1 00:00:13,138 --> 00:00:17,888 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:49,549 --> 00:00:51,339 ‎第 11 集 3 00:00:51,426 --> 00:00:52,256 ‎(傑萬控股) 4 00:01:04,064 --> 00:01:07,484 ‎(劉振宇代表) 5 00:01:12,405 --> 00:01:13,815 ‎(劉振宇代表) 6 00:01:16,117 --> 00:01:17,117 ‎拜託 7 00:01:17,744 --> 00:01:18,954 ‎拜託快接… 8 00:02:06,709 --> 00:02:07,589 ‎喂? 9 00:02:07,961 --> 00:02:08,921 ‎喂? 10 00:02:09,671 --> 00:02:11,461 ‎你好,迪亞哥,你是迪亞哥吧? 11 00:02:12,674 --> 00:02:14,304 ‎我是熙珠,韓國隊的導遊 12 00:02:15,009 --> 00:02:16,179 ‎你還記得我嗎? 13 00:02:16,970 --> 00:02:18,350 ‎對,就是我 14 00:02:18,429 --> 00:02:20,009 ‎我們很久沒聯絡了吧? 15 00:02:21,808 --> 00:02:25,848 ‎不,我在首爾,我有事想拜託你 16 00:02:25,937 --> 00:02:28,107 ‎你能幫我找個人嗎? 17 00:02:29,315 --> 00:02:32,605 ‎現在有人進了地牢 18 00:02:32,694 --> 00:02:34,454 ‎誰?那個人怎麼會進去那裡? 19 00:02:35,613 --> 00:02:38,413 ‎我以後再跟你解釋 ‎你先幫我去看一下,拜託了 20 00:02:38,491 --> 00:02:40,581 ‎不趕快去的話,他有可能會死 21 00:02:43,663 --> 00:02:44,713 ‎謝謝你 22 00:02:59,178 --> 00:03:00,508 ‎(遭敵人攻擊,減200) 23 00:03:11,733 --> 00:03:13,903 ‎(振宇:91級,黑騎士之劍) 24 00:03:31,210 --> 00:03:32,880 ‎(感知到外部光線) 25 00:03:32,962 --> 00:03:34,762 ‎(地牢內不能使用外部光線) 26 00:03:34,839 --> 00:03:36,509 ‎(若要繼續遊戲,請切斷外部光線) 27 00:03:42,847 --> 00:03:45,767 ‎(若要繼續遊戲,請切斷外部光線) 28 00:03:50,438 --> 00:03:52,728 ‎(振宇:91級,黑騎士之劍) 29 00:03:53,441 --> 00:03:55,031 ‎他在那裡,喂! 30 00:03:56,236 --> 00:03:59,106 ‎先生,這裡是管制區域 ‎你在這裡做什麼? 31 00:04:08,665 --> 00:04:10,415 ‎(任務中斷) 32 00:04:10,500 --> 00:04:12,540 ‎(任務中斷) 33 00:04:27,392 --> 00:04:28,352 ‎是 34 00:04:29,727 --> 00:04:30,937 ‎你找到他了嗎? 35 00:04:31,813 --> 00:04:33,113 ‎他還活著嗎? 36 00:04:36,484 --> 00:04:37,824 ‎謝謝你 37 00:04:37,902 --> 00:04:39,402 ‎太謝謝你了 38 00:04:39,988 --> 00:04:41,068 ‎謝謝你 39 00:04:44,617 --> 00:04:45,827 ‎發生什麼事了? 40 00:04:47,453 --> 00:04:49,003 ‎天啊,妳在哭嗎? 41 00:04:49,706 --> 00:04:50,996 ‎為什麼要哭? 42 00:04:51,666 --> 00:04:54,286 ‎-怎麼了? ‎-我沒事,奶奶 43 00:04:55,878 --> 00:04:56,958 ‎妳為什麼要哭? 44 00:04:58,840 --> 00:05:00,130 ‎什麼事都沒有 45 00:05:02,802 --> 00:05:05,312 ‎熙珠把我從地牢裡拉了出來 46 00:05:07,223 --> 00:05:09,853 ‎因為她的一通電話,我活了下來 47 00:05:11,227 --> 00:05:12,897 ‎喂,你是怎麼進來這裡的? 48 00:05:19,736 --> 00:05:21,986 ‎先生,你是韓國人吧? 49 00:05:22,530 --> 00:05:24,320 ‎你認識熙珠吧? 50 00:05:25,408 --> 00:05:26,578 ‎但是熙珠 51 00:05:28,036 --> 00:05:30,706 ‎失去了與她弟弟見面的機會 52 00:05:30,955 --> 00:05:32,705 ‎你在管制區域裡做什麼? 53 00:05:33,374 --> 00:05:34,424 ‎你不能… 54 00:05:35,460 --> 00:05:36,380 ‎先生 55 00:05:52,685 --> 00:05:53,595 ‎喂! 56 00:05:56,105 --> 00:05:57,225 ‎你要去哪裡? 57 00:06:00,526 --> 00:06:02,396 ‎萬一我們之中有人死了 58 00:06:02,487 --> 00:06:04,607 ‎或失去聯絡的話,就馬上關掉伺服器 59 00:06:05,239 --> 00:06:06,619 ‎因為那肯定是遊戲的問題 60 00:06:07,366 --> 00:06:08,736 ‎但不能現在就關掉 61 00:06:09,535 --> 00:06:11,075 ‎如果你現在關掉伺服器 62 00:06:11,162 --> 00:06:12,912 ‎我就無法找到世周 63 00:06:21,506 --> 00:06:22,586 ‎喂? 64 00:06:24,258 --> 00:06:27,508 ‎是,熙珠,現在還沒有… 65 00:06:31,099 --> 00:06:32,309 ‎妳聯絡上振宇了嗎? 66 00:06:32,934 --> 00:06:34,194 ‎他出來了嗎? 67 00:06:48,324 --> 00:06:49,534 ‎(攻擊成功,敵人生命減200) 68 00:07:29,240 --> 00:07:30,370 ‎(攻擊成功,敵人生命減200) 69 00:07:51,012 --> 00:07:52,102 ‎(傑萬資料中心) 70 00:07:52,180 --> 00:07:54,680 ‎-理事 ‎-關掉遊戲伺服器 71 00:07:55,099 --> 00:07:56,849 ‎-什麼? ‎-快關掉伺服器! 72 00:07:58,352 --> 00:08:01,062 ‎你要我們關閉哪一個伺服器? 73 00:08:01,147 --> 00:08:03,317 ‎格拉納達、首爾,全都關起來 74 00:08:06,152 --> 00:08:07,492 ‎好,我知道了 75 00:08:22,251 --> 00:08:23,501 ‎(伺服器連線中斷) 76 00:08:25,004 --> 00:08:26,174 ‎(伺服器連線中斷) 77 00:08:47,568 --> 00:08:48,988 ‎我贏了 78 00:08:51,447 --> 00:08:52,447 ‎我的金幣 79 00:08:58,412 --> 00:08:59,292 ‎(伺服器連線中斷) 80 00:09:18,891 --> 00:09:20,021 ‎(振宇:91級,攻擊力6930 ‎防禦力6830,黑騎士之劍) 81 00:09:36,492 --> 00:09:37,792 ‎(載入中) 82 00:09:37,868 --> 00:09:39,658 ‎(伺服器連線中斷) 83 00:09:41,747 --> 00:09:42,577 ‎這是怎麼回事? 84 00:09:42,665 --> 00:09:44,125 ‎(伺服器連線中斷) 85 00:09:45,876 --> 00:09:47,416 ‎-快試著重新連接 ‎-真是的 86 00:09:49,797 --> 00:09:50,917 ‎(伺服器連線中斷) 87 00:09:51,507 --> 00:09:52,507 ‎怎麼會這樣? 88 00:09:56,762 --> 00:10:01,392 ‎(伺服器連線中斷) 89 00:10:02,143 --> 00:10:03,193 ‎已經全部關掉了 90 00:10:09,025 --> 00:10:10,435 ‎直到解決錯誤之前 91 00:10:11,402 --> 00:10:12,572 ‎要無限期關閉 92 00:10:13,654 --> 00:10:15,164 ‎遊戲出了什麼錯誤嗎? 93 00:11:05,748 --> 00:11:07,418 ‎你還好嗎?需要幫忙嗎? 94 00:11:15,841 --> 00:11:16,721 ‎是 95 00:11:17,510 --> 00:11:18,390 ‎是 96 00:11:28,479 --> 00:11:29,609 ‎不好意思 97 00:11:29,688 --> 00:11:31,398 ‎你就是剛才打電話給我的人吧? 98 00:11:32,149 --> 00:11:34,109 ‎在火車站找人的那位 99 00:11:45,121 --> 00:11:46,791 ‎他是你要找的那個人嗎? 100 00:13:11,790 --> 00:13:12,750 ‎請往這邊走 101 00:13:13,042 --> 00:13:13,922 ‎好 102 00:13:16,629 --> 00:13:19,549 ‎這裡不是振宇去年住的那家醫院嗎? 103 00:13:19,632 --> 00:13:20,552 ‎沒錯 104 00:13:20,633 --> 00:13:22,473 ‎我應該要因為好事而來的 105 00:13:22,843 --> 00:13:25,433 ‎但每次都因為這種事來格拉納達 106 00:13:31,143 --> 00:13:32,853 ‎怎麼辦? 107 00:13:34,438 --> 00:13:37,898 ‎我很久之前就叫他遞辭呈了 108 00:13:38,943 --> 00:13:42,863 ‎我已經說了數十遍,叫他快辭職 109 00:13:42,947 --> 00:13:44,567 ‎他都不聽我的話 110 00:13:44,698 --> 00:13:47,078 ‎最後卻落得這種下場 111 00:13:49,245 --> 00:13:50,245 ‎理事 112 00:14:02,466 --> 00:14:03,966 ‎這位是朴善浩理事 113 00:14:05,010 --> 00:14:06,600 ‎他剛從首爾過來 114 00:14:07,096 --> 00:14:09,556 ‎妳一定很傷心吧 115 00:14:11,016 --> 00:14:12,726 ‎我也感到很震驚 116 00:14:14,228 --> 00:14:16,188 ‎你們的社長殺了我兒子 117 00:14:17,314 --> 00:14:18,484 ‎你們的社長 118 00:14:19,024 --> 00:14:20,944 ‎那傢伙完全瘋了 119 00:14:21,026 --> 00:14:24,446 ‎把我兒子拉來這裡還殺了他! 120 00:14:25,948 --> 00:14:27,238 ‎老婆,別說了 121 00:14:28,117 --> 00:14:30,617 ‎他下個月就要結婚了 122 00:14:30,703 --> 00:14:33,003 ‎為什麼要把他拉到這裡來? 123 00:14:33,205 --> 00:14:37,705 ‎他到底想在這裡做什麼? 124 00:14:37,793 --> 00:14:39,133 ‎別說了… 125 00:14:40,504 --> 00:14:41,924 ‎他為什麼會是意外死亡? 126 00:14:42,006 --> 00:14:43,876 ‎這明明就是謀殺 127 00:14:44,842 --> 00:14:47,472 ‎你們的社長殺了我兒子 128 00:14:47,553 --> 00:14:51,103 ‎你要怎麼辦?把我兒子還來… 129 00:14:51,181 --> 00:14:53,851 ‎請冷靜一點,理事是來幫你們的 130 00:14:54,852 --> 00:14:55,812 ‎對不起 131 00:14:57,479 --> 00:15:00,359 ‎我現在還沒完全掌握事情的原委 132 00:15:00,441 --> 00:15:02,031 ‎所以我無話可說 133 00:15:02,109 --> 00:15:04,489 ‎殺了我兒子的傢伙為什麼不在這裡? 134 00:15:04,570 --> 00:15:05,610 ‎出來! 135 00:15:06,155 --> 00:15:07,405 ‎叫他出來! 136 00:15:07,489 --> 00:15:09,159 ‎出來! 137 00:15:09,491 --> 00:15:10,661 ‎把我兒子還來! 138 00:15:13,537 --> 00:15:14,657 ‎叫他出來! 139 00:15:15,247 --> 00:15:17,997 ‎把我兒子還來! 140 00:15:29,094 --> 00:15:31,514 ‎-劉代表怎麼樣了? ‎-代表 141 00:15:33,307 --> 00:15:34,267 ‎消失了 142 00:15:37,436 --> 00:15:38,306 ‎什麼? 143 00:15:41,106 --> 00:15:42,646 ‎他不是虛脫了,正在吊點滴嗎? 144 00:15:42,733 --> 00:15:45,323 ‎本來是那樣 ‎但後來去看,他已經不在病房了 145 00:15:46,236 --> 00:15:47,656 ‎現在大家都在找他 146 00:15:48,614 --> 00:15:49,494 ‎他什麼時候消失的? 147 00:15:49,573 --> 00:15:51,583 ‎上午的時候,已經過很久了 148 00:16:00,918 --> 00:16:01,918 ‎我知道了 149 00:16:03,379 --> 00:16:04,589 ‎我先去看看廷勳 150 00:16:08,968 --> 00:16:10,888 ‎熙珠,妳就不要進來了 151 00:17:31,717 --> 00:17:33,467 ‎(劉振宇代表) 152 00:17:53,447 --> 00:17:54,357 ‎你在哪裡? 153 00:17:54,448 --> 00:17:55,948 ‎我來格拉納達了 154 00:17:57,034 --> 00:17:58,834 ‎我很擔心你,拜託快聯絡我吧 155 00:18:09,463 --> 00:18:10,593 ‎我想你 156 00:18:38,909 --> 00:18:40,579 ‎(劉振宇代表) 157 00:18:43,122 --> 00:18:44,212 ‎喂? 158 00:18:47,251 --> 00:18:48,501 ‎喂?你現在在哪裡? 159 00:18:49,086 --> 00:18:51,086 ‎你還好嗎?你在哪裡? 160 00:18:51,171 --> 00:18:53,011 ‎妳為什麼要去那裡? 161 00:18:53,090 --> 00:18:54,300 ‎你到底在哪裡? 162 00:18:54,883 --> 00:18:56,473 ‎我都叫妳待在家了 163 00:18:57,928 --> 00:18:59,638 ‎妳以為能見到妳弟弟嗎? 164 00:19:01,431 --> 00:19:02,641 ‎妳白跑了一趟 165 00:19:04,768 --> 00:19:06,308 ‎我沒找到世周 166 00:19:08,272 --> 00:19:09,612 ‎廷勳死了 167 00:19:11,275 --> 00:19:12,725 ‎任務也沒有完成 168 00:19:18,240 --> 00:19:19,740 ‎真是糟透了 169 00:19:20,993 --> 00:19:22,543 ‎沒什麼比這更糟糕了 170 00:19:22,619 --> 00:19:23,789 ‎是我打電話過去的 171 00:19:26,999 --> 00:19:29,749 ‎我打電話過去阿爾罕布拉宮 ‎請他們幫忙找人 172 00:19:33,797 --> 00:19:35,797 ‎因為我怕連你也會死 173 00:19:41,972 --> 00:19:43,432 ‎世周現在就由我來找吧 174 00:19:44,057 --> 00:19:45,307 ‎他是我弟弟 175 00:19:52,482 --> 00:19:53,692 ‎你就停手吧 176 00:19:57,321 --> 00:19:58,531 ‎你現在就好好休息 177 00:19:59,656 --> 00:20:00,696 ‎拜託你… 178 00:20:03,869 --> 00:20:05,079 ‎停手吧 179 00:20:12,419 --> 00:20:14,249 ‎喂?你有在聽嗎? 180 00:20:15,672 --> 00:20:17,882 ‎還沒有結束 181 00:20:22,512 --> 00:20:23,682 ‎我還沒有結束 182 00:20:25,390 --> 00:20:26,560 ‎這個遊戲 183 00:20:28,227 --> 00:20:29,307 ‎還沒有結束 184 00:20:32,981 --> 00:20:35,071 ‎你現在在哪裡?我過去找你 185 00:20:37,486 --> 00:20:38,646 ‎喂? 186 00:21:19,611 --> 00:21:21,611 ‎(太平間) 187 00:21:34,293 --> 00:21:37,173 ‎趁還沒發生其他事情之前 ‎趕快找到劉代表 188 00:21:37,629 --> 00:21:38,629 ‎是 189 00:21:54,855 --> 00:21:58,355 ‎醫生認為直接死因是內出血 190 00:21:58,442 --> 00:22:01,032 ‎他可能在摔倒時撞到了頭部 191 00:22:01,111 --> 00:22:03,161 ‎聽說他沒有戴著鏡片 192 00:22:04,531 --> 00:22:05,621 ‎那是真的嗎? 193 00:22:05,699 --> 00:22:08,289 ‎他被發現時,眼睛上沒有戴智能鏡片 194 00:22:09,536 --> 00:22:10,946 ‎也沒有鏡片 195 00:22:11,538 --> 00:22:14,458 ‎登出的位置 ‎也和屍體被發現的位置不一樣 196 00:22:15,917 --> 00:22:18,877 ‎但他看起來不像在遊戲中發生意外 ‎這點很令人慶幸 197 00:22:19,171 --> 00:22:21,211 ‎他似乎是單純因意外而死的 198 00:22:21,298 --> 00:22:23,258 ‎但我們不知道他為什麼要去那裡 199 00:22:29,848 --> 00:22:32,388 ‎(韓正旭,資料中心主任) 200 00:22:33,018 --> 00:22:33,938 ‎等我一下 201 00:22:34,478 --> 00:22:35,688 ‎是 202 00:22:40,776 --> 00:22:41,776 ‎喂? 203 00:22:42,861 --> 00:22:45,201 ‎理事,是我,你現在方便通話嗎? 204 00:22:46,198 --> 00:22:47,278 ‎可以,有什麼事嗎? 205 00:22:47,532 --> 00:22:50,872 ‎你昨天不是說 ‎要無限期關掉伺服器嗎? 206 00:22:50,952 --> 00:22:53,832 ‎但代表現在叫我們重新把伺服器打開 207 00:22:53,914 --> 00:22:55,084 ‎我不知道該怎麼辦 208 00:22:56,083 --> 00:22:57,253 ‎這是什麼意思? 209 00:22:57,793 --> 00:22:59,503 ‎(傑萬資料中心) 210 00:23:01,880 --> 00:23:02,760 ‎是,理事 211 00:23:02,839 --> 00:23:04,549 ‎我們該怎麼辦?要打開伺服器嗎? 212 00:23:04,633 --> 00:23:07,223 ‎-劉代表什麼時候打過去的? ‎-剛才而已 213 00:23:07,302 --> 00:23:09,392 ‎-他是在哪打電話的? ‎-我不太清楚 214 00:23:09,471 --> 00:23:11,391 ‎他只是打電話過來叫我們立刻打開 215 00:23:11,473 --> 00:23:13,523 ‎我先向主任彙報一下… 216 00:23:13,600 --> 00:23:14,560 ‎別管它 217 00:23:15,435 --> 00:23:16,595 ‎要繼續關著嗎? 218 00:23:16,686 --> 00:23:18,646 ‎關著,我們還在做調查 219 00:23:19,064 --> 00:23:20,114 ‎好,我明白了 220 00:23:20,774 --> 00:23:22,784 ‎如果劉代表再打電話過去 ‎就馬上聯絡我 221 00:23:23,610 --> 00:23:25,280 ‎順便問他是在哪裡打電話的 222 00:23:26,196 --> 00:23:27,406 ‎他來了 223 00:23:27,489 --> 00:23:29,279 ‎我叫你們開伺服器,你們在幹嘛? 224 00:23:30,033 --> 00:23:32,793 ‎誰在講話?難道是劉代表? 225 00:23:34,454 --> 00:23:35,664 ‎是,他現在過來這裡了 226 00:23:38,333 --> 00:23:39,793 ‎我們把所有處理程序都停掉 227 00:23:39,876 --> 00:23:42,496 ‎也搜遍了紀錄檔檔案 228 00:23:42,671 --> 00:23:44,011 ‎都沒有發現異常 229 00:23:44,673 --> 00:23:46,423 ‎沒有發現任何嚴重的錯誤 230 00:23:47,008 --> 00:23:49,218 ‎系統中也沒有死結的情況 231 00:23:49,302 --> 00:23:51,052 ‎資料庫這邊也是一樣 232 00:23:51,138 --> 00:23:53,008 ‎沒有執行得慢或是停滯的查詢 233 00:23:54,057 --> 00:23:56,427 ‎簡單來說,目前的狀況非常正常 234 00:23:58,186 --> 00:24:01,306 ‎在程式或系統上,鏡片也毫無問題 235 00:24:01,398 --> 00:24:03,528 ‎也沒有變更遊戲玩家的紀錄 236 00:24:04,776 --> 00:24:06,356 ‎參加測試的100名用戶 237 00:24:06,444 --> 00:24:08,284 ‎在三個月內,每天都登錄遊戲 238 00:24:08,363 --> 00:24:10,783 ‎除了代表外,沒人提出遊戲有異常 239 00:24:11,867 --> 00:24:13,907 ‎那我們為什麼必須關閉伺服器? 240 00:24:14,327 --> 00:24:15,447 ‎現在又沒有任何根據 241 00:24:15,537 --> 00:24:18,617 ‎朴理事認為即便只有百分之一的機率 242 00:24:18,707 --> 00:24:20,457 ‎就需要進行檢查 243 00:24:20,542 --> 00:24:23,252 ‎這個問題等代表和理事回國後 ‎應該就可以解決了 244 00:24:32,888 --> 00:24:35,138 ‎代表現在來公司了 245 00:24:35,724 --> 00:24:37,734 ‎妳在說什麼?他現在應該在西班牙吧 246 00:24:37,809 --> 00:24:39,099 ‎他剛剛才回來 247 00:24:39,186 --> 00:24:41,766 ‎我接到消息說 ‎有人看到他從大廳上樓了 248 00:24:45,233 --> 00:24:46,533 ‎馬上打開伺服器 249 00:24:46,610 --> 00:24:48,860 ‎但理事說按照公司的方針 ‎必須將其關閉 250 00:24:48,945 --> 00:24:50,525 ‎公司的方針是誰的方針? 251 00:24:50,614 --> 00:24:52,244 ‎-我可是代表 ‎-是 252 00:24:52,324 --> 00:24:53,374 ‎我這就打開伺服器 253 00:24:53,450 --> 00:24:55,370 ‎-等一下! ‎-是 254 00:24:56,119 --> 00:24:57,249 ‎把電話拿給他聽 255 00:24:58,914 --> 00:25:01,504 ‎-叫劉代表聽電話! ‎-是 256 00:25:03,960 --> 00:25:05,090 ‎是朴理事 257 00:25:08,590 --> 00:25:09,880 ‎喂? 258 00:25:11,968 --> 00:25:12,968 ‎小子 259 00:25:14,679 --> 00:25:16,139 ‎這到底是怎麼回事? 260 00:25:16,223 --> 00:25:18,273 ‎我叫他們開伺服器 ‎他們居然不聽我的話 261 00:25:18,516 --> 00:25:19,386 ‎你還好嗎? 262 00:25:19,476 --> 00:25:21,096 ‎我還納悶一個病倒的人會去哪裡 263 00:25:21,186 --> 00:25:22,516 ‎結果你居然回首爾了 264 00:25:23,772 --> 00:25:25,772 ‎-你為什麼要去那裡? ‎-我得升級才行 265 00:25:26,358 --> 00:25:27,228 ‎什麼? 266 00:25:27,317 --> 00:25:29,527 ‎但伺服器卻關掉了,我急著要升級 267 00:25:37,077 --> 00:25:38,867 ‎喂,小子,你幹嘛還升級? 268 00:25:38,954 --> 00:25:40,584 ‎是你叫我關掉伺服器,我才關的 269 00:25:40,705 --> 00:25:42,415 ‎你不是還傳了遺囑給我嗎? 270 00:25:42,499 --> 00:25:44,289 ‎我是叫你任務結束了再關 271 00:25:44,376 --> 00:25:46,286 ‎對,我就是在任務結束後才關的 272 00:25:46,378 --> 00:25:48,758 ‎是你失敗了,現在到底想怎樣? 273 00:25:48,838 --> 00:25:50,088 ‎我還沒結束 274 00:25:50,966 --> 00:25:52,046 ‎我還沒失敗 275 00:25:52,133 --> 00:25:54,183 ‎-什麼? ‎-任務還沒有結束 276 00:25:55,220 --> 00:25:56,430 ‎我還在解任務 277 00:25:57,514 --> 00:26:00,774 ‎(任務執行中,剩1小時40分39秒) 278 00:26:05,021 --> 00:26:06,191 ‎(振宇:91級) 279 00:26:06,273 --> 00:26:07,113 ‎(攻擊成功,減200) 280 00:26:09,401 --> 00:26:11,861 ‎(任務執行中,剩1小時15分19秒) 281 00:26:16,157 --> 00:26:17,527 ‎(振宇:91級) 282 00:26:44,686 --> 00:26:45,806 ‎並不是中途失敗 283 00:26:46,354 --> 00:26:47,614 ‎(此處為地牢盡頭) 284 00:26:47,689 --> 00:26:48,979 ‎我已經走到盡頭了 285 00:26:49,065 --> 00:26:50,065 ‎(是否返回?) 286 00:27:04,706 --> 00:27:05,536 ‎(振宇:91級) 287 00:27:14,299 --> 00:27:15,839 ‎只是沒有找到世周而已 288 00:27:17,886 --> 00:27:20,006 ‎(振宇:91級,黑騎士之劍) 289 00:27:41,743 --> 00:27:44,083 ‎(發現裝備) 290 00:28:00,136 --> 00:28:01,926 ‎(獲得馬斯特的特殊裝備) 291 00:28:02,305 --> 00:28:03,805 ‎(黃金鑰匙,使用條件:100級) 292 00:28:03,890 --> 00:28:05,810 ‎雖然沒找到世周,但有他留下的東西 293 00:28:06,643 --> 00:28:09,233 ‎只有100級以上才可以用 ‎所以我得繼續升級 294 00:28:09,771 --> 00:28:11,061 ‎我還沒有輸 295 00:28:12,190 --> 00:28:13,610 ‎雖然沒有完成這個任務 296 00:28:14,901 --> 00:28:16,281 ‎但是可以前往下一個任務 297 00:28:18,947 --> 00:28:19,987 ‎小子… 298 00:28:21,866 --> 00:28:23,076 ‎你真的瘋了 299 00:28:24,536 --> 00:28:25,906 ‎我本來還半信半疑 300 00:28:27,372 --> 00:28:28,872 ‎你是真的瘋了 301 00:28:28,957 --> 00:28:30,247 ‎我沒瘋 302 00:28:32,168 --> 00:28:33,168 ‎喂,臭小子 303 00:28:35,004 --> 00:28:36,054 ‎廷勳死了 304 00:28:36,131 --> 00:28:38,591 ‎他跟著你一起去,結果真的死了 305 00:28:38,675 --> 00:28:40,925 ‎我剛剛看到了他的屍體! 306 00:28:41,719 --> 00:28:44,219 ‎但是你卻連手術都不做 ‎逃出去做任務? 307 00:28:45,390 --> 00:28:47,730 ‎現在完成任務有那麼重要嗎? ‎你這臭小子 308 00:28:47,851 --> 00:28:50,731 ‎-你還正常嗎? ‎-正因為廷勳死了,才要走到最後! 309 00:28:51,479 --> 00:28:54,229 ‎如果在這裡結束,他豈不是白死了? 310 00:28:58,737 --> 00:29:01,907 ‎一個從來沒有人見過 ‎也無人能證明的任務 311 00:29:02,532 --> 00:29:05,292 ‎是你說你會證明,要我給你一些時間 312 00:29:05,368 --> 00:29:07,408 ‎雖然很不像話 ‎但我是靠著義氣在等你的 313 00:29:07,495 --> 00:29:09,205 ‎還按照你的遺囑把伺服器關掉了 314 00:29:09,748 --> 00:29:10,918 ‎但現在這算什麼? 315 00:29:10,999 --> 00:29:13,209 ‎你什麼都沒有證明 316 00:29:14,294 --> 00:29:16,304 ‎廷勳被非玩家角色殺死了? 317 00:29:18,590 --> 00:29:19,590 ‎不是 318 00:29:19,674 --> 00:29:20,934 ‎是因為廷勳摔倒了 319 00:29:21,509 --> 00:29:24,639 ‎腦出血導致死亡,這是醫生的判斷 320 00:29:25,221 --> 00:29:27,061 ‎可能是太專注於遊戲而跌倒的 321 00:29:27,140 --> 00:29:28,980 ‎如果說遊戲有問題,那僅此而已 322 00:29:29,684 --> 00:29:32,314 ‎遊戲沒有問題不是很好嗎? 323 00:29:32,562 --> 00:29:33,942 ‎但是你又說什麼? 324 00:29:34,022 --> 00:29:36,022 ‎你說到底還有什麼? 325 00:29:39,778 --> 00:29:42,028 ‎你還說了到那裡能找到世周 326 00:29:42,614 --> 00:29:45,204 ‎既然沒找到就算結束了,臭小子! 327 00:29:45,283 --> 00:29:48,293 ‎現在已經都證實了 ‎那全部都是你的幻想! 328 00:29:53,374 --> 00:29:54,634 ‎是時候放棄並承認了 329 00:29:57,337 --> 00:29:58,587 ‎我無法承認 330 00:29:58,671 --> 00:29:59,881 ‎我不會放棄 331 00:30:01,549 --> 00:30:02,839 ‎我還不打算結束 332 00:30:09,891 --> 00:30:10,981 ‎你聽好了 333 00:30:17,232 --> 00:30:18,572 ‎我現在不站在你這邊了 334 00:30:21,027 --> 00:30:22,857 ‎你真的瘋了 335 00:30:26,115 --> 00:30:27,195 ‎如果說有問題,那就是這個 336 00:30:28,409 --> 00:30:29,909 ‎你只是一個遊戲中毒者 337 00:30:31,454 --> 00:30:33,124 ‎你會毀了我們公司 338 00:30:33,206 --> 00:30:34,536 ‎我叫你打開! 339 00:30:37,460 --> 00:30:38,920 ‎打開的話我不會放過你! 340 00:30:44,759 --> 00:30:47,139 ‎你現在不能再做任何決定了 341 00:30:49,389 --> 00:30:50,599 ‎你太危險了 342 00:30:51,266 --> 00:30:52,476 ‎換員工來聽電話 343 00:30:54,936 --> 00:30:55,806 ‎你出來 344 00:30:55,895 --> 00:30:57,435 ‎喂,劉振宇! 345 00:30:57,522 --> 00:30:58,902 ‎那個,代表… 346 00:31:07,448 --> 00:31:08,988 ‎(保安室,出入管制區域) 347 00:31:09,075 --> 00:31:10,695 ‎代表,你醒醒 348 00:31:10,785 --> 00:31:12,695 ‎-代表! ‎-怎麼回事?怎麼了? 349 00:31:17,959 --> 00:31:20,629 ‎-發生了什麼事? ‎-代表要我們打開伺服器 350 00:31:21,629 --> 00:31:22,589 ‎因為我們拒絕 351 00:31:23,214 --> 00:31:24,554 ‎所以代表動了粗 352 00:31:25,383 --> 00:31:26,593 ‎然後就暈倒了 353 00:31:27,927 --> 00:31:29,217 ‎好像哪裡不太舒服 354 00:31:31,764 --> 00:31:33,144 ‎你有沒有受傷? 355 00:31:34,183 --> 00:31:35,733 ‎沒有,我沒事 356 00:31:36,477 --> 00:31:38,437 ‎-誰叫一下主治醫生吧 ‎-是 357 00:31:43,902 --> 00:31:45,112 ‎大家都出去一下 358 00:31:45,194 --> 00:31:46,654 ‎要不要先把代表移到辦公室? 359 00:31:46,738 --> 00:31:49,318 ‎都先出去,我有話要跟他說 360 00:31:49,407 --> 00:31:50,527 ‎是,走吧 361 00:32:09,677 --> 00:32:10,677 ‎振宇 362 00:32:18,728 --> 00:32:19,808 ‎振宇 363 00:32:43,628 --> 00:32:45,708 ‎我相信你、等待你的結果 364 00:32:46,673 --> 00:32:47,803 ‎就是這樣嗎? 365 00:32:51,719 --> 00:32:54,309 ‎你知道你去那裡證明了什麼嗎? 366 00:32:55,515 --> 00:32:56,635 ‎是你瘋了 367 00:32:58,226 --> 00:33:01,346 ‎你只是對世上所有人證明你真的瘋了 368 00:33:03,356 --> 00:33:05,266 ‎現在誰也無法替你隱瞞了 369 00:33:07,151 --> 00:33:10,321 ‎我拋棄了我的兒子和媳婦 370 00:33:10,405 --> 00:33:12,195 ‎選擇你的結果 371 00:33:13,449 --> 00:33:14,579 ‎竟然是這樣? 372 00:33:15,827 --> 00:33:17,657 ‎這世界上還有這樣的背叛嗎? 373 00:33:25,461 --> 00:33:26,551 ‎憤怒嗎? 374 00:33:28,256 --> 00:33:29,666 ‎我更憤怒 375 00:33:31,509 --> 00:33:33,509 ‎我的人生完全失敗了 376 00:33:33,594 --> 00:33:36,014 ‎你們變成了瘋子 ‎把我的人生變成了垃圾 377 00:33:44,939 --> 00:33:46,979 ‎以後不要再命令員工了 378 00:33:47,525 --> 00:33:49,275 ‎現在不會有人再聽你的了 379 00:33:50,570 --> 00:33:52,950 ‎馬上要被趕出去的老闆 ‎他的命令誰還會聽呢? 380 00:33:57,160 --> 00:33:58,240 ‎你記住 381 00:33:59,746 --> 00:34:01,786 ‎是你背叛了我們的信任 382 00:34:05,126 --> 00:34:06,206 ‎你才是背叛者 383 00:34:09,338 --> 00:34:10,508 ‎是你自己要走的 384 00:34:15,928 --> 00:34:17,428 ‎我們就在這裡說清楚 385 00:34:17,972 --> 00:34:19,892 ‎是你自己要離開公司的,明白了嗎? 386 00:34:20,433 --> 00:34:21,393 ‎你才是背叛者 387 00:34:21,476 --> 00:34:22,516 ‎你才是背叛者 388 00:34:59,680 --> 00:35:01,810 ‎把劉代表扶進他的辦公室吧 389 00:35:02,642 --> 00:35:05,022 ‎-他醒了 ‎-是,知道了 390 00:35:07,855 --> 00:35:09,815 ‎教授,是朴理事 391 00:35:14,070 --> 00:35:15,070 ‎喂? 392 00:35:16,155 --> 00:35:17,235 ‎是我 393 00:35:19,992 --> 00:35:22,202 ‎-振宇… ‎-我跟你說過什麼? 394 00:35:23,121 --> 00:35:24,411 ‎我說過這是浪費時間吧? 395 00:35:27,041 --> 00:35:28,291 ‎召開理事會吧 396 00:35:29,669 --> 00:35:32,299 ‎講義氣的你待在那裡反而更好 397 00:35:32,380 --> 00:35:35,130 ‎你的立場很為難,就待在那裡吧 398 00:35:35,216 --> 00:35:36,926 ‎由我們來做決定 399 00:35:46,644 --> 00:35:51,904 ‎(吳理事) 400 00:36:17,049 --> 00:36:19,339 ‎本月3日 ‎在西班牙格拉納達火車站附近 401 00:36:19,427 --> 00:36:21,597 ‎發現的韓國人屍體,其身分是 402 00:36:21,679 --> 00:36:23,969 ‎傑萬公司劉振宇代表的隨行祕書 403 00:36:24,056 --> 00:36:25,676 ‎徐廷勳 404 00:36:25,766 --> 00:36:27,846 ‎據悉徐某是隨同劉代表 405 00:36:27,935 --> 00:36:31,185 ‎去格拉納達時遭遇了意外 406 00:36:31,272 --> 00:36:33,152 ‎事後得知,傑萬公司的劉振宇代表 407 00:36:33,232 --> 00:36:35,482 ‎擅自闖入西班牙格拉納達的 ‎世界級旅遊勝地 408 00:36:35,568 --> 00:36:38,028 ‎阿爾罕布拉宮的管制區域 409 00:36:38,112 --> 00:36:40,992 ‎引起了騷亂 410 00:36:41,073 --> 00:36:43,083 ‎劉某於當地時間3日上午 411 00:36:43,159 --> 00:36:45,579 ‎在阿爾罕布拉宮的舊地下監獄 412 00:36:45,661 --> 00:36:47,211 ‎被當地員工發現 413 00:36:47,288 --> 00:36:49,498 ‎拒絕了警方調查後回國 414 00:36:49,582 --> 00:36:51,632 ‎傑萬公司方面表示這只是個人旅遊中 415 00:36:51,709 --> 00:36:53,379 ‎因迷路而發生的意外 416 00:36:53,461 --> 00:36:56,011 ‎與同一天發生的隨行祕書死亡事件 417 00:36:56,088 --> 00:36:57,508 ‎沒有關聯 418 00:36:57,590 --> 00:36:59,550 ‎但是疑惑並沒有輕易地平息 419 00:36:59,634 --> 00:37:00,934 ‎以下為今天的股市行情 420 00:37:01,010 --> 00:37:02,680 ‎劉振宇代表解任一案 421 00:37:02,762 --> 00:37:05,682 ‎將在今天下午2點 ‎召開緊急理事會表決的消息傳開 422 00:37:05,765 --> 00:37:07,675 ‎傑萬公司的股價開始震盪 423 00:37:07,767 --> 00:37:09,017 ‎自2004年創立至今 424 00:37:09,101 --> 00:37:12,021 ‎一直擔任傑萬公司代表的劉振宇 425 00:37:12,104 --> 00:37:15,274 ‎從去年自建築物六樓墜落的意外後 426 00:37:15,358 --> 00:37:18,108 ‎至今健康異常之說纏身 427 00:37:18,277 --> 00:37:21,357 ‎另外關於他各種怪行的傳聞不斷 428 00:37:21,447 --> 00:37:23,527 ‎在過去的一年裡 ‎一直被指是傑萬股價下跌的 429 00:37:23,616 --> 00:37:25,616 ‎主要原因 430 00:37:26,118 --> 00:37:27,698 ‎“意外發生後 431 00:37:27,787 --> 00:37:30,367 ‎在美國接受了八個月的精神科治療 432 00:37:30,456 --> 00:37:32,956 ‎服用了奧氮平和帕利呱酮 433 00:37:33,042 --> 00:37:35,382 ‎但是經確認症狀逐漸惡化 434 00:37:36,003 --> 00:37:38,923 ‎藥量增至兩倍以上後仍不見好轉 435 00:37:39,006 --> 00:37:41,926 ‎於是在三個月前自願拒絕治療 436 00:37:42,009 --> 00:37:43,089 ‎回到首爾 437 00:37:43,177 --> 00:37:45,047 ‎不接受治療和用藥 438 00:37:45,137 --> 00:37:48,597 ‎放置數月後,妄想症狀加重 439 00:37:48,683 --> 00:37:51,393 ‎經過診斷,其社會功能非常低下 440 00:37:51,477 --> 00:37:54,227 ‎主治醫生認為 441 00:37:54,313 --> 00:37:56,403 ‎急需住院治療” 442 00:37:59,568 --> 00:38:01,948 ‎好,基於以上原因 443 00:38:02,989 --> 00:38:05,319 ‎我認為以目前劉振宇代表的健康狀態 444 00:38:05,408 --> 00:38:07,578 ‎讓他擔任為公司做出重大決策的 445 00:38:07,660 --> 00:38:11,160 ‎領導職位並不適合 446 00:38:11,247 --> 00:38:12,997 ‎我作為理事會主席 447 00:38:14,292 --> 00:38:15,462 ‎雖然很遺憾 448 00:38:15,584 --> 00:38:18,384 ‎我要求解除劉振宇代表的職務 449 00:38:18,546 --> 00:38:22,426 ‎劉振宇代表的解任案 ‎通過舉手投票表決 450 00:38:22,967 --> 00:38:25,587 ‎贊成的人請舉手 451 00:38:37,606 --> 00:38:40,146 ‎13名理事中11名參與表決 452 00:38:40,234 --> 00:38:41,694 ‎9名投贊成票 453 00:38:41,777 --> 00:38:44,407 ‎劉振宇代表的解任案通過 454 00:38:44,488 --> 00:38:47,278 ‎以下是關於選任新代表的提案 455 00:38:47,366 --> 00:38:49,946 ‎傑萬公司昨日召開緊急理事會 456 00:38:50,036 --> 00:38:52,746 ‎以健康原因將劉振宇代表解任 457 00:38:52,830 --> 00:38:56,250 ‎選任經營戰略理事朴善浩為新任代表 458 00:38:56,751 --> 00:38:59,671 ‎新任代表朴善浩是傑萬公司的 ‎創立成員之一 459 00:38:59,754 --> 00:39:02,384 ‎2001年於韓國大學經營系畢業後 460 00:39:02,465 --> 00:39:04,045 ‎與前代表劉振宇 461 00:39:04,133 --> 00:39:06,723 ‎和已故的新詞公司前代表車亨錫 462 00:39:06,802 --> 00:39:08,262 ‎創立了傑萬公司後 463 00:39:08,346 --> 00:39:10,136 ‎作為專門負責公司發展戰略 464 00:39:10,222 --> 00:39:12,392 ‎和財務管理的經濟統帥 465 00:39:12,892 --> 00:39:16,062 ‎是一直以來在後方引領 ‎傑萬公司成長的 466 00:39:16,145 --> 00:39:17,975 ‎核心要員 467 00:39:49,970 --> 00:39:51,470 ‎我要死了嗎? 468 00:39:57,103 --> 00:39:58,273 ‎醫生說我要死了嗎? 469 00:39:58,896 --> 00:39:59,726 ‎不是 470 00:40:02,191 --> 00:40:03,821 ‎那你為什麼哭? 471 00:40:03,901 --> 00:40:06,361 ‎沒有,我沒哭 472 00:40:20,876 --> 00:40:22,166 ‎代表? 473 00:40:28,843 --> 00:40:29,893 ‎代表 474 00:40:31,387 --> 00:40:32,427 ‎代表 475 00:40:32,513 --> 00:40:34,523 ‎救命!有人嗎?救命! 476 00:41:05,129 --> 00:41:06,299 ‎你感覺怎麼樣? 477 00:41:06,881 --> 00:41:08,631 ‎-你喜歡我嗎? ‎-什麼? 478 00:41:08,924 --> 00:41:11,644 ‎那你怎麼老是煽情地哭?真肉麻 479 00:41:12,219 --> 00:41:13,349 ‎我有女朋友 480 00:41:14,722 --> 00:41:17,732 ‎你要是一直這樣就寫辭呈回家吧 481 00:41:17,808 --> 00:41:20,388 ‎你要是讓我寫,我真的會寫 482 00:41:20,978 --> 00:41:23,018 ‎拜託你趕快寫了回家吧 483 00:41:24,482 --> 00:41:25,692 ‎這是我的心願 484 00:41:44,710 --> 00:41:46,920 ‎-我不會一個人走的 ‎-幹嘛這麼固執? 485 00:41:50,674 --> 00:41:51,934 ‎因為你會好起來 486 00:41:54,303 --> 00:41:55,433 ‎你一定會好起來的 487 00:41:59,141 --> 00:42:00,351 ‎我真的不擔心 488 00:42:08,901 --> 00:42:10,071 ‎你是男人嗎? 489 00:42:13,447 --> 00:42:16,867 ‎塊頭這麼大的人,真丟人 490 00:42:23,582 --> 00:42:24,792 ‎我沒哭 491 00:43:27,855 --> 00:43:28,895 ‎請進 492 00:43:31,525 --> 00:43:32,565 ‎進來吧 493 00:43:43,120 --> 00:43:44,580 ‎代表,我來了 494 00:43:46,248 --> 00:43:47,328 ‎誰是代表? 495 00:43:48,792 --> 00:43:49,922 ‎你怎麼進來的? 496 00:43:50,002 --> 00:43:51,752 ‎祕書組給的房卡 497 00:43:51,837 --> 00:43:53,047 ‎朴理事…不對 498 00:43:53,380 --> 00:43:54,470 ‎朴代表… 499 00:43:55,758 --> 00:43:58,428 ‎總之他們說聯絡不上你 ‎要我過來看一下 500 00:44:00,846 --> 00:44:02,466 ‎對了,鄭熙珠也來了 501 00:44:11,065 --> 00:44:11,975 ‎他醒了 502 00:44:12,608 --> 00:44:13,478 ‎狀態還可以 503 00:44:13,984 --> 00:44:15,034 ‎進去吧 504 00:44:17,321 --> 00:44:18,661 ‎嚇得趕來之前急著上廁所… 505 00:44:18,739 --> 00:44:20,319 ‎我先去個廁所 506 00:44:53,148 --> 00:44:54,318 ‎找到什麼了嗎? 507 00:45:00,781 --> 00:45:02,701 ‎-妳什麼時候回來的? ‎-早上 508 00:45:03,575 --> 00:45:05,155 ‎我回家一趟就過來了 509 00:45:05,369 --> 00:45:06,999 ‎找到什麼了嗎?世周呢? 510 00:45:07,579 --> 00:45:08,749 ‎沒有,還沒有 511 00:45:10,666 --> 00:45:12,126 ‎但打聽到很多消息 512 00:45:12,543 --> 00:45:14,003 ‎也去見過世周的朋友們 513 00:45:14,545 --> 00:45:16,335 ‎還去了巴塞隆納 514 00:45:16,588 --> 00:45:18,418 ‎多虧朴理事聯絡了分公司 515 00:45:18,507 --> 00:45:20,007 ‎我得到了很多幫助 516 00:45:20,634 --> 00:45:22,144 ‎現在只能等他們的消息了 517 00:45:23,262 --> 00:45:25,392 ‎他做什麼事都會比我強 518 00:45:25,848 --> 00:45:27,138 ‎因為他是正常人 519 00:45:33,814 --> 00:45:35,194 ‎我們出去吃飯吧 520 00:45:35,774 --> 00:45:38,534 ‎-理事說要讓你吃點東西 ‎-我沒胃口 521 00:45:38,610 --> 00:45:41,320 ‎一起走吧,我也還沒吃飯,我餓了 522 00:45:41,405 --> 00:45:43,775 ‎-你們兩個出去吃吧 ‎-我們兩個嗎? 523 00:45:43,949 --> 00:45:46,159 ‎來這裡做什麼?妳應該很累了 524 00:45:47,244 --> 00:45:48,374 ‎回去休息吧 525 00:45:57,296 --> 00:45:58,626 ‎他應該不會出去吧? 526 00:46:07,222 --> 00:46:08,392 ‎妳想吃什麼? 527 00:46:08,474 --> 00:46:09,564 ‎我們下去吃吧 528 00:46:10,726 --> 00:46:12,226 ‎-你先去吧 ‎-什麼? 529 00:46:22,988 --> 00:46:24,158 ‎我可以進去嗎? 530 00:46:29,953 --> 00:46:31,293 ‎今天是我的生日 531 00:46:32,789 --> 00:46:34,419 ‎但我連奶奶做的海帶湯 532 00:46:34,500 --> 00:46:36,130 ‎都還沒喝就直接來這裡了 533 00:46:36,210 --> 00:46:37,670 ‎所以你可以請我吃頓飯吧 534 00:46:42,174 --> 00:46:44,434 ‎你先洗漱換衣服,我在外面等你 535 00:46:46,053 --> 00:46:47,433 ‎我們是什麼關係? 536 00:46:54,853 --> 00:46:57,153 ‎生日不是應該和男朋友一起過嗎? 537 00:46:58,315 --> 00:46:59,725 ‎難道我們是戀人關係嗎? 538 00:47:04,154 --> 00:47:05,244 ‎我們是嗎? 539 00:47:09,326 --> 00:47:11,536 ‎當時我跟妳告白了嗎? 540 00:47:11,787 --> 00:47:13,957 ‎沒有啊,我沒有印象 541 00:47:15,290 --> 00:47:18,710 ‎妳是不是被珉周洗腦 ‎所以產生錯覺了? 542 00:47:20,170 --> 00:47:21,710 ‎你說話真難聽 543 00:47:23,757 --> 00:47:25,127 ‎一定要是什麼關係嗎? 544 00:47:26,176 --> 00:47:28,676 ‎哪有這種說法? ‎就不能幫我慶祝生日嗎? 545 00:47:28,762 --> 00:47:30,142 ‎祝妳生日快樂 546 00:47:33,642 --> 00:47:35,192 ‎我知道妳是因為擔心我 547 00:47:36,812 --> 00:47:39,652 ‎基於這點我很感謝,但今天真的不行 548 00:47:41,316 --> 00:47:42,476 ‎下次再請妳吃飯吧 549 00:47:43,610 --> 00:47:44,650 ‎再見 550 00:47:51,285 --> 00:47:53,825 ‎你不知道我去年的生日 ‎也是被你搞砸的吧? 551 00:47:56,748 --> 00:48:00,038 ‎我當時在跟朋友們開生日派對 ‎結果都被你搞砸了 552 00:48:00,127 --> 00:48:01,127 ‎我嗎? 553 00:48:02,754 --> 00:48:03,764 ‎對 554 00:48:04,673 --> 00:48:07,263 ‎你突然說要離開 ‎所以我趕去火車站了 555 00:48:10,262 --> 00:48:11,392 ‎這件事你不知道吧? 556 00:48:14,683 --> 00:48:15,773 ‎我不知道 557 00:48:16,685 --> 00:48:19,145 ‎我本來想跟你做最後道別 ‎但是沒能見到你 558 00:48:20,355 --> 00:48:21,975 ‎因為火車已經出發了 559 00:48:24,318 --> 00:48:25,318 ‎是嗎? 560 00:48:27,446 --> 00:48:30,026 ‎-你什麼都不知道 ‎-我怎麼可能知道? 561 00:48:30,115 --> 00:48:31,695 ‎-所以今天… ‎-所以今天 562 00:48:31,783 --> 00:48:33,203 ‎我不能再搞砸了 563 00:48:34,328 --> 00:48:35,868 ‎妳快去好好過生日吧 564 00:48:37,623 --> 00:48:39,123 ‎我要再睡一下 565 00:49:40,227 --> 00:49:43,397 ‎(您有八通未接來電) 566 00:50:12,968 --> 00:50:13,838 ‎你醒啦? 567 00:50:13,927 --> 00:50:16,967 ‎-我好無聊喔 ‎-妳沒走啊? 568 00:50:17,681 --> 00:50:20,311 ‎-我在等你睡醒 ‎-現在都幾點了 569 00:50:21,435 --> 00:50:22,685 ‎我的生日還沒過呢 570 00:50:22,769 --> 00:50:25,519 ‎我們現在出去吃飯吧,我好餓 571 00:50:28,608 --> 00:50:30,488 ‎我很後悔去年丟下你 572 00:50:30,569 --> 00:50:32,359 ‎自己跑去生日派對 573 00:50:33,113 --> 00:50:34,743 ‎所以今天才會等你 574 00:50:39,244 --> 00:50:41,414 ‎如果生日一定要和戀人一起過 575 00:50:42,247 --> 00:50:43,787 ‎你就把我當成戀人吧 576 00:50:44,833 --> 00:50:46,133 ‎那很難嗎? 577 00:50:46,209 --> 00:50:48,919 ‎老實說,吃虧的人是我才對 ‎你不覺得嗎? 578 00:51:04,311 --> 00:51:05,351 ‎這算什麼啊? 579 00:51:05,437 --> 00:51:07,807 ‎你太晚起床,都沒地方吃飯了 580 00:51:09,024 --> 00:51:10,444 ‎你得感到內疚才行 581 00:51:10,525 --> 00:51:12,275 ‎因為你每年都搞砸我的生日 582 00:51:23,497 --> 00:51:25,707 ‎怎麼了?為什麼要那樣看我? 583 00:51:33,340 --> 00:51:35,470 ‎-請慢用 ‎-謝謝 584 00:52:02,035 --> 00:52:03,285 ‎說點話吧 585 00:52:05,539 --> 00:52:06,999 ‎就算我們是來吃飯的 586 00:52:07,082 --> 00:52:09,172 ‎你這樣只顧著吃也太過分了吧 587 00:52:26,268 --> 00:52:28,848 ‎我要回去了,沒發現已經這麼晚了 588 00:52:29,688 --> 00:52:31,518 ‎妳先睡吧,我馬上回去 589 00:52:33,149 --> 00:52:34,359 ‎好 590 00:52:35,944 --> 00:52:36,784 ‎家裡打來的? 591 00:52:37,153 --> 00:52:38,243 ‎對,是奶奶 592 00:52:38,321 --> 00:52:39,951 ‎太晚了,妳得馬上回家吧 593 00:52:40,282 --> 00:52:42,742 ‎-上車 ‎-我搭計程車回去,你直接回家吧 594 00:52:44,119 --> 00:52:46,499 ‎這樣來回太遠了,我搭計程車就好 595 00:52:46,580 --> 00:52:48,540 ‎妳不是要我當妳的男朋友嗎? 596 00:52:48,623 --> 00:52:50,923 ‎這麼晚能讓女朋友搭計程車回家嗎? 597 00:52:51,835 --> 00:52:52,705 ‎上車吧 598 00:53:15,025 --> 00:53:16,275 ‎你說點話嘛 599 00:53:18,069 --> 00:53:19,699 ‎怎麼從剛才就一直不說話? 600 00:53:19,779 --> 00:53:21,569 ‎像是我硬逼你出來一樣 601 00:53:22,449 --> 00:53:23,909 ‎讓坐在旁邊的人感到內疚 602 00:53:28,622 --> 00:53:30,542 ‎剛才那些話是為了讓你吃飯才說的 603 00:53:30,624 --> 00:53:31,754 ‎可以取消 604 00:53:32,375 --> 00:53:35,085 ‎-取消什麼? ‎-你可以不用當我的男朋友 605 00:53:35,170 --> 00:53:36,840 ‎妳怎麼出爾反爾啊? 606 00:53:38,965 --> 00:53:41,125 ‎才剛交往一小時,我就被甩了? 607 00:53:44,220 --> 00:53:45,640 ‎我不是那個意思 608 00:53:46,598 --> 00:53:47,768 ‎真令人驚慌 609 00:53:49,225 --> 00:53:52,305 ‎讓人心動之後才這樣說很不道德 610 00:53:52,395 --> 00:53:54,015 ‎誰心動了? 611 00:53:54,856 --> 00:53:55,686 ‎代表嗎? 612 00:53:58,234 --> 00:53:59,864 ‎我已經不是代表了 613 00:54:08,954 --> 00:54:11,254 ‎(朴善浩理事) 614 00:54:15,961 --> 00:54:16,881 ‎喂? 615 00:54:17,629 --> 00:54:18,669 ‎你好 616 00:54:19,255 --> 00:54:22,255 ‎妳知道劉代表在哪裡嗎? 617 00:54:25,387 --> 00:54:29,467 ‎崔組長說妳剛才留在那裡了 618 00:54:30,058 --> 00:54:31,228 ‎對,他跟我在一起 619 00:54:33,436 --> 00:54:34,476 ‎好,你稍等一下 620 00:54:36,064 --> 00:54:37,234 ‎是朴理事 621 00:54:38,483 --> 00:54:40,323 ‎他說聯絡不上你,所以才打給我 622 00:54:40,402 --> 00:54:41,822 ‎我沒帶手機出來 623 00:54:42,195 --> 00:54:43,355 ‎說我待會再打給他 624 00:54:46,324 --> 00:54:47,534 ‎他說待會再聯絡你 625 00:54:48,743 --> 00:54:49,663 ‎好 626 00:54:50,495 --> 00:54:51,575 ‎他說是急事 627 00:54:53,456 --> 00:54:54,706 ‎你接一下吧 628 00:54:59,254 --> 00:55:03,934 ‎(代表,朴善浩) 629 00:55:09,431 --> 00:55:13,181 ‎(鄭熙珠) 630 00:55:14,894 --> 00:55:17,114 ‎是,熙珠,他不接電話嗎? 631 00:55:18,064 --> 00:55:19,274 ‎是我 632 00:55:20,191 --> 00:55:21,321 ‎為什麼找我? 633 00:55:21,401 --> 00:55:23,361 ‎你打算以後都不接我電話嗎? 634 00:55:23,862 --> 00:55:24,782 ‎有什麼事嗎? 635 00:55:25,280 --> 00:55:28,780 ‎我覺得你最好盡快出國 636 00:55:57,896 --> 00:56:01,186 ‎(車亨錫代表死亡案件 ‎重啟調查申請陳情書) 637 00:56:09,824 --> 00:56:12,294 ‎-爸,我來了 ‎-嗯,有點晚呢 638 00:56:12,994 --> 00:56:14,294 ‎高速公路塞車了嗎? 639 00:56:14,370 --> 00:56:16,620 ‎我剛聽說了,你打算做什麼? 640 00:56:18,458 --> 00:56:20,498 ‎妳是指亨錫案件要重啟調查的事嗎? 641 00:56:21,544 --> 00:56:24,554 ‎不是我,是亨錫的公司要求的 642 00:56:24,631 --> 00:56:25,761 ‎都過去一年了 643 00:56:26,257 --> 00:56:27,717 ‎當時選擇掩蓋,為什麼現在才突然… 644 00:56:27,801 --> 00:56:29,551 ‎都說不是我了 645 00:56:30,804 --> 00:56:32,564 ‎是公司董事會要求的 646 00:56:34,557 --> 00:56:36,057 ‎他們打從一開始 647 00:56:36,142 --> 00:56:39,102 ‎就一直懷疑是他殺 648 00:56:40,480 --> 00:56:44,360 ‎當時的情況的確會認為 ‎自己的老闆是冤死的不是嗎? 649 00:56:44,442 --> 00:56:46,992 ‎沒錯,一開始就很可疑 ‎有很多奇怪的地方 650 00:56:47,821 --> 00:56:49,741 ‎但那時候是你選擇掩蓋的 651 00:56:50,448 --> 00:56:52,278 ‎你也強迫我那麼做,為什麼現在才… 652 00:56:52,367 --> 00:56:53,987 ‎當時我確實那麼做了 653 00:56:55,453 --> 00:56:57,793 ‎因為我有保護振宇的理由 654 00:56:59,332 --> 00:57:00,712 ‎但是現在沒有了 655 00:57:01,334 --> 00:57:02,794 ‎我也是剛剛知道的 656 00:57:02,877 --> 00:57:05,957 ‎教授也沒有告訴過我 657 00:57:06,506 --> 00:57:09,296 ‎馬上就會出新聞報導 ‎而且也已經開始調查了 658 00:57:09,884 --> 00:57:12,264 ‎到時候你就會是第一個 ‎被調查的相關證人 659 00:57:12,345 --> 00:57:13,805 ‎畢竟你是最後一個見到他的 660 00:57:16,182 --> 00:57:19,312 ‎開始接受調查的話,你會遍體鱗傷的 661 00:57:19,394 --> 00:57:22,564 ‎雖說是相關證人調查 ‎但說不定之後會被當成嫌疑人 662 00:57:22,647 --> 00:57:24,437 ‎如果懷疑是他殺而重啟調查 663 00:57:24,524 --> 00:57:26,154 ‎肯定一開始就是衝著你來啊 664 00:57:26,526 --> 00:57:27,816 ‎教授現在的目標… 665 00:57:29,237 --> 00:57:30,317 ‎就是你 666 00:57:30,822 --> 00:57:32,822 ‎原來把他趕出公司 667 00:57:32,907 --> 00:57:34,827 ‎不是結束而是開始呢 668 00:57:36,035 --> 00:57:38,785 ‎你是為了盡情報復 ‎才會先解除他的職務吧 669 00:57:38,872 --> 00:57:42,382 ‎雖然很心痛,但把他趕走是為了止損 670 00:57:43,418 --> 00:57:45,168 ‎現在正是出手的好時機 671 00:57:46,004 --> 00:57:48,924 ‎所以你現在是要我離開嗎? 672 00:57:49,591 --> 00:57:50,841 ‎又要我逃跑? 673 00:57:51,134 --> 00:57:54,554 ‎小子,只要有一則新聞說 ‎你因為他殺嫌疑正在接受調查 674 00:57:54,846 --> 00:57:56,636 ‎你社會上的聲譽就無法挽回了 675 00:57:57,223 --> 00:57:58,063 ‎不管你有沒有罪 676 00:57:58,141 --> 00:58:00,481 ‎在那過程中你都會被當成殺人犯 677 00:58:00,560 --> 00:58:02,100 ‎大家早就相信我是殺人犯了 678 00:58:02,187 --> 00:58:04,107 ‎外面的謠言跟警察的調查不一樣啊 679 00:58:04,189 --> 00:58:07,359 ‎他們會什麼證據都沒有 ‎就申請重啟調查嗎? 680 00:58:07,442 --> 00:58:08,742 ‎他們肯定握有什麼證據 681 00:58:08,818 --> 00:58:11,278 ‎誰知道他們這一年來找到什麼 ‎又準備了什麼? 682 00:58:11,362 --> 00:58:12,952 ‎你覺得害怕 683 00:58:13,031 --> 00:58:15,331 ‎表示你也認為是我殺了他呢 684 00:58:15,408 --> 00:58:18,498 ‎因為相信不是你 ‎我才跟你說這些的,臭小子 685 00:58:18,578 --> 00:58:21,038 ‎如果相信我,你就不會催促我離開 686 00:58:21,122 --> 00:58:22,712 ‎你已經決定不相信我了吧? 687 00:58:23,958 --> 00:58:26,378 ‎因為這樣你會比較安心 ‎公司也會更安全 688 00:58:27,629 --> 00:58:30,009 ‎我是希望你不要再自甘墮落 689 00:58:30,089 --> 00:58:32,049 ‎我已經跌到谷底了 690 00:58:33,927 --> 00:58:35,347 ‎還能再墮落嗎? 691 00:58:35,428 --> 00:58:37,808 ‎我就是擔心事情還沒結束啊,臭小子 692 00:58:40,016 --> 00:58:41,226 ‎你覺得什麼時候會結束? 693 00:58:41,309 --> 00:58:43,349 ‎我還擔心另一件事 694 00:58:44,145 --> 00:58:45,265 ‎要我告訴你嗎? 695 00:58:46,231 --> 00:58:50,361 ‎教授好像真的想把秀真趕出去 696 00:58:50,443 --> 00:58:52,613 ‎坐吧,妳要一直站著嗎? 697 00:58:52,695 --> 00:58:54,565 ‎事到如今再重提這件事 698 00:58:54,656 --> 00:58:56,406 ‎對我們的家人有什麼好處? 699 00:58:58,326 --> 00:59:00,996 ‎妳現在是在擔心我們的家人嗎? 700 00:59:02,872 --> 00:59:05,122 ‎為什麼聽起來像是在擔心振宇呢? 701 00:59:07,877 --> 00:59:09,127 ‎坐吧 702 00:59:09,212 --> 00:59:10,422 ‎我們好好談一談 703 00:59:11,214 --> 00:59:13,514 ‎他肯定是想把亨錫的遺產搶過來 704 00:59:13,591 --> 00:59:16,641 ‎但我很擔心他會把你捲進去 705 00:59:18,096 --> 00:59:20,136 ‎聽說不久前他還和宥拉見面 706 00:59:20,223 --> 00:59:21,933 ‎你去世的兒子 707 00:59:23,768 --> 00:59:25,688 ‎去年來找過我好幾次 708 00:59:25,770 --> 00:59:26,850 ‎亨錫嗎? 709 00:59:27,105 --> 00:59:28,815 ‎有一次來找我時竟然還哭了 710 00:59:29,649 --> 00:59:31,399 ‎因為覺得很可憐,我還請他喝酒 711 00:59:32,151 --> 00:59:33,441 ‎他們為什麼會見面? 712 00:59:34,737 --> 00:59:35,907 ‎他們會聊誰的事? 713 00:59:42,787 --> 00:59:44,117 ‎任務失敗後 714 00:59:44,205 --> 00:59:47,745 ‎所造成的結果 ‎以我無法承受的速度襲來 715 00:59:58,553 --> 01:00:00,223 ‎你最好明天就離開 716 01:00:00,847 --> 01:00:03,977 ‎趁還沒出新聞報導和收到傳票之前 717 01:00:10,064 --> 01:00:11,074 ‎振宇 718 01:00:12,525 --> 01:00:13,565 ‎我… 719 01:00:14,611 --> 01:00:17,911 ‎真的不希望看到我的朋友 ‎因涉嫌殺害另一個朋友 720 01:00:19,073 --> 01:00:21,283 ‎而鬧上新聞版面 721 01:00:24,203 --> 01:00:26,003 ‎我們是為了這樣才開公司的嗎? 722 01:00:27,999 --> 01:00:29,169 ‎到目前為止… 723 01:00:37,425 --> 01:00:38,635 ‎我們其中一人死了 724 01:00:40,094 --> 01:00:42,514 ‎而其中一人被趕走 ‎所以我才坐上現在這個位置 725 01:00:43,014 --> 01:00:44,894 ‎你覺得我現在為此感到幸福嗎?小子 726 01:01:00,865 --> 01:01:03,825 ‎我會想盡辦法說你是去接受治療 ‎而不是逃跑了 727 01:01:04,994 --> 01:01:06,954 ‎這段期間我也會去說服教授 728 01:01:07,622 --> 01:01:08,872 ‎這需要一點時間 729 01:01:09,290 --> 01:01:10,960 ‎所以拜託你離開一陣子吧 730 01:01:13,336 --> 01:01:14,956 ‎這真的是我最後的忠告 731 01:01:19,550 --> 01:01:23,470 ‎他認為是你殺了他的兒子 732 01:01:24,097 --> 01:01:25,257 ‎我知道他是這麼想的 733 01:01:25,515 --> 01:01:27,475 ‎現在你們身邊的禍根都消失了 734 01:01:28,059 --> 01:01:29,519 ‎應該可以重新開始吧? 735 01:01:29,602 --> 01:01:31,232 ‎我突然有這種想法 736 01:01:32,563 --> 01:01:33,983 ‎接下來可能就輪到我們了 737 01:01:34,565 --> 01:01:35,565 ‎你要小心 738 01:01:35,650 --> 01:01:37,610 ‎我很驚訝自己居然還沒跌到谷底 739 01:01:39,404 --> 01:01:42,454 ‎我依然在墜落當中 740 01:01:45,368 --> 01:01:46,578 ‎我也不知道 741 01:01:47,912 --> 01:01:49,082 ‎自己會墜得多深 742 01:02:03,928 --> 01:02:05,218 ‎你怎麼在淋雨? 743 01:02:36,836 --> 01:02:38,086 ‎我那麼努力 744 01:02:38,880 --> 01:02:41,170 ‎一切卻跟一年前一模一樣 745 01:02:44,385 --> 01:02:45,505 ‎發生什麼事了? 746 01:02:47,096 --> 01:02:49,306 ‎發生什麼事了吧?是不好的事嗎? 747 01:02:53,936 --> 01:02:55,646 ‎他又叫我離開 748 01:02:56,439 --> 01:02:57,979 ‎離開?去哪裡? 749 01:03:00,026 --> 01:03:01,526 ‎為什麼要離開?你又要去哪裡? 750 01:03:04,238 --> 01:03:06,068 ‎-發生什麼事了? ‎-我… 751 01:03:07,950 --> 01:03:09,450 ‎跟妳提過我的家人嗎? 752 01:03:13,080 --> 01:03:14,080 ‎沒有 753 01:03:15,792 --> 01:03:17,792 ‎我的父母早逝 754 01:03:18,753 --> 01:03:20,053 ‎我沒有兄弟 755 01:03:20,671 --> 01:03:22,421 ‎沒有妻子,也沒有孩子 756 01:03:24,300 --> 01:03:26,260 ‎本來像兄弟一樣的朋友 757 01:03:26,344 --> 01:03:27,934 ‎和我反目成仇,然後死了 758 01:03:30,181 --> 01:03:31,351 ‎像弟弟一樣的… 759 01:03:32,850 --> 01:03:34,190 ‎我的祕書也死了 760 01:03:37,522 --> 01:03:40,442 ‎而我視為父親的人也背叛了我 761 01:03:41,192 --> 01:03:42,492 ‎連我一手創立的公司 762 01:03:43,653 --> 01:03:44,823 ‎也拋棄了我 763 01:03:48,658 --> 01:03:50,538 ‎現在我身邊真的沒有任何人了 764 01:03:54,372 --> 01:03:56,922 ‎以前大家都相信我說的話並跟隨我 765 01:03:58,709 --> 01:04:00,209 ‎現在卻沒有人相信我 766 01:04:04,757 --> 01:04:06,837 ‎他們要我承認自己是這兩者其一 767 01:04:08,594 --> 01:04:10,394 ‎精神病患或是殺人犯 768 01:04:13,057 --> 01:04:14,097 ‎但我… 769 01:04:16,143 --> 01:04:18,103 ‎這兩者都不是,所以無法承認 770 01:04:19,814 --> 01:04:21,944 ‎他叫我離開,但我不想離開 771 01:04:23,067 --> 01:04:24,567 ‎因為離開就代表我承認了 772 01:04:28,573 --> 01:04:31,373 ‎只要這世上有一個人願意相信我 773 01:04:34,829 --> 01:04:35,959 ‎我就不會離開 774 01:04:42,336 --> 01:04:43,546 ‎妳還相信我嗎? 775 01:04:45,590 --> 01:04:46,880 ‎妳可以說 776 01:04:48,217 --> 01:04:49,427 ‎妳相信我嗎? 777 01:04:52,305 --> 01:04:53,425 ‎我相信你 778 01:04:56,934 --> 01:04:58,484 ‎我說過我相信你 779 01:05:01,814 --> 01:05:02,904 ‎我願意相信你 780 01:05:06,444 --> 01:05:07,574 ‎證明給我看 781 01:05:11,532 --> 01:05:14,702 ‎向我證明妳相信我 782 01:05:16,537 --> 01:05:17,997 ‎這要怎麼證明? 783 01:05:18,998 --> 01:05:19,918 ‎妳不知道 784 01:05:20,917 --> 01:05:22,287 ‎要怎麼證明嗎? 785 01:05:52,365 --> 01:05:54,155 ‎和一年前相比沒有任何事情好轉 786 01:05:55,826 --> 01:05:57,866 ‎我依然是個悲慘的殘兵敗將 787 01:05:58,913 --> 01:06:00,673 ‎並以更快的速度墜落著 788 01:06:02,041 --> 01:06:03,921 ‎但跟一年前不同的是 789 01:06:05,252 --> 01:06:06,462 ‎我沒有離開 790 01:06:08,381 --> 01:06:10,011 ‎而熙珠在我的身邊 791 01:07:48,731 --> 01:07:50,191 ‎打扮得漂亮一點再出來 792 01:07:50,274 --> 01:07:52,154 ‎-為什麼? ‎-因為是約會 793 01:07:52,234 --> 01:07:54,454 ‎可是你不能就這樣出來吧? 794 01:07:54,528 --> 01:07:56,858 ‎-也不是沒有對策 ‎-你有對策嗎? 795 01:07:56,947 --> 01:07:58,617 ‎既然你已經準備了一年 796 01:07:58,908 --> 01:08:00,578 ‎我還能拿什麼防範呢? 797 01:08:00,659 --> 01:08:01,909 ‎現在下來吧 798 01:08:01,994 --> 01:08:04,084 ‎如果妳不知道下來的方法 799 01:08:04,163 --> 01:08:05,253 ‎我來教妳 800 01:08:05,331 --> 01:08:08,001 ‎-你來這裡做什麼? ‎-因為我想見見你 801 01:08:08,501 --> 01:08:12,091 ‎就算在這裡 ‎我也能證明我的話是真的 802 01:08:13,005 --> 01:08:16,255 ‎你從現在開始 ‎將會跟我共享相同的命運 803 01:08:17,093 --> 01:08:18,433 ‎我們一起走到最後吧 804 01:08:22,723 --> 01:08:24,733 ‎字幕翻譯:王柔穎