1 00:00:50,633 --> 00:00:52,303 EPISODE 10 2 00:01:05,982 --> 00:01:09,112 By the way, Jung Se-ju's level is so high, you know. 3 00:01:09,611 --> 00:01:11,151 He's at the highest level. 4 00:01:11,738 --> 00:01:13,658 Do you think he's hiding because he fears Marco? 5 00:01:14,532 --> 00:01:15,372 No way, right? 6 00:01:20,955 --> 00:01:23,365 Why did he call us here instead of showing up? 7 00:01:24,834 --> 00:01:26,174 What do you think the reason is? 8 00:01:30,089 --> 00:01:33,009 There must've been another problem, right? 9 00:01:35,094 --> 00:01:36,264 I'm so curious. 10 00:01:36,346 --> 00:01:37,806 We'll find out when we get there. 11 00:01:39,516 --> 00:01:40,556 Right? 12 00:01:41,226 --> 00:01:42,266 We shall find out. 13 00:01:43,186 --> 00:01:44,016 Get some sleep. 14 00:01:55,490 --> 00:01:56,700 YOU HAVE BEEN SHOT 15 00:02:00,203 --> 00:02:01,123 ZINU: LEVEL 90 16 00:02:01,788 --> 00:02:02,958 Mr. Yoo. 17 00:02:04,207 --> 00:02:05,327 ZINU: LEVEL 90, SILVER EGL 18 00:02:09,129 --> 00:02:09,959 SEO JEONG-HUN 19 00:02:10,547 --> 00:02:12,667 Where are you, sir? Save me please. 20 00:02:12,757 --> 00:02:14,087 I've been shot by an arrow. 21 00:02:15,218 --> 00:02:16,638 It really feels like I've been shot. 22 00:02:16,845 --> 00:02:17,845 Where are you now? 23 00:02:17,929 --> 00:02:19,599 This place is crazy. 24 00:02:19,681 --> 00:02:21,141 All those NPCs are swarming here! 25 00:02:21,307 --> 00:02:22,477 -Hello? -Save me, Mr. Yoo! 26 00:02:22,559 --> 00:02:23,599 Hello? 27 00:02:24,644 --> 00:02:25,854 CITY HUNTER: LEVEL 50 28 00:02:39,284 --> 00:02:41,624 AN ENEMY HAS APPEARED 29 00:02:48,126 --> 00:02:50,456 CITY HUNTER: LEVEL 50 ATTACK 4,830, DEFENSE 4,300 30 00:03:03,892 --> 00:03:05,312 No, Jeong-hun. 31 00:03:05,393 --> 00:03:06,233 Jeong-hun. 32 00:03:07,103 --> 00:03:08,483 No, Jeong-hun. 33 00:03:09,355 --> 00:03:10,315 Jeong-hun! 34 00:03:14,903 --> 00:03:15,903 Jeong-hun... 35 00:03:27,957 --> 00:03:30,287 Pick up. Answer your phone, come on. 36 00:03:31,836 --> 00:03:33,796 Hello? Sir, did you arrive safely? 37 00:03:34,005 --> 00:03:35,585 I was about to call you. 38 00:03:35,673 --> 00:03:36,763 Find Jeong-hun. 39 00:03:36,841 --> 00:03:37,971 Mr. Seo? 40 00:03:38,051 --> 00:03:39,841 Locate him in the game. Find out where he is. 41 00:03:39,928 --> 00:03:41,178 Isn't he with you now? 42 00:03:41,262 --> 00:03:42,102 I lost him. 43 00:03:42,680 --> 00:03:43,850 Hold on, please. 44 00:03:44,891 --> 00:03:46,601 His ID is City Hunter, right? 45 00:03:49,437 --> 00:03:50,477 Hello? 46 00:03:51,105 --> 00:03:52,565 -Did you find him? -No. 47 00:03:52,649 --> 00:03:53,899 He's logged out. 48 00:03:53,983 --> 00:03:54,823 CITY HUNTER 49 00:03:54,901 --> 00:03:55,941 When? 50 00:03:56,569 --> 00:03:57,609 About five minutes ago. 51 00:04:00,907 --> 00:04:01,907 Where? 52 00:04:03,618 --> 00:04:04,698 A train station, I think. 53 00:04:05,703 --> 00:04:07,463 He logged out at Granada Station. 54 00:04:42,991 --> 00:04:44,161 Is this Granada Station? 55 00:04:44,575 --> 00:04:45,785 Help me find someone. 56 00:04:45,868 --> 00:04:48,248 A Korean man is looking for his friend. 57 00:04:48,621 --> 00:04:51,961 He's also Korean, and he's in his mid 30s. 58 00:04:58,798 --> 00:05:00,548 All right, thank you. 59 00:06:03,154 --> 00:06:04,914 Please help me level up. 60 00:06:05,865 --> 00:06:07,615 It takes too long on my own. 61 00:06:07,950 --> 00:06:09,330 I'm still only at level four. 62 00:06:09,410 --> 00:06:12,080 You never know. I might be of help to you sometime. 63 00:06:12,663 --> 00:06:14,673 WOULD YOU LIKE TO FORM AN ALLIANCE WITH CITY HUNTER? 64 00:06:16,959 --> 00:06:18,799 ZINU HAS GIVEN YOU THE PPX4 65 00:06:19,796 --> 00:06:21,086 Thank you. 66 00:06:21,172 --> 00:06:22,342 ATTACK: 4,000 RANGE: 50M 67 00:06:22,423 --> 00:06:23,513 PISTOLS UNLOCK AT LEVEL 50 68 00:06:23,591 --> 00:06:25,381 But I can't use a gun yet. 69 00:06:25,468 --> 00:06:27,548 I want you to level up and become level 50. 70 00:06:27,637 --> 00:06:29,847 You need to be able to use a gun to come with me. 71 00:06:34,185 --> 00:06:35,265 Don't come near me! 72 00:06:38,314 --> 00:06:41,324 YOU HAVE LOST YOUR ALLY 73 00:06:57,250 --> 00:06:59,130 SEO JEONG-HUN 74 00:07:01,087 --> 00:07:03,877 The person you're trying to reach is unavailable at the moment. 75 00:07:03,965 --> 00:07:06,175 Please leave a message after the tone. 76 00:07:10,847 --> 00:07:11,847 Jeong-hun. 77 00:07:19,355 --> 00:07:20,565 Your message has been saved. 78 00:07:41,669 --> 00:07:44,169 CHOI YANG-JU 79 00:07:47,258 --> 00:07:49,548 Yes, sir. Did you find Mr. Seo? 80 00:07:49,760 --> 00:07:50,970 I need you to do something. 81 00:08:29,133 --> 00:08:31,053 That's the story about the past year of my life. 82 00:08:32,303 --> 00:08:34,063 The story about the unbelievable, 83 00:08:34,680 --> 00:08:36,140 bizarre things that happened to me. 84 00:08:52,281 --> 00:08:54,451 By now, would everyone know 85 00:08:55,409 --> 00:08:56,909 why I began telling this story? 86 00:08:57,703 --> 00:09:00,293 This is my will. 87 00:09:02,291 --> 00:09:04,291 A will to explain 88 00:09:05,294 --> 00:09:07,674 the reason behind the death 89 00:09:07,755 --> 00:09:08,965 in case I or we end up 90 00:09:09,590 --> 00:09:11,510 being found dead somewhere in Granada. 91 00:09:12,093 --> 00:09:13,433 INCOMING CALL JUNG HEE-JU 92 00:09:17,181 --> 00:09:20,941 INCOMING CALL JUNG HEE-JU 93 00:09:24,564 --> 00:09:26,824 But do you know why I'm in Granada now? 94 00:09:27,149 --> 00:09:29,359 In about a year, Granada will be more famous 95 00:09:29,443 --> 00:09:31,243 for something else than the Alhambra. 96 00:09:31,320 --> 00:09:33,030 -For what? -Magic. 97 00:09:34,031 --> 00:09:35,121 "Magic"? 98 00:09:35,241 --> 00:09:36,491 Yes, that's right. 99 00:09:37,535 --> 00:09:40,195 From now on, Granada will be known as a magical city. 100 00:09:40,413 --> 00:09:43,213 Bewitched by magic, people will flood this city like a flock of bees. 101 00:09:43,291 --> 00:09:45,041 They will stay here for as long as a month 102 00:09:45,126 --> 00:09:46,916 instead of staying for a couple of days. 103 00:09:47,003 --> 00:09:49,093 Rich people with time and money to spend 104 00:09:49,171 --> 00:09:51,221 will come here instead of a Mediterranean island. 105 00:09:54,135 --> 00:09:55,385 That was... 106 00:09:55,886 --> 00:09:57,216 INCOMING CALL JUNG HEE-JU 107 00:09:57,305 --> 00:09:59,385 ...my prediction I told Hee-ju a year ago. 108 00:09:59,515 --> 00:10:00,975 THIS IS MY WILL I... 109 00:10:06,022 --> 00:10:07,772 That future has become the present. 110 00:10:08,232 --> 00:10:09,732 And as for my prediction... 111 00:10:09,817 --> 00:10:11,067 Ladies and gentlemen, 112 00:10:11,152 --> 00:10:13,202 the next stop is Granada Station. 113 00:10:35,509 --> 00:10:36,889 I was right for half of it. 114 00:10:38,721 --> 00:10:40,471 And I was completely wrong for the other half. 115 00:11:01,202 --> 00:11:02,202 THIS IS YOUR 3,492ND LOGIN 116 00:11:02,286 --> 00:11:03,116 CURRENT LEVEL 90 117 00:11:04,955 --> 00:11:08,375 HAWK'S PARCHMENT 03:59:30 UNTIL THE QUEST EXPIRES 118 00:11:29,688 --> 00:11:32,268 ZINU: LEVEL 90 ATTACK 8,850, DEFENSE 3,850 119 00:11:33,943 --> 00:11:36,403 YOU CANNOT RETRY A SECRET QUEST 120 00:11:36,737 --> 00:11:39,657 WOULD YOU LIKE TO CHECK YOUR SECRET QUEST? 121 00:11:43,702 --> 00:11:45,662 ZINU: LEVEL 90 ATTACK 8,850, DEFENSE 3,850 122 00:12:04,348 --> 00:12:05,388 RESCUE MASTER! 123 00:12:05,474 --> 00:12:07,274 LEVEL: 90 OR ABOVE DIFFICULTY LEVEL: HIGHEST 124 00:12:07,351 --> 00:12:09,231 RECOMMENDED NUMBER OF USERS: 4 REWARD: ? 125 00:12:17,403 --> 00:12:18,823 GO TO THE ALHAMBRA 126 00:12:19,071 --> 00:12:21,121 YOUR QUEST BEGINS NOW, HURRY! 127 00:12:21,532 --> 00:12:25,162 QUEST IN PROGRESS 03:55:56 LEFT 128 00:12:46,223 --> 00:12:47,523 AN ENEMY HAS APPEARED 129 00:12:49,935 --> 00:12:52,685 AN ENEMY HAS APPEARED 130 00:12:57,401 --> 00:12:58,361 LOOK UP MY LOCATION 131 00:13:11,665 --> 00:13:12,825 One, two, 132 00:13:12,917 --> 00:13:13,747 three, four, 133 00:13:14,919 --> 00:13:15,839 five, six... 134 00:13:19,006 --> 00:13:21,046 ZINU: LEVEL 90, ATTACK 8,850 DEFENSE 3,850, SILVER EGL 135 00:13:23,719 --> 00:13:25,509 MAGAZINE LOADED 136 00:14:05,886 --> 00:14:07,346 Here's the only thing 137 00:14:07,930 --> 00:14:08,930 I was right about. 138 00:14:11,600 --> 00:14:13,770 Granada has really become a city of magic, 139 00:14:14,979 --> 00:14:18,519 a crazy city where nothing seems strange no matter how messed up it is. 140 00:14:23,237 --> 00:14:24,147 TARGET HIT! 1,000 141 00:14:24,405 --> 00:14:25,235 TARGET HIT! 1,500 142 00:14:25,322 --> 00:14:26,372 TARGET HIT! 2,000 143 00:14:27,032 --> 00:14:27,912 TARGET MISSED 144 00:14:27,992 --> 00:14:28,832 TARGET HIT! 1,500 145 00:14:28,909 --> 00:14:30,239 TARGET HIT! 2,000 146 00:14:47,136 --> 00:14:47,966 TARGET HIT! 1,500 147 00:14:50,681 --> 00:14:51,601 ZINU: LEVEL 90 148 00:14:53,851 --> 00:14:54,691 TARGET MISSED 149 00:14:57,271 --> 00:14:58,231 YOU'VE BEEN SHOT 150 00:15:19,376 --> 00:15:20,246 ZINU: LEVEL 90 151 00:15:21,629 --> 00:15:22,629 YOU'VE BEEN SHOT 152 00:15:44,151 --> 00:15:45,241 TARGET HIT! 8,000 153 00:15:45,819 --> 00:15:46,699 YOU'VE BEEN SHOT 154 00:16:02,252 --> 00:16:03,552 YOU HAVE DEFEATED THE TERRORISTS 155 00:16:03,629 --> 00:16:05,799 EXPERIENCE, ATTACK, DEFENSE 156 00:16:05,881 --> 00:16:08,181 YOU ARE NOW LEVEL 91 157 00:16:19,687 --> 00:16:21,517 Hey, are you all right? 158 00:16:23,691 --> 00:16:24,941 Are you okay? 159 00:17:02,271 --> 00:17:04,611 WELCOME TO GRANADA 160 00:17:07,901 --> 00:17:09,741 YOUR ENEMIES ARE EVERYWHERE IN THE CITY 161 00:17:10,154 --> 00:17:11,454 BE CAREFUL! 162 00:17:48,734 --> 00:17:49,784 Jeong-hun. 163 00:17:50,861 --> 00:17:52,321 Where on earth are you? 164 00:18:09,880 --> 00:18:12,300 QUEST IN PROGRESS 03:19:33 LEFT 165 00:18:58,011 --> 00:18:59,011 NASRID WARRIOR DEFEATED 166 00:18:59,096 --> 00:18:59,926 EXPERIENCE 167 00:19:04,977 --> 00:19:06,477 WOULD YOU LIKE TO ENTER ALCAZABA CAFE? 168 00:19:12,985 --> 00:19:14,775 ALCAZABA CAFE IS A SPACE FOR USERS 169 00:19:15,320 --> 00:19:17,820 USERS CAN BUY OR SELL WEAPONS AND EQUIPMENTS FROM EACH OTHER HERE 170 00:19:18,240 --> 00:19:20,700 USERS CAN RECEIVE QUESTS HERE AS WELL 171 00:19:25,497 --> 00:19:26,497 Hello. 172 00:19:30,252 --> 00:19:31,922 Let's go get some gold. 173 00:19:32,004 --> 00:19:33,264 PIRATES OF MÁLAGA ATTACK, DEFENSE 174 00:19:33,338 --> 00:19:34,878 The pirates may be able to help you. 175 00:19:34,965 --> 00:19:36,875 -Come on, gentlemen. -We're pirates, right? 176 00:19:36,967 --> 00:19:38,797 -Cheers. -Great. 177 00:19:39,094 --> 00:19:40,054 -Come on. -Hey. 178 00:19:40,137 --> 00:19:41,097 Hey. 179 00:19:41,388 --> 00:19:42,258 Hi. 180 00:19:48,228 --> 00:19:50,398 Dude, your level is very high. 181 00:19:51,398 --> 00:19:54,278 It's been a long time since I last saw a user at above level 90. 182 00:19:54,359 --> 00:19:55,819 How about you join us for a drink? 183 00:20:03,160 --> 00:20:04,330 I'm looking for someone. 184 00:20:04,953 --> 00:20:06,213 Who are you looking for? 185 00:20:06,288 --> 00:20:08,458 Tracking people down is our specialty. 186 00:20:09,082 --> 00:20:10,462 His ID is City Hunter. 187 00:20:11,460 --> 00:20:14,050 Find him for me. I lost him at the train station. 188 00:20:16,256 --> 00:20:18,046 I've never heard that name before. 189 00:20:18,550 --> 00:20:21,550 It won't be an easy job. You'll have to pay us. 190 00:20:22,262 --> 00:20:23,972 We want 300 gold coins to take on the job. 191 00:20:24,223 --> 00:20:25,723 Also, another 300 gold coins 192 00:20:25,974 --> 00:20:27,604 as a deposit. 193 00:20:27,684 --> 00:20:29,524 Then when we find him, 194 00:20:29,603 --> 00:20:33,233 you'll have to give us another 1,000 as a compensation. 195 00:20:33,774 --> 00:20:36,784 WOULD YOU LIKE TO ASSIGN THE QUEST TO THE PIRATES OF MÁLAGA? 196 00:20:43,784 --> 00:20:45,454 -Nice. -Look! 197 00:20:45,535 --> 00:20:46,695 Look. 198 00:20:46,787 --> 00:20:48,077 Take it. 199 00:20:50,165 --> 00:20:51,955 Take all the money. 200 00:20:53,585 --> 00:20:55,705 If we find City Hunter, 201 00:20:56,004 --> 00:20:57,304 where should we send City Hunter? 202 00:20:57,381 --> 00:20:58,631 The Alhambra. 203 00:20:59,466 --> 00:21:00,756 Tell him I'm waiting for him. 204 00:21:00,842 --> 00:21:02,142 For you. 205 00:21:05,097 --> 00:21:06,427 Leave it to us. 206 00:21:07,432 --> 00:21:08,732 Cheers, comrades. 207 00:21:08,809 --> 00:21:10,059 -Cheers. -Cheers. 208 00:21:14,898 --> 00:21:16,778 THE PIRATES OF MÁLAGA ARE OFF TO FIND CITY HUNTER 209 00:21:16,858 --> 00:21:18,568 -Let's go get him. -Let's go get him. 210 00:22:01,486 --> 00:22:04,026 GUITARIST, EMMA, AGE 27 211 00:22:11,163 --> 00:22:12,333 Hello, Emma. 212 00:22:20,505 --> 00:22:21,415 Hi. 213 00:22:25,218 --> 00:22:26,388 What are you doing here? 214 00:22:26,470 --> 00:22:28,220 This place is dangerous. 215 00:22:30,807 --> 00:22:32,227 I came here to find your brother. 216 00:22:37,731 --> 00:22:39,021 Your brother said 217 00:22:40,025 --> 00:22:41,315 he's here. 218 00:22:42,611 --> 00:22:44,071 I hope you find him. 219 00:22:45,989 --> 00:22:48,909 Will I be able to do this alone? 220 00:22:50,994 --> 00:22:52,544 You can do it. 221 00:22:54,164 --> 00:22:55,504 Come back safe and sound. 222 00:22:55,916 --> 00:22:56,996 I'll wait for you. 223 00:23:03,215 --> 00:23:04,585 YOU'VE HAD A CONVERSATION WITH EMMA 224 00:23:04,674 --> 00:23:06,134 EXPERIENCE RECOVERY 225 00:23:29,366 --> 00:23:31,116 TARGET HIT! 226 00:23:34,121 --> 00:23:35,541 TARGET HIT! 227 00:23:40,919 --> 00:23:42,169 ARCHERS OF ARAGON DEFEATED 228 00:24:04,442 --> 00:24:06,822 This is called the Gate of Justice. 229 00:24:06,903 --> 00:24:09,993 It's also the first entrance to the Alhambra. 230 00:24:10,490 --> 00:24:13,120 Everyone, can you all see the carving over there? 231 00:25:07,964 --> 00:25:10,764 There's a place in the Alhambra that used to be an underground prison. 232 00:25:11,801 --> 00:25:13,471 Maybe that's the entrance to the dungeon. 233 00:25:17,098 --> 00:25:19,768 That's the only place where someone could be locked up in. 234 00:25:23,813 --> 00:25:26,233 THIS IS THE ENTRANCE TO THE DUNGEON 235 00:25:36,451 --> 00:25:38,081 YOU CANNOT REENTER IF YOU FAIL THE QUEST 236 00:25:38,161 --> 00:25:40,501 QUEST IN PROGRESS 02:05:40 LEFT 237 00:25:42,916 --> 00:25:45,206 WILL YOU ENTER THE DUNGEON? 238 00:25:55,929 --> 00:26:02,269 ZINU: LEVEL 91 ATTACK 9,260, DEFENSE 4,160 239 00:26:49,566 --> 00:26:54,146 QUEST IN PROGRESS 01:58:34 LEFT 240 00:27:38,323 --> 00:27:41,283 WELCOME TO THE DUNGEON OF THE NASRID KINGDOM 241 00:27:41,701 --> 00:27:44,541 YOU CANNOT USE ANY WEAPONS OR ITEMS THAT ARE NOT FROM GRANADA 242 00:27:56,299 --> 00:27:57,969 HANDING IN THE SILVER EGL 243 00:27:58,176 --> 00:27:59,836 HANDING IN THE BLACK EGL 244 00:28:00,303 --> 00:28:02,933 HANDING IN THE PPO 245 00:28:11,481 --> 00:28:13,481 HANDING IN THE SPECIAL ITEMS 246 00:28:37,674 --> 00:28:39,974 YOU MAY NOW ENTER 247 00:29:17,756 --> 00:29:19,466 AN ENEMY HAS APPEARED 248 00:29:29,100 --> 00:29:29,930 ATTACK SUCCESS 249 00:29:30,018 --> 00:29:31,978 CORPSE OF AN ARAGON PRISONER 250 00:29:34,272 --> 00:29:35,232 YOU HAVE BEEN ATTACKED 251 00:29:35,315 --> 00:29:36,145 ATTACK SUCCESS 252 00:29:40,069 --> 00:29:41,069 YOU HAVE BEEN ATTACKED 253 00:29:41,154 --> 00:29:43,784 ZINU: LEVEL 91, ATTACK 6,760 DEFENSE 6,660, SWORD OF BLACK KNIGHT 254 00:29:43,865 --> 00:29:44,865 CRITICAL HIT SUCCESS 255 00:29:45,033 --> 00:29:47,293 YOU HAVE DEFEATED THE CORPSE OF AN ARAGON PRISONER 256 00:30:59,649 --> 00:31:00,649 Who is it? 257 00:31:03,945 --> 00:31:04,945 Who is it? 258 00:31:26,926 --> 00:31:28,006 Se-ju. 259 00:31:35,894 --> 00:31:37,024 Se-ju. 260 00:31:51,576 --> 00:31:52,736 Hee-ju. 261 00:32:04,505 --> 00:32:06,295 8 HOURS AGO 262 00:32:45,964 --> 00:32:48,634 I'll tell my people at work so that you can see it from there. 263 00:32:49,384 --> 00:32:50,974 Call this guy. 264 00:33:05,566 --> 00:33:06,476 Hello? 265 00:33:06,651 --> 00:33:08,441 Is this Mr. Choi Yang-ju? 266 00:33:08,569 --> 00:33:09,739 Yes, that's me. 267 00:33:09,821 --> 00:33:11,491 I'm calling from the information desk. 268 00:33:11,614 --> 00:33:13,164 You have a guest that wishes to see you. 269 00:33:13,241 --> 00:33:15,201 A guest? Who is it? 270 00:33:15,702 --> 00:33:17,002 Jung Hee-ju? 271 00:33:17,286 --> 00:33:18,656 I don't know anyone named... 272 00:33:19,372 --> 00:33:20,462 Oh, I know her. 273 00:33:20,540 --> 00:33:22,130 Yes, I'll be right there. Bye. 274 00:33:29,716 --> 00:33:31,716 Excuse me. Are you Ms. Jung Hee-ju? 275 00:33:31,801 --> 00:33:32,641 Yes. 276 00:33:32,719 --> 00:33:34,889 Hello. Mr. Yoo told me about you. 277 00:33:35,054 --> 00:33:36,354 Please follow me. 278 00:33:42,729 --> 00:33:44,269 Come on. Hurry up. 279 00:33:45,106 --> 00:33:46,266 Hurry. 280 00:33:51,821 --> 00:33:54,451 Mr. Yoo called yesterday and told me that you'll be here. 281 00:33:54,699 --> 00:33:56,699 I heard you're Jung Se-ju's older sister. 282 00:33:59,328 --> 00:34:01,078 I already received your business card. 283 00:34:01,956 --> 00:34:05,536 Hello, my name is Choi Yang-ju. And I work in the Research Center. 284 00:34:08,838 --> 00:34:10,008 Emma... 285 00:34:11,966 --> 00:34:13,126 My gosh. 286 00:34:13,885 --> 00:34:15,135 Goodness. 287 00:34:15,511 --> 00:34:17,391 Damn it. 288 00:34:17,847 --> 00:34:18,927 Gosh. 289 00:34:37,950 --> 00:34:39,040 Please come inside. 290 00:34:50,379 --> 00:34:51,509 Take a seat. 291 00:34:54,383 --> 00:34:56,803 I've never been to an IT company before. 292 00:34:56,886 --> 00:34:58,466 Your office is quite unusual. 293 00:34:58,554 --> 00:34:59,564 Where do you live? 294 00:35:00,890 --> 00:35:02,560 -Pardon? -Are you married? 295 00:35:04,185 --> 00:35:05,595 Are you married? 296 00:35:05,686 --> 00:35:07,726 -No. -Oh, I see. 297 00:35:08,481 --> 00:35:10,271 You're not married. Okay. 298 00:35:13,569 --> 00:35:15,949 You look beautiful in person. 299 00:35:18,449 --> 00:35:19,579 Do you know me? 300 00:35:20,076 --> 00:35:21,946 No... No, I don't know you. 301 00:35:28,084 --> 00:35:31,174 Mr. Yoo told me to come here and monitor him. 302 00:35:31,254 --> 00:35:32,674 I couldn't fully understand. 303 00:35:33,172 --> 00:35:35,592 He said he has to complete a quest that my brother sent 304 00:35:35,675 --> 00:35:37,175 in order to find where my brother is. 305 00:35:37,260 --> 00:35:39,680 Oh, that. It's a secret quest. 306 00:35:39,971 --> 00:35:42,141 Your brother put a lock on it and hid it. 307 00:35:42,223 --> 00:35:43,273 Pardon? 308 00:35:43,558 --> 00:35:46,018 Only the person who created the game knows how it can be opened. 309 00:35:46,102 --> 00:35:47,442 We may have bought the license, 310 00:35:47,520 --> 00:35:49,270 but there weren't any explanations about this, 311 00:35:49,355 --> 00:35:51,145 so the problem is that we don't know anything. 312 00:35:51,232 --> 00:35:53,032 Your brother hasn't shown up yet. 313 00:35:53,109 --> 00:35:55,949 So we were trying to block the code to prevent 314 00:35:56,028 --> 00:35:57,608 the secret quest from starting. 315 00:35:57,697 --> 00:36:00,067 And because we were working on a new design for each level, 316 00:36:00,158 --> 00:36:01,368 the launch was being delayed. 317 00:36:01,450 --> 00:36:03,620 The main problem was that the quest was locked. 318 00:36:03,703 --> 00:36:06,163 Things would be a lot easier if your brother was here. 319 00:36:06,247 --> 00:36:08,617 But he's... That's what's making it so hard for us. 320 00:36:08,708 --> 00:36:10,498 And the quest that Mr. Yoo received 321 00:36:10,585 --> 00:36:12,705 can only be opened in Granada. 322 00:36:12,795 --> 00:36:15,085 But I have no idea what it's about and what will happen 323 00:36:15,173 --> 00:36:16,263 during the quest. 324 00:36:16,340 --> 00:36:17,880 No one knows about the quest at all. 325 00:36:18,092 --> 00:36:19,262 Isn't it so cool? 326 00:36:19,468 --> 00:36:22,008 But you see, this is going to be really fun. 327 00:36:22,263 --> 00:36:24,523 I've been really looking forward to this quest. 328 00:36:24,724 --> 00:36:25,644 So I think 329 00:36:26,142 --> 00:36:27,272 it'll be really fun 330 00:36:27,351 --> 00:36:29,151 if we watch it together. 331 00:36:48,497 --> 00:36:49,457 It's Mr. Yoo. 332 00:36:49,624 --> 00:36:50,924 He must've arrived in Granada. 333 00:36:51,751 --> 00:36:53,131 Hello? Sir. 334 00:36:53,211 --> 00:36:54,341 Did you arrive safely? 335 00:36:54,503 --> 00:36:56,763 -I was about to call you. -Find Jeong-hun. 336 00:36:56,839 --> 00:36:58,879 Mr. Seo? Isn't he with you now? 337 00:36:58,966 --> 00:37:00,256 I lost him. 338 00:37:01,344 --> 00:37:03,974 Hold on, please. His ID is City Hunter, right? 339 00:37:05,181 --> 00:37:06,351 Is there something wrong? 340 00:37:11,270 --> 00:37:12,520 Let's wait for a couple of days. 341 00:37:12,939 --> 00:37:14,519 That's the least we can do. 342 00:37:16,400 --> 00:37:18,360 Jin-woo already knows everything. 343 00:37:18,444 --> 00:37:20,204 He even knows that he'll get dismissed. 344 00:37:20,321 --> 00:37:22,411 He went there to find a solution. 345 00:37:26,285 --> 00:37:28,155 How is playing a game going to find a solution? 346 00:37:29,580 --> 00:37:32,250 He believes that he'll be able to find Se-ju this time. 347 00:37:32,333 --> 00:37:33,963 If he succeeds in finding the developer, 348 00:37:34,043 --> 00:37:36,213 we'll be able to clarify so many things. 349 00:37:36,295 --> 00:37:37,545 Even about Hyeong-seok. 350 00:37:37,797 --> 00:37:38,967 Se-ju is the only one 351 00:37:39,048 --> 00:37:41,508 who knows the cause of Hyeong-seok's death 352 00:37:41,592 --> 00:37:43,262 and what he did in Granada. 353 00:37:47,765 --> 00:37:49,765 Please delay the board meeting. 354 00:37:50,768 --> 00:37:52,268 I'll give up on Jin-woo 355 00:37:52,812 --> 00:37:54,522 if he really turns out to be crazy. 356 00:37:55,022 --> 00:37:56,192 A mentally ill patient 357 00:37:57,024 --> 00:37:58,654 shouldn't be working in the company. 358 00:38:02,029 --> 00:38:04,779 You still have hopes for Jin-woo? 359 00:38:10,621 --> 00:38:11,661 I shouldn't 360 00:38:13,708 --> 00:38:14,878 give up on him. 361 00:38:14,959 --> 00:38:16,289 He's my friend, after all. 362 00:38:18,504 --> 00:38:20,384 I even disowned my son. 363 00:38:21,549 --> 00:38:23,089 Don't you think you're holding onto him 364 00:38:24,885 --> 00:38:26,925 for way too long just because he's your friend? 365 00:38:33,853 --> 00:38:37,063 I covered up my son's death for the sake of the company. 366 00:38:38,441 --> 00:38:41,031 Meanwhile, you still have hopes just because he's your friend? 367 00:38:43,112 --> 00:38:45,362 I thought you covered it up for Jin-woo. 368 00:38:48,868 --> 00:38:50,328 It was for the company. 369 00:38:58,085 --> 00:38:59,165 By the way, 370 00:38:59,712 --> 00:39:00,842 last night, 371 00:39:02,381 --> 00:39:03,881 Yu-ra came to see me. 372 00:39:07,011 --> 00:39:08,181 Pardon? 373 00:39:15,478 --> 00:39:16,688 Darn it. 374 00:39:22,193 --> 00:39:24,653 How dare you show up in front of me? 375 00:39:24,737 --> 00:39:26,567 Professor Cha, I got divorced. 376 00:39:27,198 --> 00:39:29,738 You're happy, aren't you? You must feel relieved. 377 00:39:29,825 --> 00:39:31,445 After all, you hated me the most. 378 00:39:31,535 --> 00:39:34,155 You got divorced for doing something bad, 379 00:39:34,830 --> 00:39:36,500 so you should be repenting on your behavior. 380 00:39:37,750 --> 00:39:38,830 Why did you come see me? 381 00:39:42,671 --> 00:39:43,631 Well, you see... 382 00:39:47,426 --> 00:39:49,216 I came to tell you an amusing story. 383 00:39:51,680 --> 00:39:52,810 An amusing story? 384 00:39:53,015 --> 00:39:55,345 It's something you must hear. 385 00:39:57,019 --> 00:39:58,019 Professor, 386 00:39:59,230 --> 00:40:01,690 it'll be just between us. All right? 387 00:40:02,400 --> 00:40:04,280 What did she say? 388 00:40:06,195 --> 00:40:07,315 She was right. 389 00:40:08,030 --> 00:40:09,370 It was an amusing story. 390 00:40:11,867 --> 00:40:13,827 I don't think I've ever told you... 391 00:40:16,747 --> 00:40:17,867 about my grandchild. 392 00:40:24,672 --> 00:40:26,472 My one and only grandchild. 393 00:40:28,801 --> 00:40:30,891 I ran a paternity test on him. 394 00:40:30,970 --> 00:40:31,850 Sorry? 395 00:40:33,180 --> 00:40:34,970 I thought otherwise, 396 00:40:36,642 --> 00:40:38,142 but he truly is of my blood. 397 00:40:38,352 --> 00:40:39,982 I honestly thought he wasn't. 398 00:40:41,897 --> 00:40:43,647 Why would you think that? 399 00:40:46,569 --> 00:40:47,819 If you were me, 400 00:40:48,821 --> 00:40:50,411 could you trust someone like Su-jin? 401 00:41:02,418 --> 00:41:04,378 All right, fine. 402 00:41:06,881 --> 00:41:08,171 I waited for a year. 403 00:41:08,507 --> 00:41:10,087 A few more days would do no harm. 404 00:41:10,885 --> 00:41:12,005 I'll wait. 405 00:41:13,345 --> 00:41:14,965 I'm looking forward 406 00:41:15,055 --> 00:41:16,925 to what Jin-woo 407 00:41:17,558 --> 00:41:18,808 will bring back from there. 408 00:41:46,003 --> 00:41:49,843 ONE NEW EMAIL FROM YOO JIN-WOO 409 00:41:50,674 --> 00:41:52,894 YOO JIN-WOO WILL 410 00:42:09,193 --> 00:42:10,363 What's wrong with him? 411 00:42:11,570 --> 00:42:13,990 This is my will. 412 00:42:14,698 --> 00:42:16,448 A will to explain 413 00:42:16,700 --> 00:42:19,160 the reason behind the death 414 00:42:19,328 --> 00:42:20,538 in case I or we end up 415 00:42:21,080 --> 00:42:23,170 being found dead somewhere in Granada. 416 00:42:25,209 --> 00:42:27,379 Sir, you have a visitor. 417 00:42:27,461 --> 00:42:28,551 A visitor? 418 00:42:28,671 --> 00:42:31,011 Yes, she says her name is Jung Hee-ju. 419 00:42:33,133 --> 00:42:34,183 Who? 420 00:42:50,901 --> 00:42:52,821 Hello, do you remember me? 421 00:42:52,903 --> 00:42:54,703 I met you in Granada last year 422 00:42:54,780 --> 00:42:56,120 when Mr. Yoo was hospitalized. 423 00:42:56,198 --> 00:42:57,948 How have you been, Ms. Jung? 424 00:43:01,453 --> 00:43:02,623 What brings you here? 425 00:43:02,788 --> 00:43:04,868 Jeong-hun's been updating me on how you were. 426 00:43:05,583 --> 00:43:08,383 I couldn't reach Mr. Yoo and I got worried. 427 00:43:09,420 --> 00:43:12,010 He went to Spain yesterday to find my brother. 428 00:43:12,089 --> 00:43:13,089 Yes, I know. 429 00:43:13,173 --> 00:43:15,013 He's suddenly been out of reach. 430 00:43:15,217 --> 00:43:17,927 I think something happened, so I came to ask. 431 00:43:20,306 --> 00:43:21,346 Please have a seat. 432 00:43:21,432 --> 00:43:23,022 I'm about to look into it now. 433 00:43:23,309 --> 00:43:24,479 Please sit. 434 00:43:24,560 --> 00:43:27,730 I can't get a hold of Jin-woo either, but since Jeong-hun is there-- 435 00:43:27,813 --> 00:43:29,483 He isn't answering his phone either. 436 00:43:31,150 --> 00:43:33,490 I don't think they're together. 437 00:43:48,375 --> 00:43:49,245 Yes, Mr. Park. 438 00:43:49,335 --> 00:43:51,045 Where's Jin-woo? 439 00:43:51,337 --> 00:43:53,547 He went to Granada to test the game. 440 00:43:53,964 --> 00:43:56,474 I've been monitoring him, but we got disconnected. 441 00:43:57,301 --> 00:43:58,551 Nothing's visible on my screen. 442 00:43:58,636 --> 00:43:59,966 He's not answering his phone. 443 00:44:00,054 --> 00:44:02,014 -That's because he's underground. -Underground? 444 00:44:02,097 --> 00:44:03,637 The dungeon of the Alhambra. 445 00:44:03,724 --> 00:44:05,524 That's where the quest lies. 446 00:44:05,601 --> 00:44:08,401 I was skeptical, but the dungeon gates opened. 447 00:44:08,479 --> 00:44:09,649 it's a restricted area though. 448 00:44:09,730 --> 00:44:11,070 When did he go in? 449 00:44:11,148 --> 00:44:12,778 About 30 minutes ago. 450 00:44:15,444 --> 00:44:16,454 What about Jeong-hun? 451 00:44:16,528 --> 00:44:17,698 I don't know. 452 00:44:17,863 --> 00:44:19,323 They must've parted at the station. 453 00:44:19,948 --> 00:44:21,618 Mr. Yoo tried to look for him, 454 00:44:21,700 --> 00:44:23,540 but entered the dungeon without Mr. Seo. 455 00:44:23,619 --> 00:44:26,119 He won't be able to complete the quest alone though. 456 00:44:26,205 --> 00:44:27,995 The difficulty level is the highest, 457 00:44:28,374 --> 00:44:30,134 and it requires at least two users. 458 00:44:30,209 --> 00:44:34,089 That means a group of four is the safest bet. 459 00:44:34,171 --> 00:44:37,091 However, the quest is only open for a limited time, 460 00:44:37,174 --> 00:44:38,974 so he didn't have time to wait. 461 00:44:39,051 --> 00:44:40,051 Are you saying 462 00:44:40,636 --> 00:44:42,506 that he has no chance of succeeding? 463 00:44:42,763 --> 00:44:44,523 He won't be able to complete the quest. 464 00:44:44,598 --> 00:44:46,598 Not without Mr. Seo. 465 00:44:51,271 --> 00:44:52,481 Okay, all right. 466 00:44:53,023 --> 00:44:55,403 Call me once he comes back online. 467 00:44:55,484 --> 00:44:56,364 Sure thing. 468 00:45:00,322 --> 00:45:02,372 What the hell is going on? 469 00:45:11,583 --> 00:45:12,793 WILL FROM YOO JIN-WOO 470 00:45:12,876 --> 00:45:14,586 If one of us dies, 471 00:45:14,795 --> 00:45:17,085 or if you can't reach us, shut down the server first. 472 00:45:17,172 --> 00:45:18,972 That means that the game is flawed. 473 00:45:19,591 --> 00:45:21,051 Not right now though. 474 00:45:21,552 --> 00:45:24,932 If you close the server right now, I won't be able to find Se-ju. 475 00:45:27,599 --> 00:45:29,559 If you can't reach me even after the quest ends, 476 00:45:30,644 --> 00:45:32,104 I want you to make a decision. 477 00:45:55,544 --> 00:45:56,634 Well... 478 00:45:57,880 --> 00:45:59,880 He's out of reach because he went underground. 479 00:46:00,382 --> 00:46:02,012 There's nothing to worry about. 480 00:46:03,594 --> 00:46:05,264 He's only playing a game after all. 481 00:46:12,102 --> 00:46:13,602 He's in the middle of a quest, 482 00:46:13,937 --> 00:46:15,147 so don't worry. 483 00:46:16,023 --> 00:46:18,323 I'm sure he's busy shooting his guns. 484 00:46:19,359 --> 00:46:20,239 Lucky, isn't he? 485 00:46:20,819 --> 00:46:23,199 A CEO took a plane all the way over there just to play a game. 486 00:46:24,698 --> 00:46:27,368 He said he'll be able to find my brother if he completes the quest. 487 00:46:27,951 --> 00:46:29,411 Do you believe that? 488 00:46:33,332 --> 00:46:34,462 Do you really believe him? 489 00:46:34,541 --> 00:46:36,131 Does he seem sane to you? 490 00:46:36,210 --> 00:46:38,840 You saw how he was in Granada. 491 00:46:42,132 --> 00:46:43,762 His condition isn't any better. 492 00:46:43,842 --> 00:46:45,262 It only got worse. 493 00:46:45,344 --> 00:46:48,814 Now he's addicted to drugs and the game. No one can stop him. 494 00:46:49,014 --> 00:46:51,314 Even his own company has already given up on him. 495 00:46:51,725 --> 00:46:53,935 No one thinks that he'll make a comeback. 496 00:46:56,063 --> 00:46:58,153 Jin-woo's hallucinations 497 00:46:58,232 --> 00:47:00,362 have nothing to do with our contact lens, 498 00:47:00,442 --> 00:47:02,112 but he keeps saying otherwise. 499 00:47:02,194 --> 00:47:04,914 He says that the problem lies with the lens and the game. 500 00:47:04,988 --> 00:47:07,618 A CEO of a company said such things! 501 00:47:09,326 --> 00:47:12,786 Then, out of the blue, he took off to find Se-ju. 502 00:47:12,871 --> 00:47:14,831 His ass is about to be fired, 503 00:47:15,165 --> 00:47:16,575 but he left to play a game. 504 00:47:24,132 --> 00:47:26,472 Do you really believe what he says? 505 00:47:30,389 --> 00:47:32,679 I'm only asking because it's killing me too. 506 00:47:33,267 --> 00:47:34,727 If what he says is true, 507 00:47:35,561 --> 00:47:37,691 our company might go under. 508 00:47:39,565 --> 00:47:40,975 If what he says is true, 509 00:47:41,066 --> 00:47:43,396 that means this game which your brother created 510 00:47:43,485 --> 00:47:46,315 and we've invested billions on for the past year 511 00:47:46,405 --> 00:47:48,115 is a disaster. 512 00:47:51,118 --> 00:47:52,488 So I want to believe he's wrong. 513 00:47:54,454 --> 00:47:55,714 If what he says is true, 514 00:47:56,164 --> 00:47:58,674 our company will go bankrupt. 515 00:48:00,836 --> 00:48:02,296 If what he says is true, 516 00:48:03,213 --> 00:48:04,463 that means 517 00:48:05,882 --> 00:48:07,722 Jin-woo went on a suicide quest. 518 00:48:14,891 --> 00:48:17,191 What do you mean? 519 00:48:17,853 --> 00:48:19,063 I choose not to believe it. 520 00:48:19,813 --> 00:48:21,023 If I do, the company will fall 521 00:48:21,106 --> 00:48:23,066 and my life will crumble down. 522 00:48:23,525 --> 00:48:26,605 I'd rather think that my friend has lost his mind completely. 523 00:48:26,737 --> 00:48:29,567 You probably want to believe him because of your brother, 524 00:48:29,990 --> 00:48:31,070 but don't. 525 00:48:31,325 --> 00:48:33,195 You should find your brother some other way. 526 00:48:33,285 --> 00:48:35,405 The company will fully assist you from now on. 527 00:48:35,495 --> 00:48:37,285 I promise we'll do our best, 528 00:48:37,372 --> 00:48:39,422 so just don't believe Jin-woo anymore. 529 00:48:40,167 --> 00:48:42,167 There's nothing he can do for you. 530 00:48:43,587 --> 00:48:44,797 What was that earlier? 531 00:48:44,880 --> 00:48:46,260 You said he went to die. 532 00:48:46,340 --> 00:48:48,680 I wasn't told that it was dangerous. It's only a game. 533 00:48:48,759 --> 00:48:51,929 I tried so hard to stay hopeful and positive. 534 00:48:52,095 --> 00:48:53,715 I couldn't turn my back on him. 535 00:48:53,805 --> 00:48:55,095 That jerk... 536 00:49:00,354 --> 00:49:01,654 Well, he was a great man. 537 00:49:03,649 --> 00:49:04,729 Smart, 538 00:49:05,734 --> 00:49:06,614 humorous, 539 00:49:07,110 --> 00:49:08,700 and passionate. 540 00:49:11,448 --> 00:49:13,328 Those qualities built this company. 541 00:49:15,452 --> 00:49:16,752 It's gone to dust now. 542 00:49:16,828 --> 00:49:18,998 I thought he'd recover, but he didn't. 543 00:49:19,581 --> 00:49:23,091 That's probably why Jeong-hun has been lying too. 544 00:49:23,168 --> 00:49:25,048 He's been by Jin-woo's side for so long 545 00:49:25,128 --> 00:49:26,708 that he feels bad for Jin-woo. 546 00:49:27,422 --> 00:49:28,722 It's why he can't let go. 547 00:49:34,012 --> 00:49:35,262 Are you kidding me? 548 00:49:39,142 --> 00:49:41,102 SEO JEONG-HUN 549 00:49:42,813 --> 00:49:44,193 SEO JEONG-HUN 550 00:49:48,068 --> 00:49:49,028 He's calling. 551 00:49:50,237 --> 00:49:52,447 Hello? Why haven't you been picking up? 552 00:49:54,991 --> 00:49:55,831 Hello? 553 00:50:11,717 --> 00:50:13,087 Can you answer this? 554 00:50:13,176 --> 00:50:14,636 I think he's speaking Spanish. 555 00:50:16,346 --> 00:50:18,056 Hello? Yes, please go ahead. 556 00:50:18,140 --> 00:50:18,970 Who is this? 557 00:50:25,689 --> 00:50:27,189 No, I'm answering from Seoul. 558 00:50:27,983 --> 00:50:28,943 Sorry? 559 00:50:35,824 --> 00:50:37,124 Who is it? 560 00:50:47,878 --> 00:50:51,468 QUEST IN PROGRESS 01:40:39 LEFT 561 00:50:57,220 --> 00:50:58,970 QUEST IN PROGRESS 01:15:19 LEFT 562 00:51:02,184 --> 00:51:05,314 QUEST IN PROGRESS 01:05:33 LEFT 563 00:51:05,395 --> 00:51:08,815 ZINU: LEVEL 91, ATTACK 6,626 DEFENSE 6,724, SWORD OF BLACK KNIGHT 564 00:51:11,735 --> 00:51:13,445 ZINU: LEVEL 91, SWORD OF BLACK KNIGHT 565 00:51:13,528 --> 00:51:14,358 ATTACK SUCCESS 566 00:51:25,123 --> 00:51:27,133 QUEST IN PROGRESS 00:58:22 LEFT 567 00:51:34,591 --> 00:51:35,431 ATTACK SUCCESS 568 00:52:10,836 --> 00:52:13,336 QUEST IN PROGRESS 00:30:40 LEFT 569 00:52:14,047 --> 00:52:15,257 AN ENEMY HAS APPEARED 570 00:52:34,901 --> 00:52:36,071 AN ENEMY HAS APPEARED 571 00:52:38,572 --> 00:52:39,872 AN ENEMY HAS APPEARED 572 00:52:56,590 --> 00:52:57,630 Damn it. 573 00:52:59,259 --> 00:53:00,219 ATTACK SUCCESS 574 00:53:01,136 --> 00:53:02,096 ATTACK SUCCESS 575 00:53:03,138 --> 00:53:04,008 ATTACK SUCCESS 576 00:53:06,558 --> 00:53:07,388 ATTACK SUCCESS 577 00:53:09,811 --> 00:53:10,651 ATTACK SUCCESS 578 00:53:14,399 --> 00:53:15,359 CRITICAL HIT SUCCESS 579 00:53:16,026 --> 00:53:16,896 CRITICAL HIT SUCCESS 580 00:53:31,583 --> 00:53:32,463 ATTACK SUCCESS 581 00:53:42,636 --> 00:53:43,716 ZINU: LEVEL 91 DAGGER OF SUN 582 00:53:59,819 --> 00:54:00,699 ATTACK SUCCESS 583 00:54:00,779 --> 00:54:01,609 ATTACK SUCCESS 584 00:54:17,003 --> 00:54:17,883 YOU HAVE BEEN ATTACKED 585 00:54:18,713 --> 00:54:19,713 YOU HAVE BEEN ATTACKED 586 00:54:35,730 --> 00:54:37,730 YOUR ALLY HAS APPEARED 587 00:54:42,696 --> 00:54:43,776 YOUR ALLY HAS APPEARED 588 00:54:45,865 --> 00:54:47,115 You prick. 589 00:54:47,492 --> 00:54:49,202 When did you get here? 590 00:54:57,085 --> 00:54:58,245 Where have you been? 591 00:55:00,588 --> 00:55:02,218 I thought you might be dead. 592 00:55:17,022 --> 00:55:18,112 Jeong-hun... 593 00:55:21,359 --> 00:55:22,779 Hello? Yes, please go ahead. 594 00:55:22,986 --> 00:55:23,896 Who is this? 595 00:55:23,987 --> 00:55:26,067 I'm calling from Granada Station. 596 00:55:26,239 --> 00:55:29,869 I was wondering if you were the one who was looking for the owner of this phone. 597 00:55:29,951 --> 00:55:31,491 No, I'm answering from Seoul. 598 00:55:32,704 --> 00:55:33,714 Sorry? 599 00:55:34,080 --> 00:55:36,540 The owner of this phone has passed away. 600 00:55:41,254 --> 00:55:43,474 We've just found him near the train station. 601 00:56:01,107 --> 00:56:02,187 Jeong-hun. 602 00:56:08,198 --> 00:56:09,318 Seo Jeong-hun. 603 00:56:18,249 --> 00:56:23,709 CITY HUNTER HAS DEFEATED 64 CORPSES OF THE PRISONERS 604 00:57:11,928 --> 00:57:15,098 The quest should be almost done by now. Why isn't he calling? 605 00:57:17,183 --> 00:57:19,273 Mr. Choi, did you hear? 606 00:57:19,352 --> 00:57:21,442 -Hear what? -Mr. Yoo's secretary is dead. 607 00:57:21,521 --> 00:57:22,361 What? 608 00:57:30,780 --> 00:57:32,780 Sir, I have contacted the local branch. 609 00:57:32,866 --> 00:57:34,446 They will head over to the scene now. 610 00:57:35,076 --> 00:57:38,496 And should I contact Mr. Seo Jeong-hun's family now? 611 00:57:40,206 --> 00:57:41,076 Sir? 612 00:57:42,083 --> 00:57:43,713 I am not sure what I should do. 613 00:57:47,505 --> 00:57:48,585 Five minutes. 614 00:57:50,800 --> 00:57:52,800 Give me five minutes to think about this. 615 00:57:52,886 --> 00:57:53,846 Yes, sir. 616 00:58:07,025 --> 00:58:08,985 If one of us dies, 617 00:58:09,068 --> 00:58:11,278 or if you can't reach us, shut down the server first. 618 00:58:11,613 --> 00:58:13,163 That means that the game is flawed. 619 00:58:14,949 --> 00:58:17,079 If you can't reach me even after the quest ends, 620 00:58:18,328 --> 00:58:19,578 I want you to make a decision. 621 00:58:25,502 --> 00:58:27,382 What's up with Mr. Seo? Is it true? 622 00:58:27,462 --> 00:58:28,802 His time is almost up, right? 623 00:58:28,880 --> 00:58:29,880 What? 624 00:58:31,799 --> 00:58:34,049 The quest Jin-woo is doing. When will it end? 625 00:58:34,135 --> 00:58:35,385 In about 30 minutes. 626 00:58:52,403 --> 00:58:53,363 You're back early. 627 00:58:54,030 --> 00:58:56,240 I was about to leave because you wouldn't want to see me. 628 00:59:02,080 --> 00:59:03,250 What is it this time? 629 00:59:03,331 --> 00:59:05,041 What are you looking for? 630 00:59:10,964 --> 00:59:12,514 -Hi. -You're back already? 631 00:59:12,590 --> 00:59:14,430 I thought you said you are going to be late. 632 00:59:49,961 --> 00:59:51,051 Hello? 633 01:00:25,413 --> 01:00:26,713 YOUR ALLY HAS DISAPPEARED 634 01:00:26,998 --> 01:00:28,708 HE MAY APPEAR AGAIN WHEN YOU'RE IN DANGER 635 01:00:34,213 --> 01:00:36,223 CITY HUNTER'S EXPERIENCE POINTS ARE SHARED 636 01:00:36,466 --> 01:00:37,926 10 PERCENT OF YOUR HEALTH REMAINS 637 01:00:38,217 --> 01:00:39,297 YOU'RE IN CRITICAL CONDITION 638 01:00:48,686 --> 01:00:52,316 QUEST IN PROGRESS 00:29:58 LEFT 639 01:02:11,310 --> 01:02:12,190 YOU HAVE BEEN ATTACKED 640 01:02:28,119 --> 01:02:30,329 ZINU: LEVEL 91, SWORD OF BLACK KNIGHT 641 01:03:52,787 --> 01:03:55,407 Hello? Where are you now? Where are you? 642 01:03:55,498 --> 01:03:56,918 How is Jin-woo? 643 01:03:56,999 --> 01:03:59,339 -Well, Mr. Yoo disappeared. -Shut down the server. 644 01:03:59,460 --> 01:04:01,170 Shut down the server now! 645 01:04:01,254 --> 01:04:03,674 You have really gone mad. 646 01:04:03,756 --> 01:04:06,336 You shouldn't make any of the decisions. 647 01:04:06,425 --> 01:04:08,845 I request to dismiss CEO Yoo Jin-woo. 648 01:04:08,928 --> 01:04:10,348 What's our relationship? 649 01:04:10,429 --> 01:04:11,719 Are you my girlfriend or what? 650 01:04:11,806 --> 01:04:13,176 I can be your girlfriend. 651 01:04:13,266 --> 01:04:14,806 It's not that hard. 652 01:04:14,892 --> 01:04:16,392 To be honest, I can do better. 653 01:04:17,270 --> 01:04:18,730 It's not over for me. 654 01:04:19,397 --> 01:04:20,517 This game 655 01:04:21,274 --> 01:04:22,614 isn't over yet. 656 01:04:27,154 --> 01:04:29,164 Subtitle translation by Hyun-joo Choi