1
00:00:13,096 --> 00:00:17,886
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:54,387 --> 00:00:55,847
ΙΣΠΑΝΙΑ
3
00:00:58,808 --> 00:01:01,598
ΒΑΡΚΕΛΩΝΗ
4
00:01:15,825 --> 00:01:18,445
Διάβασα κάπου ότι ήρθατε στη Βαρκελώνη.
5
00:01:20,205 --> 00:01:23,245
Σας έστειλα μέιλ.
Θα το διαβάσετε, σας παρακαλώ;
6
00:01:26,127 --> 00:01:27,587
Δεν θέλω να το πουλήσω σ' αυτόν.
7
00:01:28,171 --> 00:01:29,671
Πρέπει να αποφασίσω ως αύριο.
8
00:01:38,640 --> 00:01:39,560
Ελάτε στη Γρανάδα.
9
00:01:39,641 --> 00:01:42,641
Μείνετε στο χόστελ Μπονίτα.
Εκεί μένω συνήθως.
10
00:01:56,324 --> 00:01:57,334
Πρόσεχε!
11
00:01:58,159 --> 00:01:59,949
ΣΤΑΘΜΟΣ ΜΠΑΡΣΕΛΟΝΑ ΣΑΝΤΣ
12
00:02:47,333 --> 00:02:48,333
Εμπρός;
13
00:02:49,252 --> 00:02:50,302
Εμπρός;
14
00:03:51,856 --> 00:03:54,106
ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 1
15
00:04:33,731 --> 00:04:35,441
Πού πας;
16
00:04:38,528 --> 00:04:39,568
Στη Γρανάδα.
17
00:04:40,071 --> 00:04:42,701
Τέλεια. Κι εγώ εκεί πάω.
18
00:04:44,200 --> 00:04:47,080
Θα με ξυπνήσεις, αν με πάρει ο ύπνος;
19
00:04:48,621 --> 00:04:49,791
Σ' ευχαριστώ.
20
00:05:47,597 --> 00:05:53,687
Κυρίες και κύριοι, σύντομα φτάνουμε
στον σταθμό της Γρανάδας.
21
00:05:56,314 --> 00:05:59,734
Κυρίες και κύριοι,
επόμενος σταθμός είναι η Γρανάδα.
22
00:06:15,708 --> 00:06:17,038
Ξύπνα.
23
00:06:17,502 --> 00:06:19,002
Φτάνουμε στη Γρανάδα.
24
00:07:32,952 --> 00:07:37,462
ΓΡΑΝΑΔΑ
25
00:07:39,041 --> 00:07:42,301
Άφιξη αμαξοστοιχίας από τη Βαρκελώνη.
26
00:07:57,185 --> 00:08:03,145
ΓΡΑΝΑΔΑ
27
00:08:16,662 --> 00:08:18,372
Κατέβηκε χωρίς την τσάντα του;
28
00:08:30,760 --> 00:08:35,350
Αυτό είναι το τελευταίο σημείο
στο οποίο εθεάθη ο νεαρός.
29
00:08:40,645 --> 00:08:42,395
ΡΟΜΑΝΤΙΚΗ ΑΛΑΜΠΡΑ
30
00:08:42,480 --> 00:08:45,480
...θα σπάσει όλα τα ρεκόρ
των προηγούμενων εκδόσεων.
31
00:08:45,566 --> 00:08:48,236
Μεταξύ όλων,
αυτό που κεντρίζει το ενδιαφέρον
32
00:08:48,319 --> 00:08:50,819
είναι ο έξυπνος φακός επαφής της J One
33
00:08:50,905 --> 00:08:52,945
από τη Νότια Κορέα.
34
00:08:53,074 --> 00:08:56,624
Ο διευθύνων σύμβουλος της εταιρείας,
Γιου Τζιν-Γου, παρουσίασε τον έξυπνο φακό
35
00:08:56,702 --> 00:08:59,542
ως κάτι που θα κάνει δημοφιλή
την εικονική πραγματικότητα.
36
00:08:59,622 --> 00:09:03,582
Επιπλέον, η πρωτόγνωρη εμπειρία
και η υψηλή ανάλυση που προσφέρει
37
00:09:03,668 --> 00:09:06,798
αποδεικνύουν την πρόοδο
της κορεάτικης τεχνολογίας.
38
00:09:07,171 --> 00:09:11,341
Ο Γιου Τζιν-Γου ανακοίνωσε ότι το προϊόν
θα κυκλοφορήσει τον επόμενο χρόνο.
39
00:09:11,425 --> 00:09:13,795
Οι πωλήσεις ίσως ξεκινήσουν τον Δεκέμβριο.
40
00:09:13,886 --> 00:09:16,306
Έτσι, θα έχουν χρόνο
να προσθέσουν νέο περιεχόμενο.
41
00:09:35,199 --> 00:09:36,449
Ποιος είναι τέτοια ώρα;
42
00:09:36,993 --> 00:09:38,083
Ποιος είναι;
43
00:09:40,788 --> 00:09:42,618
ΧΟΣΤΕΛ ΜΠΟΝΙΤΑ
44
00:09:47,086 --> 00:09:48,166
Είναι πολύ αργά;
45
00:09:49,088 --> 00:09:50,088
Ποιος...
46
00:09:50,673 --> 00:09:52,223
Έχετε διαθέσιμα δωμάτια;
47
00:10:02,935 --> 00:10:04,765
Η ιστορία ξεκινάει εδώ.
48
00:10:07,440 --> 00:10:08,690
Όταν ήρθα στη Γρανάδα,
49
00:10:10,443 --> 00:10:11,653
ψάχνοντας εκείνον,
50
00:10:14,113 --> 00:10:15,283
όπως κι εκείνος εμένα.
51
00:10:23,456 --> 00:10:24,456
Περάστε.
52
00:10:29,086 --> 00:10:31,256
Συγγνώμη. Μάλλον σας ξύπνησα.
53
00:10:31,672 --> 00:10:34,012
Όχι. Λογικά, άργησε η πτήση σας.
54
00:10:34,925 --> 00:10:36,585
Ναι, είχε καθυστέρηση.
55
00:10:36,677 --> 00:10:37,797
Από πού ήρθατε;
56
00:10:37,887 --> 00:10:39,887
Απ' τη Βαρκελώνη. Ήμουν εκεί για δουλειές.
57
00:10:40,014 --> 00:10:42,984
Κατάλαβα. Σπάνια έρχεται
κάποιος εδώ χωρίς κράτηση.
58
00:10:44,018 --> 00:10:45,308
Ήταν απρόσμενο το ταξίδι.
59
00:10:47,521 --> 00:10:49,691
Καλά. Πόσες μέρες θα μείνετε;
60
00:10:50,733 --> 00:10:52,363
Δεν ξέρω. Πρέπει να δω...
61
00:10:52,443 --> 00:10:54,323
Ας πούμε μία νύχτα και βλέπουμε.
62
00:10:57,615 --> 00:10:59,445
Ναι. Μόνο γι' απόψε, παρακαλώ.
63
00:11:01,535 --> 00:11:02,655
Εντάξει.
64
00:11:04,121 --> 00:11:06,171
Έχουμε κοιτώνες για τέσσερις και δίκλινα.
65
00:11:06,248 --> 00:11:09,128
Κοστίζουν 20 και 35 ευρώ το βράδυ.
66
00:11:09,210 --> 00:11:10,540
Δεν περιλαμβάνεται πρωινό.
67
00:11:10,628 --> 00:11:12,338
-Το πρωινό είναι έξι ευρώ...
-Δηλαδή,
68
00:11:13,047 --> 00:11:14,127
δεν έχετε μονόκλινα;
69
00:11:15,383 --> 00:11:16,593
Όχι, κανένα.
70
00:11:16,842 --> 00:11:18,432
Δεν έχετε κανένα μονόκλινο;
71
00:11:18,511 --> 00:11:21,431
Όσοι θέλουν μονόκλινα,
συνήθως πάνε σε ξενοδοχεία.
72
00:11:23,808 --> 00:11:25,558
Βασικά, έχουμε ένα στον έκτο όροφο.
73
00:11:25,851 --> 00:11:26,981
Αυτό θα πάρω.
74
00:11:27,061 --> 00:11:28,351
Αλλά είναι στον έκτο.
75
00:11:29,063 --> 00:11:30,063
Δεν πειράζει.
76
00:11:32,775 --> 00:11:33,815
Εντάξει.
77
00:11:47,039 --> 00:11:49,749
Δεν έχετε ασανσέρ;
78
00:11:50,751 --> 00:11:53,171
Το κτήριο είναι παλιό,
δύσκολα μπαίνει ασανσέρ.
79
00:11:53,587 --> 00:11:54,587
Αλήθεια;
80
00:11:55,881 --> 00:11:56,801
Κύριε...
81
00:11:57,383 --> 00:11:59,473
έχετε πράγματα,
καλύτερα να πάτε σε ξενοδοχείο.
82
00:11:59,593 --> 00:12:02,013
Θα σας πω ποια ξενοδοχεία
εδώ κοντά έχουν ασανσέρ.
83
00:12:02,179 --> 00:12:04,679
Δεν χρειάζεται. Εδώ θα μείνω.
84
00:12:07,768 --> 00:12:09,558
Τότε, μήπως να μείνετε σε κοιτώνα;
85
00:12:09,645 --> 00:12:10,895
Είναι στον δεύτερο.
86
00:12:12,106 --> 00:12:13,976
Πώς είναι οι κοιτώνες;
87
00:12:17,611 --> 00:12:20,111
Οι φοιτητές κοιμούνται,
μα μπορείτε να ρίξετε μια ματιά.
88
00:12:27,913 --> 00:12:29,173
Το πάνω είναι άδειο.
89
00:12:34,044 --> 00:12:35,344
Πάμε στον έκτο.
90
00:12:51,604 --> 00:12:53,404
Είναι βαριά; Να βοηθήσω;
91
00:12:54,732 --> 00:12:56,362
Όχι, ευχαριστώ. Πάμε.
92
00:13:54,959 --> 00:13:57,589
Φαίνεται πως η βαλίτσα σας είναι πολύτιμη.
93
00:14:01,006 --> 00:14:02,506
Έχει κάτι επικίνδυνο μέσα.
94
00:14:03,175 --> 00:14:04,505
"Κάτι επικίνδυνο";
95
00:14:05,219 --> 00:14:06,549
Έχω μέσα όπλα.
96
00:14:06,637 --> 00:14:07,757
Πώς; Όπλα;
97
00:14:08,806 --> 00:14:11,556
Πλάκα έκανα.
Απλώς δεν θέλω να γρατζουνιστεί.
98
00:14:12,142 --> 00:14:13,142
Μπορώ να μπω;
99
00:14:13,936 --> 00:14:14,806
Ναι.
100
00:14:29,577 --> 00:14:30,657
Συγγνώμη.
101
00:14:30,744 --> 00:14:32,504
Μάλλον δεν καθάρισαν χθες το δωμάτιο.
102
00:14:37,293 --> 00:14:39,553
Μόνο χθες; Είστε σίγουρη;
103
00:14:41,714 --> 00:14:44,384
Το δωμάτιο είναι συνήθως άδειο.
Ξέχασα να το ελέγξω.
104
00:14:44,884 --> 00:14:47,224
Θα φροντίσω να καθαριστεί το πρωί.
105
00:14:51,891 --> 00:14:53,641
Τι έχει πάθει αυτό;
106
00:15:16,040 --> 00:15:18,040
Καλύτερα να πάτε σε ξενοδοχείο.
107
00:15:18,918 --> 00:15:20,498
Οι σκάλες είναι μπελάς.
108
00:15:23,505 --> 00:15:25,715
Δηλαδή, να ξανακατέβω;
109
00:15:26,467 --> 00:15:27,547
Μ' αυτό;
110
00:15:28,594 --> 00:15:29,474
Όχι, ευχαριστώ.
111
00:15:30,054 --> 00:15:32,644
-Θα ήταν δύσκολο.
-Θα ήταν σκότωμα.
112
00:15:51,575 --> 00:15:53,445
Ποιος ήρθε τέτοια ώρα;
113
00:15:53,535 --> 00:15:55,365
Ένας άντρας. Πήρε το δωμάτιο στον έκτο.
114
00:15:56,038 --> 00:15:58,868
Αναρωτιέμαι τι δουλειά έχει εδώ.
Μου φάνηκε περίεργος.
115
00:15:58,958 --> 00:16:00,128
Τι τρέχει;
116
00:16:00,751 --> 00:16:03,091
Φαίνεται πλούσιος, γιαγιά.
117
00:16:03,337 --> 00:16:05,457
Τα ρούχα του φαίνονται ακριβά.
118
00:16:05,881 --> 00:16:07,801
Το ρολόι και η βαλίτσα του είναι πολυτελή.
119
00:16:08,759 --> 00:16:11,349
Χαζομάρες. Λες να είναι αυθεντικά;
120
00:16:11,428 --> 00:16:13,388
-Μαϊμούδες θα είναι.
-Έτσι λες;
121
00:16:13,472 --> 00:16:17,062
Θα ερχόταν ποτέ εδώ κάποιος
που έχει λεφτά για ακριβές μάρκες;
122
00:16:17,142 --> 00:16:20,482
Δίκιο έχεις.
Πώς και δεν σκέφτηκα ότι είναι μαϊμούδες;
123
00:16:21,230 --> 00:16:22,770
Έλα. Πάμε να κοιμηθούμε.
124
00:16:22,982 --> 00:16:23,982
Εντάξει.
125
00:17:31,550 --> 00:17:32,680
Τι στο καλό;
126
00:18:17,888 --> 00:18:19,768
Έχει πολλή σκόνη εδώ μέσα.
127
00:18:25,270 --> 00:18:27,230
Δεν έχει σκουπιδοτενεκέ το δωμάτιο;
128
00:18:51,421 --> 00:18:54,131
Το νερό δεν έχει πίεση.
Μην πετάτε χαρτιά στην τουαλέτα.
129
00:18:54,716 --> 00:18:57,756
Αν βουλώσει, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε
την τουαλέτα στο ισόγειο.
130
00:18:57,845 --> 00:18:59,135
Σκατά.
131
00:19:11,733 --> 00:19:12,733
Κύριε.
132
00:19:16,947 --> 00:19:18,027
Τι έγινε;
133
00:19:35,215 --> 00:19:37,545
-Παρακαλώ;
-Κύριε, πού είστε;
134
00:19:41,847 --> 00:19:42,847
Τώρα ξύπνησες;
135
00:19:44,099 --> 00:19:46,349
Ναι, ξύπνησα και δεν σας βρήκα εδώ.
136
00:19:46,435 --> 00:19:47,555
Τι σκαρώνετε;
137
00:19:48,687 --> 00:19:51,437
Τι σκαρώνω;
Προσπαθώ να ξεβουλώσω μια τουαλέτα.
138
00:19:52,065 --> 00:19:53,315
Πώς; Τι να ξεβουλώσετε;
139
00:19:54,526 --> 00:19:55,896
Είμαι στη Γρανάδα.
140
00:19:56,862 --> 00:19:57,912
Στη Γρανάδα; Κατάλαβα.
141
00:19:58,864 --> 00:20:00,874
Πού είναι αυτό; Κλαμπ είναι;
142
00:20:01,867 --> 00:20:03,287
Δεν ξέρεις τη Γρανάδα;
143
00:20:03,368 --> 00:20:04,948
Είναι πόλη στη νότια Ισπανία.
144
00:20:05,579 --> 00:20:08,209
Τι; Σ' αυτήν τη Γρανάδα;
145
00:20:08,290 --> 00:20:10,750
Δηλαδή, είστε όντως στη Γρανάδα τώρα;
146
00:20:11,585 --> 00:20:14,795
Γιατί πήγατε εκεί ξαφνικά;
Δεν μου είπατε τίποτα.
147
00:20:14,880 --> 00:20:17,220
Η πτήση μας για τη Σεούλ
είναι στις εννιά το πρωί.
148
00:20:17,299 --> 00:20:18,719
Γιατί πήγατε εκεί...
149
00:20:19,218 --> 00:20:20,258
Είναι παράλογο.
150
00:20:21,178 --> 00:20:22,298
Το βρίσκεις παράλογο;
151
00:20:23,472 --> 00:20:25,062
Θα σου πω εγώ τι είναι παράλογο.
152
00:20:25,682 --> 00:20:28,642
Έπρεπε να έρθω στη Γρανάδα
και πήγα να ξυπνήσω τον γραμματέα μου,
153
00:20:28,727 --> 00:20:31,607
αλλά ο μεθυσμένος και λιπόθυμος
γραμματέας μου δεν ξυπνούσε.
154
00:20:32,064 --> 00:20:34,444
Με έβρισε κιόλας που πήγα να τον ξυπνήσω.
155
00:20:34,524 --> 00:20:37,824
Οπότε, έβγαλα εισιτήριο
και ήρθα μόνος μου,
156
00:20:38,320 --> 00:20:40,700
μιας και ο άχρηστος γραμματέας μου
δεν έκανε τίποτα.
157
00:20:44,076 --> 00:20:46,326
Το βρίσκεις λογικό αυτό;
158
00:20:47,496 --> 00:20:49,496
Είχαμε τελειώσει ό,τι είχαμε να κάνουμε,
159
00:20:50,499 --> 00:20:52,169
έμενε μόνο η πτήση της επιστροφής.
160
00:20:53,168 --> 00:20:54,668
Ήταν το τελευταίο βράδυ, οπότε...
161
00:20:54,753 --> 00:20:56,343
Ποιος σου είπε ότι τελειώσαμε;
162
00:20:56,546 --> 00:20:57,876
Εγώ δεν τελείωσα ακόμα.
163
00:20:59,132 --> 00:21:00,222
Είσαι ο προϊστάμενος;
164
00:21:00,300 --> 00:21:02,680
Εσύ αποφασίζεις;
Εσύ είσαι ο διευθύνων σύμβουλος;
165
00:21:02,761 --> 00:21:04,431
Ποιος νομίζεις ότι είσαι;
166
00:21:05,180 --> 00:21:06,220
Ζητώ συγγνώμη, κύριε.
167
00:21:07,015 --> 00:21:09,555
Μόλις γυρίσεις στη Σεούλ,
να υποβάλεις παραίτηση.
168
00:21:10,435 --> 00:21:11,395
Πλάκα κάνετε, έτσι;
169
00:21:11,478 --> 00:21:13,648
-Σου ακούγομαι να κάνω πλάκα;
-Έτσι ελπίζω.
170
00:21:13,730 --> 00:21:15,940
Λυπάμαι, αλλά σοβαρολογώ.
171
00:21:16,817 --> 00:21:18,687
Παρακαλώ; Κύριε;
172
00:21:28,203 --> 00:21:29,253
Να πάρει.
173
00:21:32,291 --> 00:21:33,211
ΚΥΡΙΟΣ ΓΙΟΥ
174
00:21:34,293 --> 00:21:36,343
-Παρακαλώ;
-Πάρε την πρώτη πτήση κι έλα.
175
00:21:36,420 --> 00:21:37,460
Πάρε με όταν φτάσεις.
176
00:21:38,964 --> 00:21:40,224
Εντάξει. Φυσικά, κύριε.
177
00:21:49,016 --> 00:21:52,386
Γιατί πήγε στη Γρανάδα νυχτιάτικα;
178
00:21:55,230 --> 00:21:56,190
Θεέ μου.
179
00:23:14,017 --> 00:23:15,557
Χωρίς πλάκα, τι μέρος είναι αυτό;
180
00:23:33,453 --> 00:23:35,163
Γιατί έχει τόσες σκάλες;
181
00:23:36,581 --> 00:23:38,211
Και γιατί είναι τόσο σκοτεινά;
182
00:23:38,542 --> 00:23:40,502
Κι αν κάποιος γλιστρήσει και σκοτωθεί;
183
00:24:02,107 --> 00:24:03,527
Αν δεν κάνει ούτε αυτή η πρίζα,
184
00:24:04,109 --> 00:24:05,689
θα τους καταγγείλω.
185
00:24:09,823 --> 00:24:10,873
ΦΟΡΤΙΣΗ
186
00:24:14,911 --> 00:24:15,911
Πόση ώρα θα πάρει;
187
00:24:15,996 --> 00:24:17,036
ΤΣΟΪ ΓΙΑΝΓΚ-ΤΖΟΥ
188
00:24:19,249 --> 00:24:20,629
Θέλω άλλη μισή ώρα.
189
00:24:30,886 --> 00:24:32,006
ΤΙΜΗ ΠΡΩΙΝΟΥ 6 ΕΥΡΩ
190
00:24:32,804 --> 00:24:34,604
ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ
ΧΟΣΤΕΛ ΜΠΟΝΙΤΑ
191
00:24:39,060 --> 00:24:41,730
ΜΕΝΟΥ
192
00:24:45,317 --> 00:24:47,897
Δωρεάν ράμεν
για τους επισκέπτες του Μπονίτα!
193
00:24:47,986 --> 00:24:49,146
Καλή όρεξη.
194
00:24:50,488 --> 00:24:52,448
ΡΑΜΕΝ
195
00:25:05,879 --> 00:25:07,959
-Ποια είσαι εσύ;
-Με λένε Τζουνγκ Μιν-Τζου.
196
00:25:08,048 --> 00:25:10,128
-Εδώ μένεις;
-Ναι.
197
00:25:11,551 --> 00:25:14,011
Η ιδιοκτήτρια πρέπει να είναι η μαμά σου.
198
00:25:16,097 --> 00:25:17,517
Η αδελφή μου είναι.
199
00:25:17,599 --> 00:25:18,769
-Αδελφή σου;
-Θεέ μου.
200
00:25:18,850 --> 00:25:20,020
Σας φάνηκε μαμά μου;
201
00:25:20,435 --> 00:25:21,685
Είναι μόνο 27.
202
00:25:22,479 --> 00:25:25,689
Κατάλαβα. Μην της το πεις, εντάξει;
203
00:25:26,316 --> 00:25:29,026
Θα χορέψω. Μη μου δίνετε σημασία.
204
00:25:29,486 --> 00:25:31,606
-Θα χορέψεις;
-Τέτοια ώρα μπορώ να εξασκηθώ.
205
00:25:31,780 --> 00:25:33,450
Έχω οντισιόν την επόμενη βδομάδα.
206
00:26:06,773 --> 00:26:07,903
Κύριε!
207
00:26:08,400 --> 00:26:09,690
Να καθαρίσετε.
208
00:26:10,902 --> 00:26:12,532
Να πλύνετε τα πιάτα σας.
209
00:26:12,779 --> 00:26:14,159
Θα τα πλύνω αύριο.
210
00:26:14,239 --> 00:26:16,449
-Όχι αύριο!
-Γιατί όχι;
211
00:26:16,533 --> 00:26:17,623
Δεν γίνεται.
212
00:26:40,890 --> 00:26:42,480
ΤΣΟΪ ΓΙΑΝΓΚ-ΤΖΟΥ
213
00:26:51,985 --> 00:26:53,775
Έτοιμο. Δοκίμασέ το.
214
00:26:56,865 --> 00:26:58,065
Έπλυνα ό,τι χρησιμοποίησα.
215
00:27:01,286 --> 00:27:03,536
ΧΟΣΤΕΛ ΜΠΟΝΙΤΑ
216
00:27:14,591 --> 00:27:18,261
Οι περισσότεροι έρχονται στη Γρανάδα
για να δουν το παλάτι της Αλάμπρα.
217
00:27:58,510 --> 00:28:01,680
Εγώ, όμως, ήρθα για να δω κάτι άλλο.
218
00:28:04,391 --> 00:28:07,021
Κάτι πιο μαγικό από την Αλάμπρα.
219
00:32:07,884 --> 00:32:08,934
Μαγεία.
220
00:32:09,844 --> 00:32:12,564
Έκανα πολύ δρόμο
για να δω αυτήν τη μαγεία.
221
00:33:26,879 --> 00:33:28,419
ΚΡΙΣΙΜΟ ΧΤΥΠΗΜΑ -100
222
00:33:28,506 --> 00:33:30,506
ΣΑΣ ΣΚΟΤΩΣΕ ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ ΤΩΝ ΝΑΣΡΙΔΩΝ
223
00:33:30,925 --> 00:33:33,085
ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΕΙΤΕ
224
00:34:01,956 --> 00:34:02,916
Τι ήταν αυτό;
225
00:34:04,709 --> 00:34:07,499
-Το είδες;
-Ναι, ήταν απίστευτο.
226
00:34:08,087 --> 00:34:09,257
Πώς είναι δυνατόν;
227
00:34:09,338 --> 00:34:10,968
Η τέλεια επαυξημένη πραγματικότητα.
228
00:34:11,049 --> 00:34:12,589
Δεν φαινόταν ότι ήταν ψεύτικο.
229
00:34:18,389 --> 00:34:19,719
Φαίνεται τέλειο στην οθόνη.
230
00:34:19,807 --> 00:34:21,177
Πώς το ένιωσες εκεί πέρα;
231
00:34:21,267 --> 00:34:22,847
Ήταν υπερβολικά ξαφνικό.
232
00:34:24,228 --> 00:34:26,228
Πίστεψα ότι θα πεθάνω στ' αλήθεια.
233
00:34:28,316 --> 00:34:30,106
Θέλω να παίξω κι εγώ.
234
00:34:31,027 --> 00:34:33,447
Γιατί χρησιμοποίησε ως σκηνικό τη Γρανάδα;
235
00:34:33,529 --> 00:34:35,739
Ωραίο θα ήταν και στη Σεούλ.
236
00:34:39,869 --> 00:34:41,829
-Πώς είναι ο φακός;
-Μια χαρά.
237
00:34:41,913 --> 00:34:43,083
Ζεστάθηκε;
238
00:34:43,915 --> 00:34:45,245
Λίγο.
239
00:34:47,126 --> 00:34:49,626
Δεν νομίζω ότι ο έξυπνος φακός
θα αντέξει το παιχνίδι.
240
00:34:50,254 --> 00:34:51,594
Είναι απίστευτο.
241
00:34:52,423 --> 00:34:55,803
Μπορεί να κυκλοφορήσει σ' έναν χρόνο.
Καλά δεν λέω;
242
00:34:56,594 --> 00:34:58,434
Αλήθεια το έφτιαξε μόνος του;
243
00:34:58,971 --> 00:35:00,181
Είναι τρομερό.
244
00:35:00,890 --> 00:35:03,270
Είναι ή ιδιοφυΐα ή τρελός.
Μπορεί και τα δύο.
245
00:35:03,643 --> 00:35:05,103
Ποιος το έφτιαξε;
246
00:35:05,561 --> 00:35:07,481
Κι εγώ αυτό θέλω να μάθω.
247
00:35:14,821 --> 00:35:15,991
ΒΑΡΚΕΛΩΝΗ
248
00:35:16,072 --> 00:35:17,742
ΠΡΙΝ ΑΠΟ 4 ΩΡΕΣ
249
00:35:25,665 --> 00:35:26,745
Παρακαλώ;
250
00:35:27,583 --> 00:35:31,173
Είστε ο Γιου Τζιν-Γου;
251
00:35:33,214 --> 00:35:36,434
Τον Γιου Τζιν-Γου έχω καλέσει;
252
00:35:36,968 --> 00:35:38,548
Ναι, εγώ είμαι. Ποιος είναι;
253
00:35:38,636 --> 00:35:39,676
Γεια σας.
254
00:35:40,179 --> 00:35:42,269
Κύριε. Εννοώ, κύριε καθηγητά.
255
00:35:43,683 --> 00:35:45,893
Πώς να σας αποκαλώ;
256
00:35:48,104 --> 00:35:49,864
Δεν με νοιάζει. Μα ποιος...
257
00:35:49,939 --> 00:35:52,939
Συνάντησα τον κύριο Τσα Χέονγκ-Σέοκ.
258
00:35:56,028 --> 00:35:57,818
Ξέρετε τον κύριο Τσα Χέονγκ-Σέοκ, έτσι;
259
00:35:58,322 --> 00:36:00,122
Είναι φίλος σας.
260
00:36:00,741 --> 00:36:02,991
-Ναι. Και;
-Μου προσφέρει δέκα δις γουόν.
261
00:36:04,328 --> 00:36:06,208
-Τι;
-Δέκα δισεκατομμύρια γουόν.
262
00:36:06,581 --> 00:36:10,541
Είναι καλή προσφορά,
μόνο που είναι πολύ κακός τύπος.
263
00:36:11,127 --> 00:36:12,417
Γι' αυτό δεν θα δεχτώ.
264
00:36:12,503 --> 00:36:15,553
Ήθελα να καλέσω εσάς πρώτα.
265
00:36:16,132 --> 00:36:17,972
Διάβασα κάπου ότι ήρθατε στη Βαρκελώνη.
266
00:36:18,050 --> 00:36:21,760
Μια στιγμή. Δεν καταλαβαίνω.
267
00:36:22,305 --> 00:36:24,925
Γιατί μου τηλεφωνείς;
Πώς βρήκες το νούμερό μου;
268
00:36:25,725 --> 00:36:28,135
Σας έστειλα μέιλ.
Θα το διαβάσετε, σας παρακαλώ;
269
00:36:28,644 --> 00:36:29,984
Μου έστειλες μέιλ;
270
00:36:30,229 --> 00:36:32,319
Δεν θέλω να το πουλήσω σ' αυτόν.
271
00:36:32,523 --> 00:36:34,533
Πρέπει να αποφασίσω ως αύριο.
272
00:36:35,318 --> 00:36:36,488
Ελάτε στη Γρανάδα.
273
00:36:36,986 --> 00:36:38,396
Μείνετε στο χόστελ Μπονίτα.
274
00:36:38,487 --> 00:36:39,857
-Άκου...
-Εκεί μένω συνήθως.
275
00:36:40,114 --> 00:36:41,374
Είσαι προγραμματιστής;
276
00:36:41,991 --> 00:36:43,581
Μπορείς να ηρεμήσεις λίγο;
277
00:36:43,659 --> 00:36:44,949
Πώς σε λένε; Ποιος είσαι;
278
00:36:45,036 --> 00:36:46,826
Τι φτιάχνεις; Μου εξηγείς...
279
00:36:49,123 --> 00:36:50,253
Εμπρός;
280
00:36:50,958 --> 00:36:51,828
Εμπρός;
281
00:36:53,836 --> 00:36:55,126
Με ακούς; Παρακαλώ;
282
00:36:59,842 --> 00:37:01,012
Τι στο...
283
00:37:09,268 --> 00:37:12,608
Ο αριθμός που καλέσατε
δεν είναι διαθέσιμος.
284
00:37:21,113 --> 00:37:23,453
Ξέρετε τον κύριο Τσα Χέονγκ-Σέοκ, έτσι;
285
00:37:23,658 --> 00:37:24,738
Είναι φίλος σας.
286
00:37:24,825 --> 00:37:26,235
Μου προσφέρει δέκα δις γουόν.
287
00:37:26,327 --> 00:37:28,407
Δέκα δισεκατομμύρια γουόν.
Είναι καλή προσφορά,
288
00:37:28,496 --> 00:37:31,996
μόνο που είναι πολύ κακός τύπος.
Γι' αυτό δεν θα δεχτώ.
289
00:37:40,132 --> 00:37:42,802
ΕΧΕΤΕ ΕΝΑ ΜΗ ΑΝΑΓΝΩΣΜΕΝΟ ΜΕΪΛ
290
00:37:42,885 --> 00:37:45,755
ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ ΑΠ' ΤΗΝ ΑΛΑΜΠΡΑ
291
00:38:03,990 --> 00:38:04,950
Να πάρει.
292
00:38:21,465 --> 00:38:27,045
ΚΥΡΙΟΣ ΓΙΟΥ
293
00:38:36,522 --> 00:38:37,572
Παρακαλώ;
294
00:38:40,401 --> 00:38:42,361
Γεια, πέρασε καιρός. Θέλω μια χάρη.
295
00:38:42,653 --> 00:38:44,163
Ο Τσα είναι στη Βαρκελώνη;
296
00:38:45,948 --> 00:38:46,948
Ο κύριος Τσα;
297
00:38:57,084 --> 00:38:59,754
Δεν ξέρω. Η επίσκεψή του
τελείωσε πριν από δύο μέρες.
298
00:39:01,505 --> 00:39:03,505
Σε παρακαλώ, κοίταξε τι έκανε εδώ.
299
00:39:04,216 --> 00:39:06,716
Θέλω να μου πεις
πού πήγε και ποιον συνάντησε.
300
00:39:07,219 --> 00:39:09,179
Θέλω πληροφορίες και για έναν άλλον.
301
00:39:09,805 --> 00:39:11,055
Έναν προγραμματιστή.
302
00:39:12,099 --> 00:39:14,099
Ξέρω μόνο το μέιλ του και ότι συνάντησε
303
00:39:14,185 --> 00:39:15,635
τον Χέονγκ-Σέοκ στη Βαρκελώνη.
304
00:39:16,354 --> 00:39:17,484
Ακούγεται σημαντικό.
305
00:39:18,064 --> 00:39:19,984
Παίζονται εκατό τρις γουόν.
306
00:39:21,317 --> 00:39:23,687
-Εκατό τρις;
-Σε παρακαλώ, βιάσου.
307
00:39:23,778 --> 00:39:25,818
Δεν θέλω να τον βρει πρώτος ο Χέονγκ-Σέοκ.
308
00:39:26,530 --> 00:39:27,490
Εντάξει.
309
00:39:28,824 --> 00:39:30,534
Θα είσαι στη Βαρκελώνη;
310
00:39:30,951 --> 00:39:32,241
Θα πάω στη Γρανάδα.
311
00:39:32,328 --> 00:39:34,038
Θέλω να το δω με τα μάτια μου.
312
00:39:42,088 --> 00:39:43,378
Γιατί δεν κάλεσε ξανά;
313
00:39:43,506 --> 00:39:45,086
Λες να πήγε στον κύριο Τσα;
314
00:39:45,549 --> 00:39:47,129
Ίσως πετάει για κάπου.
315
00:39:48,719 --> 00:39:50,719
Ελπίζω να μην το πουλήσει
σ' αυτόν τον βλάκα.
316
00:40:02,775 --> 00:40:05,065
Είναι βράδυ εδώ. Δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
317
00:40:05,945 --> 00:40:07,735
Λέω να ανέβω επίπεδο πριν το ξημέρωμα.
318
00:40:07,905 --> 00:40:09,985
Σίγουρα θα βρούμε κάποιο ψεγάδι παίζοντας.
319
00:40:10,157 --> 00:40:11,197
Εντάξει.
320
00:40:12,326 --> 00:40:13,446
Πού είναι ο Σέον-Χο;
321
00:40:18,874 --> 00:40:20,044
Δεν είναι εδώ ακόμα.
322
00:40:22,211 --> 00:40:23,381
Μόλις έφτασε.
323
00:40:23,879 --> 00:40:25,419
Ενημέρωσέ τον λεπτομερώς.
324
00:40:25,965 --> 00:40:27,335
Πες τα μόνο σ' αυτόν.
325
00:40:27,425 --> 00:40:29,465
-Να παρακολουθείς το παιχνίδι.
-Εντάξει.
326
00:40:29,552 --> 00:40:31,972
Τι τρέχει;
Άκουσα ότι ο Τζιν-Γου πήγε στη Γρανάδα.
327
00:40:32,054 --> 00:40:33,934
Έγινε κάτι καταπληκτικό το βράδυ.
328
00:40:34,557 --> 00:40:35,517
Κοίτα.
329
00:40:36,016 --> 00:40:38,726
-Τι είναι αυτό;
-Παιχνίδι επαυξημένης πραγματικότητας.
330
00:40:38,811 --> 00:40:41,691
Αν δεις αυτό, τα άλλα τέτοια παιχνίδια
θα σου φαίνονται άχρηστα.
331
00:41:00,541 --> 00:41:02,381
ΣΥΝΔΕΕΣΤΕ 2η ΦΟΡΑ
332
00:41:02,460 --> 00:41:05,170
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΓΡΑΝΑΔΑ, ΕΤΟΣ 1492
333
00:41:09,175 --> 00:41:13,095
ΣΤΗ ΓΡΑΝΑΔΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΠΟΛΕΜΟΣ
ΜΕΤΑΞΥ ΝΑΣΡΙΔΩΝ ΚΑΙ ΑΡΑΓΟΝΙΑΣ
334
00:41:16,932 --> 00:41:19,022
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΦΙΛΟΙ Ή ΕΧΘΡΟΙ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΖΗΣΕΤΕ
335
00:41:19,935 --> 00:41:23,015
ΚΕΡΔΙΖΕΤΕ ΧΡΥΣΟ
ΟΛΟΚΛΗΡΩΝΟΝΤΑΣ ΑΠΟΣΤΟΛΕΣ
336
00:41:23,564 --> 00:41:26,444
ΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΕΣ ΕΙΝΑΙ ΚΡΥΜΜΕΝΕΣ ΣΤΟ ΧΩΡΙΟ
337
00:41:29,987 --> 00:41:31,407
ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΟΠΛΑ
338
00:41:31,489 --> 00:41:33,909
ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΒΡΕΙΤΕ ΕΝΑ ΟΠΛΟ
339
00:41:35,701 --> 00:41:37,871
ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ,
ΘΑ ΠΑΡΕΤΕ ΕΝΑ ΒΑΣΙΚΟ ΟΠΛΟ
340
00:41:37,953 --> 00:41:40,543
ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΝΑ ΨΑΧΝΕΤΕ ΕΝΑ ΟΠΛΟ
341
00:41:47,463 --> 00:41:49,803
230 ΜΕΤΡΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΑΣ
342
00:42:07,399 --> 00:42:08,859
150 ΜΕΤΡΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΑΣ
343
00:42:16,033 --> 00:42:17,163
80 ΜΕΤΡΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΑΣ
344
00:42:24,667 --> 00:42:25,827
20 ΜΕΤΡΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΑΣ
345
00:42:32,341 --> 00:42:35,261
ΜΠΑΡ
346
00:42:46,605 --> 00:42:48,975
ΣΤΡΙΨΤΕ ΔΕΞΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΠΑΛΙ ΔΕΞΙΑ
347
00:42:49,525 --> 00:42:50,645
Έχουμε μια θέση εδώ.
348
00:42:51,235 --> 00:42:52,945
ΣΤΡΙΨΤΕ ΔΕΞΙΑ ΚΑΙ ΦΤΑΣΑΤΕ
349
00:42:58,951 --> 00:43:01,541
Θες να πας πρώτα τουαλέτα; Από εκεί είναι.
350
00:43:04,957 --> 00:43:06,457
ΦΤΑΣΑΤΕ ΣΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ ΣΑΣ
351
00:43:08,419 --> 00:43:09,999
ΒΡΕΙΤΕ ΤΟ ΟΠΛΟ ΣΑΣ
352
00:43:57,259 --> 00:44:00,099
ΣΚΟΥΡΙΑΣΜΕΝΟ ΞΙΦΟΣ
ΕΠΙΘΕΣΗ 50, ΑΝΤΟΧΗ 50
353
00:44:28,207 --> 00:44:29,827
ΣΚΟΥΡΙΑΣΜΕΝΟ ΞΙΦΟΣ
354
00:44:29,917 --> 00:44:32,337
ΜΟΝΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΟΠΛΟ
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΣΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ 1
355
00:44:32,419 --> 00:44:35,459
ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ ΟΠΛΟ ΣΑΣ,
ΑΝΕΒΕΙΤΕ ΕΠΙΠΕΔΟ
356
00:44:41,804 --> 00:44:42,894
Θεέ μου, ανατρίχιασα.
357
00:44:47,643 --> 00:44:48,813
Πώς το νιώθεις στο χέρι;
358
00:44:50,145 --> 00:44:52,105
-Έχει την τέλεια λαβή.
-Απίστευτο.
359
00:44:52,189 --> 00:44:53,319
Φοβερό.
360
00:45:01,198 --> 00:45:02,528
Εσύ, εκεί!
361
00:45:03,075 --> 00:45:04,735
Τι κάνεις;
362
00:45:06,745 --> 00:45:08,365
Μάλλον είναι λιώμα.
363
00:45:11,417 --> 00:45:13,247
Σου βρήκα μια θέση εδώ.
364
00:45:13,544 --> 00:45:15,004
Συγγνώμη, θα καθίσω άλλη φορά.
365
00:45:18,841 --> 00:45:20,011
Τι;
366
00:45:43,240 --> 00:45:44,370
Εδώ δεν ήταν;
367
00:45:45,200 --> 00:45:46,620
Ναι, εκεί πήδησε.
368
00:45:47,828 --> 00:45:48,828
Εδώ;
369
00:46:04,636 --> 00:46:05,756
Φοβερό.
370
00:46:18,025 --> 00:46:19,225
ΖΙΝΟΥ: ΕΠΙΠΕΔΟ 1
ΣΚΟΥΡΙΑΣΜΕΝΟ ΞΙΦΟΣ
371
00:46:19,318 --> 00:46:20,278
Κοίτα εδώ.
372
00:46:20,360 --> 00:46:22,610
Κοίτα το βλέμμα του.
Σε κάνει να ανατριχιάζεις.
373
00:46:24,740 --> 00:46:25,870
Είναι απίστευτο.
374
00:46:29,703 --> 00:46:31,003
ΕΠΙΘΕΣΗ 81, ΑΜΥΝΑ 101
375
00:46:31,079 --> 00:46:32,329
Πού πήγε;
376
00:46:36,502 --> 00:46:38,002
-Από πάνω σου! Φύγε!
-Κουνήσου!
377
00:46:38,587 --> 00:46:40,087
ΚΡΙΣΙΜΟ ΧΤΥΠΗΜΑ -100
378
00:46:40,172 --> 00:46:41,422
ΥΓΕΙΑ
379
00:46:45,177 --> 00:46:47,347
ΣΑΣ ΣΚΟΤΩΣΕ ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ ΤΩΝ ΝΑΣΡΙΔΩΝ
380
00:46:47,429 --> 00:46:48,849
ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΕΙΤΕ
381
00:47:00,859 --> 00:47:01,899
Τώρα το κατάλαβα.
382
00:47:03,237 --> 00:47:04,447
Αρχίζω να το συνηθίζω.
383
00:47:07,282 --> 00:47:08,332
Ας δοκιμάσουμε ξανά.
384
00:47:22,339 --> 00:47:24,509
ΥΓΕΙΑ
385
00:47:24,591 --> 00:47:27,591
ΖΙΝΟΥ: ΕΠΙΠΕΔΟ 1 - ΕΠΙΘΕΣΗ 82, ΑΜΥΝΑ 102
ΣΚΟΥΡΙΑΣΜΕΝΟ ΞΙΦΟΣ
386
00:47:39,314 --> 00:47:41,284
ΤΟ ΣΚΟΥΡΙΑΣΜΕΝΟ ΞΙΦΟΣ ΕΣΠΑΣΕ
387
00:47:41,358 --> 00:47:43,528
ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΟΠΛΑ
388
00:47:46,530 --> 00:47:48,820
ΖΙΝΟΥ: ΕΠΙΠΕΔΟ 1 - ΕΠΙΘΕΣΗ 32, ΑΜΥΝΑ 52
ΧΩΡΙΣ ΟΠΛΑ
389
00:47:49,157 --> 00:47:51,827
Να πάρει. Το πιστεύεις;
390
00:47:52,703 --> 00:47:55,373
Τζιν-Γου, είσαι πολύ αργός.
391
00:47:55,998 --> 00:47:57,708
Ο πολεμιστής είναι πολύ πιο γρήγορος.
392
00:47:58,709 --> 00:48:00,379
Νόμιζα ότι μάθαινες κέντο.
393
00:48:00,460 --> 00:48:03,710
Κοντεύει τα 40.
Η σωματική άσκηση τον δυσκολεύει.
394
00:48:03,797 --> 00:48:04,797
Σκάσε.
395
00:48:04,965 --> 00:48:06,965
Έπρεπε να ήμουν εγώ εκεί.
396
00:48:07,050 --> 00:48:09,010
Σε έναν χρόνο θα ανέβεις επίπεδο.
397
00:48:09,928 --> 00:48:10,888
Σου είπα να σκάσεις.
398
00:48:20,856 --> 00:48:22,396
ΣΥΝΔΕΕΣΤΕ 4η ΦΟΡΑ
399
00:48:22,482 --> 00:48:24,032
ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΟΠΛΑ
400
00:48:24,109 --> 00:48:26,109
ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΒΡΕΙΤΕ ΕΝΑ ΟΠΛΟ
401
00:48:39,791 --> 00:48:41,211
Γύρισες.
402
00:48:41,585 --> 00:48:42,705
Έχω ένα άδειο τραπέζι...
403
00:48:44,630 --> 00:48:46,050
ΦΤΑΣΑΤΕ ΣΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ ΣΑΣ
404
00:48:59,811 --> 00:49:01,441
Πάλι φεύγεις;
405
00:49:03,857 --> 00:49:06,397
-Για να πάει τουαλέτα έρχεται;
-Έτσι νομίζω.
406
00:49:27,047 --> 00:49:28,377
Να πάρει.
407
00:49:31,385 --> 00:49:32,335
Γαμώτο.
408
00:49:40,936 --> 00:49:42,266
ΚΡΙΣΙΜΟ ΧΤΥΠΗΜΑ -100
409
00:50:29,192 --> 00:50:31,112
ΜΠΑΡ
410
00:50:38,452 --> 00:50:40,452
Δεν έχει βρει ακόμα τον τρόπο.
411
00:50:41,580 --> 00:50:43,500
Ο πολεμιστής έρχεται από ψηλά
412
00:50:43,582 --> 00:50:44,882
και χτυπάει έτσι.
413
00:50:54,843 --> 00:50:56,143
Πόσες φορές θα σε σκοτώσει
414
00:50:56,219 --> 00:50:57,549
ο ίδιος τύπος;
415
00:51:19,409 --> 00:51:20,989
Πάρε.
416
00:51:22,412 --> 00:51:24,162
Ωραία. Σ' ευχαριστώ.
417
00:51:27,542 --> 00:51:31,052
ΖΙΝΟΥ: ΕΠΙΠΕΔΟ 1 - ΕΠΙΘΕΣΗ 94, ΑΜΥΝΑ 114
ΣΚΟΥΡΙΑΣΜΕΝΟ ΞΙΦΟΣ
418
00:52:17,008 --> 00:52:19,338
Το είδες αυτό;
Χρησιμοποίησε το περιβάλλον.
419
00:52:20,595 --> 00:52:21,505
Είναι τρελό.
420
00:52:23,640 --> 00:52:25,430
Πώς είναι δυνατόν;
421
00:52:31,606 --> 00:52:33,356
ΚΡΙΣΙΜΟ ΧΤΥΠΗΜΑ -100
422
00:52:36,653 --> 00:52:37,573
ΧΩΡΙΣ ΟΠΛΑ
423
00:52:37,654 --> 00:52:38,574
ΣΚΟΤΩΘΗΚΑΤΕ
424
00:53:14,399 --> 00:53:15,569
Πάλι αυτός;
425
00:53:19,654 --> 00:53:21,494
-Ευχαριστώ.
-Κλείσαμε.
426
00:53:21,573 --> 00:53:23,663
-Δεν θ' αργήσω.
-Κλείσαμε, εντάξει;
427
00:53:23,742 --> 00:53:25,702
Αν θες τουαλέτα, πήγαινε αλλού.
428
00:53:25,785 --> 00:53:27,155
Γιατί πας όλο στη δική μας;
429
00:53:29,039 --> 00:53:31,459
Μείνετε ανοιχτοί
για μία ώρα ακόμα, εντάξει;
430
00:54:03,782 --> 00:54:07,452
ΖΙΝΟΥ: ΕΠΙΠΕΔΟ 1 - ΕΠΙΘΕΣΗ 99, ΑΜΥΝΑ 119
ΣΚΟΥΡΙΑΣΜΕΝΟ ΞΙΦΟΣ
431
00:54:16,586 --> 00:54:18,046
ΕΠΙΘΕΣΗ ΕΠΙΤΥΧΗΣ
ΥΓΕΙΑ ΕΧΘΡΟΥ -30
432
00:54:18,546 --> 00:54:20,916
Μπράβο, ωραία!
433
00:54:22,217 --> 00:54:23,177
Κοίτα.
434
00:54:23,843 --> 00:54:24,723
Εκεί πέρα.
435
00:54:47,367 --> 00:54:48,537
Πάρ' τα, αλήτη.
436
00:55:15,270 --> 00:55:18,650
ΕΠΙΤΥΧΗΜΕΝΟ ΚΡΙΣΙΜΟ ΧΤΥΠΗΜΑ
ΥΓΕΙΑ ΕΧΘΡΟΥ -50
437
00:55:19,149 --> 00:55:21,189
Τέλεια, αυτό ήταν!
438
00:55:24,279 --> 00:55:26,159
ΝΙΚΗΣΑΤΕ ΠΟΛΕΜΙΣΤΗ ΤΩΝ ΝΑΣΡΙΔΩΝ
439
00:55:26,239 --> 00:55:28,159
ΕΜΠΕΙΡΙΑ +30, ΕΠΙΘΕΣΗ +5, ΑΜΥΝΑ +5
440
00:55:28,241 --> 00:55:30,201
ΕΙΣΤΕ ΣΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ 2
441
00:55:30,285 --> 00:55:32,035
Τέλεια! Τα κατάφερες!
442
00:55:35,665 --> 00:55:37,205
Το είδατε αυτό;
443
00:55:39,461 --> 00:55:40,841
Βλαμμένε.
444
00:55:51,723 --> 00:55:53,683
ΣΥΛΛΕΞΤΕ ΤΗΝ ΑΜΟΙΒΗ ΣΑΣ
445
00:55:53,767 --> 00:55:54,927
ΚΛΕΙΔΙ ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΙΣΤΗ
446
00:56:06,571 --> 00:56:08,871
ΠΗΡΑΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΙΣΤΗ
447
00:56:08,948 --> 00:56:10,908
ΕΜΠΕΙΡΙΑ +30
448
00:56:15,413 --> 00:56:17,083
ΜΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ, ΒΡΕΙΤΕ ΟΠΛΟ ΕΠΙΠΕΔΟΥ 2
449
00:56:40,313 --> 00:56:42,363
Τζιν-Γου, δεν βρίσκω
τίποτα κακό στο παιχνίδι,
450
00:56:42,440 --> 00:56:43,690
εκτός απ' το ότι σε εθίζει.
451
00:56:44,192 --> 00:56:45,532
Αν το αρπάξει η Neword...
452
00:56:45,610 --> 00:56:47,610
Τελειώνει η μπαταρία μου.
Θα τα πούμε μετά.
453
00:56:48,363 --> 00:56:49,413
Εντάξει!
454
00:56:54,577 --> 00:56:56,117
Μπορούσα να φανταστώ ένα μέλλον.
455
00:56:57,539 --> 00:57:00,209
Ένα μέλλον όπου το παιχνίδι αυτό
παίζεται παντού.
456
00:57:01,126 --> 00:57:04,166
Στη Σεούλ, στο Πεκίνο,
στη Νέα Υόρκη, ακόμα και στο Παρίσι.
457
00:57:05,421 --> 00:57:08,681
Αντί να είναι η Αλάμπρα
το κύριο αξιοθέατο της Γρανάδα,
458
00:57:09,134 --> 00:57:10,804
όλοι θα τη γνωρίζουν ως μαγική πόλη.
459
00:57:12,011 --> 00:57:14,311
Εδώ θα είναι η Μέκκα όλων των παικτών.
460
00:57:14,931 --> 00:57:18,771
Όπως κάθε πρώτο μαγαζί
μιας αλυσίδας γίνεται το πιο διάσημο.
461
00:57:29,112 --> 00:57:30,282
Η σκέψη αυτή με έκανε
462
00:57:30,738 --> 00:57:33,658
να φοβηθώ ότι θα χάσω
το παιχνίδι από κάποιον άλλον.
463
00:57:45,962 --> 00:57:48,422
Κοιμηθήκατε καλά; Βλέπω, βγήκατε βόλτα.
464
00:57:49,007 --> 00:57:49,967
Ναι.
465
00:57:50,049 --> 00:57:52,009
Θα καθαρίσω πρώτα τον έκτο.
466
00:57:52,260 --> 00:57:53,300
Χαίρομαι.
467
00:58:16,910 --> 00:58:18,370
Ζήτησε να βρεθούμε στη Γρανάδα,
468
00:58:18,453 --> 00:58:20,123
μου έστειλε αυτήν τη διεύθυνση
469
00:58:20,997 --> 00:58:22,617
και είπε ότι εδώ μένει συνήθως.
470
00:58:23,917 --> 00:58:25,417
Θα έρθει όμως;
471
00:58:26,544 --> 00:58:29,264
Κι αν έχει ήδη υπογράψει
με τον Χέονγκ-Σέοκ;
472
00:58:49,317 --> 00:58:50,687
Να πάρει.
473
00:59:13,550 --> 00:59:15,390
-Καλημέρα.
-Γεια.
474
00:59:16,678 --> 00:59:19,348
Συγγνώμη, θα του ρίχνεις μια ματιά;
Πάω τουαλέτα.
475
00:59:20,139 --> 00:59:21,849
-Φυσικά.
-Ένα λεπτό θέλει ακόμα.
476
00:59:39,409 --> 00:59:41,289
-Εμπρός;
-Εγώ είμαι.
477
00:59:41,369 --> 00:59:42,369
Τι βρήκες;
478
00:59:42,453 --> 00:59:45,163
Ο κύριος Τσα ακύρωσε τα πάντα από χθες.
479
00:59:45,248 --> 00:59:46,288
Είχε γεμάτο πρόγραμμα.
480
00:59:46,374 --> 00:59:48,964
-Τότε, πού είναι τώρα;
-Τον ψάχνω.
481
00:59:50,128 --> 00:59:51,838
Κι αν έκλεισαν ήδη τη συμφωνία;
482
00:59:52,338 --> 00:59:55,338
Δεν νομίζω.
Έψαξα αυτόν που σου τηλεφώνησε.
483
00:59:55,425 --> 00:59:57,885
-Βρήκες τίποτα;
-Ναι, κάτι βρήκα.
484
00:59:57,969 --> 00:59:59,849
Διέπραξα μια μικρή παρανομία
485
00:59:59,929 --> 01:00:01,889
-και χάκαρα το μέιλ του.
-Και;
486
01:00:01,973 --> 01:00:03,473
Θα σου πω.
487
01:00:03,558 --> 01:00:05,728
Τον προγραμματιστή
τον λένε Τζουνγκ Σε-Τζου.
488
01:00:06,227 --> 01:00:07,977
Είναι μόνο 17, ανήλικος.
489
01:00:08,062 --> 01:00:09,312
Ανήλικος;
490
01:00:10,607 --> 01:00:11,727
Τι θόρυβος είναι αυτός;
491
01:00:15,612 --> 01:00:16,952
Να πάρει.
492
01:00:25,830 --> 01:00:27,290
Βγαίνω έξω, μην κλείσεις.
493
01:00:34,672 --> 01:00:35,882
-Τι έγινε;
-Ο ανιχνευτής.
494
01:00:35,965 --> 01:00:37,465
Χτύπησε με λίγο καπνό.
495
01:00:37,550 --> 01:00:40,430
Είναι πολύ ευαίσθητος.
Έχω βάλει και ταμπέλα.
496
01:00:44,641 --> 01:00:45,891
Σ' ακούω, συνέχισε.
497
01:00:46,601 --> 01:00:49,691
Ναι, είναι ανήλικος.
Για να υπογράψει συμβόλαιο...
498
01:00:50,355 --> 01:00:51,395
Εμπρός;
499
01:00:51,898 --> 01:00:53,108
Με ακούς; Εμπρός;
500
01:00:55,026 --> 01:00:56,396
Να πάρει.
501
01:00:58,237 --> 01:00:59,567
Θεέ μου.
502
01:01:02,325 --> 01:01:03,575
Κάνει πολλή φασαρία.
503
01:01:13,044 --> 01:01:14,054
Να πάρει.
504
01:01:14,962 --> 01:01:16,382
Κλείσ' το επιτέλους.
505
01:01:16,464 --> 01:01:17,474
Προσπαθώ.
506
01:01:17,548 --> 01:01:19,548
Δεν ακούω τίποτα.
507
01:01:19,634 --> 01:01:22,104
-Πήγαινε έξω, τότε.
-Δεν βλέπεις ότι δεν μπορώ;
508
01:01:22,553 --> 01:01:24,013
Άντε, κλείσ' το, το καταραμένο!
509
01:01:26,224 --> 01:01:27,274
Απίστευτο.
510
01:01:29,352 --> 01:01:30,402
Εμπρός;
511
01:01:31,604 --> 01:01:32,814
Είπες ότι είναι ανήλικος.
512
01:01:36,567 --> 01:01:38,527
Πώς; Τι είπες;
513
01:01:39,112 --> 01:01:41,862
Δεν φταίω εγώ, ξέρεις.
514
01:01:41,948 --> 01:01:43,198
Εσύ ήσουν στην κουζίνα.
515
01:01:44,075 --> 01:01:45,655
-Τι;
-Γιατί μου φώναξες;
516
01:01:45,743 --> 01:01:47,453
Ήρθα μόλις άκουσα τον συναγερμό.
517
01:01:52,583 --> 01:01:53,633
Θα σε πάρω ξανά.
518
01:01:54,919 --> 01:01:56,129
Γιατί σου φώναξα;
519
01:01:57,588 --> 01:01:59,088
Εσύ είσαι η ιδιοκτήτρια.
520
01:01:59,173 --> 01:02:01,473
Δικό σου είναι αυτό το αχούρι!
521
01:02:02,844 --> 01:02:04,144
Τι;
522
01:02:04,220 --> 01:02:05,600
Δεν ντρέπεσαι καθόλου, έτσι;
523
01:02:05,680 --> 01:02:07,470
Εγώ, ως επιχειρηματίας,
524
01:02:07,557 --> 01:02:10,307
δεν ανέχομαι ανθρώπους
που κάνουν μισοδουλειές,
525
01:02:10,393 --> 01:02:11,693
που τεμπελιάζουν.
526
01:02:11,769 --> 01:02:13,939
Αν δέχεσαι και χρεώνεις πελάτες,
527
01:02:14,021 --> 01:02:15,611
πρέπει η διαμονή εδώ να αξίζει.
528
01:02:16,190 --> 01:02:17,280
Εσύ τι προσφέρεις;
529
01:02:18,484 --> 01:02:19,994
Λίγα πακέτα ράμεν;
530
01:02:22,071 --> 01:02:25,531
Η τουαλέτα βουλώνει συνέχεια,
το δωμάτιο έχει ποντικότρυπα,
531
01:02:25,616 --> 01:02:27,946
είναι αποπνικτικά,
αφού το παράθυρο δεν ανοίγει,
532
01:02:28,035 --> 01:02:29,195
κι έχει άπειρες σκάλες.
533
01:02:29,287 --> 01:02:31,457
Ποιο κτήριο δεν έχει ασανσέρ
στις μέρες μας;
534
01:02:31,914 --> 01:02:34,384
Δεν υπάρχει καν μια πρίζα.
535
01:02:34,459 --> 01:02:36,289
Να κατεβαίνω για να φορτίσω το κινητό;
536
01:02:36,377 --> 01:02:37,627
Κοίτα χάλια!
537
01:02:42,049 --> 01:02:44,219
Σου είπα να πας σε ξενοδοχείο.
538
01:02:47,472 --> 01:02:48,602
Άκουσέ με.
539
01:02:49,182 --> 01:02:51,812
Διαπραγματεύομαι μια δουλειά
100 τρις γουόν στο τηλέφωνο.
540
01:02:51,893 --> 01:02:53,813
Δεν μπορούσα να το φορτίσω στο δωμάτιο
541
01:02:54,395 --> 01:02:56,435
και ο ηλίθιος συναγερμός
χτύπησε χωρίς φωτιά.
542
01:02:56,522 --> 01:02:58,982
Αν χάσω τη συμφωνία,
543
01:03:03,279 --> 01:03:04,659
θα φταις εσύ.
544
01:03:07,575 --> 01:03:08,525
Γιατί να...
545
01:03:12,079 --> 01:03:13,079
Συγγνώμη,
546
01:03:13,164 --> 01:03:15,584
αλλά κι εσύ είσαι παράλογος.
547
01:03:15,708 --> 01:03:18,038
Δεν νομίζεις ότι ήσουν αγενής;
548
01:03:21,672 --> 01:03:24,302
Γιατί να είμαι ευγενικός,
ενώ με κακομεταχειρίζεσαι;
549
01:03:34,477 --> 01:03:35,307
Εμπρός;
550
01:03:36,771 --> 01:03:38,901
Εδώ είμαι. Είχε απλώς λίγο θόρυβο.
551
01:03:39,482 --> 01:03:40,942
Συγγνώμη. Συνέχισε.
552
01:03:41,150 --> 01:03:45,240
Τέλος πάντων,
ο προγραμματιστής είναι ανήλικος.
553
01:03:45,321 --> 01:03:48,451
Δεν μπορεί να υπογράψει συμβόλαιο
χωρίς συγκατάθεση κηδεμόνα.
554
01:03:48,533 --> 01:03:50,453
Ποιον έχει κηδεμόνα; Τους γονείς του;
555
01:03:50,660 --> 01:03:53,250
Έχουν πεθάνει.
Η αδερφή του είναι κηδεμόνας του.
556
01:03:54,038 --> 01:03:55,288
-Η αδερφή του;
-Ναι.
557
01:03:55,873 --> 01:03:57,543
Τη λένε Τζουνγκ Χι-Τζου
558
01:03:57,625 --> 01:04:00,995
και έχει ένα κορεάτικο χόστελ
στη Γρανάδα, το Μπονίτα.
559
01:04:04,340 --> 01:04:06,590
-Ποιο;
-Το χόστελ Μπονίτα.
560
01:04:07,093 --> 01:04:08,723
Θα σου στείλω τη διεύθυνση.
561
01:04:13,975 --> 01:04:16,685
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΧΟΣΤΕΛ ΜΠΟΝΙΤΑ
562
01:04:21,816 --> 01:04:24,396
Αν είσαι στη Γρανάδα, εκεί να πας πρώτα.
563
01:04:25,236 --> 01:04:27,106
Θα πρέπει να πείσεις την αδερφή του.
564
01:04:28,614 --> 01:04:29,704
Εκείνη έχει τη δύναμη.
565
01:04:31,576 --> 01:04:32,616
Έχεις δίκιο.
566
01:04:32,743 --> 01:04:35,203
Κοίταξα μερικά μέιλ που έχουν ανταλλάξει
567
01:04:36,080 --> 01:04:37,750
και η αδερφή του δεν έχει ιδέα.
568
01:04:53,431 --> 01:04:54,311
Ώστε έτσι;
569
01:05:07,737 --> 01:05:10,817
Κι έτσι απλά, η μαγεία άγγιξε
και τη ζωή της Χι-Τζου.
570
01:05:12,074 --> 01:05:14,334
Ορίζει τα δικαιώματα
571
01:05:14,410 --> 01:05:17,000
της καινοτόμου τεχνολογίας
που θα αλλάξει τον κόσμο.
572
01:05:24,337 --> 01:05:26,707
Όπως όλες οι πριγκίπισσες των παραμυθιών,
573
01:05:27,298 --> 01:05:30,588
δεν έχει επίγνωση της κατάστασής της,
ζει σε ένα αχούρι
574
01:05:31,135 --> 01:05:33,175
και άνοιξε την πόρτα σε έναν λύκο.
575
01:06:06,045 --> 01:06:07,045
Καλημέρα.
576
01:06:07,129 --> 01:06:09,219
Η αδελφή του με μισεί.
Εδώ δεν κάθεται κανείς.
577
01:06:09,298 --> 01:06:11,758
Της έδωσα μερικές συμβουλές και θύμωσε.
578
01:06:11,842 --> 01:06:13,512
Τι ώρα φτάνει το βραδινό τρένο;
579
01:06:13,594 --> 01:06:15,054
-Στις οκτώ.
-Πώς πήγε;
580
01:06:15,930 --> 01:06:17,390
Κάτι πάει λάθος.
581
01:06:18,057 --> 01:06:20,637
Το κτήριο έχει φθορές,
αλλά δεν είμαι ασυνείδητη.
582
01:06:20,726 --> 01:06:22,136
-Κοίτα...
-Έχει φθορές,
583
01:06:22,228 --> 01:06:24,938
αλλά έχω και φιλότιμο.
Σου επιστρέφω τα λεφτά. Γεια.
584
01:06:25,022 --> 01:06:25,942
Στάσου. Σε παρακαλώ.
585
01:06:26,023 --> 01:06:27,783
-Τώρα Χέονγκ-Σέοκ...
-Πώς το έμαθες;
586
01:06:28,526 --> 01:06:30,146
Νόμιζα ότι μόνο εγώ ήξερα.
587
01:06:30,236 --> 01:06:31,816
Δεν υπάρχουν μυστικά στη δουλειά.
588
01:06:31,904 --> 01:06:34,074
Αν ξέρεις κάτι, το ξέρω κι εγώ.
589
01:06:34,156 --> 01:06:37,156
Μάλλον το αγόρι τού μίλησε.
Μάθε αν συμφώνησαν.
590
01:06:37,243 --> 01:06:40,453
-Ο Τζουνγκ Σε-Τζου δεν είναι αυτός;
-Ξέχνα το. Σου έχω άλλη δουλειά.
591
01:06:41,122 --> 01:06:42,712
Θα μείνετε εδώ;
592
01:06:42,790 --> 01:06:46,040
Όσο περισσότερο επιθυμεί αυτός κάτι,
τόσο περισσότερο το θέλω εγώ.
593
01:06:50,297 --> 01:06:52,297
Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος