1 00:00:13,179 --> 00:00:17,889 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:50,383 --> 00:00:52,223 ‎EPISODUL 6 3 00:01:07,442 --> 00:01:13,662 ‎HOSTEL BONITA 4 00:01:35,011 --> 00:01:36,891 ‎Doamne, te-ai întors. 5 00:01:37,472 --> 00:01:40,312 ‎Voiam să merg la spital mai târziu. 6 00:01:40,391 --> 00:01:41,681 ‎Am auzit că s-a trezit. 7 00:01:41,768 --> 00:01:43,768 ‎- Da. ‎- Doamne! 8 00:01:43,853 --> 00:01:46,193 ‎Slavă Domnului! Mă bucur. 9 00:01:46,856 --> 00:01:49,436 ‎Credeam că va ajunge o legumă. 10 00:01:49,526 --> 00:01:52,276 ‎Eram îngrijorată. 11 00:01:52,362 --> 00:01:55,492 ‎Am auzit că s-a lovit doar la picior, ‎capul e bine. 12 00:01:55,573 --> 00:01:56,873 ‎Ce ușurare! 13 00:01:58,493 --> 00:02:00,413 ‎Ar trebui să mănânci ceva. Mănânci acum? 14 00:02:01,121 --> 00:02:03,211 ‎- Mă duc să mă spăl. ‎- Bine. 15 00:02:04,791 --> 00:02:08,001 ‎Apropo, de ce ești udă? 16 00:02:08,378 --> 00:02:10,168 ‎N-ai avut umbrelă? 17 00:02:14,217 --> 00:02:17,927 ‎Cum de te-ai întors deja? ‎N-ar trebui să fii la spital? 18 00:02:18,012 --> 00:02:20,472 ‎Ai zis că n-are cine să aibă grijă de el. 19 00:02:20,557 --> 00:02:22,557 ‎Acum are. A venit soția lui. 20 00:02:22,642 --> 00:02:23,522 ‎Soția? 21 00:02:23,726 --> 00:02:26,146 ‎Adică? Nu-i divorțat? 22 00:02:26,229 --> 00:02:28,229 ‎Legal, nu încă. 23 00:02:28,314 --> 00:02:29,574 ‎Serios? 24 00:02:30,650 --> 00:02:32,530 ‎Credeam c-a divorțat de mult. 25 00:02:33,736 --> 00:02:36,656 ‎E bine că i-a venit familia. 26 00:02:37,073 --> 00:02:37,913 ‎Du-te și te spală! 27 00:02:38,575 --> 00:02:39,525 ‎Bine. 28 00:03:02,223 --> 00:03:03,103 ‎Ce naiba? 29 00:03:08,813 --> 00:03:09,773 ‎La o parte! 30 00:03:10,607 --> 00:03:11,437 ‎Ce se petrece? 31 00:03:12,775 --> 00:03:13,645 ‎Domnule! 32 00:03:15,904 --> 00:03:17,574 ‎Cu grijă! Dle Yoo! 33 00:03:17,655 --> 00:03:19,815 ‎Sunteți bine? Treziți-vă, vă rog! 34 00:03:19,908 --> 00:03:21,698 ‎Veți fi bine, domnule. 35 00:03:22,619 --> 00:03:23,869 ‎Ce a pățit? 36 00:03:24,662 --> 00:03:25,502 ‎Domnule. 37 00:03:28,875 --> 00:03:30,415 ‎Cred că nu e rănit doar la picior. 38 00:03:30,919 --> 00:03:32,499 ‎Ci și la cap. 39 00:03:32,921 --> 00:03:34,921 ‎Se comportă ciudat. Vorbește tâmpenii. 40 00:03:36,174 --> 00:03:38,014 ‎Ce mă fac dacă chiar a luat-o razna? 41 00:03:39,052 --> 00:03:40,602 ‎Să renunț la proces? 42 00:03:40,762 --> 00:03:42,512 ‎E mai complicat. 43 00:03:42,805 --> 00:03:45,675 ‎Ce? Să rămân lângă el? Și programul meu? 44 00:03:47,143 --> 00:03:48,273 ‎Te sun eu înapoi. 45 00:03:50,063 --> 00:03:51,233 ‎Cine-a zis că poți intra? 46 00:03:53,983 --> 00:03:55,363 ‎Ești Jung Hee-ju, nu? 47 00:03:56,027 --> 00:03:58,107 ‎M-ai mințit de la început. 48 00:04:00,198 --> 00:04:01,528 ‎Te-a plătit pentru asta? 49 00:04:01,991 --> 00:04:03,161 ‎Cât ai luat? 50 00:04:03,243 --> 00:04:05,913 ‎Seo Jeong-hun te-a pus s-o faci? ‎Nenorocitul ăla? 51 00:04:05,995 --> 00:04:08,455 ‎Nu te lăcomi la câțiva dolari. ‎Vei avea probleme. 52 00:04:09,666 --> 00:04:11,376 ‎Vezi-ți de treaba ta. Du-te acasă! 53 00:04:11,459 --> 00:04:12,789 ‎Nu înțeleg. 54 00:04:12,877 --> 00:04:14,377 ‎Ți-am zis să pleci. 55 00:04:17,924 --> 00:04:21,224 ‎Știu cum arăți, nu te pune cu mine! 56 00:04:21,302 --> 00:04:22,602 ‎Dră Go! 57 00:04:25,265 --> 00:04:26,555 ‎Fiți respectuoasă! 58 00:04:27,183 --> 00:04:29,103 ‎Nu fiți nepoliticoasă, doar a ajutat... 59 00:04:31,479 --> 00:04:32,899 ‎Tu ești cea mai mare problemă. 60 00:04:39,737 --> 00:04:40,907 ‎Sunteți bine? 61 00:04:42,365 --> 00:04:43,275 ‎Da. 62 00:04:45,451 --> 00:04:46,331 ‎Ei bine... 63 00:04:46,911 --> 00:04:49,001 ‎N-o băgați în seamă. Așa e ea. 64 00:04:49,080 --> 00:04:50,290 ‎Dar cum... 65 00:04:50,873 --> 00:04:52,173 ‎Ar trebui să mergeți acasă. 66 00:04:52,542 --> 00:04:55,462 ‎Veți avea probleme dacă mai stați. 67 00:04:55,795 --> 00:04:57,755 ‎Vă sun eu. 68 00:05:27,493 --> 00:05:28,333 ‎Jin-woo. 69 00:05:29,120 --> 00:05:30,250 ‎Am venit. 70 00:05:32,206 --> 00:05:33,616 ‎A trecut mult timp, 71 00:05:33,708 --> 00:05:34,878 ‎nu? 72 00:05:44,677 --> 00:05:45,717 ‎Jeong-hun. 73 00:05:47,221 --> 00:05:48,351 ‎Ăsta-i un vis, nu? 74 00:05:50,016 --> 00:05:52,556 ‎Spune-mi că visez! 75 00:05:56,731 --> 00:05:58,821 ‎Din păcate, nu. 76 00:05:59,400 --> 00:06:00,740 ‎La naiba! 77 00:06:01,235 --> 00:06:03,105 ‎Pari bine, după cum vorbești. 78 00:06:03,863 --> 00:06:05,573 ‎Credeam că te-ai lovit rău la cap. 79 00:06:05,656 --> 00:06:07,736 ‎Nu trebuie să plecați la filmări? 80 00:06:07,825 --> 00:06:09,575 ‎Duceți-vă! Lumea vă așteaptă. 81 00:06:09,660 --> 00:06:11,700 ‎Îți faci griji ‎în legătură cu filmarea mea? 82 00:06:11,788 --> 00:06:13,368 ‎Nu, în legătură cu echipa. 83 00:06:13,456 --> 00:06:15,826 ‎Mergeți! Stau eu aici, nu vă faceți griji! 84 00:06:15,917 --> 00:06:17,787 ‎De asta-mi fac griji, că ești aici. 85 00:06:17,877 --> 00:06:20,627 ‎De faptul că ești lângă el. 86 00:06:21,380 --> 00:06:23,800 ‎Așa că nu mai vorbi prostii. 87 00:06:23,883 --> 00:06:27,433 ‎Gândiți-vă bine ‎la cine n-ar trebui să fie lângă el. 88 00:06:27,512 --> 00:06:29,812 ‎De ce-mi răspunzi? Doamne... 89 00:07:06,509 --> 00:07:08,219 ‎Stai așa puțin! 90 00:07:10,304 --> 00:07:11,394 ‎Doar puțin. 91 00:07:16,227 --> 00:07:17,767 ‎Ți se pare că-s nebun? 92 00:07:20,606 --> 00:07:22,436 ‎Cred c-am înnebunit. 93 00:08:04,400 --> 00:08:05,400 ‎Cine e? 94 00:08:17,246 --> 00:08:18,656 ‎Dle Yoo. 95 00:08:23,002 --> 00:08:24,962 ‎- Ești trează? ‎- Ce cauți aici? 96 00:08:26,631 --> 00:08:28,421 ‎Ai condus singur până aici? 97 00:08:29,175 --> 00:08:30,675 ‎Ți-am zis că ești răspunzătoare. 98 00:08:30,760 --> 00:08:32,890 ‎- Pentru? ‎- C-ai implicat femeia aia. 99 00:08:32,970 --> 00:08:34,600 ‎Cum ai putut să mă părăsești, 100 00:08:34,680 --> 00:08:36,310 ‎în loc să-ți asumi? 101 00:08:36,390 --> 00:08:37,520 ‎Ei bine... 102 00:08:37,975 --> 00:08:40,685 ‎Nu credeam că pot fi de ajutor acolo. 103 00:08:41,354 --> 00:08:43,814 ‎Ai fugit din cauza soției tale? 104 00:08:44,315 --> 00:08:45,815 ‎Îmi poți aduce lucrurile? 105 00:08:45,900 --> 00:08:47,900 ‎- Lucrurile? ‎- Sunt încă sus, nu? 106 00:08:48,486 --> 00:08:50,906 ‎Lentilele mele trebuie să fie acolo. ‎Mi le poți aduce? 107 00:08:51,405 --> 00:08:52,565 ‎Eu nu pot urca acolo. 108 00:08:52,657 --> 00:08:53,987 ‎De asta ai venit? 109 00:08:55,284 --> 00:08:56,494 ‎Te poți grăbi? 110 00:08:59,497 --> 00:09:01,787 ‎Imediat. Așteaptă înăuntru! 111 00:09:02,375 --> 00:09:03,825 ‎E în regulă, aștept aici. 112 00:09:04,085 --> 00:09:05,035 ‎De ce? Intră! 113 00:09:05,127 --> 00:09:06,417 ‎E mai sigur aici. 114 00:09:21,644 --> 00:09:23,234 ‎Bună, dle Seo! Eu sunt. 115 00:09:23,312 --> 00:09:24,692 ‎Dl Yoo e aici. 116 00:09:24,772 --> 00:09:25,982 ‎Poftim? Acum e acolo? 117 00:09:28,276 --> 00:09:29,686 ‎Da, ce se petrece? 118 00:09:30,820 --> 00:09:32,570 ‎A adormit, așa c-am coborât. 119 00:09:32,655 --> 00:09:34,065 ‎Atunci a dispărut iar. 120 00:09:34,740 --> 00:09:36,410 ‎L-am căutat prin spital. 121 00:09:37,159 --> 00:09:38,239 ‎Cum a ajuns acolo? 122 00:09:39,287 --> 00:09:40,827 ‎A condus până aici. 123 00:09:41,539 --> 00:09:43,539 ‎Doamne! 124 00:09:45,084 --> 00:09:46,674 ‎Își vrea lucrurile. Ce să fac? 125 00:09:46,752 --> 00:09:48,382 ‎Vin imediat. 126 00:09:48,462 --> 00:09:50,052 ‎Fă-i pe plac, 127 00:09:50,131 --> 00:09:52,761 ‎chiar dacă zice lucruri ciudate. 128 00:09:52,925 --> 00:09:54,085 ‎Doctorul zice că suferă 129 00:09:54,176 --> 00:09:56,136 ‎de paranoia, de la stres. 130 00:09:56,220 --> 00:09:57,310 ‎„Paranoia”? 131 00:10:00,474 --> 00:10:03,604 ‎Vede și aude lucruri. 132 00:10:03,686 --> 00:10:07,316 ‎Și zice că o persoană moartă ‎apare cu o sabie, ca o stafie. 133 00:10:08,024 --> 00:10:10,784 ‎Bărbatul care a murit ieri? 134 00:10:10,860 --> 00:10:11,820 ‎Da. 135 00:10:12,403 --> 00:10:15,493 ‎A făcut un atac și mai devreme, ‎după ce-ai plecat. 136 00:10:15,573 --> 00:10:16,663 ‎Să intrăm. 137 00:10:19,201 --> 00:10:20,371 ‎Domnule! 138 00:10:20,703 --> 00:10:21,663 ‎Ce s-a întâmplat? 139 00:10:22,163 --> 00:10:23,543 ‎Domnule, ce s-a întâmplat? 140 00:10:23,623 --> 00:10:25,293 ‎- Dle Yoo! Ce e? ‎- A căzut. 141 00:10:25,374 --> 00:10:27,134 ‎- A căzut dintr-o dată! ‎- Dle Yoo! 142 00:10:27,209 --> 00:10:30,249 ‎Ziceți ceva! Nu răspunde... 143 00:10:30,338 --> 00:10:32,378 ‎I-au dat un sedativ, ca să-l calmeze. 144 00:10:33,507 --> 00:10:35,797 ‎Părea să doarmă, ‎așa că am lăsat garda jos. 145 00:10:35,885 --> 00:10:38,635 ‎Va avea halucinații în continuare? 146 00:10:38,721 --> 00:10:42,601 ‎Nu-s sigur. Doctorul a zis că s-ar putea ‎să dispară după câteva zile. 147 00:10:42,683 --> 00:10:46,023 ‎Fii de acord cu ce zice, 148 00:10:46,520 --> 00:10:47,900 ‎chiar dacă n-are sens. 149 00:10:48,481 --> 00:10:50,521 ‎Dacă i ne împotrivim, îi va fi mai rău. 150 00:10:51,442 --> 00:10:52,692 ‎În regulă. 151 00:10:52,777 --> 00:10:54,067 ‎Am plecat. 152 00:10:54,153 --> 00:10:55,153 ‎Bine. 153 00:11:58,551 --> 00:12:01,931 ‎A APĂRUT UN INAMIC 154 00:12:57,276 --> 00:12:58,276 ‎Dle Yoo. 155 00:12:59,320 --> 00:13:00,280 ‎Dle Yoo. 156 00:13:05,576 --> 00:13:06,696 ‎Dle Yoo. 157 00:13:08,954 --> 00:13:09,794 ‎Dle Yoo. 158 00:13:28,641 --> 00:13:31,101 ‎ZINU: NIVEL 4, ATAC 460, APĂRARE 470, ‎SABIA ASASINULUI 159 00:13:31,352 --> 00:13:32,442 ‎TIMPUL A EXPIRAT 160 00:13:32,520 --> 00:13:33,600 ‎DUELUL A FOST ANULAT 161 00:14:00,631 --> 00:14:02,261 ‎Lentilele. Le-ai găsit? 162 00:14:02,967 --> 00:14:04,507 ‎Da. Astea-s, nu? 163 00:14:05,010 --> 00:14:06,140 ‎Mulțumesc! 164 00:14:06,303 --> 00:14:07,973 ‎Ia o geacă, e frig... 165 00:14:20,401 --> 00:14:21,741 ‎AȚI INTRAT ÎN JOC A 59-A OARĂ 166 00:14:21,819 --> 00:14:23,029 ‎SUNTEȚI LA NIVELUL 4 167 00:14:23,237 --> 00:14:24,947 ‎UITAȚI-VĂ PRIN SAT 168 00:14:25,030 --> 00:14:29,490 ‎LOCAȚIA DUELULUI, PIAȚA, ‎CAFENEAUA ALCAZABA, MAGAZIN DE ARME 169 00:14:37,042 --> 00:14:39,342 ‎Dle Yoo, așteaptă! Stai puțin! 170 00:14:42,047 --> 00:14:43,627 ‎Unde mergi? Conduc eu. 171 00:14:43,716 --> 00:14:44,676 ‎Voi fi bine. 172 00:14:46,385 --> 00:14:47,885 ‎Stai! 173 00:14:49,805 --> 00:14:51,715 ‎Ieși! Conduc eu! 174 00:14:51,807 --> 00:14:52,807 ‎Nu poți conduce acum. 175 00:14:52,892 --> 00:14:54,772 ‎Deschide! Nici nu știi drumul. 176 00:14:54,852 --> 00:14:56,102 ‎Ba da. Noapte bună! 177 00:14:56,186 --> 00:14:58,146 ‎Cum să dorm acum? Glumești? 178 00:14:58,230 --> 00:14:59,980 ‎Încerci să mă enervezi. 179 00:15:00,065 --> 00:15:02,315 ‎Cum să dorm dacă pleci așa? ‎Voi fi îngrijorată. 180 00:15:02,401 --> 00:15:04,531 ‎De ce nu mă asculți? 181 00:15:06,238 --> 00:15:08,658 ‎Îmi pare rău pentru dl Seo. 182 00:15:08,741 --> 00:15:10,281 ‎Are cea mai grea slujbă din lume. 183 00:15:10,367 --> 00:15:11,987 ‎Sper că e plătit bine. 184 00:15:12,077 --> 00:15:14,157 ‎Oricine lucrează pentru tine o ia razna! 185 00:15:14,246 --> 00:15:16,206 ‎Vrei să conduci cu piciorul distrus. 186 00:15:16,290 --> 00:15:17,790 ‎Cum să dorm știind asta? 187 00:15:19,084 --> 00:15:20,464 ‎Înțeleg că ți-au dat sedative. 188 00:15:21,211 --> 00:15:23,301 ‎Dacă efectul n-a trecut, ‎poți face accident. 189 00:15:23,380 --> 00:15:24,840 ‎Ești întreg la minte? 190 00:15:24,924 --> 00:15:25,934 ‎Nu. 191 00:15:26,008 --> 00:15:27,508 ‎Ți-am zis c-am înnebunit. 192 00:15:31,013 --> 00:15:32,223 ‎Și tu ai o problemă? 193 00:15:33,182 --> 00:15:34,102 ‎Poftim? 194 00:15:34,308 --> 00:15:37,388 ‎Spui ce gândești doar când ești nervoasă. 195 00:15:37,478 --> 00:15:39,308 ‎Ai putea deveni rapper. 196 00:15:39,396 --> 00:15:41,566 ‎Sunt serioasă. 197 00:15:42,149 --> 00:15:42,979 ‎De asemenea, 198 00:15:45,235 --> 00:15:47,695 ‎vreau să anulezi ‎contractul de vânzare-cumpărare. 199 00:15:48,572 --> 00:15:50,952 ‎N-am nevoie de banii ăia, ‎așa că i-ai înapoi! 200 00:15:52,117 --> 00:15:54,997 ‎De ce apari în viața mea și-mi faci asta? 201 00:15:55,079 --> 00:15:57,289 ‎Ai decis să-mi trimiți ‎zece miliarde de woni. 202 00:15:57,373 --> 00:15:59,333 ‎Am fost încântată o zi, 203 00:15:59,416 --> 00:16:01,286 ‎am fost în al nouălea cer. 204 00:16:02,336 --> 00:16:03,336 ‎Dar ce-i asta? 205 00:16:03,420 --> 00:16:04,960 ‎Ai căzut în hostel și te-ai lovit. 206 00:16:05,047 --> 00:16:07,417 ‎Dacă te las să conduci ‎și mori într-un accident? 207 00:16:07,925 --> 00:16:09,585 ‎Cum voi trăi după aceea? 208 00:16:10,260 --> 00:16:13,430 ‎De ce mă torturezi? 209 00:16:15,265 --> 00:16:17,515 ‎M-am descurcat și fără bani până acum. 210 00:16:17,601 --> 00:16:21,151 ‎Familia mea poate avea o viață bună ‎și cu o zecime din banii ăia. 211 00:16:21,313 --> 00:16:22,313 ‎Deci, te rog... 212 00:16:23,816 --> 00:16:26,396 ‎anulează contractul ‎și ia-mi piatra asta de pe inimă. 213 00:16:26,485 --> 00:16:27,815 ‎Apoi te las să pleci. 214 00:16:27,903 --> 00:16:30,033 ‎Contractul e între companii, n-o pot face. 215 00:16:30,114 --> 00:16:31,664 ‎Atunci deschide portiera! 216 00:16:37,871 --> 00:16:39,711 ‎M-aș bucura să vii. 217 00:16:41,625 --> 00:16:42,915 ‎Nu voiam să merg singur. 218 00:16:47,006 --> 00:16:48,256 ‎Conduc eu. 219 00:16:49,591 --> 00:16:52,591 ‎Stai în dreapta. E de ajuns. 220 00:17:15,951 --> 00:17:17,041 ‎Unde mergem? 221 00:17:17,119 --> 00:17:18,579 ‎Știi cum să ajungem acolo? 222 00:17:18,662 --> 00:17:19,792 ‎Da. 223 00:17:20,873 --> 00:17:22,463 ‎Cum? Nu ai GPS. 224 00:17:25,335 --> 00:17:32,255 ‎1.8 KM DE LA LOCAȚIA CURENTĂ 225 00:17:44,438 --> 00:17:45,438 ‎Aici? 226 00:18:05,959 --> 00:18:07,209 ‎Dle Yoo, e închis. 227 00:18:07,419 --> 00:18:08,749 ‎Se închide la ora 19:00. 228 00:18:08,837 --> 00:18:10,207 ‎- Știi locul ăsta? ‎- Desigur. 229 00:18:10,297 --> 00:18:11,757 ‎Toți se cunosc aici. 230 00:18:14,760 --> 00:18:16,550 ‎Poți suna proprietarul? 231 00:18:17,554 --> 00:18:18,814 ‎Vrei să cumperi ceva? 232 00:18:18,889 --> 00:18:19,849 ‎Da, acum. 233 00:18:20,474 --> 00:18:21,484 ‎Un moment. 234 00:18:38,534 --> 00:18:39,414 ‎Nu răspunde? 235 00:18:39,493 --> 00:18:42,003 ‎Probabil nu aude telefonul. ‎Sigur e la bar. 236 00:18:52,005 --> 00:18:53,005 ‎Ce faci? 237 00:18:55,551 --> 00:18:57,341 ‎Asta e intrare prin efracție. 238 00:18:57,427 --> 00:18:59,217 ‎Explică-i tu proprietarului! 239 00:18:59,304 --> 00:19:00,184 ‎Eu n-am timp. 240 00:19:26,707 --> 00:19:30,087 ‎Hei, ești urmărit, așa-i? 241 00:19:39,344 --> 00:19:43,184 ‎Bine-ai venit la Armas, cel mai bun ‎magazin de arme din Granada. 242 00:19:43,265 --> 00:19:46,185 ‎S-ar putea să-ți pot da ce ai nevoie. 243 00:19:46,685 --> 00:19:48,685 ‎Vrei să cumperi o armă? 244 00:20:26,850 --> 00:20:29,810 ‎ZINU: NIVEL 4, ATAC 470, APĂRARE 480, ‎SABIA ASASINULUI 245 00:20:34,107 --> 00:20:35,727 ‎SULIȚA TRUBADURULUI ‎ATAC, REZISTENȚĂ 246 00:20:38,946 --> 00:20:40,196 ‎NIVELUL E PREA MIC 247 00:20:40,280 --> 00:20:42,780 ‎TRECEȚI LA UN NIVEL MAI MARE ‎SAU FACEȚI MISIUNI PENTRU MONEDE DE AUR 248 00:20:46,954 --> 00:20:49,714 ‎SULIȚA EROULUI ‎ATAC 3.300, REZISTENȚĂ 2.500 249 00:20:53,043 --> 00:20:54,343 ‎NIVELUL E PREA MIC 250 00:20:54,419 --> 00:20:57,969 ‎Hei, vezi-ți de lungul nasului! ‎Alege una mai ieftină! 251 00:21:00,175 --> 00:21:01,295 ‎La naiba... 252 00:21:05,264 --> 00:21:06,104 ‎Alo? 253 00:21:06,306 --> 00:21:07,676 ‎Alo, sunt Hee-ju. 254 00:21:08,225 --> 00:21:11,225 ‎Unde sunteți? Am o problemă. 255 00:21:11,979 --> 00:21:16,069 ‎Un musafir de la hostel ‎v-a distrus ușa din greșeală. 256 00:21:16,149 --> 00:21:17,939 ‎PUMNALUL GHEȚII ‎ATAC 720, REZISTENȚĂ 550 257 00:21:18,026 --> 00:21:20,396 ‎NIVELUL E PREA MIC 258 00:21:26,159 --> 00:21:27,449 ‎PUMNALUL VÂNTULUI 259 00:21:30,205 --> 00:21:32,915 ‎ATAC 140, REZISTENȚĂ 150 260 00:21:33,250 --> 00:21:38,300 ‎DORIȚI SĂ CUMPĂRAȚI ACEASTĂ ARMĂ? 261 00:21:43,010 --> 00:21:46,510 ‎AȚI CUMPĂRAT PUMNALUL VÂNTULUI 262 00:21:46,596 --> 00:21:50,556 ‎Bună alegere pentru un începător ca tine. 263 00:21:53,770 --> 00:21:55,190 ‎AȚI ALES PUMNALUL VÂNTULUI 264 00:22:08,327 --> 00:22:10,157 ‎ARCUL ARCAȘULUI TÂNĂR ‎ATAC 550, RAZĂ 150M 265 00:22:10,245 --> 00:22:11,285 ‎NIVELUL E PREA MIC 266 00:22:16,209 --> 00:22:18,629 ‎STEA NINJA X 3P ‎ATAC 50, RAZĂ 50M 267 00:22:18,712 --> 00:22:20,132 ‎CUMPĂRAȚI CU 10 MONEDE DE AUR? 268 00:22:24,968 --> 00:22:26,638 ‎AȚI CUMPĂRAT STEAUA NINJA 269 00:22:33,727 --> 00:22:34,687 ‎ANTRENAMENT 270 00:22:34,770 --> 00:22:35,770 ‎ARUNCAȚI SPRE ȚINTĂ 271 00:22:59,711 --> 00:23:02,211 ‎Aștept aici, atunci. 272 00:23:19,940 --> 00:23:21,270 ‎Dle Yoo, ce faci? 273 00:23:21,900 --> 00:23:22,820 ‎Mă antrenez. 274 00:23:22,901 --> 00:23:23,861 ‎La ce? 275 00:23:23,944 --> 00:23:25,324 ‎Arunc o stea ninja. 276 00:23:25,987 --> 00:23:27,107 ‎Dar nu-mi iese. 277 00:23:38,834 --> 00:23:40,214 ‎Dle Seo, eu sunt. 278 00:23:44,798 --> 00:23:45,918 ‎FIX LA ȚINTĂ 279 00:24:01,314 --> 00:24:02,324 ‎A APĂRUT UN INAMIC 280 00:24:03,400 --> 00:24:04,820 ‎AȚI IEȘIT DIN ANTRENAMENT 281 00:24:04,901 --> 00:24:05,781 ‎DUELUL VA ÎNCEPE 282 00:24:17,789 --> 00:24:21,079 ‎ZINU: NIVEL 4, ATAC 220, APĂRARE 200, ‎STEA NINJA 283 00:24:29,259 --> 00:24:30,179 ‎FIX LA ȚINTĂ 284 00:24:34,723 --> 00:24:35,643 ‎FIX LA ȚINTĂ 285 00:24:41,354 --> 00:24:42,614 ‎NU MAI AVEȚI STELE NINJA 286 00:24:42,689 --> 00:24:44,359 ‎VEȚI PRIMI SABIA ASASINULUI 287 00:24:55,452 --> 00:24:57,452 ‎Veniți! Vă trimit locația. 288 00:25:03,835 --> 00:25:05,045 ‎Hee-ju. 289 00:25:05,795 --> 00:25:06,915 ‎Domnule. 290 00:25:07,255 --> 00:25:08,505 ‎Ce se petrece? 291 00:25:10,717 --> 00:25:12,507 ‎DUELUL E AMÂNAT ‎DIN CAUZA UNUI OBSTACOL 292 00:25:33,949 --> 00:25:35,079 ‎DUELUL VA CONTINUA 293 00:25:35,283 --> 00:25:36,913 ‎SCHIMBAȚI ARMA 294 00:25:52,259 --> 00:25:54,219 ‎LOVITURĂ CRITICĂ REUȘITĂ ‎VIAȚĂ INAMIC -140 295 00:26:02,185 --> 00:26:03,435 ‎AȚI FOLOSIT PUMNALUL VÂNTULUI 296 00:26:03,520 --> 00:26:04,350 ‎SCHIMBAȚI ARMA 297 00:26:27,669 --> 00:26:29,089 ‎LOVITURĂ CRITICĂ REUȘITĂ 298 00:26:44,019 --> 00:26:45,189 ‎AȚI CÂȘTIGAT 299 00:26:45,270 --> 00:26:47,190 ‎AȚI OBȚINUT PUNCTELE DE EXPERIENȚĂ ‎ALE INAMICULUI 300 00:26:47,272 --> 00:26:48,442 ‎EXPERIENȚĂ, ATAC, APĂRARE 301 00:26:48,523 --> 00:26:50,073 ‎AȚI TRECUT LA NIVELUL 5 302 00:26:53,737 --> 00:26:55,277 ‎ACESTA E CADAVRUL DOCTORULUI CHA 303 00:26:55,363 --> 00:26:57,163 ‎L-AȚI ÎNVINS ACUM 1 MINUT 304 00:27:09,002 --> 00:27:10,132 ‎L-am ucis 305 00:27:10,795 --> 00:27:12,255 ‎pe Hyeong-seok iar. 306 00:27:12,922 --> 00:27:13,922 ‎E a doua mea crimă. 307 00:27:21,890 --> 00:27:22,930 ‎Dle Yoo. 308 00:27:26,144 --> 00:27:28,444 ‎ZINU: NIVEL 5, ATAC 525, ‎APĂRARE 535, SABIA ASASINULUI 309 00:27:30,607 --> 00:27:33,317 ‎A venit proprietarul. ‎Ai zis că vrei să cumperi ceva. 310 00:27:36,112 --> 00:27:37,662 ‎Alege tu ceva. 311 00:27:37,739 --> 00:27:38,739 ‎Eu? 312 00:27:38,907 --> 00:27:40,947 ‎Orice. 313 00:27:46,122 --> 00:27:48,882 ‎Bine. Nu-ți face griji. 314 00:27:48,958 --> 00:27:50,628 ‎În fine... Sper că ești bine. 315 00:27:51,211 --> 00:27:53,131 ‎- Scuze. ‎- Nicio problemă. 316 00:27:53,713 --> 00:27:55,343 ‎La revedere! 317 00:28:15,527 --> 00:28:17,987 ‎Ar trebui să te duc la spital. ‎Nu arăți bine. 318 00:28:19,155 --> 00:28:20,655 ‎Nu merg la spital. 319 00:28:21,282 --> 00:28:22,532 ‎Dar unde? 320 00:28:24,744 --> 00:28:26,084 ‎Nu știu. 321 00:28:30,625 --> 00:28:32,205 ‎Nu vreau să mor. 322 00:28:32,669 --> 00:28:34,589 ‎Dar e groaznic să ucizi. 323 00:28:41,094 --> 00:28:42,474 ‎ZINU: NIVEL 5, SABIA ASASINULUI 324 00:28:47,809 --> 00:28:49,439 ‎Nu are sens să-l ucid. 325 00:28:51,646 --> 00:28:53,396 ‎La naiba! N-am cum să scap. 326 00:29:00,447 --> 00:29:02,237 ‎Poți să mai conduci? 327 00:29:02,907 --> 00:29:04,827 ‎Mă simt mai bine în mașină. 328 00:30:33,414 --> 00:30:35,254 ‎Dl Cha a fost găsit pe banca asta. 329 00:30:35,458 --> 00:30:36,578 ‎Stătea aici. 330 00:30:36,876 --> 00:30:39,796 ‎L-a întâlnit pe dl Yoo aici. 331 00:30:39,879 --> 00:30:41,459 ‎Amprentele dlui Yoo au fost găsite 332 00:30:41,548 --> 00:30:44,008 ‎pe gâtul și pe gulerul dlui Cha. 333 00:30:45,969 --> 00:30:48,509 ‎Pe deasupra, rezultatele investigației ne arată 334 00:30:48,763 --> 00:30:50,063 ‎că momentul morții dlui Cha 335 00:30:50,139 --> 00:30:52,019 ‎coincide cu întâlnirea cu dl Yoo. 336 00:30:52,183 --> 00:30:54,353 ‎Și e ciudat ‎c-a căzut de la șase din greșeală. 337 00:30:54,936 --> 00:30:55,806 ‎Care-i ideea? 338 00:30:55,895 --> 00:30:57,685 ‎- Poftim? ‎- Vrei să zici 339 00:30:58,022 --> 00:31:00,692 ‎că prietenul fiului meu l-a ucis... 340 00:31:01,693 --> 00:31:02,783 ‎pe fiul meu? 341 00:31:03,444 --> 00:31:04,654 ‎Îmi pare rău! 342 00:31:09,784 --> 00:31:11,454 ‎Îmi pare rău, tată! 343 00:31:12,537 --> 00:31:13,367 ‎Pentru ce? 344 00:31:14,205 --> 00:31:16,875 ‎Trebuia să am mai multă grijă de el. 345 00:31:17,542 --> 00:31:19,382 ‎Tot timpul îți ceri scuze 346 00:31:19,836 --> 00:31:21,496 ‎când ne întâlnim. 347 00:31:22,255 --> 00:31:24,125 ‎Dacă simți că-ți pare rău, 348 00:31:24,215 --> 00:31:26,965 ‎trebuia din start să nu faci asta. 349 00:31:27,302 --> 00:31:29,852 ‎De ce-ți ceri scuze după ce-ai făcut deja 350 00:31:29,929 --> 00:31:31,009 ‎ce voiai să faci? 351 00:31:33,975 --> 00:31:36,305 ‎Când mi-ați zis că vă veți căsători, 352 00:31:37,562 --> 00:31:39,942 ‎ați zis că veți încerca să vă revanșați. 353 00:31:40,023 --> 00:31:41,523 ‎Și la ce s-a ajuns? 354 00:31:41,608 --> 00:31:43,688 ‎Uită-te și tu! Unul a murit, 355 00:31:44,027 --> 00:31:46,067 ‎iar altul va rămâne cu handicap pe viață. 356 00:31:46,154 --> 00:31:46,994 ‎Fiul meu... 357 00:31:49,240 --> 00:31:50,910 ‎Singurul meu fiu 358 00:31:51,284 --> 00:31:52,624 ‎și-a pierdut prietenii, 359 00:31:52,952 --> 00:31:55,082 ‎compania, tatăl și onoarea 360 00:31:55,330 --> 00:31:57,460 ‎și a ajuns un bețiv, 361 00:31:57,540 --> 00:31:59,380 ‎care a murit în mod misterios, 362 00:32:00,126 --> 00:32:02,586 ‎într-o țară străină, din cauza ta. 363 00:32:02,670 --> 00:32:03,710 ‎Iar Jin-woo... 364 00:32:05,048 --> 00:32:07,428 ‎Știu că nu e vina ta ‎c-a murit Hyeong-seok. 365 00:32:07,508 --> 00:32:10,008 ‎Și nici că Jin-woo a ajuns așa. 366 00:32:10,094 --> 00:32:12,604 ‎Dar nu te pot împăca. 367 00:32:13,181 --> 00:32:14,561 ‎Nu-mi pare rău pentru tine. 368 00:32:15,391 --> 00:32:16,681 ‎Chiar deloc. 369 00:32:22,982 --> 00:32:24,572 ‎Iar Jin-woo... 370 00:32:28,488 --> 00:32:32,118 ‎Familia lui Hyeong-seok ar trebui ‎să decidă dacă să facă o autopsie. 371 00:32:34,661 --> 00:32:37,621 ‎Și noi suntem familia lui. 372 00:32:38,373 --> 00:32:39,623 ‎Dar rezultatele s-ar putea 373 00:32:39,999 --> 00:32:42,789 ‎să-l învinovățească pe Jin-woo. 374 00:32:48,549 --> 00:32:49,969 ‎Ce vrei să faci? 375 00:32:54,347 --> 00:32:55,717 ‎Vrei să facă autopsia? 376 00:33:07,735 --> 00:33:08,565 ‎Profesore Cha. 377 00:33:11,906 --> 00:33:12,906 ‎Când ați venit aici? 378 00:33:13,241 --> 00:33:14,201 ‎Acum o oră. 379 00:33:15,201 --> 00:33:16,081 ‎Imediat după 380 00:33:16,577 --> 00:33:18,497 ‎ce i-am văzut pe Hyeong-seok ‎și pe Jin-woo. 381 00:33:18,579 --> 00:33:19,659 ‎Cum se simte Jin-woo? 382 00:33:19,747 --> 00:33:21,457 ‎Dormea. 383 00:33:21,541 --> 00:33:23,251 ‎Când e treaz, dă semne de anxietate. 384 00:33:23,584 --> 00:33:25,214 ‎Așa că-i dau sedative. 385 00:33:31,801 --> 00:33:33,641 ‎- Ați mâncat? ‎- Nu. 386 00:33:41,769 --> 00:33:43,559 ‎Aici l-au găsit pe Hyeong-seok. 387 00:34:11,132 --> 00:34:12,932 ‎Ar trebui să ajungem la o concluzie. 388 00:34:13,551 --> 00:34:14,591 ‎N-avem timp. 389 00:34:15,636 --> 00:34:19,016 ‎Altfel, vor începe să apară articolele. 390 00:34:20,933 --> 00:34:23,393 ‎E un subiect minunat de bârfă. 391 00:34:23,478 --> 00:34:26,728 ‎Pentru ei nu contează adevărul. ‎Vor doar să aibă audiență. 392 00:34:28,232 --> 00:34:30,742 ‎Ce alt subiect ar fi mai bun? 393 00:34:33,154 --> 00:34:34,244 ‎Așa e. 394 00:34:38,242 --> 00:34:40,122 ‎Am discutat deja cu Su-jin. 395 00:34:42,830 --> 00:34:45,790 ‎Autopsia nu-l va învia pe Hyeong-seok. 396 00:34:45,875 --> 00:34:48,625 ‎Și au zis că va fi greu ‎să afle cauza morții. 397 00:34:48,836 --> 00:34:50,706 ‎Dacă facem o autopsie, 398 00:34:50,797 --> 00:34:54,377 ‎vor apărea articole în care se va zice ‎că a fost ucis. 399 00:34:54,467 --> 00:34:56,047 ‎Și pot fi sigur de-un lucru. 400 00:34:57,345 --> 00:34:59,755 ‎Am auzit destule zvonuri despre voi trei 401 00:34:59,847 --> 00:35:02,017 ‎în ultimii ani. 402 00:35:02,100 --> 00:35:05,440 ‎Dar de data asta, va fi mult mai rău. 403 00:35:09,857 --> 00:35:11,437 ‎Tot vrei autopsia? 404 00:35:12,193 --> 00:35:13,193 ‎Nu. 405 00:35:21,285 --> 00:35:22,445 ‎Am hotărât deja. 406 00:35:24,038 --> 00:35:27,458 ‎Nu vreau să-i distrugă corpul fiului meu. 407 00:35:28,292 --> 00:35:29,132 ‎Nu... 408 00:35:30,211 --> 00:35:31,631 ‎mă îndoiesc de Jin-woo. 409 00:35:33,673 --> 00:35:36,343 ‎Nu-i niciun motiv pentru autopsie. 410 00:35:37,677 --> 00:35:38,507 ‎Și dv.? 411 00:35:41,764 --> 00:35:42,644 ‎Ce credeți? 412 00:35:45,268 --> 00:35:47,398 ‎Dl Yoo mi-a zis că l-a distrus. 413 00:35:47,603 --> 00:35:49,733 ‎M-a sunat de dimineață 414 00:35:49,814 --> 00:35:51,574 ‎și mi-a zis că l-a distrus pe dl Cha. 415 00:35:51,649 --> 00:35:53,149 ‎Părea fericit. 416 00:35:53,234 --> 00:35:55,244 ‎Crezi că poate dl Yoo ‎a folosit forța fizică? 417 00:35:55,319 --> 00:35:58,029 ‎Ar putea fi acuzat ‎de agresiune sau ucidere din culpă. 418 00:35:59,615 --> 00:36:00,695 ‎Yang-ju. 419 00:36:00,783 --> 00:36:02,033 ‎Cum poți spune asta? 420 00:36:02,118 --> 00:36:04,658 ‎Nu-mi place cum mi-a zis 421 00:36:04,745 --> 00:36:05,995 ‎că l-a distrus pe dl Cha. 422 00:36:06,581 --> 00:36:08,081 ‎Aș fi putut face o nebunie 423 00:36:08,583 --> 00:36:10,253 ‎dacă nu mă strigai. 424 00:36:12,712 --> 00:36:14,262 ‎Dacă aveam un cuțit în mână, 425 00:36:14,922 --> 00:36:16,722 ‎l-aș fi putut înjunghia. 426 00:36:17,633 --> 00:36:19,053 ‎Ce ziceți? 427 00:36:23,681 --> 00:36:25,061 ‎Cred că-i absurd... 428 00:36:30,813 --> 00:36:32,023 ‎să ne îndoim de el. 429 00:36:38,237 --> 00:36:39,607 ‎Atunci s-o lăsăm așa. 430 00:36:41,949 --> 00:36:43,739 ‎Ne ocupăm de tot și plecăm. 431 00:36:43,826 --> 00:36:46,286 ‎Să vă ocupați de Jin-woo. 432 00:36:47,288 --> 00:36:49,328 ‎Mai întâi scăpați de Yu-ra. 433 00:36:50,458 --> 00:36:51,878 ‎Face prea mult probleme. 434 00:36:51,959 --> 00:36:53,169 ‎Da. 435 00:36:54,003 --> 00:36:56,553 ‎După ce-și revine, îl trimitem în State. 436 00:36:58,049 --> 00:36:59,799 ‎Doctorii zic că nu-s speranțe mari, 437 00:36:59,884 --> 00:37:01,894 ‎dar ar trebui să încerce fizioterapia. 438 00:37:02,678 --> 00:37:04,428 ‎Da. Mă voi ocupa de tot. 439 00:37:07,016 --> 00:37:07,976 ‎Să mâncăm. 440 00:37:16,776 --> 00:37:18,946 ‎Și așa, moartea lui Hyeong-seok 441 00:37:19,237 --> 00:37:20,947 ‎a fost băgată sub preș. 442 00:37:24,700 --> 00:37:26,660 ‎Și-n timp ce eu dormeam de la somnifere, 443 00:37:27,036 --> 00:37:28,536 ‎au plecat toți din Granada. 444 00:37:45,680 --> 00:37:46,680 ‎Su-jin. 445 00:37:49,475 --> 00:37:50,425 ‎Uite-l! 446 00:37:50,518 --> 00:37:53,228 ‎- Profesore! ‎- Spuneți-ne ceva! 447 00:37:53,729 --> 00:37:54,899 ‎Comentați, vă rog! 448 00:37:55,106 --> 00:37:56,016 ‎Profesorul Cha. 449 00:37:57,566 --> 00:38:00,396 ‎Nenorociții ăia m-au mințit ‎și l-au dus în altă parte. 450 00:38:00,486 --> 00:38:02,146 ‎Nu știu unde l-au dus. 451 00:38:03,698 --> 00:38:05,868 ‎Îi voi ucide pe toți! La naiba! 452 00:38:07,493 --> 00:38:09,583 ‎Îl voi distruge pe Cha Byeong-jun! 453 00:38:09,662 --> 00:38:12,042 ‎Moșneagul ăla a luat-o razna. 454 00:38:12,623 --> 00:38:14,293 ‎Cum îndrăznesc să-mi ia soțul? 455 00:38:14,375 --> 00:38:16,625 ‎- Chiar și Yu-ra. ‎- Sunt niște nimeni. 456 00:38:16,711 --> 00:38:17,751 ‎Cine se cred? 457 00:38:29,432 --> 00:38:31,602 ‎Și Hyeong-seok. 458 00:38:38,941 --> 00:38:41,991 ‎Între timp, eu luam voluntar pastile pentru dormit, 459 00:38:43,487 --> 00:38:46,157 ‎după ce mi-am dat seama că Hyeong-seok apărea 460 00:38:46,240 --> 00:38:47,580 ‎doar când eram treaz. 461 00:39:08,179 --> 00:39:10,639 ‎Somnul era refugiul meu. 462 00:39:13,225 --> 00:39:16,305 ‎Pentru a scăpa de frică, dormeam. 463 00:39:27,031 --> 00:39:27,951 ‎Jin-woo. 464 00:39:33,746 --> 00:39:36,456 ‎E mult de muncă, ‎trebuie să mă întorc în Seul. 465 00:39:43,672 --> 00:39:44,632 ‎Vrei... 466 00:39:48,552 --> 00:39:49,762 ‎să-mi zici ceva? 467 00:39:52,348 --> 00:39:53,598 ‎În legătură cu ce? 468 00:39:56,310 --> 00:39:57,810 ‎Nimic. Întrebam doar. 469 00:40:01,649 --> 00:40:02,859 ‎Nu m-a întrebat nimeni 470 00:40:03,484 --> 00:40:05,694 ‎ce-a fost între mine și Hyeong-seok 471 00:40:06,070 --> 00:40:07,240 ‎în ziua aceea. 472 00:40:07,446 --> 00:40:08,656 ‎Dacă o făceau, 473 00:40:09,198 --> 00:40:10,738 ‎aș fi răspuns... 474 00:40:14,537 --> 00:40:16,207 ‎că l-am ucis pe Hyeong-seok. 475 00:40:20,668 --> 00:40:22,128 ‎Dar nimeni n-a îndrăznit 476 00:40:22,753 --> 00:40:24,423 ‎să mă întrebe asta. 477 00:40:25,089 --> 00:40:27,049 ‎Poate că se temeau să audă adevărul. 478 00:40:31,846 --> 00:40:33,886 ‎Dle Park, e timpul să vă îmbarcați. 479 00:40:38,727 --> 00:40:40,857 ‎Rezistă! Mai vorbim. 480 00:40:46,819 --> 00:40:48,989 ‎AEROPORTUL FEDERICO GARCÍA LORCA ‎DIN GRANADA 481 00:40:50,114 --> 00:40:51,414 ‎A plecat și Seon-ho. 482 00:40:59,457 --> 00:41:00,917 ‎Și când m-am trezit iar, 483 00:41:06,046 --> 00:41:07,466 ‎eram iar doar noi doi. 484 00:43:00,703 --> 00:43:01,543 ‎Domnule! 485 00:43:02,746 --> 00:43:04,666 ‎A trecut ceva de când v-am văzut treaz. 486 00:43:05,499 --> 00:43:06,749 ‎N-am putut adormi. 487 00:43:06,834 --> 00:43:08,884 ‎Deoarece nu mai luați somnifere. 488 00:43:09,295 --> 00:43:10,875 ‎Doctorul vi le-a interzis. 489 00:43:10,963 --> 00:43:12,263 ‎Se pare că nu-s sănătoase. 490 00:43:12,464 --> 00:43:13,884 ‎Mai vedeți fantome? 491 00:43:13,966 --> 00:43:15,756 ‎N-ar trebui să fii la școală? 492 00:43:15,843 --> 00:43:17,093 ‎Nu m-am dus azi. 493 00:43:17,177 --> 00:43:19,007 ‎Le-am zis că am grijă de cineva. 494 00:43:19,096 --> 00:43:19,966 ‎„De cineva?” 495 00:43:20,389 --> 00:43:21,679 ‎- De mine? ‎- Da. 496 00:43:22,141 --> 00:43:24,851 ‎Îmi place locul ăsta. 497 00:43:24,935 --> 00:43:26,345 ‎Piscina... 498 00:43:26,895 --> 00:43:27,855 ‎e cea mai tare. 499 00:43:28,063 --> 00:43:29,983 ‎Îmi pot aduce prietenii mâine? 500 00:43:30,190 --> 00:43:32,150 ‎Le va plăcea și lor! 501 00:43:33,277 --> 00:43:37,067 ‎Se pare că ești în vacanță, ‎nu ai grijă de nimeni. 502 00:43:37,156 --> 00:43:38,946 ‎Voiam să am grijă de dv. 503 00:43:39,199 --> 00:43:41,369 ‎Am făcut schimb cu Hee-ju. 504 00:43:41,869 --> 00:43:43,289 ‎Dar n-am ce face. 505 00:43:43,912 --> 00:43:45,832 ‎O vreți doar pe Hee-ju. 506 00:43:45,914 --> 00:43:46,964 ‎Când am zis asta? 507 00:43:47,041 --> 00:43:49,591 ‎N-ați lăsat-o să plece, mai știți? 508 00:43:49,668 --> 00:43:50,498 ‎I-ați zis să stea. 509 00:43:50,586 --> 00:43:51,496 ‎Serios? 510 00:44:07,978 --> 00:44:09,978 ‎Stai cu el cât aduc un prosop. 511 00:44:17,738 --> 00:44:18,698 ‎Unde pleci? 512 00:44:20,991 --> 00:44:22,161 ‎Vin imediat. 513 00:44:22,743 --> 00:44:24,123 ‎Stai! 514 00:44:24,536 --> 00:44:26,156 ‎Mi-e frică să fiu singur. 515 00:44:31,919 --> 00:44:33,499 ‎Bine. Nu plec. 516 00:44:33,754 --> 00:44:35,134 ‎Sunt aici. 517 00:44:43,764 --> 00:44:45,184 ‎Îl poți spăla tu? 518 00:45:01,782 --> 00:45:02,952 ‎Ziceați asta încontinuu. 519 00:45:03,659 --> 00:45:06,539 ‎N-a putut pleca nicăieri. 520 00:45:07,371 --> 00:45:09,501 ‎A dormit aici, nici n-a venit acasă. 521 00:45:12,501 --> 00:45:13,841 ‎De ce ea, totuși? 522 00:45:13,919 --> 00:45:15,129 ‎Nu știu. 523 00:45:15,379 --> 00:45:16,299 ‎Ce? 524 00:45:18,382 --> 00:45:19,842 ‎N-am nici eu nicio idee 525 00:45:20,134 --> 00:45:21,184 ‎de ce-am făcut asta. 526 00:45:21,260 --> 00:45:22,430 ‎Nu are sens. 527 00:45:22,511 --> 00:45:23,721 ‎Ăsta-i adevărul. 528 00:45:24,805 --> 00:45:26,555 ‎Mă voi gândi... 529 00:45:27,391 --> 00:45:28,601 ‎de ce i-am zis asta. 530 00:45:29,268 --> 00:45:30,268 ‎Sunteți incredibil! 531 00:45:30,686 --> 00:45:32,396 ‎De ce încercați s-o vrăjiți? 532 00:45:32,479 --> 00:45:34,859 ‎- „S-o vrăjesc”? ‎- Asta faceți acum 533 00:45:34,940 --> 00:45:36,360 ‎și vă pricepeți. 534 00:45:36,942 --> 00:45:39,112 ‎Ziceți lucruri care le plac femeilor. 535 00:45:39,903 --> 00:45:41,413 ‎După cum am zis, sunteți bun. 536 00:45:41,488 --> 00:45:42,948 ‎Sunteți maestrul. 537 00:45:43,657 --> 00:45:46,157 ‎Vă place porecla? 538 00:45:46,243 --> 00:45:50,713 ‎- Ție ți-ar plăcea? ‎- Cred că vi se potrivește. 539 00:45:55,711 --> 00:45:57,751 ‎Încă ceva. Go Yu-ra... 540 00:45:58,755 --> 00:46:01,085 ‎Era frumoasă, dar nu-mi mai place. 541 00:46:01,717 --> 00:46:03,337 ‎Nu e ca la televizor. 542 00:46:03,427 --> 00:46:04,677 ‎Ai întâlnit-o? 543 00:46:05,179 --> 00:46:07,179 ‎- Unde? ‎- A venit la noi acasă. 544 00:46:10,726 --> 00:46:12,016 ‎- Cine e? ‎- Tu! 545 00:46:15,105 --> 00:46:16,015 ‎Folosește-ți... 546 00:46:16,106 --> 00:46:17,396 ‎Cum îndrăznești! 547 00:46:17,483 --> 00:46:18,783 ‎Nemernico! 548 00:46:19,401 --> 00:46:22,401 ‎Te-am avertizat să stai departe de el, da? 549 00:46:25,908 --> 00:46:28,948 ‎Era beată, a țipat ‎și a întrebat unde sunteți. 550 00:46:29,453 --> 00:46:31,583 ‎Și? A lovit-o pe sora ta? 551 00:46:32,164 --> 00:46:33,544 ‎A împins-o. 552 00:46:33,916 --> 00:46:36,496 ‎Go Yu-ra a încercat s-o lovească, 553 00:46:36,585 --> 00:46:38,415 ‎dar au intervenit ceilalți oaspeți. 554 00:46:38,962 --> 00:46:40,552 ‎A vrut și să-i dea cu piciorul. 555 00:46:42,132 --> 00:46:44,302 ‎Ce nemernică! O urăsc! 556 00:46:45,093 --> 00:46:46,353 ‎De ce v-ați însurat cu ea? 557 00:46:48,222 --> 00:46:50,022 ‎Nu vă potriviți. 558 00:46:51,808 --> 00:46:52,888 ‎De ce ați făcut-o? 559 00:46:55,020 --> 00:46:57,860 ‎- Nu-mi amintesc. ‎- Cum adică? 560 00:46:57,940 --> 00:47:00,820 ‎Nu știu. A fost o decizie de moment. 561 00:47:51,868 --> 00:47:52,828 ‎Văd că v-ați trezit. 562 00:47:53,328 --> 00:47:56,248 ‎Vă amintiți de mine? ‎Eram acolo când ați cumpărat... 563 00:47:56,832 --> 00:47:59,042 ‎Sigur. Ești „practic” familia drei Jung. 564 00:48:02,129 --> 00:48:04,009 ‎Bunica ei a pus aici câteva lucruri. 565 00:48:04,881 --> 00:48:05,721 ‎Unde-i Hee-ju? 566 00:48:06,800 --> 00:48:07,970 ‎A adormit. 567 00:48:08,051 --> 00:48:09,601 ‎Normal că-i obosită. 568 00:48:09,678 --> 00:48:11,048 ‎Au trecut zile bune. 569 00:48:11,888 --> 00:48:12,928 ‎Cum vă simțiți? 570 00:48:13,015 --> 00:48:15,515 ‎Nu mă așteptam să fiți treaz. 571 00:48:16,018 --> 00:48:16,888 ‎Păreți bine. 572 00:48:17,853 --> 00:48:19,403 ‎Nu-i rău. 573 00:48:19,479 --> 00:48:20,769 ‎Adică e mai bine? 574 00:48:21,773 --> 00:48:22,693 ‎Atunci, 575 00:48:23,233 --> 00:48:24,943 ‎pot s-o iau cu mine pe Hee-ju azi? 576 00:48:25,861 --> 00:48:27,491 ‎- Poftim? ‎- Azi 577 00:48:27,613 --> 00:48:28,453 ‎e ziua ei. 578 00:48:29,698 --> 00:48:31,658 ‎Credeam c-o va petrece aici, 579 00:48:32,117 --> 00:48:33,407 ‎dar pot s-o scot în oraș? 580 00:48:33,952 --> 00:48:35,582 ‎Prietenii noștri dau o petrecere. 581 00:48:35,662 --> 00:48:36,962 ‎Nu știam că-i ziua ei. 582 00:48:37,539 --> 00:48:39,749 ‎Am amânat-o, c-a zis că nu vine, 583 00:48:39,833 --> 00:48:42,343 ‎dar tot e ziua ei. 584 00:48:42,919 --> 00:48:44,249 ‎Ar trebui să sărbătorească. 585 00:48:46,298 --> 00:48:50,298 ‎A trecut prin multe. ‎Nu e asistenta dv. personală. 586 00:48:50,677 --> 00:48:52,467 ‎De când v-ați rănit la hostel, 587 00:48:52,554 --> 00:48:54,684 ‎s-a învinuit. 588 00:48:55,390 --> 00:48:57,600 ‎E o fire blândă. 589 00:48:58,185 --> 00:49:00,015 ‎Nu trebuia s-o facă. 590 00:49:00,354 --> 00:49:01,364 ‎Nu? 591 00:49:02,731 --> 00:49:04,521 ‎Și totuși ați făcut-o să stea. 592 00:49:05,192 --> 00:49:07,822 ‎Ați întrebat doar de ea. 593 00:49:09,154 --> 00:49:10,784 ‎Din cauza medicamentelor probabil. 594 00:49:11,114 --> 00:49:14,034 ‎- Probabil am crezut că-i secretara mea. ‎- Probabil. 595 00:49:15,952 --> 00:49:17,832 ‎Era prea îngrijorată să meargă acasă 596 00:49:17,954 --> 00:49:18,964 ‎și abia dacă a dormit. 597 00:49:19,623 --> 00:49:21,253 ‎Am fost o bătaie de cap, nu? 598 00:49:21,333 --> 00:49:22,463 ‎Nu chiar. 599 00:49:22,584 --> 00:49:24,754 ‎Erați în stare critică, 600 00:49:25,337 --> 00:49:27,457 ‎- deci, e de înțeles... ‎- Sunt mai bine acum, 601 00:49:28,757 --> 00:49:29,677 ‎poate pleca. 602 00:49:30,258 --> 00:49:31,088 ‎Serios? 603 00:49:31,426 --> 00:49:32,256 ‎Mă bucur. 604 00:49:52,239 --> 00:49:53,489 ‎Dle Yoo? 605 00:49:59,246 --> 00:50:00,616 ‎Dle Yoo! 606 00:50:14,052 --> 00:50:16,892 ‎Am crezut c-ai plecat iar singur. 607 00:50:16,972 --> 00:50:18,222 ‎La mulți ani! 608 00:50:18,306 --> 00:50:20,556 ‎- Ce? ‎- Am auzit că-i ziua ta azi. 609 00:50:20,642 --> 00:50:22,022 ‎De unde știi? 610 00:50:22,102 --> 00:50:24,732 ‎Tipul care e „practic” familia ta ‎mi-a zis. 611 00:50:24,813 --> 00:50:25,983 ‎Poftim? 612 00:50:27,107 --> 00:50:27,937 ‎Hee-ju. 613 00:50:29,025 --> 00:50:30,645 ‎Bună, când ai venit? 614 00:50:30,736 --> 00:50:31,606 ‎Mai devreme. 615 00:50:31,695 --> 00:50:34,105 ‎Am venit după Min-ju, ‎dar ar trebui să vii și tu. 616 00:50:34,531 --> 00:50:36,411 ‎- Ce? ‎- Ar trebui să dăm o petrecere 617 00:50:36,616 --> 00:50:37,946 ‎pentru ziua ta. 618 00:50:38,285 --> 00:50:40,325 ‎I-am sunat pe toți și au zis că vin. 619 00:50:40,412 --> 00:50:41,912 ‎Am zis că nu pot. 620 00:50:41,997 --> 00:50:44,537 ‎Dl Yoo e bine. A zis că poți merge. 621 00:50:47,586 --> 00:50:48,706 ‎Distracție plăcută! 622 00:50:50,297 --> 00:50:51,877 ‎Dacă știam, îți luam ceva. 623 00:50:51,965 --> 00:50:53,295 ‎Nu-i nevoie. 624 00:50:53,633 --> 00:50:55,513 ‎Și nu mă duc. Voi petrece altă dată. 625 00:50:56,178 --> 00:50:58,808 ‎Nu e nevoie să mai stai, sunt bine. 626 00:50:59,139 --> 00:51:00,469 ‎Du-te și te odihnește! 627 00:51:02,934 --> 00:51:04,444 ‎Ia-ți geaca! Plecăm. 628 00:51:06,062 --> 00:51:08,692 ‎- Dar... ‎- Deja i-am sunat pe toți. 629 00:51:09,441 --> 00:51:11,231 ‎Cum să anulăm iar? 630 00:51:11,818 --> 00:51:12,898 ‎Aștept secretara. 631 00:51:13,320 --> 00:51:15,110 ‎Cineva trebuie să aibă grijă de dl Yoo. 632 00:51:16,198 --> 00:51:17,238 ‎Sunt bine. 633 00:51:19,034 --> 00:51:20,744 ‎Chiar sunt bine. 634 00:51:32,339 --> 00:51:33,669 ‎N-ar trebui lăsat singur. 635 00:51:35,592 --> 00:51:36,842 ‎Va veni secretara. 636 00:51:37,469 --> 00:51:38,799 ‎Dar n-a venit încă. 637 00:51:39,429 --> 00:51:41,009 ‎La naiba! 638 00:51:41,348 --> 00:51:44,138 ‎Nu-i un copil. Și pare bine. 639 00:51:44,476 --> 00:51:46,056 ‎Nu părea nebun. 640 00:51:46,144 --> 00:51:47,234 ‎Cine-a zis că e? 641 00:51:47,312 --> 00:51:49,982 ‎Nu doctorul a zis că-l apucă paranoia? 642 00:52:46,955 --> 00:52:47,995 ‎Eu sunt. 643 00:52:48,582 --> 00:52:49,962 ‎Ești în centru, nu? 644 00:52:51,167 --> 00:52:52,457 ‎Vreau să-mi trimiți ceva. 645 00:53:56,483 --> 00:53:58,033 ‎Când efectul pastilelor a trecut, 646 00:53:58,944 --> 00:54:01,154 ‎a început iar anxietatea. 647 00:54:19,214 --> 00:54:20,674 ‎Mai bine dormeam, 648 00:54:21,716 --> 00:54:22,966 ‎dar nu mai aveam pastile. 649 00:54:45,615 --> 00:54:46,985 ‎Nu mai aveam nici alcool. 650 00:54:59,379 --> 00:55:00,799 ‎Oare sunt nebun? 651 00:55:02,924 --> 00:55:05,554 ‎Chiar dacă nu era niciun semn, simțeam... 652 00:55:07,012 --> 00:55:07,932 ‎că era momentul 653 00:55:09,431 --> 00:55:10,811 ‎să apară. 654 00:55:45,633 --> 00:55:47,933 ‎DL YOO 655 00:55:54,934 --> 00:55:55,814 ‎Alo? 656 00:55:56,436 --> 00:55:58,936 ‎Eu sunt, voiam să văd ce faci. 657 00:56:00,106 --> 00:56:01,316 ‎Totul e bine. 658 00:56:01,399 --> 00:56:02,689 ‎Ești bine, da? 659 00:56:03,485 --> 00:56:04,645 ‎Desigur. 660 00:56:05,361 --> 00:56:06,861 ‎Dl Seo e cu tine? 661 00:56:08,031 --> 00:56:09,031 ‎Nu încă. 662 00:56:09,741 --> 00:56:12,121 ‎Nu încă? Trebuia să vină de mult. 663 00:56:12,869 --> 00:56:14,499 ‎I-am cerut să facă ceva. 664 00:56:14,829 --> 00:56:16,039 ‎Va veni în curând. 665 00:56:16,122 --> 00:56:17,332 ‎Bine. 666 00:56:18,166 --> 00:56:19,286 ‎Ce faci acum? 667 00:56:19,542 --> 00:56:21,882 ‎Mă uit la televizor. 668 00:56:22,545 --> 00:56:23,875 ‎Nu te plictisești? 669 00:56:25,006 --> 00:56:25,966 ‎Nu. 670 00:56:26,466 --> 00:56:27,876 ‎Ești bine, da? 671 00:56:27,967 --> 00:56:29,637 ‎Dacă nu-s, te întorci? 672 00:56:29,719 --> 00:56:30,799 ‎Nu ești bine? 673 00:56:32,180 --> 00:56:34,640 ‎Era o glumă. Distracție plăcută! 674 00:56:36,518 --> 00:56:38,728 ‎Îți aduc ceva de mâncare. Vrei... 675 00:56:38,812 --> 00:56:39,942 ‎Nu-i nevoie să vii. 676 00:56:41,648 --> 00:56:44,438 ‎- Dar... ‎- E în regulă. Nu veni! 677 00:56:46,361 --> 00:56:48,031 ‎- De ce nu? Eu... ‎- Închid. 678 00:56:48,738 --> 00:56:49,658 ‎Alo? 679 00:57:13,221 --> 00:57:14,311 ‎Cine e? 680 00:57:17,892 --> 00:57:18,892 ‎Bună, Hee-ju! 681 00:57:18,977 --> 00:57:20,267 ‎Bună, Raul! 682 00:57:20,854 --> 00:57:21,694 ‎Ce-s astea? 683 00:57:21,771 --> 00:57:22,901 ‎Cineva a trimis flori. 684 00:57:22,981 --> 00:57:24,441 ‎Mie? Cine? 685 00:57:24,524 --> 00:57:25,694 ‎E o notiță. 686 00:57:26,860 --> 00:57:28,190 ‎Mulțumesc! 687 00:57:28,778 --> 00:57:29,778 ‎- La revedere! ‎- Pa! 688 00:57:38,413 --> 00:57:39,333 ‎La mulți ani! 689 00:57:40,081 --> 00:57:41,251 ‎Sincere mulțumiri! 690 00:57:41,958 --> 00:57:42,878 ‎De la Yoo Jin-woo. 691 00:57:46,087 --> 00:57:48,417 ‎Serios? Flori, după ce mi-a închis? 692 00:57:49,757 --> 00:57:50,757 ‎Doamne! 693 00:57:50,842 --> 00:57:55,602 ‎HOSTEL BONITA 694 00:58:23,541 --> 00:58:24,501 ‎A venit. 695 00:58:59,202 --> 00:59:00,202 ‎Hyeong-seok. 696 00:59:04,916 --> 00:59:07,036 ‎Până când mă vei urmări? 697 00:59:15,093 --> 00:59:16,723 ‎Nu-i putem pune capăt? 698 00:59:19,013 --> 00:59:20,183 ‎Chiar... 699 00:59:23,518 --> 00:59:24,888 ‎Vreau să mă opresc. 700 00:59:31,109 --> 00:59:33,029 ‎Vei fi fericit ‎doar după ce mă vei fi ucis? 701 00:59:39,284 --> 00:59:41,244 ‎Până când trebuie să ne luptăm? 702 01:00:16,738 --> 01:00:17,608 ‎Domnule! 703 01:00:29,459 --> 01:00:30,959 ‎Dle Yoo, am venit. 704 01:00:37,800 --> 01:00:39,180 ‎Dle Yoo. 705 01:00:48,561 --> 01:00:50,611 ‎Ce faceți acolo? 706 01:00:51,439 --> 01:00:52,479 ‎Să plecăm acum. 707 01:00:52,565 --> 01:00:53,435 ‎Poftim? 708 01:00:53,524 --> 01:00:55,364 ‎Mă pot mișca acum. Să ne întoarcem. 709 01:00:56,277 --> 01:00:57,777 ‎Nu vreau să mai deranjez lumea. 710 01:00:57,862 --> 01:00:59,742 ‎De ce? De ce nu vă mai odihniți? 711 01:00:59,822 --> 01:01:01,912 ‎Ar trebui să vă faceți bine, 712 01:01:02,033 --> 01:01:04,993 ‎dl Park va reveni săptămâna viitoare. ‎Biletele de avion... 713 01:01:05,078 --> 01:01:06,948 ‎Nu cu avionul. Vreau un bilet de tren. 714 01:01:07,497 --> 01:01:08,787 ‎Spre Barcelona, mai întâi. 715 01:01:08,873 --> 01:01:09,713 ‎Tren? 716 01:01:10,249 --> 01:01:12,209 ‎Nu știu ce lucruri voi face în avion. 717 01:01:12,377 --> 01:01:14,247 ‎E mai bine cu trenul. Pot coborî oricând. 718 01:01:14,504 --> 01:01:15,764 ‎Când vreți să plecați? 719 01:01:16,422 --> 01:01:17,422 ‎Azi. 720 01:01:22,011 --> 01:01:26,601 ‎- Mulți ani trăiască - Mulți ani trăiască 721 01:01:26,683 --> 01:01:29,523 ‎- La mulți ani, Hee-ju - La mulți ani, Hee-ju 722 01:01:29,602 --> 01:01:31,652 ‎- Mulți ani trăiască - Mulți ani trăiască 723 01:01:34,857 --> 01:01:36,647 ‎Vă mulțumesc! 724 01:01:36,734 --> 01:01:38,364 ‎- La mulți ani! ‎- Mulțumesc! 725 01:01:38,945 --> 01:01:40,775 ‎- La mulți ani! ‎- Mulțumesc, Sang-beom! 726 01:01:40,863 --> 01:01:43,243 ‎Serios. Mulțumesc! ‎Știu că sunteți ocupați. 727 01:01:43,324 --> 01:01:45,034 ‎Noroc! 728 01:01:45,118 --> 01:01:47,328 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 729 01:02:13,146 --> 01:02:14,726 ‎- Ai renunțat? ‎- Da. 730 01:02:15,773 --> 01:02:17,113 ‎- Sunt săracă. ‎- Plătește! 731 01:02:17,191 --> 01:02:19,031 ‎- Mi-am vândut ceasul. ‎- Glumești? 732 01:02:19,110 --> 01:02:21,280 ‎- L-am vândut. ‎- Sună, acum! 733 01:02:21,362 --> 01:02:22,992 ‎- I-am dat toți banii. ‎- Nu! 734 01:02:23,072 --> 01:02:24,322 ‎- Serios. ‎- Nu cred. 735 01:02:24,407 --> 01:02:26,987 ‎- Fie e prieten, fie escroc. ‎- Ascultă! 736 01:02:27,076 --> 01:02:28,826 ‎- Du-te! ‎- Ne știm de atât timp. 737 01:02:28,911 --> 01:02:30,911 ‎- Ascultă. Vreau să zic... ‎- Nu! 738 01:02:31,038 --> 01:02:32,288 ‎- Serios? ‎- Ridică-te! 739 01:02:32,373 --> 01:02:33,583 ‎- Ți i-am dat. ‎- Hei! 740 01:02:33,666 --> 01:02:35,376 ‎- Ți-am dat toți banii. ‎- Plătește! 741 01:02:35,460 --> 01:02:37,040 ‎- Plătește! ‎- Iau banii mai încolo. 742 01:02:46,471 --> 01:02:48,261 ‎DRA JUNG 743 01:02:48,347 --> 01:02:50,137 ‎E dra Jung. 744 01:02:50,725 --> 01:02:51,885 ‎Ce să fac? 745 01:02:52,435 --> 01:02:54,225 ‎Să-i explic pe scurt? 746 01:02:59,192 --> 01:03:00,822 ‎Sun-o când ajungem acolo. 747 01:03:01,360 --> 01:03:03,150 ‎Spune-i ca intervenit ceva urgent. 748 01:03:04,572 --> 01:03:06,822 ‎Putem face asta? Va fi dezamăgită. 749 01:03:11,746 --> 01:03:12,906 ‎Alo? 750 01:03:13,498 --> 01:03:16,038 ‎Dle Seo, eu sunt. Voiam să văd ce faceți. 751 01:03:16,125 --> 01:03:17,835 ‎Totul e bine. 752 01:03:17,919 --> 01:03:19,549 ‎Sigur sunt multe de făcut acolo. 753 01:03:19,629 --> 01:03:21,759 ‎Voi veni mai târziu cu niște mâncare. 754 01:03:22,340 --> 01:03:24,260 ‎Stai! 755 01:03:25,593 --> 01:03:28,053 ‎Va trece pe acolo mai târziu. 756 01:03:29,055 --> 01:03:30,765 ‎Cred c-ar trebui să-i zicem. 757 01:03:30,973 --> 01:03:32,273 ‎Va fi foarte dezamăgită. 758 01:03:35,144 --> 01:03:36,024 ‎Alo? 759 01:03:36,604 --> 01:03:37,904 ‎Alo? 760 01:03:41,526 --> 01:03:42,436 ‎Sunt aici, dră Jung. 761 01:03:43,903 --> 01:03:44,903 ‎Bună! 762 01:03:49,534 --> 01:03:50,454 ‎Ce? 763 01:03:52,161 --> 01:03:53,501 ‎Pleacă? 764 01:03:58,209 --> 01:03:59,669 ‎Înțeleg. 765 01:04:05,508 --> 01:04:06,838 ‎Când va pleca? 766 01:04:21,899 --> 01:04:23,069 ‎Unde pleacă? 767 01:04:47,884 --> 01:04:48,894 ‎Taxi! 768 01:04:49,343 --> 01:04:50,553 ‎Taxi! 769 01:05:16,120 --> 01:05:17,160 ‎Domnule. 770 01:05:17,246 --> 01:05:18,786 ‎Să vă aduc o cafea? 771 01:05:28,382 --> 01:05:30,342 ‎Am plecat din Granada... 772 01:05:31,385 --> 01:05:32,675 ‎plin de teamă. 773 01:06:04,293 --> 01:06:08,013 ‎Nu-mi permiteam să mă gândesc la sentimentele altcuiva. 774 01:06:10,007 --> 01:06:11,007 ‎Însă... 775 01:08:19,303 --> 01:08:22,683 ‎De ce pleacă omul ăla când vrea el? 776 01:08:22,765 --> 01:08:25,805 ‎Primul duel va începe în piața fiecărui oraș. 777 01:08:25,893 --> 01:08:27,903 ‎În Seul, e Piața Gwanghwamun. 778 01:08:27,978 --> 01:08:30,608 ‎Nu credeam că vei veni. 779 01:08:30,689 --> 01:08:32,609 ‎- Încă ai halucinații? ‎- Nu. 780 01:08:32,775 --> 01:08:34,645 ‎Nu poți trăi cu halucinații. 781 01:08:34,735 --> 01:08:36,815 ‎Ce a căutat în Seul fără să-mi spună, măcar? 782 01:08:36,904 --> 01:08:39,244 ‎Să-ți mai zic o poveste ciudată? 783 01:08:39,323 --> 01:08:40,493 ‎Ce mai face dra Jung? 784 01:08:40,574 --> 01:08:42,084 ‎N-am vorbit de mult cu ea. 785 01:08:42,159 --> 01:08:44,749 ‎S-a mutat cu familia înapoi în Coreea. 786 01:08:44,954 --> 01:08:46,004 ‎Scuzați-mă! 787 01:08:46,580 --> 01:08:48,040 ‎Vă pot ajuta? 788 01:08:51,252 --> 01:08:52,502 ‎Ce mai faci? 789 01:09:00,052 --> 01:09:02,052 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei