1
00:00:52,010 --> 00:00:53,890
EPISODE 7
2
00:00:53,970 --> 00:00:55,180
HOSTAL BONITA
3
00:01:14,491 --> 00:01:16,411
What time is it now?
4
00:01:32,092 --> 00:01:34,092
Is that you, Se-ju? Are you back?
5
00:01:38,389 --> 00:01:39,349
Hey.
6
00:01:40,141 --> 00:01:41,481
Is Se-ju not back?
7
00:01:42,060 --> 00:01:43,230
No, he's not.
8
00:01:45,063 --> 00:01:46,193
I thought he was back.
9
00:01:47,357 --> 00:01:49,317
What are you doing here?
You should be in bed.
10
00:01:50,360 --> 00:01:51,570
I came in here because
11
00:01:51,653 --> 00:01:53,863
I had to escape
from your loud snoring.
12
00:01:53,947 --> 00:01:55,487
Don't exaggerate.
13
00:01:55,657 --> 00:01:57,487
I don't even snore that much.
14
00:01:57,575 --> 00:01:58,735
Come, let's go back to bed.
15
00:01:58,827 --> 00:02:00,997
Grandma, you snore a lot. It's so loud.
16
00:02:01,079 --> 00:02:02,459
You snore like crazy.
17
00:02:02,539 --> 00:02:04,919
Goodness, you're exaggerating again.
18
00:02:04,999 --> 00:02:06,749
Do you want to hear it? I recorded it.
19
00:02:06,835 --> 00:02:08,035
Recorded what?
20
00:02:08,128 --> 00:02:10,298
VOICE RECORDING
21
00:02:12,215 --> 00:02:13,045
This is me?
22
00:02:13,466 --> 00:02:14,296
This was yesterday.
23
00:02:14,425 --> 00:02:16,135
VOICE RECORDING
24
00:02:16,219 --> 00:02:17,469
This is from last week.
25
00:02:18,763 --> 00:02:19,853
Isn't it crazy?
26
00:02:19,931 --> 00:02:21,891
It's shockingly loud, isn't it?
27
00:02:21,975 --> 00:02:23,845
Do you have nothing better to do?
28
00:02:24,144 --> 00:02:26,234
Your old grandma snored a little
from exhaustion.
29
00:02:26,312 --> 00:02:27,772
Why did you have to record it?
30
00:02:29,399 --> 00:02:32,239
By the way, why isn't that punk back yet?
31
00:02:32,318 --> 00:02:34,028
How many days has it been?
32
00:02:54,924 --> 00:02:56,264
Are you sleeping?
33
00:02:57,594 --> 00:02:58,434
No.
34
00:03:04,225 --> 00:03:05,225
Se-ju...
35
00:03:05,310 --> 00:03:06,730
hasn't even called, right?
36
00:03:07,270 --> 00:03:09,150
Did he text you to wish you
a happy birthday?
37
00:03:10,273 --> 00:03:11,113
No, he didn't.
38
00:03:12,442 --> 00:03:16,152
What the hell is he up to?
Why can't he even send one text message?
39
00:03:16,738 --> 00:03:19,488
He can't forget his sister's birthday.
40
00:03:19,574 --> 00:03:22,544
That ungrateful brat.
You practically raised him.
41
00:03:23,077 --> 00:03:24,997
I sent him an e-mail yesterday,
and he's read it.
42
00:03:26,497 --> 00:03:27,327
He's read it?
43
00:03:27,415 --> 00:03:30,205
Yes, I'm sure he's doing fine.
Don't worry too much.
44
00:03:30,293 --> 00:03:31,673
And he didn't even reply?
45
00:03:32,128 --> 00:03:33,838
Even when you told him we have to move?
46
00:03:34,339 --> 00:03:37,629
Goodness, that spoiled little brat.
47
00:03:37,759 --> 00:03:39,009
I'll e-mail him again tomorrow.
48
00:03:41,554 --> 00:03:44,724
Why does that man, Yoo Jin-woo,
come and go whenever he wants?
49
00:03:45,850 --> 00:03:48,350
He shows up and leaves
whenever he wants to.
50
00:03:49,187 --> 00:03:52,357
How could he take off like that?
What a cold-hearted man!
51
00:03:52,440 --> 00:03:54,070
Are all rich people like that?
52
00:03:58,321 --> 00:04:00,781
I hope his leg heals soon.
53
00:04:50,790 --> 00:04:53,790
1 NEW UNREAD E-MAIL
54
00:04:58,381 --> 00:05:00,801
HEE-JU, IT'S ME
55
00:05:40,631 --> 00:05:42,131
1 YEAR LATER
56
00:06:17,251 --> 00:06:19,671
-Are you looking for the restroom?
-Yes.
57
00:06:20,254 --> 00:06:21,884
It's over there.
58
00:06:48,408 --> 00:06:52,868
TESTER1: LEVEL 1, ATTACK 30, DEFENSE 50
NO WEAPONS
59
00:07:03,464 --> 00:07:05,174
RUSTY IRON SWORD
ATTACK 50, DURABILITY 50
60
00:07:11,931 --> 00:07:12,931
Awesome.
61
00:07:22,817 --> 00:07:24,527
YOU HAVE ENCOUNTERED TESTER1
62
00:07:24,610 --> 00:07:25,950
Where...
63
00:07:26,028 --> 00:07:28,278
Where did you get that... that sword?
64
00:07:28,364 --> 00:07:29,454
Over there, in the restroom.
65
00:07:33,703 --> 00:07:36,163
TESTER1: LEVEL 1, ATTACK 80, DEFENSE 100
RUSTY IRON SWORD
66
00:08:01,939 --> 00:08:04,029
ASSASSIN FROM JOSEON
ATTACK 100, DEFENSE 100
67
00:08:13,993 --> 00:08:16,003
TESTER1: LEVEL 1, ATTACK 80, DEFENSE 100
68
00:08:36,557 --> 00:08:37,517
Every city
69
00:08:37,642 --> 00:08:39,192
will be exactly like Granada.
70
00:08:39,268 --> 00:08:41,228
The first sword is obtained in a restroom.
71
00:08:41,312 --> 00:08:44,322
The first duel will start
at each city's landmark, the square.
72
00:08:44,398 --> 00:08:46,068
For Seoul, it's Gwanghwamun Plaza.
73
00:08:46,150 --> 00:08:47,190
He's wearing a bamboo hat.
74
00:08:47,276 --> 00:08:49,196
An assassin from Joseon must wear one.
75
00:08:49,904 --> 00:08:51,074
I don't like it.
76
00:08:51,781 --> 00:08:53,991
It's not as good as the warriors
in Granada.
77
00:08:54,075 --> 00:08:57,535
Shouldn't we show the assassin's eyes
to make him look menacing?
78
00:08:57,620 --> 00:09:00,000
Well, we can lose the bamboo hat.
Should we go without it?
79
00:09:02,083 --> 00:09:05,383
TESTER1: LEVEL 1, ATTACK 80, DEFENSE 100
RUSTY IRON SWORD
80
00:09:05,461 --> 00:09:06,591
Yes, that's much better.
81
00:09:07,213 --> 00:09:08,763
How about we lose an eye, too?
82
00:09:08,839 --> 00:09:10,759
So he's one-eyed? We can do that.
Make the change.
83
00:09:14,220 --> 00:09:15,810
What else? How about some scars here?
84
00:09:19,976 --> 00:09:20,886
What is that?
85
00:09:24,689 --> 00:09:27,189
-Okay, much better.
-Do you want to see the version for Japan?
86
00:09:28,276 --> 00:09:29,316
Put it on.
87
00:09:38,869 --> 00:09:39,869
What is happening?
88
00:09:39,954 --> 00:09:42,374
That's the version for Tokyo.
89
00:09:42,456 --> 00:09:43,286
For Beijing...
90
00:09:48,045 --> 00:09:49,205
CRITICAL HIT -100
91
00:09:49,297 --> 00:09:50,667
HEALTH
92
00:09:54,468 --> 00:09:57,348
YOU HAVE BEEN KILLED BY
A KHAN EMPIRE WARRIOR
93
00:09:57,430 --> 00:09:59,140
YOU HAVE BEEN KILLED BY
A KHAN EMPIRE WARRIOR
94
00:09:59,223 --> 00:10:00,643
The Chinese version looks stronger.
95
00:10:00,725 --> 00:10:02,685
Shouldn't they all seem the same?
96
00:10:02,768 --> 00:10:04,938
We're testing various versions now.
You'll see later.
97
00:10:05,021 --> 00:10:06,191
Mr. Park.
98
00:10:07,064 --> 00:10:09,444
This is how
corporate partnerships will work.
99
00:10:12,486 --> 00:10:14,066
Here you go. 7,000 won, please.
100
00:10:14,238 --> 00:10:15,988
When the designated sandwich set
101
00:10:16,073 --> 00:10:17,533
-is ordered,
-Processing your payment.
102
00:10:19,827 --> 00:10:22,827
users will receive gold coins
equivalent to ten percent of the price.
103
00:10:22,913 --> 00:10:24,463
TESTER3: LEVEL 1, ATTACK 30, DEFENSE 50
104
00:10:24,540 --> 00:10:26,000
And when they eat it,
105
00:10:26,083 --> 00:10:27,963
their health and recovery
will temporarily go up.
106
00:10:28,044 --> 00:10:28,964
HEALTH +100 FOR 1 HOUR
107
00:10:30,504 --> 00:10:31,594
HEALTH +100 FOR 1 HOUR
108
00:10:31,881 --> 00:10:33,421
RECOVERY 100
109
00:10:36,010 --> 00:10:39,310
That way, we can mutually boost sales.
That's what's been discussed so far.
110
00:10:39,555 --> 00:10:42,515
Five franchise locations
have confirmed their participation.
111
00:10:43,100 --> 00:10:44,350
This location and...
112
00:10:45,144 --> 00:10:47,524
Mr. Park, you have to leave now.
113
00:10:48,522 --> 00:10:50,192
-Where do I have to go?
-The church.
114
00:10:50,566 --> 00:10:51,396
The church?
115
00:10:52,526 --> 00:10:53,776
Why do I have to go there?
116
00:10:53,861 --> 00:10:55,031
Mr. Cha's memorial service.
117
00:10:56,572 --> 00:10:57,782
Oh, right.
118
00:10:57,865 --> 00:10:58,865
What time does it start?
119
00:10:58,949 --> 00:11:00,329
At 2 p.m. It'll start shortly.
120
00:11:00,409 --> 00:11:01,289
Damn it.
121
00:11:02,244 --> 00:11:03,414
-Tell me the rest later.
-Okay.
122
00:11:03,496 --> 00:11:05,706
Has it been a year already
since Mr. Cha passed away?
123
00:11:05,790 --> 00:11:07,170
-Time flies.
-So...
124
00:11:08,334 --> 00:11:09,884
we haven't run into any problems.
125
00:11:10,711 --> 00:11:12,131
We can just keep going, right?
126
00:11:12,588 --> 00:11:13,918
Will it be ready for the showcase?
127
00:11:14,006 --> 00:11:16,256
-There's nothing to worry about, right?
-So far, so good.
128
00:11:17,259 --> 00:11:18,089
Okay.
129
00:11:37,988 --> 00:11:39,448
Where's my note for my speech?
130
00:11:40,533 --> 00:11:42,453
-Here you go, sir.
-Okay.
131
00:11:49,417 --> 00:11:51,287
"Mr. Cha Hyeong-seok,
132
00:11:51,377 --> 00:11:53,297
who was both family and friend...
133
00:11:54,380 --> 00:11:57,470
First of all, I'd like to thank you all
for being here.Thank you..."
134
00:12:20,573 --> 00:12:21,413
Lord...
135
00:12:21,866 --> 00:12:23,406
please have mercy on us.
136
00:12:23,534 --> 00:12:26,664
Lord, please have mercy on us.
137
00:12:26,746 --> 00:12:29,826
Lord Jesus Christ, have mercy on us.
138
00:12:29,915 --> 00:12:33,035
Lord Jesus Christ, have mercy on us.
139
00:12:33,669 --> 00:12:36,379
Lord, please have mercy on us.
140
00:12:36,672 --> 00:12:39,762
Lord, please have mercy on us.
141
00:12:39,842 --> 00:12:40,932
Let us pray.
142
00:12:43,763 --> 00:12:44,853
Lord.
143
00:12:45,723 --> 00:12:48,233
You are our hope and light.
144
00:12:48,309 --> 00:12:49,139
You made it.
145
00:12:49,727 --> 00:12:51,977
-Please have mercy on us.
-I'm sorry I'm late.
146
00:12:52,646 --> 00:12:54,356
Let us continually offer you
147
00:12:54,857 --> 00:12:56,567
a sacrifice of praise
148
00:12:56,650 --> 00:12:57,990
and prayers.
149
00:12:59,236 --> 00:13:00,066
In the name
150
00:13:00,154 --> 00:13:03,534
of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit.
151
00:13:15,461 --> 00:13:19,221
Michael Cha was our family,
our friend and our colleague.
152
00:13:19,799 --> 00:13:23,299
It's already been a year
since Mr. Cha Hyeong-seok left us.
153
00:13:23,886 --> 00:13:26,096
Firstly, I'd like to thank you all
for remembering him
154
00:13:26,180 --> 00:13:27,430
and for being here.
155
00:13:32,478 --> 00:13:34,478
I remember the day I first met him.
156
00:13:35,105 --> 00:13:37,975
It was 17 years ago
in a classroom at our college.
157
00:13:38,067 --> 00:13:39,777
During a break
between my business classes,
158
00:13:40,027 --> 00:13:42,857
an engineering junior
barged into the classroom.
159
00:13:42,947 --> 00:13:45,317
He told us all to invest in the technology
he was developing
160
00:13:45,783 --> 00:13:47,543
and gave a presentation.
161
00:13:47,618 --> 00:13:49,828
He said he'd return
a billion won ten years later
162
00:13:49,912 --> 00:13:52,252
if we invested 100,000 won.
163
00:13:52,331 --> 00:13:55,171
Persuaded by that engineering student's
audacious courage,
164
00:13:55,501 --> 00:13:58,551
I gave him 100,000 won,
which was my emergency fund.
165
00:13:59,171 --> 00:14:01,971
Out of everyone in that classroom,
I was probably the only one
166
00:14:02,049 --> 00:14:03,879
who invested in Hyeong-seok.
167
00:14:06,470 --> 00:14:08,100
And Hyeong-seok kept that promise.
168
00:14:08,305 --> 00:14:09,425
It took him exactly ten years
169
00:14:09,723 --> 00:14:12,183
to turn that 100,000 won
into a billion won.
170
00:14:12,768 --> 00:14:14,348
He had an insight into the future...
171
00:14:47,970 --> 00:14:50,890
My god, I thought he was in the States.
172
00:15:03,110 --> 00:15:04,190
What's Jin-woo doing here?
173
00:15:04,820 --> 00:15:05,990
Who invited him?
174
00:15:06,363 --> 00:15:07,203
I don't know.
175
00:15:08,407 --> 00:15:09,327
Hey!
176
00:15:10,451 --> 00:15:11,451
Jin-woo...
177
00:15:31,430 --> 00:15:32,310
Please continue.
178
00:15:33,307 --> 00:15:34,137
Sure.
179
00:15:36,352 --> 00:15:37,352
I apologize.
180
00:15:38,187 --> 00:15:40,017
Where was I?
181
00:15:41,690 --> 00:15:42,570
Oh, right.
182
00:15:44,652 --> 00:15:48,412
He had an insight into the future
and gladly took risks for it.
183
00:15:48,489 --> 00:15:49,949
He was a courageous young man.
184
00:15:51,033 --> 00:15:53,333
He never took it easy.
185
00:15:53,827 --> 00:15:55,537
During the 17 years I knew him,
186
00:15:55,621 --> 00:15:57,751
he continued running toward his goal
without stopping.
187
00:15:58,082 --> 00:16:01,882
Believing that our country's future
depended on science and technology,
188
00:16:01,961 --> 00:16:04,421
he worked with a genuine sense of duty.
189
00:16:05,297 --> 00:16:07,047
That unstoppable passion
190
00:16:07,591 --> 00:16:10,341
might actually have been the reason
191
00:16:10,427 --> 00:16:12,847
he passed away at such a young age.
192
00:16:14,598 --> 00:16:17,348
I'd like to tell you another story
193
00:16:17,434 --> 00:16:20,524
from the time when we were growing
the business together.
194
00:16:21,939 --> 00:16:24,569
I think it was back in 2007,
if my memory serves me right.
195
00:16:25,818 --> 00:16:27,568
The company almost went belly up...
196
00:16:27,653 --> 00:16:29,743
I never thought you would come.
197
00:16:31,407 --> 00:16:33,867
Since I wasn't able to attend
his funeral last year,
198
00:16:35,411 --> 00:16:37,081
I thought I should at least come here.
199
00:16:39,748 --> 00:16:41,708
How are things for you? How's your health?
200
00:16:45,504 --> 00:16:46,844
You're worried about me?
201
00:16:50,384 --> 00:16:52,344
So? How are things for you these days?
202
00:16:53,345 --> 00:16:54,295
I'm doing all right.
203
00:16:55,431 --> 00:16:57,391
I heard that you've been drinking a lot.
204
00:16:59,518 --> 00:17:00,978
Not enough to concern you.
205
00:17:02,730 --> 00:17:05,190
Are you still taking your medication?
206
00:17:08,485 --> 00:17:09,605
I should stop taking it.
207
00:17:12,489 --> 00:17:14,319
Then you should make an effort.
208
00:17:14,908 --> 00:17:16,118
I am trying.
209
00:17:17,119 --> 00:17:19,079
Heaven and Earth are full of the Majesty.
210
00:17:19,663 --> 00:17:20,873
Praise to you, Lord.
211
00:17:21,749 --> 00:17:24,839
Through your goodness
we have this bread to offer,
212
00:17:24,918 --> 00:17:26,958
which the earth has given
and human hands have made...
213
00:17:27,046 --> 00:17:29,586
Hey, what's going on?
When did you arrive in Seoul?
214
00:17:30,132 --> 00:17:32,132
A while ago.
About three months, I think.
215
00:17:32,509 --> 00:17:34,849
-What?
-Just like this water and wine...
216
00:17:35,304 --> 00:17:36,354
What are you talking about?
217
00:17:36,430 --> 00:17:38,850
I spoke with Jeong-hun last week.
He didn't tell me.
218
00:17:39,433 --> 00:17:41,233
I assumed you were in the States.
219
00:17:41,351 --> 00:17:43,191
I told him not to tell anyone.
220
00:17:44,730 --> 00:17:45,560
Why not?
221
00:17:46,106 --> 00:17:49,606
Through your goodness
we have received the wine we offer you,
222
00:17:49,693 --> 00:17:51,863
fruit of the vine and work of human hands.
223
00:17:52,654 --> 00:17:54,664
It will become our spiritual drink.
224
00:17:54,740 --> 00:17:55,570
Do you...
225
00:17:56,950 --> 00:17:58,370
still hallucinate?
226
00:18:00,788 --> 00:18:01,828
No.
227
00:18:03,916 --> 00:18:05,076
So you're okay now?
228
00:18:06,335 --> 00:18:07,415
I have to be okay.
229
00:18:09,254 --> 00:18:11,304
No one can live while hallucinating.
230
00:18:13,217 --> 00:18:15,387
Right. I'm glad to hear
that you're better now.
231
00:18:19,681 --> 00:18:20,931
Let's catch up after.
232
00:18:21,683 --> 00:18:24,773
I'll go to the office right away.
I'll see you there.
233
00:18:27,356 --> 00:18:29,816
As of today, I'm going back to work.
234
00:18:32,903 --> 00:18:34,363
I've been quietly observing
235
00:18:34,446 --> 00:18:35,906
for the past few months,
236
00:18:36,573 --> 00:18:39,163
and things are going haywire
at the company due to my absence.
237
00:18:40,536 --> 00:18:42,906
The director is ignoring
all my orders and instructions
238
00:18:44,414 --> 00:18:45,834
and doing whatever he wants.
239
00:18:46,959 --> 00:18:48,499
He's made the CEO look like
240
00:18:48,585 --> 00:18:51,085
an incompetent lunatic
who's incapable of making sound decisions.
241
00:18:51,171 --> 00:18:52,551
Hey, how could you say that?
242
00:18:53,799 --> 00:18:56,469
Enough. People are looking at you two.
243
00:19:04,685 --> 00:19:06,725
All right, let's talk at the office.
244
00:19:07,729 --> 00:19:09,399
I'm glad to see you.
245
00:19:12,651 --> 00:19:13,491
Talk to him later.
246
00:19:14,111 --> 00:19:15,111
Don't ruin the mass.
247
00:19:15,320 --> 00:19:16,200
I'm sorry.
248
00:19:47,102 --> 00:19:48,602
He said he came back three months ago.
249
00:19:48,896 --> 00:19:49,896
You didn't know?
250
00:19:49,980 --> 00:19:51,400
I really had no idea.
251
00:19:51,481 --> 00:19:54,531
Mr. Seo just kept saying
his condition wasn't improving.
252
00:19:55,986 --> 00:19:57,146
Jeez, that prick.
253
00:20:02,326 --> 00:20:03,826
What's the problem now?
254
00:20:03,911 --> 00:20:05,081
It's none of your business.
255
00:20:10,417 --> 00:20:12,127
This is the word of the lord.
256
00:20:12,502 --> 00:20:15,132
Praise to you, Lord Jesus Christ.
257
00:20:15,422 --> 00:20:16,472
Lord.
258
00:20:17,507 --> 00:20:19,677
We ask you to receive us and be pleased
259
00:20:20,510 --> 00:20:23,180
with the sacrifice we offer you
260
00:20:23,639 --> 00:20:25,389
with humble and contrite hearts.
261
00:20:27,100 --> 00:20:28,310
Lord.
262
00:20:28,769 --> 00:20:30,939
Wash away my iniquity
263
00:20:31,521 --> 00:20:34,321
and cleanse me from my sin.
264
00:20:36,068 --> 00:20:36,938
Pray, brethren,
265
00:20:38,111 --> 00:20:39,781
that our sacrifice
266
00:20:40,405 --> 00:20:44,575
may be acceptable to God,
267
00:20:45,202 --> 00:20:46,292
the almighty Father.
268
00:20:49,456 --> 00:20:50,286
Father.
269
00:20:51,625 --> 00:20:53,745
In memory of
Christ's death and resurrection,
270
00:20:54,628 --> 00:20:57,508
we offer you this life-giving bread
271
00:20:57,589 --> 00:20:58,759
and this life-saving chalice.
272
00:20:59,675 --> 00:21:01,755
We thank you for considering us worthy
273
00:21:01,843 --> 00:21:02,933
to stand in your presence
274
00:21:03,136 --> 00:21:04,256
and serve you.
275
00:21:05,389 --> 00:21:06,599
May all of us
276
00:21:07,266 --> 00:21:10,056
who share in the body and blood of Christ
277
00:21:10,644 --> 00:21:13,814
be brought together in unity
by the Holy Spirit.
278
00:21:20,028 --> 00:21:21,738
How do I make the sign of the cross?
279
00:21:22,114 --> 00:21:23,284
I've never done it before.
280
00:21:36,295 --> 00:21:37,335
Thanks.
281
00:21:54,229 --> 00:21:55,519
Remember Michael Cha,
282
00:21:56,773 --> 00:21:59,573
whom you called from this life
283
00:22:00,277 --> 00:22:02,357
a year ago today.
284
00:22:03,947 --> 00:22:08,487
In baptism, he died with Christ.
285
00:22:09,619 --> 00:22:11,289
May he also
286
00:22:11,371 --> 00:22:14,171
share his resurrection.
287
00:22:18,253 --> 00:22:20,923
AN ENEMY HAS APPEARED
288
00:23:35,414 --> 00:23:36,674
ZINU: LEVEL 84
289
00:23:49,845 --> 00:23:51,295
CRITICAL HIT SUCCESS
ENEMY HEALTH -200
290
00:23:51,388 --> 00:23:53,928
ZINU: LEVEL 84,
ATTACK 7,800, DEFENSE 3,000
291
00:24:20,917 --> 00:24:23,127
YOU HAVE DEFEATED MR. CHA
292
00:24:36,266 --> 00:24:37,266
Let us pray.
293
00:24:39,227 --> 00:24:41,307
Dear Lord, our savior.
294
00:24:42,397 --> 00:24:44,067
We have gathered here today
295
00:24:44,566 --> 00:24:48,276
to earnestly pray for Michael Cha
who has left us.
296
00:24:49,404 --> 00:24:50,914
Lord, please have mercy
297
00:24:51,198 --> 00:24:53,578
and forgive all of Michael Cha's sins,
298
00:24:53,658 --> 00:24:57,038
who longed for and believed in you
whilst he was alive.
299
00:24:57,996 --> 00:25:01,206
And let him find eternal peace
300
00:25:01,291 --> 00:25:03,131
and happiness with the saints.
301
00:25:04,544 --> 00:25:05,674
Also,
302
00:25:05,754 --> 00:25:07,514
let all those who believe in you,
303
00:25:08,089 --> 00:25:10,089
shout and praise you out loud,
304
00:25:10,300 --> 00:25:13,140
and help us comfort and love one another
305
00:25:13,595 --> 00:25:16,805
until we gather together in eternal joy.
306
00:25:17,807 --> 00:25:20,307
Through Christ our Lord, we pray.
307
00:25:34,407 --> 00:25:38,117
Yes, Mr. Park. We came back
about three months ago.
308
00:25:38,745 --> 00:25:40,405
I'm at the company right now.
309
00:25:40,497 --> 00:25:42,207
Mr. Yoo wanted to start working
from today.
310
00:25:43,458 --> 00:25:46,288
I'm sorry.
Mr. Yoo told me to keep it a secret.
311
00:25:46,378 --> 00:25:48,458
-I had no--
-Still, how could you fool me?
312
00:25:48,547 --> 00:25:49,457
You little...
313
00:25:50,173 --> 00:25:52,843
What was he doing in Seoul
without even telling me he'd returned?
314
00:25:53,635 --> 00:25:55,465
-Well...
-What did he do?
315
00:25:55,637 --> 00:25:57,757
He didn't get treatment or come to work.
316
00:25:57,847 --> 00:25:59,267
So what on Earth did he do?
317
00:26:03,562 --> 00:26:04,402
He gamed.
318
00:26:05,021 --> 00:26:05,861
What?
319
00:26:06,231 --> 00:26:07,611
For three whole months, he gamed...
320
00:26:09,985 --> 00:26:11,355
He played the game
321
00:26:11,611 --> 00:26:13,911
every day, without even sleeping.
322
00:26:28,128 --> 00:26:30,918
KING SEJONG
323
00:26:56,323 --> 00:26:57,993
ZINU HAS DEFEATED ASSASSIN 1
324
00:27:00,535 --> 00:27:02,365
What? What just happened?
325
00:27:02,829 --> 00:27:04,539
Someone just fired a gun, right?
326
00:27:05,540 --> 00:27:07,250
Who's Zinu?
327
00:27:07,667 --> 00:27:08,537
Check this.
328
00:27:11,671 --> 00:27:12,801
ZINU HAS DEFEATED ASSASSIN 3
329
00:27:25,769 --> 00:27:28,309
EXPERIENCE +240, ATTACK +15, DEFENSE +15
330
00:27:28,813 --> 00:27:32,363
YOU ARE NOW LEVEL 85
331
00:27:38,531 --> 00:27:40,531
Did you read the tabloids?
332
00:27:41,743 --> 00:27:44,333
I read that our boss is
currently brain-dead.
333
00:27:44,954 --> 00:27:47,874
Is it brain death this time?
Last time, they said he had hemiplegia.
334
00:27:48,375 --> 00:27:50,535
I'm serious.
They were pretty specific this time.
335
00:27:50,835 --> 00:27:52,745
He apparently fell from a hospital window.
336
00:27:53,171 --> 00:27:55,721
-Why?
-He tried to commit suicide.
337
00:27:56,299 --> 00:27:58,679
Gosh, that's so awful.
338
00:27:59,010 --> 00:28:01,850
I heard he's tried to commit suicide
several times in Spain.
339
00:28:02,472 --> 00:28:04,602
I heard that, too.
340
00:28:04,683 --> 00:28:06,143
But that can't be true.
341
00:28:06,226 --> 00:28:08,016
Apparently, he went nuts in the States
342
00:28:08,103 --> 00:28:10,153
and tried to kill himself
whenever he had the chance.
343
00:28:10,230 --> 00:28:11,400
And this time, he succeeded.
344
00:28:12,732 --> 00:28:14,232
He is brain-dead, a hopeless case.
345
00:28:14,818 --> 00:28:15,938
Goodness, what if it's true?
346
00:28:16,194 --> 00:28:18,204
He should hang in there
until the game's released.
347
00:28:18,988 --> 00:28:20,618
If his death gets announced before that,
348
00:28:20,699 --> 00:28:21,699
our stocks will plummet.
349
00:28:21,950 --> 00:28:22,950
It'll be such a disaster.
350
00:28:23,034 --> 00:28:24,624
Don't worry about our stocks.
351
00:28:27,539 --> 00:28:28,829
Mr. Yoo.
352
00:28:28,915 --> 00:28:31,535
I'll stay alive
until the stock option event,
353
00:28:31,626 --> 00:28:32,626
so don't worry, just work.
354
00:28:45,932 --> 00:28:47,232
-Get in.
-It's okay, sir.
355
00:28:47,726 --> 00:28:49,556
You can go first.
356
00:28:49,644 --> 00:28:51,154
Mr. Yoo, are you okay?
357
00:28:52,313 --> 00:28:53,903
You're okay, right?
358
00:28:53,982 --> 00:28:55,282
Be careful of stairs.
359
00:28:55,942 --> 00:28:57,572
If you fall, you'll end up like me.
360
00:28:58,069 --> 00:28:58,899
Yes, sir.
361
00:29:06,411 --> 00:29:07,541
Have you guys been well?
362
00:29:08,371 --> 00:29:09,711
-Yes.
-Yes.
363
00:29:09,789 --> 00:29:11,919
Which rumor was the most popular?
364
00:29:12,667 --> 00:29:13,707
Pardon?
365
00:29:14,294 --> 00:29:15,464
Number one.
366
00:29:16,004 --> 00:29:17,014
Yoo Jin-woo's gone crazy.
367
00:29:17,630 --> 00:29:18,590
Number two. He's dead.
368
00:29:18,673 --> 00:29:19,803
Number three. A murderer.
369
00:29:19,883 --> 00:29:21,633
Number four. He attempted suicide.
370
00:29:23,219 --> 00:29:25,349
Which one was reported
in the tabloids the most?
371
00:29:26,347 --> 00:29:27,387
I reckon it would've been
372
00:29:27,849 --> 00:29:28,929
either number one
373
00:29:29,309 --> 00:29:30,389
or number three.
374
00:29:38,234 --> 00:29:39,364
Hello, sir.
375
00:30:06,221 --> 00:30:07,261
You're here already?
376
00:30:07,347 --> 00:30:09,137
Mr. Park told me that he'd just left.
377
00:30:09,599 --> 00:30:10,979
I thought you'd come with him.
378
00:30:11,059 --> 00:30:13,559
I wasn't made very welcome,
so I couldn't stay there any longer.
379
00:30:23,780 --> 00:30:25,110
Oh, right. Hi, J.
380
00:30:27,367 --> 00:30:28,827
Turn on Go Yu-ra's interview footage.
381
00:30:30,703 --> 00:30:32,583
It's an entertainment show
that aired yesterday.
382
00:30:32,664 --> 00:30:33,964
I told you about it this morning.
383
00:31:00,024 --> 00:31:02,994
Now let's talk about the actress Go Yu-ra.
Seul-gi, what can you tell us?
384
00:31:03,069 --> 00:31:03,989
Well, okay...
385
00:31:04,070 --> 00:31:06,570
Go Yu-ra has garnered some attention
after uploading a photo
386
00:31:06,656 --> 00:31:09,026
of herself looking sad on social media.
387
00:31:09,450 --> 00:31:11,700
She uploaded a photo she took in LA
with the caption:
388
00:31:11,828 --> 00:31:13,828
"I will stay by your side forever."
389
00:31:13,913 --> 00:31:17,253
Go Yu-ra's husband was severely injured
and was receiving treatment in the States.
390
00:31:17,333 --> 00:31:20,673
And she's been receiving sympathy
and support from netizens
391
00:31:21,087 --> 00:31:23,417
after uploading photos of herself
taking care of her husband.
392
00:31:23,506 --> 00:31:25,256
But right after the uploads,
393
00:31:25,341 --> 00:31:28,221
J One Holdings released a statement
394
00:31:28,303 --> 00:31:30,263
saying that Mr. Yoo isn't in the States
395
00:31:30,346 --> 00:31:32,386
and that he's never even met Go Yu-ra.
396
00:31:32,974 --> 00:31:34,064
So who's telling the truth?
397
00:31:34,142 --> 00:31:36,982
Does this mean Go Yu-ra
is faking it?
398
00:31:37,061 --> 00:31:39,731
That's why we, Entertainment Magazine,
399
00:31:39,856 --> 00:31:42,896
went to the airport ourselves this morning
to meet Go Yu-ra
400
00:31:42,984 --> 00:31:44,864
as she arrived in Korea from LA.
401
00:31:44,944 --> 00:31:46,404
Let's take a look at the footage.
402
00:31:46,487 --> 00:31:48,407
Yu-ra, can you please
give us an explanation?
403
00:31:48,489 --> 00:31:49,819
J One Holdings just announced
404
00:31:49,908 --> 00:31:52,288
that Mr. Yoo has never actually met you.
Is that true?
405
00:31:58,374 --> 00:32:00,464
Do you think they know my husband
better than I do?
406
00:32:00,543 --> 00:32:02,343
They don't know anything
about our marriage.
407
00:32:03,046 --> 00:32:04,756
Who exactly made that announcement?
408
00:32:05,214 --> 00:32:07,594
Then are you saying the company's lying?
409
00:32:07,675 --> 00:32:08,835
I'll just tell you one thing.
410
00:32:08,968 --> 00:32:11,178
They're ruining my husband's life.
411
00:32:11,262 --> 00:32:13,562
They're extremely cruel. I'm telling you.
412
00:32:14,933 --> 00:32:16,023
How could they...
413
00:32:21,564 --> 00:32:23,324
I'm going to fight 'til the end
414
00:32:23,399 --> 00:32:24,899
to protect my husband.
415
00:32:27,111 --> 00:32:28,911
That's all I can tell you.
416
00:32:30,323 --> 00:32:32,373
I'm sure I'll be able to reveal
the truth one day.
417
00:32:34,243 --> 00:32:36,003
-Thank you. We'll see you again.
-Yu-ra.
418
00:32:36,079 --> 00:32:36,999
Yu-ra.
419
00:32:37,080 --> 00:32:39,250
Both parties are
saying very different things.
420
00:32:39,332 --> 00:32:41,002
I wonder what the truth is.
421
00:32:41,250 --> 00:32:43,040
Nothing's for sure yet,
422
00:32:43,127 --> 00:32:45,297
but Go Yu-ra says she's planning
on filing a lawsuit
423
00:32:45,380 --> 00:32:47,590
against J One Holdings for libel.
424
00:32:47,674 --> 00:32:49,934
And J One Holdings will probably
countersue.
425
00:32:50,009 --> 00:32:51,389
So it looks like this may well lead
426
00:32:51,469 --> 00:32:53,889
to a messy fight between the two.
427
00:32:54,013 --> 00:32:56,313
We'll just have to see
how things turn out.
428
00:32:56,391 --> 00:32:57,811
We'll update you as soon as...
429
00:33:39,392 --> 00:33:40,482
Damn it.
430
00:33:42,729 --> 00:33:44,729
A NEW USER HAS SIGNED IN
431
00:33:44,814 --> 00:33:46,024
A NEW USER HAS SIGNED IN
432
00:33:46,107 --> 00:33:47,397
YOU HAVE ENCOUNTERED ZINU
433
00:33:47,984 --> 00:33:49,784
YOU HAVE ENCOUNTERED ZINU
434
00:34:02,331 --> 00:34:03,711
Mr. Yoo.
435
00:34:04,917 --> 00:34:05,747
It's been a while.
436
00:34:05,835 --> 00:34:06,785
How's everything going?
437
00:34:08,546 --> 00:34:09,416
Where's Yang-ju?
438
00:34:09,881 --> 00:34:11,131
Where did he go?
439
00:34:11,215 --> 00:34:13,295
He's probably in his office.
440
00:34:13,384 --> 00:34:14,894
Okay. Carry on with your work.
441
00:34:16,637 --> 00:34:17,637
Oh, I almost forgot.
442
00:34:18,598 --> 00:34:19,888
Can you try to improve this?
443
00:34:19,974 --> 00:34:21,184
I don't like this weapon.
444
00:34:23,644 --> 00:34:25,404
The trigger reacts too slowly.
445
00:34:25,480 --> 00:34:28,230
It responds 0.5 seconds too slow.
I need you to look into it.
446
00:34:31,277 --> 00:34:33,277
And this one has a problem
with the panoramic sight.
447
00:34:33,362 --> 00:34:35,202
It always misses
even though I aim correctly.
448
00:34:35,281 --> 00:34:36,121
But...
449
00:34:36,908 --> 00:34:39,078
only users over level 70
can buy that weapon.
450
00:34:39,660 --> 00:34:40,790
Check on them both.
451
00:34:53,841 --> 00:34:56,471
Mr. Yoo's user ID was Zinu, wasn't it?
452
00:34:56,552 --> 00:34:58,102
Is he the user from earlier?
453
00:35:07,063 --> 00:35:08,943
R&D CENTER
TEAM LEADER CHOI YANG-JU
454
00:35:23,871 --> 00:35:26,171
CHOI YANG-JU
455
00:35:26,999 --> 00:35:29,919
-Hello?
-Sir, I heard you're at the office.
456
00:35:30,002 --> 00:35:31,172
Where are you now?
457
00:35:31,754 --> 00:35:33,214
In the bathroom with a bad stomach.
458
00:35:36,717 --> 00:35:39,467
Why did you show up all of a sudden?
You told me to keep it a secret.
459
00:35:39,554 --> 00:35:41,764
Mr. Park just called and got angry at me.
460
00:35:42,223 --> 00:35:43,473
Is there alcohol in your office?
461
00:35:43,850 --> 00:35:44,810
Alcohol?
462
00:35:45,351 --> 00:35:46,941
I've got a bottle I got as a gift.
463
00:35:47,019 --> 00:35:48,809
Check the drawer behind the sofa.
464
00:36:00,491 --> 00:36:01,661
I found it.
465
00:36:54,086 --> 00:36:57,046
ZINU: LEVEL 85,
ATTACK 7,915, DEFENSE 3,195
466
00:37:19,612 --> 00:37:20,662
Mr. Yoo.
467
00:37:22,073 --> 00:37:25,413
Why did you suddenly show up
and surprise everyone?
468
00:37:25,493 --> 00:37:26,913
Mr. Park's really angry at me.
469
00:37:26,994 --> 00:37:28,164
-What's that?
-Pardon?
470
00:37:29,372 --> 00:37:31,042
Oh, you must've logged in.
471
00:37:31,123 --> 00:37:32,213
What's she doing there?
472
00:37:32,291 --> 00:37:33,291
You mean Emma?
473
00:37:35,836 --> 00:37:38,586
She's my favorite character.
Isn't she gorgeous?
474
00:37:38,673 --> 00:37:41,973
I knew she was my type
the moment I saw her. She's perfect.
475
00:37:42,051 --> 00:37:43,261
I absolutely adore her.
476
00:37:43,928 --> 00:37:44,928
Let me show you something.
477
00:37:48,599 --> 00:37:49,519
Hi, J.
478
00:37:50,476 --> 00:37:51,686
Please stop, Emma.
479
00:37:57,191 --> 00:37:59,111
I made a few outfits for her. Take a look.
480
00:37:59,360 --> 00:38:01,860
Hi, J. Please change Emma's outfit.
481
00:38:05,032 --> 00:38:06,162
There's this one.
482
00:38:07,660 --> 00:38:08,490
Hi, J.
483
00:38:08,577 --> 00:38:10,197
Show us her next outfit.
484
00:38:10,997 --> 00:38:12,747
And this one is the sexy look.
485
00:38:19,255 --> 00:38:20,415
Hi, J.
486
00:38:20,673 --> 00:38:22,763
Can you switch to elegant dress mode?
487
00:38:34,270 --> 00:38:36,690
Emma's so pretty that
she looks good in everything.
488
00:38:37,523 --> 00:38:39,653
-How far are you going to take this?
-This is it.
489
00:38:39,734 --> 00:38:41,654
I've come up with some other outfits, too.
490
00:38:41,736 --> 00:38:43,696
Like the R-rated dress, for example.
491
00:38:46,407 --> 00:38:48,527
I was going to discuss it with you.
492
00:38:49,118 --> 00:38:51,248
Due to portrait rights, in Granada
493
00:38:51,329 --> 00:38:52,709
we have to delete all NPCs.
494
00:38:52,913 --> 00:38:53,793
However,
495
00:38:53,873 --> 00:38:55,543
it'll be too sad to see Emma go.
496
00:38:55,624 --> 00:38:58,174
She's the only Asian NPC
in the original game,
497
00:38:58,294 --> 00:39:00,764
so she'd be a hit
in Seoul, Tokyo, Beijing, etc.
498
00:39:00,838 --> 00:39:03,418
If we station her in Seoul,
499
00:39:03,591 --> 00:39:06,891
male users will go crazy for her.
500
00:39:06,969 --> 00:39:07,799
Are you insane?
501
00:39:07,887 --> 00:39:10,097
No, I'm dead serious.
502
00:39:10,181 --> 00:39:12,431
-Erase her.
-We just have to meet her
503
00:39:13,059 --> 00:39:14,639
and pay for her portrait rights.
504
00:39:14,727 --> 00:39:16,517
Who'd refuse a payout anyway?
505
00:39:16,771 --> 00:39:18,061
That's not possible.
506
00:39:18,147 --> 00:39:18,977
Why not?
507
00:39:19,065 --> 00:39:20,645
Mr. Park said that he knows her.
508
00:39:20,733 --> 00:39:22,443
I heard she's a Korean living in Granada.
509
00:39:22,526 --> 00:39:24,196
We can probably talk her into it.
510
00:39:24,278 --> 00:39:25,528
Didn't you hear me?
511
00:39:26,155 --> 00:39:26,985
Erase her.
512
00:39:27,406 --> 00:39:28,276
She's my favorite NPC.
513
00:39:28,366 --> 00:39:29,196
So?
514
00:39:40,711 --> 00:39:42,761
I've also increased her intimacy level
515
00:39:42,838 --> 00:39:44,548
and she speaks nicely.
516
00:39:52,223 --> 00:39:54,143
I bet she's pretty in person, too.
517
00:39:54,558 --> 00:39:55,518
What's she like?
518
00:39:55,601 --> 00:39:56,691
What does she do in Granada?
519
00:39:56,769 --> 00:39:57,689
I don't know.
520
00:39:58,270 --> 00:39:59,400
I heard you know her, too.
521
00:40:02,983 --> 00:40:04,243
We haven't been in touch.
522
00:40:23,170 --> 00:40:25,050
-Is Jin-woo here?
-Yes, he's in his office.
523
00:40:27,550 --> 00:40:28,680
Unbelievable.
524
00:40:33,431 --> 00:40:34,271
Come on in.
525
00:40:37,893 --> 00:40:39,853
Look at yourself
526
00:40:40,521 --> 00:40:41,771
and remember what you said:
527
00:40:41,856 --> 00:40:43,606
"I'm having my own way with the company"?
528
00:40:43,691 --> 00:40:45,361
You want to get back to work but
529
00:40:45,818 --> 00:40:47,148
the first thing you do is drink.
530
00:40:47,611 --> 00:40:48,781
Is this what you call "work"?
531
00:40:48,863 --> 00:40:50,703
I was just complaining.
532
00:40:53,033 --> 00:40:54,623
I went at you...
533
00:40:54,702 --> 00:40:56,252
because I felt ignored.
534
00:40:56,328 --> 00:40:58,118
Nobody ignored you!
535
00:40:59,165 --> 00:41:00,785
It's how I felt then.
536
00:41:00,875 --> 00:41:02,495
I've become petty.
537
00:41:02,960 --> 00:41:04,090
Is it an inferiority complex?
538
00:41:06,297 --> 00:41:08,217
Right, I guess it is.
539
00:41:10,092 --> 00:41:13,302
This must be how Hyeong-seok felt
when he left the company.
540
00:41:14,054 --> 00:41:16,524
I didn't know why he kept picking fights,
541
00:41:16,599 --> 00:41:17,809
but now I do.
542
00:41:18,934 --> 00:41:20,484
I suddenly hated you.
543
00:41:24,023 --> 00:41:25,903
I wanted to get back to work but I can't.
544
00:41:26,192 --> 00:41:28,072
How can I go into meetings
when I'm always drunk?
545
00:41:28,652 --> 00:41:31,702
-I'll leave it to you.
-Is this some kind of warning?
546
00:41:31,780 --> 00:41:33,410
You're here to say you're still watching.
547
00:41:35,951 --> 00:41:37,331
Unbelievable.
548
00:41:41,373 --> 00:41:42,963
I hear you were here playing the game.
549
00:41:43,792 --> 00:41:46,422
You, Jeong-hun and Yang-ju all fooled me.
550
00:41:46,504 --> 00:41:48,264
How could you do this to me?
551
00:41:48,839 --> 00:41:49,969
What the hell are you up to?
552
00:41:50,716 --> 00:41:51,926
You gave up
553
00:41:52,009 --> 00:41:53,509
on physical therapy and the company.
554
00:41:53,594 --> 00:41:55,354
You drink, pop pills, and play the game.
555
00:41:55,429 --> 00:41:57,969
Then you drink and play some more.
How long will you--
556
00:41:58,057 --> 00:41:59,927
I'm trying hard
to restore balance to my life.
557
00:42:00,017 --> 00:42:02,307
Imagine being in a battlefield every day.
558
00:42:02,394 --> 00:42:05,234
I see blood, get stabbed, kill others,
559
00:42:05,314 --> 00:42:06,654
and worry about dying.
560
00:42:06,732 --> 00:42:07,862
Try doing that
561
00:42:07,942 --> 00:42:08,982
for 365 days.
562
00:42:09,068 --> 00:42:10,568
You'd be popping pills, too.
563
00:42:10,653 --> 00:42:12,323
You said the vision had stopped.
564
00:42:12,404 --> 00:42:14,244
No, I still see him every day.
565
00:42:15,533 --> 00:42:19,503
I couldn't tell Professor Cha that
I see his son covered in blood every day.
566
00:42:22,373 --> 00:42:23,793
Truth be told,
567
00:42:24,750 --> 00:42:25,880
I thought about
568
00:42:25,960 --> 00:42:27,380
killing myself a few times,
569
00:42:27,461 --> 00:42:28,751
just like the rumors say.
570
00:42:31,048 --> 00:42:32,968
Ending my life might bring me comfort.
571
00:42:47,064 --> 00:42:48,404
The server wasn't the issue.
572
00:42:49,483 --> 00:42:51,823
I kept seeing him
even after I escaped to America.
573
00:42:52,820 --> 00:42:54,240
ZINU: LEVEL 5, ASSASSIN'S BLADE
574
00:43:02,204 --> 00:43:03,714
Still, I hung in there and didn't die.
575
00:43:04,373 --> 00:43:07,793
At this point, I'm proud of myself
just for still being alive.
576
00:43:10,296 --> 00:43:12,086
Do you know what
I realized this past year?
577
00:43:13,716 --> 00:43:15,966
The crazy have their own logic
578
00:43:16,552 --> 00:43:18,972
and even a crazy world has its own rules.
579
00:43:28,606 --> 00:43:30,606
ZINU: LEVEL 5, ATTACK 530, DEFENSE 540
580
00:43:36,989 --> 00:43:38,569
ATTACK SUCCESS
ENEMY HEALTH -50
581
00:43:38,657 --> 00:43:40,157
ATTACK SUCCESS
ENEMY HEALTH -50
582
00:43:40,242 --> 00:43:41,542
ZINU: LEVEL 8, ASSASSIN'S BLADE
583
00:44:29,583 --> 00:44:31,043
CRITICAL HIT SUCCESS
ENEMY HEALTH -300
584
00:44:32,461 --> 00:44:34,091
YOU HAVE GAINED YOUR OPPONENT'S EXPERIENCE
585
00:44:34,171 --> 00:44:35,461
EXPERIENCE +200, ATTACK+30, DEFENSE +30
586
00:44:35,547 --> 00:44:36,507
YOU ARE NOW LEVEL 4
587
00:44:49,728 --> 00:44:50,938
It's weird, isn't it?
588
00:44:51,605 --> 00:44:53,855
I'm not right in my head
and he's just an illusion,
589
00:44:53,941 --> 00:44:55,361
but I gained points by killing him
590
00:44:55,442 --> 00:44:56,822
as per the game's rules.
591
00:45:02,116 --> 00:45:04,076
THREE MONTHS AGO
592
00:45:04,159 --> 00:45:06,249
R&D CENTER
TEAM LEADER CHOI YANG-JU
593
00:45:09,039 --> 00:45:11,039
MR. YOO
594
00:45:15,212 --> 00:45:16,302
Hello?
595
00:45:16,880 --> 00:45:17,970
Yes?
596
00:45:20,300 --> 00:45:21,260
Mr. Yoo?
597
00:45:21,343 --> 00:45:22,343
Are you all right?
598
00:45:22,845 --> 00:45:24,385
I was worried sick!
599
00:45:25,347 --> 00:45:26,177
What?
600
00:45:33,772 --> 00:45:35,902
Open up a secret space for me.
601
00:45:36,775 --> 00:45:38,775
Make it invisible to other players.
602
00:45:38,861 --> 00:45:40,151
I'll tell you the location.
603
00:45:59,548 --> 00:46:00,468
CHOI YANG-JU
604
00:46:06,889 --> 00:46:08,599
I don't know if it'll work
605
00:46:08,682 --> 00:46:09,812
but go ahead.
606
00:46:22,821 --> 00:46:24,571
THIS IS YOUR 60TH LOG IN
607
00:46:48,806 --> 00:46:50,056
That is why I came to Seoul.
608
00:46:52,643 --> 00:46:54,233
Only leveling up could keep me safe.
609
00:46:55,979 --> 00:46:57,729
I needed the gun, you see.
610
00:46:58,941 --> 00:47:00,071
Physically, I can't run.
611
00:47:00,734 --> 00:47:02,404
The sword just wasn't going to cut it.
612
00:47:06,907 --> 00:47:08,617
ZINU: LEVEL 10, ASSASSIN'S BLADE
613
00:47:09,284 --> 00:47:10,164
CRITICAL HIT -200
614
00:47:19,628 --> 00:47:21,958
ZINU: LEVEL 10, ATTACK 600
DEFENSE 600, ASSASSIN'S BLADE
615
00:47:25,884 --> 00:47:27,344
ATTACK SUCCESS
ENEMY HEALTH -50
616
00:47:29,972 --> 00:47:31,352
ATTACK SUCCESS
ENEMY HEALTH -50
617
00:47:31,431 --> 00:47:32,931
YOU ARE NOW LEVEL 25
618
00:47:33,016 --> 00:47:38,476
ZINU: LEVEL 25, ATTACK 950
DEFENSE 980, SWORD OF JUDGEMENT
619
00:47:45,028 --> 00:47:45,988
YOU ARE NOW LEVEL 37
620
00:47:46,071 --> 00:47:49,661
ZINU: LEVEL 37, ATTACK 2,700
DEFENSE 2,900, WITCH'S SWORD
621
00:47:49,867 --> 00:47:51,327
CRITICAL HIT SUCCESS
ENEMY HEALTH -200
622
00:48:08,427 --> 00:48:09,337
YOU ARE NOW LEVEL 45
623
00:48:10,095 --> 00:48:11,345
ATTACK SUCCESS
ENEMY HEALTH -50
624
00:48:11,555 --> 00:48:12,715
ATTACK SUCCESS
ENEMY HEALTH -50
625
00:48:28,405 --> 00:48:29,275
ZINU: LEVEL 49
626
00:48:46,173 --> 00:48:48,933
ZINU: LEVEL 49, ATTACK 5,160
DEFENSE 3,960, SWORD OF BLACK KNIGHT
627
00:48:54,598 --> 00:48:56,348
YOU ARE NOW LEVEL 50
628
00:48:56,767 --> 00:48:58,057
CONGRATULATIONS
629
00:48:58,143 --> 00:48:59,983
YOU CAN NOW USE MODERN WEAPONS
630
00:49:00,062 --> 00:49:02,112
SEEK OUT WEAPON VENDOR
631
00:49:09,321 --> 00:49:10,321
So are you saying
632
00:49:11,239 --> 00:49:13,699
you've been leveling up
in the game this whole time?
633
00:49:13,784 --> 00:49:16,414
I'm not as scared of him
now that I have a gun.
634
00:49:16,495 --> 00:49:18,615
It's just annoying
to have to kill him every day.
635
00:49:25,963 --> 00:49:28,383
Like I said,
even the crazy have their own logic.
636
00:49:28,465 --> 00:49:31,965
I may seem pathetic to you
but I haven't given up on my life yet.
637
00:49:32,052 --> 00:49:34,682
I'm living my life, day by day,
the best I can,
638
00:49:34,763 --> 00:49:35,763
so don't worry.
639
00:49:47,985 --> 00:49:49,185
He's back over there.
640
00:50:06,378 --> 00:50:08,048
Shall I tell you another strange story?
641
00:50:34,740 --> 00:50:36,030
Are you all right?
642
00:50:36,825 --> 00:50:38,445
CITY HUNTER HAS DEFEATED DR. CHA
643
00:50:40,412 --> 00:50:41,872
Do you get it?
644
00:50:41,955 --> 00:50:43,115
He sees Hyeong-seok, too.
645
00:50:43,999 --> 00:50:45,209
What the...
646
00:50:46,710 --> 00:50:47,750
That's right. I've been...
647
00:50:49,588 --> 00:50:50,878
seeing him, too.
648
00:51:27,959 --> 00:51:31,799
PARK SEON-HO
649
00:51:33,423 --> 00:51:35,973
Yes, we're wrapping it up now.
650
00:51:36,802 --> 00:51:38,302
I'll head to the office and--
651
00:51:38,386 --> 00:51:40,886
There's no need. Jin-woo went home.
652
00:51:41,473 --> 00:51:42,643
He was drunk,
653
00:51:42,724 --> 00:51:44,144
so I made him leave.
654
00:51:44,226 --> 00:51:45,436
I thought he'd gotten better.
655
00:51:45,519 --> 00:51:46,689
I'm not sure.
656
00:51:47,729 --> 00:51:49,559
It seems like he's gotten worse...
657
00:52:00,492 --> 00:52:01,332
I'll call again
658
00:52:01,409 --> 00:52:03,119
after I talk to Jeong-hun.
659
00:52:05,372 --> 00:52:06,962
Sure, I got it.
660
00:52:15,882 --> 00:52:17,092
Father.
661
00:52:17,968 --> 00:52:20,468
Mother suggested we have dinner together.
662
00:52:21,388 --> 00:52:22,428
Maybe next time.
663
00:52:23,140 --> 00:52:24,270
We'll get the chance.
664
00:52:30,730 --> 00:52:31,690
You should head home.
665
00:52:32,399 --> 00:52:33,609
The kid looks tired.
666
00:53:01,386 --> 00:53:03,176
SEO JEONG-HUN
667
00:53:08,059 --> 00:53:09,519
Sir, are you home?
668
00:53:09,728 --> 00:53:10,768
No, not yet.
669
00:53:12,397 --> 00:53:13,477
Well...
670
00:53:15,859 --> 00:53:17,319
Mr. Park dragged me to dinner.
671
00:53:17,944 --> 00:53:19,744
How much should I tell him?
672
00:53:20,906 --> 00:53:21,906
That's your choice.
673
00:53:22,574 --> 00:53:24,534
But he'll think you're crazy, too.
674
00:53:25,535 --> 00:53:26,695
I'll take care of it then.
675
00:53:27,078 --> 00:53:28,288
Oh, right.
676
00:53:28,455 --> 00:53:29,285
Yes?
677
00:53:29,372 --> 00:53:31,292
How is Ms. Jung doing these days?
678
00:53:32,042 --> 00:53:33,542
Ms. Jung Hee-ju?
679
00:53:33,627 --> 00:53:35,047
I haven't heard from her in a while.
680
00:53:35,170 --> 00:53:37,590
I heard that she set up
a guitar workshop recently.
681
00:53:37,672 --> 00:53:38,672
A guitar workshop?
682
00:53:38,757 --> 00:53:39,587
Yes.
683
00:53:40,091 --> 00:53:41,721
I guess it's going pretty well.
684
00:53:42,594 --> 00:53:44,804
She asked me to drop by
but I haven't had the chance yet.
685
00:53:44,971 --> 00:53:46,681
Would you like to go with me tomorrow?
686
00:53:47,307 --> 00:53:49,307
Are you asking me
to go to Granada tomorrow?
687
00:53:50,310 --> 00:53:51,980
No, Ilsan.
688
00:53:52,229 --> 00:53:53,729
Her workshop is in Ilsan.
689
00:53:54,606 --> 00:53:55,726
She's in Korea?
690
00:53:56,274 --> 00:53:59,954
Yes. All of her family moved back
to Korea a while ago.
691
00:54:02,280 --> 00:54:03,700
Did you not read the e-mail?
692
00:54:04,699 --> 00:54:06,659
I stopped reading them a while back.
693
00:54:07,577 --> 00:54:09,577
I even told you in person that...
694
00:54:12,040 --> 00:54:14,830
You probably don't remember
because you were drunk at the time.
695
00:54:15,835 --> 00:54:18,255
Okay, don't worry about it.
I'll look for it myself.
696
00:54:20,048 --> 00:54:21,088
SEO JEONG-HUN
697
00:54:27,889 --> 00:54:29,019
INBOX
698
00:54:36,398 --> 00:54:37,358
JUNG HEE-JU
699
00:54:37,440 --> 00:54:38,440
SE-JU, I FINALLY HAVE...
700
00:54:54,791 --> 00:54:56,421
SEND
701
00:54:57,794 --> 00:54:59,054
I answered her e-mail.
702
00:55:00,797 --> 00:55:03,257
Answer all of her e-mails from now on.
703
00:55:03,341 --> 00:55:05,681
Make something up
so his family doesn't worry.
704
00:55:06,720 --> 00:55:07,600
Okay.
705
00:55:08,221 --> 00:55:11,021
But until when?
706
00:55:14,561 --> 00:55:16,651
Until we find Jung Se-ju.
707
00:55:32,120 --> 00:55:33,660
SE-JU, THIS IS HEE-JU
708
00:55:33,747 --> 00:55:34,577
Se-ju, I'm relieved
709
00:55:34,664 --> 00:55:36,464
that you wrote me back.
710
00:55:37,083 --> 00:55:40,253
You should have written to us sooner.
We were so worried about you.
711
00:55:40,754 --> 00:55:41,594
Grandma,
712
00:55:41,671 --> 00:55:43,171
I got an e-mail from Se-ju.
713
00:55:43,298 --> 00:55:45,468
He was on his way home
but his friend wanted to travel,
714
00:55:45,550 --> 00:55:46,800
so he's in Madrid now.
715
00:55:46,885 --> 00:55:47,715
Travel?
716
00:55:47,802 --> 00:55:49,392
Why is he traveling all of a sudden?
717
00:55:50,180 --> 00:55:51,890
He's a piece of work.
718
00:55:52,307 --> 00:55:53,807
He's probably thinking of ways
719
00:55:53,892 --> 00:55:55,522
to spend money now that we're rich.
720
00:55:57,729 --> 00:55:58,649
Fine.
721
00:55:58,730 --> 00:56:00,480
Traveling with his friends
is much better than
722
00:56:00,565 --> 00:56:02,775
being cooped up in his room.
723
00:56:04,694 --> 00:56:08,204
Grandma is happy because she thinks
traveling with your friend is better
724
00:56:08,281 --> 00:56:09,571
than staying in your room.
725
00:56:10,367 --> 00:56:13,657
She even told me to give you some money
since you're traveling.
726
00:56:14,287 --> 00:56:15,497
I told you, right?
727
00:56:15,580 --> 00:56:18,210
We're rich now.
Let me know if you need more money.
728
00:56:25,215 --> 00:56:26,045
Se-ju,
729
00:56:26,132 --> 00:56:27,552
I'm in Seoul now.
730
00:56:28,218 --> 00:56:30,178
It's snowing so much here.
731
00:56:39,646 --> 00:56:42,436
-It's so cold.
-I'm looking for a new house in Korea.
732
00:56:42,524 --> 00:56:44,944
-It's so pretty.
-Remember what I wrote the other day?
733
00:56:45,527 --> 00:56:46,987
Things are different in Korea.
734
00:56:47,070 --> 00:56:48,990
In Korea, it's usually the instructors
735
00:56:49,072 --> 00:56:50,532
that teach the students...
736
00:56:50,615 --> 00:56:54,155
Sang-beom keeps suggesting that we
open a workshop together in Korea.
737
00:56:54,244 --> 00:56:55,374
I'm thinking about it.
738
00:56:59,457 --> 00:57:00,627
It's that building.
739
00:57:00,708 --> 00:57:01,538
What building?
740
00:57:01,918 --> 00:57:02,788
J One.
741
00:57:02,877 --> 00:57:03,877
Yoo Jin-woo's company.
742
00:57:04,671 --> 00:57:06,551
I think he's still in the States.
743
00:57:07,382 --> 00:57:09,262
I heard all sorts of rumors about him.
744
00:57:25,316 --> 00:57:26,146
Se-ju,
745
00:57:26,901 --> 00:57:28,901
we're finally done packing our stuff.
746
00:57:30,447 --> 00:57:33,367
We packed up everything in your room
747
00:57:33,450 --> 00:57:34,580
like you asked.
748
00:57:34,659 --> 00:57:36,789
Why does he want to take all this garbage?
749
00:57:36,870 --> 00:57:39,540
Grandma is throwing a fit
because it hiked up the moving fee.
750
00:57:39,622 --> 00:57:41,172
Goodness, unbelievable.
751
00:57:44,210 --> 00:57:45,380
This is our house?
752
00:57:45,462 --> 00:57:47,762
-Oh, my!
-Isn't it beautiful?
753
00:57:48,548 --> 00:57:51,218
We went through a lot to find this house.
754
00:57:51,301 --> 00:57:52,261
This is great.
755
00:57:52,427 --> 00:57:53,717
So awesome!
756
00:57:53,803 --> 00:57:55,603
Oh, my god!
757
00:57:56,264 --> 00:57:59,484
I can't believe this. My gosh!
758
00:57:59,893 --> 00:58:01,983
My goodness.
759
00:58:07,066 --> 00:58:08,316
I'll send photos of our house.
760
00:58:09,611 --> 00:58:10,861
I'm sure you'll like it, too.
761
00:58:22,916 --> 00:58:24,036
You know what time it is now?
762
00:58:24,125 --> 00:58:25,165
Go sit down.
763
00:58:26,169 --> 00:58:27,379
I'm late. I'm just going to go.
764
00:58:27,545 --> 00:58:29,205
I told you to go to sleep early
last night.
765
00:58:29,297 --> 00:58:30,627
Do you think we're still in Spain?
766
00:58:31,216 --> 00:58:33,836
You know that Korean students
study really hard, right?
767
00:58:33,927 --> 00:58:35,927
I can't believe you overslept.
768
00:58:36,012 --> 00:58:37,062
I'll go drop her off.
769
00:58:51,903 --> 00:58:53,323
This is our life now.
770
00:58:53,863 --> 00:58:56,873
After Min-ju goes to school,
our great-aunts come over.
771
00:58:58,034 --> 00:58:58,954
Yes!
772
00:59:03,581 --> 00:59:04,791
Look at my cards.
773
00:59:04,874 --> 00:59:08,344
And we're turning the storage room
into a guitar workshop.
774
00:59:09,170 --> 00:59:10,920
I'm going into partnership with Sang-beom.
775
00:59:12,048 --> 00:59:14,338
-I'm really nervous, Se-ju.
-You can move this, right?
776
00:59:14,425 --> 00:59:15,965
Yes, we can move this.
777
00:59:16,052 --> 00:59:17,682
-Please get started on it.
-Sure.
778
00:59:20,306 --> 00:59:22,226
The only thing
that's been troubling me is...
779
00:59:23,059 --> 00:59:26,399
J ONE IN CRISIS
YOO JIN-WOO IN ENDLESS SCANDALS
780
00:59:26,980 --> 00:59:28,570
...that no one is happy except for us.
781
00:59:40,660 --> 00:59:44,540
MR. SEO
782
00:59:46,124 --> 00:59:47,004
Mr. Seo,
783
00:59:47,083 --> 00:59:48,003
it's been a while.
784
00:59:48,293 --> 00:59:49,503
Hello.
785
00:59:50,086 --> 00:59:51,836
I was just wondering if you're doing okay.
786
01:00:00,722 --> 01:00:02,602
You are still in the States, right?
787
01:00:03,308 --> 01:00:05,478
Is Mr. Yoo showing improvement?
788
01:00:22,660 --> 01:00:25,250
J ONE IN CRISIS
YOO JIN-WOO IN ENDLESS SCANDALS
789
01:00:36,132 --> 01:00:36,972
NEW MESSAGE
790
01:00:43,014 --> 01:00:45,144
Hello, Ms. Jung. It's been a while.
791
01:00:45,224 --> 01:00:46,734
Have you been well?
792
01:00:46,809 --> 01:00:49,809
Mr. Yoo is doing fine.
I'll send him your regards.
793
01:00:50,229 --> 01:00:51,899
Stay warm in the cold.
794
01:01:01,407 --> 01:01:04,037
I read a lot of bad articles,
so I was worried...
795
01:01:13,670 --> 01:01:15,210
TYPE YOUR MESSAGE
796
01:01:18,800 --> 01:01:20,430
How is his leg?
797
01:01:31,771 --> 01:01:32,691
Thanks.
798
01:01:33,189 --> 01:01:35,479
You too. Take care of yourself.
799
01:01:45,493 --> 01:01:46,493
Thank you.
800
01:01:58,673 --> 01:02:01,473
J ONE IN CRISIS
YOO JIN-WOO IN ENDLESS SCANDALS
801
01:02:15,356 --> 01:02:18,226
Smile. One, two, three.
802
01:02:19,485 --> 01:02:20,605
GUITAR WORKSHOP
803
01:02:20,695 --> 01:02:21,525
Se-ju.
804
01:02:22,029 --> 01:02:23,659
I finally have my own workshop.
805
01:02:24,824 --> 01:02:26,124
A workshop in my own name.
806
01:02:28,661 --> 01:02:29,871
Emma's workshop.
807
01:02:29,996 --> 01:02:31,906
One, two, three.
808
01:02:32,165 --> 01:02:33,955
I hope you can see it soon.
809
01:02:38,838 --> 01:02:41,588
GUITAR WORKSHOP
810
01:03:18,753 --> 01:03:19,923
Excuse me.
811
01:03:26,344 --> 01:03:27,684
How can I help you?
812
01:03:53,663 --> 01:03:54,793
Long time no see.
813
01:04:34,412 --> 01:04:36,542
I would've looked cool
if I'd run over to cover you.
814
01:04:37,874 --> 01:04:39,294
I can't do that anymore.
815
01:04:41,627 --> 01:04:42,627
Have you been well?
816
01:04:44,422 --> 01:04:45,462
Yes.
817
01:05:09,113 --> 01:05:10,203
Please come in.
818
01:05:14,118 --> 01:05:15,748
I suppose your family are out.
819
01:05:15,828 --> 01:05:17,368
Min-ju is at a private lesson.
820
01:05:17,455 --> 01:05:19,205
Grandma is visiting a relative.
821
01:05:19,707 --> 01:05:21,997
They'd have been here to see you
if you'd called first.
822
01:05:24,587 --> 01:05:26,507
Right. Let me put these away first.
823
01:05:26,589 --> 01:05:28,089
They need to go in the fridge.
824
01:05:28,633 --> 01:05:29,973
Please have a seat.
825
01:06:34,115 --> 01:06:35,235
Would you like some coffee?
826
01:06:36,617 --> 01:06:37,617
Sounds good.
827
01:06:39,912 --> 01:06:41,622
I didn't know you were in Seoul.
828
01:06:41,789 --> 01:06:44,039
Mr. Seo and I texted recently.
829
01:06:44,500 --> 01:06:46,420
It sounded like you were in the States.
830
01:06:47,169 --> 01:06:49,549
If someone finds out I'm in Seoul,
it'll get too noisy.
831
01:06:50,381 --> 01:06:51,721
You know who I mean.
832
01:06:57,471 --> 01:06:58,721
Your workshop looks great.
833
01:06:58,806 --> 01:06:59,676
Congratulations.
834
01:06:59,807 --> 01:07:00,847
Thank you.
835
01:07:00,975 --> 01:07:01,805
How's business?
836
01:07:01,934 --> 01:07:03,314
I sold three guitars so far.
837
01:07:04,437 --> 01:07:06,607
-Only three?
-That's considered a lot.
838
01:07:07,189 --> 01:07:09,779
I'm lucky if I finish one a month.
It takes a long time.
839
01:07:09,859 --> 01:07:11,069
Will it be profitable?
840
01:07:11,902 --> 01:07:14,612
I have a lot of money. You gave me a lot.
841
01:07:15,823 --> 01:07:17,283
I'm doing what I want to do.
842
01:07:17,867 --> 01:07:19,787
Not everyone is lucky like me.
843
01:07:19,869 --> 01:07:20,699
Good for you.
844
01:07:24,957 --> 01:07:26,827
Should I learn to play the guitar, too?
845
01:07:27,293 --> 01:07:28,293
I'm unemployed right now.
846
01:07:29,045 --> 01:07:31,375
Do you also give guitar lessons?
847
01:07:46,187 --> 01:07:47,227
By the way,
848
01:07:48,773 --> 01:07:50,483
you seem different.
849
01:07:54,862 --> 01:07:57,112
-Me?
-You seem composed.
850
01:07:57,698 --> 01:07:59,278
Did you mature in a year?
851
01:08:00,576 --> 01:08:02,286
No way. I'm still the same.
852
01:08:03,037 --> 01:08:04,077
No.
853
01:08:05,206 --> 01:08:07,246
You're not as cheerful as before.
854
01:08:07,541 --> 01:08:08,711
I guess I grew up then.
855
01:08:08,793 --> 01:08:10,293
No one can stay cheerful all the time.
856
01:08:12,922 --> 01:08:14,012
I hope
857
01:08:14,298 --> 01:08:15,338
your family are doing well?
858
01:08:20,471 --> 01:08:21,431
Yes.
859
01:08:22,598 --> 01:08:24,638
Except for my brother
who still hasn't returned.
860
01:08:26,060 --> 01:08:27,600
Only my brother worries me.
861
01:08:29,522 --> 01:08:31,272
He said he'd come to Seoul
once we moved here
862
01:08:31,357 --> 01:08:32,527
but he still hasn't come.
863
01:08:32,608 --> 01:08:34,278
He didn't stay in touch with you?
864
01:08:35,027 --> 01:08:36,147
He...
865
01:08:37,655 --> 01:08:38,695
He does.
866
01:08:39,031 --> 01:08:40,411
He regularly sends me e-mails.
867
01:08:42,368 --> 01:08:44,998
You have nothing to worry about then.
He'll come soon.
868
01:08:45,955 --> 01:08:48,205
Guys at his age don't think
about their family that much.
869
01:08:48,290 --> 01:08:50,380
He'll come once it gets boring
and he needs money.
870
01:08:50,459 --> 01:08:51,879
Why are you pretending?
871
01:08:59,218 --> 01:09:01,298
I know what you came here to talk about.
872
01:09:06,642 --> 01:09:09,152
-About what?
-E-mails I get from Se-ju.
873
01:09:10,938 --> 01:09:12,568
You're writing them, aren't you?
874
01:09:17,611 --> 01:09:20,201
He kept sending me e-mails
while traveling.
875
01:09:20,990 --> 01:09:23,280
I didn't think much of it at first
because he's like that.
876
01:09:24,827 --> 01:09:27,747
But something was off
because it didn't sound like him.
877
01:09:27,830 --> 01:09:30,290
Still, I thought I was wrong.
Who'd write his e-mails for him?
878
01:09:30,374 --> 01:09:33,714
But I talked to a friend of mine
in Granada not long ago.
879
01:09:33,794 --> 01:09:34,804
I heard...
880
01:09:36,172 --> 01:09:38,222
the hostel is still there.
881
01:09:39,258 --> 01:09:41,968
You said it was urgent
and bought it for ten billion won from me.
882
01:09:42,052 --> 01:09:43,512
But it's been abandoned.
883
01:09:45,347 --> 01:09:46,267
And thinking back,
884
01:09:46,348 --> 01:09:48,138
your visit to the hostel was odd.
885
01:09:48,893 --> 01:09:50,983
I didn't suspect anything
because of the money.
886
01:09:53,397 --> 01:09:55,477
Se-ju used to research games every day.
887
01:09:55,566 --> 01:09:58,236
I saw on the news that your company
is going to release a new game.
888
01:09:58,319 --> 01:10:00,239
I don't know why I didn't figure out
889
01:10:00,321 --> 01:10:01,701
it was something to do with him.
890
01:10:03,282 --> 01:10:05,702
I didn't want to worry my grandma,
so I couldn't say anything.
891
01:10:06,243 --> 01:10:08,663
I couldn't even ask Mr. Seo
because I was scared.
892
01:10:11,540 --> 01:10:13,500
I wanted to meet with you,
893
01:10:15,294 --> 01:10:16,884
but I couldn't reach you.
894
01:10:17,922 --> 01:10:20,012
I'd only heard bad rumors about you.
895
01:10:37,650 --> 01:10:38,820
Those e-mails from Se-ju...
896
01:10:41,028 --> 01:10:42,658
you wrote them, didn't you?
897
01:10:51,914 --> 01:10:53,214
I didn't write them.
898
01:10:53,832 --> 01:10:55,132
I had Jeong-hun write them.
899
01:10:56,585 --> 01:10:59,585
It was me. I told him to do so.
900
01:11:01,882 --> 01:11:02,972
Why?
901
01:11:06,679 --> 01:11:07,969
I didn't want you to worry.
902
01:11:10,683 --> 01:11:11,523
Where is...
903
01:11:12,977 --> 01:11:14,057
Se-ju?
904
01:11:18,232 --> 01:11:19,282
I don't know.
905
01:11:20,526 --> 01:11:22,896
It's been a year
and I still can't find him.
906
01:11:26,282 --> 01:11:28,452
-Could he--
-I don't believe he's dead.
907
01:11:29,451 --> 01:11:30,951
I didn't know it'd take this long.
908
01:11:32,663 --> 01:11:33,503
How...
909
01:11:34,873 --> 01:11:36,673
How could you do this to me?
910
01:11:38,377 --> 01:11:40,127
I trusted you.
911
01:11:42,172 --> 01:11:44,972
I really thought you'd helped our family.
912
01:11:45,759 --> 01:11:47,969
I was grateful,
and sincerely worried about you.
913
01:11:49,096 --> 01:11:51,216
I was heartbroken after the way you left.
914
01:11:51,557 --> 01:11:53,477
I've thought about it for the past year.
915
01:12:00,065 --> 01:12:01,145
I told you...
916
01:12:03,986 --> 01:12:05,486
not to trust me too much.
917
01:12:12,494 --> 01:12:14,044
And that I'm not as decent as you think.
918
01:12:15,205 --> 01:12:18,375
I told you that you might regret it later.
919
01:13:00,709 --> 01:13:02,919
Where are you going?
Are you running away again?
920
01:13:03,003 --> 01:13:04,633
Are you running away from me again?
921
01:13:04,713 --> 01:13:07,473
Don't you think
it's the game that's crazy, not me?
922
01:13:07,549 --> 01:13:09,509
He may not have gone missing.
He could be hiding.
923
01:13:09,718 --> 01:13:10,888
Don't ever come here again.
924
01:13:10,969 --> 01:13:12,219
Don't contact me either.
925
01:13:12,304 --> 01:13:13,354
Sure.
926
01:13:13,430 --> 01:13:14,720
Se-ju is alive.
927
01:13:14,807 --> 01:13:15,967
We just haven't found him yet.
928
01:13:16,058 --> 01:13:17,478
Mr. Yoo, please help me level up.
929
01:13:17,559 --> 01:13:18,939
Why is he being so stubborn?
930
01:13:19,019 --> 01:13:20,229
This is an order, Seon-ho.
931
01:13:20,312 --> 01:13:21,862
No one can understand this
932
01:13:21,939 --> 01:13:23,479
unless they've tried it themselves.
933
01:13:25,109 --> 01:13:26,109
Are you going to Granada?
934
01:13:26,193 --> 01:13:27,693
You'll never be able to find Se-ju
935
01:13:27,778 --> 01:13:29,488
even if you go there.
936
01:13:29,571 --> 01:13:31,161
I told you Se-ju was alive.
937
01:13:31,240 --> 01:13:32,410
I'll prove it to you
938
01:13:32,491 --> 01:13:33,371
if you want me to.
939
01:13:37,621 --> 01:13:39,621
Subtitle translation by Ja-won Lee