1
00:00:13,096 --> 00:00:17,726
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:50,884 --> 00:00:52,644
FOLGE 4
3
00:02:41,035 --> 00:02:42,405
Er hat nicht angerufen.
4
00:02:42,662 --> 00:02:44,162
Bei Ihnen geht er auch nicht ran?
5
00:02:44,247 --> 00:02:47,457
Nein. Wahrscheinlich hört er es nicht,
weil es in der Bar so laut ist.
6
00:02:47,542 --> 00:02:50,132
Sind die Bars nicht schon geschlossen?
7
00:02:51,462 --> 00:02:53,552
Er antwortet nicht. Ich mache mir Sorgen.
8
00:02:54,549 --> 00:02:56,179
Sie wissen nicht, wen er traf?
9
00:02:56,259 --> 00:02:58,389
Es tut mir leid. Ich hätte fragen sollen.
10
00:02:59,929 --> 00:03:01,059
Ich suche nach ihm.
11
00:03:01,139 --> 00:03:04,349
Machen Sie sich keine Sorgen,
und ruhen Sie sich aus.
12
00:03:09,981 --> 00:03:11,651
Hyeong-seok ist ausgegangen?
13
00:03:12,567 --> 00:03:14,487
Ich dachte, er schläft.
14
00:03:19,782 --> 00:03:22,452
Du hast Jin-woo angetroffen, oder?
15
00:03:26,205 --> 00:03:27,535
Was hat der Mistkerl erzählt?
16
00:03:28,958 --> 00:03:30,168
Sagte er
17
00:03:31,085 --> 00:03:32,915
sonst noch etwas?
18
00:03:33,004 --> 00:03:34,424
Die erste Scheidung war hart.
19
00:03:34,505 --> 00:03:36,755
-Die zweite war einfach.
-Wieso fragst du?
20
00:03:36,841 --> 00:03:38,801
Wir sind uns zufällig begegnet.
21
00:03:38,885 --> 00:03:42,425
-Was hätte er sonst noch sagen sollen?
-Sie hielt ein Jahr. Reicht das nicht?
22
00:03:42,513 --> 00:03:45,483
Man langweilt sich doch.
War das bei dir nicht auch so?
23
00:03:45,558 --> 00:03:49,558
Du hast das falsch verstanden.
Ich wollte nichts andeuten.
24
00:03:54,984 --> 00:03:55,944
Ich komme nie wieder.
25
00:03:56,945 --> 00:03:58,235
Ist das klar?
26
00:03:58,821 --> 00:03:59,661
Niemals.
27
00:03:59,739 --> 00:04:02,489
Wer glaubt schon,
du seist wirklich mein Vater?
28
00:04:03,159 --> 00:04:04,659
Erst wenn Jin-woo stirbt...
29
00:04:05,161 --> 00:04:06,041
Wieso weinst du?
30
00:04:08,206 --> 00:04:10,076
Sollte nicht ich weinen?
31
00:04:20,218 --> 00:04:21,258
Su-jin.
32
00:04:22,136 --> 00:04:23,846
Ich bin dir nicht böse.
33
00:04:28,935 --> 00:04:30,935
Das verstehst du doch, oder?
34
00:04:32,897 --> 00:04:34,267
Auf der ganzen Welt...
35
00:04:38,611 --> 00:04:40,821
...habe ich nur dich an meiner Seite.
36
00:04:45,159 --> 00:04:46,239
Warte nicht auf mich.
37
00:04:46,786 --> 00:04:49,116
-Ich muss mich mit jemandem treffen.
-Mit wem?
38
00:04:51,916 --> 00:04:52,996
Musst du nicht wissen.
39
00:05:00,466 --> 00:05:02,086
Es ist schon 5 Uhr morgens.
40
00:05:03,845 --> 00:05:06,465
Vielleicht ist er irgendwo
betrunken eingeschlafen.
41
00:05:07,307 --> 00:05:09,137
Soll ich auch nach ihm suchen?
42
00:05:11,728 --> 00:05:12,808
Su-gyeong.
43
00:05:13,396 --> 00:05:15,396
Du hast noch seine Nummer, oder?
44
00:05:15,481 --> 00:05:17,321
"Seine Nummer"? Wen meinst du?
45
00:05:18,026 --> 00:05:20,606
Meinst du Jin-woo, meinen Schwager?
46
00:05:20,695 --> 00:05:23,485
Wieso nennst du ihn so?
Er ist nicht mehr mein Ehemann.
47
00:05:23,990 --> 00:05:26,660
Ich weiß, ok? Hr. Yoo Jin-woo.
48
00:05:26,743 --> 00:05:28,413
Bloß eine alte Gewohnheit.
49
00:05:29,078 --> 00:05:30,288
Wieso fragst du?
50
00:05:30,496 --> 00:05:32,366
Ich glaube, er traf sich mit Jin-woo.
51
00:05:32,457 --> 00:05:33,997
Wieso sollten sie sich treffen?
52
00:05:34,417 --> 00:05:36,997
Sie stehen sich nicht besonders nahe.
53
00:05:37,712 --> 00:05:39,672
Gib mir für alle Fälle seine Nummer.
54
00:05:41,215 --> 00:05:42,625
Wieso hast du die Nummer nicht?
55
00:05:46,846 --> 00:05:48,176
Ich habe sie gelöscht.
56
00:06:12,789 --> 00:06:14,749
Geht es Ihnen gut?
57
00:06:17,794 --> 00:06:18,714
Hey!
58
00:06:24,467 --> 00:06:25,297
Hey!
59
00:06:26,010 --> 00:06:27,220
Ist da jemand?
60
00:06:27,845 --> 00:06:28,845
Hallo?
61
00:06:30,264 --> 00:06:33,024
He! Hier liegt eine Leiche!
62
00:06:45,571 --> 00:06:46,451
Hee-ju!
63
00:06:48,157 --> 00:06:49,577
-Hee-ju.
-Ja?
64
00:06:49,700 --> 00:06:51,490
Du musst das Konto kontrollieren.
65
00:06:51,577 --> 00:06:52,447
Was?
66
00:06:52,537 --> 00:06:55,667
Kontrolliere, ob das Geld
noch auf unserem Konto ist.
67
00:06:55,748 --> 00:06:58,458
In meinem Traum war alles weg.
68
00:06:58,543 --> 00:07:01,423
Es ist bestimmt noch da.
Wo sollte es auch hin?
69
00:07:01,504 --> 00:07:03,884
Steh auf und sieh nach, ok?
70
00:07:03,965 --> 00:07:06,295
In meinem Traum war das Konto leergeräumt.
71
00:07:06,384 --> 00:07:08,854
Was ist, wenn wir ausgetrickst wurden?
72
00:07:09,262 --> 00:07:10,812
Ich mache mir solche Sorgen.
73
00:07:10,888 --> 00:07:12,138
Himmel, das musst du nicht.
74
00:07:12,223 --> 00:07:14,023
Er ist zu berühmt für so was.
75
00:07:14,100 --> 00:07:16,730
Betrüger scheinen immer vertrauenswürdig.
76
00:07:20,356 --> 00:07:21,856
Kontrolliere sofort das Konto.
77
00:07:21,941 --> 00:07:23,321
Das ergibt keinen Sinn.
78
00:07:23,526 --> 00:07:25,026
Wieso sollte er das tun?
79
00:07:25,111 --> 00:07:26,951
Jetzt schau einfach nach.
80
00:07:28,114 --> 00:07:29,164
SB BANK - JUNG HEE-JU
81
00:07:31,993 --> 00:07:34,163
Ist es nicht mehr da?
Es ist weg, nicht wahr?
82
00:07:34,245 --> 00:07:36,455
Es ist weg.
Das Konto ist leer, nicht wahr?
83
00:07:37,290 --> 00:07:39,250
Was für ein Desaster.
84
00:07:39,333 --> 00:07:40,753
Ich wusste es.
85
00:07:40,835 --> 00:07:42,545
Es ist noch da.
86
00:07:42,837 --> 00:07:43,707
Was?
87
00:07:44,547 --> 00:07:46,337
Die zehn Milliarden Won sind noch da.
88
00:07:50,219 --> 00:07:52,559
Oma, du hast mir einen Schreck eingejagt.
89
00:07:52,638 --> 00:07:54,468
Du machst mich noch verrückt.
90
00:07:54,557 --> 00:07:56,427
-Lass mich sehen.
-Hier, schau her.
91
00:07:56,767 --> 00:07:59,187
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs,
92
00:07:59,270 --> 00:08:00,610
sieben, acht, neun,
93
00:08:00,688 --> 00:08:02,688
zehn, elf Ziffern. Zehn Milliarden Won.
94
00:08:04,442 --> 00:08:05,492
Meine Güte.
95
00:08:05,568 --> 00:08:08,778
Ist das ein Traum?
96
00:08:09,238 --> 00:08:11,528
Ich kann es immer noch nicht fassen.
97
00:08:11,824 --> 00:08:13,454
Das ist kein Traum, Oma.
98
00:08:13,534 --> 00:08:14,914
Wir sind jetzt wirklich reich.
99
00:08:14,994 --> 00:08:15,874
Hee-ju.
100
00:08:16,746 --> 00:08:18,156
Du hast so hart gearbeitet.
101
00:08:18,789 --> 00:08:21,539
Ich weiß, dass du es nicht leicht hattest.
102
00:08:22,543 --> 00:08:23,793
Oma.
103
00:08:28,508 --> 00:08:30,218
Das hast du gut gemacht.
104
00:08:41,479 --> 00:08:42,979
Oma.
105
00:08:46,567 --> 00:08:48,107
-Kocht ihr Ramen-Nudeln?
-Ja.
106
00:08:48,819 --> 00:08:52,239
Es ist noch Steak im Kühlschrank.
Nehmt euch ruhig was. Geht aufs Haus.
107
00:08:52,323 --> 00:08:53,953
-Ernsthaft?
-Ja, klar.
108
00:08:54,033 --> 00:08:55,033
Ok.
109
00:09:00,706 --> 00:09:02,036
Wir haben auch noch Snacks.
110
00:09:02,124 --> 00:09:05,884
Im Kühlschrank ist noch Bier und Wein.
111
00:09:05,962 --> 00:09:07,382
-Alles umsonst.
-Wirklich?
112
00:09:07,880 --> 00:09:08,710
Ja, wirklich.
113
00:09:09,674 --> 00:09:11,974
Ich habe heute einfach gute Laune.
114
00:09:12,176 --> 00:09:13,676
Nehmt, was ihr wollt, ok?
115
00:09:15,096 --> 00:09:17,096
Super. Danke, Hee-ju!
116
00:09:26,482 --> 00:09:29,152
Es tut mir leid.
Wir nehmen keine Buchungen mehr an.
117
00:09:29,902 --> 00:09:33,412
Nein, das ist es nicht.
Wir schließen Ende des Monats.
118
00:09:35,074 --> 00:09:37,954
Wir geben das Hostel auf.
Wir haben das Haus verkauft.
119
00:09:38,035 --> 00:09:39,865
Ja, es tut mir leid.
120
00:09:42,206 --> 00:09:43,616
Wie wär's mit einem neuen Auto?
121
00:09:43,708 --> 00:09:44,628
Ein neues Auto?
122
00:09:45,042 --> 00:09:46,592
Unser Auto ist so alt.
123
00:09:47,378 --> 00:09:48,798
Wie wär's mit einem Van?
124
00:09:50,006 --> 00:09:52,466
-Die sind doch teuer.
-Wir können uns
125
00:09:52,550 --> 00:09:54,970
-selbst das teuerste Modell leisten.
-Wirklich?
126
00:09:55,052 --> 00:09:56,852
Bei unserem Vermögen kein Problem.
127
00:09:56,929 --> 00:09:58,389
Dann sollten wir einen kaufen.
128
00:09:58,472 --> 00:10:00,472
-Einverstanden?
-Einverstanden.
129
00:10:02,977 --> 00:10:04,977
Wir kaufen einen, sobald Se-ju da ist.
130
00:10:25,916 --> 00:10:26,956
Viel Spaß.
131
00:10:27,043 --> 00:10:27,923
Tschüss.
132
00:10:45,811 --> 00:10:46,851
Hallo, Hee-ju.
133
00:10:47,521 --> 00:10:48,521
-Wie geht's?
-Super!
134
00:10:50,066 --> 00:10:51,816
-Hallo, Jordi.
-Hey, wie geht's?
135
00:10:56,530 --> 00:10:58,620
-Hallo, wie geht's?
-Hallo, guten Morgen.
136
00:11:01,243 --> 00:11:02,583
-Zehn davon...
-Gerne.
137
00:11:02,662 --> 00:11:03,912
...und fünf von denen.
138
00:11:05,081 --> 00:11:06,791
Und einen Strauß davon.
139
00:11:06,874 --> 00:11:09,794
Ist heute ein besonderer Tag?
Wozu all die Blumen?
140
00:11:09,877 --> 00:11:12,127
Nein, ich kaufe sie bloß,
weil sie so schön sind.
141
00:11:13,005 --> 00:11:15,965
-Ich kann es mir jetzt leisten.
-Sehr schön.
142
00:11:17,009 --> 00:11:18,429
Die und zehn davon.
143
00:11:20,137 --> 00:11:21,637
-Drei.
-Perfekt.
144
00:11:22,223 --> 00:11:23,353
Gehen wir rein?
145
00:11:49,291 --> 00:11:51,751
BELLIDOS GITARREN-ATELIER
146
00:13:30,226 --> 00:13:31,346
Alles Gute, Fr. Jung.
147
00:13:31,435 --> 00:13:33,145
Machen Sie weiter mit der Gitarre.
148
00:13:34,438 --> 00:13:37,438
Ach ja, spielen Sie Gitarre, Fr. Jung?
149
00:13:38,776 --> 00:13:40,686
Sie haben doch eine klassische Ausbildung?
150
00:13:40,778 --> 00:13:42,858
Woher wissen Sie das?
151
00:13:42,947 --> 00:13:44,657
Ich habe vor langer Zeit aufgehört.
152
00:13:44,740 --> 00:13:46,620
Wieso haben Sie aufgehört? Sie sind gut.
153
00:13:46,700 --> 00:13:49,040
Jetzt haben Sie Geld,
fangen Sie doch wieder an?
154
00:13:49,119 --> 00:13:51,749
Sie sind ehrlich gesagt viel charmanter,
155
00:13:51,830 --> 00:13:53,620
wenn Sie Gitarre spielen.
156
00:13:57,628 --> 00:14:00,588
Wo hat er mich spielen sehen?
157
00:14:02,967 --> 00:14:06,757
YOO JIN-WOO
158
00:14:10,391 --> 00:14:11,851
YOO JIN-WOO
159
00:14:15,980 --> 00:14:18,440
YOO JIN-WOO
GESCHÄFTSFÜHRER J ONE HOLDINGS
160
00:14:21,652 --> 00:14:22,702
Sang-beom, bist du das?
161
00:14:24,613 --> 00:14:25,953
Hallo, gut...
162
00:14:31,245 --> 00:14:32,325
Ich bin hier richtig.
163
00:14:33,622 --> 00:14:35,002
Woher wussten Sie, wo ich bin?
164
00:14:41,755 --> 00:14:42,915
YOO JIN-WOO
165
00:14:48,470 --> 00:14:49,430
Danke.
166
00:14:49,722 --> 00:14:52,392
Ich bin nicht fotogen, oder?
In Echt sehe ich besser aus.
167
00:14:52,474 --> 00:14:54,564
Sie sehen viel besser aus in Echt.
Meine Güte.
168
00:14:56,645 --> 00:14:58,855
Die Leute im Hostel meinten,
sie wären hier.
169
00:14:59,440 --> 00:15:02,990
Sie spielen also nicht nur,
sie stellen die Instrumente auch her.
170
00:15:03,986 --> 00:15:05,526
Ja, ich lerne es gerade.
171
00:15:06,447 --> 00:15:07,947
Was bringt Sie hierher?
172
00:15:08,532 --> 00:15:09,952
-Ein Taxi.
-Das meine ich nicht.
173
00:15:10,034 --> 00:15:11,374
Wieso sind Sie wieder hier?
174
00:15:12,953 --> 00:15:14,963
Ich dachte, sie wollten nach Seoul.
175
00:15:15,039 --> 00:15:17,669
Gestern meinte Hr. Seo,
Sie kämen nicht mehr zurück.
176
00:15:17,750 --> 00:15:18,960
Ich habe meine Gründe.
177
00:15:20,294 --> 00:15:21,344
Das ist toll.
178
00:15:21,420 --> 00:15:23,760
Ich war traurig, als Sie gestern gingen.
179
00:15:23,839 --> 00:15:26,879
Meine Oma war auch traurig,
dass wir Sie nicht einladen konnten.
180
00:15:26,967 --> 00:15:28,177
Haben Sie Zeit?
181
00:15:29,470 --> 00:15:30,800
Müssen Sie arbeiten?
182
00:15:32,181 --> 00:15:35,681
Nein, ich habe Zeit.
Ich habe etwas Persönliches erledigt.
183
00:15:36,769 --> 00:15:38,979
Würden Sie dann mit mir kommen?
184
00:15:39,980 --> 00:15:42,190
-Wohin?
-Ich brauche Ihre Hilfe.
185
00:15:45,611 --> 00:15:48,531
BELLIDOS GITARREN-ATELIER
186
00:15:54,620 --> 00:15:55,450
Wo geht sie hin?
187
00:16:06,840 --> 00:16:07,840
Was läuft hier?
188
00:16:08,133 --> 00:16:09,763
Ist der Typ immer noch hier?
189
00:16:19,895 --> 00:16:22,015
Wobei brauchen Sie meine Hilfe?
190
00:16:22,106 --> 00:16:23,936
Ich brauche eine Übersetzerin.
191
00:16:24,525 --> 00:16:28,105
Für Spanisch? Das ist meine Spezialität.
Sie haben die richtige Person gefunden.
192
00:16:29,071 --> 00:16:30,661
Hr. Seo zahlt Ihnen später...
193
00:16:30,739 --> 00:16:32,949
Nicht doch.
Sie müssen mich nicht bezahlen.
194
00:16:33,033 --> 00:16:34,413
Arbeit ist Arbeit.
195
00:16:34,618 --> 00:16:37,408
Wirklich nicht nötig.
Ich bin jetzt auch reich.
196
00:16:37,496 --> 00:16:39,326
Ich brauche Ihre Almosen nicht.
197
00:16:40,833 --> 00:16:43,093
Ich werde es
als Freiwilligenarbeit ansehen.
198
00:16:50,509 --> 00:16:51,969
Das war ein Witz.
199
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
Ein Witz?
200
00:16:54,805 --> 00:16:57,175
Erstaunlich, wie schnell Sie sich
verändert haben.
201
00:16:57,766 --> 00:16:59,436
Vermieteten Sie nicht vor Kurzem
202
00:16:59,518 --> 00:17:01,518
das schreckliche Zimmer für 50 Euro?
203
00:17:04,189 --> 00:17:06,189
Wieso sind Sie wieder hier?
Was ist passiert?
204
00:17:08,485 --> 00:17:09,445
Jemand ist gestorben.
205
00:17:10,988 --> 00:17:11,818
Wie bitte?
206
00:17:13,907 --> 00:17:16,037
Meine Güte. Wer ist gestorben?
207
00:17:16,744 --> 00:17:17,794
Ein Bekannter.
208
00:17:41,477 --> 00:17:42,847
Könnten Sie den Fahrer bitten,
209
00:17:42,936 --> 00:17:43,896
kurz zu warten?
210
00:17:44,396 --> 00:17:45,396
Klar.
211
00:17:49,234 --> 00:17:51,494
Bitte warten Sie kurz.
Ich bin gleich zurück.
212
00:17:51,570 --> 00:17:52,740
Klar, kein Problem.
213
00:18:09,088 --> 00:18:10,088
Su-gyeong, ich bin's.
214
00:18:10,172 --> 00:18:11,262
Jin-woo?
215
00:18:13,258 --> 00:18:14,468
Lassen Sie uns reingehen.
216
00:18:21,391 --> 00:18:23,691
Ist Ihr toter Bekannter hier?
217
00:18:23,769 --> 00:18:26,519
Im Krankenhaus. Meine, ich meine,
seine Frau und die Schwester sind hier.
218
00:18:26,605 --> 00:18:29,015
Sie machten Urlaub,
aber er wurde tot aufgefunden.
219
00:18:29,274 --> 00:18:30,324
Ich verstehe.
220
00:18:30,984 --> 00:18:31,824
Was?
221
00:18:32,194 --> 00:18:35,324
Sie sagten gerade: "Meine Frau"?
222
00:18:36,865 --> 00:18:39,025
Sie war früher einmal meine Frau.
223
00:18:39,535 --> 00:18:41,615
Ein Versprecher. Es tut mir leid.
224
00:18:48,752 --> 00:18:51,802
Sie ist schwanger und ist
zusammengebrochen, als sie davon erfuhr.
225
00:18:51,880 --> 00:18:54,170
Es gab Verständigungsprobleme
mit dem Arzt.
226
00:18:54,258 --> 00:18:55,718
Die beiden sind aufgeregt.
227
00:18:55,801 --> 00:18:58,511
Sein Assistent versucht, alles zu regeln.
228
00:18:58,595 --> 00:19:00,635
Es wäre toll,
wenn Sie hierbleiben könnten.
229
00:19:02,057 --> 00:19:02,977
Ok.
230
00:19:04,977 --> 00:19:06,227
Da bist du ja.
231
00:19:22,578 --> 00:19:23,788
Kommt rein.
232
00:19:25,664 --> 00:19:27,584
Das ist Fr. Jung Hee-ju.
233
00:19:28,167 --> 00:19:30,417
Sie lebt seit Jahren hier
und kann euch helfen.
234
00:19:30,836 --> 00:19:32,336
-Hallo.
-Hallo.
235
00:19:37,342 --> 00:19:39,342
Wie konnte das nur passieren?
236
00:19:41,013 --> 00:19:42,683
Ich bin sprachlos.
237
00:19:44,683 --> 00:19:48,063
Ich sah ihn gestern, bevor ich
ins Bett ging, und es ging ihm gut.
238
00:19:48,145 --> 00:19:50,015
Weiß eure Familie schon Bescheid?
239
00:19:50,105 --> 00:19:51,895
Ich habe meinen Bruder angerufen.
240
00:19:51,982 --> 00:19:53,112
Meine Mutter...
241
00:19:54,109 --> 00:19:55,739
Ich konnte es ihr nicht sagen.
242
00:19:58,071 --> 00:20:00,571
Sie hat davon erfahren.
Jetzt liegt sie weinend im Bett.
243
00:20:03,535 --> 00:20:04,575
Wo ist Su-jin?
244
00:20:06,079 --> 00:20:06,959
In ihrem Zimmer.
245
00:20:19,593 --> 00:20:20,933
Wo sind sie hin?
246
00:20:22,054 --> 00:20:24,014
Die Krankenschwester holt Medikamente.
247
00:20:24,932 --> 00:20:27,772
Sie hat ständig geredet,
aber ich habe nichts verstanden.
248
00:20:29,561 --> 00:20:31,981
Ich bat um einen Arzt,
der Englisch spricht, aber...
249
00:20:50,874 --> 00:20:52,464
Gehört sie nicht ins Krankenhaus?
250
00:20:52,542 --> 00:20:55,132
Heute Morgen war ihr Blutdruck sehr hoch,
251
00:20:55,212 --> 00:20:56,212
aber es geht ihr gut.
252
00:20:57,005 --> 00:20:59,255
Der Arzt meinte,
sie soll sich zu Hause ausruhen.
253
00:20:59,341 --> 00:21:03,101
Ich hatte noch keine Chance,
ins Krankenhaus zu fahren.
254
00:21:03,971 --> 00:21:05,261
Ich fahre jetzt hin.
255
00:21:06,848 --> 00:21:07,678
Ins Krankenhaus?
256
00:21:08,267 --> 00:21:10,727
Ja. Ich rufe dich an,
sobald ich weiß, was los ist.
257
00:21:16,900 --> 00:21:18,190
Gehst du schon?
258
00:21:19,569 --> 00:21:21,569
Das Taxi wartet unten.
259
00:21:32,833 --> 00:21:34,543
Kommen Sie alleine klar?
260
00:21:35,127 --> 00:21:36,337
Ja, natürlich.
261
00:21:36,420 --> 00:21:38,420
Die Mitarbeiter sind unterwegs
aus Barcelona,
262
00:21:38,505 --> 00:21:40,085
dann können Sie gehen.
263
00:21:40,716 --> 00:21:41,926
Ich muss ins Krankenhaus.
264
00:21:42,009 --> 00:21:43,049
Welches Krankenhaus?
265
00:21:43,635 --> 00:21:45,675
Ich glaube, das Krankenhaus San Carlos.
266
00:21:45,762 --> 00:21:46,722
Ich bin nicht sicher.
267
00:21:46,805 --> 00:21:49,925
Das ist bestimmt richtig.
Es ist das größte in Granada.
268
00:21:50,017 --> 00:21:51,307
In zehn Minuten sind Sie da.
269
00:21:56,356 --> 00:21:57,816
Es ist hart, aber halte durch.
270
00:21:57,899 --> 00:21:59,649
Fr. Jung bleibt bei euch.
271
00:22:00,193 --> 00:22:01,033
Ok.
272
00:22:01,820 --> 00:22:04,070
Danke, dass du gekommen bist.
273
00:22:10,787 --> 00:22:12,457
Worüber habt ihr euch unterhalten?
274
00:22:14,833 --> 00:22:16,593
Su-jin, seit wann bist du wach?
275
00:22:17,586 --> 00:22:19,456
Ihr habt euch gestern getroffen.
276
00:22:20,464 --> 00:22:23,304
Du hast ihn angerufen, nicht wahr?
277
00:22:24,718 --> 00:22:26,088
Was hast du zu ihm gesagt?
278
00:22:27,137 --> 00:22:29,347
Was sagtest du, dass er
279
00:22:30,515 --> 00:22:31,425
jetzt tot ist?
280
00:22:32,601 --> 00:22:33,771
Su-jin, was ist los?
281
00:22:34,436 --> 00:22:35,726
Wovon sprichst du da?
282
00:22:35,812 --> 00:22:37,402
Ich hatte ein komisches Gefühl.
283
00:22:37,981 --> 00:22:40,111
Als ob etwas Schlimmes passieren würde.
284
00:22:40,192 --> 00:22:42,032
Seit wir uns am Bahnhof begegnet sind.
285
00:22:49,785 --> 00:22:51,535
Du bist sicher erleichtert.
286
00:22:52,245 --> 00:22:53,785
Das wolltest du doch, nicht wahr?
287
00:22:53,914 --> 00:22:55,754
Darauf hast du schon lange gewartet.
288
00:22:55,832 --> 00:22:56,752
Su-jin.
289
00:22:57,459 --> 00:22:58,339
Lass uns gehen.
290
00:22:58,418 --> 00:22:59,918
Was hast du zu ihm gesagt?
291
00:23:00,253 --> 00:23:02,763
Was hast du gesagt, bevor er starb?
292
00:23:02,839 --> 00:23:06,009
Du hättest mich anrufen sollen.
Wieso hast du ihn angerufen?
293
00:23:06,093 --> 00:23:09,103
Das reicht. Was ist mit dir los?
Bist du verrückt geworden?
294
00:23:09,179 --> 00:23:10,969
Er hat auch gelitten.
295
00:23:11,056 --> 00:23:13,426
Er wollte sich mit dir vertragen.
296
00:23:13,642 --> 00:23:15,562
Er weinte und trank jeden Tag.
297
00:23:15,727 --> 00:23:17,977
Wir waren nicht immer glücklich.
298
00:23:25,946 --> 00:23:27,486
Su-jin, was ist los mit dir?
299
00:23:28,115 --> 00:23:30,365
Wieso schreist du ihn an?
Er will bloß helfen.
300
00:23:47,134 --> 00:23:48,724
Fr. Jung, haben Sie einen Freund?
301
00:23:49,261 --> 00:23:50,101
Wie bitte?
302
00:23:51,471 --> 00:23:53,891
Werden Sie den jungen Mann
von letztens heiraten?
303
00:23:54,558 --> 00:23:56,728
Nein, wir sind nicht zusammen.
304
00:23:56,810 --> 00:23:59,100
Er ist ein guter Freund.
Aber wir sind kein Paar.
305
00:23:59,187 --> 00:24:01,477
Ich rate Ihnen, nicht zu heiraten.
306
00:24:03,483 --> 00:24:05,153
Ich habe es zweimal durchgemacht.
307
00:24:05,735 --> 00:24:07,145
Die Ehe ist scheiße.
308
00:24:10,031 --> 00:24:11,281
Passen Sie auf sie auf.
309
00:24:11,491 --> 00:24:12,331
Ich melde mich.
310
00:24:55,410 --> 00:24:58,870
Sie wissen, wer ich bin,
also werden Sie Informationen suchen.
311
00:24:58,955 --> 00:25:01,165
Ich heiratete zweimal,
beide Ehen sind kaputt.
312
00:25:01,249 --> 00:25:05,049
Die Erste heiratete meinen besten Freund,
die Zweite betrog mich.
313
00:25:20,977 --> 00:25:22,807
Ok... Wir sind da.
314
00:25:49,547 --> 00:25:50,627
Hr. Yoo.
315
00:25:52,175 --> 00:25:54,425
Jemand vom Konsulat ist da.
316
00:25:55,679 --> 00:25:57,259
Es war ein großer Schock.
317
00:25:57,847 --> 00:25:59,427
Ich bin früh aufgewacht,
318
00:25:59,516 --> 00:26:01,056
also ging ich spazieren.
319
00:26:01,142 --> 00:26:04,442
Ich sah die Polizei und einen Krankenwagen
beim Park.
320
00:26:11,444 --> 00:26:14,284
Ich ging näher ran,
und da erkannte ich ihn.
321
00:26:15,740 --> 00:26:16,780
Was ist hier los?
322
00:26:16,908 --> 00:26:18,618
Nein, warten Sie.
323
00:26:18,702 --> 00:26:20,752
Ich glaube, ich kenne ihn. Kann ich sehen?
324
00:26:20,870 --> 00:26:21,870
Nur ganz kurz.
325
00:26:23,039 --> 00:26:24,419
Nein, halt.
326
00:26:24,958 --> 00:26:26,038
Wer sind Sie?
327
00:26:26,543 --> 00:26:28,843
Er hatte keinen Pass bei sich.
Ich identifizierte ihn.
328
00:26:28,920 --> 00:26:30,380
Danach rief ich Neword an.
329
00:26:32,007 --> 00:26:34,007
Das Leben ist so kurz, Hr. Yoo.
330
00:26:34,217 --> 00:26:35,757
Wie konnte er einfach so sterben?
331
00:26:35,844 --> 00:26:38,264
Er hatte keine Wunden,
seine Brieftasche war noch da.
332
00:26:38,430 --> 00:26:40,720
Die Polizei behandelt es
als natürlichen Tod.
333
00:26:41,391 --> 00:26:43,021
Ein Herzinfarkt oder Schlaganfall.
334
00:26:43,852 --> 00:26:45,442
Die Gesundheit geht über alles.
335
00:26:46,438 --> 00:26:47,478
Wo ist Hyeong-seok?
336
00:26:47,564 --> 00:26:49,274
Er ist im Leichenschauhaus.
337
00:27:34,110 --> 00:27:35,110
Hr. Yoo.
338
00:27:36,696 --> 00:27:38,106
Der Herr vom Konsulat.
339
00:27:38,782 --> 00:27:41,202
Hallo, mein Name ist Kim Jeong-uk.
340
00:27:41,868 --> 00:27:43,998
Es ist mir eine Ehre.
341
00:27:44,621 --> 00:27:45,961
Es freut mich sehr.
342
00:27:46,706 --> 00:27:49,206
Danke, dass Sie sich
die Zeit genommen haben.
343
00:27:49,292 --> 00:27:50,542
Die Sache ist,
344
00:27:51,127 --> 00:27:52,957
Sie waren die letzte Person,
345
00:27:53,046 --> 00:27:55,916
die den Verstorbenen angerufen hat.
346
00:27:56,591 --> 00:27:59,801
Deshalb hat die Polizei ein paar Fragen.
Ist das ok?
347
00:28:00,970 --> 00:28:03,140
Sie werden nicht verdächtigt.
348
00:28:03,723 --> 00:28:05,933
Wir müssen die Autopsie abwarten,
349
00:28:06,142 --> 00:28:08,402
aber sie gehen nicht von einem Mord aus.
350
00:28:08,478 --> 00:28:10,768
Aber es wird einen Bericht geben,
351
00:28:10,855 --> 00:28:13,435
also brauchen sie so viele Informationen
wie möglich.
352
00:28:13,525 --> 00:28:16,685
Anscheinend verließ Hr. Cha
nach Ihrem Anruf das Haus.
353
00:28:16,778 --> 00:28:18,198
Haben Sie sich getroffen?
354
00:28:18,279 --> 00:28:19,819
Ja, das haben wir.
355
00:28:20,907 --> 00:28:21,827
Was?
356
00:28:22,367 --> 00:28:23,577
Sie haben sich getroffen?
357
00:28:23,660 --> 00:28:25,700
Wir haben uns im Park getroffen,
358
00:28:25,787 --> 00:28:27,247
bevor ich zum Flughafen ging.
359
00:28:29,624 --> 00:28:31,254
Das kann ich so aussagen.
360
00:28:31,334 --> 00:28:32,754
Mit wem muss ich sprechen?
361
00:28:37,090 --> 00:28:38,510
Musstest du wirklich sagen,
362
00:28:38,591 --> 00:28:40,141
dass ihr euch getroffen habt?
363
00:28:40,218 --> 00:28:42,048
Ich habe Angst, dass du da rein gerätst.
364
00:28:42,137 --> 00:28:44,847
Sie werden es rausfinden,
also sollte ich ehrlich sein.
365
00:28:45,432 --> 00:28:46,982
Sonst erscheine ich verdächtig.
366
00:28:47,225 --> 00:28:49,845
Ich mache mir Sorgen,
dass die Reporter Lügen verbreiten.
367
00:28:50,311 --> 00:28:52,611
Es gab genug Gerüchte über euch beide.
368
00:28:53,773 --> 00:28:55,443
Das hatte sich gerade erst beruhigt.
369
00:28:57,485 --> 00:28:58,395
Wie dem auch sei,
370
00:28:59,946 --> 00:29:01,446
du hast genug getan.
371
00:29:01,531 --> 00:29:03,701
Du solltest jetzt nach Korea zurückkommen.
372
00:29:04,284 --> 00:29:05,244
Spätestens morgen
373
00:29:05,326 --> 00:29:06,536
steht es in der Zeitung.
374
00:29:06,619 --> 00:29:09,539
Da solltest du schon in Seoul sein.
Nimm den nächsten Flug.
375
00:29:10,290 --> 00:29:11,670
So schnell geht das nicht.
376
00:29:11,750 --> 00:29:14,380
Es sieht komisch aus, wenn du dableibst.
377
00:29:14,961 --> 00:29:16,761
Für Su-jin ist es auch nicht gut.
378
00:29:16,838 --> 00:29:19,218
Dass ihr drei
gleichzeitig in Granada seid,
379
00:29:19,299 --> 00:29:20,629
sorgt bloß für Gerüchte.
380
00:29:20,717 --> 00:29:22,137
Ich werde mich darum kümmern.
381
00:29:22,635 --> 00:29:24,005
Hallo? Jin-woo.
382
00:29:29,267 --> 00:29:30,307
Meine Güte.
383
00:29:33,772 --> 00:29:36,022
Wie konnte das Timing so perfekt sein?
384
00:29:40,695 --> 00:29:42,945
Hr. Yoo sagte mir, er hätte ihn zerstört.
385
00:29:43,031 --> 00:29:46,081
-Was?
-Er hat mich frühmorgens angerufen,
386
00:29:46,159 --> 00:29:47,989
und gesagt, er hätte Hrn. Cha zerstört.
387
00:29:48,077 --> 00:29:49,867
Er war sehr aufgeregt.
388
00:29:51,331 --> 00:29:54,211
-Was willst du damit sagen?
-Wäre es möglich,
389
00:29:55,168 --> 00:29:57,168
dass Hr. Yoo ihn verletzt hat,
390
00:29:58,213 --> 00:30:00,093
während sie das Spiel spielten?
391
00:30:00,673 --> 00:30:02,843
Er könnte wegen Körperverletzung
oder Tötung angeklagt werden.
392
00:30:04,928 --> 00:30:05,848
Yang-ju.
393
00:30:06,346 --> 00:30:07,676
Wie kannst du so etwas sagen?
394
00:30:07,764 --> 00:30:10,394
Ich habe ein komisches Gefühl dabei,
wie er sagte, dass er
395
00:30:10,475 --> 00:30:11,635
Hrn. Cha zerstört hat.
396
00:30:28,034 --> 00:30:28,954
Ach ja,
397
00:30:29,244 --> 00:30:31,964
der Arzt machte eine seltsame Aussage.
398
00:30:32,247 --> 00:30:33,707
Eine seltsame Aussage?
399
00:30:33,790 --> 00:30:36,040
Er hält auch
übermäßigen Blutverlust für möglich,
400
00:30:36,125 --> 00:30:38,705
anstatt eines Herzinfarkts
oder Schlaganfalls.
401
00:30:38,795 --> 00:30:40,085
Übermäßiger Blutverlust?
402
00:30:40,171 --> 00:30:41,051
Ja.
403
00:30:41,673 --> 00:30:44,343
Er sagte,
die Leiche hätte viel Blut verloren,
404
00:30:44,759 --> 00:30:47,299
als sei es ausgelaufen.
405
00:30:47,887 --> 00:30:50,217
Ist das nicht seltsam?
Er hatte keine Wunden.
406
00:30:51,766 --> 00:30:53,636
Wer weiß. Eine genauere Untersuchung
407
00:30:53,726 --> 00:30:55,726
zeigt vielleicht Hinweise
auf eine Spritze.
408
00:30:56,312 --> 00:30:58,902
Dann wäre es ein Mordfall.
409
00:30:59,107 --> 00:31:00,897
Aber das ist sehr unwahrscheinlich.
410
00:31:01,234 --> 00:31:04,324
Deshalb müssen wir
eine komplette Autopsie durchführen.
411
00:31:38,438 --> 00:31:41,858
Hr. Park besteht darauf,
dass Sie nach Korea zurückkehren.
412
00:31:42,108 --> 00:31:43,738
Soll ich einen Flug buchen?
413
00:31:46,696 --> 00:31:49,276
Ich halte es auch für eine gute Idee.
414
00:31:49,365 --> 00:31:50,985
Was ist das?
415
00:31:52,035 --> 00:31:53,865
-Wie bitte?
-Dieses Lied.
416
00:31:54,579 --> 00:31:56,329
Wie heißt es noch mal?
417
00:31:58,291 --> 00:32:00,251
Oh, das Lied? Es trägt den Titel
418
00:32:00,585 --> 00:32:02,205
"Erinnerungen an die Alhambra".
419
00:32:04,964 --> 00:32:06,134
Hier in Granada
420
00:32:06,215 --> 00:32:09,505
kommen wir in den Genuss
einer Live-Version.
421
00:32:10,386 --> 00:32:11,386
Meine Güte.
422
00:32:11,721 --> 00:32:14,221
Bei dem Lied bekomme ich
noch mehr Gänsehaut.
423
00:32:15,308 --> 00:32:17,438
Es nennt sich
"Erinnerungen an die Alhambra"?
424
00:32:17,518 --> 00:32:18,728
Kennen Sie es etwas nicht?
425
00:32:19,896 --> 00:32:21,056
Sollte ich?
426
00:32:21,689 --> 00:32:23,359
Das kennt doch jeder.
427
00:32:23,441 --> 00:32:25,441
Jeder spielt Gitarre in der Mittelstufe.
428
00:32:25,526 --> 00:32:29,106
Anfänger spielen "Romantik",
Profis "Erinnerungen an die Alhambra".
429
00:32:30,531 --> 00:32:32,451
Die Leute wissen, dass man gut ist,
430
00:32:32,533 --> 00:32:34,623
wenn man
"Erinnerungen an die Alhambra" kann.
431
00:32:38,706 --> 00:32:39,866
Die Tremolo-Technik.
432
00:32:42,335 --> 00:32:43,745
Die ist wirklich schwer.
433
00:32:45,672 --> 00:32:46,842
Hey.
434
00:32:47,090 --> 00:32:48,630
Hör auf. Du blamierst dich.
435
00:32:49,300 --> 00:32:50,130
Ok.
436
00:32:52,178 --> 00:32:53,048
Ok.
437
00:32:53,763 --> 00:32:56,643
Ich sollte die Straßenkunst belohnen.
438
00:32:56,724 --> 00:32:59,274
Seit wann bezahlst du für Kunst?
439
00:32:59,811 --> 00:33:01,271
Du lädst illegal Sachen runter.
440
00:33:01,354 --> 00:33:03,654
Aber dieses Lied berührt mich.
441
00:33:05,149 --> 00:33:05,979
Ein hartes Leben.
442
00:35:07,563 --> 00:35:08,823
DAS IST DEIN 58. LOG-IN
443
00:35:09,023 --> 00:35:10,153
DU BIST AUF LEVEL 3
444
00:35:16,989 --> 00:35:19,119
ANGRIFF: 390, VERTEIDIGUNG: 400
ASSASSINENKLINGE
445
00:35:31,671 --> 00:35:34,341
Als sei das ganze Blut ausgelaufen.
446
00:35:34,423 --> 00:35:37,143
Ist das nicht seltsam?
Er hatte keine Wunden.
447
00:36:38,946 --> 00:36:40,906
DU HAST IHN VOR 12 STUNDEN BESIEGT
448
00:36:42,575 --> 00:36:44,075
Was hast du zu ihm gesagt?
449
00:36:44,869 --> 00:36:47,079
Was sagtest du, dass er
450
00:36:48,289 --> 00:36:49,249
jetzt tot ist?
451
00:36:49,624 --> 00:36:51,214
Das wolltest du doch, nicht wahr?
452
00:36:51,292 --> 00:36:53,092
Darauf hast du schon lange gewartet.
453
00:36:53,169 --> 00:36:54,049
Su-jin.
454
00:36:54,837 --> 00:36:55,667
Lass uns gehen.
455
00:36:55,755 --> 00:36:57,335
Was hast du zu ihm gesagt?
456
00:36:57,632 --> 00:37:00,092
Was hast du gesagt, bevor er starb?
457
00:37:00,176 --> 00:37:02,216
Du hättest mich anrufen sollen.
458
00:37:02,303 --> 00:37:03,763
Wieso hast du ihn angerufen?
459
00:37:03,846 --> 00:37:06,096
Du wusstest doch,
sobald ich angerufen habe,
460
00:37:06,182 --> 00:37:07,352
dass ich gewonnen habe.
461
00:37:07,516 --> 00:37:10,186
Siehst du deshalb so mies aus?
462
00:37:10,269 --> 00:37:13,609
Deine Ausrede ist Beweis,
dass du ein Verräter bist.
463
00:37:13,898 --> 00:37:16,148
Verräter haben immer eine miese Ausrede.
464
00:37:16,234 --> 00:37:18,904
Wieso? Weil sie nicht zugeben wollen,
wie feige sie sind.
465
00:37:19,445 --> 00:37:21,655
ANGRIFF: 380, VERTEIDIGUNG: 400
ASSASSINENKLINGE
466
00:37:21,739 --> 00:37:22,699
ERFOLGREICHER ANGRIFF
467
00:37:26,494 --> 00:37:30,164
Wie wäre es jetzt
mit einer anständigen Entschuldigung?
468
00:37:31,540 --> 00:37:34,040
Du hast die Wut auf deinen Vater
an mir ausgelassen...
469
00:37:34,543 --> 00:37:36,503
Mit der miesesten Ausrede von allen,
470
00:37:36,587 --> 00:37:39,047
in dem du sagtest, es sei wahre Liebe.
471
00:38:16,544 --> 00:38:17,634
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
472
00:38:19,630 --> 00:38:21,590
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
473
00:38:23,050 --> 00:38:24,800
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
474
00:38:41,819 --> 00:38:43,529
ZINU: LEVEL 3
DR. CHA: LEVEL 3
475
00:38:53,414 --> 00:38:55,294
KRITISCHER TREFFER
GESUNDHEIT DES GEGNERS: -300
476
00:38:55,499 --> 00:38:56,499
DU HAST GEWONNEN
477
00:38:56,584 --> 00:38:58,254
DU ERHÄLTST DIE PUNKTE DES GEGNERS
478
00:38:58,336 --> 00:38:59,456
ERFAHRUNG, ANGRIFF
VERTEIDIGUNG
479
00:39:03,007 --> 00:39:04,257
DU HAST LEVEL 4 ERREICHT
480
00:39:46,300 --> 00:39:49,350
-Hr. Choi, haben Sie die Zeitung gesehen?
-Wieso denn?
481
00:39:49,428 --> 00:39:52,468
Hr. Cha Hyeong-seok
wurde in Spanien tot aufgefunden.
482
00:39:53,224 --> 00:39:54,684
Gibt es schon Gerüchte?
483
00:39:55,976 --> 00:39:57,226
Dann stimmt es also?
484
00:39:58,020 --> 00:39:59,270
Es ist wahr!
485
00:39:59,355 --> 00:40:01,605
Wie ist er gestorben? Was steckt dahinter?
486
00:40:01,690 --> 00:40:03,440
Schluss mit den Gerüchten.
487
00:40:03,734 --> 00:40:05,824
Aber es steht schon in der Zeitung.
488
00:40:06,654 --> 00:40:08,114
Hallo? Jawohl, Hr. Yoo.
489
00:40:12,868 --> 00:40:14,948
Kann das Spiel Daten
automatisch programmieren?
490
00:40:15,037 --> 00:40:16,657
-Wie bitte?
-Ein toter Spieler
491
00:40:16,747 --> 00:40:18,707
ist als NSC aufgetaucht.
492
00:40:18,791 --> 00:40:19,751
Ist das möglich?
493
00:40:19,834 --> 00:40:20,714
Ich weiß es nicht.
494
00:40:20,793 --> 00:40:22,463
Ein Spieler wurde zum NSC?
495
00:40:22,753 --> 00:40:24,173
Das ergibt keinen Sinn.
496
00:40:24,505 --> 00:40:25,505
Finde heraus...
497
00:40:26,507 --> 00:40:30,257
...ob es Teil des Spiels ist.
Oder ob Jung Se-ju mich verarscht.
498
00:40:39,520 --> 00:40:42,020
-Hallo?
-Hier ist der Bahnhof in Granada.
499
00:40:42,106 --> 00:40:43,266
Ja?
500
00:40:43,357 --> 00:40:46,567
Haben Sie gestern im Zug
Ihre Tasche vergessen?
501
00:40:47,153 --> 00:40:49,113
Nein, ich war nicht im Zug unterwegs.
502
00:40:49,196 --> 00:40:52,196
Wir haben in der Tasche
Ihre Telefonnummer gefunden.
503
00:40:54,618 --> 00:40:56,078
Woher kam der Zug?
504
00:40:56,579 --> 00:40:58,209
Von Barcelona nach Granada.
505
00:41:06,755 --> 00:41:07,715
Ja, genau.
506
00:41:07,798 --> 00:41:09,968
Ich hole die Tasche ab.
Wo muss ich hinkommen?
507
00:41:13,888 --> 00:41:15,758
Du solltest doch bloß Mittagessen machen?
508
00:41:16,182 --> 00:41:17,482
Jetzt kochst du Haferbrei?
509
00:41:17,558 --> 00:41:19,518
Sie kann nicht selbst kochen.
510
00:41:19,602 --> 00:41:21,232
Ich bringe ihn ihr morgen vorbei.
511
00:41:21,312 --> 00:41:23,732
Wieso kümmerst du dich um eine Unbekannte?
512
00:41:23,814 --> 00:41:26,824
Sie tut mir leid. Sie ist schwanger
und hat ihren Mann verloren.
513
00:41:26,901 --> 00:41:28,071
Das ist schrecklich.
514
00:41:28,152 --> 00:41:29,362
Ich habe meinen Verdacht.
515
00:41:29,445 --> 00:41:31,485
-Weswegen?
-Wegen Yoo Jin-woo.
516
00:41:31,572 --> 00:41:33,822
Wieso kümmert er sich um seine Ex-Frau,
517
00:41:33,908 --> 00:41:34,948
und lässt dich helfen?
518
00:41:35,034 --> 00:41:35,874
Wieso denn nicht?
519
00:41:35,951 --> 00:41:38,331
Er war hier, als ihr Mann starb.
520
00:41:38,412 --> 00:41:40,542
Es war richtig,
dass er sich um sie kümmert.
521
00:41:40,623 --> 00:41:43,083
Das ist seine Aufgabe, nicht deine.
522
00:41:43,167 --> 00:41:45,037
Du hast ihm das Haus verkauft, das war's.
523
00:41:45,127 --> 00:41:46,547
Du bist nicht seine Sekretärin.
524
00:41:48,005 --> 00:41:49,255
Wieso bist du so komisch?
525
00:41:49,340 --> 00:41:50,510
Bin ich mich komisch?
526
00:41:50,591 --> 00:41:52,471
Ja, das bist du. Mehr als sonst schon.
527
00:41:57,556 --> 00:41:59,426
Ok, ich werde ehrlich sein.
528
00:41:59,517 --> 00:42:01,137
Ich mag diesen Yoo Jin-woo nicht.
529
00:42:01,227 --> 00:42:04,557
Er ist reich, wieso geht er nicht
in ein teures Hotel?
530
00:42:04,647 --> 00:42:06,897
Wieso ist er ständig bei dir?
531
00:42:07,483 --> 00:42:09,573
Wieso kauft er ausgerechnet dein Haus
532
00:42:09,652 --> 00:42:11,402
und braucht deine Hilfe?
533
00:42:11,487 --> 00:42:13,487
Er will dich doch bloß anmachen.
534
00:42:13,697 --> 00:42:16,737
-Warte mal...
-Das war nie meine Absicht.
535
00:42:21,705 --> 00:42:24,245
Ich bin ständig hier, das gebe ich zu.
536
00:42:24,333 --> 00:42:26,253
Ich bin wieder hier, nicht wahr?
537
00:42:26,335 --> 00:42:27,165
Ich muss los.
538
00:42:30,422 --> 00:42:31,632
Wie sind Sie reingekommen?
539
00:42:33,008 --> 00:42:34,508
Sie haben mich nicht gehört.
540
00:42:35,177 --> 00:42:37,557
Wird er gleich hier erscheinen?
541
00:42:37,638 --> 00:42:40,808
Nein, nicht doch. Er ist immer so.
542
00:42:40,891 --> 00:42:42,851
Er scheint etwas mürrisch,
543
00:42:42,935 --> 00:42:44,395
aber er ist harmlos.
544
00:42:47,481 --> 00:42:48,861
Ich soll Ihnen das geben.
545
00:42:53,487 --> 00:42:55,197
Waren Sie in der Wohnung?
546
00:42:56,240 --> 00:42:57,200
Ja.
547
00:42:57,908 --> 00:42:59,788
Haferbrei wäre nicht nötig gewesen,
548
00:43:00,327 --> 00:43:01,537
ich danke Ihnen.
549
00:43:02,788 --> 00:43:03,748
Kein Problem.
550
00:43:04,248 --> 00:43:06,128
Wie geht es ihr?
551
00:43:07,001 --> 00:43:08,171
Das wird schon wieder.
552
00:43:09,336 --> 00:43:12,296
Es tut mir leid,
Sie wieder anzumachen, aber...
553
00:43:12,965 --> 00:43:14,375
Bitte, sagen Sie das nicht.
554
00:43:14,466 --> 00:43:17,336
Kann ich kurz Ihren Computer benutzen?
555
00:43:19,138 --> 00:43:20,428
Kommen Sie rein.
556
00:43:35,195 --> 00:43:37,025
Welche Leistung bringt der?
557
00:43:37,823 --> 00:43:40,373
Keine Ahnung. Ich kenne mich nicht aus.
558
00:43:40,951 --> 00:43:42,621
Das wird nicht reichen.
559
00:43:42,703 --> 00:43:44,293
Haben Sie einen mit mehr Leistung?
560
00:43:45,831 --> 00:43:46,961
Mehr Leistung?
561
00:43:49,835 --> 00:43:51,665
Mein Bruder hat einen guten Computer.
562
00:43:52,296 --> 00:43:53,836
Kann ich ihn benutzen?
563
00:43:57,301 --> 00:43:58,511
Wo ist Ihre Familie?
564
00:43:58,594 --> 00:43:59,644
Zu Hause.
565
00:43:59,720 --> 00:44:00,760
Ihr Bruder auch?
566
00:44:03,265 --> 00:44:05,265
Er ist noch nicht zurück.
567
00:44:05,601 --> 00:44:08,351
Ich dachte eigentlich, er kommt heute.
568
00:44:08,812 --> 00:44:09,942
Hat er nicht angerufen?
569
00:44:10,022 --> 00:44:10,982
Nein.
570
00:44:11,607 --> 00:44:13,227
So ist er nun mal.
571
00:44:13,317 --> 00:44:15,237
Ich habe keine Ahnung, was er so macht.
572
00:44:15,569 --> 00:44:18,159
Er wird sich freuen,
dass ich das Haus verkauft habe.
573
00:44:18,656 --> 00:44:21,526
Er wird überglücklich sein, zu erfahren,
wer es gekauft hat.
574
00:44:29,583 --> 00:44:31,463
Die Wohnung ist etwas unordentlich.
575
00:44:32,461 --> 00:44:34,341
Ich habe nichts anders erwartet.
576
00:44:37,966 --> 00:44:39,046
Kommen Sie rein.
577
00:44:48,477 --> 00:44:49,767
Meine Güte.
578
00:44:49,853 --> 00:44:51,023
Oma.
579
00:44:51,230 --> 00:44:52,940
Ist es schon fertig?
580
00:44:53,107 --> 00:44:55,817
Du solltest es lange
bei tiefer Temperatur kochen.
581
00:44:56,110 --> 00:44:57,570
Oma, Hr. Yoo ist da.
582
00:44:57,653 --> 00:44:58,573
Was?
583
00:44:59,780 --> 00:45:00,660
Meine Güte!
584
00:45:01,407 --> 00:45:02,277
Guten Abend.
585
00:45:02,491 --> 00:45:05,121
Junger Mann.
586
00:45:05,285 --> 00:45:07,825
Sie haben uns erschreckt.
587
00:45:07,913 --> 00:45:09,163
Es ist schon spät,
588
00:45:09,248 --> 00:45:11,168
ich muss nur kurz den Computer benutzen.
589
00:45:11,250 --> 00:45:13,420
Es ist schön, Sie zu sehen.
590
00:45:14,420 --> 00:45:16,260
Was für ein netter junger Mann.
591
00:45:16,338 --> 00:45:18,798
Darf ich Sie umarmen?
592
00:45:18,882 --> 00:45:19,762
Wie bitte?
593
00:45:20,884 --> 00:45:22,434
Meine Güte.
594
00:45:23,512 --> 00:45:25,062
Vielen Dank.
595
00:45:25,848 --> 00:45:28,768
Ich bin Ihnen so dankbar.
596
00:45:28,851 --> 00:45:31,691
Wie kann ich das je gutmachen?
597
00:45:31,770 --> 00:45:32,810
Meine Güte.
598
00:45:33,689 --> 00:45:36,939
Ein solches Wunder
hatte ich nicht mehr erwartet.
599
00:45:37,234 --> 00:45:39,954
Vielleicht belohnt mich Gott
für all meine harten Zeiten.
600
00:45:40,612 --> 00:45:42,992
Ich weiß, dass Sie reich sind,
601
00:45:43,073 --> 00:45:46,083
aber wie konnten Sie so großzügig sein?
602
00:45:46,160 --> 00:45:47,740
Sie müssen mir nicht danken.
603
00:45:47,828 --> 00:45:48,828
Der Preis war fair.
604
00:45:48,912 --> 00:45:50,212
Wie dem auch sei.
605
00:45:50,414 --> 00:45:53,174
Ich bin Ihnen sehr dankbar.
606
00:45:54,334 --> 00:45:56,844
Ich kann es kaum glauben.
607
00:45:58,046 --> 00:45:58,916
Oma.
608
00:45:59,465 --> 00:46:00,915
Er sagte, er hat zu tun.
609
00:46:02,301 --> 00:46:03,261
Klar.
610
00:46:03,719 --> 00:46:06,009
Es tut mir leid,
dass Sie abwaschen mussten.
611
00:46:06,096 --> 00:46:07,756
Ich wusste nicht, wer Sie sind.
612
00:46:08,557 --> 00:46:09,727
Kein Problem.
613
00:46:09,808 --> 00:46:12,728
Aber wieso lassen Sie sich
von Go Yu-ra scheiden?
614
00:46:12,978 --> 00:46:14,148
Ich mag sie.
615
00:46:20,068 --> 00:46:22,198
Du bist ziemlich ehrlich.
616
00:46:23,655 --> 00:46:24,735
Der Computer ist da.
617
00:46:24,948 --> 00:46:27,328
Ok. Ich muss etwas Dringendes erledigen.
618
00:46:27,409 --> 00:46:29,949
Natürlich. Gehen Sie nur.
619
00:46:30,037 --> 00:46:32,077
Möchten Sie eine Tasse Kaffee?
620
00:46:32,664 --> 00:46:33,624
Nein, danke.
621
00:46:37,169 --> 00:46:38,959
Unglaublich, wie es hier aussieht.
622
00:46:47,888 --> 00:46:50,018
Meinen Sie, der ist gut genug?
623
00:46:58,649 --> 00:47:01,529
Mein Bruder liebt Videospiele.
624
00:47:04,655 --> 00:47:05,565
Ich verstehe.
625
00:47:11,203 --> 00:47:12,663
Das wird reichen.
626
00:47:13,372 --> 00:47:14,622
Das freut mich.
627
00:47:14,873 --> 00:47:17,713
Könnten Sie mir Ihr Telefon leihen?
628
00:47:17,793 --> 00:47:20,133
-Mein Telefon?
-Ja, meine Batterie ist leer.
629
00:47:20,712 --> 00:47:21,672
Klar.
630
00:47:25,884 --> 00:47:26,804
Bitte schön.
631
00:47:27,886 --> 00:47:28,796
Danke.
632
00:47:31,348 --> 00:47:32,598
Es ist passwortgeschützt.
633
00:47:32,724 --> 00:47:33,644
Ach ja.
634
00:47:40,857 --> 00:47:43,317
Geben Sie das immer so leicht her?
635
00:47:44,069 --> 00:47:45,399
Da ist nichts Wichtiges drin.
636
00:47:45,487 --> 00:47:46,857
Ich könnte mir alles ansehen.
637
00:47:47,531 --> 00:47:49,031
Machen Sie nur. Alles unwichtig.
638
00:47:50,075 --> 00:47:51,905
Ok. Dann werde ich nachsehen.
639
00:48:01,628 --> 00:48:03,088
Meine Arbeit ist vertraulich.
640
00:48:04,089 --> 00:48:06,759
Natürlich. Ich lasse Sie alleine.
641
00:48:07,384 --> 00:48:08,344
Danke.
642
00:48:43,754 --> 00:48:44,594
POSTEINGANG
SE-JU
643
00:48:44,671 --> 00:48:46,261
BRAUCHST DU MEHR GELD?
644
00:48:51,428 --> 00:48:52,888
ICH BIN IN GRANADA. KEINE SORGE.
645
00:48:57,643 --> 00:48:59,313
BITTE WARTEN
DATEN WERDEN GELADEN
646
00:49:01,313 --> 00:49:02,733
NEUE NACHRICHT
647
00:49:23,377 --> 00:49:24,957
Wir fanden eine Notiz.
648
00:49:25,045 --> 00:49:26,455
Da stand Ihre Nummer drauf.
649
00:49:27,005 --> 00:49:29,295
Sie wurde
an einen anderen Bahnhof geschickt,
650
00:49:29,383 --> 00:49:32,473
aber dann kam sie zu uns zurück,
als man das Ticket fand.
651
00:49:32,552 --> 00:49:34,472
YOO JIN-WOO
652
00:49:47,734 --> 00:49:50,074
Er war also in dem Zug.
653
00:49:50,737 --> 00:49:51,777
Aber wo ist er jetzt?
654
00:49:51,863 --> 00:49:54,373
Er war in dem Zug,
aber er stieg nicht in Granada aus.
655
00:49:54,449 --> 00:49:55,619
Wahrscheinlich schon.
656
00:49:55,701 --> 00:49:56,991
Er kam nur nicht nach Hause.
657
00:49:57,077 --> 00:50:00,207
Nein, ich war am Bahnhof,
als der Zug ankam.
658
00:50:01,832 --> 00:50:02,872
Er war nicht da.
659
00:50:03,458 --> 00:50:05,038
Ist er früher ausgestiegen?
660
00:50:05,711 --> 00:50:06,881
Wieso?
661
00:50:08,547 --> 00:50:09,457
Meinst du,
662
00:50:09,965 --> 00:50:11,755
jemand hat ihn verfolgt?
663
00:50:13,802 --> 00:50:14,762
"Ihn verfolgt"?
664
00:50:20,100 --> 00:50:21,140
Wer denn?
665
00:50:22,144 --> 00:50:23,444
Wen hat Neword?
666
00:50:23,603 --> 00:50:25,483
Kim Min-seong ist im Sicherheitsteam.
667
00:50:25,564 --> 00:50:28,484
Hr. Cha schickte ausgerechnet gestern
alle nach Barcelona.
668
00:50:29,025 --> 00:50:31,105
-Wieso?
-Ich bin mir nicht sicher.
669
00:50:33,780 --> 00:50:35,620
Er bot mir zehn Milliarden Won an.
670
00:50:36,032 --> 00:50:37,582
Das Angebot ist großartig,
671
00:50:37,868 --> 00:50:39,948
aber er ist ein böser Mann.
672
00:50:40,370 --> 00:50:41,790
Ich werde es nicht annehmen.
673
00:50:42,038 --> 00:50:45,288
Treffen wir uns in Granada.
Warten Sie im Hostel Bonita auf mich.
674
00:50:45,375 --> 00:50:46,745
Da wohne ich ab und zu.
675
00:50:50,422 --> 00:50:52,382
Wer weiß. Eine genauere Untersuchung
676
00:50:52,466 --> 00:50:54,376
zeigt vielleicht Hinweise
auf eine Spritze.
677
00:50:54,468 --> 00:50:56,718
Dann wäre es ein Mordfall.
678
00:50:56,803 --> 00:50:58,813
Aber das ist sehr unwahrscheinlich.
679
00:51:03,685 --> 00:51:04,595
ENTWICKLER SEAN
680
00:51:51,733 --> 00:51:54,073
Er scheint ziemlich lange zu brauchen.
681
00:51:54,820 --> 00:51:56,950
Was macht er da drinnen?
682
00:51:57,739 --> 00:51:59,409
Irgendetwas Geschäftliches.
683
00:52:00,575 --> 00:52:03,745
Ich hatte gehofft, wir könnten uns
noch etwas unterhalten.
684
00:52:03,829 --> 00:52:05,659
Dafür hast du morgen früh Zeit.
685
00:52:05,747 --> 00:52:07,867
Wohl kaum. Bis dahin ist er längst weg.
686
00:52:07,958 --> 00:52:09,538
Er bleibt heute Nacht hier.
687
00:52:09,626 --> 00:52:11,246
Der Koffer wurde schon gebracht.
688
00:52:11,336 --> 00:52:13,796
Wieso geht er nicht in ein besseres Hotel?
689
00:52:13,880 --> 00:52:15,970
Keine Ahnung.
Er sagt, er fühlt sich hier wohl.
690
00:52:18,593 --> 00:52:20,723
Was für ein seltsamer junger Mann.
691
00:52:21,346 --> 00:52:24,926
Was ihm hier bloß gefällt?
Er hat einen seltsamen Geschmack.
692
00:52:27,227 --> 00:52:28,347
Ok.
693
00:52:28,770 --> 00:52:32,020
Ich werde ihm morgen
ein tolles Frühstück zubereiten.
694
00:52:32,732 --> 00:52:34,572
-Prima. Gute Nacht.
-Ok.
695
00:52:48,373 --> 00:52:49,623
Die sollte ich wegwerfen.
696
00:52:49,875 --> 00:52:52,085
Ich werfe alles weg,
was ich nicht mehr brauche.
697
00:52:55,297 --> 00:52:56,297
Fr. Jung.
698
00:52:57,090 --> 00:52:58,050
Ja?
699
00:53:08,393 --> 00:53:09,483
Sind Sie fertig?
700
00:53:10,020 --> 00:53:10,850
Ja.
701
00:53:11,438 --> 00:53:13,148
-Danke für das Telefon.
-Kein Problem.
702
00:53:14,274 --> 00:53:17,614
Ab jetzt sollten Sie es nicht so einfach
einem Unbekannten überlassen.
703
00:53:18,570 --> 00:53:20,820
Werde ich nicht, aber es ist kein Problem.
704
00:53:20,906 --> 00:53:23,156
Sie könnten Ihre Naivität bereuen.
705
00:53:24,534 --> 00:53:26,664
-Wie bitte?
-Jemand könnte Sie ausnutzen.
706
00:53:27,704 --> 00:53:29,584
Wir leben in einer gefährlichen Welt.
707
00:53:32,208 --> 00:53:33,208
Klar.
708
00:53:36,171 --> 00:53:37,091
Vielen Dank.
709
00:53:37,881 --> 00:53:38,761
Wofür?
710
00:53:39,257 --> 00:53:40,757
Dafür, dass Sie sich sorgen.
711
00:53:57,442 --> 00:53:59,072
Vertrauen Sie mir nicht zu sehr.
712
00:54:00,487 --> 00:54:01,317
Wie bitte?
713
00:54:04,783 --> 00:54:06,333
Ich bin nicht so ehrlich,
714
00:54:07,285 --> 00:54:08,865
wie Sie glauben.
715
00:54:12,457 --> 00:54:14,877
Ich befürchte, dass Sie mich
eines Tages hassen.
716
00:54:16,836 --> 00:54:17,916
Gute Nacht.
717
00:54:54,416 --> 00:54:55,246
Jawohl, Hr. Yoo.
718
00:54:55,333 --> 00:54:58,253
Überprüfen Sie die Adresse in Barcelona,
die ich Ihnen schicke.
719
00:54:58,336 --> 00:55:00,956
Der Mieter heißt Marco.
Sehen Sie, was Sie finden können.
720
00:55:02,674 --> 00:55:04,014
Ist etwas passiert?
721
00:55:04,092 --> 00:55:05,222
Jung Se-ju ist weg.
722
00:55:05,301 --> 00:55:09,311
Er verschwand auf dem Weg nach Granada.
Ich weiß nicht wohin oder warum.
723
00:55:09,389 --> 00:55:12,139
Hyeong-seok hat noch jemanden kontaktiert.
724
00:55:12,767 --> 00:55:14,267
Finden Sie raus, wer das war.
725
00:55:14,352 --> 00:55:16,982
Sie meinen also,
sein Tod hat etwas mit dem Spiel zu tun?
726
00:55:17,063 --> 00:55:19,983
Keine Ahnung.
Es ist alles etwas durcheinander.
727
00:55:20,525 --> 00:55:21,645
Ich muss wissen,
728
00:55:21,735 --> 00:55:23,775
wieso Jung Se-ju
zehn Milliarden Won ablehnte.
729
00:55:24,821 --> 00:55:27,951
Wenn das ein Problem war,
dann steckt Jung Se-ju in Schwierigkeiten.
730
00:55:40,670 --> 00:55:43,300
Ging das mit dem Deal zu schnell?
731
00:55:44,758 --> 00:55:47,048
Hätten wir auf Jung Se-ju warten sollen?
732
00:55:49,429 --> 00:55:50,639
Ich habe...
733
00:55:51,222 --> 00:55:52,972
...ein schlechtes Gefühl dabei.
734
00:55:57,312 --> 00:55:58,732
PROFESSOR CHA
735
00:56:03,026 --> 00:56:04,396
PROFESSOR CHA
736
00:56:20,752 --> 00:56:24,672
PROFESSOR CHA
737
00:56:28,593 --> 00:56:29,593
Hallo?
738
00:56:30,303 --> 00:56:31,433
Jin-woo, bist du das?
739
00:56:32,597 --> 00:56:33,807
Jawohl, Professor.
740
00:56:33,890 --> 00:56:37,060
Ich hörte, dass du in Spanien bist.
741
00:56:37,435 --> 00:56:38,385
Das stimmt.
742
00:56:42,440 --> 00:56:43,530
Wo sind Sie gerade?
743
00:56:44,192 --> 00:56:47,152
Auf dem Weg zum Flughafen.
Ich fliege frühmorgens.
744
00:56:49,864 --> 00:56:50,994
Kommen Sie alleine?
745
00:56:53,034 --> 00:56:54,294
Ja.
746
00:56:54,369 --> 00:56:55,699
Ich brauche diese Frau nicht.
747
00:56:57,205 --> 00:56:59,285
Vielleicht ist sie sogar froh darüber.
748
00:57:00,250 --> 00:57:03,290
Sie ist sicher gerade
mit Zahlen beschäftigt.
749
00:57:06,756 --> 00:57:07,966
Was ist mit Hyeong-seok?
750
00:57:09,843 --> 00:57:10,843
Hast du ihn gesehen?
751
00:57:13,972 --> 00:57:15,182
Ja.
752
00:57:17,559 --> 00:57:18,689
Wie sah er aus?
753
00:57:24,732 --> 00:57:27,862
Es gibt keine sichtbaren Wunden.
754
00:57:28,945 --> 00:57:31,605
Die Autopsie wird die Todesursache klären.
755
00:57:32,282 --> 00:57:33,832
Was für ein Idiot.
756
00:57:36,286 --> 00:57:38,366
Er trank zwei Flaschen Wein,
bevor er ausging.
757
00:57:38,955 --> 00:57:40,495
Er hat zwei Tage nicht geschlafen.
758
00:57:42,250 --> 00:57:45,090
Er trank immer mehr,
obwohl er bald Vater wurde.
759
00:57:48,006 --> 00:57:50,926
Letztens rief er mich betrunken an,
um mich anzuschreien.
760
00:57:53,052 --> 00:57:55,052
Er hat bis zum Ende Probleme bereitet.
761
00:57:58,308 --> 00:58:00,888
Ok. Wie lange wirst du dableiben?
762
00:58:03,229 --> 00:58:04,979
Ich bleibe, bis Sie hier sind.
763
00:58:06,357 --> 00:58:07,607
Ok. Danke.
764
00:58:08,443 --> 00:58:09,573
Bis bald.
765
00:58:10,528 --> 00:58:11,948
Einen guten Flug.
766
00:59:17,637 --> 00:59:18,557
Wer ist da?
767
00:59:36,447 --> 00:59:37,487
Wer sind Sie?
768
01:00:24,704 --> 01:00:26,414
HR. YOO
769
01:00:26,497 --> 01:00:28,827
-Hallo?
-Schalte deinen Monitor ein.
770
01:00:28,916 --> 01:00:30,376
Wie bitte? Was soll ich machen?
771
01:00:30,585 --> 01:00:31,585
Ich bin im Auto.
772
01:00:32,253 --> 01:00:33,593
Er ist wieder da.
773
01:00:36,424 --> 01:00:39,144
Wie kann er auftauchen,
wann es ihm passt...
774
01:00:41,929 --> 01:00:43,429
Hallo?
775
01:00:44,307 --> 01:00:45,637
Sind Sie noch da?
776
01:00:45,850 --> 01:00:47,940
Was soll das?
777
01:00:48,019 --> 01:00:49,689
Wie bitte? Was meinen Sie?
778
01:00:52,940 --> 01:00:55,030
Hallo? Hr. Yoo?
779
01:01:10,875 --> 01:01:12,495
Hallo? Hr. Yoo?
780
01:01:12,585 --> 01:01:13,955
Hr. Yoo? Sind Sie noch da?
781
01:01:27,850 --> 01:01:28,890
DU WURDEST ANGEGRIFFEN
782
01:01:28,976 --> 01:01:31,646
ANGRIFF: 440, VERTEIDIGUNG: 450
ASSASSINENKLINGE
783
01:01:55,002 --> 01:01:56,092
Hr. Yoo!
784
01:01:57,046 --> 01:01:57,956
CHOI YANG-JU
785
01:01:58,047 --> 01:01:59,167
Sind Sie noch da?
786
01:02:59,692 --> 01:03:01,612
Die werde ich auch wegwerfen.
787
01:03:02,403 --> 01:03:03,823
Und die auch.
788
01:03:17,418 --> 01:03:18,378
Hallo?
789
01:03:21,255 --> 01:03:23,215
Ja, hier ist das Hostel Bonita.
790
01:03:26,552 --> 01:03:27,432
Wie bitte?
791
01:03:44,195 --> 01:03:45,695
Ist er noch wach?
792
01:04:50,094 --> 01:04:51,104
Hr. Yoo.
793
01:05:55,910 --> 01:05:57,040
Könnt ihr bitte kommen?
794
01:05:58,037 --> 01:06:00,617
Sie haben nicht Gitarre gespielt, oder?
795
01:06:00,706 --> 01:06:01,536
Gitarre?
796
01:06:01,624 --> 01:06:04,424
Bist du sicher, dass Hyeong-seok tot ist?
797
01:06:04,502 --> 01:06:06,132
Schau, ob er wirklich tot ist.
798
01:06:06,253 --> 01:06:08,973
Er hat auf mich eingestochen,
ich habe Wunden. Wie konnte...
799
01:06:09,048 --> 01:06:11,258
Hrn. Chas Tod wurde bestätigt.
800
01:06:11,342 --> 01:06:12,592
-Weiß er es schon?
-Nein.
801
01:06:12,677 --> 01:06:14,757
Nur ich und Fr. Jung wissen davon.
802
01:06:15,471 --> 01:06:16,311
Ja, hallo?
803
01:06:20,017 --> 01:06:22,347
Die Gitarre. Hören Sie sie auch?
804
01:06:23,938 --> 01:06:24,768
Nein.
805
01:06:24,855 --> 01:06:27,475
"Erinnerungen an die Alhambra."
Sie hören es nicht?
806
01:06:28,067 --> 01:06:30,487
-Ich komme jetzt rein.
-Sie sollen sie zu lassen!