1 00:00:13,096 --> 00:00:17,886 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:51,968 --> 00:00:53,798 FOLGE 7 3 00:00:53,887 --> 00:00:55,177 HOSTEL BONITA 4 00:01:14,407 --> 00:01:16,407 Wie spät ist es? 5 00:01:32,091 --> 00:01:34,091 Se-ju, bist du das? Bist du wieder da? 6 00:01:38,389 --> 00:01:39,349 Hey. 7 00:01:40,141 --> 00:01:41,481 Ist Se-ju wieder da? 8 00:01:41,976 --> 00:01:43,056 Nein. 9 00:01:44,896 --> 00:01:46,186 Ich dachte, er sei da. 10 00:01:47,357 --> 00:01:49,317 Was machst du hier? Du gehörst ins Bett. 11 00:01:50,360 --> 00:01:53,860 Ich bin geflohen, weil du so schnarchst. 12 00:01:53,947 --> 00:01:55,487 Jetzt übertreibst du aber. 13 00:01:55,573 --> 00:01:57,493 Ich schnarche nicht sehr laut. 14 00:01:57,575 --> 00:01:58,735 Komm schon, ab ins Bett. 15 00:01:58,827 --> 00:02:00,997 Oma, du schnarchst unglaublich laut. 16 00:02:01,079 --> 00:02:02,459 Das macht mich wahnsinnig. 17 00:02:02,539 --> 00:02:04,919 Jetzt übertreibe nicht wieder. 18 00:02:04,999 --> 00:02:06,749 Willst du die Aufzeichnung hören? 19 00:02:06,835 --> 00:02:08,035 Du hast es aufgenommen? 20 00:02:08,128 --> 00:02:10,298 SPRACHAUFZEICHNUNG 21 00:02:12,048 --> 00:02:14,338 -Das bin ich? -Das war gestern. 22 00:02:14,425 --> 00:02:16,135 SPRACHAUFZEICHNUNG 23 00:02:16,219 --> 00:02:17,469 Das ist von letzter Woche. 24 00:02:18,763 --> 00:02:19,853 Unglaublich, oder? 25 00:02:19,931 --> 00:02:21,891 Ist das nicht schockierend? 26 00:02:21,975 --> 00:02:23,845 Hast du nichts Besseres zu tun? 27 00:02:24,060 --> 00:02:26,230 Deine alte Oma schnarcht aus Erschöpfung. 28 00:02:26,312 --> 00:02:27,772 Wieso hast du das aufgenommen? 29 00:02:28,898 --> 00:02:32,238 Wieso ist der Idiot nicht wieder hier? 30 00:02:32,318 --> 00:02:34,028 Wie lange ist er schon weg? 31 00:02:54,841 --> 00:02:55,681 Schläfst du? 32 00:02:57,594 --> 00:02:58,434 Nein. 33 00:03:04,225 --> 00:03:06,725 Se-ju hat nicht angerufen, oder? 34 00:03:07,186 --> 00:03:09,146 Hat er dir zum Geburtstag gratuliert? 35 00:03:10,273 --> 00:03:11,113 Nein. 36 00:03:12,442 --> 00:03:16,152 Was macht er bloß? Nicht einmal eine Nachricht? 37 00:03:16,738 --> 00:03:19,488 Er hat den Geburtstag seiner Schwester vergessen. 38 00:03:19,574 --> 00:03:22,544 Dieser undankbare Bengel. Du hast ihn praktisch aufgezogen. 39 00:03:23,077 --> 00:03:25,577 Er hat meine E-Mail von gestern gelesen. 40 00:03:26,497 --> 00:03:27,327 Ach ja? 41 00:03:27,415 --> 00:03:30,205 Ja, es geht ihm sicher gut. Mach dir keine Sorgen. 42 00:03:30,293 --> 00:03:31,843 Und er hat nicht geantwortet? 43 00:03:32,128 --> 00:03:34,258 Obwohl er weiß, dass wir umziehen? 44 00:03:34,339 --> 00:03:37,629 Meine Güte, dieser verwöhnte Bengel. 45 00:03:37,759 --> 00:03:39,589 Ich schreibe ihm morgen. 46 00:03:41,012 --> 00:03:45,312 Wieso ist dieser Yoo Jin-woo einfach so gegangen? 47 00:03:45,850 --> 00:03:48,520 Er kommt und geht, wie es ihm gerade passt. 48 00:03:49,187 --> 00:03:52,357 Wie konnte er einfach so abhauen? Was für ein kaltherziger Mann. 49 00:03:52,440 --> 00:03:54,070 Sind alle Reichen so? 50 00:03:58,196 --> 00:04:00,866 Ich hoffe, sein Bein heilt bald. 51 00:04:50,790 --> 00:04:53,790 1 UNGELESENE E-MAIL 52 00:04:58,381 --> 00:05:00,801 MASTER HEE-JU, ICH BIN'S 53 00:05:40,631 --> 00:05:42,131 1 JAHR SPÄTER 54 00:06:17,168 --> 00:06:19,668 -Suchen Sie die Toilette? -Ja. 55 00:06:20,254 --> 00:06:21,884 Da drüben. 56 00:06:48,407 --> 00:06:52,867 TESTER1: LEVEL 1, ANGRIFF 30 VERTEIDIGUNG 50, KEINE WAFFE 57 00:07:03,464 --> 00:07:05,304 ROSTIGES EISENSCHWERT ANGRIFF, STABILITÄT 58 00:07:11,931 --> 00:07:12,931 Großartig. 59 00:07:22,817 --> 00:07:24,527 DU HAST TESTER1 ANGETROFFEN 60 00:07:24,610 --> 00:07:25,950 Wo... 61 00:07:26,028 --> 00:07:28,278 Wo hast du das her? Das Schwert. 62 00:07:28,364 --> 00:07:29,454 In der Toilette. 63 00:07:33,703 --> 00:07:36,163 ANGRIFF 80, VERTEIDIGUNG 100 ROSTIGES EISENSCHWERT 64 00:08:01,939 --> 00:08:04,029 JOSEON-KILLER ANGRIFF 100, VERTEIDIGUNG 100 65 00:08:13,993 --> 00:08:16,003 TESTER1: LEVEL 1 ANGRIFF 80, VERTEIDIGUNG 100 66 00:08:28,966 --> 00:08:30,466 TESTER24: LEVEL 15 67 00:08:35,515 --> 00:08:36,385 TESTER1: LEVEL 1 68 00:08:36,474 --> 00:08:39,194 Jede Stadt wird wie Granada. 69 00:08:39,268 --> 00:08:41,228 Das erste Schwert ist in einer Toilette. 70 00:08:41,312 --> 00:08:44,322 Das erste Duell jeder Stadt findet bei einem Wahrzeichen statt. 71 00:08:44,398 --> 00:08:46,068 In Seoul am Gwanghwamun-Platz. 72 00:08:46,150 --> 00:08:49,200 -Er trägt einen Bambushut. -Der ist typisch für den Joseon-Krieger. 73 00:08:49,904 --> 00:08:51,164 Der gefällt mir nicht. 74 00:08:51,781 --> 00:08:53,991 Er ist nicht so gut wie der Krieger in Granada. 75 00:08:54,075 --> 00:08:57,535 Sollten wir nicht seine Augen zeigen, damit er bedrohlicher wirkt? 76 00:08:57,620 --> 00:09:00,080 Wir können den Hut entfernen. Sollen wir? 77 00:09:02,083 --> 00:09:05,383 TESTER1: LEVEL 1, ANGRIFF 80 VERTEIDIGUNG 100, ROSTIGES EISENSCHWERT 78 00:09:05,461 --> 00:09:06,591 Ja, das ist viel besser. 79 00:09:07,213 --> 00:09:08,763 Und wenn ihm ein Auge fehlt? 80 00:09:08,839 --> 00:09:10,759 Ein Auge? Klar, das geht. Das machen wir. 81 00:09:14,220 --> 00:09:15,810 Sonst noch was? Ein paar Narben? 82 00:09:19,976 --> 00:09:20,886 Was soll das? 83 00:09:24,689 --> 00:09:27,189 -Viel besser. -Wollen Sie die japanische Version sehen? 84 00:09:28,276 --> 00:09:29,316 Her damit. 85 00:09:32,029 --> 00:09:33,909 WIRD GELADEN 86 00:09:38,869 --> 00:09:39,869 Was geht hier vor? 87 00:09:39,954 --> 00:09:42,374 Das ist die Version für Tokio. 88 00:09:42,456 --> 00:09:43,286 Für Peking... 89 00:09:48,045 --> 00:09:49,205 KRITISCHER TREFFER -100 90 00:09:49,297 --> 00:09:50,667 GESUNDHEIT 91 00:09:54,468 --> 00:09:59,058 DU WURDEST VON EINEM KHAN-KRIEGER GETÖTET 92 00:09:59,140 --> 00:10:02,690 Die chinesische Version scheint stärker. Sollten nicht alle gleichauf sein? 93 00:10:02,768 --> 00:10:04,938 Wir testen gerade unterschiedliche Versionen. 94 00:10:05,021 --> 00:10:06,191 Hr. Park. 95 00:10:07,064 --> 00:10:09,444 Hier sind die Details der Kooperationen. 96 00:10:12,486 --> 00:10:14,156 Bitte sehr. 7.000 Won bitte. 97 00:10:14,238 --> 00:10:15,738 Wenn das entsprechende Sandwich 98 00:10:15,823 --> 00:10:17,783 -bestellt wird... -Zahlung wird bearbeitet. 99 00:10:19,827 --> 00:10:22,827 ...erhalten die Spieler Goldmünzen im Wert von zehn Prozent. 100 00:10:22,913 --> 00:10:24,463 TESTER3: LEVEL 1 ANGRIFF 30, VERTEIDIGUNG 50 101 00:10:24,540 --> 00:10:28,040 Und wenn sie es essen, erholt sich die Gesundheit vorübergehend. 102 00:10:28,127 --> 00:10:29,457 GESUNDHEIT +100 FÜR 1 STUNDE 103 00:10:30,504 --> 00:10:31,844 GESUNDHEIT +100 FÜR 1 STUNDE 104 00:10:31,922 --> 00:10:33,512 GENESUNG 100 105 00:10:36,010 --> 00:10:39,310 So generieren wir gegenseitig Verkäufe. 106 00:10:39,555 --> 00:10:42,515 Bisher haben fünf Standorte ihre Teilnahme bestätigt. 107 00:10:43,100 --> 00:10:44,350 Dieser Standort und... 108 00:10:45,144 --> 00:10:47,524 Hr. Park, Sie müssen jetzt los. 109 00:10:48,522 --> 00:10:50,272 -Wo muss ich hin? -In die Kirche. 110 00:10:50,566 --> 00:10:51,396 Die Kirche? 111 00:10:52,526 --> 00:10:55,026 -Was soll ich da? -Heute ist Hrn. Chas Gedenkfeier. 112 00:10:56,572 --> 00:10:58,782 Genau. Wann geht es los? 113 00:10:58,866 --> 00:11:00,326 Um 14 Uhr. Jetzt gleich. 114 00:11:00,409 --> 00:11:01,659 Verdammt. 115 00:11:02,244 --> 00:11:03,414 -Wir reden später. -Ok. 116 00:11:03,496 --> 00:11:05,706 Ist schon ein Jahr seit Hrn. Chas Tod vergangen? 117 00:11:05,790 --> 00:11:07,170 -Wie die Zeit vergeht. -Also... 118 00:11:08,334 --> 00:11:09,884 Es gibt keine Probleme. 119 00:11:10,711 --> 00:11:12,131 Wir können weitermachen, oder? 120 00:11:12,588 --> 00:11:13,918 Werden wir pünktlich fertig? 121 00:11:14,006 --> 00:11:16,836 -Es gibt keinen Grund zur Sorge, oder? -So weit, so gut. 122 00:11:17,259 --> 00:11:18,139 Ok. 123 00:11:37,988 --> 00:11:39,528 Wo sind meine Notizen? 124 00:11:40,533 --> 00:11:42,453 -Bitte sehr. -Ok. 125 00:11:49,417 --> 00:11:53,297 "Hr. Cha Hyeong-seok war Teil unserer Familie und... 126 00:11:54,380 --> 00:11:57,630 Ich möchte Ihnen allen danken, dass Sie hier sind. Vielen Dank..." 127 00:12:20,573 --> 00:12:23,413 Herr, erbarme dich unser. 128 00:12:23,534 --> 00:12:26,664 -Herr, erbarme dich unser. -Herr, erbarme dich unser. 129 00:12:26,745 --> 00:12:29,825 Jesus Christus, erbarme dich unser. 130 00:12:29,915 --> 00:12:33,035 -Herr, erbarme dich unser. -Herr, erbarme dich unser. 131 00:12:33,669 --> 00:12:36,379 Herr, erbarme dich unser. 132 00:12:36,672 --> 00:12:39,762 -Herr, erbarme dich unser. -Herr, erbarme dich unser. 133 00:12:39,842 --> 00:12:41,012 Lasst uns beten. 134 00:12:43,762 --> 00:12:44,852 Herr. 135 00:12:45,723 --> 00:12:48,233 Du bist die Hoffnung und das Licht. 136 00:12:48,309 --> 00:12:49,139 Da bist du ja. 137 00:12:49,226 --> 00:12:52,056 -Erbarme dich unser. -Es tut mir leid. 138 00:12:52,646 --> 00:12:54,356 Wir bitten dich, 139 00:12:54,857 --> 00:12:57,987 erhöre unser Lob und unsere Gebete. 140 00:12:59,278 --> 00:13:03,528 Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. 141 00:13:03,616 --> 00:13:04,826 -Amen. -Amen. 142 00:13:15,461 --> 00:13:19,221 Michael Cha war Teil unserer Familie, Freund und Mitarbeiter. 143 00:13:19,798 --> 00:13:23,298 Seit Hrn. Cha Hyeong-seoks Tod ist bereits ein Jahr vergangen. 144 00:13:23,886 --> 00:13:27,516 Ich möchte Ihnen allen danken, dass Sie hier sind, um ihm zu gedenken. 145 00:13:32,478 --> 00:13:34,608 Ich erinnere mich an unser erstes Treffen. 146 00:13:35,105 --> 00:13:37,975 Vor 17 Jahren im Klassenzimmer unserer Uni. 147 00:13:38,067 --> 00:13:39,777 In der Pause zwischen den Klassen 148 00:13:40,027 --> 00:13:42,857 platze ein Ingenieurstudent ins Klassenzimmer. 149 00:13:42,947 --> 00:13:45,487 Er bat uns, in seine Technologie zu investieren 150 00:13:45,783 --> 00:13:47,543 und hielt eine Präsentation. 151 00:13:47,618 --> 00:13:49,828 Er versprach eine Milliarde Won nach zehn Jahren, 152 00:13:49,912 --> 00:13:52,252 wenn wir 100.000 Won investierten. 153 00:13:52,331 --> 00:13:55,171 Der gewagte Auftritt dieses Studenten überzeugte mich, 154 00:13:55,501 --> 00:13:58,671 und ich gab ihm meinen Notgroschen von 100.000 Won. 155 00:13:59,171 --> 00:14:01,971 Von allen anwesenden Studenten war ich wohl der Einzige, 156 00:14:02,049 --> 00:14:03,879 der in Hyeong-seok investierte. 157 00:14:06,178 --> 00:14:08,098 Und er hielt sein Versprechen. 158 00:14:08,180 --> 00:14:09,430 Nach genau zehn Jahren 159 00:14:09,723 --> 00:14:12,183 war meine Investition eine Milliarde wert. 160 00:14:12,768 --> 00:14:14,438 Er sah das Potenzial... 161 00:14:47,970 --> 00:14:50,890 Meine Güte, ich dachte, er sei in den USA. 162 00:15:03,110 --> 00:15:04,320 Was macht Jin-woo hier? 163 00:15:04,820 --> 00:15:07,200 -Wer hat ihn eingeladen? -Ich weiß es nicht. 164 00:15:08,407 --> 00:15:09,327 Hey! 165 00:15:10,451 --> 00:15:11,451 Jin-woo... 166 00:15:31,430 --> 00:15:32,310 Fahren Sie fort. 167 00:15:33,307 --> 00:15:34,137 Natürlich. 168 00:15:36,352 --> 00:15:37,352 Es tut mir leid. 169 00:15:38,187 --> 00:15:40,017 Wo war ich? 170 00:15:41,690 --> 00:15:42,570 Ja, genau. 171 00:15:44,652 --> 00:15:48,412 Er sah das Potenzial und war bereit, alles zu riskieren. 172 00:15:48,489 --> 00:15:50,029 Er war ein tapferer junger Mann. 173 00:15:51,033 --> 00:15:53,333 Er hat sich nie zurückgelehnt. 174 00:15:53,827 --> 00:15:55,537 All die Jahre, die ich ihn kannte, 175 00:15:55,621 --> 00:15:57,751 verfolgte er unaufhaltsam sein Ziel. 176 00:15:58,082 --> 00:16:01,882 Er sah Wissenschaft und Technologie als Zukunftspotential für unser Land 177 00:16:01,961 --> 00:16:04,421 und sah seine Arbeit als Aufgabe. 178 00:16:05,297 --> 00:16:07,217 Diese unaufhaltbare Leidenschaft 179 00:16:07,591 --> 00:16:10,341 ist möglicherweise der Grund, 180 00:16:10,427 --> 00:16:12,847 wieso er so früh von uns gegangen ist. 181 00:16:14,598 --> 00:16:17,348 Ich möchte Ihnen eine weitere Geschichte erzählen, 182 00:16:17,434 --> 00:16:20,654 von der Zeit, als wir das Unternehmen zusammen erweitert haben. 183 00:16:21,939 --> 00:16:24,729 Ich glaube, es war 2007, wenn ich mich recht erinnere. 184 00:16:25,818 --> 00:16:27,568 Das Unternehmen ging fast bankrott... 185 00:16:27,653 --> 00:16:29,743 Ich habe dich nicht erwartet. 186 00:16:31,407 --> 00:16:33,867 Da ich letztes Jahr nicht zum Begräbnis kommen konnte, 187 00:16:35,411 --> 00:16:37,161 dachte ich, ich sollte herkommen. 188 00:16:39,748 --> 00:16:42,128 Wie geht es dir? Geht es dir gut? 189 00:16:45,421 --> 00:16:46,841 Du machst dir Sorgen um mich? 190 00:16:50,384 --> 00:16:52,434 Und? Wie geht es dir? 191 00:16:53,345 --> 00:16:54,295 Es geht mir gut. 192 00:16:55,431 --> 00:16:57,561 Ich höre, du trinkst viel. 193 00:16:59,268 --> 00:17:00,978 Kein Grund zur Sorge. 194 00:17:02,730 --> 00:17:05,190 Nimmst du immer noch die Medikamente? 195 00:17:08,485 --> 00:17:09,695 Ich sollte sie absetzen. 196 00:17:12,489 --> 00:17:14,319 Dann tu es. 197 00:17:14,908 --> 00:17:16,118 Ich versuche es. 198 00:17:17,119 --> 00:17:19,079 Der Himmel und die Erde sind voller Pracht. 199 00:17:19,163 --> 00:17:20,873 Lobet den Herrn. 200 00:17:21,749 --> 00:17:24,839 Durch Deine Güte haben wir dieses Brot, 201 00:17:24,918 --> 00:17:26,958 Frucht der Erde und der Arbeit der Menschen... 202 00:17:27,046 --> 00:17:29,836 Hey, was ist los? Seit wann bist du in Seoul? 203 00:17:30,132 --> 00:17:32,302 Ein Weilchen. Seit drei Monaten, glaube ich. 204 00:17:32,509 --> 00:17:34,849 -Was? -Wie dieses Wasser und der Wein... 205 00:17:35,304 --> 00:17:36,354 Was erzählst du da? 206 00:17:36,430 --> 00:17:38,850 Jeong-hun hat nichts gesagt. 207 00:17:39,433 --> 00:17:41,233 Ich dachte, du seist in den USA. 208 00:17:41,310 --> 00:17:43,190 -Herr... -Er sollte es keinem sagen. 209 00:17:43,771 --> 00:17:45,441 -...wir preisen Dich. -Wieso nicht? 210 00:17:46,106 --> 00:17:49,606 Durch Deine Güte erhielten wir diesen Wein, 211 00:17:49,693 --> 00:17:51,863 Frucht der Rebe und der Arbeit der Menschen. 212 00:17:52,654 --> 00:17:54,704 Dieser Wein tränkt unsere Seele. 213 00:17:54,782 --> 00:17:56,872 -Hast du... -Amen. 214 00:17:56,950 --> 00:17:58,450 ...noch Halluzinationen? 215 00:18:00,788 --> 00:18:01,828 Nein. 216 00:18:03,916 --> 00:18:05,076 Dann geht es dir gut? 217 00:18:06,335 --> 00:18:07,495 Das muss es. 218 00:18:09,254 --> 00:18:11,304 Mit Halluzinationen kann man nicht leben. 219 00:18:13,217 --> 00:18:15,467 Ok. Ich bin froh, dass es dir besser geht. 220 00:18:19,389 --> 00:18:21,019 Wir sprechen uns später. 221 00:18:21,683 --> 00:18:24,853 Ich fahre direkt ins Büro. Wir sehen uns da. 222 00:18:27,356 --> 00:18:29,976 Ab heute arbeite ich wieder. 223 00:18:32,903 --> 00:18:35,993 Ich beobachte das Ganze seit Monaten, 224 00:18:36,573 --> 00:18:39,413 meine Abwesenheit hat das Unternehmen ins Chaos gestürzt. 225 00:18:40,536 --> 00:18:43,076 Der Direktor ignoriert meine Anweisungen 226 00:18:44,414 --> 00:18:45,834 und macht, was er will. 227 00:18:46,959 --> 00:18:48,499 Er stellt mich als Irren dar, 228 00:18:48,585 --> 00:18:51,085 der unfähig ist, Entscheidungen zu treffen. 229 00:18:51,171 --> 00:18:53,131 Wie kannst du so etwas sagen? 230 00:18:53,799 --> 00:18:56,469 Das reicht. Die Leute schauen schon. 231 00:19:04,685 --> 00:19:06,725 Ok, wir unterhalten uns später. 232 00:19:07,729 --> 00:19:09,939 Schön, dich zu sehen. 233 00:19:12,860 --> 00:19:15,280 Sprechen Sie später mit ihm. Ruinieren Sie nicht die Messe. 234 00:19:15,362 --> 00:19:16,202 Es tut mir leid. 235 00:19:47,186 --> 00:19:49,896 Er sagte, er sei seit drei Monaten hier. Wussten Sie das? 236 00:19:49,980 --> 00:19:51,400 Ich hatte keine Ahnung. 237 00:19:51,481 --> 00:19:54,531 Hr. Seo sagte bloß, dass sich sein Zustand verbessert. 238 00:19:55,986 --> 00:19:57,736 Dieser Mistkerl. 239 00:20:02,326 --> 00:20:05,076 -Was ist das Problem? -Das geht dich nichts an. 240 00:20:10,417 --> 00:20:12,127 Das Wort des Herrn. 241 00:20:12,502 --> 00:20:15,132 -Lobet den Herrn. -Lobet den Herrn. 242 00:20:15,422 --> 00:20:16,472 Herr, 243 00:20:17,007 --> 00:20:19,677 wir bitten Dich, uns zu erhören, 244 00:20:20,510 --> 00:20:23,180 und unsere Opfer, 245 00:20:23,639 --> 00:20:25,389 die wir demütig darbringen. 246 00:20:27,100 --> 00:20:28,310 Herr, 247 00:20:28,769 --> 00:20:30,939 erlöse uns 248 00:20:31,521 --> 00:20:34,321 von unseren Sünden. 249 00:20:36,068 --> 00:20:36,938 Bettet, 250 00:20:38,111 --> 00:20:39,781 dass unsere Opfer 251 00:20:40,405 --> 00:20:44,575 von Gott, dem Allmächtigen, 252 00:20:45,202 --> 00:20:46,292 erhört werden. 253 00:20:49,164 --> 00:20:50,374 Vater. 254 00:20:51,625 --> 00:20:54,335 In Erinnerung an den Tod und die Auferstehung von Christus 255 00:20:54,628 --> 00:20:58,758 bieten wir Dir dieses lebensspendende Brot und diesen rettenden Becher. 256 00:20:59,675 --> 00:21:02,925 Wir danken Dir, dass wir würdig sind, in deiner Anwesenheit zu sein 257 00:21:03,136 --> 00:21:04,346 und Dir zu dienen. 258 00:21:05,138 --> 00:21:06,598 Mögen wir alle 259 00:21:07,266 --> 00:21:10,056 durch das Teilen des Körpers und des Bluts von Jesus Christus 260 00:21:10,644 --> 00:21:13,814 durch den Heiligen Geist vereint werden. 261 00:21:14,982 --> 00:21:16,232 -Amen. -Amen. 262 00:21:20,028 --> 00:21:21,738 Wie machte ich das Kreuzzeichen? 263 00:21:21,822 --> 00:21:23,282 Das ist mein erstes Mal. 264 00:21:36,295 --> 00:21:37,335 Danke. 265 00:21:54,229 --> 00:21:55,519 Gedenke Michael Cha, 266 00:21:56,773 --> 00:21:59,573 den du heute vor einem Jahr 267 00:22:00,277 --> 00:22:02,357 zu dir geholt hast. 268 00:22:03,947 --> 00:22:08,487 Durch die Taufe starb er mit Christus. 269 00:22:09,619 --> 00:22:14,169 Möge er auch seine Wiederauferstehung teilen. 270 00:22:18,754 --> 00:22:20,924 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 271 00:23:35,372 --> 00:23:36,672 ZINU: LEVEL 84 SILBER-PISTOLE 272 00:23:49,845 --> 00:23:51,555 KRITISCHER TREFFER GESUNDHEIT DES GEGNERS -200 273 00:23:51,638 --> 00:23:53,928 ANGRIFF 7.800, VERTEIDIGUNG 3.000 SILBER-PISTOLE 274 00:24:11,950 --> 00:24:13,370 DU HAST GEWONNEN 275 00:24:20,417 --> 00:24:23,127 DU HAST DR. CHA BESIEGT 276 00:24:36,266 --> 00:24:37,266 Lasst uns beten. 277 00:24:39,227 --> 00:24:41,307 Herr, unser Erlöser. 278 00:24:42,397 --> 00:24:44,067 Wir sind heute hier versammelt, 279 00:24:44,566 --> 00:24:48,276 um für Michael Cha zu beten, der von uns gegangen ist. 280 00:24:49,404 --> 00:24:50,914 Herr, erbarme dich unser, 281 00:24:51,198 --> 00:24:53,578 und vergib die Sünden von Michael Cha, 282 00:24:53,658 --> 00:24:57,038 der dich anbetete und an dich glaubte, so lange er unter uns weilte. 283 00:24:57,996 --> 00:25:01,206 Möge er ewigen Frieden 284 00:25:01,291 --> 00:25:03,131 und Glück mit all den Heiligen finden. 285 00:25:04,544 --> 00:25:07,514 Erhöre die Rufe und das Lob 286 00:25:08,089 --> 00:25:10,089 von uns Gläubigen 287 00:25:10,300 --> 00:25:13,140 und hilf uns, uns gegenseitig zu trösten und zu lieben, 288 00:25:13,595 --> 00:25:16,805 bis wir uns in der Ewigkeit wiedersehen. 289 00:25:17,807 --> 00:25:20,307 Jesus Christus, lasst uns beten. 290 00:25:34,407 --> 00:25:38,117 Ja, Hr. Park. Wir sind vor drei Monaten zurückgekommen. 291 00:25:38,745 --> 00:25:40,575 Ich bin im Büro. 292 00:25:40,664 --> 00:25:42,464 Hr. Yoo wollte heute wieder arbeiten. 293 00:25:43,458 --> 00:25:46,288 Es tut mir leid. Hr. Yoo wollte es geheim halten. 294 00:25:46,378 --> 00:25:48,458 -Ich musste... -Wie konntest du mich täuschen? 295 00:25:48,546 --> 00:25:49,456 Du kleiner... 296 00:25:50,173 --> 00:25:52,843 Was hat er in Seoul gemacht, ohne was zu sagen? 297 00:25:53,635 --> 00:25:55,545 -Tja... -Was hat er gemacht? 298 00:25:55,637 --> 00:25:57,757 Er war nicht in Behandlung und nicht im Büro. 299 00:25:57,847 --> 00:25:59,267 Was zum Teufel machte er dann? 300 00:26:03,561 --> 00:26:04,941 Er hat das Spiel gespielt. 301 00:26:05,021 --> 00:26:07,361 -Was? -Drei Monate lang hat er... 302 00:26:09,985 --> 00:26:11,355 Er hat das Spiel gespielt, 303 00:26:11,611 --> 00:26:13,911 jeden Tag, ohne zu schlafen. 304 00:26:28,128 --> 00:26:30,918 KÖNIG SEJONG 305 00:26:56,323 --> 00:26:57,993 ZINU HAT KRIEGER 1 BESIEGT 306 00:27:00,535 --> 00:27:02,365 Was war das denn? 307 00:27:02,829 --> 00:27:04,499 Hat gerade jemand geschossen? 308 00:27:04,581 --> 00:27:05,461 TESTER1: LEVEL 1 309 00:27:05,540 --> 00:27:07,250 Wer ist Zinu? 310 00:27:07,667 --> 00:27:08,497 Finde es heraus. 311 00:27:10,712 --> 00:27:11,552 TESTER1: LEVEL 1 312 00:27:11,629 --> 00:27:12,799 ZINU HAT KRIEGER 3 BESIEGT 313 00:27:25,769 --> 00:27:28,309 ERFAHRUNG, ANGRIFF, VERTEIDIGUNG 314 00:27:28,813 --> 00:27:32,363 DU HAST LEVEL 85 ERREICHT 315 00:27:38,531 --> 00:27:40,531 Hast du die Schlagzeilen gesehen? 316 00:27:41,326 --> 00:27:44,326 Ich las, dass unser Chef hirntot sei. 317 00:27:44,954 --> 00:27:47,874 Ist es diesmal das Hirn? Letztes Mal hieß es, er sei gelähmt. 318 00:27:48,375 --> 00:27:50,535 Ich meine es ernst. Sie nannten Details. 319 00:27:50,835 --> 00:27:52,745 Anscheinend fiel er aus einem Fenster. 320 00:27:53,088 --> 00:27:55,718 -Was? -Er wollte sich umbringen. 321 00:27:56,299 --> 00:27:58,679 Meine Güte, das ist schrecklich. 322 00:27:59,010 --> 00:28:01,930 Angeblich hat er es in Spanien ein paar Mal versucht. 323 00:28:02,472 --> 00:28:04,562 Das habe ich auch gehört. 324 00:28:04,641 --> 00:28:06,141 Aber das kann nicht wahr sein. 325 00:28:06,226 --> 00:28:10,146 Angeblich ist er in den USA ausgerastet und er versuchte öfters, sich umzubringen. 326 00:28:10,230 --> 00:28:11,980 Jetzt war er erfolgreich. 327 00:28:12,232 --> 00:28:14,232 Er ist hirntot, es gibt keine Hoffnung mehr. 328 00:28:14,317 --> 00:28:15,897 Was, wenn das wahr ist? 329 00:28:15,985 --> 00:28:18,195 Hoffentlich überlebt er bis zur Veröffentlichung. 330 00:28:18,988 --> 00:28:20,618 Wenn sein Tod vorher bekannt wird, 331 00:28:20,698 --> 00:28:22,948 stürzt der Aktienkurs ab. Das wäre verheerend. 332 00:28:23,034 --> 00:28:24,704 Keine Sorge wegen der Aktien. 333 00:28:27,539 --> 00:28:28,829 Hr. Yoo. 334 00:28:28,915 --> 00:28:31,535 Ich werde überleben bis zum Aktionärsanlass, 335 00:28:31,626 --> 00:28:32,586 zurück an die Arbeit. 336 00:28:45,932 --> 00:28:47,312 -Steigen Sie ein. -Danke. 337 00:28:47,726 --> 00:28:49,556 Gehen Sie nur. 338 00:28:49,644 --> 00:28:51,314 Hr. Yoo, geht es Ihnen gut? 339 00:28:52,313 --> 00:28:53,903 Ihnen geht es doch gut, oder? 340 00:28:53,982 --> 00:28:55,532 Vorsicht bei den Treppen. 341 00:28:55,942 --> 00:28:57,612 Sonst ergeht es Ihnen wie mir. 342 00:28:58,194 --> 00:28:59,494 Jawohl. 343 00:29:06,411 --> 00:29:07,621 Geht es euch gut? 344 00:29:08,371 --> 00:29:09,711 -Ja. -Ja. 345 00:29:09,789 --> 00:29:11,919 Welches war das beliebteste Gerücht? 346 00:29:12,667 --> 00:29:13,707 -Wie bitte? -Wie bitte? 347 00:29:14,294 --> 00:29:15,554 Nummer eins. 348 00:29:16,004 --> 00:29:18,594 Yoo Jin-woo ist verrückt. Nummer zwei. Er ist tot. 349 00:29:18,673 --> 00:29:21,973 Nummer drei. Er ist ein Mörder. Nummer vier. Er hat sich umgebracht. 350 00:29:23,219 --> 00:29:25,349 Welches war am häufigsten in der Zeitung? 351 00:29:26,347 --> 00:29:27,387 Ich glaube, es war 352 00:29:27,849 --> 00:29:28,929 entweder Nummer eins 353 00:29:29,309 --> 00:29:30,389 oder Nummer drei. 354 00:29:38,234 --> 00:29:39,364 Hallo. 355 00:30:06,221 --> 00:30:07,261 Sie sind schon hier? 356 00:30:07,347 --> 00:30:09,387 Hr. Park sagte, er sei losgefahren. 357 00:30:09,599 --> 00:30:10,979 Ich habe Sie beide erwartet. 358 00:30:11,059 --> 00:30:13,729 Ich schien nicht sehr willkommen, also musste ich gehen. 359 00:30:23,738 --> 00:30:25,488 Ach ja. Hi, J. 360 00:30:26,407 --> 00:30:27,407 WIE KANN ICH HELFEN? 361 00:30:27,492 --> 00:30:29,412 Zeig uns das Interview von Go Yu-ra. 362 00:30:30,703 --> 00:30:32,583 Eine Unterhaltungsshow von gestern. 363 00:30:32,664 --> 00:30:33,964 Das meinte ich heute Morgen. 364 00:31:00,233 --> 00:31:02,863 Seul-gi, gibt es Neuigkeiten von Go Yu-ra? 365 00:31:02,944 --> 00:31:03,994 Jawohl. 366 00:31:04,070 --> 00:31:06,570 Die Schauspielerin sorgte für Aufmerksamkeit 367 00:31:06,656 --> 00:31:09,026 mit einem Foto mit traurigem Gesichtsausdruck. 368 00:31:09,617 --> 00:31:11,737 Das Foto aus LA enthielt den Kommentar 369 00:31:11,828 --> 00:31:13,828 "Ich werde immer an deiner Seite bleiben." 370 00:31:13,913 --> 00:31:17,833 Ihr Mann ließ sich in den USA behandeln, nachdem er schwer verletzt wurde. 371 00:31:17,917 --> 00:31:20,997 Sie erhielt Unterstützung und Trost von Nutzern weltweit, 372 00:31:21,087 --> 00:31:23,417 mit Fotos, die zeigten, wie sie ihren Mann pflegt. 373 00:31:23,506 --> 00:31:25,256 Nach der Veröffentlichung des Fotos 374 00:31:25,341 --> 00:31:28,221 erließ J One Holdings eine Stellungnahme, 375 00:31:28,303 --> 00:31:30,263 dass Hr. Yoo nicht in den USA sei, 376 00:31:30,346 --> 00:31:32,386 und die beiden sich nicht getroffen hätten... 377 00:31:32,974 --> 00:31:34,064 Wie war es wirklich? 378 00:31:34,142 --> 00:31:36,982 Hat Go Yu-ra eine Show abgezogen? 379 00:31:37,061 --> 00:31:39,771 Um das rauszufinden, ging Entertainment Magazine 380 00:31:39,856 --> 00:31:42,896 heute Morgen zum Flughafen, um Go Yu-ra zu treffen, 381 00:31:42,984 --> 00:31:44,864 als sie aus LA zurück nach Korea kam. 382 00:31:44,944 --> 00:31:46,404 Sehen wir uns die Aufnahmen an. 383 00:31:46,487 --> 00:31:48,407 Yu-ra, können Sie eine Erklärung abgeben? 384 00:31:48,489 --> 00:31:49,819 J One ließ verlauten, 385 00:31:49,908 --> 00:31:52,288 dass Hr. Yoo Sie nicht getroffen hat. Ist das wahr? 386 00:31:58,374 --> 00:32:00,464 Wer kennt meinen Mann wohl besser? 387 00:32:00,543 --> 00:32:02,343 Sie haben keine Ahnung von unserer Ehe. 388 00:32:03,046 --> 00:32:04,836 Wer hat diese Aussage gemacht? 389 00:32:05,214 --> 00:32:07,594 Sie sagen also, dass das Unternehmen lügt? 390 00:32:07,675 --> 00:32:08,925 Ich sage Ihnen eines. 391 00:32:09,010 --> 00:32:11,180 Die ruinieren das Leben meines Mannes. 392 00:32:11,262 --> 00:32:13,722 Sie sind sehr gemein. Das sage ich Ihnen. 393 00:32:14,933 --> 00:32:16,023 Wie konnten sie... 394 00:32:21,564 --> 00:32:25,154 Ich werde alles geben, um meinen Mann zu beschützen. 395 00:32:27,111 --> 00:32:28,991 Mehr habe ich nicht zu sagen. 396 00:32:30,323 --> 00:32:32,373 Eines Tages enthülle ich die Wahrheit. 397 00:32:34,243 --> 00:32:36,003 -Vielen Dank. Bis bald. -Yu-ra. 398 00:32:36,079 --> 00:32:36,999 Yu-ra. 399 00:32:37,080 --> 00:32:39,250 Es steht Aussage gegen Aussage. 400 00:32:39,332 --> 00:32:41,172 Wer weiß, wer die Wahrheit sagt. 401 00:32:41,250 --> 00:32:43,040 Noch ist es nicht geklärt. 402 00:32:43,127 --> 00:32:45,297 Aber Go Yu-ra kündigte eine Anklage 403 00:32:45,380 --> 00:32:47,590 wegen Verleumdung gegen J One Holdings an. 404 00:32:47,674 --> 00:32:49,934 J One Holdings wird wohl auch Maßnahmen treffen. 405 00:32:50,009 --> 00:32:53,929 Es dürfte einen harten Kampf zwischen den beiden geben. 406 00:32:54,013 --> 00:32:56,313 Wir werden sehen, was dabei rauskommt. 407 00:32:56,391 --> 00:32:57,851 Wir informieren Sie, sobald... 408 00:33:39,392 --> 00:33:40,482 Verdammt. 409 00:33:42,729 --> 00:33:46,019 EIN NEUER SPIELER IST ERSCHIENEN 410 00:33:46,107 --> 00:33:47,397 DU HAST ZINU ANGETROFFEN 411 00:33:47,984 --> 00:33:49,784 DU HAST ZINU ANGETROFFEN 412 00:34:02,331 --> 00:34:03,711 Hr. Yoo. 413 00:34:04,917 --> 00:34:06,787 Lange nicht gesehen. Geht es euch gut? 414 00:34:08,546 --> 00:34:11,126 -Wo ist Yang-ju? -Wo ist er hin? 415 00:34:11,215 --> 00:34:13,295 Er ist bestimmt in seinem Büro. 416 00:34:13,384 --> 00:34:14,934 Ok. Macht weiter. 417 00:34:16,637 --> 00:34:17,637 Bevor ich's vergesse. 418 00:34:18,598 --> 00:34:19,888 Könnt ihr die verbessern? 419 00:34:19,974 --> 00:34:21,314 Ich mag die Waffe nicht. 420 00:34:23,644 --> 00:34:25,404 Der Abzug ist zu langsam. 421 00:34:25,480 --> 00:34:28,230 Er reagiert 0,5 Sekunden zu spät. Seht euch das an. 422 00:34:31,277 --> 00:34:33,447 Bei der gibt es Probleme beim Visier. 423 00:34:33,529 --> 00:34:35,699 Sie trifft ständig daneben. 424 00:34:35,782 --> 00:34:39,082 Für diese Waffe muss man mindestens auf Level 70 sein. 425 00:34:39,660 --> 00:34:40,950 Schaut euch das an. 426 00:34:53,841 --> 00:34:56,471 Hrn. Yoos Benutzername ist Zinu, nicht wahr? 427 00:34:56,552 --> 00:34:58,102 Ist das der von vorhin? 428 00:35:06,729 --> 00:35:08,979 FORSCHUNG UND ENTWICKLUNG CHOI YANG-JU, TEAMLEITER 429 00:35:23,871 --> 00:35:26,171 CHOI YANG-JU 430 00:35:26,999 --> 00:35:29,919 -Hallo? -Ich hörte, Sie sind im Büro. 431 00:35:30,002 --> 00:35:31,172 Wo bist du gerade? 432 00:35:31,254 --> 00:35:33,214 Auf der Toilette, ich habe Bauchschmerzen. 433 00:35:36,717 --> 00:35:39,467 Wieso sind Sie hier? Ich sollte es doch geheim halten. 434 00:35:39,554 --> 00:35:42,014 Hr. Park rief mich an, und er war sehr wütend. 435 00:35:42,223 --> 00:35:43,473 Hast du Alkohol im Büro? 436 00:35:43,850 --> 00:35:44,810 Alkohol? 437 00:35:45,351 --> 00:35:46,941 Ein paar geschenkte Flaschen. 438 00:35:47,019 --> 00:35:48,979 In der Schublade hinter dem Sofa. 439 00:36:00,491 --> 00:36:01,661 Gefunden. 440 00:36:54,086 --> 00:36:57,046 ZINU: LEVEL 85, ANGRIFF 7.945 VERTEIDIGUNG 3.195, SILBER-PISTOLE 441 00:37:19,612 --> 00:37:20,662 Hr. Yoo. 442 00:37:22,073 --> 00:37:25,413 Wieso sind Sie plötzlich hier und erschrecken alle? 443 00:37:25,493 --> 00:37:26,913 Hr. Park ist sehr wütend. 444 00:37:26,994 --> 00:37:28,254 -Was ist das? -Wie bitte? 445 00:37:29,372 --> 00:37:32,212 -Sie sind bestimmt eingeloggt. -Was macht sie hier? 446 00:37:32,291 --> 00:37:33,291 Meinen Sie Emma? 447 00:37:35,836 --> 00:37:38,586 Sie ist meine Lieblingsfigur. Ist sie nicht wunderschön? 448 00:37:38,673 --> 00:37:41,973 Ich wusste, sie ist mein Typ, als ich sie sah. Sie ist perfekt. 449 00:37:42,051 --> 00:37:43,261 Sie ist mir sehr wichtig. 450 00:37:43,928 --> 00:37:44,928 Sehen Sie her. 451 00:37:48,599 --> 00:37:49,519 Hi, J. 452 00:37:50,476 --> 00:37:51,846 Emma soll aufhören. 453 00:37:57,191 --> 00:37:59,191 Ich zeige Ihnen meine Outfits. 454 00:37:59,360 --> 00:38:01,860 Hi, J. Wechsle bitte Emmas Outfit. 455 00:38:05,032 --> 00:38:06,162 Wir haben das hier. 456 00:38:07,660 --> 00:38:10,200 Hi, J. Das nächste Outfit. 457 00:38:10,997 --> 00:38:12,747 Und hier ist das sexy Outfit. 458 00:38:19,255 --> 00:38:22,755 Hi, J. Zeigst du uns das elegante Kleid? 459 00:38:34,270 --> 00:38:36,860 Emma ist so hübsch, ihr steht alles. 460 00:38:37,023 --> 00:38:39,653 -Wie lange geht das noch so weiter? -Das war's. 461 00:38:39,734 --> 00:38:41,654 Ich habe noch andere Outfits. 462 00:38:41,736 --> 00:38:44,276 Es gibt ein nicht jugendfreies Kleid. 463 00:38:46,407 --> 00:38:48,527 Das wollte ich mit Ihnen besprechen. 464 00:38:49,118 --> 00:38:52,708 Aufgrund der Urheberrechte müssen wir alle NSC aus Granada löschen. 465 00:38:52,913 --> 00:38:55,543 Aber es wäre schade, wenn wir Emma verlieren. 466 00:38:55,624 --> 00:38:58,214 Sie ist der einzige asiatische NSC im Originalspiel, 467 00:38:58,294 --> 00:39:00,764 deshalb wäre sie ein Hit in Seoul, Tokio und Peking. 468 00:39:00,838 --> 00:39:03,508 Wenn wir sie in Seoul dabei hätten, 469 00:39:03,591 --> 00:39:06,891 würden die männlichen Spieler den Verstand verlieren. 470 00:39:06,969 --> 00:39:07,799 Bist du verrückt? 471 00:39:07,887 --> 00:39:10,097 Nein, das ist mein Ernst. 472 00:39:10,181 --> 00:39:12,601 -Lösche sie. -Wir müssen sie bloß treffen 473 00:39:13,059 --> 00:39:14,639 und sie um Erlaubnis bitten. 474 00:39:14,727 --> 00:39:16,517 Wer würde so etwas ausschlagen? 475 00:39:16,771 --> 00:39:18,061 Das wird nicht möglich sein. 476 00:39:18,147 --> 00:39:20,647 Wieso nicht? Hr. Park meinte, dass er sie kennt. 477 00:39:20,733 --> 00:39:22,443 Ich hörte, sie lebt in Granada. 478 00:39:22,526 --> 00:39:24,196 Wir können sie bestimmt überzeugen. 479 00:39:24,278 --> 00:39:25,608 Hast du mich nicht gehört? 480 00:39:26,155 --> 00:39:28,235 -Lösche sie. -Aber sie ist mein liebster NSC. 481 00:39:28,324 --> 00:39:29,624 Und? 482 00:39:39,752 --> 00:39:40,672 WIE KANN ICH HELFEN? 483 00:39:40,753 --> 00:39:42,763 Ich habe das Intimitätslevel angehoben 484 00:39:42,838 --> 00:39:44,548 und sie ist sehr nett. 485 00:39:52,223 --> 00:39:54,233 Sie ist bestimmt in Echt auch hübsch. 486 00:39:54,558 --> 00:39:56,688 Wie ist sie so? Was macht sie in Granada? 487 00:39:56,769 --> 00:39:59,399 -Ich weiß es nicht. -Sie kennen sie doch auch. 488 00:40:02,900 --> 00:40:04,400 Wir haben keinen Kontakt. 489 00:40:23,170 --> 00:40:25,050 -Ist Jin-woo hier? -Ja, er ist im Büro. 490 00:40:27,550 --> 00:40:28,840 Unglaublich. 491 00:40:33,431 --> 00:40:34,311 Komm rein. 492 00:40:35,683 --> 00:40:37,063 GESCHÄFTSFÜHRER YOO JIN-WOO 493 00:40:37,893 --> 00:40:39,853 Schau dich an, 494 00:40:40,438 --> 00:40:41,768 und wiederhole deine Aussage. 495 00:40:41,856 --> 00:40:43,606 Ich ruiniere das Unternehmen? 496 00:40:43,691 --> 00:40:45,361 Du willst wieder arbeiten, 497 00:40:45,818 --> 00:40:47,148 aber du brauchst einen Drink? 498 00:40:47,611 --> 00:40:48,781 Nennst du das "Arbeiten"? 499 00:40:48,863 --> 00:40:50,703 Ich habe übertrieben. 500 00:40:53,033 --> 00:40:54,623 Ich habe dich angegriffen, 501 00:40:54,702 --> 00:40:56,252 weil ich mich ignoriert fühlte. 502 00:40:56,328 --> 00:40:58,118 Keiner hat dich ignoriert! 503 00:40:59,165 --> 00:41:00,785 Es hat sich so angefühlt. 504 00:41:00,875 --> 00:41:03,995 Ich bin bemitleidenswert. Ein Minderwertigkeitskomplex? 505 00:41:06,297 --> 00:41:08,297 Ja, so ist es wohl. 506 00:41:10,092 --> 00:41:13,352 So muss sich Hyeong-seok gefühlt haben, als er das Unternehmen verließ. 507 00:41:14,054 --> 00:41:16,524 Ich wusste nicht, wieso er ständig Streit anfängt, 508 00:41:16,599 --> 00:41:17,809 aber jetzt weiß ich es. 509 00:41:18,934 --> 00:41:20,484 Ich habe dich plötzlich gehasst. 510 00:41:24,023 --> 00:41:25,983 Ich wollte arbeiten, aber es geht nicht. 511 00:41:26,192 --> 00:41:28,152 Wie kann ich betrunken arbeiten? 512 00:41:28,652 --> 00:41:31,702 -Ich werde es dir überlassen. -Soll das eine Warnung sein? 513 00:41:31,780 --> 00:41:33,370 Du beobachtest mich also. 514 00:41:35,951 --> 00:41:37,331 Unglaublich. 515 00:41:41,373 --> 00:41:43,213 Du hast also das Spiel gespielt. 516 00:41:43,292 --> 00:41:46,382 Du, Jeong-hun und Yang-ju, ihr habt mich getäuscht. 517 00:41:46,462 --> 00:41:48,262 Wie konntest du mir das antun? 518 00:41:48,839 --> 00:41:49,969 Was hast du vor? 519 00:41:50,716 --> 00:41:53,506 Du hast die Physiotherapie und das Unternehmen aufgegeben. 520 00:41:53,594 --> 00:41:55,394 Du trinkst, nimmst Pillen und spielst. 521 00:41:55,471 --> 00:41:57,971 Dann trinkst du und spielst weiter. Wie lange... 522 00:41:58,057 --> 00:42:02,307 Ich versuche, das Gleichgewicht zu finden. Ich stehe jeden Tag auf dem Schlachtfeld. 523 00:42:02,394 --> 00:42:05,234 Ich sehe Blut, werde angegriffen, töte andere 524 00:42:05,314 --> 00:42:06,654 und fürchte den Tod. 525 00:42:06,732 --> 00:42:08,942 Mach du das mal 365 Tage lang. 526 00:42:09,026 --> 00:42:12,316 -Du würdest auch Pillen schlucken. -Du sagtest, du siehst ihn nicht mehr. 527 00:42:12,404 --> 00:42:14,244 Doch, ich sehe ihn jeden Tag. 528 00:42:15,491 --> 00:42:19,501 Ich konnte Professor Cha nicht sagen, dass ich seinen Sohn jeden Tag sehe. 529 00:42:22,373 --> 00:42:23,793 Ehrlich gesagt 530 00:42:24,750 --> 00:42:27,380 habe ich mehrmals daran gedacht, mich umzubringen, 531 00:42:27,461 --> 00:42:28,751 die Gerüchte stimmen. 532 00:42:31,048 --> 00:42:33,048 Mein Leben zu beenden wäre eine Befreiung. 533 00:42:46,897 --> 00:42:48,397 Der Server war nicht das Problem. 534 00:42:49,400 --> 00:42:51,820 Ich sah ihn ständig, auch als ich in den USA war. 535 00:42:52,736 --> 00:42:54,236 ZINU: LEVEL 5 ASSASSINENKLINGE 536 00:43:01,704 --> 00:43:03,714 Aber ich habe überlebt. 537 00:43:04,373 --> 00:43:07,793 Ich bin stolz darauf, am Leben zu sein. 538 00:43:10,296 --> 00:43:12,416 Weißt du, was mir klar geworden ist? 539 00:43:13,716 --> 00:43:15,966 Verrückte haben ihre eigene Logik, 540 00:43:16,468 --> 00:43:18,968 und selbst eine verrückte Welt hat ihre Regeln. 541 00:43:28,564 --> 00:43:30,614 ZINU: LEVEL 5 ANGRIFF, VERTEIDIGUNG 542 00:43:36,989 --> 00:43:40,079 ERFOLGREICHER ANGRIFF GESUNDHEIT DES GEGNERS -50 543 00:43:40,159 --> 00:43:41,489 ZINU: LEVEL 8 ASSASSINENKLINGE 544 00:44:29,583 --> 00:44:31,213 KRITISCHER TREFFER GESUNDHEIT DES GEGNERS -300 545 00:44:31,293 --> 00:44:32,253 DU HAST GEWONNEN 546 00:44:32,336 --> 00:44:33,876 DU ERHÄLTST DIE PUNKTE DES GEGNERS 547 00:44:33,962 --> 00:44:35,342 ERFAHRUNG, ANGRIFF VERTEIDIGUNG 548 00:44:35,422 --> 00:44:36,552 DU HAST LEVEL 4 ERREICHT 549 00:44:47,893 --> 00:44:49,313 DU HAST GEWONNEN 550 00:44:49,728 --> 00:44:50,768 Es ist komisch, nicht? 551 00:44:51,605 --> 00:44:53,855 Ich bin verrückt, und er ist bloß eine Illusion, 552 00:44:53,941 --> 00:44:56,901 aber gemäß den Regeln erhielt ich Punkte, weil ich ihn tötete. 553 00:45:02,116 --> 00:45:04,076 3 MONATE ZUVOR 554 00:45:04,159 --> 00:45:06,409 FORSCHUNG UND ENTWICKLUNG CHOI YANG-JU, TEAMLEITER 555 00:45:09,039 --> 00:45:11,039 HR. YOO 556 00:45:15,212 --> 00:45:16,302 Hallo? 557 00:45:16,880 --> 00:45:17,970 Ja? 558 00:45:20,300 --> 00:45:22,430 Hr. Yoo? Geht es Ihnen gut? 559 00:45:22,845 --> 00:45:24,465 Ich war wirklich besorgt! 560 00:45:25,347 --> 00:45:26,347 Was? 561 00:45:33,772 --> 00:45:35,902 Richte einen sicheren Bereich ein. 562 00:45:36,775 --> 00:45:38,775 Die anderen Spieler dürfen mich nicht sehen. 563 00:45:38,861 --> 00:45:40,241 Ich sende dir den Standort. 564 00:45:59,548 --> 00:46:00,468 CHOI YANG-JU 565 00:46:06,889 --> 00:46:09,809 Ich weiß nicht, ob es funktioniert, aber probieren Sie mal. 566 00:46:22,821 --> 00:46:24,571 DAS IST DEIN 60. LOG-IN 567 00:46:48,805 --> 00:46:50,055 Deshalb kam ich nach Seoul. 568 00:46:52,643 --> 00:46:54,813 Ich musste weiterkommen, um zu überleben. 569 00:46:55,979 --> 00:46:57,729 Ich brauchte die Pistole. 570 00:46:58,440 --> 00:47:00,070 Ich kann schlecht rennen. 571 00:47:00,651 --> 00:47:02,491 Das Schwert reichte nicht aus. 572 00:47:06,907 --> 00:47:08,617 ZINU: LEVEL 10 ASSASSINENKLINGE 573 00:47:09,284 --> 00:47:10,334 KRITISCHER TREFFER -200 574 00:47:19,628 --> 00:47:21,958 ANGRIFF 600, VERTEIDIGUNG 600 ASSASSINENKLINGE 575 00:47:25,884 --> 00:47:27,344 ERFOLGREICHER ANGRIFF GESUNDHEIT DES GEGNERS -50 576 00:47:31,431 --> 00:47:32,931 DU HAST LEVEL 25 ERREICHT 577 00:47:33,016 --> 00:47:35,476 ANGRIFF 950, VERTEIDIGUNG 980 SCHWERT DER RACHE 578 00:47:43,151 --> 00:47:44,441 DU HAST GEWONNEN 579 00:47:44,528 --> 00:47:45,988 DU HAST LEVEL 37 ERREICHT 580 00:47:46,071 --> 00:47:47,991 ANGRIFF 2.700, VERTEIDIGUNG 2.900 581 00:47:48,198 --> 00:47:49,658 HEXENSCHWERT 582 00:47:49,825 --> 00:47:51,485 KRITISCHER TREFFER GESUNDHEIT DES GEGNERS -200 583 00:48:08,302 --> 00:48:09,472 DU HAST LEVEL 45 ERREICHT 584 00:48:10,095 --> 00:48:12,555 ERFOLGREICHER ANGRIFF GESUNDHEIT DES GEGNERS -50 585 00:48:28,405 --> 00:48:29,275 ZINU: LEVEL 49 586 00:48:30,198 --> 00:48:31,028 ANGRIFF 5.160 587 00:48:46,173 --> 00:48:48,933 VERTEIDIGUNG 3.960 SCHWERT DES SCHWARZEN RITTERS 588 00:48:54,598 --> 00:48:56,348 DU HAST LEVEL 50 ERREICHT 589 00:48:56,767 --> 00:48:58,057 GLÜCKWUNSCH 590 00:48:58,143 --> 00:49:00,063 DU KANNST JETZT MODERNE WAFFEN NUTZEN 591 00:49:00,145 --> 00:49:02,105 KONTAKTIERE EINEN WAFFENVERKÄUFER 592 00:49:09,321 --> 00:49:10,321 Du sagst mir also, 593 00:49:11,239 --> 00:49:13,699 dass du die ganze Zeit das Spiel weitergespielt hast? 594 00:49:13,784 --> 00:49:16,414 Ich habe weniger Angst vor ihm, seit ich eine Pistole habe. 595 00:49:16,495 --> 00:49:18,615 Es ist mühsam, ihn jeden Tag töten zu müssen. 596 00:49:25,837 --> 00:49:28,377 Wie ich sagte, selbst Verrückte haben ihre Logik. 597 00:49:28,465 --> 00:49:31,965 Du magst mich erbärmlich finden, aber ich habe nicht aufgegeben. 598 00:49:32,052 --> 00:49:34,682 Ich lebe mein Leben Tag für Tag so gut es geht, 599 00:49:34,763 --> 00:49:35,763 mach dir keine Sorgen. 600 00:49:47,984 --> 00:49:49,194 Er ist da drüben. 601 00:50:05,877 --> 00:50:08,047 Soll ich dir noch etwas erzählen? 602 00:50:34,740 --> 00:50:36,030 Geht es Ihnen gut? 603 00:50:36,825 --> 00:50:38,445 CITY HUNTER HAT DR. CHA BESIEGT 604 00:50:40,412 --> 00:50:41,872 Verstehst du? 605 00:50:41,955 --> 00:50:43,115 Er sieht ihn auch. 606 00:50:43,999 --> 00:50:45,209 Was zum... 607 00:50:46,710 --> 00:50:47,750 Genau. Ich... 608 00:50:49,588 --> 00:50:50,878 ...sehe ihn auch. 609 00:51:27,959 --> 00:51:31,799 PARK SEON-HO 610 00:51:33,423 --> 00:51:35,973 Ja, wir sind fast fertig. 611 00:51:36,635 --> 00:51:38,295 Ich komme ins Büro und... 612 00:51:38,386 --> 00:51:40,886 Nicht nötig. Jin-woo ist gegangen. 613 00:51:41,473 --> 00:51:44,143 Er war betrunken, also schickte ich ihn nach Hause. 614 00:51:44,226 --> 00:51:46,846 -Ich dachte, es geht ihm besser. -Ich weiß nicht. 615 00:51:47,729 --> 00:51:49,729 Ich glaube, es geht ihm schlechter. 616 00:52:00,492 --> 00:52:03,122 Ich rufe an, nachdem ich mit Jeong-hun gesprochen habe. 617 00:52:05,372 --> 00:52:07,002 Klar, verstanden. 618 00:52:15,882 --> 00:52:17,092 Vater. 619 00:52:17,968 --> 00:52:20,468 Mutter schlägt vor, dass wir zusammen essen. 620 00:52:21,388 --> 00:52:22,428 Nächstes Mal. 621 00:52:23,139 --> 00:52:24,269 Wir werden dazu kommen. 622 00:52:30,730 --> 00:52:31,690 Geh lieber heim. 623 00:52:32,315 --> 00:52:33,605 Der Kleine sieht müde aus. 624 00:53:01,386 --> 00:53:03,176 SEO JEONG-HUN 625 00:53:08,059 --> 00:53:09,599 Sind Sie zu Hause? 626 00:53:09,728 --> 00:53:10,768 Nein, noch nicht. 627 00:53:12,397 --> 00:53:13,397 Tja... 628 00:53:15,859 --> 00:53:17,439 Hr. Park hat mich eingeladen. 629 00:53:17,944 --> 00:53:19,824 Was soll ich ihm erzählen? 630 00:53:20,906 --> 00:53:21,986 Das musst du wissen. 631 00:53:22,407 --> 00:53:24,527 Aber er wird dich auch für verrückt halten. 632 00:53:25,452 --> 00:53:26,702 Ich kümmere mich darum. 633 00:53:27,078 --> 00:53:28,288 Ach ja. 634 00:53:28,455 --> 00:53:29,285 Ja? 635 00:53:29,372 --> 00:53:31,292 Wie geht es Fr. Jung so? 636 00:53:32,042 --> 00:53:32,962 Fr. Jung Hee-ju? 637 00:53:33,543 --> 00:53:35,093 Ist schon lange her. 638 00:53:35,170 --> 00:53:37,590 Sie hat vor Kurzem ein Gitarren-Atelier aufgemacht. 639 00:53:37,672 --> 00:53:38,672 Ein Gitarren-Atelier? 640 00:53:38,757 --> 00:53:39,587 Ja. 641 00:53:39,674 --> 00:53:41,724 Ich glaube, es läuft ziemlich gut. 642 00:53:42,594 --> 00:53:44,804 Sie lud mich ein, aber ich war noch nicht da. 643 00:53:44,971 --> 00:53:46,681 Möchten Sie morgen mitkommen? 644 00:53:47,307 --> 00:53:49,307 Ich soll dich morgen nach Granada begleiten? 645 00:53:50,310 --> 00:53:51,980 Nein, nach Ilsan. 646 00:53:52,062 --> 00:53:53,902 Ihr Atelier befindet sich in Ilsan. 647 00:53:54,606 --> 00:53:55,726 Sie ist in Korea? 648 00:53:56,274 --> 00:53:59,954 Ja. Die ganze Familie ist wieder in Korea. 649 00:54:02,280 --> 00:54:03,950 Haben Sie die E-Mail nicht gelesen? 650 00:54:04,699 --> 00:54:06,659 Ich lese sie schon lange nicht mehr. 651 00:54:07,577 --> 00:54:09,657 Ich habe Ihnen persönlich gesagt... 652 00:54:12,040 --> 00:54:14,830 Sie erinnern sich wohl nicht, weil Sie betrunken waren. 653 00:54:15,835 --> 00:54:18,245 Ok, keine Sorge. Ich kümmere mich selbst drum. 654 00:54:20,048 --> 00:54:21,128 SEO JEONG-HUN 655 00:54:27,889 --> 00:54:29,019 POSTEINGANG 656 00:54:36,398 --> 00:54:37,268 JUNG HEE-JU 657 00:54:37,357 --> 00:54:38,437 ICH HABE ENDLICH... 658 00:54:54,791 --> 00:54:56,421 SENDEN 659 00:54:57,544 --> 00:54:59,054 Ich habe ihre E-Mail beantwortet. 660 00:55:00,714 --> 00:55:03,264 Beantworte von jetzt an alle E-Mails. 661 00:55:03,341 --> 00:55:05,761 Erfinde etwas, damit sie sich keine Sorgen machen. 662 00:55:06,720 --> 00:55:07,600 Ok. 663 00:55:08,221 --> 00:55:11,021 Und wie lange? 664 00:55:14,561 --> 00:55:16,651 Bis wir Jung Se-ju finden. 665 00:55:32,120 --> 00:55:33,660 SE-JU, HIER IST HEE-JU 666 00:55:33,747 --> 00:55:36,537 Se-ju, ich bin froh, dass du dich gemeldet hast. 667 00:55:37,083 --> 00:55:40,253 Du hättest früher schreiben sollen, wir waren besorgt. 668 00:55:41,004 --> 00:55:43,174 Oma, Se-ju hat mir geschrieben. 669 00:55:43,256 --> 00:55:45,626 Er wollte nach Hause, aber sein Freund wollte reisen, 670 00:55:45,717 --> 00:55:47,047 also ist er jetzt in Madrid. 671 00:55:47,135 --> 00:55:49,385 Reisen? Wieso will er plötzlich reisen? 672 00:55:50,180 --> 00:55:51,890 Er hat nichts als Unsinn im Kopf. 673 00:55:52,307 --> 00:55:55,517 Er hat sicher tausend Ideen, wie er unser Geld ausgeben kann. 674 00:55:57,729 --> 00:56:00,359 Aber mit Freunden zu reisen ist viel besser, 675 00:56:00,440 --> 00:56:02,730 als in diesem Zimmer rumzuhängen. 676 00:56:04,694 --> 00:56:08,204 Oma ist glücklich, weil sie meint, mit Freunden zu reisen sei besser, 677 00:56:08,281 --> 00:56:09,821 als in seinem Zimmer rumzuhängen. 678 00:56:10,366 --> 00:56:13,656 Sie möchte dir sogar etwas Geld schicken. 679 00:56:14,287 --> 00:56:15,497 Das weißt du doch, oder? 680 00:56:15,580 --> 00:56:18,210 Wir sind jetzt reich. Melde dich, falls du Geld brauchst. 681 00:56:25,215 --> 00:56:27,545 Se-ju, ich bin jetzt in Seoul. 682 00:56:28,218 --> 00:56:30,178 Hier schneit es ohne Ende. 683 00:56:39,646 --> 00:56:42,436 -Es ist so kalt. -Ich suche ein Haus in Korea. 684 00:56:42,524 --> 00:56:44,944 -Wie hübsch. -Weißt du noch, was ich dir schrieb? 685 00:56:45,527 --> 00:56:46,987 Die Dinge sind anders in Korea. 686 00:56:47,070 --> 00:56:50,530 In Korea unterrichtet normalerweise der Lehrer die Schüler... 687 00:56:50,615 --> 00:56:54,155 Sang-beom hatte die Idee, zusammen ein Atelier in Korea aufzumachen. 688 00:56:54,244 --> 00:56:55,374 Ich überlege es mir. 689 00:56:56,246 --> 00:56:58,206 J ONE HOLDINGS 690 00:56:59,457 --> 00:57:01,417 -Da ist das Gebäude. -Welches Gebäude? 691 00:57:01,918 --> 00:57:03,958 J One. Yoo Jin-woos Unternehmen. 692 00:57:04,671 --> 00:57:06,631 Ich glaube, er ist noch in den USA. 693 00:57:07,382 --> 00:57:09,262 Ich habe die seltsamsten Gerüchte gehört. 694 00:57:25,316 --> 00:57:26,146 Se-ju. 695 00:57:26,818 --> 00:57:28,898 Wir haben endlich alles gepackt. 696 00:57:30,447 --> 00:57:33,367 Wir haben deine Sachen eingepackt, 697 00:57:33,450 --> 00:57:34,580 wie du es wolltest. 698 00:57:34,659 --> 00:57:36,789 Wieso will er diesen Mist mitnehmen? 699 00:57:36,870 --> 00:57:39,540 Oma ist außer sich, weil die Kosten steigen. 700 00:57:39,622 --> 00:57:41,172 Meine Güte, unglaublich. 701 00:57:44,210 --> 00:57:45,380 Das ist unser Haus? 702 00:57:45,462 --> 00:57:47,762 -Mein Gott! -Ist es nicht wunderschön? 703 00:57:48,548 --> 00:57:51,218 Das war nicht so einfach zu finden. 704 00:57:51,301 --> 00:57:52,261 Es ist großartig. 705 00:57:52,427 --> 00:57:53,717 Unglaublich! 706 00:57:53,803 --> 00:57:56,183 Meine Güte! 707 00:57:56,264 --> 00:57:59,484 Ich kann es nicht fassen. Mein Gott! 708 00:57:59,893 --> 00:58:01,983 Meine Güte. 709 00:58:07,066 --> 00:58:08,396 Ich schicke dir Fotos. 710 00:58:09,611 --> 00:58:11,031 Es wird dir auch gefallen. 711 00:58:22,916 --> 00:58:25,166 Weißt du, wie spät es ist? Setz dich hin. 712 00:58:26,169 --> 00:58:27,459 Ich bin spät dran. 713 00:58:27,545 --> 00:58:29,205 Ich sagte, du sollst früh ins Bett. 714 00:58:29,297 --> 00:58:31,127 Das ist nicht Spanien. 715 00:58:31,216 --> 00:58:33,836 In Korea müssen die Schüler hart arbeiten. 716 00:58:33,927 --> 00:58:35,927 Unfassbar, dass du verschlafen hast. 717 00:58:36,012 --> 00:58:37,062 Ich fahre sie hin. 718 00:58:51,903 --> 00:58:53,323 Das ist jetzt unser Leben. 719 00:58:53,863 --> 00:58:56,873 Nachdem Min-ju in die Schule geht, kommen unsere Großtanten vorbei. 720 00:58:58,034 --> 00:58:58,954 Jawohl! 721 00:59:03,581 --> 00:59:04,791 Schau dir diese Karten an. 722 00:59:04,874 --> 00:59:08,344 Und wir verwandeln die Garage in ein Gitarren-Atelier. 723 00:59:09,170 --> 00:59:11,010 Sang-beom und ich werden Partner. 724 00:59:12,048 --> 00:59:14,338 -Ich bin sehr nervös, Se-ju. -Das kann weg, oder? 725 00:59:14,425 --> 00:59:15,965 Ja, das kann weg. 726 00:59:16,052 --> 00:59:17,682 -Bitte fangt damit an. -Klar. 727 00:59:20,306 --> 00:59:22,226 Was mich beschäftigt, ist... 728 00:59:23,059 --> 00:59:26,399 J ONE IN KRISE ENDLOSE GERÜCHTE UM YOO JIN-WOO 729 00:59:26,980 --> 00:59:28,570 ...dass nur wir glücklich sind. 730 00:59:40,660 --> 00:59:44,540 HR. SEO 731 00:59:46,124 --> 00:59:48,004 Hr. Seo, lange nicht gehört. 732 00:59:48,293 --> 00:59:49,463 Hallo. 733 00:59:50,086 --> 00:59:52,006 Ich wollte sehen, ob es Ihnen gut geht. 734 01:00:00,722 --> 01:00:02,602 Sie sind noch in den USA, nicht? 735 01:00:03,308 --> 01:00:05,478 Geht es Hrn. Yoo langsam besser? 736 01:00:22,660 --> 01:00:25,250 J ONE IN KRISE ENDLOSE GERÜCHTE UM YOO JIN-WOO 737 01:00:36,132 --> 01:00:36,972 NEUE NACHRICHT 738 01:00:43,014 --> 01:00:44,564 Hallo, Fr. Jung. 739 01:00:44,641 --> 01:00:46,731 Schön, von Ihnen zu hören. Geht es Ihnen gut? 740 01:00:46,809 --> 01:00:49,809 Hrn. Yoo geht es gut. Ich richte ihm Grüße von Ihnen aus. 741 01:00:50,229 --> 01:00:52,069 Passen Sie gut auf sich auf. 742 01:01:01,407 --> 01:01:04,117 Ich las viele schlimme Artikel... 743 01:01:13,920 --> 01:01:15,210 NACHRICHT ERSTELLEN 744 01:01:18,800 --> 01:01:20,510 Wie geht es seinem Bein? 745 01:01:31,771 --> 01:01:32,691 Danke. 746 01:01:32,772 --> 01:01:35,482 Sie auch. Passen Sie auf sich auf. 747 01:01:45,493 --> 01:01:46,493 Danke. 748 01:01:58,673 --> 01:02:01,473 J ONE IN KRISE ENDLOSE GERÜCHTE UM YOO JIN-WOO 749 01:02:15,356 --> 01:02:18,226 Lächeln. Eins, zwei, drei. 750 01:02:19,485 --> 01:02:20,605 EMMA GITARREN-ATELIER 751 01:02:20,695 --> 01:02:21,525 Se-ju. 752 01:02:22,029 --> 01:02:23,659 Ich habe endlich mein Atelier. 753 01:02:24,824 --> 01:02:26,124 Mit meinem Namen. 754 01:02:26,200 --> 01:02:28,080 EMMA GITARREN-ATELIER 755 01:02:28,661 --> 01:02:29,871 Emmas Atelier. 756 01:02:29,996 --> 01:02:31,906 Eins, zwei, drei. 757 01:02:32,165 --> 01:02:33,955 Ich hoffe, du kannst es bald sehen. 758 01:02:38,838 --> 01:02:41,588 EMMA GITARREN-ATELIER 759 01:03:18,753 --> 01:03:19,923 Entschuldigen Sie. 760 01:03:26,344 --> 01:03:27,684 Kann ich Ihnen helfen? 761 01:03:53,663 --> 01:03:54,793 Lange nicht gesehen. 762 01:04:34,412 --> 01:04:36,622 Ich sollte rennen, um Sie zu beschützen. 763 01:04:37,874 --> 01:04:39,294 Aber das geht leider nicht. 764 01:04:41,627 --> 01:04:42,627 Geht es Ihnen gut? 765 01:04:44,422 --> 01:04:45,382 Ja. 766 01:05:09,113 --> 01:05:10,203 Kommen Sie doch rein. 767 01:05:14,118 --> 01:05:15,748 Ihre Familie ist wohl nicht da. 768 01:05:15,828 --> 01:05:17,368 Min-ju ist beim Privatunterricht. 769 01:05:17,455 --> 01:05:19,365 Meine Großmutter besucht Verwandte. 770 01:05:19,707 --> 01:05:21,997 Sie hätten Sie sicher gerne gesehen. 771 01:05:24,587 --> 01:05:28,257 Ok. Ich räume das kurz weg. Das muss in den Kühlschrank. 772 01:05:28,633 --> 01:05:29,973 Setzen Sie sich doch. 773 01:06:34,115 --> 01:06:35,235 Möchten Sie Kaffee? 774 01:06:36,617 --> 01:06:37,617 Gerne. 775 01:06:39,912 --> 01:06:41,712 Ich wusste nicht, dass Sie zurück sind. 776 01:06:41,789 --> 01:06:44,039 Ich war in Kontakt mit Hrn. Seo. 777 01:06:44,500 --> 01:06:46,420 Es klang, als seien Sie in den USA. 778 01:06:47,169 --> 01:06:49,629 Wenn rauskommt, dass ich hier bin, gibt es Chaos. 779 01:06:50,297 --> 01:06:51,717 Sie wissen doch, wie das ist. 780 01:06:57,471 --> 01:06:59,681 Ihr Atelier sieht toll aus. Glückwunsch. 781 01:06:59,807 --> 01:07:00,887 Vielen Dank. 782 01:07:00,975 --> 01:07:03,885 -Wie läuft das Geschäft? -Ich habe drei Gitarren verkauft. 783 01:07:04,437 --> 01:07:05,307 Nur drei? 784 01:07:05,396 --> 01:07:08,766 Das sind ziemlich viel. Ich schaffe knapp eine pro Monat. 785 01:07:08,858 --> 01:07:09,778 Es gibt viel zu tun. 786 01:07:09,859 --> 01:07:11,069 Lohnt sich das? 787 01:07:11,902 --> 01:07:14,612 Ich habe viel Geld. Dank Ihnen. 788 01:07:15,823 --> 01:07:17,453 Ich mache, was mir Spaß macht. 789 01:07:17,867 --> 01:07:19,787 Nicht jeder hat so viel Glück. 790 01:07:19,869 --> 01:07:20,789 Schön für Sie. 791 01:07:24,874 --> 01:07:26,834 Sollte ich auch lernen, Gitarre zu spielen? 792 01:07:26,917 --> 01:07:28,417 Ich bin arbeitslos. 793 01:07:29,045 --> 01:07:31,375 Geben Sie hier auch Unterricht? 794 01:07:46,187 --> 01:07:47,227 Übrigens, 795 01:07:48,773 --> 01:07:50,483 Sie scheinen sich verändert zu haben. 796 01:07:54,862 --> 01:07:57,112 -Ich? -Sie scheinen gelassen. 797 01:07:57,698 --> 01:07:59,278 Sind Sie etwa erwachsen geworden? 798 01:08:00,576 --> 01:08:02,286 Nein. Ich bin immer noch die Gleiche. 799 01:08:03,037 --> 01:08:04,077 Nein. 800 01:08:05,206 --> 01:08:07,326 Sie sind nicht mehr so fröhlich. 801 01:08:07,541 --> 01:08:10,291 Dann vielleicht doch. Keiner kann immer fröhlich sein. 802 01:08:12,922 --> 01:08:15,342 Ich hoffe, Ihrer Familie geht es gut. 803 01:08:20,471 --> 01:08:21,431 Ja. 804 01:08:22,598 --> 01:08:24,638 Nur mein Bruder ist noch nicht zurück. 805 01:08:25,976 --> 01:08:27,686 Deshalb mache ich mir Sorgen. 806 01:08:29,522 --> 01:08:31,272 Er wollte nach Seoul kommen, 807 01:08:31,357 --> 01:08:32,527 ist er aber nicht. 808 01:08:32,608 --> 01:08:34,278 Hat er keinen Kontakt mehr zu Ihnen? 809 01:08:35,027 --> 01:08:36,147 Er... 810 01:08:37,655 --> 01:08:38,695 Doch. 811 01:08:39,031 --> 01:08:40,411 Er schickt regelmäßig E-Mails. 812 01:08:42,368 --> 01:08:44,998 Dann müssen Sie sich nicht sorgen. Er kommt bald zurück. 813 01:08:45,955 --> 01:08:48,205 Jungs in seinem Alter denken nicht an die Familie. 814 01:08:48,290 --> 01:08:50,460 Langeweile oder Geld wird ihn zurückbringen. 815 01:08:50,543 --> 01:08:51,883 Wieso tun Sie immer noch so? 816 01:08:59,218 --> 01:09:01,298 Ich dachte, Sie seien deswegen hier. 817 01:09:06,642 --> 01:09:09,232 -Weswegen? -Die E-Mails von Se-ju. 818 01:09:10,938 --> 01:09:12,568 Sie schreiben sie, nicht wahr? 819 01:09:17,611 --> 01:09:20,201 Er schickte mir E-Mails von seinen Reisen. 820 01:09:20,990 --> 01:09:23,280 Ich dachte mir nichts dabei, weil er eben so ist. 821 01:09:24,827 --> 01:09:27,747 Aber irgendetwas war faul, sie klangen nicht nach ihm. 822 01:09:27,830 --> 01:09:30,290 Aber wer sollte mir sonst in seinem Namen schreiben? 823 01:09:30,374 --> 01:09:33,714 Vor Kurzem sprach ich mit einem Freund in Granada. 824 01:09:33,794 --> 01:09:34,804 Ich hörte, 825 01:09:36,172 --> 01:09:38,222 dass es das Hostel noch gibt. 826 01:09:39,258 --> 01:09:41,968 Sie sagten, es sei dringend, und boten zehn Milliarden Won. 827 01:09:42,052 --> 01:09:43,512 Und jetzt ist es verlassen? 828 01:09:45,347 --> 01:09:48,307 Wenn ich zurückdenke, war Ihr Auftauchen seltsam. 829 01:09:48,893 --> 01:09:50,983 Ich hatte keine Zweifel, wegen des Geldes. 830 01:09:53,397 --> 01:09:55,477 Se-ju recherchierte jeden Tag Spiele. 831 01:09:55,566 --> 01:09:58,236 Ich wusste, dass Sie ein neues Spiel veröffentlichen. 832 01:09:58,319 --> 01:10:00,239 Unglaublich, dass ich nicht kapierte, 833 01:10:00,321 --> 01:10:02,281 dass das etwas mit ihm zu tun hatte. 834 01:10:03,282 --> 01:10:05,702 Mit meiner Oma konnte ich darüber nicht sprechen. 835 01:10:06,243 --> 01:10:08,833 Und ich hatte Angst Hrn. Seo zu fragen. 836 01:10:11,540 --> 01:10:13,500 Ich wollte Sie treffen, 837 01:10:15,294 --> 01:10:16,884 aber ich erreichte Sie nicht. 838 01:10:17,922 --> 01:10:20,012 Ich lese nichts als Gerüchte über Sie. 839 01:10:37,650 --> 01:10:38,900 Die E-Mails von Se-ju... 840 01:10:41,028 --> 01:10:42,738 Sie haben sie geschrieben, oder? 841 01:10:51,914 --> 01:10:53,294 Nein, habe ich nicht. 842 01:10:53,832 --> 01:10:55,132 Jeong-hun tat es für mich. 843 01:10:56,585 --> 01:10:59,665 Ich habe ihn damit beauftragt. 844 01:11:01,882 --> 01:11:02,972 Wieso? 845 01:11:06,595 --> 01:11:08,055 Damit Sie sich nicht sorgen. 846 01:11:10,182 --> 01:11:11,432 Se-ju... 847 01:11:12,977 --> 01:11:14,057 Wo ist er? 848 01:11:18,232 --> 01:11:19,282 Ich weiß es nicht. 849 01:11:20,526 --> 01:11:22,896 Ich suche seit einem Jahr nach ihm. 850 01:11:26,282 --> 01:11:28,702 -Ist er... -Ich glaube nicht, dass er tot ist. 851 01:11:29,243 --> 01:11:31,043 Ich dachte, es geht schneller. 852 01:11:32,413 --> 01:11:33,503 Wie... 853 01:11:34,873 --> 01:11:36,673 Wie konnten Sie mir das antun? 854 01:11:38,043 --> 01:11:40,133 Ich habe Ihnen vertraut. 855 01:11:42,172 --> 01:11:44,972 Ich dachte wirklich, Sie helfen meiner Familie. 856 01:11:45,759 --> 01:11:47,969 Ich war dankbar und machte mir Sorgen um Sie. 857 01:11:49,096 --> 01:11:51,386 Ihre Abreise hat mir das Herz gebrochen. 858 01:11:51,557 --> 01:11:53,637 Seit einem Jahr denke ich daran. 859 01:12:00,065 --> 01:12:01,145 Ich sagte Ihnen... 860 01:12:03,986 --> 01:12:05,646 ...Sie sollen mir nicht vertrauen. 861 01:12:12,494 --> 01:12:14,124 Dass ich nicht anständig bin. 862 01:12:15,205 --> 01:12:18,375 Ich sagte, Sie würden es bedauern. 863 01:13:00,709 --> 01:13:04,629 Wo wollen Sie hin? Sie laufen davon? Laufen Sie schon wieder von mir davon? 864 01:13:04,713 --> 01:13:07,473 Meinst du nicht, das Spiel ist verrückt, und nicht ich? 865 01:13:07,549 --> 01:13:09,639 Vielleicht ist nichts passiert. Vielleicht versteckt er sich. 866 01:13:09,718 --> 01:13:12,218 Kommen Sie nie wieder her. Und kontaktieren Sie mich nicht. 867 01:13:12,304 --> 01:13:13,354 Natürlich. 868 01:13:13,430 --> 01:13:15,970 Se-ju lebt. Wir haben ihn nur noch nicht gefunden. 869 01:13:16,058 --> 01:13:18,938 -Bitte helfen Sie mir weiterzukommen. -Wieso ist er so stur? 870 01:13:19,186 --> 01:13:21,856 Das ist ein Befehl, Seon-ho. Das versteht man erst, 871 01:13:21,939 --> 01:13:23,479 wenn man es selbst erlebt hat. 872 01:13:25,067 --> 01:13:26,107 Sie gehen nach Granada? 873 01:13:26,193 --> 01:13:31,163 Sie können Se-ju nicht einmal dort finden. Ich sagte doch, Se-ju ist am Leben. 874 01:13:31,240 --> 01:13:33,530 Ich werde es Ihnen beweisen, wenn Sie das möchten. 875 01:13:37,621 --> 01:13:39,621 Untertitel von: Simone Pfulg