1 00:00:52,010 --> 00:00:53,890 EPISODE 7 2 00:00:53,970 --> 00:00:55,180 HOSTAL BONITA 3 00:01:14,491 --> 00:01:16,411 What time is it now? 4 00:01:32,092 --> 00:01:34,092 Is that you, Se-ju? Are you back? 5 00:01:38,389 --> 00:01:39,349 Hey. 6 00:01:40,141 --> 00:01:41,481 Is Se-ju not back? 7 00:01:42,060 --> 00:01:43,230 No, he's not. 8 00:01:45,063 --> 00:01:46,193 I thought he was back. 9 00:01:47,357 --> 00:01:49,317 What are you doing here? You should be in bed. 10 00:01:50,360 --> 00:01:51,570 I came in here because 11 00:01:51,653 --> 00:01:53,863 I had to escape from your loud snoring. 12 00:01:53,947 --> 00:01:55,487 Don't exaggerate. 13 00:01:55,657 --> 00:01:57,487 I don't even snore that much. 14 00:01:57,575 --> 00:01:58,735 Come, let's go back to bed. 15 00:01:58,827 --> 00:02:00,997 Grandma, you snore a lot. It's so loud. 16 00:02:01,079 --> 00:02:02,459 You snore like crazy. 17 00:02:02,539 --> 00:02:04,919 Goodness, you're exaggerating again. 18 00:02:04,999 --> 00:02:06,749 Do you want to hear it? I recorded it. 19 00:02:06,835 --> 00:02:08,035 Recorded what? 20 00:02:08,128 --> 00:02:10,298 VOICE RECORDING 21 00:02:12,215 --> 00:02:13,045 This is me? 22 00:02:13,466 --> 00:02:14,296 This was yesterday. 23 00:02:14,425 --> 00:02:16,135 VOICE RECORDING 24 00:02:16,219 --> 00:02:17,469 This is from last week. 25 00:02:18,763 --> 00:02:19,853 Isn't it crazy? 26 00:02:19,931 --> 00:02:21,891 It's shockingly loud, isn't it? 27 00:02:21,975 --> 00:02:23,845 Do you have nothing better to do? 28 00:02:24,144 --> 00:02:26,234 Your old grandma snored a little from exhaustion. 29 00:02:26,312 --> 00:02:27,772 Why did you have to record it? 30 00:02:29,399 --> 00:02:32,239 By the way, why isn't that punk back yet? 31 00:02:32,318 --> 00:02:34,028 How many days has it been? 32 00:02:54,924 --> 00:02:56,264 Are you sleeping? 33 00:02:57,594 --> 00:02:58,434 No. 34 00:03:04,225 --> 00:03:05,225 Se-ju... 35 00:03:05,310 --> 00:03:06,730 hasn't even called, right? 36 00:03:07,270 --> 00:03:09,150 Did he text you to wish you a happy birthday? 37 00:03:10,273 --> 00:03:11,113 No, he didn't. 38 00:03:12,442 --> 00:03:16,152 What the hell is he up to? Why can't he even send one text message? 39 00:03:16,738 --> 00:03:19,488 He can't forget his sister's birthday. 40 00:03:19,574 --> 00:03:22,544 That ungrateful brat. You practically raised him. 41 00:03:23,077 --> 00:03:24,997 I sent him an e-mail yesterday, and he's read it. 42 00:03:26,497 --> 00:03:27,327 He's read it? 43 00:03:27,415 --> 00:03:30,205 Yes, I'm sure he's doing fine. Don't worry too much. 44 00:03:30,293 --> 00:03:31,673 And he didn't even reply? 45 00:03:32,128 --> 00:03:33,838 Even when you told him we have to move? 46 00:03:34,339 --> 00:03:37,629 Goodness, that spoiled little brat. 47 00:03:37,759 --> 00:03:39,009 I'll e-mail him again tomorrow. 48 00:03:41,554 --> 00:03:44,724 Why does that man, Yoo Jin-woo, come and go whenever he wants? 49 00:03:45,850 --> 00:03:48,350 He shows up and leaves whenever he wants to. 50 00:03:49,187 --> 00:03:52,357 How could he take off like that? What a cold-hearted man! 51 00:03:52,440 --> 00:03:54,070 Are all rich people like that? 52 00:03:58,321 --> 00:04:00,781 I hope his leg heals soon. 53 00:04:50,790 --> 00:04:53,790 1 NEW UNREAD E-MAIL 54 00:04:58,381 --> 00:05:00,801 HEE-JU, IT'S ME 55 00:05:40,631 --> 00:05:42,131 1 YEAR LATER 56 00:06:17,251 --> 00:06:19,671 -Are you looking for the restroom? -Yes. 57 00:06:20,254 --> 00:06:21,884 It's over there. 58 00:06:48,408 --> 00:06:52,868 TESTER1: LEVEL 1, ATTACK 30, DEFENSE 50 NO WEAPONS 59 00:07:03,464 --> 00:07:05,174 RUSTY IRON SWORD ATTACK 50, DURABILITY 50 60 00:07:11,931 --> 00:07:12,931 Awesome. 61 00:07:22,817 --> 00:07:24,527 YOU HAVE ENCOUNTERED TESTER1 62 00:07:24,610 --> 00:07:25,950 Where... 63 00:07:26,028 --> 00:07:28,278 Where did you get that... that sword? 64 00:07:28,364 --> 00:07:29,454 Over there, in the restroom. 65 00:07:33,703 --> 00:07:36,163 TESTER1: LEVEL 1, ATTACK 80, DEFENSE 100 RUSTY IRON SWORD 66 00:08:01,939 --> 00:08:04,029 ASSASSIN FROM JOSEON ATTACK 100, DEFENSE 100 67 00:08:13,993 --> 00:08:16,003 TESTER1: LEVEL 1, ATTACK 80, DEFENSE 100 68 00:08:36,557 --> 00:08:37,517 Every city 69 00:08:37,642 --> 00:08:39,192 will be exactly like Granada. 70 00:08:39,268 --> 00:08:41,228 The first sword is obtained in a restroom. 71 00:08:41,312 --> 00:08:44,322 The first duel will start at each city's landmark, the square. 72 00:08:44,398 --> 00:08:46,068 For Seoul, it's Gwanghwamun Plaza. 73 00:08:46,150 --> 00:08:47,190 He's wearing a bamboo hat. 74 00:08:47,276 --> 00:08:49,196 An assassin from Joseon must wear one. 75 00:08:49,904 --> 00:08:51,074 I don't like it. 76 00:08:51,781 --> 00:08:53,991 It's not as good as the warriors in Granada. 77 00:08:54,075 --> 00:08:57,535 Shouldn't we show the assassin's eyes to make him look menacing? 78 00:08:57,620 --> 00:09:00,000 Well, we can lose the bamboo hat. Should we go without it? 79 00:09:02,083 --> 00:09:05,383 TESTER1: LEVEL 1, ATTACK 80, DEFENSE 100 RUSTY IRON SWORD 80 00:09:05,461 --> 00:09:06,591 Yes, that's much better. 81 00:09:07,213 --> 00:09:08,763 How about we lose an eye, too? 82 00:09:08,839 --> 00:09:10,759 So he's one-eyed? We can do that. Make the change. 83 00:09:14,220 --> 00:09:15,810 What else? How about some scars here? 84 00:09:19,976 --> 00:09:20,886 What is that? 85 00:09:24,689 --> 00:09:27,189 -Okay, much better. -Do you want to see the version for Japan? 86 00:09:28,276 --> 00:09:29,316 Put it on. 87 00:09:38,869 --> 00:09:39,869 What is happening? 88 00:09:39,954 --> 00:09:42,374 That's the version for Tokyo. 89 00:09:42,456 --> 00:09:43,286 For Beijing... 90 00:09:48,045 --> 00:09:49,205 CRITICAL HIT -100 91 00:09:49,297 --> 00:09:50,667 HEALTH 92 00:09:54,468 --> 00:09:57,348 YOU HAVE BEEN KILLED BY A KHAN EMPIRE WARRIOR 93 00:09:57,430 --> 00:09:59,140 YOU HAVE BEEN KILLED BY A KHAN EMPIRE WARRIOR 94 00:09:59,223 --> 00:10:00,643 The Chinese version looks stronger. 95 00:10:00,725 --> 00:10:02,685 Shouldn't they all seem the same? 96 00:10:02,768 --> 00:10:04,938 We're testing various versions now. You'll see later. 97 00:10:05,021 --> 00:10:06,191 Mr. Park. 98 00:10:07,064 --> 00:10:09,444 This is how corporate partnerships will work. 99 00:10:12,486 --> 00:10:14,066 Here you go. 7,000 won, please. 100 00:10:14,238 --> 00:10:15,988 When the designated sandwich set 101 00:10:16,073 --> 00:10:17,533 -is ordered, -Processing your payment. 102 00:10:19,827 --> 00:10:22,827 users will receive gold coins equivalent to ten percent of the price. 103 00:10:22,913 --> 00:10:24,463 TESTER3: LEVEL 1, ATTACK 30, DEFENSE 50 104 00:10:24,540 --> 00:10:26,000 And when they eat it, 105 00:10:26,083 --> 00:10:27,963 their health and recovery will temporarily go up. 106 00:10:28,044 --> 00:10:28,964 HEALTH +100 FOR 1 HOUR 107 00:10:30,504 --> 00:10:31,594 HEALTH +100 FOR 1 HOUR 108 00:10:31,881 --> 00:10:33,421 RECOVERY 100 109 00:10:36,010 --> 00:10:39,310 That way, we can mutually boost sales. That's what's been discussed so far. 110 00:10:39,555 --> 00:10:42,515 Five franchise locations have confirmed their participation. 111 00:10:43,100 --> 00:10:44,350 This location and... 112 00:10:45,144 --> 00:10:47,524 Mr. Park, you have to leave now. 113 00:10:48,522 --> 00:10:50,192 -Where do I have to go? -The church. 114 00:10:50,566 --> 00:10:51,396 The church? 115 00:10:52,526 --> 00:10:53,776 Why do I have to go there? 116 00:10:53,861 --> 00:10:55,031 Mr. Cha's memorial service. 117 00:10:56,572 --> 00:10:57,782 Oh, right. 118 00:10:57,865 --> 00:10:58,865 What time does it start? 119 00:10:58,949 --> 00:11:00,329 At 2 p.m. It'll start shortly. 120 00:11:00,409 --> 00:11:01,289 Damn it. 121 00:11:02,244 --> 00:11:03,414 -Tell me the rest later. -Okay. 122 00:11:03,496 --> 00:11:05,706 Has it been a year already since Mr. Cha passed away? 123 00:11:05,790 --> 00:11:07,170 -Time flies. -So... 124 00:11:08,334 --> 00:11:09,884 we haven't run into any problems. 125 00:11:10,711 --> 00:11:12,131 We can just keep going, right? 126 00:11:12,588 --> 00:11:13,918 Will it be ready for the showcase? 127 00:11:14,006 --> 00:11:16,256 -There's nothing to worry about, right? -So far, so good. 128 00:11:17,259 --> 00:11:18,089 Okay. 129 00:11:37,988 --> 00:11:39,448 Where's my note for my speech? 130 00:11:40,533 --> 00:11:42,453 -Here you go, sir. -Okay. 131 00:11:49,417 --> 00:11:51,287 "Mr. Cha Hyeong-seok, 132 00:11:51,377 --> 00:11:53,297 who was both family and friend... 133 00:11:54,380 --> 00:11:57,470 First of all, I'd like to thank you all for being here.Thank you..." 134 00:12:20,573 --> 00:12:21,413 Lord... 135 00:12:21,866 --> 00:12:23,406 please have mercy on us. 136 00:12:23,534 --> 00:12:26,664 Lord, please have mercy on us. 137 00:12:26,746 --> 00:12:29,826 Lord Jesus Christ, have mercy on us. 138 00:12:29,915 --> 00:12:33,035 Lord Jesus Christ, have mercy on us. 139 00:12:33,669 --> 00:12:36,379 Lord, please have mercy on us. 140 00:12:36,672 --> 00:12:39,762 Lord, please have mercy on us. 141 00:12:39,842 --> 00:12:40,932 Let us pray. 142 00:12:43,763 --> 00:12:44,853 Lord. 143 00:12:45,723 --> 00:12:48,233 You are our hope and light. 144 00:12:48,309 --> 00:12:49,139 You made it. 145 00:12:49,727 --> 00:12:51,977 -Please have mercy on us. -I'm sorry I'm late. 146 00:12:52,646 --> 00:12:54,356 Let us continually offer you 147 00:12:54,857 --> 00:12:56,567 a sacrifice of praise 148 00:12:56,650 --> 00:12:57,990 and prayers. 149 00:12:59,236 --> 00:13:00,066 In the name 150 00:13:00,154 --> 00:13:03,534 of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 151 00:13:15,461 --> 00:13:19,221 Michael Cha was our family, our friend and our colleague. 152 00:13:19,799 --> 00:13:23,299 It's already been a year since Mr. Cha Hyeong-seok left us. 153 00:13:23,886 --> 00:13:26,096 Firstly, I'd like to thank you all for remembering him 154 00:13:26,180 --> 00:13:27,430 and for being here. 155 00:13:32,478 --> 00:13:34,478 I remember the day I first met him. 156 00:13:35,105 --> 00:13:37,975 It was 17 years ago in a classroom at our college. 157 00:13:38,067 --> 00:13:39,777 During a break between my business classes, 158 00:13:40,027 --> 00:13:42,857 an engineering junior barged into the classroom. 159 00:13:42,947 --> 00:13:45,317 He told us all to invest in the technology he was developing 160 00:13:45,783 --> 00:13:47,543 and gave a presentation. 161 00:13:47,618 --> 00:13:49,828 He said he'd return a billion won ten years later 162 00:13:49,912 --> 00:13:52,252 if we invested 100,000 won. 163 00:13:52,331 --> 00:13:55,171 Persuaded by that engineering student's audacious courage, 164 00:13:55,501 --> 00:13:58,551 I gave him 100,000 won, which was my emergency fund. 165 00:13:59,171 --> 00:14:01,971 Out of everyone in that classroom, I was probably the only one 166 00:14:02,049 --> 00:14:03,879 who invested in Hyeong-seok. 167 00:14:06,470 --> 00:14:08,100 And Hyeong-seok kept that promise. 168 00:14:08,305 --> 00:14:09,425 It took him exactly ten years 169 00:14:09,723 --> 00:14:12,183 to turn that 100,000 won into a billion won. 170 00:14:12,768 --> 00:14:14,348 He had an insight into the future... 171 00:14:47,970 --> 00:14:50,890 My god, I thought he was in the States. 172 00:15:03,110 --> 00:15:04,190 What's Jin-woo doing here? 173 00:15:04,820 --> 00:15:05,990 Who invited him? 174 00:15:06,363 --> 00:15:07,203 I don't know. 175 00:15:08,407 --> 00:15:09,327 Hey! 176 00:15:10,451 --> 00:15:11,451 Jin-woo... 177 00:15:31,430 --> 00:15:32,310 Please continue. 178 00:15:33,307 --> 00:15:34,137 Sure. 179 00:15:36,352 --> 00:15:37,352 I apologize. 180 00:15:38,187 --> 00:15:40,017 Where was I? 181 00:15:41,690 --> 00:15:42,570 Oh, right. 182 00:15:44,652 --> 00:15:48,412 He had an insight into the future and gladly took risks for it. 183 00:15:48,489 --> 00:15:49,949 He was a courageous young man. 184 00:15:51,033 --> 00:15:53,333 He never took it easy. 185 00:15:53,827 --> 00:15:55,537 During the 17 years I knew him, 186 00:15:55,621 --> 00:15:57,751 he continued running toward his goal without stopping. 187 00:15:58,082 --> 00:16:01,882 Believing that our country's future depended on science and technology, 188 00:16:01,961 --> 00:16:04,421 he worked with a genuine sense of duty. 189 00:16:05,297 --> 00:16:07,047 That unstoppable passion 190 00:16:07,591 --> 00:16:10,341 might actually have been the reason 191 00:16:10,427 --> 00:16:12,847 he passed away at such a young age. 192 00:16:14,598 --> 00:16:17,348 I'd like to tell you another story 193 00:16:17,434 --> 00:16:20,524 from the time when we were growing the business together. 194 00:16:21,939 --> 00:16:24,569 I think it was back in 2007, if my memory serves me right. 195 00:16:25,818 --> 00:16:27,568 The company almost went belly up... 196 00:16:27,653 --> 00:16:29,743 I never thought you would come. 197 00:16:31,407 --> 00:16:33,867 Since I wasn't able to attend his funeral last year, 198 00:16:35,411 --> 00:16:37,081 I thought I should at least come here. 199 00:16:39,748 --> 00:16:41,708 How are things for you? How's your health? 200 00:16:45,504 --> 00:16:46,844 You're worried about me? 201 00:16:50,384 --> 00:16:52,344 So? How are things for you these days? 202 00:16:53,345 --> 00:16:54,295 I'm doing all right. 203 00:16:55,431 --> 00:16:57,391 I heard that you've been drinking a lot. 204 00:16:59,518 --> 00:17:00,978 Not enough to concern you. 205 00:17:02,730 --> 00:17:05,190 Are you still taking your medication? 206 00:17:08,485 --> 00:17:09,605 I should stop taking it. 207 00:17:12,489 --> 00:17:14,319 Then you should make an effort. 208 00:17:14,908 --> 00:17:16,118 I am trying. 209 00:17:17,119 --> 00:17:19,079 Heaven and Earth are full of the Majesty. 210 00:17:19,663 --> 00:17:20,873 Praise to you, Lord. 211 00:17:21,749 --> 00:17:24,839 Through your goodness we have this bread to offer, 212 00:17:24,918 --> 00:17:26,958 which the earth has given and human hands have made... 213 00:17:27,046 --> 00:17:29,586 Hey, what's going on? When did you arrive in Seoul? 214 00:17:30,132 --> 00:17:32,132 A while ago. About three months, I think. 215 00:17:32,509 --> 00:17:34,849 -What? -Just like this water and wine... 216 00:17:35,304 --> 00:17:36,354 What are you talking about? 217 00:17:36,430 --> 00:17:38,850 I spoke with Jeong-hun last week. He didn't tell me. 218 00:17:39,433 --> 00:17:41,233 I assumed you were in the States. 219 00:17:41,351 --> 00:17:43,191 I told him not to tell anyone. 220 00:17:44,730 --> 00:17:45,560 Why not? 221 00:17:46,106 --> 00:17:49,606 Through your goodness we have received the wine we offer you, 222 00:17:49,693 --> 00:17:51,863 fruit of the vine and work of human hands. 223 00:17:52,654 --> 00:17:54,664 It will become our spiritual drink. 224 00:17:54,740 --> 00:17:55,570 Do you... 225 00:17:56,950 --> 00:17:58,370 still hallucinate? 226 00:18:00,788 --> 00:18:01,828 No. 227 00:18:03,916 --> 00:18:05,076 So you're okay now? 228 00:18:06,335 --> 00:18:07,415 I have to be okay. 229 00:18:09,254 --> 00:18:11,304 No one can live while hallucinating. 230 00:18:13,217 --> 00:18:15,387 Right. I'm glad to hear that you're better now. 231 00:18:19,681 --> 00:18:20,931 Let's catch up after. 232 00:18:21,683 --> 00:18:24,773 I'll go to the office right away. I'll see you there. 233 00:18:27,356 --> 00:18:29,816 As of today, I'm going back to work. 234 00:18:32,903 --> 00:18:34,363 I've been quietly observing 235 00:18:34,446 --> 00:18:35,906 for the past few months, 236 00:18:36,573 --> 00:18:39,163 and things are going haywire at the company due to my absence. 237 00:18:40,536 --> 00:18:42,906 The director is ignoring all my orders and instructions 238 00:18:44,414 --> 00:18:45,834 and doing whatever he wants. 239 00:18:46,959 --> 00:18:48,499 He's made the CEO look like 240 00:18:48,585 --> 00:18:51,085 an incompetent lunatic who's incapable of making sound decisions. 241 00:18:51,171 --> 00:18:52,551 Hey, how could you say that? 242 00:18:53,799 --> 00:18:56,469 Enough. People are looking at you two. 243 00:19:04,685 --> 00:19:06,725 All right, let's talk at the office. 244 00:19:07,729 --> 00:19:09,399 I'm glad to see you. 245 00:19:12,651 --> 00:19:13,491 Talk to him later. 246 00:19:14,111 --> 00:19:15,111 Don't ruin the mass. 247 00:19:15,320 --> 00:19:16,200 I'm sorry. 248 00:19:47,102 --> 00:19:48,602 He said he came back three months ago. 249 00:19:48,896 --> 00:19:49,896 You didn't know? 250 00:19:49,980 --> 00:19:51,400 I really had no idea. 251 00:19:51,481 --> 00:19:54,531 Mr. Seo just kept saying his condition wasn't improving. 252 00:19:55,986 --> 00:19:57,146 Jeez, that prick. 253 00:20:02,326 --> 00:20:03,826 What's the problem now? 254 00:20:03,911 --> 00:20:05,081 It's none of your business. 255 00:20:10,417 --> 00:20:12,127 This is the word of the lord. 256 00:20:12,502 --> 00:20:15,132 Praise to you, Lord Jesus Christ. 257 00:20:15,422 --> 00:20:16,472 Lord. 258 00:20:17,507 --> 00:20:19,677 We ask you to receive us and be pleased 259 00:20:20,510 --> 00:20:23,180 with the sacrifice we offer you 260 00:20:23,639 --> 00:20:25,389 with humble and contrite hearts. 261 00:20:27,100 --> 00:20:28,310 Lord. 262 00:20:28,769 --> 00:20:30,939 Wash away my iniquity 263 00:20:31,521 --> 00:20:34,321 and cleanse me from my sin. 264 00:20:36,068 --> 00:20:36,938 Pray, brethren, 265 00:20:38,111 --> 00:20:39,781 that our sacrifice 266 00:20:40,405 --> 00:20:44,575 may be acceptable to God, 267 00:20:45,202 --> 00:20:46,292 the almighty Father. 268 00:20:49,456 --> 00:20:50,286 Father. 269 00:20:51,625 --> 00:20:53,745 In memory of Christ's death and resurrection, 270 00:20:54,628 --> 00:20:57,508 we offer you this life-giving bread 271 00:20:57,589 --> 00:20:58,759 and this life-saving chalice. 272 00:20:59,675 --> 00:21:01,755 We thank you for considering us worthy 273 00:21:01,843 --> 00:21:02,933 to stand in your presence 274 00:21:03,136 --> 00:21:04,256 and serve you. 275 00:21:05,389 --> 00:21:06,599 May all of us 276 00:21:07,266 --> 00:21:10,056 who share in the body and blood of Christ 277 00:21:10,644 --> 00:21:13,814 be brought together in unity by the Holy Spirit. 278 00:21:20,028 --> 00:21:21,738 How do I make the sign of the cross? 279 00:21:22,114 --> 00:21:23,284 I've never done it before. 280 00:21:36,295 --> 00:21:37,335 Thanks. 281 00:21:54,229 --> 00:21:55,519 Remember Michael Cha, 282 00:21:56,773 --> 00:21:59,573 whom you called from this life 283 00:22:00,277 --> 00:22:02,357 a year ago today. 284 00:22:03,947 --> 00:22:08,487 In baptism, he died with Christ. 285 00:22:09,619 --> 00:22:11,289 May he also 286 00:22:11,371 --> 00:22:14,171 share his resurrection. 287 00:22:18,253 --> 00:22:20,923 AN ENEMY HAS APPEARED 288 00:23:35,414 --> 00:23:36,674 ZINU: LEVEL 84 289 00:23:49,845 --> 00:23:51,295 CRITICAL HIT SUCCESS ENEMY HEALTH -200 290 00:23:51,388 --> 00:23:53,928 ZINU: LEVEL 84, ATTACK 7,800, DEFENSE 3,000 291 00:24:20,917 --> 00:24:23,127 YOU HAVE DEFEATED MR. CHA 292 00:24:36,266 --> 00:24:37,266 Let us pray. 293 00:24:39,227 --> 00:24:41,307 Dear Lord, our savior. 294 00:24:42,397 --> 00:24:44,067 We have gathered here today 295 00:24:44,566 --> 00:24:48,276 to earnestly pray for Michael Cha who has left us. 296 00:24:49,404 --> 00:24:50,914 Lord, please have mercy 297 00:24:51,198 --> 00:24:53,578 and forgive all of Michael Cha's sins, 298 00:24:53,658 --> 00:24:57,038 who longed for and believed in you whilst he was alive. 299 00:24:57,996 --> 00:25:01,206 And let him find eternal peace 300 00:25:01,291 --> 00:25:03,131 and happiness with the saints. 301 00:25:04,544 --> 00:25:05,674 Also, 302 00:25:05,754 --> 00:25:07,514 let all those who believe in you, 303 00:25:08,089 --> 00:25:10,089 shout and praise you out loud, 304 00:25:10,300 --> 00:25:13,140 and help us comfort and love one another 305 00:25:13,595 --> 00:25:16,805 until we gather together in eternal joy. 306 00:25:17,807 --> 00:25:20,307 Through Christ our Lord, we pray. 307 00:25:34,407 --> 00:25:38,117 Yes, Mr. Park. We came back about three months ago. 308 00:25:38,745 --> 00:25:40,405 I'm at the company right now. 309 00:25:40,497 --> 00:25:42,207 Mr. Yoo wanted to start working from today. 310 00:25:43,458 --> 00:25:46,288 I'm sorry. Mr. Yoo told me to keep it a secret. 311 00:25:46,378 --> 00:25:48,458 -I had no-- -Still, how could you fool me? 312 00:25:48,547 --> 00:25:49,457 You little... 313 00:25:50,173 --> 00:25:52,843 What was he doing in Seoul without even telling me he'd returned? 314 00:25:53,635 --> 00:25:55,465 -Well... -What did he do? 315 00:25:55,637 --> 00:25:57,757 He didn't get treatment or come to work. 316 00:25:57,847 --> 00:25:59,267 So what on Earth did he do? 317 00:26:03,562 --> 00:26:04,402 He gamed. 318 00:26:05,021 --> 00:26:05,861 What? 319 00:26:06,231 --> 00:26:07,611 For three whole months, he gamed... 320 00:26:09,985 --> 00:26:11,355 He played the game 321 00:26:11,611 --> 00:26:13,911 every day, without even sleeping. 322 00:26:28,128 --> 00:26:30,918 KING SEJONG 323 00:26:56,323 --> 00:26:57,993 ZINU HAS DEFEATED ASSASSIN 1 324 00:27:00,535 --> 00:27:02,365 What? What just happened? 325 00:27:02,829 --> 00:27:04,539 Someone just fired a gun, right? 326 00:27:05,540 --> 00:27:07,250 Who's Zinu? 327 00:27:07,667 --> 00:27:08,537 Check this. 328 00:27:11,671 --> 00:27:12,801 ZINU HAS DEFEATED ASSASSIN 3 329 00:27:25,769 --> 00:27:28,309 EXPERIENCE +240, ATTACK +15, DEFENSE +15 330 00:27:28,813 --> 00:27:32,363 YOU ARE NOW LEVEL 85 331 00:27:38,531 --> 00:27:40,531 Did you read the tabloids? 332 00:27:41,743 --> 00:27:44,333 I read that our boss is currently brain-dead. 333 00:27:44,954 --> 00:27:47,874 Is it brain death this time? Last time, they said he had hemiplegia. 334 00:27:48,375 --> 00:27:50,535 I'm serious. They were pretty specific this time. 335 00:27:50,835 --> 00:27:52,745 He apparently fell from a hospital window. 336 00:27:53,171 --> 00:27:55,721 -Why? -He tried to commit suicide. 337 00:27:56,299 --> 00:27:58,679 Gosh, that's so awful. 338 00:27:59,010 --> 00:28:01,850 I heard he's tried to commit suicide several times in Spain. 339 00:28:02,472 --> 00:28:04,602 I heard that, too. 340 00:28:04,683 --> 00:28:06,143 But that can't be true. 341 00:28:06,226 --> 00:28:08,016 Apparently, he went nuts in the States 342 00:28:08,103 --> 00:28:10,153 and tried to kill himself whenever he had the chance. 343 00:28:10,230 --> 00:28:11,400 And this time, he succeeded. 344 00:28:12,732 --> 00:28:14,232 He is brain-dead, a hopeless case. 345 00:28:14,818 --> 00:28:15,938 Goodness, what if it's true? 346 00:28:16,194 --> 00:28:18,204 He should hang in there until the game's released. 347 00:28:18,988 --> 00:28:20,618 If his death gets announced before that, 348 00:28:20,699 --> 00:28:21,699 our stocks will plummet. 349 00:28:21,950 --> 00:28:22,950 It'll be such a disaster. 350 00:28:23,034 --> 00:28:24,624 Don't worry about our stocks. 351 00:28:27,539 --> 00:28:28,829 Mr. Yoo. 352 00:28:28,915 --> 00:28:31,535 I'll stay alive until the stock option event, 353 00:28:31,626 --> 00:28:32,626 so don't worry, just work. 354 00:28:45,932 --> 00:28:47,232 -Get in. -It's okay, sir. 355 00:28:47,726 --> 00:28:49,556 You can go first. 356 00:28:49,644 --> 00:28:51,154 Mr. Yoo, are you okay? 357 00:28:52,313 --> 00:28:53,903 You're okay, right? 358 00:28:53,982 --> 00:28:55,282 Be careful of stairs. 359 00:28:55,942 --> 00:28:57,572 If you fall, you'll end up like me. 360 00:28:58,069 --> 00:28:58,899 Yes, sir. 361 00:29:06,411 --> 00:29:07,541 Have you guys been well? 362 00:29:08,371 --> 00:29:09,711 -Yes. -Yes. 363 00:29:09,789 --> 00:29:11,919 Which rumor was the most popular? 364 00:29:12,667 --> 00:29:13,707 Pardon? 365 00:29:14,294 --> 00:29:15,464 Number one. 366 00:29:16,004 --> 00:29:17,014 Yoo Jin-woo's gone crazy. 367 00:29:17,630 --> 00:29:18,590 Number two. He's dead. 368 00:29:18,673 --> 00:29:19,803 Number three. A murderer. 369 00:29:19,883 --> 00:29:21,633 Number four. He attempted suicide. 370 00:29:23,219 --> 00:29:25,349 Which one was reported in the tabloids the most? 371 00:29:26,347 --> 00:29:27,387 I reckon it would've been 372 00:29:27,849 --> 00:29:28,929 either number one 373 00:29:29,309 --> 00:29:30,389 or number three. 374 00:29:38,234 --> 00:29:39,364 Hello, sir. 375 00:30:06,221 --> 00:30:07,261 You're here already? 376 00:30:07,347 --> 00:30:09,137 Mr. Park told me that he'd just left. 377 00:30:09,599 --> 00:30:10,979 I thought you'd come with him. 378 00:30:11,059 --> 00:30:13,559 I wasn't made very welcome, so I couldn't stay there any longer. 379 00:30:23,780 --> 00:30:25,110 Oh, right. Hi, J. 380 00:30:27,367 --> 00:30:28,827 Turn on Go Yu-ra's interview footage. 381 00:30:30,703 --> 00:30:32,583 It's an entertainment show that aired yesterday. 382 00:30:32,664 --> 00:30:33,964 I told you about it this morning. 383 00:31:00,024 --> 00:31:02,994 Now let's talk about the actress Go Yu-ra. Seul-gi, what can you tell us? 384 00:31:03,069 --> 00:31:03,989 Well, okay... 385 00:31:04,070 --> 00:31:06,570 Go Yu-ra has garnered some attention after uploading a photo 386 00:31:06,656 --> 00:31:09,026 of herself looking sad on social media. 387 00:31:09,450 --> 00:31:11,700 She uploaded a photo she took in LA with the caption: 388 00:31:11,828 --> 00:31:13,828 "I will stay by your side forever." 389 00:31:13,913 --> 00:31:17,253 Go Yu-ra's husband was severely injured and was receiving treatment in the States. 390 00:31:17,333 --> 00:31:20,673 And she's been receiving sympathy and support from netizens 391 00:31:21,087 --> 00:31:23,417 after uploading photos of herself taking care of her husband. 392 00:31:23,506 --> 00:31:25,256 But right after the uploads, 393 00:31:25,341 --> 00:31:28,221 J One Holdings released a statement 394 00:31:28,303 --> 00:31:30,263 saying that Mr. Yoo isn't in the States 395 00:31:30,346 --> 00:31:32,386 and that he's never even met Go Yu-ra. 396 00:31:32,974 --> 00:31:34,064 So who's telling the truth? 397 00:31:34,142 --> 00:31:36,982 Does this mean Go Yu-ra is faking it? 398 00:31:37,061 --> 00:31:39,731 That's why we, Entertainment Magazine, 399 00:31:39,856 --> 00:31:42,896 went to the airport ourselves this morning to meet Go Yu-ra 400 00:31:42,984 --> 00:31:44,864 as she arrived in Korea from LA. 401 00:31:44,944 --> 00:31:46,404 Let's take a look at the footage. 402 00:31:46,487 --> 00:31:48,407 Yu-ra, can you please give us an explanation? 403 00:31:48,489 --> 00:31:49,819 J One Holdings just announced 404 00:31:49,908 --> 00:31:52,288 that Mr. Yoo has never actually met you. Is that true? 405 00:31:58,374 --> 00:32:00,464 Do you think they know my husband better than I do? 406 00:32:00,543 --> 00:32:02,343 They don't know anything about our marriage. 407 00:32:03,046 --> 00:32:04,756 Who exactly made that announcement? 408 00:32:05,214 --> 00:32:07,594 Then are you saying the company's lying? 409 00:32:07,675 --> 00:32:08,835 I'll just tell you one thing. 410 00:32:08,968 --> 00:32:11,178 They're ruining my husband's life. 411 00:32:11,262 --> 00:32:13,562 They're extremely cruel. I'm telling you. 412 00:32:14,933 --> 00:32:16,023 How could they... 413 00:32:21,564 --> 00:32:23,324 I'm going to fight 'til the end 414 00:32:23,399 --> 00:32:24,899 to protect my husband. 415 00:32:27,111 --> 00:32:28,911 That's all I can tell you. 416 00:32:30,323 --> 00:32:32,373 I'm sure I'll be able to reveal the truth one day. 417 00:32:34,243 --> 00:32:36,003 -Thank you. We'll see you again. -Yu-ra. 418 00:32:36,079 --> 00:32:36,999 Yu-ra. 419 00:32:37,080 --> 00:32:39,250 Both parties are saying very different things. 420 00:32:39,332 --> 00:32:41,002 I wonder what the truth is. 421 00:32:41,250 --> 00:32:43,040 Nothing's for sure yet, 422 00:32:43,127 --> 00:32:45,297 but Go Yu-ra says she's planning on filing a lawsuit 423 00:32:45,380 --> 00:32:47,590 against J One Holdings for libel. 424 00:32:47,674 --> 00:32:49,934 And J One Holdings will probably countersue. 425 00:32:50,009 --> 00:32:51,389 So it looks like this may well lead 426 00:32:51,469 --> 00:32:53,889 to a messy fight between the two. 427 00:32:54,013 --> 00:32:56,313 We'll just have to see how things turn out. 428 00:32:56,391 --> 00:32:57,811 We'll update you as soon as... 429 00:33:39,392 --> 00:33:40,482 Damn it. 430 00:33:42,729 --> 00:33:44,729 A NEW USER HAS SIGNED IN 431 00:33:44,814 --> 00:33:46,024 A NEW USER HAS SIGNED IN 432 00:33:46,107 --> 00:33:47,397 YOU HAVE ENCOUNTERED ZINU 433 00:33:47,984 --> 00:33:49,784 YOU HAVE ENCOUNTERED ZINU 434 00:34:02,331 --> 00:34:03,711 Mr. Yoo. 435 00:34:04,917 --> 00:34:05,747 It's been a while. 436 00:34:05,835 --> 00:34:06,785 How's everything going? 437 00:34:08,546 --> 00:34:09,416 Where's Yang-ju? 438 00:34:09,881 --> 00:34:11,131 Where did he go? 439 00:34:11,215 --> 00:34:13,295 He's probably in his office. 440 00:34:13,384 --> 00:34:14,894 Okay. Carry on with your work. 441 00:34:16,637 --> 00:34:17,637 Oh, I almost forgot. 442 00:34:18,598 --> 00:34:19,888 Can you try to improve this? 443 00:34:19,974 --> 00:34:21,184 I don't like this weapon. 444 00:34:23,644 --> 00:34:25,404 The trigger reacts too slowly. 445 00:34:25,480 --> 00:34:28,230 It responds 0.5 seconds too slow. I need you to look into it. 446 00:34:31,277 --> 00:34:33,277 And this one has a problem with the panoramic sight. 447 00:34:33,362 --> 00:34:35,202 It always misses even though I aim correctly. 448 00:34:35,281 --> 00:34:36,121 But... 449 00:34:36,908 --> 00:34:39,078 only users over level 70 can buy that weapon. 450 00:34:39,660 --> 00:34:40,790 Check on them both. 451 00:34:53,841 --> 00:34:56,471 Mr. Yoo's user ID was Zinu, wasn't it? 452 00:34:56,552 --> 00:34:58,102 Is he the user from earlier? 453 00:35:07,063 --> 00:35:08,943 R&D CENTER TEAM LEADER CHOI YANG-JU 454 00:35:23,871 --> 00:35:26,171 CHOI YANG-JU 455 00:35:26,999 --> 00:35:29,919 -Hello? -Sir, I heard you're at the office. 456 00:35:30,002 --> 00:35:31,172 Where are you now? 457 00:35:31,754 --> 00:35:33,214 In the bathroom with a bad stomach. 458 00:35:36,717 --> 00:35:39,467 Why did you show up all of a sudden? You told me to keep it a secret. 459 00:35:39,554 --> 00:35:41,764 Mr. Park just called and got angry at me. 460 00:35:42,223 --> 00:35:43,473 Is there alcohol in your office? 461 00:35:43,850 --> 00:35:44,810 Alcohol? 462 00:35:45,351 --> 00:35:46,941 I've got a bottle I got as a gift. 463 00:35:47,019 --> 00:35:48,809 Check the drawer behind the sofa. 464 00:36:00,491 --> 00:36:01,661 I found it. 465 00:36:54,086 --> 00:36:57,046 ZINU: LEVEL 85, ATTACK 7,915, DEFENSE 3,195 466 00:37:19,612 --> 00:37:20,662 Mr. Yoo. 467 00:37:22,073 --> 00:37:25,413 Why did you suddenly show up and surprise everyone? 468 00:37:25,493 --> 00:37:26,913 Mr. Park's really angry at me. 469 00:37:26,994 --> 00:37:28,164 -What's that? -Pardon? 470 00:37:29,372 --> 00:37:31,042 Oh, you must've logged in. 471 00:37:31,123 --> 00:37:32,213 What's she doing there? 472 00:37:32,291 --> 00:37:33,291 You mean Emma? 473 00:37:35,836 --> 00:37:38,586 She's my favorite character. Isn't she gorgeous? 474 00:37:38,673 --> 00:37:41,973 I knew she was my type the moment I saw her. She's perfect. 475 00:37:42,051 --> 00:37:43,261 I absolutely adore her. 476 00:37:43,928 --> 00:37:44,928 Let me show you something. 477 00:37:48,599 --> 00:37:49,519 Hi, J. 478 00:37:50,476 --> 00:37:51,686 Please stop, Emma. 479 00:37:57,191 --> 00:37:59,111 I made a few outfits for her. Take a look. 480 00:37:59,360 --> 00:38:01,860 Hi, J. Please change Emma's outfit. 481 00:38:05,032 --> 00:38:06,162 There's this one. 482 00:38:07,660 --> 00:38:08,490 Hi, J. 483 00:38:08,577 --> 00:38:10,197 Show us her next outfit. 484 00:38:10,997 --> 00:38:12,747 And this one is the sexy look. 485 00:38:19,255 --> 00:38:20,415 Hi, J. 486 00:38:20,673 --> 00:38:22,763 Can you switch to elegant dress mode? 487 00:38:34,270 --> 00:38:36,690 Emma's so pretty that she looks good in everything. 488 00:38:37,523 --> 00:38:39,653 -How far are you going to take this? -This is it. 489 00:38:39,734 --> 00:38:41,654 I've come up with some other outfits, too. 490 00:38:41,736 --> 00:38:43,696 Like the R-rated dress, for example. 491 00:38:46,407 --> 00:38:48,527 I was going to discuss it with you. 492 00:38:49,118 --> 00:38:51,248 Due to portrait rights, in Granada 493 00:38:51,329 --> 00:38:52,709 we have to delete all NPCs. 494 00:38:52,913 --> 00:38:53,793 However, 495 00:38:53,873 --> 00:38:55,543 it'll be too sad to see Emma go. 496 00:38:55,624 --> 00:38:58,174 She's the only Asian NPC in the original game, 497 00:38:58,294 --> 00:39:00,764 so she'd be a hit in Seoul, Tokyo, Beijing, etc. 498 00:39:00,838 --> 00:39:03,418 If we station her in Seoul, 499 00:39:03,591 --> 00:39:06,891 male users will go crazy for her. 500 00:39:06,969 --> 00:39:07,799 Are you insane? 501 00:39:07,887 --> 00:39:10,097 No, I'm dead serious. 502 00:39:10,181 --> 00:39:12,431 -Erase her. -We just have to meet her 503 00:39:13,059 --> 00:39:14,639 and pay for her portrait rights. 504 00:39:14,727 --> 00:39:16,517 Who'd refuse a payout anyway? 505 00:39:16,771 --> 00:39:18,061 That's not possible. 506 00:39:18,147 --> 00:39:18,977 Why not? 507 00:39:19,065 --> 00:39:20,645 Mr. Park said that he knows her. 508 00:39:20,733 --> 00:39:22,443 I heard she's a Korean living in Granada. 509 00:39:22,526 --> 00:39:24,196 We can probably talk her into it. 510 00:39:24,278 --> 00:39:25,528 Didn't you hear me? 511 00:39:26,155 --> 00:39:26,985 Erase her. 512 00:39:27,406 --> 00:39:28,276 She's my favorite NPC. 513 00:39:28,366 --> 00:39:29,196 So? 514 00:39:40,711 --> 00:39:42,761 I've also increased her intimacy level 515 00:39:42,838 --> 00:39:44,548 and she speaks nicely. 516 00:39:52,223 --> 00:39:54,143 I bet she's pretty in person, too. 517 00:39:54,558 --> 00:39:55,518 What's she like? 518 00:39:55,601 --> 00:39:56,691 What does she do in Granada? 519 00:39:56,769 --> 00:39:57,689 I don't know. 520 00:39:58,270 --> 00:39:59,400 I heard you know her, too. 521 00:40:02,983 --> 00:40:04,243 We haven't been in touch. 522 00:40:23,170 --> 00:40:25,050 -Is Jin-woo here? -Yes, he's in his office. 523 00:40:27,550 --> 00:40:28,680 Unbelievable. 524 00:40:33,431 --> 00:40:34,271 Come on in. 525 00:40:37,893 --> 00:40:39,853 Look at yourself 526 00:40:40,521 --> 00:40:41,771 and remember what you said: 527 00:40:41,856 --> 00:40:43,606 "I'm having my own way with the company"? 528 00:40:43,691 --> 00:40:45,361 You want to get back to work but 529 00:40:45,818 --> 00:40:47,148 the first thing you do is drink. 530 00:40:47,611 --> 00:40:48,781 Is this what you call "work"? 531 00:40:48,863 --> 00:40:50,703 I was just complaining. 532 00:40:53,033 --> 00:40:54,623 I went at you... 533 00:40:54,702 --> 00:40:56,252 because I felt ignored. 534 00:40:56,328 --> 00:40:58,118 Nobody ignored you! 535 00:40:59,165 --> 00:41:00,785 It's how I felt then. 536 00:41:00,875 --> 00:41:02,495 I've become petty. 537 00:41:02,960 --> 00:41:04,090 Is it an inferiority complex? 538 00:41:06,297 --> 00:41:08,217 Right, I guess it is. 539 00:41:10,092 --> 00:41:13,302 This must be how Hyeong-seok felt when he left the company. 540 00:41:14,054 --> 00:41:16,524 I didn't know why he kept picking fights, 541 00:41:16,599 --> 00:41:17,809 but now I do. 542 00:41:18,934 --> 00:41:20,484 I suddenly hated you. 543 00:41:24,023 --> 00:41:25,903 I wanted to get back to work but I can't. 544 00:41:26,192 --> 00:41:28,072 How can I go into meetings when I'm always drunk? 545 00:41:28,652 --> 00:41:31,702 -I'll leave it to you. -Is this some kind of warning? 546 00:41:31,780 --> 00:41:33,410 You're here to say you're still watching. 547 00:41:35,951 --> 00:41:37,331 Unbelievable. 548 00:41:41,373 --> 00:41:42,963 I hear you were here playing the game. 549 00:41:43,792 --> 00:41:46,422 You, Jeong-hun and Yang-ju all fooled me. 550 00:41:46,504 --> 00:41:48,264 How could you do this to me? 551 00:41:48,839 --> 00:41:49,969 What the hell are you up to? 552 00:41:50,716 --> 00:41:51,926 You gave up 553 00:41:52,009 --> 00:41:53,509 on physical therapy and the company. 554 00:41:53,594 --> 00:41:55,354 You drink, pop pills, and play the game. 555 00:41:55,429 --> 00:41:57,969 Then you drink and play some more. How long will you-- 556 00:41:58,057 --> 00:41:59,927 I'm trying hard to restore balance to my life. 557 00:42:00,017 --> 00:42:02,307 Imagine being in a battlefield every day. 558 00:42:02,394 --> 00:42:05,234 I see blood, get stabbed, kill others, 559 00:42:05,314 --> 00:42:06,654 and worry about dying. 560 00:42:06,732 --> 00:42:07,862 Try doing that 561 00:42:07,942 --> 00:42:08,982 for 365 days. 562 00:42:09,068 --> 00:42:10,568 You'd be popping pills, too. 563 00:42:10,653 --> 00:42:12,323 You said the vision had stopped. 564 00:42:12,404 --> 00:42:14,244 No, I still see him every day. 565 00:42:15,533 --> 00:42:19,503 I couldn't tell Professor Cha that I see his son covered in blood every day. 566 00:42:22,373 --> 00:42:23,793 Truth be told, 567 00:42:24,750 --> 00:42:25,880 I thought about 568 00:42:25,960 --> 00:42:27,380 killing myself a few times, 569 00:42:27,461 --> 00:42:28,751 just like the rumors say. 570 00:42:31,048 --> 00:42:32,968 Ending my life might bring me comfort. 571 00:42:47,064 --> 00:42:48,404 The server wasn't the issue. 572 00:42:49,483 --> 00:42:51,823 I kept seeing him even after I escaped to America. 573 00:42:52,820 --> 00:42:54,240 ZINU: LEVEL 5, ASSASSIN'S BLADE 574 00:43:02,204 --> 00:43:03,714 Still, I hung in there and didn't die. 575 00:43:04,373 --> 00:43:07,793 At this point, I'm proud of myself just for still being alive. 576 00:43:10,296 --> 00:43:12,086 Do you know what I realized this past year? 577 00:43:13,716 --> 00:43:15,966 The crazy have their own logic 578 00:43:16,552 --> 00:43:18,972 and even a crazy world has its own rules. 579 00:43:28,606 --> 00:43:30,606 ZINU: LEVEL 5, ATTACK 530, DEFENSE 540 580 00:43:36,989 --> 00:43:38,569 ATTACK SUCCESS ENEMY HEALTH -50 581 00:43:38,657 --> 00:43:40,157 ATTACK SUCCESS ENEMY HEALTH -50 582 00:43:40,242 --> 00:43:41,542 ZINU: LEVEL 8, ASSASSIN'S BLADE 583 00:44:29,583 --> 00:44:31,043 CRITICAL HIT SUCCESS ENEMY HEALTH -300 584 00:44:32,461 --> 00:44:34,091 YOU HAVE GAINED YOUR OPPONENT'S EXPERIENCE 585 00:44:34,171 --> 00:44:35,461 EXPERIENCE +200, ATTACK+30, DEFENSE +30 586 00:44:35,547 --> 00:44:36,507 YOU ARE NOW LEVEL 4 587 00:44:49,728 --> 00:44:50,938 It's weird, isn't it? 588 00:44:51,605 --> 00:44:53,855 I'm not right in my head and he's just an illusion, 589 00:44:53,941 --> 00:44:55,361 but I gained points by killing him 590 00:44:55,442 --> 00:44:56,822 as per the game's rules. 591 00:45:02,116 --> 00:45:04,076 THREE MONTHS AGO 592 00:45:04,159 --> 00:45:06,249 R&D CENTER TEAM LEADER CHOI YANG-JU 593 00:45:09,039 --> 00:45:11,039 MR. YOO 594 00:45:15,212 --> 00:45:16,302 Hello? 595 00:45:16,880 --> 00:45:17,970 Yes? 596 00:45:20,300 --> 00:45:21,260 Mr. Yoo? 597 00:45:21,343 --> 00:45:22,343 Are you all right? 598 00:45:22,845 --> 00:45:24,385 I was worried sick! 599 00:45:25,347 --> 00:45:26,177 What? 600 00:45:33,772 --> 00:45:35,902 Open up a secret space for me. 601 00:45:36,775 --> 00:45:38,775 Make it invisible to other players. 602 00:45:38,861 --> 00:45:40,151 I'll tell you the location. 603 00:45:59,548 --> 00:46:00,468 CHOI YANG-JU 604 00:46:06,889 --> 00:46:08,599 I don't know if it'll work 605 00:46:08,682 --> 00:46:09,812 but go ahead. 606 00:46:22,821 --> 00:46:24,571 THIS IS YOUR 60TH LOG IN 607 00:46:48,806 --> 00:46:50,056 That is why I came to Seoul. 608 00:46:52,643 --> 00:46:54,233 Only leveling up could keep me safe. 609 00:46:55,979 --> 00:46:57,729 I needed the gun, you see. 610 00:46:58,941 --> 00:47:00,071 Physically, I can't run. 611 00:47:00,734 --> 00:47:02,404 The sword just wasn't going to cut it. 612 00:47:06,907 --> 00:47:08,617 ZINU: LEVEL 10, ASSASSIN'S BLADE 613 00:47:09,284 --> 00:47:10,164 CRITICAL HIT -200 614 00:47:19,628 --> 00:47:21,958 ZINU: LEVEL 10, ATTACK 600 DEFENSE 600, ASSASSIN'S BLADE 615 00:47:25,884 --> 00:47:27,344 ATTACK SUCCESS ENEMY HEALTH -50 616 00:47:29,972 --> 00:47:31,352 ATTACK SUCCESS ENEMY HEALTH -50 617 00:47:31,431 --> 00:47:32,931 YOU ARE NOW LEVEL 25 618 00:47:33,016 --> 00:47:38,476 ZINU: LEVEL 25, ATTACK 950 DEFENSE 980, SWORD OF JUDGEMENT 619 00:47:45,028 --> 00:47:45,988 YOU ARE NOW LEVEL 37 620 00:47:46,071 --> 00:47:49,661 ZINU: LEVEL 37, ATTACK 2,700 DEFENSE 2,900, WITCH'S SWORD 621 00:47:49,867 --> 00:47:51,327 CRITICAL HIT SUCCESS ENEMY HEALTH -200 622 00:48:08,427 --> 00:48:09,337 YOU ARE NOW LEVEL 45 623 00:48:10,095 --> 00:48:11,345 ATTACK SUCCESS ENEMY HEALTH -50 624 00:48:11,555 --> 00:48:12,715 ATTACK SUCCESS ENEMY HEALTH -50 625 00:48:28,405 --> 00:48:29,275 ZINU: LEVEL 49 626 00:48:46,173 --> 00:48:48,933 ZINU: LEVEL 49, ATTACK 5,160 DEFENSE 3,960, SWORD OF BLACK KNIGHT 627 00:48:54,598 --> 00:48:56,348 YOU ARE NOW LEVEL 50 628 00:48:56,767 --> 00:48:58,057 CONGRATULATIONS 629 00:48:58,143 --> 00:48:59,983 YOU CAN NOW USE MODERN WEAPONS 630 00:49:00,062 --> 00:49:02,112 SEEK OUT WEAPON VENDOR 631 00:49:09,321 --> 00:49:10,321 So are you saying 632 00:49:11,239 --> 00:49:13,699 you've been leveling up in the game this whole time? 633 00:49:13,784 --> 00:49:16,414 I'm not as scared of him now that I have a gun. 634 00:49:16,495 --> 00:49:18,615 It's just annoying to have to kill him every day. 635 00:49:25,963 --> 00:49:28,383 Like I said, even the crazy have their own logic. 636 00:49:28,465 --> 00:49:31,965 I may seem pathetic to you but I haven't given up on my life yet. 637 00:49:32,052 --> 00:49:34,682 I'm living my life, day by day, the best I can, 638 00:49:34,763 --> 00:49:35,763 so don't worry. 639 00:49:47,985 --> 00:49:49,185 He's back over there. 640 00:50:06,378 --> 00:50:08,048 Shall I tell you another strange story? 641 00:50:34,740 --> 00:50:36,030 Are you all right? 642 00:50:36,825 --> 00:50:38,445 CITY HUNTER HAS DEFEATED DR. CHA 643 00:50:40,412 --> 00:50:41,872 Do you get it? 644 00:50:41,955 --> 00:50:43,115 He sees Hyeong-seok, too. 645 00:50:43,999 --> 00:50:45,209 What the... 646 00:50:46,710 --> 00:50:47,750 That's right. I've been... 647 00:50:49,588 --> 00:50:50,878 seeing him, too. 648 00:51:27,959 --> 00:51:31,799 PARK SEON-HO 649 00:51:33,423 --> 00:51:35,973 Yes, we're wrapping it up now. 650 00:51:36,802 --> 00:51:38,302 I'll head to the office and-- 651 00:51:38,386 --> 00:51:40,886 There's no need. Jin-woo went home. 652 00:51:41,473 --> 00:51:42,643 He was drunk, 653 00:51:42,724 --> 00:51:44,144 so I made him leave. 654 00:51:44,226 --> 00:51:45,436 I thought he'd gotten better. 655 00:51:45,519 --> 00:51:46,689 I'm not sure. 656 00:51:47,729 --> 00:51:49,559 It seems like he's gotten worse... 657 00:52:00,492 --> 00:52:01,332 I'll call again 658 00:52:01,409 --> 00:52:03,119 after I talk to Jeong-hun. 659 00:52:05,372 --> 00:52:06,962 Sure, I got it. 660 00:52:15,882 --> 00:52:17,092 Father. 661 00:52:17,968 --> 00:52:20,468 Mother suggested we have dinner together. 662 00:52:21,388 --> 00:52:22,428 Maybe next time. 663 00:52:23,140 --> 00:52:24,270 We'll get the chance. 664 00:52:30,730 --> 00:52:31,690 You should head home. 665 00:52:32,399 --> 00:52:33,609 The kid looks tired. 666 00:53:01,386 --> 00:53:03,176 SEO JEONG-HUN 667 00:53:08,059 --> 00:53:09,519 Sir, are you home? 668 00:53:09,728 --> 00:53:10,768 No, not yet. 669 00:53:12,397 --> 00:53:13,477 Well... 670 00:53:15,859 --> 00:53:17,319 Mr. Park dragged me to dinner. 671 00:53:17,944 --> 00:53:19,744 How much should I tell him? 672 00:53:20,906 --> 00:53:21,906 That's your choice. 673 00:53:22,574 --> 00:53:24,534 But he'll think you're crazy, too. 674 00:53:25,535 --> 00:53:26,695 I'll take care of it then. 675 00:53:27,078 --> 00:53:28,288 Oh, right. 676 00:53:28,455 --> 00:53:29,285 Yes? 677 00:53:29,372 --> 00:53:31,292 How is Ms. Jung doing these days? 678 00:53:32,042 --> 00:53:33,542 Ms. Jung Hee-ju? 679 00:53:33,627 --> 00:53:35,047 I haven't heard from her in a while. 680 00:53:35,170 --> 00:53:37,590 I heard that she set up a guitar workshop recently. 681 00:53:37,672 --> 00:53:38,672 A guitar workshop? 682 00:53:38,757 --> 00:53:39,587 Yes. 683 00:53:40,091 --> 00:53:41,721 I guess it's going pretty well. 684 00:53:42,594 --> 00:53:44,804 She asked me to drop by but I haven't had the chance yet. 685 00:53:44,971 --> 00:53:46,681 Would you like to go with me tomorrow? 686 00:53:47,307 --> 00:53:49,307 Are you asking me to go to Granada tomorrow? 687 00:53:50,310 --> 00:53:51,980 No, Ilsan. 688 00:53:52,229 --> 00:53:53,729 Her workshop is in Ilsan. 689 00:53:54,606 --> 00:53:55,726 She's in Korea? 690 00:53:56,274 --> 00:53:59,954 Yes. All of her family moved back to Korea a while ago. 691 00:54:02,280 --> 00:54:03,700 Did you not read the e-mail? 692 00:54:04,699 --> 00:54:06,659 I stopped reading them a while back. 693 00:54:07,577 --> 00:54:09,577 I even told you in person that... 694 00:54:12,040 --> 00:54:14,830 You probably don't remember because you were drunk at the time. 695 00:54:15,835 --> 00:54:18,255 Okay, don't worry about it. I'll look for it myself. 696 00:54:20,048 --> 00:54:21,088 SEO JEONG-HUN 697 00:54:27,889 --> 00:54:29,019 INBOX 698 00:54:36,398 --> 00:54:37,358 JUNG HEE-JU 699 00:54:37,440 --> 00:54:38,440 SE-JU, I FINALLY HAVE... 700 00:54:54,791 --> 00:54:56,421 SEND 701 00:54:57,794 --> 00:54:59,054 I answered her e-mail. 702 00:55:00,797 --> 00:55:03,257 Answer all of her e-mails from now on. 703 00:55:03,341 --> 00:55:05,681 Make something up so his family doesn't worry. 704 00:55:06,720 --> 00:55:07,600 Okay. 705 00:55:08,221 --> 00:55:11,021 But until when? 706 00:55:14,561 --> 00:55:16,651 Until we find Jung Se-ju. 707 00:55:32,120 --> 00:55:33,660 SE-JU, THIS IS HEE-JU 708 00:55:33,747 --> 00:55:34,577 Se-ju, I'm relieved 709 00:55:34,664 --> 00:55:36,464 that you wrote me back. 710 00:55:37,083 --> 00:55:40,253 You should have written to us sooner. We were so worried about you. 711 00:55:40,754 --> 00:55:41,594 Grandma, 712 00:55:41,671 --> 00:55:43,171 I got an e-mail from Se-ju. 713 00:55:43,298 --> 00:55:45,468 He was on his way home but his friend wanted to travel, 714 00:55:45,550 --> 00:55:46,800 so he's in Madrid now. 715 00:55:46,885 --> 00:55:47,715 Travel? 716 00:55:47,802 --> 00:55:49,392 Why is he traveling all of a sudden? 717 00:55:50,180 --> 00:55:51,890 He's a piece of work. 718 00:55:52,307 --> 00:55:53,807 He's probably thinking of ways 719 00:55:53,892 --> 00:55:55,522 to spend money now that we're rich. 720 00:55:57,729 --> 00:55:58,649 Fine. 721 00:55:58,730 --> 00:56:00,480 Traveling with his friends is much better than 722 00:56:00,565 --> 00:56:02,775 being cooped up in his room. 723 00:56:04,694 --> 00:56:08,204 Grandma is happy because she thinks traveling with your friend is better 724 00:56:08,281 --> 00:56:09,571 than staying in your room. 725 00:56:10,367 --> 00:56:13,657 She even told me to give you some money since you're traveling. 726 00:56:14,287 --> 00:56:15,497 I told you, right? 727 00:56:15,580 --> 00:56:18,210 We're rich now. Let me know if you need more money. 728 00:56:25,215 --> 00:56:26,045 Se-ju, 729 00:56:26,132 --> 00:56:27,552 I'm in Seoul now. 730 00:56:28,218 --> 00:56:30,178 It's snowing so much here. 731 00:56:39,646 --> 00:56:42,436 -It's so cold. -I'm looking for a new house in Korea. 732 00:56:42,524 --> 00:56:44,944 -It's so pretty. -Remember what I wrote the other day? 733 00:56:45,527 --> 00:56:46,987 Things are different in Korea. 734 00:56:47,070 --> 00:56:48,990 In Korea, it's usually the instructors 735 00:56:49,072 --> 00:56:50,532 that teach the students... 736 00:56:50,615 --> 00:56:54,155 Sang-beom keeps suggesting that we open a workshop together in Korea. 737 00:56:54,244 --> 00:56:55,374 I'm thinking about it. 738 00:56:59,457 --> 00:57:00,627 It's that building. 739 00:57:00,708 --> 00:57:01,538 What building? 740 00:57:01,918 --> 00:57:02,788 J One. 741 00:57:02,877 --> 00:57:03,877 Yoo Jin-woo's company. 742 00:57:04,671 --> 00:57:06,551 I think he's still in the States. 743 00:57:07,382 --> 00:57:09,262 I heard all sorts of rumors about him. 744 00:57:25,316 --> 00:57:26,146 Se-ju, 745 00:57:26,901 --> 00:57:28,901 we're finally done packing our stuff. 746 00:57:30,447 --> 00:57:33,367 We packed up everything in your room 747 00:57:33,450 --> 00:57:34,580 like you asked. 748 00:57:34,659 --> 00:57:36,789 Why does he want to take all this garbage? 749 00:57:36,870 --> 00:57:39,540 Grandma is throwing a fit because it hiked up the moving fee. 750 00:57:39,622 --> 00:57:41,172 Goodness, unbelievable. 751 00:57:44,210 --> 00:57:45,380 This is our house? 752 00:57:45,462 --> 00:57:47,762 -Oh, my! -Isn't it beautiful? 753 00:57:48,548 --> 00:57:51,218 We went through a lot to find this house. 754 00:57:51,301 --> 00:57:52,261 This is great. 755 00:57:52,427 --> 00:57:53,717 So awesome! 756 00:57:53,803 --> 00:57:55,603 Oh, my god! 757 00:57:56,264 --> 00:57:59,484 I can't believe this. My gosh! 758 00:57:59,893 --> 00:58:01,983 My goodness. 759 00:58:07,066 --> 00:58:08,316 I'll send photos of our house. 760 00:58:09,611 --> 00:58:10,861 I'm sure you'll like it, too. 761 00:58:22,916 --> 00:58:24,036 You know what time it is now? 762 00:58:24,125 --> 00:58:25,165 Go sit down. 763 00:58:26,169 --> 00:58:27,379 I'm late. I'm just going to go. 764 00:58:27,545 --> 00:58:29,205 I told you to go to sleep early last night. 765 00:58:29,297 --> 00:58:30,627 Do you think we're still in Spain? 766 00:58:31,216 --> 00:58:33,836 You know that Korean students study really hard, right? 767 00:58:33,927 --> 00:58:35,927 I can't believe you overslept. 768 00:58:36,012 --> 00:58:37,062 I'll go drop her off. 769 00:58:51,903 --> 00:58:53,323 This is our life now. 770 00:58:53,863 --> 00:58:56,873 After Min-ju goes to school, our great-aunts come over. 771 00:58:58,034 --> 00:58:58,954 Yes! 772 00:59:03,581 --> 00:59:04,791 Look at my cards. 773 00:59:04,874 --> 00:59:08,344 And we're turning the storage room into a guitar workshop. 774 00:59:09,170 --> 00:59:10,920 I'm going into partnership with Sang-beom. 775 00:59:12,048 --> 00:59:14,338 -I'm really nervous, Se-ju. -You can move this, right? 776 00:59:14,425 --> 00:59:15,965 Yes, we can move this. 777 00:59:16,052 --> 00:59:17,682 -Please get started on it. -Sure. 778 00:59:20,306 --> 00:59:22,226 The only thing that's been troubling me is... 779 00:59:23,059 --> 00:59:26,399 J ONE IN CRISIS YOO JIN-WOO IN ENDLESS SCANDALS 780 00:59:26,980 --> 00:59:28,570 ...that no one is happy except for us. 781 00:59:40,660 --> 00:59:44,540 MR. SEO 782 00:59:46,124 --> 00:59:47,004 Mr. Seo, 783 00:59:47,083 --> 00:59:48,003 it's been a while. 784 00:59:48,293 --> 00:59:49,503 Hello. 785 00:59:50,086 --> 00:59:51,836 I was just wondering if you're doing okay. 786 01:00:00,722 --> 01:00:02,602 You are still in the States, right? 787 01:00:03,308 --> 01:00:05,478 Is Mr. Yoo showing improvement? 788 01:00:22,660 --> 01:00:25,250 J ONE IN CRISIS YOO JIN-WOO IN ENDLESS SCANDALS 789 01:00:36,132 --> 01:00:36,972 NEW MESSAGE 790 01:00:43,014 --> 01:00:45,144 Hello, Ms. Jung. It's been a while. 791 01:00:45,224 --> 01:00:46,734 Have you been well? 792 01:00:46,809 --> 01:00:49,809 Mr. Yoo is doing fine. I'll send him your regards. 793 01:00:50,229 --> 01:00:51,899 Stay warm in the cold. 794 01:01:01,407 --> 01:01:04,037 I read a lot of bad articles, so I was worried... 795 01:01:13,670 --> 01:01:15,210 TYPE YOUR MESSAGE 796 01:01:18,800 --> 01:01:20,430 How is his leg? 797 01:01:31,771 --> 01:01:32,691 Thanks. 798 01:01:33,189 --> 01:01:35,479 You too. Take care of yourself. 799 01:01:45,493 --> 01:01:46,493 Thank you. 800 01:01:58,673 --> 01:02:01,473 J ONE IN CRISIS YOO JIN-WOO IN ENDLESS SCANDALS 801 01:02:15,356 --> 01:02:18,226 Smile. One, two, three. 802 01:02:19,485 --> 01:02:20,605 GUITAR WORKSHOP 803 01:02:20,695 --> 01:02:21,525 Se-ju. 804 01:02:22,029 --> 01:02:23,659 I finally have my own workshop. 805 01:02:24,824 --> 01:02:26,124 A workshop in my own name. 806 01:02:28,661 --> 01:02:29,871 Emma's workshop. 807 01:02:29,996 --> 01:02:31,906 One, two, three. 808 01:02:32,165 --> 01:02:33,955 I hope you can see it soon. 809 01:02:38,838 --> 01:02:41,588 GUITAR WORKSHOP 810 01:03:18,753 --> 01:03:19,923 Excuse me. 811 01:03:26,344 --> 01:03:27,684 How can I help you? 812 01:03:53,663 --> 01:03:54,793 Long time no see. 813 01:04:34,412 --> 01:04:36,542 I would've looked cool if I'd run over to cover you. 814 01:04:37,874 --> 01:04:39,294 I can't do that anymore. 815 01:04:41,627 --> 01:04:42,627 Have you been well? 816 01:04:44,422 --> 01:04:45,462 Yes. 817 01:05:09,113 --> 01:05:10,203 Please come in. 818 01:05:14,118 --> 01:05:15,748 I suppose your family are out. 819 01:05:15,828 --> 01:05:17,368 Min-ju is at a private lesson. 820 01:05:17,455 --> 01:05:19,205 Grandma is visiting a relative. 821 01:05:19,707 --> 01:05:21,997 They'd have been here to see you if you'd called first. 822 01:05:24,587 --> 01:05:26,507 Right. Let me put these away first. 823 01:05:26,589 --> 01:05:28,089 They need to go in the fridge. 824 01:05:28,633 --> 01:05:29,973 Please have a seat. 825 01:06:34,115 --> 01:06:35,235 Would you like some coffee? 826 01:06:36,617 --> 01:06:37,617 Sounds good. 827 01:06:39,912 --> 01:06:41,622 I didn't know you were in Seoul. 828 01:06:41,789 --> 01:06:44,039 Mr. Seo and I texted recently. 829 01:06:44,500 --> 01:06:46,420 It sounded like you were in the States. 830 01:06:47,169 --> 01:06:49,549 If someone finds out I'm in Seoul, it'll get too noisy. 831 01:06:50,381 --> 01:06:51,721 You know who I mean. 832 01:06:57,471 --> 01:06:58,721 Your workshop looks great. 833 01:06:58,806 --> 01:06:59,676 Congratulations. 834 01:06:59,807 --> 01:07:00,847 Thank you. 835 01:07:00,975 --> 01:07:01,805 How's business? 836 01:07:01,934 --> 01:07:03,314 I sold three guitars so far. 837 01:07:04,437 --> 01:07:06,607 -Only three? -That's considered a lot. 838 01:07:07,189 --> 01:07:09,779 I'm lucky if I finish one a month. It takes a long time. 839 01:07:09,859 --> 01:07:11,069 Will it be profitable? 840 01:07:11,902 --> 01:07:14,612 I have a lot of money. You gave me a lot. 841 01:07:15,823 --> 01:07:17,283 I'm doing what I want to do. 842 01:07:17,867 --> 01:07:19,787 Not everyone is lucky like me. 843 01:07:19,869 --> 01:07:20,699 Good for you. 844 01:07:24,957 --> 01:07:26,827 Should I learn to play the guitar, too? 845 01:07:27,293 --> 01:07:28,293 I'm unemployed right now. 846 01:07:29,045 --> 01:07:31,375 Do you also give guitar lessons? 847 01:07:46,187 --> 01:07:47,227 By the way, 848 01:07:48,773 --> 01:07:50,483 you seem different. 849 01:07:54,862 --> 01:07:57,112 -Me? -You seem composed. 850 01:07:57,698 --> 01:07:59,278 Did you mature in a year? 851 01:08:00,576 --> 01:08:02,286 No way. I'm still the same. 852 01:08:03,037 --> 01:08:04,077 No. 853 01:08:05,206 --> 01:08:07,246 You're not as cheerful as before. 854 01:08:07,541 --> 01:08:08,711 I guess I grew up then. 855 01:08:08,793 --> 01:08:10,293 No one can stay cheerful all the time. 856 01:08:12,922 --> 01:08:14,012 I hope 857 01:08:14,298 --> 01:08:15,338 your family are doing well? 858 01:08:20,471 --> 01:08:21,431 Yes. 859 01:08:22,598 --> 01:08:24,638 Except for my brother who still hasn't returned. 860 01:08:26,060 --> 01:08:27,600 Only my brother worries me. 861 01:08:29,522 --> 01:08:31,272 He said he'd come to Seoul once we moved here 862 01:08:31,357 --> 01:08:32,527 but he still hasn't come. 863 01:08:32,608 --> 01:08:34,278 He didn't stay in touch with you? 864 01:08:35,027 --> 01:08:36,147 He... 865 01:08:37,655 --> 01:08:38,695 He does. 866 01:08:39,031 --> 01:08:40,411 He regularly sends me e-mails. 867 01:08:42,368 --> 01:08:44,998 You have nothing to worry about then. He'll come soon. 868 01:08:45,955 --> 01:08:48,205 Guys at his age don't think about their family that much. 869 01:08:48,290 --> 01:08:50,380 He'll come once it gets boring and he needs money. 870 01:08:50,459 --> 01:08:51,879 Why are you pretending? 871 01:08:59,218 --> 01:09:01,298 I know what you came here to talk about. 872 01:09:06,642 --> 01:09:09,152 -About what? -E-mails I get from Se-ju. 873 01:09:10,938 --> 01:09:12,568 You're writing them, aren't you? 874 01:09:17,611 --> 01:09:20,201 He kept sending me e-mails while traveling. 875 01:09:20,990 --> 01:09:23,280 I didn't think much of it at first because he's like that. 876 01:09:24,827 --> 01:09:27,747 But something was off because it didn't sound like him. 877 01:09:27,830 --> 01:09:30,290 Still, I thought I was wrong. Who'd write his e-mails for him? 878 01:09:30,374 --> 01:09:33,714 But I talked to a friend of mine in Granada not long ago. 879 01:09:33,794 --> 01:09:34,804 I heard... 880 01:09:36,172 --> 01:09:38,222 the hostel is still there. 881 01:09:39,258 --> 01:09:41,968 You said it was urgent and bought it for ten billion won from me. 882 01:09:42,052 --> 01:09:43,512 But it's been abandoned. 883 01:09:45,347 --> 01:09:46,267 And thinking back, 884 01:09:46,348 --> 01:09:48,138 your visit to the hostel was odd. 885 01:09:48,893 --> 01:09:50,983 I didn't suspect anything because of the money. 886 01:09:53,397 --> 01:09:55,477 Se-ju used to research games every day. 887 01:09:55,566 --> 01:09:58,236 I saw on the news that your company is going to release a new game. 888 01:09:58,319 --> 01:10:00,239 I don't know why I didn't figure out 889 01:10:00,321 --> 01:10:01,701 it was something to do with him. 890 01:10:03,282 --> 01:10:05,702 I didn't want to worry my grandma, so I couldn't say anything. 891 01:10:06,243 --> 01:10:08,663 I couldn't even ask Mr. Seo because I was scared. 892 01:10:11,540 --> 01:10:13,500 I wanted to meet with you, 893 01:10:15,294 --> 01:10:16,884 but I couldn't reach you. 894 01:10:17,922 --> 01:10:20,012 I'd only heard bad rumors about you. 895 01:10:37,650 --> 01:10:38,820 Those e-mails from Se-ju... 896 01:10:41,028 --> 01:10:42,658 you wrote them, didn't you? 897 01:10:51,914 --> 01:10:53,214 I didn't write them. 898 01:10:53,832 --> 01:10:55,132 I had Jeong-hun write them. 899 01:10:56,585 --> 01:10:59,585 It was me. I told him to do so. 900 01:11:01,882 --> 01:11:02,972 Why? 901 01:11:06,679 --> 01:11:07,969 I didn't want you to worry. 902 01:11:10,683 --> 01:11:11,523 Where is... 903 01:11:12,977 --> 01:11:14,057 Se-ju? 904 01:11:18,232 --> 01:11:19,282 I don't know. 905 01:11:20,526 --> 01:11:22,896 It's been a year and I still can't find him. 906 01:11:26,282 --> 01:11:28,452 -Could he-- -I don't believe he's dead. 907 01:11:29,451 --> 01:11:30,951 I didn't know it'd take this long. 908 01:11:32,663 --> 01:11:33,503 How... 909 01:11:34,873 --> 01:11:36,673 How could you do this to me? 910 01:11:38,377 --> 01:11:40,127 I trusted you. 911 01:11:42,172 --> 01:11:44,972 I really thought you'd helped our family. 912 01:11:45,759 --> 01:11:47,969 I was grateful, and sincerely worried about you. 913 01:11:49,096 --> 01:11:51,216 I was heartbroken after the way you left. 914 01:11:51,557 --> 01:11:53,477 I've thought about it for the past year. 915 01:12:00,065 --> 01:12:01,145 I told you... 916 01:12:03,986 --> 01:12:05,486 not to trust me too much. 917 01:12:12,494 --> 01:12:14,044 And that I'm not as decent as you think. 918 01:12:15,205 --> 01:12:18,375 I told you that you might regret it later. 919 01:13:00,709 --> 01:13:02,919 Where are you going? Are you running away again? 920 01:13:03,003 --> 01:13:04,633 Are you running away from me again? 921 01:13:04,713 --> 01:13:07,473 Don't you think it's the game that's crazy, not me? 922 01:13:07,549 --> 01:13:09,509 He may not have gone missing. He could be hiding. 923 01:13:09,718 --> 01:13:10,888 Don't ever come here again. 924 01:13:10,969 --> 01:13:12,219 Don't contact me either. 925 01:13:12,304 --> 01:13:13,354 Sure. 926 01:13:13,430 --> 01:13:14,720 Se-ju is alive. 927 01:13:14,807 --> 01:13:15,967 We just haven't found him yet. 928 01:13:16,058 --> 01:13:17,478 Mr. Yoo, please help me level up. 929 01:13:17,559 --> 01:13:18,939 Why is he being so stubborn? 930 01:13:19,019 --> 01:13:20,229 This is an order, Seon-ho. 931 01:13:20,312 --> 01:13:21,862 No one can understand this 932 01:13:21,939 --> 01:13:23,479 unless they've tried it themselves. 933 01:13:25,109 --> 01:13:26,109 Are you going to Granada? 934 01:13:26,193 --> 01:13:27,693 You'll never be able to find Se-ju 935 01:13:27,778 --> 01:13:29,488 even if you go there. 936 01:13:29,571 --> 01:13:31,161 I told you Se-ju was alive. 937 01:13:31,240 --> 01:13:32,410 I'll prove it to you 938 01:13:32,491 --> 01:13:33,371 if you want me to. 939 01:13:37,621 --> 01:13:39,621 Subtitle translation by Ja-won Lee