 508 01:01:22,553 --> 01:01:24,013 Άντε, κλείσ' το, το καταραμένο! 509 01:01:26,224 --> 01:01:27,274 Απίστευτο. 510 01:01:29,352 --> 01:01:30,402 Εμπρός; 511 01:01:31,604 --> 01:01:32,814 Είπες ότι είναι ανήλικος. 512 01:01:36,567 --> 01:01:38,527 Πώς; Τι είπες; 513 01:01:39,112 --> 01:01:41,862 Δεν φταίω εγώ, ξέρεις. 514 01:01:41,948 --> 01:01:43,198 Εσύ ήσουν στην κουζίνα. 515 01:01:44,075 --> 01:01:45,655 -Τι; -Γιατί μου φώναξες; 516 01:01:45,743 --> 01:01:47,453 Ήρθα μόλις άκουσα τον συναγερμό. 517 01:01:52,583 --> 01:01:53,633 Θα σε πάρω ξανά. 518 01:01:54,919 --> 01:01:56,129 Γιατί σου φώναξα; 519 01:01:57,588 --> 01:01:59,088 Εσύ είσαι η ιδιοκτήτρια. 520 01:01:59,173 --> 01:02:01,473 Δικό σου είναι αυτό το αχούρι! 521 01:02:02,844 --> 01:02:04,144 Τι; 522 01:02:04,220 --> 01:02:05,600 Δεν ντρέπεσαι καθόλου, έτσι; 523 01:02:05,680 --> 01:02:07,470 Εγώ, ως επιχειρηματίας, 524 01:02:07,557 --> 01:02:10,307 δεν ανέχομαι ανθρώπους που κάνουν μισοδουλειές, 525 01:02:10,393 --> 01:02:11,693 που τεμπελιάζουν. 526 01:02:11,769 --> 01:02:13,939 Αν δέχεσαι και χρεώνεις πελάτες, 527 01:02:14,021 --> 01:02:15,611 πρέπει η διαμονή εδώ να αξίζει. 528 01:02:16,190 --> 01:02:17,280 Εσύ τι προσφέρεις; 529 01:02:18,484 --> 01:02:19,994 Λίγα πακέτα ράμεν; 530 01:02:22,071 --> 01:02:25,531 Η τουαλέτα βουλώνει συνέχεια, το δωμάτιο έχει ποντικότρυπα, 531 01:02:25,616 --> 01:02:27,946 είναι αποπνικτικά, αφού το παράθυρο δεν ανοίγει, 532 01:02:28,035 --> 01:02:29,195 κι έχει άπειρες σκάλες. 533 01:02:29,287 --> 01:02:31,457 Ποιο κτήριο δεν έχει ασανσέρ στις μέρες μας; 534 01:02:31,914 --> 01:02:34,384 Δεν υπάρχει καν μια πρίζα. 535 01:02:34,459 --> 01:02:36,289 Να κατεβαίνω για να φορτίσω το κινητό; 536 01:02:36,377 --> 01:02:37,627 Κοίτα χάλια! 537 01:02:42,049 --> 01:02:44,219 Σου είπα να πας σε ξενοδοχείο. 538 01:02:47,472 --> 01:02:48,602 Άκουσέ με. 539 01:02:49,182 --> 01:02:51,812 Διαπραγματεύομαι μια δουλειά 100 τρις γουόν στο τηλέφωνο. 540 01:02:51,893 --> 01:02:53,813 Δεν μπορούσα να το φορτίσω στο δωμάτιο 541 01:02:54,395 --> 01:02:56,435 και ο ηλίθιος συναγερμός χτύπησε χωρίς φωτιά. 542 01:02:56,522 --> 01:02:58,982 Αν χάσω τη συμφωνία, 543 01:03:03,279 --> 01:03:04,659 θα φταις εσύ. 544 01:03:07,575 --> 01:03:08,525 Γιατί να... 545 01:03:12,079 --> 01:03:13,079 Συγγνώμη, 546 01:03:13,164 --> 01:03:15,584 αλλά κι εσύ είσαι παράλογος. 547 01:03:15,708 --> 01:03:18,038 Δεν νομίζεις ότι ήσουν αγενής; 548 01:03:21,672 --> 01:03:24,302 Γιατί να είμαι ευγενικός, ενώ με κακομεταχειρίζεσαι; 549 01:03:34,477 --> 01:03:35,307 Εμπρός; 550 01:03:36,771 --> 01:03:38,901 Εδώ είμαι. Είχε απλώς λίγο θόρυβο. 551 01:03:39,482 --> 01:03:40,942 Συγγνώμη. Συνέχισε. 552 01:03:41,150 --> 01:03:45,240 Τέλος πάντων, ο προγραμματιστής είναι ανήλικος. 553 01:03:45,321 --> 01:03:48,451 Δεν μπορεί να υπογράψει συμβόλαιο χωρίς συγκατάθεση κηδεμόνα. 554 01:03:48,533 --> 01:03:50,453 Ποιον έχει κηδεμόνα; Τους γονείς του; 555 01:03:50,660 --> 01:03:53,250 Έχουν πεθάνει. Η αδερφή του είναι κηδεμόνας του. 556 01:03:54,038 --> 01:03:55,288 -Η αδερφή του; -Ναι. 557 01:03:55,873 --> 01:03:57,543 Τη λένε Τζουνγκ Χι-Τζου 558 01:03:57,625 --> 01:04:00,995 και έχει ένα κορεάτικο χόστελ στη Γρανάδα, το Μπονίτα. 559 01:04:04,340 --> 01:04:06,590 -Ποιο; -Το χόστελ Μπονίτα. 560 01:04:07,093 --> 01:04:08,723 Θα σου στείλω τη διεύθυνση. 561 01:04:13,975 --> 01:04:16,685 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΧΟΣΤΕΛ ΜΠΟΝΙΤΑ 562 01:04:21,816 --> 01:04:24,396 Αν είσαι στη Γρανάδα, εκεί να πας πρώτα. 563 01:04:25,236 --> 01:04:27,106 Θα πρέπει να πείσεις την αδερφή του. 564 01:04:28,614 --> 01:04:29,704 Εκείνη έχει τη δύναμη. 565 01:04:31,576 --> 01:04:32,616 Έχεις δίκιο. 566 01:04:32,743 --> 01:04:35,203 Κοίταξα μερικά μέιλ που έχουν ανταλλάξει 567 01:04:36,080 --> 01:04:37,750 και η αδερφή του δεν έχει ιδέα. 568 01:04:53,431 --> 01:04:54,311 Ώστε έτσι; 569 01:05:07,737 --> 01:05:10,817 Κι έτσι απλά, η μαγεία άγγιξε και τη ζωή της Χι-Τζου. 570 01:05:12,074 --> 01:05:14,334 Ορίζει τα δικαιώματα 571 01:05:14,410 --> 01:05:17,000 της καινοτόμου τεχνολογίας που θα αλλάξει τον κόσμο. 572 01:05:24,337 --> 01:05:26,707 Όπως όλες οι πριγκίπισσες των παραμυθιών, 573 01:05:27,298 --> 01:05:30,588 δεν έχει επίγνωση της κατάστασής της, ζει σε ένα αχούρι 574 01:05:31,135 --> 01:05:33,175 και άνοιξε την πόρτα σε έναν λύκο. 575 01:06:06,045 --> 01:06:07,045 Καλημέρα. 576 01:06:07,129 --> 01:06:09,219 Η αδελφή του με μισεί. Εδώ δεν κάθεται κανείς. 577 01:06:09,298 --> 01:06:11,758 Της έδωσα μερικές συμβουλές και θύμωσε. 578 01:06:11,842 --> 01:06:13,512 Τι ώρα φτάνει το βραδινό τρένο; 579 01:06:13,594 --> 01:06:15,054 -Στις οκτώ. -Πώς πήγε; 580 01:06:15,930 --> 01:06:17,390 Κάτι πάει λάθος. 581 01:06:18,057 --> 01:06:20,637 Το κτήριο έχει φθορές, αλλά δεν είμαι ασυνείδητη. 582 01:06:20,726 --> 01:06:22,136 -Κοίτα... -Έχει φθορές, 583 01:06:22,228 --> 01:06:24,938 αλλά έχω και φιλότιμο. Σου επιστρέφω τα λεφτά. Γεια. 584 01:06:25,022 --> 01:06:25,942 Στάσου. Σε παρακαλώ. 585 01:06:26,023 --> 01:06:27,783 -Τώρα Χέονγκ-Σέοκ... -Πώς το έμαθες; 586 01:06:28,526 --> 01:06:30,146 Νόμιζα ότι μόνο εγώ ήξερα. 587 01:06:30,236 --> 01:06:31,816 Δεν υπάρχουν μυστικά στη δουλειά. 588 01:06:31,904 --> 01:06:34,074 Αν ξέρεις κάτι, το ξέρω κι εγώ. 589 01:06:34,156 --> 01:06:37,156 Μάλλον το αγόρι τού μίλησε. Μάθε αν συμφώνησαν. 590 01:06:37,243 --> 01:06:40,453 -Ο Τζουνγκ Σε-Τζου δεν είναι αυτός; -Ξέχνα το. Σου έχω άλλη δουλειά. 591 01:06:41,122 --> 01:06:42,712 Θα μείνετε εδώ; 592 01:06:42,790 --> 01:06:46,040 Όσο περισσότερο επιθυμεί αυτός κάτι, τόσο περισσότερο το θέλω εγώ. 593 01:06:50,297 --> 01:06:52,297 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος