1
00:00:13,096 --> 00:00:17,886
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:54,387 --> 00:00:55,847
ESPAÑA
3
00:01:15,825 --> 00:01:18,445
Leí en un artículo que vendrá a Barcelona.
4
00:01:20,205 --> 00:01:23,245
Le mandé un correo electrónico.
¿Podría leerlo?
5
00:01:25,877 --> 00:01:27,837
Odiaría vendérselo a esa persona,
6
00:01:27,921 --> 00:01:29,671
pero lo tengo que decidir para mañana.
7
00:01:38,640 --> 00:01:39,560
Veámonos en Granada.
8
00:01:39,641 --> 00:01:42,641
Espéreme en el hostal Bonita.
Me quedo ahí ocasionalmente.
9
00:01:56,324 --> 00:01:57,334
¡Fíjate por dónde vas!
10
00:02:47,333 --> 00:02:48,333
¿Hola?
11
00:02:49,252 --> 00:02:50,302
¿Hola?
12
00:03:51,856 --> 00:03:54,106
EPISODIO 1
13
00:04:33,731 --> 00:04:35,441
Oye, ¿a dónde vas?
14
00:04:38,528 --> 00:04:39,568
A Granada.
15
00:04:40,071 --> 00:04:42,701
Genial. Yo también.
16
00:04:44,200 --> 00:04:47,080
¿Me despiertas si me quedo dormido?
17
00:04:48,621 --> 00:04:49,791
Gracias.
18
00:05:56,314 --> 00:05:59,734
Damas y caballeros, la próxima parada
es la Estación de Granada.
19
00:08:30,760 --> 00:08:35,350
Este es el último paradero oficial
de este joven.
20
00:09:35,199 --> 00:09:36,449
¿Quién es a estas horas?
21
00:09:36,993 --> 00:09:38,083
¿Quién es?
22
00:09:47,086 --> 00:09:48,166
¿Vine demasiado tarde?
23
00:09:48,963 --> 00:09:50,093
¿Quién es...?
24
00:09:50,673 --> 00:09:52,343
¿Tiene alguna habitación disponible?
25
00:10:02,935 --> 00:10:04,765
Aquí comienza la historia.
26
00:10:07,440 --> 00:10:08,690
Cuando llegué a Granada,
27
00:10:10,443 --> 00:10:11,653
buscándolo,
28
00:10:14,113 --> 00:10:15,283
como él me buscó a mí.
29
00:10:23,456 --> 00:10:24,456
Pase.
30
00:10:29,086 --> 00:10:31,256
Lo siento. Supongo que la desperté.
31
00:10:31,422 --> 00:10:34,012
No, no fue así.
Probablemente llegó tarde al aeropuerto.
32
00:10:34,925 --> 00:10:36,585
Sí, mi vuelo se retrasó.
33
00:10:36,677 --> 00:10:37,797
¿De dónde viene?
34
00:10:37,887 --> 00:10:39,887
De Barcelona. Fui de viaje de negocios.
35
00:10:40,014 --> 00:10:42,984
Ya veo. Casi nunca tenemos huéspedes
que llegan sin reservación.
36
00:10:44,018 --> 00:10:45,308
Fue un viaje no planeado.
37
00:10:47,521 --> 00:10:49,691
Ya veo. ¿Cuántos días planea quedarse?
38
00:10:50,733 --> 00:10:52,363
No estoy seguro. Ya veré.
39
00:10:52,443 --> 00:10:54,323
¿Qué tal una noche por ahora?
40
00:10:57,615 --> 00:10:59,445
Sí. Solo por esta noche, por favor.
41
00:11:01,535 --> 00:11:02,655
Claro que sí.
42
00:11:03,996 --> 00:11:06,166
Hay dormitorios para cuatro
y para dos personas.
43
00:11:06,248 --> 00:11:09,128
Son 20 y 35 euros por noche.
44
00:11:09,210 --> 00:11:10,540
El desayuno no está incluido.
45
00:11:10,628 --> 00:11:12,338
- Con desayuno son seis...
- Espere.
46
00:11:13,047 --> 00:11:14,127
¿No hay individuales?
47
00:11:15,383 --> 00:11:16,593
No hay ninguna.
48
00:11:16,676 --> 00:11:18,426
¿No tiene ninguna individual?
49
00:11:18,511 --> 00:11:21,561
Los que buscan habitación individual
generalmente van a un hotel.
50
00:11:23,808 --> 00:11:25,678
De hecho, tenemos una en el sexto piso.
51
00:11:25,851 --> 00:11:26,981
La quiero.
52
00:11:27,061 --> 00:11:28,351
Pero está en el sexto piso.
53
00:11:29,063 --> 00:11:30,063
No hay problema.
54
00:11:32,775 --> 00:11:33,815
Está bien.
55
00:11:47,039 --> 00:11:49,749
Así que no hay elevador.
56
00:11:50,751 --> 00:11:53,171
Es un edificio viejo,
no es fácil instalarlo.
57
00:11:53,587 --> 00:11:54,587
¿De verdad?
58
00:11:55,881 --> 00:11:56,801
Señor...
59
00:11:57,383 --> 00:11:59,473
Como tiene equipaje,
¿por qué no va a un hotel?
60
00:11:59,593 --> 00:12:02,263
Le daré una lista de hoteles cercanos
que tienen elevador.
61
00:12:02,346 --> 00:12:04,676
No es necesario. Me quedaré aquí.
62
00:12:07,768 --> 00:12:09,558
Entonces ¿qué le parece un dormitorio?
63
00:12:09,645 --> 00:12:10,895
Está en el segundo piso.
64
00:12:12,106 --> 00:12:13,976
¿Un dormitorio? ¿Cómo es?
65
00:12:17,611 --> 00:12:20,361
Los estudiantes están dormidos,
pero puede echar un vistazo.
66
00:12:27,913 --> 00:12:29,173
La de arriba está libre.
67
00:12:34,044 --> 00:12:35,344
Vayamos al sexto piso.
68
00:12:51,604 --> 00:12:53,404
¿Está pesada? ¿Necesita ayuda?
69
00:12:54,732 --> 00:12:56,362
No, gracias. Adelante.
70
00:13:54,959 --> 00:13:57,589
Debe apreciar muchísimo su valija.
71
00:14:01,006 --> 00:14:02,506
Hay algo peligroso dentro.
72
00:14:03,175 --> 00:14:04,505
¿"Algo peligroso"?
73
00:14:05,219 --> 00:14:06,549
Traje algunas pistolas.
74
00:14:06,637 --> 00:14:07,757
¿Disculpe? ¿Pistolas?
75
00:14:08,806 --> 00:14:11,556
Era una broma.
No quiero que tenga raspones.
76
00:14:12,142 --> 00:14:13,142
¿Puedo pasar?
77
00:14:13,936 --> 00:14:14,806
Sí.
78
00:14:29,577 --> 00:14:30,657
Lo siento.
79
00:14:30,744 --> 00:14:32,624
Creo que no limpiaron la habitación ayer.
80
00:14:37,293 --> 00:14:39,553
¿Solo ayer? ¿Segura?
81
00:14:41,213 --> 00:14:44,383
Esta habitación casi siempre está vacía,
así que se me olvidó revisar.
82
00:14:44,884 --> 00:14:47,224
Me aseguraré de que la limpien
por la mañana.
83
00:14:51,891 --> 00:14:53,641
¿Qué pasa con esto?
84
00:15:16,040 --> 00:15:18,040
Debería de irse a un hotel.
85
00:15:18,918 --> 00:15:20,878
Las escaleras serán una molestia también.
86
00:15:23,505 --> 00:15:25,715
¿Me está diciendo que bajemos otra vez?
87
00:15:26,467 --> 00:15:27,547
¿Con esto?
88
00:15:28,594 --> 00:15:29,474
No, gracias.
89
00:15:30,054 --> 00:15:32,644
- ¿Sería difícil?
- Como una sentencia de muerte.
90
00:15:51,575 --> 00:15:53,445
¿Quién es a estas horas?
91
00:15:53,535 --> 00:15:55,495
Un huésped acaba de ingresar
al sexto piso.
92
00:15:56,038 --> 00:15:58,868
Me pregunto qué hace aquí.
Me hace sentir incómoda.
93
00:15:58,958 --> 00:16:00,128
¿Por qué?
94
00:16:00,751 --> 00:16:03,091
Es adinerado, abuela.
95
00:16:03,337 --> 00:16:05,457
Todo lo que lleva puesto
se ve muy costoso.
96
00:16:05,881 --> 00:16:08,051
Su reloj y valija
también son de marcas de lujo.
97
00:16:08,759 --> 00:16:11,349
Tonterías. ¿De verdad crees
que son auténticos?
98
00:16:11,428 --> 00:16:13,388
- Deben ser imitaciones.
- ¿Tú crees?
99
00:16:13,472 --> 00:16:17,062
¿Por qué alguien que puede comprar
esas marcas se quedaría en esa habitación?
100
00:16:17,142 --> 00:16:20,482
Tienes razón. ¿Cómo no se me ocurrió
que podrían ser imitaciones?
101
00:16:21,230 --> 00:16:22,770
Vamos. Ve a la cama.
102
00:16:22,982 --> 00:16:23,982
Está bien.
103
00:17:31,550 --> 00:17:32,680
¿Qué demonios?
104
00:18:17,888 --> 00:18:19,768
Dios mío, hay tanto polvo aquí.
105
00:18:25,270 --> 00:18:27,230
¿No hay cesto de basura?
106
00:18:51,421 --> 00:18:54,131
La presión del agua es baja.
No tire papel en el inodoro.
107
00:18:54,716 --> 00:18:57,756
Si se tapa, tendrá que usar el baño
de la planta baja.
108
00:18:57,845 --> 00:18:59,135
Carajo.
109
00:19:11,733 --> 00:19:12,733
Señor.
110
00:19:16,947 --> 00:19:18,027
¿Qué pasó?
111
00:19:35,215 --> 00:19:37,545
- ¿Hola?
- Señor, ¿en dónde está?
112
00:19:41,847 --> 00:19:42,967
¿Acabas de despertarte?
113
00:19:44,099 --> 00:19:47,559
Sí, desperté y vi que no está.
¿Qué hace?
114
00:19:48,687 --> 00:19:51,437
¿Qué hago? Trato de destapar un inodoro.
115
00:19:52,065 --> 00:19:53,315
¿Perdón? ¿Destapar qué?
116
00:19:54,526 --> 00:19:55,896
Estoy en Granada.
117
00:19:56,862 --> 00:19:57,912
¿Granada? Ya veo.
118
00:19:58,864 --> 00:20:00,874
¿Qué es? ¿Un club nocturno?
119
00:20:01,867 --> 00:20:04,947
¿No conoces Granada?
Es una ciudad al sur de España.
120
00:20:05,579 --> 00:20:08,209
¿Perdón? ¿Esa Granada?
121
00:20:08,290 --> 00:20:10,750
¿Está diciendo que está en Granada ahora?
122
00:20:11,585 --> 00:20:14,795
¿Por qué fue para allá de repente?
No me dijo nada.
123
00:20:14,880 --> 00:20:18,720
Nuestro vuelo a Seúl es a las 9 a. m.
¿Por qué fue...?
124
00:20:19,218 --> 00:20:20,258
Esto es ridículo.
125
00:20:21,178 --> 00:20:22,298
¿Crees que es ridículo?
126
00:20:23,472 --> 00:20:25,062
Te diré qué es más ridículo.
127
00:20:25,140 --> 00:20:28,640
Tenía que venir a Granada, así que traté
de despertar a mi secretario.
128
00:20:28,727 --> 00:20:31,857
Pero mi secretario, quien se emborrachó
y se desmayó, no se despertó.
129
00:20:32,064 --> 00:20:34,444
Hasta me maldijo
por tratar de despertarlo.
130
00:20:34,524 --> 00:20:37,824
Así que compré el boleto yo mismo
y vine solo.
131
00:20:38,320 --> 00:20:40,700
Porque el inútil de mi secretario
no hizo nada.
132
00:20:44,076 --> 00:20:46,326
¿Crees que esto tiene sentido?
133
00:20:47,496 --> 00:20:49,496
Ya habíamos terminado todo
en nuestra agenda
134
00:20:50,499 --> 00:20:52,169
y solo nos quedaba tomar el vuelo,
135
00:20:52,918 --> 00:20:54,668
y era nuestra última noche, así que...
136
00:20:54,753 --> 00:20:56,593
¿Quién te dijo que habíamos terminado?
137
00:20:56,672 --> 00:20:57,882
No he terminado.
138
00:20:59,132 --> 00:21:00,222
¿Eres mi superior?
139
00:21:00,300 --> 00:21:02,680
¿Tú tomas las decisiones? ¿Eres el CEO?
140
00:21:02,761 --> 00:21:04,431
¿Quién te crees que eres?
141
00:21:05,180 --> 00:21:06,220
Mis disculpas, señor.
142
00:21:06,765 --> 00:21:09,555
Entrega tu carta de renuncia
en cuanto llegues a Seúl.
143
00:21:10,435 --> 00:21:11,395
Es broma, ¿verdad?
144
00:21:11,478 --> 00:21:13,648
- ¿Parece que estoy bromeando?
- Espero que sí.
145
00:21:13,730 --> 00:21:15,940
Lo siento. Lo digo en serio.
146
00:21:16,817 --> 00:21:18,687
¿Hola? ¿Señor?
147
00:21:28,203 --> 00:21:29,253
Cielos.
148
00:21:32,291 --> 00:21:33,211
SEÑOR YOO
149
00:21:34,293 --> 00:21:36,343
- ¿Hola?
- Toma el próximo avión para aquí.
150
00:21:36,420 --> 00:21:37,460
Llámame cuando llegues.
151
00:21:38,964 --> 00:21:40,224
Sí. No hay problema, señor.
152
00:21:49,016 --> 00:21:52,386
¿Por qué fue a Granada
a mitad de la noche?
153
00:21:55,230 --> 00:21:56,190
Cielos.
154
00:23:14,017 --> 00:23:15,687
En serio, ¿qué es este lugar?
155
00:23:33,453 --> 00:23:35,333
¿Por qué hay tantas escaleras? Maldición.
156
00:23:36,581 --> 00:23:38,211
¿Y por qué está tan oscuro?
157
00:23:38,542 --> 00:23:40,632
¿Y si los huéspedes se caen y se mueren?
158
00:24:01,982 --> 00:24:03,532
Si este enchufe tampoco funciona,
159
00:24:04,109 --> 00:24:05,689
voy a clausurar este lugar.
160
00:24:09,823 --> 00:24:10,873
CARGANDO
161
00:24:14,911 --> 00:24:15,911
¿Cuánto te tomará?
162
00:24:15,996 --> 00:24:17,036
CHOI YANG-JU
163
00:24:19,249 --> 00:24:20,629
Unos 30 minutos más.
164
00:24:30,886 --> 00:24:32,006
DESAYUNO: SEIS EUROS
165
00:24:32,804 --> 00:24:34,604
REGLAS DE LA COCINA DEL HOSTAL BONITA
166
00:24:39,060 --> 00:24:41,730
MENÚ
167
00:24:44,941 --> 00:24:47,901
¡Ramyun es gratis! Es un beneficio
para los huéspedes de Bonita.
168
00:24:47,986 --> 00:24:49,146
Disfrute.
169
00:24:50,488 --> 00:24:52,448
RAMYUN
170
00:25:05,879 --> 00:25:07,959
- ¿Quién eres?
- Soy Jung Min-ju.
171
00:25:08,048 --> 00:25:10,128
- ¿Vives aquí?
- Sí.
172
00:25:11,551 --> 00:25:14,011
La dueña del hostal debe ser tu mamá.
173
00:25:16,097 --> 00:25:16,927
Es mi hermana.
174
00:25:17,515 --> 00:25:18,765
- ¿Tu hermana?
- Dios mío.
175
00:25:18,850 --> 00:25:20,140
¿Pensó que era mi mamá?
176
00:25:20,435 --> 00:25:21,685
Tiene solo 27.
177
00:25:22,479 --> 00:25:25,689
Ya veo. No le digas, ¿sí?
178
00:25:26,316 --> 00:25:29,026
Voy a bailar aquí.
Por favor, no me haga caso.
179
00:25:29,486 --> 00:25:31,856
- ¿Bailar?
- Solo ahora puedo practicar.
180
00:25:31,947 --> 00:25:33,697
Tengo una audición la próxima semana.
181
00:26:06,773 --> 00:26:07,903
¡Señor!
182
00:26:08,400 --> 00:26:09,690
Debe lavar los platos.
183
00:26:10,902 --> 00:26:12,532
Cada uno lava los platos que usó.
184
00:26:12,779 --> 00:26:14,159
Los puedo lavar mañana.
185
00:26:14,239 --> 00:26:16,449
- No, no puede.
- ¿Por qué no?
186
00:26:16,533 --> 00:26:17,623
Porque no.
187
00:26:40,890 --> 00:26:42,480
CHOI YANG-JU
188
00:26:51,985 --> 00:26:53,775
Listo, señor. Revíselo.
189
00:26:56,865 --> 00:26:58,065
Lavé todo lo que usé.
190
00:27:14,591 --> 00:27:18,261
La mayoría de la gente viene a Granada
a visitar la Alhambra.
191
00:27:58,510 --> 00:28:01,680
Pero yo vine aquí por algo diferente.
192
00:28:04,391 --> 00:28:07,021
Por algo más mágico que la Alhambra.
193
00:32:07,884 --> 00:32:08,934
Magia.
194
00:32:09,844 --> 00:32:12,564
Vine hasta aquí para ver esta magia.
195
00:33:26,879 --> 00:33:28,419
GOLPE CRÍTICO -100
196
00:33:28,506 --> 00:33:30,876
HAS SIDO ASESINADO
POR UN GUERRERO DEL REINO NAZARÍ
197
00:33:30,967 --> 00:33:33,087
SERÁS DESCONECTADO
198
00:34:01,956 --> 00:34:02,916
¿Qué fue eso?
199
00:34:04,709 --> 00:34:07,499
- ¿Viste eso?
- Sí, fue increíble.
200
00:34:08,087 --> 00:34:09,257
¿Cómo es esto posible?
201
00:34:09,338 --> 00:34:11,218
Es la mejor RA que haya visto.
202
00:34:11,299 --> 00:34:12,589
No sé si es real o no.
203
00:34:18,139 --> 00:34:19,599
Se ve perfecto en la pantalla.
204
00:34:19,682 --> 00:34:21,182
¿Qué se siente ser parte de él?
205
00:34:21,267 --> 00:34:22,847
Todo pasó demasiado rápido.
206
00:34:24,228 --> 00:34:26,228
De hecho pensé que de verdad podría morir.
207
00:34:28,316 --> 00:34:30,226
Muero por jugar también.
208
00:34:31,027 --> 00:34:33,447
¿Por qué usó a Granada como fondo?
209
00:34:33,529 --> 00:34:35,739
Hubiera sido estupendo que fuera Seúl.
210
00:34:39,869 --> 00:34:41,829
- ¿Cómo está el lente?
- Está bien.
211
00:34:41,913 --> 00:34:43,083
¿Está caliente?
212
00:34:43,915 --> 00:34:45,245
Un poco.
213
00:34:47,126 --> 00:34:50,126
Dudo que el lente inteligente
le siga el ritmo al juego.
214
00:34:50,254 --> 00:34:51,594
Esto es increíble.
215
00:34:52,423 --> 00:34:55,803
Podríamos lanzarlo en un año. ¿No lo cree?
216
00:34:56,594 --> 00:34:58,684
¿De verdad cree que armó esto solo?
217
00:34:58,971 --> 00:35:00,181
Es increíble.
218
00:35:00,890 --> 00:35:03,270
Es un genio o un lunático. O ambos, quizá.
219
00:35:03,643 --> 00:35:05,103
¿Quién hizo esto?
220
00:35:05,561 --> 00:35:07,481
Yo también quiero saberlo.
221
00:35:16,072 --> 00:35:17,742
4 HORAS ANTES
222
00:35:25,665 --> 00:35:26,745
¿Hola?
223
00:35:27,583 --> 00:35:31,173
¿Usted es Yoo Jin-woo?
224
00:35:33,214 --> 00:35:36,434
¿Este es el número de Yoo Jin-woo?
225
00:35:36,968 --> 00:35:38,548
Sí, ese soy yo. ¿Quién eres?
226
00:35:38,636 --> 00:35:39,676
Hola.
227
00:35:40,179 --> 00:35:42,269
Señor. Quiero decir, profesor.
228
00:35:43,683 --> 00:35:45,893
¿Cómo lo debería llamar?
229
00:35:48,104 --> 00:35:49,864
No me importa. Pero ¿quién...?
230
00:35:49,939 --> 00:35:52,939
Conocí al señor Cha Hyeong-seok aquí.
231
00:35:56,028 --> 00:35:58,238
Usted conoce al señor Cha Hyeong-seok,
¿verdad?
232
00:35:58,322 --> 00:36:00,122
Ustedes son amigos.
233
00:36:00,741 --> 00:36:02,991
- Sí. ¿Y?
- Me ofreció diez mil millones de wones.
234
00:36:04,328 --> 00:36:06,208
- ¿Qué?
- Diez mil millones.
235
00:36:06,581 --> 00:36:10,541
Diez mil millones suena estupendo,
pero él es un tipo muy malo.
236
00:36:11,127 --> 00:36:12,417
Así que no tomaré su oferta.
237
00:36:12,503 --> 00:36:15,553
Iba a llamarlo a usted primero.
238
00:36:16,132 --> 00:36:18,342
Leí en un artículo que vendrá a Barcelona.
239
00:36:18,426 --> 00:36:21,756
Espera un segundo. No comprendo.
240
00:36:22,305 --> 00:36:24,925
¿Para qué me llamaste?
¿Y cómo conseguiste mi número?
241
00:36:25,725 --> 00:36:28,135
Le mandé un correo electrónico.
¿Podría leerlo?
242
00:36:28,394 --> 00:36:30,104
¿Me mandaste un correo electrónico?
243
00:36:30,229 --> 00:36:32,319
Odiaría vendérselo a esa persona,
244
00:36:32,523 --> 00:36:34,533
pero lo tengo que decidir para mañana.
245
00:36:35,318 --> 00:36:36,488
Veámonos en Granada.
246
00:36:36,861 --> 00:36:38,651
Espéreme en el hostal Bonita.
247
00:36:38,738 --> 00:36:40,488
- Oye.
- Me quedo ahí ocasionalmente.
248
00:36:40,573 --> 00:36:41,623
¿Eres un programador?
249
00:36:41,991 --> 00:36:43,581
¿Puedes calmarte un poco?
250
00:36:43,659 --> 00:36:45,079
¿Cómo te llamas? ¿Quién eres?
251
00:36:45,161 --> 00:36:47,211
¿Qué estás desarrollando?
¿Puedes ser más...?
252
00:36:49,123 --> 00:36:50,253
¿Hola?
253
00:36:50,958 --> 00:36:51,828
¿Hola?
254
00:36:53,836 --> 00:36:55,126
¿Puedes oírme? ¿Hola?
255
00:36:59,842 --> 00:37:01,012
¿Qué...?
256
00:37:21,113 --> 00:37:23,453
Usted conoce al señor Cha Hyeong-seok,
¿verdad?
257
00:37:23,658 --> 00:37:26,368
Ustedes son amigos.
Me ofreció diez mil millones de wones.
258
00:37:26,452 --> 00:37:28,412
Diez mil millones. Eso suena estupendo,
259
00:37:28,496 --> 00:37:31,996
pero él es un tipo muy malo.
Así que no tomaré su oferta.
260
00:37:40,132 --> 00:37:42,802
TIENE UN CORREO ELECTRÓNICO NUEVO
261
00:38:03,990 --> 00:38:04,950
Maldición.
262
00:38:21,465 --> 00:38:27,045
SEÑOR YOO
263
00:38:36,522 --> 00:38:37,572
Sí, señor Yoo.
264
00:38:40,401 --> 00:38:42,361
Tanto tiempo. Tengo un favor que pedirte.
265
00:38:42,653 --> 00:38:44,533
¿Hyeong-seok sigue en Barcelona?
266
00:38:45,948 --> 00:38:46,948
¿El señor Cha?
267
00:38:57,084 --> 00:38:59,754
No estoy seguro. Su agenda oficial
terminó hace dos días.
268
00:39:01,505 --> 00:39:03,505
Por favor, investiga
qué está haciendo ahí.
269
00:39:04,216 --> 00:39:06,716
Quiero saber con detalle
a dónde fue y a quién vio.
270
00:39:07,219 --> 00:39:09,179
Y quiero información sobre una persona.
271
00:39:09,805 --> 00:39:11,055
Es un programador.
272
00:39:12,099 --> 00:39:14,099
Solo sé su correo electrónico,
y que se vio
273
00:39:14,185 --> 00:39:15,635
con Hyeong-seok en Barcelona.
274
00:39:16,354 --> 00:39:17,484
Parece algo importante.
275
00:39:18,064 --> 00:39:19,984
Creo que están en juego
unos cien billones.
276
00:39:21,317 --> 00:39:23,687
- ¿Cien billones?
- Así que por favor, apresúrate.
277
00:39:23,778 --> 00:39:25,818
No quiero que Hyeong-seok me lo robe.
278
00:39:26,530 --> 00:39:27,490
De acuerdo, señor.
279
00:39:28,824 --> 00:39:30,534
¿Se va a quedar en Barcelona?
280
00:39:30,951 --> 00:39:32,241
Me voy a Granada.
281
00:39:32,328 --> 00:39:34,038
Necesito verlo con mis propios ojos.
282
00:39:42,088 --> 00:39:43,378
¿Pero por qué no llama?
283
00:39:43,506 --> 00:39:45,086
¿Cree que fue con el señor Cha?
284
00:39:45,549 --> 00:39:47,129
Tal vez esté en un avión.
285
00:39:48,719 --> 00:39:50,849
Esperemos que no se lo venda a ese idiota.
286
00:40:02,900 --> 00:40:05,070
Aquí es de noche,
no puedo hacer nada ahora.
287
00:40:05,903 --> 00:40:07,913
Intentemos subir de nivel
antes del amanecer.
288
00:40:07,988 --> 00:40:09,988
Quizá encontremos fallas
mientras juguemos.
289
00:40:10,157 --> 00:40:11,197
De acuerdo.
290
00:40:12,326 --> 00:40:13,446
¿Dónde está Seon-ho?
291
00:40:18,874 --> 00:40:20,044
No ha llegado.
292
00:40:22,211 --> 00:40:23,381
Ya viene.
293
00:40:23,879 --> 00:40:25,419
Dale un resumen detallado.
294
00:40:25,965 --> 00:40:27,335
No le digas a nadie más.
295
00:40:27,425 --> 00:40:29,715
- Sigue monitoreando el juego.
- Sí, señor.
296
00:40:29,802 --> 00:40:31,972
¿Qué pasa? Escuché que Jin-woo
fue a Granada.
297
00:40:32,054 --> 00:40:33,934
Ocurrió algo asombroso durante la noche.
298
00:40:34,557 --> 00:40:35,517
Mire.
299
00:40:36,016 --> 00:40:38,726
- ¿Qué es?
- Es un juego de RA.
300
00:40:38,811 --> 00:40:41,691
Una vez que vea esto,
otros juegos de RA le parecerán basura.
301
00:41:00,541 --> 00:41:02,381
ESTE ES TU SEGUNDO INGRESO
302
00:41:02,460 --> 00:41:05,170
BIENVENIDO A GRANADA DEL AÑO 1492
303
00:41:09,175 --> 00:41:13,095
NAZARÍES Y ARAGONESES
ESTÁN EN PLENA GUERRA EN GRANADA
304
00:41:16,932 --> 00:41:19,272
NO HAY ALIADO NI ENEMIGO
DEBES MANTENERTE CON VIDA
305
00:41:19,935 --> 00:41:23,015
PUEDES GANAR ORO AL COMPLETAR LAS MISIONES
306
00:41:23,564 --> 00:41:26,444
LAS MISIONES ESTÁN ESCONDIDAS
DENTRO DE LA ALDEA
307
00:41:29,987 --> 00:41:31,407
NO TIENES ARMAS
308
00:41:31,489 --> 00:41:33,909
DEBES CONSEGUIR UN ARMA
309
00:41:35,701 --> 00:41:37,871
TENDRÁS UN ARMA BÁSICA PARA EL NIVEL UNO
310
00:41:37,953 --> 00:41:40,543
BUSCA EL ARMA
311
00:41:47,463 --> 00:41:49,803
A 230 METROS
312
00:42:07,399 --> 00:42:08,859
A 150 METROS
313
00:42:16,033 --> 00:42:17,283
A 80 METROS
314
00:42:24,667 --> 00:42:25,957
A 20 METROS
315
00:42:46,605 --> 00:42:49,105
GIRA A LA DERECHA Y GIRA A LA DERECHA
316
00:42:49,525 --> 00:42:50,645
Tenemos un asiento aquí.
317
00:42:51,235 --> 00:42:53,195
GIRA A LA DERECHA Y LLEGARÁS A TU DESTINO
318
00:42:58,951 --> 00:43:01,541
¿Quieres usar el baño primero?
Sí, es hacia allá.
319
00:43:04,957 --> 00:43:06,457
HAS LLEGADO A TU DESTINO
320
00:43:08,419 --> 00:43:09,999
ENCUENTRA EL ARMA
321
00:43:57,259 --> 00:44:00,099
ESPADA OXIDADA DE HIERRO:
ATAQUE 50, DURABILIDAD 50
322
00:44:28,207 --> 00:44:29,827
ESPADA OXIDADA DE HIERRO
323
00:44:29,917 --> 00:44:32,337
ESTA ES LA ÚNICA ARMA
DISPONIBLE PARA EL NIVEL 1
324
00:44:32,419 --> 00:44:35,459
PARA OBTENER UNA MEJOR ARMA PASA DE NIVEL
325
00:44:41,804 --> 00:44:42,894
Me dieron escalofríos.
326
00:44:47,518 --> 00:44:48,808
¿Cómo se siente en la mano?
327
00:44:50,145 --> 00:44:52,105
- Cabe perfecto en mis manos.
- Increíble.
328
00:44:52,189 --> 00:44:53,319
Santo cielo.
329
00:45:11,417 --> 00:45:13,247
Oye, aquí hay un lugar para ti.
330
00:45:13,544 --> 00:45:15,004
Lo siento, volveré después.
331
00:45:18,841 --> 00:45:20,011
¿Qué?
332
00:45:43,240 --> 00:45:44,370
¿Era por aquí?
333
00:45:45,200 --> 00:45:46,620
Sí, saltó a ese lugar.
334
00:45:47,828 --> 00:45:48,828
¿Aquí?
335
00:46:04,636 --> 00:46:05,756
Maldita sea.
336
00:46:18,025 --> 00:46:19,275
ZINU: NIVEL 1
ESPADA OXIDADA DE HIERRO
337
00:46:19,359 --> 00:46:20,279
Mire eso.
338
00:46:20,360 --> 00:46:22,610
Mire esa mirada. ¡Da escalofríos!
339
00:46:24,740 --> 00:46:25,870
Esto es increíble.
340
00:46:29,703 --> 00:46:31,003
ATAQUE 81, DEFENSA 101
341
00:46:31,079 --> 00:46:32,329
¿A dónde se fue?
342
00:46:36,502 --> 00:46:38,002
- ¡Arriba! ¡Muévete!
- ¡Muévete!
343
00:46:38,587 --> 00:46:40,087
GOLPE CRÍTICO -100
344
00:46:40,172 --> 00:46:41,422
SALUD
345
00:46:45,177 --> 00:46:47,597
HAS SIDO ASESINADO
POR UN GUERRERO DEL REINO NAZARÍ
346
00:46:47,679 --> 00:46:48,849
SERÁS DESCONECTADO
347
00:47:00,859 --> 00:47:01,899
Ahora lo entiendo.
348
00:47:03,237 --> 00:47:04,447
Estoy entendiéndolo.
349
00:47:07,282 --> 00:47:08,332
Tratemos de nuevo.
350
00:47:22,339 --> 00:47:24,509
SALUD
351
00:47:24,591 --> 00:47:27,591
ZINU: NIVEL 1, ATAQUE 82,
DEFENSA 102, ESPADA OXIDADA DE HIERRO
352
00:47:39,314 --> 00:47:41,284
ESPADA OXIDADA DE HIERRO SE HA ROTO
353
00:47:41,358 --> 00:47:43,528
NO TIENES ARMAS
354
00:47:46,530 --> 00:47:48,820
ZINU: NIVEL 1, ATAQUE 32,
DEFENSA 52, SIN ARMAS
355
00:47:49,157 --> 00:47:51,827
Carajo. ¿Lo puedes creer?
356
00:47:52,703 --> 00:47:55,373
Jin-woo, eres demasiado lento.
357
00:47:55,998 --> 00:47:57,708
Ese guerrero es mucho más rápido.
358
00:47:58,709 --> 00:48:00,379
Pensé que sabías kendo.
359
00:48:00,460 --> 00:48:03,710
Está cerca de los 40,
esto debe ser todo un desafío.
360
00:48:03,797 --> 00:48:04,797
Cállate.
361
00:48:04,965 --> 00:48:06,965
Debería haber ido yo allí.
362
00:48:07,050 --> 00:48:09,010
Tardará más de un año en pasar de nivel.
363
00:48:09,928 --> 00:48:10,888
Cierra la boca.
364
00:48:20,856 --> 00:48:22,396
ESTE ES TU CUARTO INGRESO
365
00:48:22,482 --> 00:48:24,032
NO TIENES ARMAS
366
00:48:24,109 --> 00:48:26,109
DEBES CONSEGUIR UN ARMA
367
00:48:39,791 --> 00:48:41,211
Oye, regresaste.
368
00:48:41,585 --> 00:48:42,705
Tengo una mesa vacía...
369
00:48:44,630 --> 00:48:46,050
HAS LLEGADO A TU DESTINO
370
00:48:59,811 --> 00:49:01,441
Oye, ¿te vas otra vez?
371
00:49:27,047 --> 00:49:28,377
Maldita sea.
372
00:49:31,385 --> 00:49:32,335
Mierda.
373
00:49:40,936 --> 00:49:42,266
GOLPE CRÍTICO -100
374
00:50:38,452 --> 00:50:40,452
No ha entendido el patrón.
375
00:50:41,580 --> 00:50:43,500
Ese guerrero ataca desde arriba
376
00:50:43,582 --> 00:50:44,882
y blande así.
377
00:50:54,843 --> 00:50:56,143
¿Cuántas veces más te matará
378
00:50:56,219 --> 00:50:57,549
el mismo tipo?
379
00:51:19,409 --> 00:51:20,989
Aquí tiene.
380
00:51:22,412 --> 00:51:24,162
Muy bien. Gracias.
381
00:51:27,542 --> 00:51:31,052
ZINU: NIVEL 1, ATAQUE 94,
DEFENSA 114, ESPADA OXIDADA DE HIERRO
382
00:52:17,008 --> 00:52:19,338
¿Vieron eso? Usó entornos de la vida real.
383
00:52:20,595 --> 00:52:21,505
Esto es una locura.
384
00:52:23,640 --> 00:52:25,430
¿Cómo es posible?
385
00:52:31,606 --> 00:52:33,356
GOLPE CRÍTICO -100
386
00:52:36,653 --> 00:52:37,573
NO TIENES ARMAS
387
00:52:37,654 --> 00:52:38,574
HAS SIDO ASESINADO
388
00:53:19,654 --> 00:53:21,494
- Gracias.
- Oye, ya cerramos.
389
00:53:21,573 --> 00:53:23,583
- No tomará mucho.
- Ya cerramos, ¿sí?
390
00:53:23,658 --> 00:53:25,578
Si quieres usar el baño, ve a otro lugar.
391
00:53:25,660 --> 00:53:27,160
¿Por qué sigues usando este?
392
00:53:28,914 --> 00:53:31,464
Déjalo abierto
por una hora más, ¿está bien?
393
00:54:03,782 --> 00:54:07,452
ZINU: NIVEL 1, ATAQUE 99,
DEFENSA 119, ESPADA OXIDADA DE HIERRO
394
00:54:16,586 --> 00:54:18,456
ATAQUE EXITOSO
SALUD DEL ENEMIGO -30
395
00:54:18,546 --> 00:54:20,916
¡Muy bien!
396
00:54:22,217 --> 00:54:23,177
Oye.
397
00:54:23,843 --> 00:54:24,723
Allá.
398
00:54:47,367 --> 00:54:48,537
Ven con todo, maldito.
399
00:55:15,270 --> 00:55:18,650
GOLPE CRÍTICO EXITOSO
SALUD DEL ENEMIGO -50
400
00:55:19,149 --> 00:55:21,189
Bien, ¡eso es!
401
00:55:24,279 --> 00:55:26,159
DERROTASTE AL GUERRERO DEL REINO NAZARÍ
402
00:55:26,239 --> 00:55:28,159
EXPERIENCIA +30, ATAQUE +5, DEFENSA +5
403
00:55:28,241 --> 00:55:30,201
PASASTE AL NIVEL 2
404
00:55:30,285 --> 00:55:32,035
¡Genial! ¡Bien hecho!
405
00:55:35,665 --> 00:55:37,205
Oye, ¿viste eso?
406
00:55:39,461 --> 00:55:40,841
Maldito.
407
00:55:51,723 --> 00:55:53,683
TOMA TU RECOMPENSA
408
00:55:53,767 --> 00:55:54,927
LLAVE DEL GUERRERO
409
00:56:06,571 --> 00:56:08,871
HAS CONSEGUIDO LA LLAVE DEL GUERRERO
410
00:56:08,948 --> 00:56:10,908
EXPERIENCIA +30
411
00:56:15,371 --> 00:56:17,081
BUSCA EL ARMA DE NIVEL 2 CON LA LLAVE
412
00:56:40,313 --> 00:56:42,863
Jin-woo, no encuentro ninguna falla
en este este juego,
413
00:56:42,941 --> 00:56:44,111
solo que es muy adictivo.
414
00:56:44,192 --> 00:56:45,532
Si Neword roba este...
415
00:56:45,610 --> 00:56:47,610
Tengo poca batería, hablamos luego.
416
00:56:48,363 --> 00:56:49,413
¡Bien!
417
00:56:54,577 --> 00:56:56,117
Podía imaginarme un futuro.
418
00:56:57,539 --> 00:57:00,209
Un futuro donde este juego
se hace internacional.
419
00:57:01,126 --> 00:57:04,166
Seúl, Pekín, Nueva York y hasta en París.
420
00:57:05,421 --> 00:57:08,681
La Alhambra dejará de ser
la principal atracción de Granada.
421
00:57:09,008 --> 00:57:10,798
Granada será famosa por su magia.
422
00:57:12,011 --> 00:57:14,311
Esta ciudad será la meca
de todos los usuarios.
423
00:57:14,931 --> 00:57:17,521
Así como cuando la primera tienda
de cualquier franquicia
424
00:57:17,600 --> 00:57:19,060
se convierte en la más famosa.
425
00:57:29,112 --> 00:57:30,282
Esa idea me hizo pensar
426
00:57:30,738 --> 00:57:33,658
que podría llegar a perder el juego,
y eso me dio mucho temor.
427
00:57:45,962 --> 00:57:48,422
¿Descansó bien? Veo que fue a caminar.
428
00:57:49,007 --> 00:57:49,967
Sí.
429
00:57:50,049 --> 00:57:52,009
Haré que limpien el sexto piso primero.
430
00:57:52,260 --> 00:57:53,300
Me alegra escuchar eso.
431
00:58:16,659 --> 00:58:18,369
Me pidió que nos viéramos en Granada
432
00:58:18,453 --> 00:58:20,253
y me envió la dirección de este hostal.
433
00:58:20,997 --> 00:58:22,747
Dijo que se queda aquí ocasionalmente.
434
00:58:23,917 --> 00:58:25,417
¿Vendrá?
435
00:58:26,544 --> 00:58:29,264
¿Y si ya cerró un trato con Hyeong-seok?
436
00:58:49,317 --> 00:58:50,687
Maldición.
437
00:59:13,550 --> 00:59:15,390
- Hola.
- Hola.
438
00:59:16,553 --> 00:59:19,353
Disculpe, ¿pero puede vigilar esto?
Tengo que ir al baño.
439
00:59:20,139 --> 00:59:21,849
- Claro.
- Solo le falta un minuto.
440
00:59:39,409 --> 00:59:41,289
- ¿Hola?
- Soy yo.
441
00:59:41,369 --> 00:59:42,369
¿Qué averiguaste?
442
00:59:42,453 --> 00:59:45,163
El señor Cha canceló
todos sus planes desde ayer.
443
00:59:45,248 --> 00:59:46,288
Tenía muchas reuniones.
444
00:59:46,374 --> 00:59:48,964
- ¿Dónde está ahora, entonces?
- Sigo buscándolo.
445
00:59:50,128 --> 00:59:51,838
¿Y si ya firmaron el trato?
446
00:59:52,338 --> 00:59:55,338
No lo creo.
Investigué al hombre que lo llamó.
447
00:59:55,425 --> 00:59:57,885
- ¿Encontraste algo?
- Sí, varias cosas.
448
00:59:57,969 --> 00:59:59,849
Cometí un pequeño crimen
449
00:59:59,929 --> 01:00:01,889
- y hackeé su cuenta de correos.
- ¿Y?
450
01:00:01,973 --> 01:00:03,473
Iré al grano.
451
01:00:03,558 --> 01:00:05,728
El nombre del programador es Jung Se-ju.
452
01:00:06,227 --> 01:00:07,977
Tiene 17 años, es un menor aún.
453
01:00:08,062 --> 01:00:09,312
¿Un menor?
454
01:00:10,607 --> 01:00:11,727
¿Qué es ese ruido?
455
01:00:15,612 --> 01:00:16,952
Maldita sea.
456
01:00:25,830 --> 01:00:27,290
Iré afuera, sigue hablando.
457
01:00:34,672 --> 01:00:35,882
- ¿Qué es?
- Hay humo.
458
01:00:35,965 --> 01:00:37,465
Reaccionó a un pequeño humo.
459
01:00:37,550 --> 01:00:40,430
Es bastante sensible.
Puse un aviso sobre eso.
460
01:00:44,641 --> 01:00:45,891
Te escucho, continúa.
461
01:00:46,601 --> 01:00:49,691
Bueno, por ser un menor,
para firmar un contrato con él...
462
01:00:50,355 --> 01:00:51,395
¿Hola?
463
01:00:51,898 --> 01:00:53,108
¿Me oyes? ¿Hola?
464
01:00:55,026 --> 01:00:56,396
Maldición.
465
01:00:58,237 --> 01:00:59,567
Santo cielo.
466
01:01:02,325 --> 01:01:03,575
Qué ruidoso.
467
01:01:13,044 --> 01:01:14,054
Mierda.
468
01:01:14,962 --> 01:01:16,382
Apáguela ya.
469
01:01:16,464 --> 01:01:17,474
Eso intento.
470
01:01:17,548 --> 01:01:19,548
No escucho nada en el teléfono.
471
01:01:19,634 --> 01:01:22,104
- Salga, entonces.
- ¿No ve que no puedo?
472
01:01:22,553 --> 01:01:24,013
¡Apague esa cosa!
473
01:01:26,224 --> 01:01:27,274
Qué increíble.
474
01:01:29,352 --> 01:01:30,402
¿Hola?
475
01:01:31,604 --> 01:01:32,814
Dijiste que es un menor.
476
01:01:36,567 --> 01:01:38,527
¿Qué? ¿Qué dijiste?
477
01:01:39,112 --> 01:01:41,862
No es mi culpa, ¿sabe?
478
01:01:41,948 --> 01:01:43,198
Usted estaba en la cocina.
479
01:01:44,075 --> 01:01:45,655
- ¿Qué?
- ¿Por qué me grita?
480
01:01:45,743 --> 01:01:47,453
Vine en cuanto oí el ruido.
481
01:01:52,583 --> 01:01:53,753
Te volveré a llamar.
482
01:01:54,794 --> 01:01:56,134
¿Por qué le grito?
483
01:01:57,588 --> 01:01:59,088
Porque es la dueña.
484
01:01:59,173 --> 01:02:01,473
¡Es la dueña de esta casa horrible!
485
01:02:02,844 --> 01:02:04,144
¿Qué?
486
01:02:04,220 --> 01:02:05,600
¿No le da vergüenza?
487
01:02:05,680 --> 01:02:07,470
Soy un hombre de negocios
488
01:02:07,557 --> 01:02:10,307
y no tolero a gente que hace
las cosas a la mitad.
489
01:02:10,393 --> 01:02:11,693
Desidiosa y holgazana.
490
01:02:11,769 --> 01:02:13,939
Si acepta a un huésped y le cobra,
491
01:02:14,021 --> 01:02:15,981
debe hacer su estadía placentera.
492
01:02:16,065 --> 01:02:17,275
¿Qué tiene para ofrecer?
493
01:02:18,484 --> 01:02:19,994
¿Unos paquetes de ramyun?
494
01:02:22,071 --> 01:02:25,531
El inodoro se tapa todo el tiempo,
y hay una ratonera en la habitación.
495
01:02:25,616 --> 01:02:27,946
Hace un calor infernal
porque la ventana no abre,
496
01:02:28,035 --> 01:02:29,195
y hay muchas escaleras.
497
01:02:29,287 --> 01:02:31,577
¿Qué edificio
no tiene elevador hoy en día?
498
01:02:31,914 --> 01:02:34,384
Debería haber al menos un tomacorriente.
499
01:02:34,459 --> 01:02:36,289
¿Debo bajar para cargar mi celular?
500
01:02:36,377 --> 01:02:37,627
¡Vea este basurero!
501
01:02:42,049 --> 01:02:44,219
Por eso le dije que se fuera a un hotel.
502
01:02:47,472 --> 01:02:48,602
Escuche.
503
01:02:49,056 --> 01:02:51,806
Intento cerrar un trato
de 100 billones por teléfono.
504
01:02:51,893 --> 01:02:53,813
No podía cargar el teléfono en mi cuarto,
505
01:02:54,395 --> 01:02:56,935
y se activó la alarma
cuando no había fuego.
506
01:02:57,023 --> 01:02:58,983
Si pierdo este trato,
507
01:03:03,279 --> 01:03:04,659
será culpa suya.
508
01:03:07,575 --> 01:03:08,525
¿Por qué sería...?
509
01:03:12,079 --> 01:03:13,079
Me disculpo,
510
01:03:13,164 --> 01:03:15,584
pero está siendo poco razonable.
511
01:03:15,708 --> 01:03:18,038
¿No le parece que es un poco grosero?
512
01:03:21,422 --> 01:03:24,302
¿Yo debo ser amable
cuando usted trata mal a su huésped?
513
01:03:34,477 --> 01:03:35,307
¿Hola?
514
01:03:36,771 --> 01:03:38,901
Sigo aquí. Había mucho ruido.
515
01:03:39,482 --> 01:03:40,942
Lo lamento. Continúa.
516
01:03:41,150 --> 01:03:45,240
Como sea, el programador es menor de edad.
517
01:03:45,321 --> 01:03:48,451
No puede firmar con el señor Cha
sin el consentimiento de un tutor.
518
01:03:48,533 --> 01:03:50,453
¿Quién es el tutor? ¿Sus padres?
519
01:03:50,660 --> 01:03:53,250
Fallecieron, es su hermana.
520
01:03:54,038 --> 01:03:55,288
- ¿Su hermana?
- Sí.
521
01:03:55,873 --> 01:03:57,543
Se llama Jung Hee-ju,
522
01:03:57,625 --> 01:04:00,995
tiene un hostal coreano en Granada
que se llama Bonita.
523
01:04:04,340 --> 01:04:06,590
- ¿Dónde?
- Hostal Bonita.
524
01:04:07,093 --> 01:04:08,723
Le enviaré la dirección.
525
01:04:13,975 --> 01:04:16,685
BIENVENIDO AL HOSTAL BONITA
526
01:04:21,816 --> 01:04:24,396
Si está en Granada,
debería pasar por ahí primero.
527
01:04:25,236 --> 01:04:27,236
Tal vez es más rápido
convencer a la hermana.
528
01:04:28,614 --> 01:04:29,704
Ella tiene el poder.
529
01:04:31,576 --> 01:04:32,736
Puede ser.
530
01:04:32,827 --> 01:04:35,197
Vi un par de mensajes entre ellos,
531
01:04:36,080 --> 01:04:37,750
pero la hermana no sabe nada.
532
01:04:53,431 --> 01:04:54,311
¿En serio?
533
01:05:07,737 --> 01:05:10,817
Y así, la magia empezó
en la vida de Hee-ju también.
534
01:05:12,074 --> 01:05:14,334
Ella tiene los derechos
535
01:05:14,410 --> 01:05:17,250
a la innovadora tecnología del futuro
que cambiará al mundo.
536
01:05:24,211 --> 01:05:26,711
Pero como todas las princesas
de los cuentos de hadas,
537
01:05:27,298 --> 01:05:30,588
ella no está enterada de su posición,
vive en una pocilga,
538
01:05:31,135 --> 01:05:33,175
y le abrió la puerta al lobo.
539
01:06:06,045 --> 01:06:07,045
Buenos días.
540
01:06:07,129 --> 01:06:09,219
La hermana me odia. Tome asiento.
541
01:06:09,298 --> 01:06:11,758
Está enojada conmigo
porque le di unos consejos.
542
01:06:11,842 --> 01:06:13,512
¿A qué hora llega el tren nocturno?
543
01:06:13,594 --> 01:06:15,054
- A las ocho.
- ¿Cómo fue?
544
01:06:15,930 --> 01:06:17,390
Algo no está nada bien.
545
01:06:18,057 --> 01:06:20,637
La casa es horrible,
pero soy una persona consciente.
546
01:06:20,726 --> 01:06:22,226
- Verá...
- La casa es horrible,
547
01:06:22,728 --> 01:06:24,938
pero yo no.
Por eso le doy el reembolso. Adiós.
548
01:06:25,022 --> 01:06:25,942
No, espere.
549
01:06:26,023 --> 01:06:27,783
- Ahora, Hyeong-seok...
- ¿Cómo supiste?
550
01:06:28,526 --> 01:06:30,396
Creí que nadie más sabía del juego.
551
01:06:30,486 --> 01:06:31,946
No hay secretos en este campo.
552
01:06:32,029 --> 01:06:34,069
Si tú lo sabes, yo lo sé.
553
01:06:34,156 --> 01:06:37,156
Parece que el chico lo llamó a él también,
averigua.
554
01:06:37,243 --> 01:06:40,623
- ¿No es Jung Se-ju? Tiene que ser él.
- Olvídalo. Te daré otra tarea.
555
01:06:41,122 --> 01:06:42,712
¿Se van a quedar aquí?
556
01:06:42,790 --> 01:06:46,040
Mientras más desee algo,
más determinado estoy a robárselo.
557
01:06:50,297 --> 01:06:52,297
Subtítulos: Sofia Poblette