1 00:00:13,179 --> 00:00:17,889 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:50,759 --> 00:00:52,549 第4話 3 00:02:41,077 --> 00:02:44,157 ‎キム秘書の電話にも出ない? 4 00:02:44,747 --> 00:02:47,457 ‎酒場にいて気付かないのかと 5 00:02:47,542 --> 00:02:50,132 ‎もう閉店してる時間よ 6 00:02:51,546 --> 00:02:53,296 ‎メールも見ないし 7 00:02:54,632 --> 00:02:56,182 ‎何も知らない? 8 00:02:56,259 --> 00:02:58,389 ‎申し訳ありません 9 00:02:59,888 --> 00:03:01,058 ‎捜してみます 10 00:03:01,264 --> 00:03:04,354 ‎あまり心配なさらず 少しお眠りに 11 00:03:09,981 --> 00:03:14,491 ‎義兄(にい)さんは いつの間に出かけたの? 12 00:03:19,782 --> 00:03:22,292 ‎そういえば ジヌに会ったろ 13 00:03:26,205 --> 00:03:27,535 ‎ヤツは何て? 14 00:03:28,958 --> 00:03:32,918 ‎他の話はしなかったか? 15 00:03:33,004 --> 00:03:35,054 ‎離婚も2度目は簡単さ 16 00:03:35,298 --> 00:03:36,758 ‎どういう意味? 17 00:03:37,008 --> 00:03:41,008 ‎挨拶しただけよ 他に話すことなんてないわ 18 00:03:41,095 --> 00:03:43,305 ‎1年 暮らせば十分だ 19 00:03:43,389 --> 00:03:45,479 ‎君は違うようだが 20 00:03:45,558 --> 00:03:49,648 ‎誤解するな 深い意味はなかった 21 00:03:54,984 --> 00:03:55,994 ‎もう二度と― 22 00:03:57,028 --> 00:03:59,658 ‎ここへは来ません 23 00:03:59,739 --> 00:04:02,409 ‎それでも父親ですか? 24 00:04:03,159 --> 00:04:04,829 ‎ジヌが死ねば… 25 00:04:05,161 --> 00:04:06,041 ‎なぜ泣く 26 00:04:08,206 --> 00:04:10,076 ‎泣きたいのは僕だ 27 00:04:20,301 --> 00:04:21,551 ‎スジン 28 00:04:22,136 --> 00:04:23,846 ‎君は悪くない 29 00:04:28,935 --> 00:04:30,515 ‎分かってくれ 30 00:04:32,897 --> 00:04:34,187 ‎俺の味方は… 31 00:04:38,778 --> 00:04:40,568 ‎君しかいないんだ 32 00:04:45,159 --> 00:04:48,199 ‎人と会う約束があるんだ 33 00:04:48,288 --> 00:04:49,118 ‎誰と? 34 00:04:51,916 --> 00:04:52,996 ‎ちょっとな 35 00:05:00,550 --> 00:05:01,930 ‎もう5時だわ 36 00:05:03,845 --> 00:05:06,465 ‎酔って道端で寝てるんじゃ? 37 00:05:07,307 --> 00:05:09,137 ‎捜しに行こうかな 38 00:05:11,728 --> 00:05:12,808 ‎スギョン 39 00:05:13,396 --> 00:05:15,396 ‎あの人の電話番号を? 40 00:05:15,481 --> 00:05:17,231 ‎“あの人”って? 41 00:05:18,026 --> 00:05:20,606 ‎ジヌ義兄さんのこと? 42 00:05:20,695 --> 00:05:23,485 ‎いい加減 その呼び方はやめて 43 00:05:23,990 --> 00:05:26,660 ‎いつもの癖でつい… 44 00:05:26,743 --> 00:05:28,413 ‎“ジヌさん”よね 45 00:05:29,162 --> 00:05:30,332 ‎なぜ番号を? 46 00:05:30,496 --> 00:05:32,366 ‎彼と会ってる気が 47 00:05:32,457 --> 00:05:33,997 ‎何の用で? 48 00:05:34,417 --> 00:05:36,997 ‎一緒に飲む仲じゃないわ 49 00:05:37,712 --> 00:05:39,672 ‎とにかく教えて 50 00:05:41,215 --> 00:05:42,625 ‎知らないの? 51 00:05:46,929 --> 00:05:48,099 ‎消したのよ 52 00:06:12,789 --> 00:06:14,749 ‎〈あの… 大丈夫?〉 53 00:06:17,877 --> 00:06:18,707 ‎〈大丈夫ですか?〉 54 00:06:24,550 --> 00:06:25,340 ‎〈誰か〉 55 00:06:26,135 --> 00:06:27,295 ‎〈来てくれ〉 56 00:06:27,845 --> 00:06:29,095 ‎〈大変だ〉 57 00:06:30,264 --> 00:06:33,184 ‎〈人が死んでる〉 58 00:06:45,947 --> 00:06:46,857 ‎ヒジュ 59 00:06:48,157 --> 00:06:49,407 ‎ねえ 起きて 60 00:06:49,700 --> 00:06:51,490 ‎銀行口座の確認を 61 00:06:52,537 --> 00:06:55,077 ‎口座の残高を確認して 62 00:06:55,623 --> 00:06:58,463 ‎通帳が 空になってる夢を見たの 63 00:06:58,543 --> 00:07:01,423 ‎お金が勝手に消えるわけない 64 00:07:01,504 --> 00:07:03,884 ‎いいから確認して 65 00:07:03,965 --> 00:07:06,295 ‎夢で残高がゼロに 66 00:07:06,384 --> 00:07:10,604 ‎詐欺に遭ったんじゃないかと 不安でたまらない 67 00:07:10,680 --> 00:07:14,020 ‎あんな有名人が 人をだますわけない 68 00:07:14,100 --> 00:07:16,730 ‎そうやって皆 だまされるのよ 69 00:07:20,523 --> 00:07:21,863 ‎早く確かめて 70 00:07:22,150 --> 00:07:23,320 ‎バカな 71 00:07:23,526 --> 00:07:25,026 ‎冗談じゃないわ 72 00:07:25,111 --> 00:07:26,951 ‎だから早く見て 73 00:07:28,114 --> 00:07:29,164 〝SB銀行〞 74 00:07:31,993 --> 00:07:32,663 ‎どう? 75 00:07:33,077 --> 00:07:35,197 ‎やっぱり空っぽなんでしょ 76 00:07:35,329 --> 00:07:36,459 ‎そうなのね 77 00:07:37,290 --> 00:07:39,250 ‎なんてことなの 78 00:07:39,333 --> 00:07:40,883 ‎こんなことだと… 79 00:07:40,960 --> 00:07:42,550 ‎あるわよ 80 00:07:44,547 --> 00:07:46,337 ‎100億ウォンある 81 00:07:48,593 --> 00:07:49,643 ‎よかった 82 00:07:50,219 --> 00:07:52,469 ‎焦ったじゃないの 83 00:07:52,555 --> 00:07:54,465 ‎おばあちゃんたら 84 00:07:54,557 --> 00:07:55,387 ‎見せて 85 00:07:55,475 --> 00:07:56,425 ‎ほら 86 00:07:56,767 --> 00:07:59,187 ‎一 十 百 千 万 十万 87 00:07:59,270 --> 00:08:00,610 ‎百万 千万 88 00:08:00,730 --> 00:08:01,770 ‎一億 十億 89 00:08:02,190 --> 00:08:03,110 ‎百億 90 00:08:04,442 --> 00:08:05,492 ‎よかった 91 00:08:05,568 --> 00:08:08,778 ‎まるで夢を見てるみたいだよ 92 00:08:09,238 --> 00:08:10,948 ‎まだ信じられない 93 00:08:11,824 --> 00:08:14,914 ‎本当にお金持ちになったのよ 94 00:08:14,994 --> 00:08:15,874 ‎ヒジュ 95 00:08:16,787 --> 00:08:18,157 ‎今まで本当に― 96 00:08:18,789 --> 00:08:21,539 ‎よく頑張ってきたわね 97 00:08:22,543 --> 00:08:23,793 ‎あばあちゃん 98 00:08:28,591 --> 00:08:31,141 ‎苦労が報われたわ 99 00:08:41,479 --> 00:08:42,979 ‎おばあちゃん 100 00:08:46,484 --> 00:08:47,494 ‎ラーメンを? 101 00:08:47,568 --> 00:08:48,398 ‎ええ 102 00:08:48,819 --> 00:08:52,239 ‎冷蔵庫のお肉も焼いて食べて 103 00:08:52,323 --> 00:08:53,203 ‎本当に? 104 00:08:53,282 --> 00:08:53,952 ‎ええ 105 00:08:54,033 --> 00:08:55,083 ‎そうだ 106 00:09:00,706 --> 00:09:02,036 ‎このおやつも 107 00:09:02,124 --> 00:09:05,884 ‎よかったら ビールとワインもどうぞ 108 00:09:05,962 --> 00:09:06,752 ‎サービス 109 00:09:06,879 --> 00:09:07,379 ‎マジ? 110 00:09:07,922 --> 00:09:08,712 ‎ええ 111 00:09:09,674 --> 00:09:11,974 ‎今日は気分がよくて 112 00:09:12,260 --> 00:09:13,430 ‎遠慮しないで 113 00:09:15,096 --> 00:09:15,926 ‎やった 114 00:09:16,013 --> 00:09:17,183 ‎ありがとう 115 00:09:26,482 --> 00:09:28,732 ‎もう予約は取りません 116 00:09:29,277 --> 00:09:29,897 〝今日から令嬢〞 117 00:09:29,902 --> 00:09:33,412 〝今日から令嬢〞 ホステルは今月末で 閉業するんです 118 00:09:35,074 --> 00:09:37,954 ‎売却することになりまして 119 00:09:38,035 --> 00:09:39,865 ‎申し訳ありません 120 00:09:42,206 --> 00:09:43,616 ‎車を買おうか 121 00:09:43,708 --> 00:09:44,878 ‎車? 122 00:09:45,042 --> 00:09:46,592 ‎これは古いから 123 00:09:47,378 --> 00:09:48,798 ‎バンはどう? 124 00:09:50,006 --> 00:09:50,966 ‎高いわよ 125 00:09:51,048 --> 00:09:53,798 ‎持ち金の100分の1で買える 126 00:09:53,884 --> 00:09:54,974 ‎そうなの? 127 00:09:55,052 --> 00:09:56,852 ‎バンくらい買えるわ 128 00:09:56,929 --> 00:09:58,389 ‎なら買わなきゃ 129 00:09:58,472 --> 00:09:59,562 ‎決まり? 130 00:09:59,640 --> 00:10:00,470 ‎決まり 131 00:10:03,060 --> 00:10:04,940 ‎今度 ショールームへ 132 00:10:25,916 --> 00:10:26,956 ‎頑張って 133 00:10:27,043 --> 00:10:28,093 ‎じゃあね 134 00:10:45,811 --> 00:10:46,851 ‎〈元気?〉 135 00:10:47,021 --> 00:10:48,521 ‎〈ええ 元気よ〉 136 00:10:49,982 --> 00:10:50,732 ‎〈おはよう〉 137 00:10:50,816 --> 00:10:51,816 ‎〈やあ〉 138 00:10:56,530 --> 00:10:57,320 ‎〈おはよう〉 139 00:10:57,406 --> 00:10:58,946 ‎〈いらっしゃい〉 140 00:11:01,243 --> 00:11:02,583 ‎〈この花を10本と―〉 141 00:11:02,787 --> 00:11:03,907 ‎〈これを5本〉 142 00:11:05,331 --> 00:11:06,791 ‎〈これは1束〉 143 00:11:06,874 --> 00:11:09,794 ‎〈何かの記念日かい?〉 144 00:11:10,002 --> 00:11:12,342 ‎〈ただ きれいだからよ〉 145 00:11:13,005 --> 00:11:14,875 ‎〈少し余裕ができたの〉 146 00:11:17,009 --> 00:11:18,549 ‎〈これを10本ね〉 147 00:11:20,137 --> 00:11:20,807 ‎〈これも〉 148 00:11:20,888 --> 00:11:21,678 ‎〈了解〉 149 00:11:22,223 --> 00:11:23,353 ‎〈中へ〉 150 00:11:49,291 --> 00:11:51,751 ‎“ギター工房” 151 00:13:30,226 --> 00:13:31,346 ‎元気で 152 00:13:31,435 --> 00:13:33,145 ‎ギターも頑張って 153 00:13:34,438 --> 00:13:35,398 ‎ところで 154 00:13:35,523 --> 00:13:37,443 ‎ヒジュさん 得意でしょ 155 00:13:39,109 --> 00:13:40,689 ‎ギターの演奏が 156 00:13:40,778 --> 00:13:44,658 ‎なぜ知ってるんですか? もう やめたのに 157 00:13:44,740 --> 00:13:46,620 ‎上手なのに やめたなんて 158 00:13:46,951 --> 00:13:49,041 ‎また始めてみたら? 159 00:13:49,119 --> 00:13:52,039 ‎ギターを 弾いてる時のほうが― 160 00:13:52,164 --> 00:13:53,624 ‎魅力的だった 161 00:13:57,628 --> 00:14:00,588 ‎一体 どこで見たのかしら 162 00:14:02,716 --> 00:14:05,836 〝ユ・ジヌ〞 163 00:14:15,980 --> 00:14:18,440 〝ユ・ジヌ〞 164 00:14:21,735 --> 00:14:22,695 ‎サンボムさん? 165 00:14:24,613 --> 00:14:26,033 ‎〈おはよう〉 166 00:14:31,495 --> 00:14:32,325 ‎ここか 167 00:14:33,622 --> 00:14:34,872 ‎なぜ ここに… 168 00:14:41,755 --> 00:14:42,915 ‎“ユ・ジヌ” 169 00:14:48,470 --> 00:14:49,430 ‎どうも 170 00:14:49,722 --> 00:14:51,972 ‎写真写りが悪くてね 171 00:14:52,057 --> 00:14:54,557 ‎実物のほうがステキ 172 00:14:56,729 --> 00:14:58,859 ‎ホステルで聞いたんです 173 00:14:59,440 --> 00:15:02,900 ‎演奏だけでなく ギターの製作まで? 174 00:15:03,986 --> 00:15:05,526 ‎ええ 見習いを 175 00:15:06,530 --> 00:15:07,950 ‎ここへは? 176 00:15:08,574 --> 00:15:09,244 ‎タクシーで 177 00:15:09,366 --> 00:15:11,366 ‎じゃなくて なぜ… 178 00:15:12,953 --> 00:15:17,673 ‎ソ秘書が “代表が来ることはない”と 179 00:15:17,750 --> 00:15:18,960 ‎また用事が 180 00:15:20,294 --> 00:15:21,344 ‎よかった 181 00:15:21,420 --> 00:15:23,760 ‎何のお構いもできず 182 00:15:23,839 --> 00:15:26,879 ‎祖母も残念がってたので 183 00:15:26,967 --> 00:15:27,587 ‎忙しい? 184 00:15:29,470 --> 00:15:31,060 ‎仕事中だった? 185 00:15:32,181 --> 00:15:35,681 ‎いいえ 特に忙しいわけでは 186 00:15:36,769 --> 00:15:39,189 ‎じゃあ 一緒に来てくれ 187 00:15:39,688 --> 00:15:40,478 ‎どこへ? 188 00:15:40,564 --> 00:15:42,114 ‎協力してほしい 189 00:15:45,611 --> 00:15:48,531 ‎“ギター工房” 190 00:15:54,620 --> 00:15:55,450 ‎どこへ? 191 00:16:06,840 --> 00:16:09,760 ‎あの野郎 まだいたのか 192 00:16:19,895 --> 00:16:22,015 ‎私は何をすれば? 193 00:16:22,106 --> 00:16:23,856 ‎通訳を頼みたい 194 00:16:24,525 --> 00:16:28,105 ‎スペイン語の? それならお任せください 195 00:16:28,988 --> 00:16:30,658 ‎通訳料は あとで… 196 00:16:30,739 --> 00:16:32,949 ‎お金なんて要りません 197 00:16:33,033 --> 00:16:34,413 ‎仕事ですから 198 00:16:34,618 --> 00:16:37,408 ‎いいえ お金なら十分あるし 199 00:16:37,496 --> 00:16:39,246 ‎はした金は結構です 200 00:16:40,833 --> 00:16:43,093 ‎無料奉仕しますよ 201 00:16:50,509 --> 00:16:51,969 ‎冗談ですけど 202 00:16:52,761 --> 00:16:53,761 ‎ですよね? 203 00:16:54,888 --> 00:16:57,178 ‎まるで別人のようだから 204 00:16:57,850 --> 00:17:01,190 ‎窓も開かない部屋を 提供する人なのに 205 00:17:04,189 --> 00:17:06,189 ‎なぜ またここへ? 206 00:17:08,444 --> 00:17:09,454 ‎人が死んだ 207 00:17:13,907 --> 00:17:16,037 ‎誰がお亡くなりに? 208 00:17:16,827 --> 00:17:17,787 ‎知人です 209 00:17:41,477 --> 00:17:43,897 ‎10分後に戻ると運転手に 210 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 ‎ええ 211 00:17:49,234 --> 00:17:51,494 ‎〈10分後に戻るので待機を〉 212 00:17:51,570 --> 00:17:52,780 ‎〈分かりました〉 213 00:18:09,171 --> 00:18:10,091 ‎僕だけど 214 00:18:10,297 --> 00:18:11,417 ‎義兄さん? 215 00:18:13,467 --> 00:18:14,547 ‎入ろう 216 00:18:21,391 --> 00:18:23,691 ‎亡くなった方がここに? 217 00:18:23,769 --> 00:18:26,519 ‎故人のかみさんと 義妹(いもうと)がここに 218 00:18:26,605 --> 00:18:29,015 ‎旅行中 事故に遭ってね 219 00:18:29,274 --> 00:18:30,324 ‎そうですか 220 00:18:32,194 --> 00:18:35,324 ‎さっき代表に“義兄さん”と 221 00:18:36,865 --> 00:18:39,025 ‎以前はそうでした 222 00:18:39,660 --> 00:18:41,620 ‎口癖なんでしょう 223 00:18:48,752 --> 00:18:51,802 ‎身重のかみさんが倒れたと 224 00:18:52,089 --> 00:18:55,719 ‎往診を頼んだが 言葉が通じず不安なはず 225 00:18:55,801 --> 00:18:58,511 ‎秘書は今 事態の収拾を 226 00:18:58,595 --> 00:19:00,635 ‎だから君がそばに 227 00:19:02,057 --> 00:19:02,977 ‎ええ 228 00:19:04,977 --> 00:19:06,227 ‎来たのね 229 00:19:22,578 --> 00:19:23,788 ‎どうぞ 230 00:19:25,664 --> 00:19:27,584 ‎チョン・ヒジュさんだ 231 00:19:28,250 --> 00:19:30,340 ‎同胞だから頼るといい 232 00:19:30,836 --> 00:19:31,836 ‎はじめまして 233 00:19:31,920 --> 00:19:32,750 ‎どうも 234 00:19:37,342 --> 00:19:39,342 ‎なぜ こんなことに… 235 00:19:41,013 --> 00:19:42,683 ‎信じられない 236 00:19:44,683 --> 00:19:48,063 ‎昨日まで元気だったのに 237 00:19:48,145 --> 00:19:50,015 ‎家には連絡を? 238 00:19:50,105 --> 00:19:51,895 ‎弟に伝えたわ 239 00:19:51,982 --> 00:19:55,742 ‎母さんには とても言えなくて 240 00:19:58,071 --> 00:20:00,571 ‎弟から聞いて寝込んでると 241 00:20:03,619 --> 00:20:04,659 ‎スジンは? 242 00:20:06,079 --> 00:20:06,959 ‎寝室よ 243 00:20:19,593 --> 00:20:20,933 ‎看護師は? 244 00:20:22,054 --> 00:20:24,014 ‎薬を取りに行ったわ 245 00:20:24,932 --> 00:20:27,772 ‎何を言ってるのか さっぱりで 246 00:20:29,561 --> 00:20:31,401 ‎英語も通じないし 247 00:20:50,874 --> 00:20:52,464 ‎入院すべきでは? 248 00:20:52,542 --> 00:20:56,212 ‎朝 血圧が上がって 驚いたけど大丈夫よ 249 00:20:57,005 --> 00:20:59,255 ‎医師も家で休ませろと 250 00:20:59,549 --> 00:21:03,099 ‎この状態だから まだ病院にも行ってない 251 00:21:03,971 --> 00:21:05,261 ‎僕が行くよ 252 00:21:06,848 --> 00:21:07,678 ‎病院に? 253 00:21:08,183 --> 00:21:10,733 ‎ああ 連絡する 254 00:21:16,900 --> 00:21:18,190 ‎もう行くの? 255 00:21:19,820 --> 00:21:21,780 ‎タクシーを待たせてる 256 00:21:32,833 --> 00:21:34,543 ‎ここを任せても? 257 00:21:35,127 --> 00:21:36,337 ‎大丈夫です 258 00:21:36,503 --> 00:21:40,093 ‎社員が来るので それまでお願いします 259 00:21:40,841 --> 00:21:41,931 ‎僕は病院へ 260 00:21:42,009 --> 00:21:43,049 ‎どこです? 261 00:21:43,635 --> 00:21:46,715 ‎サン カルロス病院 だったかな? 262 00:21:46,805 --> 00:21:51,305 ‎グラナダで一番の病院だわ 10分あれば着きます 263 00:21:56,356 --> 00:21:59,736 ‎分からないことは 彼女に聞くといい 264 00:22:00,402 --> 00:22:01,032 ‎ええ 265 00:22:01,820 --> 00:22:04,070 ‎来てくれて ありがとう 266 00:22:10,787 --> 00:22:12,457 ‎彼と何の話を? 267 00:22:14,833 --> 00:22:16,593 ‎起きたのね 268 00:22:17,586 --> 00:22:19,456 ‎彼と会ったでしょ 269 00:22:19,963 --> 00:22:23,303 ‎あなたが 呼び出したんでしょ? 270 00:22:24,801 --> 00:22:26,091 ‎何の話を? 271 00:22:27,137 --> 00:22:31,427 ‎彼はあなたと会ったあとに 死んだのよ 272 00:22:32,809 --> 00:22:35,729 ‎姉さんたら 何が言いたいの? 273 00:22:35,812 --> 00:22:40,152 ‎昨日 駅で バッタリ会った時から 274 00:22:40,233 --> 00:22:42,033 ‎嫌な予感がしてた 275 00:22:49,785 --> 00:22:51,535 ‎せいせいしてる? 276 00:22:52,245 --> 00:22:55,745 ‎こうなることを 望んでたんでしょ 277 00:22:55,916 --> 00:22:57,036 ‎姉さん 278 00:22:57,459 --> 00:22:58,339 ‎寝室へ 279 00:22:58,418 --> 00:23:02,758 ‎彼が死ぬ前に 一体 何を話したの? 280 00:23:02,964 --> 00:23:06,014 ‎文句なら私に言いなさいよ 281 00:23:06,134 --> 00:23:09,104 ‎やめて 気は確かなの? 282 00:23:09,179 --> 00:23:13,429 ‎彼はあなたと 和解したがってた 283 00:23:13,642 --> 00:23:17,982 ‎いつも酒浸りで 苦しんでたんだから 284 00:23:26,029 --> 00:23:30,199 ‎心配して来てくれた人に 失礼でしょ 285 00:23:47,217 --> 00:23:48,717 ‎彼氏はいる? 286 00:23:49,427 --> 00:23:50,097 ‎はい? 287 00:23:51,555 --> 00:23:53,885 ‎あの彼と結婚を? 288 00:23:54,558 --> 00:23:59,098 ‎いいえ 彼はただの友達で 彼氏はいません 289 00:23:59,271 --> 00:24:01,481 ‎僕は2度 経験したけど 290 00:24:03,483 --> 00:24:07,153 ‎結婚なんて するもんじゃない 291 00:24:10,198 --> 00:24:12,328 ‎ここをよろしく 292 00:24:55,493 --> 00:24:58,873 ‎僕について調べたかと思うが 293 00:24:58,955 --> 00:25:01,165 ‎2度も結婚に失敗を 294 00:25:01,249 --> 00:25:05,049 ‎前妻は僕を裏切り 親友と再婚… 295 00:25:20,894 --> 00:25:22,734 ‎〈もう着きますよ〉 296 00:25:49,547 --> 00:25:50,507 ‎代表 297 00:25:52,259 --> 00:25:54,509 ‎領事館から人が 298 00:25:55,595 --> 00:25:57,305 ‎仰天しましたよ 299 00:25:57,931 --> 00:26:01,061 ‎朝早く目覚めて 散歩に行ったら 300 00:26:01,142 --> 00:26:03,772 ‎公園に救急車やパトカーが 301 00:26:11,444 --> 00:26:14,454 ‎のぞいてみたら知ってる顔で 302 00:26:15,740 --> 00:26:16,780 ‎ウソだろ 303 00:26:16,908 --> 00:26:18,578 ‎失礼します 304 00:26:18,660 --> 00:26:20,700 ‎知人かもしれない 305 00:26:20,870 --> 00:26:21,870 ‎通して 306 00:26:23,039 --> 00:26:24,329 ‎待ってくれ 307 00:26:24,916 --> 00:26:25,996 ‎〈落ち着いて〉 308 00:26:26,751 --> 00:26:30,421 ‎僕が身元確認して ニューワードにも連絡を 309 00:26:31,923 --> 00:26:35,723 ‎こうもあっけなく死ぬなんて 310 00:26:36,303 --> 00:26:40,773 ‎無傷で財布もそのままなので 警察では突然死だと 311 00:26:41,391 --> 00:26:42,931 ‎心臓まひですかね 312 00:26:43,935 --> 00:26:45,345 ‎健康第一です 313 00:26:46,354 --> 00:26:47,404 ‎ヒョンソクは? 314 00:26:47,480 --> 00:26:49,270 ‎霊安室に 315 00:27:34,110 --> 00:27:35,030 ‎代表 316 00:27:36,613 --> 00:27:38,113 ‎領事館の方です 317 00:27:38,698 --> 00:27:41,198 ‎キム・ジョンウクと申します 318 00:27:41,785 --> 00:27:43,825 ‎お会いできて光栄です 319 00:27:44,621 --> 00:27:46,001 ‎お疲れさまです 320 00:27:46,706 --> 00:27:49,206 ‎お忙しいところ すみません 321 00:27:49,376 --> 00:27:52,956 ‎実は故人の携帯電話に 322 00:27:53,046 --> 00:27:55,916 ‎代表との通話記録が 323 00:27:56,674 --> 00:27:59,724 ‎警察のほうで質問があると 324 00:28:00,136 --> 00:28:03,136 ‎疑ってるわけではありません 325 00:28:03,723 --> 00:28:08,403 ‎検視が必要ですが 他殺の可能性はないようです 326 00:28:08,561 --> 00:28:13,271 ‎ただ 調書作成のために 少しでも情報があればと 327 00:28:13,358 --> 00:28:14,148 ‎故人は 328 00:28:14,275 --> 00:28:18,195 ‎あなたから連絡を受け 出かけたそうです 329 00:28:18,279 --> 00:28:19,819 ‎故人と会いました 330 00:28:22,367 --> 00:28:23,577 ‎そうですか 331 00:28:23,660 --> 00:28:27,160 ‎昨夜 空港へ行く前に公園で 332 00:28:29,624 --> 00:28:32,754 ‎必要なら事情を説明します 333 00:28:37,090 --> 00:28:40,050 ‎黙ってたほうが よかったのでは? 334 00:28:40,135 --> 00:28:42,005 ‎変に疑われそうだ 335 00:28:42,220 --> 00:28:44,850 ‎先に話したほうが賢明だ 336 00:28:45,223 --> 00:28:46,933 ‎どうせ分かる 337 00:28:47,225 --> 00:28:49,845 ‎スキャンダルになるぞ 338 00:28:50,311 --> 00:28:52,771 ‎今まで散々 書かれてきて 339 00:28:53,648 --> 00:28:55,858 ‎やっと収まったと思ったら… 340 00:28:57,485 --> 00:28:58,565 ‎とにかく 341 00:28:59,863 --> 00:29:01,453 ‎誠意は見せたし 342 00:29:01,614 --> 00:29:03,704 ‎早く帰国するんだ 343 00:29:04,284 --> 00:29:06,544 ‎記事が出回る前に 344 00:29:06,786 --> 00:29:08,576 ‎ソウルに戻るんだ 345 00:29:08,663 --> 00:29:09,543 ‎いいな 346 00:29:10,373 --> 00:29:11,583 ‎もう少しいる 347 00:29:11,750 --> 00:29:14,380 ‎そこにいて どうする 348 00:29:14,961 --> 00:29:16,761 ‎お前たち3人が 349 00:29:16,838 --> 00:29:20,678 ‎一緒にいるだけで 格好のネタになるのに 350 00:29:20,759 --> 00:29:22,139 ‎任せてくれ 351 00:29:22,635 --> 00:29:23,925 ‎おい ジヌ… 352 00:29:29,350 --> 00:29:30,480 ‎まったく 353 00:29:33,772 --> 00:29:36,192 ‎タイミングが悪すぎる 354 00:29:40,695 --> 00:29:42,905 ‎代表が“倒した”と 355 00:29:42,989 --> 00:29:43,819 ‎何だって? 356 00:29:43,907 --> 00:29:47,987 ‎明け方に電話で “ヒョンソクを倒した”と 357 00:29:48,077 --> 00:29:49,787 ‎すごく得意げに 358 00:29:51,372 --> 00:29:52,172 ‎それで? 359 00:29:53,124 --> 00:29:54,214 ‎代表が 360 00:29:55,251 --> 00:30:00,091 ‎ゲームをしながら 実際に暴行を加えたのではと 361 00:30:00,673 --> 00:30:02,843 ‎そしたら過失致死罪に 362 00:30:04,928 --> 00:30:06,008 ‎チーム長 363 00:30:06,387 --> 00:30:07,677 ‎口を慎め 364 00:30:07,764 --> 00:30:11,644 ‎代表の言葉が 引っ掛かるんです 365 00:30:28,034 --> 00:30:31,964 ‎そういえば 医師が変なことを 366 00:30:32,413 --> 00:30:33,713 ‎変なこと? 367 00:30:33,915 --> 00:30:36,035 ‎死因は心臓まひではなく 368 00:30:36,125 --> 00:30:38,745 ‎出血多量の可能性もあると 369 00:30:38,837 --> 00:30:40,087 ‎出血多量? 370 00:30:40,171 --> 00:30:41,261 ‎はい 371 00:30:41,673 --> 00:30:44,263 ‎遺体の血液量が 372 00:30:44,759 --> 00:30:47,299 ‎絶対的に不足していると 373 00:30:47,887 --> 00:30:50,177 ‎無傷なのに変ですよね 374 00:30:51,683 --> 00:30:55,653 ‎詳しく調べれば 注射の痕が見つかるかも 375 00:30:56,312 --> 00:30:58,822 ‎そしたら殺人事件に 376 00:30:59,023 --> 00:31:00,903 ‎可能性は低いですが 377 00:31:01,234 --> 00:31:04,324 ‎早く解剖しないと いけませんね 378 00:31:38,438 --> 00:31:41,768 ‎パク理事が 代表を早く帰国させろと 379 00:31:42,108 --> 00:31:43,738 ‎夕方の便を? 380 00:31:46,613 --> 00:31:49,283 ‎僕も理事と同じ考えです 381 00:31:49,365 --> 00:31:50,985 ‎あの曲は? 382 00:31:52,035 --> 00:31:52,735 ‎はい? 383 00:31:53,077 --> 00:31:53,867 ‎あの曲 384 00:31:54,662 --> 00:31:56,332 ‎題名は何だっけ? 385 00:31:58,291 --> 00:32:00,171 ‎あれですよ 386 00:32:00,585 --> 00:32:02,585 ‎“アルハンブラ宮殿の 思い出” 387 00:32:04,881 --> 00:32:09,431 ‎生で聴けるなんて さすがはグラナダですね 388 00:32:10,303 --> 00:32:14,223 ‎何だか切なくなってきました 389 00:32:15,224 --> 00:32:17,444 ‎そんな題名だったのか 390 00:32:17,894 --> 00:32:18,734 ‎名曲です 391 00:32:19,896 --> 00:32:21,056 ‎だから何だ 392 00:32:21,689 --> 00:32:25,439 ‎中学生の頃 一度はギターを触りますよね 393 00:32:25,526 --> 00:32:29,066 ‎上級者は皆 この曲に挑戦します 394 00:32:30,615 --> 00:32:34,535 ‎これが弾けるようになったら 一人前です 395 00:32:38,665 --> 00:32:39,865 ‎トレモロが 396 00:32:42,335 --> 00:32:43,665 ‎難しくて 397 00:32:45,672 --> 00:32:46,842 ‎やめろ 398 00:32:47,173 --> 00:32:48,633 ‎バカ丸出しだ 399 00:32:49,258 --> 00:32:50,088 ‎はい 400 00:32:52,345 --> 00:32:53,255 ‎よし 401 00:32:53,763 --> 00:32:56,643 ‎投げ銭でもしてこようかな 402 00:32:56,724 --> 00:33:01,274 ‎違法ダウンロード以外にも お金を使うのか? 403 00:33:01,354 --> 00:33:03,564 ‎心を打たれたんです 404 00:33:04,065 --> 00:33:05,975 ‎人生は はかない 405 00:35:07,480 --> 00:35:08,730 〝ログイン 58回目〞 406 00:35:08,940 --> 00:35:10,150 〝レベル3〞 407 00:35:16,989 --> 00:35:19,119 〝ジヌ レベル3〞 408 00:35:31,629 --> 00:35:34,339 ‎血液が絶対的に 不足していると 409 00:35:34,423 --> 00:35:37,053 ‎無傷なのに変ですよね 410 00:36:38,863 --> 00:36:40,913 〝12時間前に 倒しました〞 411 00:36:42,575 --> 00:36:43,985 ‎何の話を? 412 00:36:44,785 --> 00:36:49,365 ‎彼はあなたと会ったあとに 死んだのよ 413 00:36:49,624 --> 00:36:51,214 ‎こうなることを 414 00:36:51,292 --> 00:36:53,092 ‎望んでたんでしょ 415 00:36:53,377 --> 00:36:54,337 ‎姉さん 416 00:36:54,795 --> 00:36:55,665 ‎寝室へ 417 00:36:55,755 --> 00:37:00,085 ‎彼が死ぬ前に 一体 何を話したの? 418 00:37:00,301 --> 00:37:03,681 ‎文句なら私に言いなさいよ 419 00:37:03,763 --> 00:37:07,273 僕に先を越されたって 知ってるくせに 420 00:37:07,433 --> 00:37:10,103 だから 顔面蒼白(そうはく)なんだろ? 421 00:37:10,186 --> 00:37:13,436 ‎お前も裏切り者だという 証拠だ 422 00:37:13,898 --> 00:37:16,648 ‎裏切り者は 論理武装をしたがる 423 00:37:16,817 --> 00:37:18,897 ‎実は正義ではないから 424 00:37:19,445 --> 00:37:21,605 〝ジヌ レベル4〞 425 00:37:21,697 --> 00:37:22,697 〝攻撃成功〞 426 00:37:26,494 --> 00:37:30,084 ‎父親への恨みを 晴らしてるんだろ? 427 00:37:31,540 --> 00:37:33,960 ‎僕に晴らしてる 428 00:37:34,543 --> 00:37:39,133 ‎愛のためとか言いながら 最も卑劣な方法でな 429 00:38:16,544 --> 00:38:17,634 〝敵を発見〞 430 00:38:19,630 --> 00:38:21,590 〝敵を発見〞 431 00:38:23,009 --> 00:38:24,799 〝敵を発見〞 432 00:38:41,777 --> 00:38:43,527 〝チャ レベル3〞 433 00:38:53,414 --> 00:38:55,124 〝痛恨の一撃を 与えました〞 434 00:38:55,416 --> 00:38:59,456 〝倒しました 敵の経験値を獲得〞 435 00:39:02,089 --> 00:39:02,919 〝経験値 プラス200〞 436 00:39:03,007 --> 00:39:04,217 〝レベル4〞 437 00:39:46,300 --> 00:39:47,260 ‎チーム長 438 00:39:47,385 --> 00:39:48,545 ‎聞きました? 439 00:39:48,636 --> 00:39:49,216 ‎何を? 440 00:39:49,303 --> 00:39:52,433 ‎チャ代表が スペインで急死したって 441 00:39:53,182 --> 00:39:54,642 ‎もうウワサが? 442 00:39:55,935 --> 00:39:57,185 ‎本当なんだ 443 00:39:57,978 --> 00:39:59,268 ‎信じられない 444 00:39:59,355 --> 00:40:01,565 ‎でも なぜ急死を? 445 00:40:01,649 --> 00:40:02,819 ‎騒ぎ立てるな 446 00:40:02,942 --> 00:40:03,692 〝ユ・ジヌ代表〞 447 00:40:03,692 --> 00:40:04,282 〝ユ・ジヌ代表〞 448 00:40:03,692 --> 00:40:04,282 ‎もう広まってますよ 449 00:40:04,276 --> 00:40:05,776 ‎もう広まってますよ 450 00:40:06,612 --> 00:40:08,072 ‎はい 代表 451 00:40:12,827 --> 00:40:14,997 ‎不可解なことが 452 00:40:15,704 --> 00:40:17,544 死んだユーザーが NPCになり得るのか? 453 00:40:17,540 --> 00:40:19,630 死んだユーザーが NPCになり得るのか? NPC:ゲームの進行を 促すキャラ 454 00:40:19,625 --> 00:40:19,705 NPC:ゲームの進行を 促すキャラ 455 00:40:19,708 --> 00:40:20,208 NPC:ゲームの進行を 促すキャラ さあ 456 00:40:20,209 --> 00:40:20,669 さあ 457 00:40:20,751 --> 00:40:24,131 ‎ユーザーは あくまでユーザーでしょ 458 00:40:24,463 --> 00:40:25,463 ‎調べてくれ 459 00:40:26,215 --> 00:40:30,215 ‎そういう設定なのか セジュのイタズラなのか 460 00:40:39,437 --> 00:40:40,017 ‎はい 461 00:40:40,146 --> 00:40:41,976 ‎〈グラナダ駅ですが〉 462 00:40:42,064 --> 00:40:43,234 ‎〈何でしょう〉 463 00:40:43,315 --> 00:40:46,525 ‎〈昨日 列車に 荷物を忘れましたか?〉 464 00:40:47,111 --> 00:40:49,071 ‎〈僕じゃありません〉 465 00:40:49,155 --> 00:40:52,195 ‎〈荷物の中に この番号のメモが〉 466 00:40:54,577 --> 00:40:56,037 ‎〈出発駅は?〉 467 00:40:56,120 --> 00:40:58,160 ‎〈バルセロナです〉 468 00:41:06,714 --> 00:41:07,674 ‎〈僕のです〉 469 00:41:07,756 --> 00:41:10,086 ‎〈今から取りに行きます〉 470 00:41:13,846 --> 00:41:17,426 ‎昼間に一度 届けたのに またお粥(かゆ)を? 471 00:41:17,516 --> 00:41:21,186 ‎食事の支度どころじゃ なさそうだから 472 00:41:21,270 --> 00:41:23,610 ‎他人を気遣いすぎだ 473 00:41:23,772 --> 00:41:26,782 ‎身重なのに 旦那を亡くしたのよ 474 00:41:26,859 --> 00:41:28,029 ‎ふびんでさ 475 00:41:28,110 --> 00:41:29,360 ‎どうも怪しい 476 00:41:29,445 --> 00:41:30,145 ‎誰が? 477 00:41:30,279 --> 00:41:31,449 ‎ユ・ジヌだよ 478 00:41:31,530 --> 00:41:33,780 ‎前妻を気遣う必要が? 479 00:41:33,866 --> 00:41:34,866 ‎お前まで… 480 00:41:34,992 --> 00:41:38,292 ‎ここにいる時に 不幸があったのよ 481 00:41:38,370 --> 00:41:40,500 ‎行くのが道理でしょ 482 00:41:40,581 --> 00:41:43,041 ‎お前は関係ないだろ 483 00:41:43,125 --> 00:41:46,495 ‎取り引き相手なのに まるで秘書扱いだ 484 00:41:47,963 --> 00:41:49,223 ‎ひねくれてる 485 00:41:49,298 --> 00:41:50,468 ‎僕が? 486 00:41:50,758 --> 00:41:52,428 ‎ええ とても 487 00:41:57,515 --> 00:41:58,135 ‎悪いが 488 00:41:58,265 --> 00:42:01,095 ‎僕はヤツが気に入らない 489 00:42:01,185 --> 00:42:04,515 ‎金持ちなら お前の周りをうろつかずに 490 00:42:04,688 --> 00:42:06,858 ‎派手な女と遊べばいい 491 00:42:07,316 --> 00:42:11,356 ‎ボロ宿を買い取って お前に通訳を頼むのは 492 00:42:11,487 --> 00:42:13,447 ‎下心があるからさ 493 00:42:13,656 --> 00:42:14,526 ‎あのね 494 00:42:14,615 --> 00:42:16,695 ‎そんなつもりはない 495 00:42:21,664 --> 00:42:24,214 ‎君の周りをうろついてるのは 496 00:42:24,291 --> 00:42:26,211 ‎否定できないけど 497 00:42:26,544 --> 00:42:27,134 ‎切るね 498 00:42:30,381 --> 00:42:31,591 ‎いつの間に? 499 00:42:32,967 --> 00:42:34,467 ‎ノックはしたよ 500 00:42:35,135 --> 00:42:37,505 ‎彼が飛んできそうだね 501 00:42:37,596 --> 00:42:40,766 ‎つっけんどんな言い方ですが 502 00:42:40,849 --> 00:42:42,809 ‎いつもこうなので 503 00:42:42,893 --> 00:42:44,483 ‎お気になさらず 504 00:42:47,439 --> 00:42:48,729 ‎容器を返すよ 505 00:42:53,445 --> 00:42:55,195 ‎会ってきたんですね 506 00:42:56,198 --> 00:42:57,158 ‎ええ 507 00:42:57,866 --> 00:42:59,656 ‎わざわざお粥まで… 508 00:43:00,286 --> 00:43:01,496 ‎ありがとう 509 00:43:02,746 --> 00:43:03,996 ‎いいえ 510 00:43:04,248 --> 00:43:06,128 ‎彼女は大丈夫ですか? 511 00:43:07,042 --> 00:43:08,132 ‎多分ね 512 00:43:09,295 --> 00:43:12,005 ‎下心はないけど お願いが 513 00:43:12,923 --> 00:43:14,343 ‎やめてください 514 00:43:14,425 --> 00:43:17,385 ‎パソコンを借りても? 515 00:43:19,346 --> 00:43:20,386 ‎どうぞ 516 00:43:35,154 --> 00:43:36,994 ‎スペックは? 517 00:43:37,781 --> 00:43:40,331 ‎そこまでは分かりません 518 00:43:40,659 --> 00:43:44,249 ‎もう少し高性能なやつは? 519 00:43:45,789 --> 00:43:46,919 ‎高性能… 520 00:43:49,793 --> 00:43:51,633 ‎弟のがあります 521 00:43:52,254 --> 00:43:53,804 ‎それを使っても? 522 00:43:57,343 --> 00:43:58,473 ‎家族は? 523 00:43:58,552 --> 00:43:59,602 ‎家にいます 524 00:43:59,678 --> 00:44:00,718 ‎弟も? 525 00:44:03,307 --> 00:44:04,977 ‎まだ戻ってません 526 00:44:05,559 --> 00:44:08,309 ‎今日こそ戻ると思ったのに 527 00:44:08,854 --> 00:44:09,904 ‎連絡は? 528 00:44:09,980 --> 00:44:11,110 ‎ありません 529 00:44:11,649 --> 00:44:13,189 ‎毎度のことです 530 00:44:13,275 --> 00:44:15,185 ‎どこで何してるのか 531 00:44:15,319 --> 00:44:18,029 ‎代表がここを買ったと 知ったら 532 00:44:18,614 --> 00:44:21,494 ‎きっと大喜びするはず 533 00:44:29,541 --> 00:44:31,421 ‎散らかってますよ 534 00:44:32,419 --> 00:44:34,299 ‎そうでしょうね 535 00:44:37,925 --> 00:44:39,005 ‎どうぞ中へ 536 00:44:48,435 --> 00:44:49,725 ‎あらまあ 537 00:44:49,812 --> 00:44:50,982 ‎おばあちゃん 538 00:44:51,188 --> 00:44:52,898 ‎もうできたの? 539 00:44:53,065 --> 00:44:55,605 ‎弱火で炊かなきゃダメなのに 540 00:44:56,068 --> 00:44:57,528 ‎代表がお見えに 541 00:44:59,738 --> 00:45:00,608 ‎あら 542 00:45:01,365 --> 00:45:02,235 ‎どうも 543 00:45:02,449 --> 00:45:05,079 ‎ちょっと 驚かせないで 544 00:45:05,244 --> 00:45:07,794 ‎急に現れないでよ 545 00:45:07,871 --> 00:45:11,171 ‎失礼します パソコンをお借りしたくて 546 00:45:11,250 --> 00:45:13,380 ‎よく来てくれたわ 547 00:45:14,378 --> 00:45:16,208 ‎この際だから 548 00:45:16,296 --> 00:45:18,166 ‎抱き締めていい? 549 00:45:18,757 --> 00:45:19,627 ‎はい? 550 00:45:23,470 --> 00:45:25,010 ‎本当にありがとう 551 00:45:25,806 --> 00:45:28,726 ‎心から感謝してるわ 552 00:45:28,809 --> 00:45:31,649 ‎どう恩返しをすればいいのか 553 00:45:33,647 --> 00:45:36,897 ‎この年で 思わぬ幸運に恵まれたわ 554 00:45:37,192 --> 00:45:39,902 ‎今までの苦労が報われた 555 00:45:40,571 --> 00:45:46,031 ‎いくらお金持ちとはいえ スケールが違うわね 556 00:45:46,368 --> 00:45:48,788 ‎それなりの価値が 557 00:45:48,912 --> 00:45:50,162 ‎とにかく 558 00:45:50,372 --> 00:45:53,132 ‎本当に感謝してるんだから 559 00:45:54,293 --> 00:45:56,803 ‎まるで夢のようだわ 560 00:45:58,005 --> 00:46:00,875 ‎急ぎの用があるんだって 561 00:46:02,259 --> 00:46:03,219 ‎そう? 562 00:46:03,594 --> 00:46:05,974 ‎洗い物をさせて ごめんなさい 563 00:46:06,054 --> 00:46:07,724 ‎何も知らずに 564 00:46:08,515 --> 00:46:09,675 ‎いいんだよ 565 00:46:09,766 --> 00:46:12,686 ‎コ・ユラとは なぜ離婚を? 566 00:46:12,936 --> 00:46:14,096 ‎ファンなのに 567 00:46:20,027 --> 00:46:22,147 ‎ズバッと言うんだな 568 00:46:23,614 --> 00:46:24,664 ‎あちらへ 569 00:46:24,907 --> 00:46:25,737 ‎はい 570 00:46:26,033 --> 00:46:27,283 ‎失礼します 571 00:46:27,367 --> 00:46:29,907 ‎どうぞ用事を済ませて 572 00:46:29,995 --> 00:46:32,035 ‎コーヒーでも飲む? 573 00:46:32,498 --> 00:46:33,578 ‎お構いなく 574 00:46:37,127 --> 00:46:39,087 ‎ひどい部屋ね 575 00:46:47,846 --> 00:46:49,966 ‎これならいけるかしら 576 00:46:58,607 --> 00:47:01,487 ‎弟はゲーマーなので 高性能かと 577 00:47:04,530 --> 00:47:05,530 ‎そうですか 578 00:47:11,161 --> 00:47:12,451 ‎使えそうです 579 00:47:13,330 --> 00:47:14,580 ‎よかった 580 00:47:14,831 --> 00:47:17,711 ‎そうだ 携帯電話を借りても? 581 00:47:17,793 --> 00:47:18,633 ‎携帯を? 582 00:47:18,794 --> 00:47:20,094 ‎電池切れで 583 00:47:20,754 --> 00:47:21,634 ‎はい 584 00:47:25,842 --> 00:47:26,762 ‎どうぞ 585 00:47:27,844 --> 00:47:28,854 ‎ありがとう 586 00:47:31,306 --> 00:47:32,516 ‎ロックが… 587 00:47:32,599 --> 00:47:33,599 ‎そうだった 588 00:47:40,899 --> 00:47:43,279 ‎むやみに貸していいの? 589 00:47:44,027 --> 00:47:45,357 ‎気にしません 590 00:47:45,445 --> 00:47:46,815 ‎僕が見るかも 591 00:47:47,489 --> 00:47:48,949 ‎構いませんよ 592 00:47:50,117 --> 00:47:51,867 ‎見てもいいんだね 593 00:48:01,670 --> 00:48:03,050 ‎機密なので… 594 00:48:04,047 --> 00:48:06,757 ‎そうですか 私は外に 595 00:48:07,342 --> 00:48:08,302 ‎悪いね 596 00:48:43,587 --> 00:48:44,587 〝セジュ〞 597 00:48:44,671 --> 00:48:46,261 〝お金が要るなら 送るわ〞 598 00:48:50,636 --> 00:48:52,846 〝グラナダにいる〞 599 00:48:57,601 --> 00:48:59,271 ‎“転送中” 600 00:49:01,271 --> 00:49:02,691 ‎“新規メッセージ” 601 00:49:23,335 --> 00:49:24,915 ‎〈中にメモが〉 602 00:49:25,003 --> 00:49:26,553 ‎〈それで連絡を〉 603 00:49:26,963 --> 00:49:29,303 ‎〈他の駅まで行ったあと〉 604 00:49:29,383 --> 00:49:32,433 ‎〈またここへ 戻ってきたんです〉 605 00:49:32,511 --> 00:49:34,431 ‎“ユ・ジヌ” 606 00:49:47,859 --> 00:49:50,029 ‎列車に乗ってたのか 607 00:49:50,654 --> 00:49:51,744 ‎一体 どこへ? 608 00:49:51,822 --> 00:49:54,322 ‎グラナダでは降りなかった 609 00:49:54,408 --> 00:49:56,948 ‎降りたけど 帰宅してないとか? 610 00:49:57,035 --> 00:50:00,155 ‎いや 確かに 降りてこなかった 611 00:50:01,873 --> 00:50:02,833 ‎断言する 612 00:50:03,417 --> 00:50:06,877 ‎なら 手前の駅で 降りたんじゃ? 613 00:50:08,588 --> 00:50:09,458 ‎誰かに 614 00:50:10,215 --> 00:50:11,795 ‎追われてるとか? 615 00:50:13,760 --> 00:50:14,720 ‎何て? 616 00:50:20,058 --> 00:50:21,098 ‎誰に? 617 00:50:22,018 --> 00:50:23,478 ‎ニューワードは? 618 00:50:23,562 --> 00:50:28,442 ‎秘書が1人残ってるだけで 他の社員はバルセロナへ 619 00:50:28,984 --> 00:50:29,744 ‎なぜだ 620 00:50:29,818 --> 00:50:31,068 ‎分かりません 621 00:50:33,739 --> 00:50:35,779 ‎100億ウォンをくれると 622 00:50:35,991 --> 00:50:40,081 ‎お金は欲しいけど 悪い人たちだから― 623 00:50:40,328 --> 00:50:41,658 ‎断ります 624 00:50:41,997 --> 00:50:45,247 ‎会いましょう ボニータホステルで 625 00:50:45,333 --> 00:50:46,713 ‎時々 泊まる… 626 00:50:50,547 --> 00:50:54,337 ‎詳しく調べれば 注射の痕が見つかるかも 627 00:50:54,426 --> 00:50:56,676 ‎そしたら殺人事件に 628 00:50:57,053 --> 00:50:58,513 ‎可能性は低いですが 629 00:51:13,361 --> 00:51:14,571 ‎“マルコ” 630 00:51:22,579 --> 00:51:25,169 〝マルコ バルセロナ〞 631 00:51:26,249 --> 00:51:27,829 〝ジュアン・ ダウストリア通り〞 632 00:51:51,691 --> 00:51:53,861 ‎随分 時間がかかるのね 633 00:51:54,778 --> 00:51:56,908 ‎一体 何事なの? 634 00:51:57,697 --> 00:51:59,277 ‎大事な用みたい 635 00:52:00,534 --> 00:52:03,704 ‎いろいろ話をしたかったのに 636 00:52:03,787 --> 00:52:05,617 ‎話なら明日に 637 00:52:05,705 --> 00:52:07,825 ‎用が済んだら帰るだろ? 638 00:52:07,999 --> 00:52:11,209 ‎今日はここに泊まるそうよ 639 00:52:11,461 --> 00:52:13,761 ‎高級ホテルへ戻らずに? 640 00:52:13,839 --> 00:52:15,919 ‎ここが落ち着くみたい 641 00:52:18,552 --> 00:52:20,682 ‎変わった人だこと 642 00:52:21,304 --> 00:52:24,894 ‎こんなボロ宿がいいだなんて 643 00:52:27,185 --> 00:52:31,895 ‎明日の朝食は 豪華にしてあげないとね 644 00:52:32,691 --> 00:52:33,781 ‎おやすみ 645 00:52:33,859 --> 00:52:34,529 ‎ええ 646 00:52:48,415 --> 00:52:51,955 ‎引っ越す前に 全部 捨てないと 647 00:52:55,338 --> 00:52:56,338 ‎ヒジュさん 648 00:52:57,132 --> 00:52:58,092 ‎はい 649 00:53:08,435 --> 00:53:09,805 ‎終わりました? 650 00:53:10,020 --> 00:53:12,440 ‎はい 助かりました 651 00:53:12,689 --> 00:53:13,689 ‎よかった 652 00:53:14,232 --> 00:53:17,572 ‎携帯は むやみに貸さないほうがいい 653 00:53:18,528 --> 00:53:20,778 ‎ええ でも大丈夫です 654 00:53:20,864 --> 00:53:23,124 ‎あとで後悔しますよ 655 00:53:25,118 --> 00:53:29,538 ‎怖い世の中です そのうち とんだ目に 656 00:53:32,167 --> 00:53:33,167 ‎そうですね 657 00:53:36,087 --> 00:53:37,087 ‎ありがとう 658 00:53:37,923 --> 00:53:39,133 ‎何が? 659 00:53:39,215 --> 00:53:40,715 ‎心配してくれて 660 00:53:57,400 --> 00:53:59,030 ‎困ったお嬢さんだ 661 00:54:04,824 --> 00:54:08,834 ‎僕のことをあまり信じないで 662 00:54:12,540 --> 00:54:14,830 ‎あとで憎まれそうだな 663 00:54:16,878 --> 00:54:17,878 ‎おやすみ 664 00:54:54,374 --> 00:54:55,214 ‎代表 665 00:54:55,291 --> 00:54:58,211 ‎今から送る住所を 調べてほしい 666 00:54:58,294 --> 00:55:00,924 ‎住人はマルコという人物 667 00:55:02,632 --> 00:55:03,972 ‎問題でも? 668 00:55:04,050 --> 00:55:09,260 ‎セジュが消えたんです 居場所も理由も分かりません 669 00:55:09,347 --> 00:55:14,227 ‎ヒョンソクがセジュ以外に 接触した人物を知る必要が 670 00:55:14,310 --> 00:55:16,940 ‎チャ代表の死と関連が? 671 00:55:17,022 --> 00:55:19,942 ‎僕も何が何だかさっぱりです 672 00:55:20,483 --> 00:55:23,743 ‎交渉が決裂した理由を 探らねば 673 00:55:24,779 --> 00:55:27,819 ‎それが問題なら セジュにも問題が 674 00:55:40,795 --> 00:55:43,255 ‎契約を早まりすぎたか? 675 00:55:44,799 --> 00:55:46,929 ‎セジュを待つべきだった 676 00:55:49,387 --> 00:55:50,597 ‎何となく― 677 00:55:51,181 --> 00:55:52,931 ‎嫌な予感がする 678 00:56:02,984 --> 00:56:04,364 ‎“チャ教授” 679 00:56:20,710 --> 00:56:24,630 ‎“チャ教授” 680 00:56:28,551 --> 00:56:29,551 ‎もしもし 681 00:56:30,261 --> 00:56:31,391 ‎ジヌか? 682 00:56:32,764 --> 00:56:33,814 ‎そうです 683 00:56:33,890 --> 00:56:37,020 ‎今 グラナダにいるそうだな 684 00:56:37,393 --> 00:56:38,353 ‎はい 685 00:56:42,398 --> 00:56:43,478 ‎どちらに? 686 00:56:44,150 --> 00:56:45,690 ‎空港に向かってる 687 00:56:45,777 --> 00:56:47,027 ‎朝の便だ 688 00:56:49,906 --> 00:56:50,946 ‎お一人で? 689 00:56:52,992 --> 00:56:54,242 ‎ああ 690 00:56:54,327 --> 00:56:55,657 ‎あの女は 691 00:56:57,205 --> 00:56:59,245 ‎内心 喜んでるかもな 692 00:57:00,208 --> 00:57:03,248 ‎今頃 損得勘定を してるだろう 693 00:57:06,798 --> 00:57:07,968 ‎ヒョンソクは 694 00:57:09,801 --> 00:57:10,801 ‎見たか? 695 00:57:13,930 --> 00:57:15,140 ‎はい 696 00:57:17,600 --> 00:57:18,770 ‎どうだった? 697 00:57:24,691 --> 00:57:27,821 ‎見た目はきれいでした 698 00:57:29,070 --> 00:57:31,570 ‎検視が必要だそうです 699 00:57:32,240 --> 00:57:33,780 ‎検視など… 700 00:57:36,244 --> 00:57:40,374 ‎ろくに眠りもせず かなり飲んで出かけたとか 701 00:57:42,208 --> 00:57:45,038 ‎もうじき父親になる身で 702 00:57:47,964 --> 00:57:50,884 ‎先日は酔って 私の前で暴れたよ 703 00:57:53,011 --> 00:57:55,011 ‎最後まで気に食わん 704 00:57:58,266 --> 00:58:00,846 ‎いつまでそこにいる? 705 00:58:03,188 --> 00:58:04,938 ‎教授が来るまで 706 00:58:06,399 --> 00:58:07,819 ‎そうか 707 00:58:08,401 --> 00:58:09,571 ‎ではそっちで 708 00:58:10,487 --> 00:58:11,907 ‎お気をつけて 709 00:59:17,595 --> 00:59:18,675 ‎誰ですか? 710 00:59:36,489 --> 00:59:37,619 ‎どちら様? 711 01:00:24,662 --> 01:00:26,372 ‎“ユ・ジヌ代表” 712 01:00:26,456 --> 01:00:27,166 ‎もしもし 713 01:00:27,248 --> 01:00:28,788 ‎モニターを見ろ 714 01:00:28,875 --> 01:00:31,535 ‎今 運転中なんですけど 715 01:00:32,211 --> 01:00:33,551 ‎ヤツが現れた 716 01:00:36,883 --> 01:00:39,093 ‎どういうことか確かめろ 717 01:00:42,180 --> 01:00:43,390 ‎もしもし? 718 01:00:44,265 --> 01:00:45,595 ‎聞いてます? 719 01:00:45,808 --> 01:00:47,888 ‎チクショウ 何なんだ 720 01:00:47,977 --> 01:00:49,647 ‎何がですか? 721 01:00:53,066 --> 01:00:55,106 ‎もしもし? 代表 722 01:01:10,833 --> 01:01:11,633 ‎ねえ 723 01:01:11,709 --> 01:01:12,459 ‎代表 724 01:01:12,543 --> 01:01:13,923 ‎聞いてます? 725 01:01:27,809 --> 01:01:29,019 〝攻撃されました〞 726 01:01:29,102 --> 01:01:31,602 〝ジヌ レベル4〞 727 01:01:55,294 --> 01:01:56,174 ‎代表 728 01:01:57,046 --> 01:01:58,006 〝チェ・ヤンジュ〞 729 01:01:58,005 --> 01:01:59,215 〝チェ・ヤンジュ〞 730 01:01:58,005 --> 01:01:59,215 ‎聞いてます? 731 01:02:59,650 --> 01:03:01,570 ‎これも捨てるし 732 01:03:02,361 --> 01:03:03,781 ‎これもね 733 01:03:17,376 --> 01:03:18,536 ‎〈もしもし〉 734 01:03:21,214 --> 01:03:23,174 ‎ボニータホステルです 735 01:03:26,469 --> 01:03:27,389 ‎はい? 736 01:03:44,153 --> 01:03:45,663 ‎起きてるかな? 737 01:04:50,052 --> 01:04:51,052 ‎代表 738 01:05:56,035 --> 01:05:56,985 出てきて 739 01:05:57,995 --> 01:06:00,575 ギターを 弾いていました? 740 01:06:00,665 --> 01:06:01,495 ギター? 741 01:06:01,582 --> 01:06:04,292 ヒョンソクは 本当に死んだ? 742 01:06:04,460 --> 01:06:06,050 確認してみてくれ 743 01:06:06,212 --> 01:06:09,092 剣で斬られた傷も あるのに… 744 01:06:09,173 --> 01:06:11,183 死亡は事実です 745 01:06:11,258 --> 01:06:11,928 ジヌは? 746 01:06:12,009 --> 01:06:14,759 知りません 僕とヒジュさんだけです 747 01:06:15,554 --> 01:06:16,354 もしもし 748 01:06:19,976 --> 01:06:22,306 ギターの音が聞こえる? 749 01:06:23,896 --> 01:06:24,766 いいえ 750 01:06:24,855 --> 01:06:28,025 〝アルハンブラ宮殿の 思い出〞 751 01:06:28,150 --> 01:06:29,360 入ります 752 01:06:29,443 --> 01:06:30,443 開けるな