1
00:00:13,179 --> 00:00:17,769
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:52,260 --> 00:00:53,390
Demonstrează!
3
00:00:58,057 --> 00:01:01,227
Demonstrează-mi că mă crezi!
4
00:01:03,146 --> 00:01:04,936
Cum să-ți demonstrez?
5
00:01:05,523 --> 00:01:06,573
Nu știi
6
00:01:07,484 --> 00:01:09,034
cum să-mi demonstrezi?
7
00:02:08,753 --> 00:02:10,423
EPISODUL 12
8
00:02:23,935 --> 00:02:25,145
Tu ești, Hee-ju?
9
00:02:26,729 --> 00:02:27,769
Da.
10
00:02:27,856 --> 00:02:30,276
Doamne, ce-a durat atât?
11
00:02:31,234 --> 00:02:33,614
Ai zis că vei veni acum câteva ore.
12
00:02:33,695 --> 00:02:34,945
Ți-am zis să te culci.
13
00:02:35,029 --> 00:02:37,739
Te-am așteptat ore întregi,
ca să tăiem tortul de ziua ta.
14
00:02:37,824 --> 00:02:39,334
Min-ju a renunțat și s-a culcat.
15
00:02:39,909 --> 00:02:40,869
Cu cine-ai fost?
16
00:02:42,745 --> 00:02:44,865
- Cu prietenii mei.
- Ce prieteni?
17
00:02:44,956 --> 00:02:47,496
Și Sang-beom te căuta mai devreme.
18
00:02:48,376 --> 00:02:50,876
Prietenii mei de la școală.
Sang-beom nu-i cunoaște.
19
00:02:50,962 --> 00:02:51,842
Doamne!
20
00:02:52,922 --> 00:02:55,222
De ce ești udă?
21
00:02:55,300 --> 00:02:56,720
Te-a prins ploaia?
22
00:02:57,844 --> 00:02:59,894
Da, a început să plouă din senin.
23
00:02:59,971 --> 00:03:03,101
Pe unde-ai fost? Ești udă leoarcă.
24
00:03:03,182 --> 00:03:04,562
Ar trebui să te culci.
25
00:03:04,642 --> 00:03:05,852
Și tortul?
26
00:03:06,769 --> 00:03:09,059
Ai zis că Min-ju doarme.
Îl tăiem de dimineață.
27
00:03:09,647 --> 00:03:11,397
Dumnezeule!
28
00:03:11,649 --> 00:03:14,399
Trebuia să-l pun în frigider mai devreme.
29
00:03:19,240 --> 00:03:20,660
Mi-e frig.
30
00:03:37,175 --> 00:03:38,755
Să-mi zici când ajungi la hotel.
31
00:04:20,927 --> 00:04:24,177
Ai ajuns la hotel? Dormi?
32
00:04:54,544 --> 00:04:56,844
AI AJUNS LA HOTEL? DORMI?
33
00:05:01,050 --> 00:05:02,720
DL YOO
34
00:05:02,802 --> 00:05:04,512
DL YOO
35
00:05:16,858 --> 00:05:17,688
JUNG HEE-JU
36
00:05:17,859 --> 00:05:19,779
1 APEL RATAT
JUNG HEE-JU
37
00:05:20,153 --> 00:05:23,073
JUNG HEE-JU
38
00:05:28,077 --> 00:05:29,287
DL YOO
39
00:06:01,152 --> 00:06:02,242
De ce-ai ieșit?
40
00:06:04,697 --> 00:06:06,907
- Unde pleci, atât de târziu?
- La tine la hotel.
41
00:06:07,116 --> 00:06:10,286
N-am putut da de tine, așa că voiam să văd
dacă ești bine.
42
00:06:13,081 --> 00:06:14,121
Ce cauți aici?
43
00:06:15,666 --> 00:06:17,206
- Stăteam doar.
- Adică?
44
00:06:17,293 --> 00:06:18,633
Stăteam pe aici.
45
00:06:19,879 --> 00:06:21,669
Credeam c-ai plecat de mult.
46
00:06:21,756 --> 00:06:23,506
Nu vreau să mă întorc singur.
47
00:06:23,591 --> 00:06:25,641
Nu vreau să mă întorc în camera de hotel.
48
00:06:26,886 --> 00:06:28,926
De asta ești aici? Trebuia să mă suni.
49
00:06:29,013 --> 00:06:30,353
- Plec.
- Dormi aici!
50
00:06:32,100 --> 00:06:33,140
Ce-ai zis?
51
00:06:33,226 --> 00:06:35,266
Dormi aici! Poți dormi la atelier.
52
00:06:35,353 --> 00:06:37,063
Nu crezi că-i prea repede?
53
00:06:37,146 --> 00:06:39,066
Suntem într-o relație de patru ore.
54
00:06:40,149 --> 00:06:42,279
Sunt îngrijorată. Nu pleca singur!
55
00:06:43,152 --> 00:06:44,032
Crezi că-s copil?
56
00:06:44,112 --> 00:06:45,952
Ar fi mai ușor dac-ai fi.
57
00:06:46,155 --> 00:06:47,695
Aș putea să te cert.
58
00:06:50,451 --> 00:06:53,041
Intră! Oricum ai venit,
stai cu mine zece minute.
59
00:06:54,413 --> 00:06:55,873
E frig. Intră-n mașină.
60
00:07:02,713 --> 00:07:04,553
De ce în spate? Vino aici!
61
00:07:08,803 --> 00:07:09,933
Ce-i asta?
62
00:07:10,012 --> 00:07:11,312
Nu pleca singur!
63
00:07:11,514 --> 00:07:14,314
Dacă pleci așa, iar nu voi putea dormi.
64
00:07:16,894 --> 00:07:18,024
Ascultă-mă, da?
65
00:07:18,104 --> 00:07:19,274
Mi-ai luat o cină ieftină
66
00:07:19,355 --> 00:07:21,935
și nu mi-ai luat cadou,
67
00:07:22,024 --> 00:07:23,864
măcar ascultă-mă, dacă-ți pasă.
68
00:08:14,619 --> 00:08:15,449
Da?
69
00:08:20,958 --> 00:08:21,788
Ești încă treaz?
70
00:08:24,128 --> 00:08:25,208
Nu pot adormi.
71
00:08:27,048 --> 00:08:28,298
Nici eu.
72
00:08:28,382 --> 00:08:29,262
Intră!
73
00:08:45,608 --> 00:08:47,028
Canapeaua nu-i confortabilă.
74
00:08:47,276 --> 00:08:48,276
Așa e.
75
00:08:49,529 --> 00:08:51,279
E prea tare.
76
00:08:52,031 --> 00:08:53,411
E și mult praf aici.
77
00:08:55,034 --> 00:08:57,454
E de la rindea.
78
00:08:59,288 --> 00:09:00,868
Deja mă doare gâtul.
79
00:09:02,583 --> 00:09:04,133
Îmi pare rău că nu-i confortabil.
80
00:09:05,211 --> 00:09:06,961
E mai confortabil să dorm în mașină.
81
00:09:07,755 --> 00:09:10,255
Mi-ai luat cheile ca să dorm aici?
82
00:09:10,466 --> 00:09:12,336
E greu să fiu prietenul tău.
83
00:09:18,182 --> 00:09:19,022
Te-ai supărat?
84
00:09:20,059 --> 00:09:23,099
Nu poți zice că-i bine
și că ești confortabil?
85
00:09:23,229 --> 00:09:24,479
Chiar trebuie să zici asta?
86
00:09:25,439 --> 00:09:27,439
Mă dor gâtul și spatele,
87
00:09:27,525 --> 00:09:28,935
dar stau pe canapeaua asta,
88
00:09:29,026 --> 00:09:30,436
pentru că-s iubitul tău.
89
00:09:30,903 --> 00:09:32,243
Nu asta contează?
90
00:09:33,948 --> 00:09:35,318
Dle director.
91
00:09:35,408 --> 00:09:37,868
Ești un ciudat.
92
00:09:37,952 --> 00:09:39,252
Nu mai sunt director.
93
00:09:39,328 --> 00:09:40,958
Spune-mi altfel!
94
00:09:41,831 --> 00:09:42,791
Cum?
95
00:09:44,333 --> 00:09:45,383
Oricum.
96
00:09:48,170 --> 00:09:49,340
Domnule?
97
00:09:51,007 --> 00:09:52,377
E perfect pentru tine.
98
00:09:52,466 --> 00:09:53,926
Ești bătrân, doar.
99
00:09:55,469 --> 00:09:57,809
Cred că-ți place. Îți voi spune
„domnule” de acum.
100
00:09:57,888 --> 00:10:00,768
Au trecut câteva ore doar
și deja vrei să conduci.
101
00:10:00,850 --> 00:10:02,890
Doamne, îmi fac griji pentru viitorul meu.
102
00:10:04,562 --> 00:10:06,192
Nu mă pot gândi la nimic altceva.
103
00:10:06,272 --> 00:10:07,902
Poate că „dl Yoo” e cel mai bine.
104
00:10:09,609 --> 00:10:10,479
Vrei niște ceai?
105
00:10:11,611 --> 00:10:14,111
Da, poate mă va ajuta.
Nu pot adormi deoarece-s treaz.
106
00:10:14,196 --> 00:10:15,316
Revin imediat.
107
00:10:27,960 --> 00:10:31,630
Apropo, oricât m-aș gândit la asta,
cred că dl Park are dreptate.
108
00:10:31,714 --> 00:10:33,924
Ar fi mai bine
să pleci din țară o perioadă.
109
00:10:34,008 --> 00:10:34,878
Nu voi pleca.
110
00:10:34,967 --> 00:10:37,257
Ce-ai zice să pleci mâine undeva?
111
00:10:38,346 --> 00:10:39,176
Nu plec nicăieri.
112
00:10:39,263 --> 00:10:41,273
Dar nu avem idee ce ți se va întâmpla.
113
00:10:41,349 --> 00:10:43,809
Nu voi pleca, orice s-ar întâmpla.
114
00:11:01,243 --> 00:11:02,503
Ce faci?
115
00:11:04,413 --> 00:11:06,543
- De ce nu dormi?
- Mă duc la baie.
116
00:11:12,129 --> 00:11:14,089
De ce ai două cești de ceai?
117
00:11:17,093 --> 00:11:18,723
Mai încet! O vei trezi pe bunica.
118
00:11:20,304 --> 00:11:21,604
E dl Yoo, așa-i?
119
00:11:23,557 --> 00:11:26,437
- Vino aici!
- Dumnezeule!
120
00:11:31,273 --> 00:11:33,283
Deja sunt o ruină.
121
00:11:35,027 --> 00:11:36,107
Ce să mai fac?
122
00:11:36,195 --> 00:11:38,815
Îmi fac griji
că ăsta nu e sfârșitul, nenorocitule!
123
00:11:40,991 --> 00:11:42,201
Cum crezi că se va sfârși?
124
00:11:43,494 --> 00:11:44,914
Dacă e o investigație de crimă,
125
00:11:45,037 --> 00:11:46,407
probabil ești ținta.
126
00:11:46,497 --> 00:11:49,207
Profesorul Cha vine după tine.
127
00:11:49,792 --> 00:11:52,382
Cred că profesorul Cha
o va da afară pe Su-jin.
128
00:11:52,461 --> 00:11:54,631
Sigur vrea înapoi moștenirea
lui Hyeong-seok.
129
00:11:54,713 --> 00:11:57,683
Dar îmi fac griji că s-ar putea
să încerce să te distrugă cu asta.
130
00:11:57,758 --> 00:11:59,718
Profesorul s-a întâlnit cu Yu-ra.
131
00:11:59,802 --> 00:12:01,302
De ce s-au întâlnit?
132
00:12:17,236 --> 00:12:18,236
Chiar...
133
00:12:19,280 --> 00:12:20,360
nu vrea să văd...
134
00:12:22,575 --> 00:12:24,485
numele prietenului meu la știri,
135
00:12:25,494 --> 00:12:27,964
drept ucigașul unui alt prieten de-al meu.
136
00:12:30,708 --> 00:12:32,418
De asta am fondat compania împreună?
137
00:12:37,047 --> 00:12:40,127
E un caz despre care se vorbește
de săptămâna trecută.
138
00:12:40,634 --> 00:12:43,184
Poliția a hotărât
să reinvestigheze moartea
139
00:12:43,262 --> 00:12:45,682
dlui Cha Hyeong-seok,
fostul director al Neword Soft,
140
00:12:45,764 --> 00:12:48,104
care s-a petrecut anul trecut.
141
00:12:48,684 --> 00:12:49,894
- Dle Um Seong-seop.
- Da.
142
00:12:49,977 --> 00:12:50,847
Ce se petrece?
143
00:12:50,936 --> 00:12:52,976
Să ne amintim ce s-a întâmplat acum un an.
144
00:12:53,105 --> 00:12:55,685
Acum un an, dl Cha Hyeong-seok
145
00:12:56,066 --> 00:12:59,236
a fost găsit mort
într-un parc din Granada,
146
00:12:59,320 --> 00:13:01,570
când vizita Spania
într-o călătorie de afaceri.
147
00:13:01,655 --> 00:13:04,155
Se spune că lumea e cu ochii pe acest caz
148
00:13:04,241 --> 00:13:07,541
din cauza relației complicate
149
00:13:07,620 --> 00:13:10,500
dintre cei doi directori,
Cha Hyeong-seok și Yoo Jin-woo,
150
00:13:10,581 --> 00:13:13,421
care se cunoșteau de mult timp.
151
00:13:13,501 --> 00:13:14,961
Corect. După cum probabil știți,
152
00:13:15,044 --> 00:13:17,384
sunt niște antreprenori emblematici
care au cunoscut succesul
153
00:13:17,463 --> 00:13:20,343
cu start-up-urile lor în tehnologie.
154
00:13:20,424 --> 00:13:22,594
Erau prieteni apropiați și cofondatori
155
00:13:22,676 --> 00:13:23,926
ai grupului J One Holdings.
156
00:13:24,011 --> 00:13:26,471
Au studiat ingineria electrică
la Universitatea Hanguk.
157
00:13:26,555 --> 00:13:29,015
Când își făceau doctoratele, în 2004...
158
00:13:29,099 --> 00:13:30,349
- Domnule.
- ...au decis...
159
00:13:30,434 --> 00:13:32,734
- Mașina e pregătită.
- ...să fondeze compania fără capital,
160
00:13:32,811 --> 00:13:34,191
dar lucrurile au mers perfect.
161
00:13:34,271 --> 00:13:36,321
În 2009, compania a fost făcută publică.
162
00:13:36,398 --> 00:13:37,978
- Ambii erau studenți buni...
- Da.
163
00:13:38,067 --> 00:13:40,187
...și antreprenori de succes...
164
00:13:50,120 --> 00:13:52,620
Însă, un incident care a avut loc în 2014
165
00:13:52,706 --> 00:13:54,876
a creat o ceartă fără de sfârșit
166
00:13:54,959 --> 00:13:56,839
între acești doi buni prieteni.
167
00:13:56,919 --> 00:13:58,999
De ce nu bagi în seamă ce zic?
168
00:14:01,757 --> 00:14:02,877
Ce-a fost...
169
00:14:03,926 --> 00:14:05,386
Sunt obligat
170
00:14:05,719 --> 00:14:08,009
să-ți țin partea
doar pentru că sunt tatăl tău?
171
00:14:08,389 --> 00:14:10,519
Nici Dumnezeu nu mă poate obliga.
172
00:14:11,267 --> 00:14:13,187
De ce aș pune compania în pericol?
173
00:14:15,729 --> 00:14:16,979
- Bună!
- Ați mâncat?
174
00:14:28,117 --> 00:14:29,987
- Hyeong-seok.
- Tu ești cel care pleacă.
175
00:14:32,288 --> 00:14:34,038
Să ne fie clar.
176
00:14:35,374 --> 00:14:37,134
Ai ales să părăsești compania.
177
00:14:38,127 --> 00:14:39,087
Înțelegi?
178
00:14:40,170 --> 00:14:41,510
Tu ești trădătorul.
179
00:14:51,307 --> 00:14:53,767
Dle doctor, e cineva aici.
180
00:14:53,934 --> 00:14:55,944
- Cine?
- Prietenul dlui Yoo.
181
00:14:56,604 --> 00:14:57,864
Poftim?
182
00:15:05,529 --> 00:15:07,029
Bine, poți pleca.
183
00:15:07,615 --> 00:15:08,565
În regulă.
184
00:15:13,495 --> 00:15:16,075
Ce cauți aici? Ți-am zis
să nu vii la clinică.
185
00:15:20,294 --> 00:15:21,464
Ce-i asta?
186
00:15:21,545 --> 00:15:22,545
Să ne căsătorim.
187
00:15:26,425 --> 00:15:27,755
Te cer în căsătorie.
188
00:15:28,427 --> 00:15:29,967
Cât să mai fie un secret?
189
00:15:30,054 --> 00:15:32,394
- E prea repede.
- De ce?
190
00:15:34,725 --> 00:15:35,885
A trecut doar o lună.
191
00:15:35,976 --> 00:15:36,976
O lună?
192
00:15:39,146 --> 00:15:40,686
Suntem împreună de vreo șase luni.
193
00:15:40,773 --> 00:15:42,863
A trecut doar o lună de la divorț.
194
00:15:49,239 --> 00:15:50,159
Și ce?
195
00:15:51,867 --> 00:15:52,737
E așa de important?
196
00:15:55,537 --> 00:15:57,157
Să nu te vorbească lumea de rău?
197
00:15:58,916 --> 00:16:00,036
Sau îți faci griji...
198
00:16:02,002 --> 00:16:03,752
să nu-l rănești pe Jin-woo?
199
00:16:05,130 --> 00:16:06,670
Atunci de ce ai divorțat?
200
00:16:06,757 --> 00:16:08,087
Credeam că m-ai ales pe mine.
201
00:16:08,175 --> 00:16:09,295
Nu te grăbi, te rog!
202
00:16:09,385 --> 00:16:10,335
Ce ai?
203
00:16:12,471 --> 00:16:13,971
Să luăm o pauză.
204
00:16:14,056 --> 00:16:16,056
- De ce?
- Mă simt...
205
00:16:16,642 --> 00:16:18,312
confuză.
206
00:16:19,269 --> 00:16:20,849
Nici eu nu știu ce vreau.
207
00:16:20,938 --> 00:16:22,018
Regreți?
208
00:16:22,106 --> 00:16:25,026
Nu la asta mă refer. Am nevoie de timp.
209
00:16:25,109 --> 00:16:26,819
Vrei să te întorci la el?
210
00:16:27,403 --> 00:16:28,993
Sunt pe cale să pierd tot...
211
00:16:32,574 --> 00:16:33,834
Cum poți da înapoi acum?
212
00:16:33,909 --> 00:16:35,829
Cum poți zice asta? Ce ai?
213
00:16:43,043 --> 00:16:44,383
Răspunde la telefon!
214
00:16:52,886 --> 00:16:55,426
YOO JIN-WOO
215
00:16:57,599 --> 00:16:58,599
Doamne!
216
00:17:01,729 --> 00:17:02,559
E Jin-woo.
217
00:17:06,817 --> 00:17:07,817
YOO JIN-WOO
218
00:17:12,031 --> 00:17:13,031
Alo?
219
00:17:13,657 --> 00:17:15,237
Eu sunt. Unde ești?
220
00:17:16,577 --> 00:17:18,747
- De ce întrebi?
- Hai să bem ceva.
221
00:17:18,829 --> 00:17:19,659
Unde ești?
222
00:17:21,498 --> 00:17:22,328
De ce?
223
00:17:24,126 --> 00:17:25,286
Vrei să-mi dai de băut
224
00:17:25,794 --> 00:17:28,714
deoarece ți-e milă
c-am fost pălmuit de propriul tată?
225
00:17:30,966 --> 00:17:32,006
Să vorbim față în față.
226
00:17:33,135 --> 00:17:34,175
Nu pot să vin acum.
227
00:17:34,762 --> 00:17:35,602
Sunt ocupat.
228
00:17:35,679 --> 00:17:37,309
Unde ești? Venim acolo.
229
00:17:37,389 --> 00:17:38,889
Sunt la o întâlnire.
230
00:17:41,060 --> 00:17:42,060
Cu viitoarea soție.
231
00:17:42,144 --> 00:17:43,444
Viitoarea soție?
232
00:17:43,896 --> 00:17:46,016
Te vezi cu cineva? Cu cine?
233
00:17:46,899 --> 00:17:48,229
Da, mă văd cu cineva.
234
00:17:52,154 --> 00:17:53,164
Se numește Lee Su-jin.
235
00:17:56,992 --> 00:17:59,502
E pediatru. E aici, acum.
236
00:17:59,578 --> 00:18:00,698
Vrei s-o saluți?
237
00:18:04,291 --> 00:18:05,831
Vă cunoașteți deja?
238
00:18:10,631 --> 00:18:12,221
Ce-ai zis?
239
00:18:22,810 --> 00:18:24,140
Vrei să mai auzi o dată?
240
00:18:25,562 --> 00:18:26,772
Mă voi căsători cu Su-jin.
241
00:18:28,607 --> 00:18:30,937
Mi-ai ademenit tatăl, ca să scapi de mine,
242
00:18:31,026 --> 00:18:32,486
iar eu ți-am sedus femeia.
243
00:18:33,278 --> 00:18:34,908
Cred că suntem chit.
244
00:18:37,157 --> 00:18:39,237
Doar timpul va hotărî
cine a ales mai bine.
245
00:18:41,453 --> 00:18:42,503
Jin-woo.
246
00:18:42,746 --> 00:18:44,456
Mergeți la băut fără mine.
247
00:18:51,839 --> 00:18:53,919
Ce-a zis? Se căsătorește?
248
00:18:54,424 --> 00:18:55,514
Cu cine?
249
00:19:03,225 --> 00:19:05,725
Ți-ai pierdut mințile? Ce-ai făcut?
250
00:19:05,811 --> 00:19:07,521
Vrei să te întorci la Jin-woo?
251
00:19:07,938 --> 00:19:08,978
Nu.
252
00:19:09,481 --> 00:19:10,981
Acum nu te va mai primi.
253
00:19:17,364 --> 00:19:18,824
Fiul tău mort.
254
00:19:19,616 --> 00:19:21,536
M-a vizitat de câteva ori anul trecut.
255
00:19:21,618 --> 00:19:22,828
Da?
256
00:19:23,120 --> 00:19:25,080
Odată, m-a vizitat și a plâns.
257
00:19:26,707 --> 00:19:28,497
I-am cumpărat și de băut.
258
00:19:31,503 --> 00:19:33,883
Deci, crezi că soția ta și soțul meu
259
00:19:33,964 --> 00:19:35,384
s-au întâlnit ieri.
260
00:19:36,425 --> 00:19:37,675
Însă n-ai dreptate.
261
00:19:38,802 --> 00:19:40,142
Ieri a fost cu prietenii lui.
262
00:19:40,220 --> 00:19:41,100
Ești sigură?
263
00:19:41,180 --> 00:19:42,930
Poate că avem o căsnicie fără iubire,
264
00:19:43,599 --> 00:19:44,599
dar asta știu sigur.
265
00:19:52,774 --> 00:19:53,614
Dle Cha.
266
00:19:55,194 --> 00:19:56,404
De ce trăiești așa?
267
00:19:57,112 --> 00:19:59,162
Probabil că neliniștea te omoară.
268
00:20:00,741 --> 00:20:02,161
Renunță, ca mine.
269
00:20:03,285 --> 00:20:04,785
De ce ești atât de obsedat de ea?
270
00:20:08,457 --> 00:20:11,957
Până la urmă, s-a căsătorit cu o femeie
care l-a înșelat pe fostul ei soț.
271
00:20:12,044 --> 00:20:14,554
Probabil era îngrijorat că îi va face
și lui la fel.
272
00:20:15,088 --> 00:20:17,128
M-a sunat des,
273
00:20:17,633 --> 00:20:18,843
să întrebe de Jin-woo.
274
00:20:23,430 --> 00:20:26,060
Nu se putea descărca la nimeni,
era prea mândru.
275
00:20:26,141 --> 00:20:27,891
N-avea încredere în ea și bea zilnic.
276
00:20:27,976 --> 00:20:29,016
Să știți...
277
00:20:29,686 --> 00:20:31,556
că-i o viață demnă de milă.
278
00:20:31,647 --> 00:20:33,727
De ce-mi zici asta acum?
279
00:20:33,815 --> 00:20:34,775
Vedeți dv.,
280
00:20:36,318 --> 00:20:38,068
știu că nu mă placeți,
281
00:20:38,153 --> 00:20:40,703
dar cred că pe nora dv.
o placeți și mai puțin.
282
00:20:43,825 --> 00:20:45,285
Atunci i-am zis că se înșeală.
283
00:20:45,452 --> 00:20:46,912
Dar, cine știe?
284
00:20:46,995 --> 00:20:48,825
Poate că avea dreptate.
285
00:20:51,583 --> 00:20:52,923
Ceea ce încerc să zic
286
00:20:53,001 --> 00:20:54,801
e că nu-mi mai pasă.
287
00:20:56,546 --> 00:20:57,836
Oricare-ar fi adevărul.
288
00:21:11,895 --> 00:21:13,895
Ia loc! Stai acolo?
289
00:21:13,981 --> 00:21:15,771
Faptul că faci asta
290
00:21:15,857 --> 00:21:17,687
nu ne va ajuta familia.
291
00:21:17,776 --> 00:21:18,856
Ești...
292
00:21:19,778 --> 00:21:21,408
îngrijorată pentru familie?
293
00:21:21,488 --> 00:21:24,278
Mi se pare că ești îngrijorată
pentru Jin-woo.
294
00:21:27,995 --> 00:21:29,155
Ia loc!
295
00:21:30,414 --> 00:21:31,834
Să vorbim.
296
00:21:45,554 --> 00:21:46,854
Ești o curvă.
297
00:21:48,598 --> 00:21:51,728
Te dai inteligentă și delicată.
298
00:21:52,477 --> 00:21:54,147
Dar cu ce ești diferită de o curvă?
299
00:21:57,149 --> 00:22:00,319
Nu te mai preface că ești elegantă
undeva unde nu ți-e locul.
300
00:22:00,944 --> 00:22:02,534
Renunță, acum!
301
00:22:04,197 --> 00:22:06,277
Dacă nu știi cum să renunți,
302
00:22:07,367 --> 00:22:08,657
te voi învăța.
303
00:22:12,998 --> 00:22:14,118
E foarte rar.
304
00:22:14,207 --> 00:22:16,707
Așa e. Să vedem ce s-a întâmplat.
305
00:22:16,793 --> 00:22:19,213
Despărțirea companiei și căsnicia dlui Cha
306
00:22:19,296 --> 00:22:21,916
au avut loc în același an.
307
00:22:22,007 --> 00:22:25,547
De asta era un subiect foarte popular.
308
00:22:25,677 --> 00:22:28,847
Însă nu trebuie să vă spun
309
00:22:28,930 --> 00:22:32,180
că cei doi au luat-o pe o cale
fără de întoarcere.
310
00:22:32,267 --> 00:22:34,937
- Și eu cred la fel.
- Da.
311
00:22:35,020 --> 00:22:37,730
Mulțumesc, reportere Um.
312
00:22:37,939 --> 00:22:38,819
Mulțumesc!
313
00:22:40,525 --> 00:22:42,315
Directorul unei companii de investiții
314
00:22:42,694 --> 00:22:45,704
va fi investigat de poliție mâine,
315
00:22:45,781 --> 00:22:49,581
datorită faptului că e suspectat de crima
unui alt director.
316
00:22:49,993 --> 00:22:52,293
E un caz rar și șocant.
317
00:22:52,662 --> 00:22:56,792
Oamenii îi zic versiunea coreeană
a cazului lui O.J. Simpson.
318
00:22:57,084 --> 00:23:00,754
Și mulți oameni se întreabă
dacă va putea demonstra că-i nevinovat
319
00:23:00,837 --> 00:23:02,837
la un an după crimă.
320
00:23:03,924 --> 00:23:05,014
Serios?
321
00:23:05,425 --> 00:23:08,795
Credeam c-ai primit recent
un e-mail de la Se-ju.
322
00:23:11,681 --> 00:23:13,061
L-ai primit primăvara trecută?
323
00:23:14,601 --> 00:23:15,941
În regulă.
324
00:23:16,937 --> 00:23:18,017
Nu, e OK.
325
00:23:18,355 --> 00:23:21,435
Dacă auzi de fratele meu, sună-mă!
326
00:23:22,692 --> 00:23:23,782
Mulțumesc!
327
00:23:29,032 --> 00:23:30,162
KIM KEUN-WOO
KIM HYUN-MIN
328
00:23:47,050 --> 00:23:47,880
Hee-ju!
329
00:23:47,968 --> 00:23:48,798
Hee-ju!
330
00:23:48,885 --> 00:23:49,925
Da?
331
00:23:50,011 --> 00:23:51,351
Vino aici!
332
00:23:52,180 --> 00:23:53,060
De ce?
333
00:23:53,140 --> 00:23:55,560
Vino aici să vezi!
334
00:23:57,185 --> 00:23:59,345
Poliția va investiga documentele
335
00:23:59,437 --> 00:24:00,767
- ...primite de...
- Ce e?
336
00:24:00,856 --> 00:24:02,266
Uită-te!
337
00:24:02,649 --> 00:24:05,189
Hee-ju, dl Yoo e la știri.
338
00:24:05,277 --> 00:24:07,277
Va fi investigat de poliție.
339
00:24:07,362 --> 00:24:08,532
Ce se petrece?
340
00:24:08,613 --> 00:24:09,913
A greșit cu ceva?
341
00:24:10,782 --> 00:24:12,992
- Nu.
- Și atunci de ce-i la știri?
342
00:24:13,577 --> 00:24:16,367
Zic că va fi investigat.
343
00:24:17,080 --> 00:24:19,880
Dacă chiar a ucis pe cineva?
344
00:24:19,958 --> 00:24:21,128
N-a ucis pe nimeni.
345
00:24:21,418 --> 00:24:23,458
E doar interogat de poliție.
N-a făcut nimic.
346
00:24:23,545 --> 00:24:25,625
Oricine poate fi interogat.
Nu-i nimic serios.
347
00:24:25,714 --> 00:24:27,674
Vorbesc despre el
348
00:24:27,757 --> 00:24:29,967
deoarece dl Yoo e faimos
și le crește ratingul.
349
00:24:30,051 --> 00:24:32,351
Mâine, poliția va...
350
00:24:32,429 --> 00:24:34,429
Nu vă mai uitați la știri! Sunt prostii.
351
00:24:35,265 --> 00:24:36,555
Ce-i cu...
352
00:24:44,316 --> 00:24:46,316
Hee-ju, ce vom face?
353
00:24:46,401 --> 00:24:47,941
Dacă dl Yoo ajunge la închisoare?
354
00:24:48,028 --> 00:24:48,898
Nu va ajunge la...
355
00:25:11,718 --> 00:25:13,678
DL YOO
356
00:25:15,263 --> 00:25:16,223
Alo?
357
00:25:17,349 --> 00:25:18,309
Ce faci?
358
00:25:19,100 --> 00:25:20,640
Lucrez, sunt acasă.
359
00:25:21,436 --> 00:25:22,396
Ai mâncat?
360
00:25:22,479 --> 00:25:23,309
Nu.
361
00:25:24,022 --> 00:25:25,192
Vino afară, atunci!
362
00:25:25,273 --> 00:25:26,783
Nu ești ocupat? Mâine...
363
00:25:27,734 --> 00:25:28,614
vei fi investigat.
364
00:25:28,693 --> 00:25:29,613
Nu-s ocupat.
365
00:25:30,111 --> 00:25:31,571
Poartă ceva frumos!
366
00:25:31,655 --> 00:25:32,565
Ce?
367
00:25:33,573 --> 00:25:34,533
De ce?
368
00:25:34,866 --> 00:25:36,026
Deoarece e o întâlnire.
369
00:27:20,013 --> 00:27:21,063
Unde pleci?
370
00:27:27,979 --> 00:27:29,439
În investigația care urmează,
371
00:27:29,522 --> 00:27:30,522
- ...dl Yoo...
- Bună!
372
00:27:30,607 --> 00:27:33,067
Ia loc! Cina e aproape gata.
373
00:27:33,151 --> 00:27:35,701
Am văzut-o pe Hee-ju plecând.
374
00:27:35,779 --> 00:27:37,159
Da, a plecat în oraș.
375
00:27:37,572 --> 00:27:39,912
Ai văzut știrile?
376
00:27:40,408 --> 00:27:42,328
Dl Seo era secretarul dlui Yoo...
377
00:27:42,410 --> 00:27:43,410
Despre Yoo Jin-woo?
378
00:27:44,037 --> 00:27:45,707
Ce va mai face acum?
379
00:27:45,955 --> 00:27:48,205
Ar trebui investigat, dacă a greșit.
380
00:27:48,291 --> 00:27:51,461
Sigur n-a făcut nimic.
381
00:27:51,836 --> 00:27:53,416
Dacă i s-a înscenat ceva?
382
00:27:53,505 --> 00:27:54,915
Polițiștii nu-s proști.
383
00:27:55,256 --> 00:27:56,836
Îl investighează cu motiv.
384
00:27:56,925 --> 00:28:00,465
Mă întreb de ce are atâtea probleme.
385
00:28:01,137 --> 00:28:03,137
Până și secretarul lui a murit.
386
00:28:03,390 --> 00:28:04,560
Îl știi și tu, nu?
387
00:28:04,641 --> 00:28:06,481
Doamne, era atât de tânăr.
388
00:28:06,643 --> 00:28:09,523
Nu-mi vine să cred c-a murit așa.
389
00:28:10,105 --> 00:28:12,725
L-au dat afară și din compania sa.
390
00:28:12,816 --> 00:28:15,526
Nimic nu i-a mers de când s-a rănit
la hostelul nostru.
391
00:28:15,610 --> 00:28:17,860
Îmi fac griji pentru el,
și când merg la biserică,
392
00:28:17,946 --> 00:28:19,526
mă rog pentru el,
393
00:28:19,948 --> 00:28:21,118
sperând că se va vindeca.
394
00:28:21,199 --> 00:28:22,869
De ce-ți faci griji pentru el?
395
00:28:24,160 --> 00:28:26,120
- Ce?
- De ce te rogi pentru el?
396
00:28:26,496 --> 00:28:27,906
De ce te îngrijorezi pentru el?
397
00:28:28,540 --> 00:28:29,370
Adică...
398
00:28:33,962 --> 00:28:34,802
Dle Yoo!
399
00:28:38,133 --> 00:28:39,263
Voi trece strada.
400
00:28:52,021 --> 00:28:54,151
- Ce-i asta?
- Ce?
401
00:28:54,232 --> 00:28:56,112
Ce-ți atârnă din urechi?
402
00:28:57,193 --> 00:28:58,743
Ai vrut să port ceva frumos.
403
00:28:58,820 --> 00:29:00,570
Ești mai frumoasă când ai ceva simplu.
404
00:29:02,449 --> 00:29:03,909
Nu trebuia să te aranjezi.
405
00:29:04,242 --> 00:29:05,082
Intră!
406
00:29:19,507 --> 00:29:20,587
Ce vrei să mănânci?
407
00:29:22,135 --> 00:29:23,465
Vrei ceva anume?
408
00:29:28,683 --> 00:29:29,733
Pot alege eu?
409
00:29:34,063 --> 00:29:34,903
Ești supărată?
410
00:29:37,150 --> 00:29:39,990
Tu mi-ai dat cerceii ăștia. De ziua mea.
411
00:29:40,069 --> 00:29:42,659
Îi port de dragul tău și tu asta zici?
412
00:29:43,615 --> 00:29:45,575
Erau frumoși când i-am luat.
413
00:29:46,993 --> 00:29:48,703
Dă-i jos! Să-i schimbăm.
414
00:29:49,037 --> 00:29:51,157
De ce? Ia-mi altă pereche!
415
00:29:51,539 --> 00:29:53,369
Ești zgârcit, pentru un tip bogat.
416
00:29:53,917 --> 00:29:54,787
Ești supărată.
417
00:29:55,376 --> 00:29:56,496
Îmi plac.
418
00:29:56,586 --> 00:29:58,086
Îmi plac cerceii ăștia.
419
00:29:58,171 --> 00:30:01,171
Contează că mie-mi plac.
Nu-i port pentru altcineva.
420
00:30:01,257 --> 00:30:03,757
Bine, îți iau altă pereche.
421
00:30:03,927 --> 00:30:05,137
N-am nevoie.
422
00:30:05,220 --> 00:30:07,180
- De ce?
- Că-s deja supărată.
423
00:30:09,349 --> 00:30:11,139
Bine, am economisit bani.
424
00:30:28,785 --> 00:30:30,405
De ce-ai ieșit?
425
00:30:30,745 --> 00:30:32,495
N-ar trebui să fii cu avocații?
426
00:30:32,580 --> 00:30:35,210
De ce? E o investigație fără sens.
427
00:30:36,125 --> 00:30:37,955
Zvonurile nu-s adevărate.
428
00:30:38,962 --> 00:30:41,052
Dar n-ar trebui să fii pregătit?
429
00:30:41,714 --> 00:30:43,384
Pregătesc ce pot.
430
00:30:52,100 --> 00:30:53,310
Verifică șoferii.
431
00:31:04,988 --> 00:31:06,448
AȚI INTRAT ÎN JOC A 3.493-A OARĂ
432
00:31:28,136 --> 00:31:28,966
Trebuie să plecăm.
433
00:31:38,771 --> 00:31:40,981
Verificăm șoferii. Actele, vă rog!
434
00:31:43,818 --> 00:31:44,648
A APĂRUT UN INAMIC
435
00:31:49,574 --> 00:31:50,784
Ce s-a întâmplat?
436
00:31:51,701 --> 00:31:52,991
Actele, vă rog!
437
00:31:53,536 --> 00:31:55,246
A APĂRUT UN INAMIC
438
00:31:59,626 --> 00:32:00,786
AȚI FOST ÎMPUȘCAT DE UN LUNETIST
439
00:32:00,960 --> 00:32:02,250
Scuzați-mă!
440
00:32:05,506 --> 00:32:06,796
Ce faci?
441
00:32:07,091 --> 00:32:09,261
Oprește! Hei, oprește-te!
442
00:32:10,845 --> 00:32:11,715
Hei!
443
00:32:11,804 --> 00:32:12,894
După el!
444
00:32:23,232 --> 00:32:24,732
Ce se petrece? Unde mergem?
445
00:32:46,923 --> 00:32:48,263
Vin după noi.
446
00:32:49,509 --> 00:32:50,549
Oprește mașina!
447
00:32:53,429 --> 00:32:54,559
Oprește, te rog!
448
00:33:03,731 --> 00:33:05,021
A APĂRUT UN INAMIC
449
00:33:13,658 --> 00:33:14,578
SERVER DECONECTAT
450
00:33:14,659 --> 00:33:15,659
JOCUL VA FI SUSPENDAT
451
00:33:28,631 --> 00:33:29,671
Te-ai lovit?
452
00:33:32,468 --> 00:33:33,388
Ești bine?
453
00:33:35,638 --> 00:33:36,638
Sunt bine.
454
00:33:37,390 --> 00:33:38,390
De ce-ai făcut asta?
455
00:33:44,439 --> 00:33:46,229
Hei, ieși din mașină!
456
00:33:46,816 --> 00:33:48,146
Ieși din mașină rapid!
457
00:34:02,874 --> 00:34:04,464
DL YOO
458
00:34:06,294 --> 00:34:07,344
Alo?
459
00:34:07,879 --> 00:34:09,299
Ai deschis serverul?
460
00:34:09,964 --> 00:34:10,804
De unde știți?
461
00:34:10,882 --> 00:34:12,182
Ai deschis tu serverul?
462
00:34:12,258 --> 00:34:13,968
Da, doar puțin.
463
00:34:14,052 --> 00:34:15,682
Dar nu știai când va fi deschis.
464
00:34:15,762 --> 00:34:18,602
L-am deschis doar pentru un test.
465
00:34:19,098 --> 00:34:20,138
De unde-ați știut?
466
00:34:20,641 --> 00:34:23,521
Nu era beat. De ce-a fugit?
467
00:34:23,603 --> 00:34:25,443
Îmi cer scuze, a greșit.
468
00:34:25,521 --> 00:34:27,651
Doamne, ce ciudat!
469
00:34:27,732 --> 00:34:29,152
Nu e dl Yoo Jin-woo?
470
00:34:29,650 --> 00:34:30,610
El e, nu?
471
00:34:31,277 --> 00:34:32,277
Să văd.
472
00:34:32,904 --> 00:34:34,114
El e.
473
00:34:35,364 --> 00:34:37,084
E puțin bolnav, nu?
474
00:34:38,409 --> 00:34:39,659
Mergeți!
475
00:34:39,744 --> 00:34:41,204
Ai grijă!
476
00:34:41,287 --> 00:34:42,867
Mulțumesc!
477
00:34:42,955 --> 00:34:45,495
Apropo, condu tu!
478
00:34:46,167 --> 00:34:47,247
Bine.
479
00:34:47,335 --> 00:34:48,245
La revedere!
480
00:34:48,920 --> 00:34:50,420
Să mergem.
481
00:34:51,172 --> 00:34:52,472
E bolnav?
482
00:35:01,724 --> 00:35:03,184
Au zis că putem merge.
483
00:35:04,018 --> 00:35:05,598
Dă-mi cheile, conduc eu.
484
00:35:05,686 --> 00:35:06,726
Sunt bine acum.
485
00:35:06,813 --> 00:35:09,073
Dă-mi-le! Poliția mi-a zis să conduc eu.
486
00:35:36,342 --> 00:35:37,682
Ce s-a întâmplat mai devreme?
487
00:35:37,969 --> 00:35:40,759
- Credeam că nu poți juca acum.
- M-am înșelat.
488
00:35:40,847 --> 00:35:42,267
Părea că ești chiar bolnav.
489
00:35:44,725 --> 00:35:45,805
Ți s-a părut.
490
00:35:45,893 --> 00:35:47,273
Sigur?
491
00:35:47,353 --> 00:35:48,903
Aici e ca în Granada?
492
00:35:48,980 --> 00:35:50,020
Nu.
493
00:36:02,910 --> 00:36:04,200
Ce vrei să mănânci?
494
00:36:05,246 --> 00:36:08,166
N-ar trebui să fii acasă?
495
00:36:08,249 --> 00:36:09,959
Investigația nu va dezvălui nimic.
496
00:36:10,543 --> 00:36:13,053
- Totuși, ai nevoie de un plan...
- Am un plan.
497
00:36:13,129 --> 00:36:14,259
Da?
498
00:36:15,631 --> 00:36:16,721
Desigur.
499
00:36:17,133 --> 00:36:19,053
Nu vreau să joc cartea aceea.
500
00:36:19,135 --> 00:36:21,175
De ce?
501
00:36:24,515 --> 00:36:25,925
Deoarece îmi va rupe inima.
502
00:36:27,810 --> 00:36:29,270
Ce e?
503
00:36:36,694 --> 00:36:37,824
MIN-JU
504
00:36:37,904 --> 00:36:39,114
E Min-ju.
505
00:36:40,156 --> 00:36:41,946
Probabil sună ca să-și dea cu părerea.
506
00:36:43,201 --> 00:36:45,201
- Știe?
- Se prinde
507
00:36:45,286 --> 00:36:47,076
înainte să-i spui ceva.
508
00:36:49,540 --> 00:36:50,630
Alo?
509
00:36:50,875 --> 00:36:51,785
Hee-ju,
510
00:36:52,501 --> 00:36:53,671
unde ești?
511
00:36:54,170 --> 00:36:55,550
Plângi?
512
00:36:57,423 --> 00:36:58,803
De ce plângi?
513
00:36:58,883 --> 00:37:01,053
Bunica a căzut jos.
514
00:37:01,719 --> 00:37:02,639
Ce?
515
00:37:03,137 --> 00:37:05,767
- Cum?
- Sang-beom a venit
516
00:37:06,682 --> 00:37:09,232
și i-a zis că Se-ju e dispărut.
517
00:37:10,144 --> 00:37:13,114
I-a zis că e-mailurile au fost o minciună.
518
00:37:13,189 --> 00:37:16,859
Bunica a auzit și-a leșinat.
519
00:37:16,943 --> 00:37:18,533
A sunat imediat...
520
00:37:18,945 --> 00:37:20,695
la salvare.
521
00:37:20,780 --> 00:37:22,320
La ce spital au dus-o?
522
00:37:22,406 --> 00:37:23,406
Ce s-a întâmplat?
523
00:37:26,285 --> 00:37:27,825
Vin.
524
00:37:27,954 --> 00:37:29,044
Aproape am ajuns.
525
00:37:33,167 --> 00:37:34,667
E conștientă acum.
526
00:37:35,253 --> 00:37:36,093
Ce bine!
527
00:37:36,170 --> 00:37:39,050
Bunica are deja tensiune arterială.
528
00:37:53,771 --> 00:37:54,611
Ai venit.
529
00:37:55,648 --> 00:37:57,228
Au zis că va fi bine.
530
00:37:57,316 --> 00:37:58,726
Nu-ți face griji!
531
00:37:58,818 --> 00:38:00,238
Cum îndrăznești să-i zici asta!
532
00:38:01,320 --> 00:38:02,490
Cine te crezi?
533
00:38:03,239 --> 00:38:04,909
Asta-i o problemă de familie...
534
00:38:04,991 --> 00:38:06,661
Nu o poți ascunde pentru totdeauna.
535
00:38:07,076 --> 00:38:07,986
N-ai de ales.
536
00:38:08,077 --> 00:38:09,497
L-am căutat.
537
00:38:10,121 --> 00:38:12,001
Și în Spania.
538
00:38:12,206 --> 00:38:15,326
Și bunica e din familia ta.
Ar trebui să știe.
539
00:38:15,418 --> 00:38:16,538
Asta e decizia mea.
540
00:38:17,003 --> 00:38:18,843
Voiam să-i spun la momentul potrivit.
541
00:38:19,130 --> 00:38:20,760
De ce i-ai zis tu de acum?
542
00:38:20,840 --> 00:38:22,430
De ce hotărăști tu?
543
00:38:23,342 --> 00:38:24,722
Nici nu gândești limpede.
544
00:38:24,844 --> 00:38:26,854
Nu știi că toți sunt morți?
545
00:38:27,013 --> 00:38:28,683
Toți apropiații lui Yoo Jin-woo.
546
00:38:28,764 --> 00:38:31,484
Atât prietenul lui, cât și secretarul
au murit.
547
00:38:31,559 --> 00:38:33,769
Cine știe ce i-a făcut lui Se-ju?
548
00:38:33,853 --> 00:38:35,563
În loc să-l caute,
549
00:38:35,646 --> 00:38:37,936
poate că i-a acoperit urmele lui Se-ju.
550
00:38:38,024 --> 00:38:40,404
Poate l-a rănit pe Se-ju ca să semneze.
551
00:38:40,776 --> 00:38:43,026
Pe el îl suspectez cel mai mult.
552
00:38:44,196 --> 00:38:45,316
Știi...
553
00:38:45,948 --> 00:38:47,278
că nu-l crede nimeni?
554
00:38:47,366 --> 00:38:48,986
Până și poliția îl investighează.
555
00:38:49,577 --> 00:38:52,407
Dar tu îl crezi
și-ți faci griji pentru el.
556
00:38:53,456 --> 00:38:54,536
E absurd.
557
00:38:55,541 --> 00:38:57,421
- Cine e, până la urmă?
- Pleacă!
558
00:38:57,918 --> 00:38:59,378
Nu vreau să vorbesc despre asta.
559
00:38:59,462 --> 00:39:00,462
Hei!
560
00:39:00,963 --> 00:39:02,133
Am greșit cu ceva?
561
00:39:04,467 --> 00:39:06,467
Și eu știu să vorbesc.
562
00:39:06,761 --> 00:39:08,851
Am ales să n-o fac,
ca să nu se întâmple asta.
563
00:39:08,929 --> 00:39:11,099
Îți pasă mai mult de ea decât mie?
564
00:39:11,807 --> 00:39:13,347
Sau de Se-ju?
565
00:39:15,019 --> 00:39:17,189
Ai idee ce mi-ai făcut?
566
00:39:19,440 --> 00:39:20,610
Pleacă, te rog!
567
00:39:34,663 --> 00:39:36,293
Să nu ne batem azi.
568
00:39:38,834 --> 00:39:39,884
Mișcă!
569
00:39:51,680 --> 00:39:52,850
Bunico!
570
00:39:55,976 --> 00:39:56,936
Cum te simți?
571
00:39:58,938 --> 00:40:00,188
M-ai speriat.
572
00:40:02,858 --> 00:40:03,728
Hee-ju.
573
00:40:04,944 --> 00:40:05,994
Am auzit...
574
00:40:06,570 --> 00:40:08,700
ceva absurd.
575
00:40:09,740 --> 00:40:10,910
E adevărat?
576
00:40:10,991 --> 00:40:13,411
Nu-ți face griji! Sigur Se-ju e bine.
577
00:40:13,494 --> 00:40:14,754
Îl vom găsi în curând.
578
00:40:14,829 --> 00:40:16,159
Cum...
579
00:40:18,082 --> 00:40:20,882
de nu mi-ai zis timp de un an?
580
00:40:23,462 --> 00:40:27,262
De ce nu mi-ai zis?
581
00:40:27,758 --> 00:40:30,008
Am aflat și eu de curând.
582
00:40:30,094 --> 00:40:32,394
Cum s-a întâmplat asta?
583
00:40:34,765 --> 00:40:36,135
O fi mort?
584
00:40:36,225 --> 00:40:38,305
N-a venit de un an.
585
00:40:38,394 --> 00:40:40,354
Înseamnă că-i mort.
586
00:40:40,855 --> 00:40:41,855
Bunico,
587
00:40:42,064 --> 00:40:43,654
nu știm asta încă.
588
00:40:43,732 --> 00:40:46,112
Îl putem găsi. Mă ocup de asta.
589
00:41:00,040 --> 00:41:01,710
Bunica e bine,
590
00:41:01,792 --> 00:41:03,292
nu te mai îngrijora și dormi!
591
00:41:03,627 --> 00:41:05,087
Ai școală mâine.
592
00:41:05,671 --> 00:41:06,881
Vei fi bine singură?
593
00:41:07,089 --> 00:41:08,879
Dar sunt speriată.
594
00:41:09,175 --> 00:41:11,215
Nu vei mai fi, după ce încui ușile.
595
00:41:11,635 --> 00:41:13,005
Vin acasă de dimineață.
596
00:41:14,847 --> 00:41:15,847
Dormi acum!
597
00:41:18,267 --> 00:41:19,437
Ai plecat undeva?
598
00:41:20,311 --> 00:41:22,101
Prietenul meu e doctor aici.
599
00:41:22,605 --> 00:41:23,895
Se va ocupa el de ea.
600
00:41:25,232 --> 00:41:26,362
Cum se simte?
601
00:41:27,318 --> 00:41:28,318
E bine,
602
00:41:28,402 --> 00:41:30,652
dar doctorul vrea s-o țină sub observație.
603
00:41:30,738 --> 00:41:32,198
Pot face ceva?
604
00:41:32,281 --> 00:41:34,581
Pleacă! N-ai ce face aici.
605
00:41:35,367 --> 00:41:36,617
Să ai grijă la caz.
606
00:41:38,454 --> 00:41:40,334
Cine stă cu pacienta Oh Yeong-sim?
607
00:41:40,414 --> 00:41:41,834
- Eu.
- Urmați-mă!
608
00:41:41,916 --> 00:41:42,746
Sigur.
609
00:41:43,751 --> 00:41:44,751
Du-te!
610
00:41:56,639 --> 00:41:57,719
Ce?
611
00:41:57,806 --> 00:41:59,226
S-a speriat fără motiv.
612
00:41:59,808 --> 00:42:00,678
Dă-mi-o!
613
00:42:03,521 --> 00:42:04,561
Dragă.
614
00:42:04,897 --> 00:42:06,687
Diseară stăm aici.
615
00:42:07,191 --> 00:42:08,861
E mai bine decât la barul nostru.
616
00:42:08,943 --> 00:42:10,073
Fantastic, nu?
617
00:42:13,280 --> 00:42:14,660
Uite cine e!
618
00:42:15,449 --> 00:42:16,529
Glumești?
619
00:42:22,873 --> 00:42:24,423
Stai...
620
00:42:25,584 --> 00:42:26,964
Cine e?
621
00:42:40,266 --> 00:42:41,266
Domnule.
622
00:42:41,976 --> 00:42:43,186
Ce căutați aici?
623
00:42:44,603 --> 00:42:46,313
Am venit să-ți țin companie.
624
00:42:49,066 --> 00:42:50,356
Nu se poate.
625
00:42:54,530 --> 00:42:55,610
Poftim!
626
00:42:56,115 --> 00:42:57,195
Nu vreau pături.
627
00:42:59,118 --> 00:43:01,368
Se va face frig, luați-le!
628
00:43:01,620 --> 00:43:03,250
La cât te trezești mâine?
629
00:43:03,330 --> 00:43:04,670
La 06:30 dimineața.
630
00:43:05,791 --> 00:43:06,881
E deja miezul nopții,
631
00:43:06,959 --> 00:43:08,539
du-te la somn! Te trezesc eu.
632
00:43:08,627 --> 00:43:10,797
În regulă. Noapte bună!
633
00:43:10,879 --> 00:43:11,919
Noapte bună!
634
00:43:21,640 --> 00:43:22,850
Domnule.
635
00:43:24,143 --> 00:43:25,393
Fratele meu...
636
00:43:25,978 --> 00:43:26,938
e mort?
637
00:43:29,023 --> 00:43:30,403
Chiar e...
638
00:43:32,026 --> 00:43:33,856
mort?
639
00:44:53,273 --> 00:44:54,323
Ai venit acasă.
640
00:44:57,111 --> 00:44:58,281
Ce cauți aici?
641
00:44:58,862 --> 00:44:59,912
Am stat aici.
642
00:44:59,988 --> 00:45:01,528
Ca să nu-i fie frică lui Min-ju.
643
00:45:02,449 --> 00:45:04,159
Am dormit pe canapeaua aceea.
644
00:45:04,243 --> 00:45:05,123
A fost mai bună.
645
00:45:07,621 --> 00:45:09,871
Min-ju e mare acum. N-a fost nevoie.
646
00:45:09,957 --> 00:45:10,867
Ce face bunica ta?
647
00:45:11,542 --> 00:45:12,712
E bine.
648
00:45:13,460 --> 00:45:14,590
Deci, ce-ai făcut?
649
00:45:15,963 --> 00:45:17,763
Pot face doar pâine prăjită.
650
00:45:18,799 --> 00:45:20,799
N-am trimis-o la școală pe stomacul gol.
651
00:45:25,431 --> 00:45:27,471
Apropo, se trezește greu.
652
00:45:29,351 --> 00:45:31,061
Probabil e greu s-o faci zilnic.
653
00:45:38,527 --> 00:45:39,567
Ce e?
654
00:45:40,404 --> 00:45:42,074
E ciudat.
655
00:45:42,531 --> 00:45:45,081
Nu-ți place să ai grijă de alții.
656
00:45:45,159 --> 00:45:46,739
Îți dai seama cum mă simt, atunci.
657
00:45:49,413 --> 00:45:51,123
Ți-e foame? Pot să mai fac.
658
00:45:51,832 --> 00:45:52,832
Sigur.
659
00:45:52,916 --> 00:45:53,996
Ia loc!
660
00:45:59,298 --> 00:46:00,378
Cafea?
661
00:46:00,716 --> 00:46:02,086
Espresso sau latte?
662
00:46:02,176 --> 00:46:03,636
Latte, cât mai tare.
663
00:46:13,896 --> 00:46:14,976
Dar...
664
00:46:15,522 --> 00:46:16,862
E în regulă să fii aici?
665
00:46:16,982 --> 00:46:19,152
Ești chemat la interogatoriu azi.
666
00:46:21,069 --> 00:46:22,739
Cum am zis, am un plan.
667
00:46:33,582 --> 00:46:35,752
Simt că n-ar trebui să mă mai abțin.
668
00:46:48,597 --> 00:46:51,727
Directorul Yoo Jin-woo trebuia
să fie interogat azi,
669
00:46:51,808 --> 00:46:53,598
dar nu a venit încă.
670
00:46:53,727 --> 00:46:56,807
Sunt deja o mulțime de reporteri
671
00:46:56,897 --> 00:46:58,267
pe lângă Poliție.
672
00:46:58,565 --> 00:47:03,775
Într-un caz, prețul acțiunilor
unei companii a crescut
673
00:47:03,862 --> 00:47:07,662
datorită unui articol fără dovezi.
674
00:47:08,325 --> 00:47:09,575
Să vă dau un exemplu:
675
00:47:09,660 --> 00:47:11,870
prețul acțiunilor unei companii
numite EntreMed.
676
00:47:11,954 --> 00:47:14,834
Într-o zi, un articol despre posibilitatea
677
00:47:14,915 --> 00:47:17,575
de a folosi un medicament de-ale lor
678
00:47:17,668 --> 00:47:20,338
pentru tratarea cancerului a apărut
în New York Times,
679
00:47:21,046 --> 00:47:24,416
iar prețul acțiunilor a sărit
de la 12 dolari la 85 de dolari
680
00:47:24,675 --> 00:47:25,795
aproape instant.
681
00:47:27,678 --> 00:47:30,258
În acest fel, canalele de știri
682
00:47:30,347 --> 00:47:34,097
iau informații cunoscute deja
de către oameni despre acțiuni
683
00:47:34,184 --> 00:47:36,144
și le reproduc.
684
00:47:36,228 --> 00:47:39,978
Drept urmare, interesul public crește.
685
00:47:40,357 --> 00:47:43,277
Acest interes public crescut
686
00:47:43,360 --> 00:47:45,740
duce la schimbarea prețului acțiunilor...
687
00:48:03,130 --> 00:48:04,010
De asta
688
00:48:04,506 --> 00:48:08,756
media ar trebuie să intensifice
feedbackul care duce la schimbarea
689
00:48:08,844 --> 00:48:10,854
prețurilor acțiunilor și...
690
00:48:16,310 --> 00:48:19,020
S-a terminat timpul.
Vom continua data viitoare.
691
00:49:05,400 --> 00:49:06,780
Ce cauți aici?
692
00:49:07,444 --> 00:49:08,824
N-ar trebui să fii la poliție?
693
00:49:09,404 --> 00:49:10,324
Așa ar trebui.
694
00:49:11,823 --> 00:49:13,033
Și atunci de ce ești aici?
695
00:49:13,533 --> 00:49:15,243
Voiam să ne întâlnim.
696
00:49:18,038 --> 00:49:19,618
Cum merge apărarea?
697
00:49:21,541 --> 00:49:23,961
Dac-aș ști ce caută...
698
00:49:24,836 --> 00:49:27,166
Compania mi-a zis atâtea prostii,
699
00:49:27,714 --> 00:49:29,804
încât le-am zis să facă ce vor.
700
00:49:30,676 --> 00:49:32,176
Nu vreau să fiu implicat, oricum.
701
00:49:33,136 --> 00:49:35,846
Pregătirile mele n-au avut succes.
702
00:49:37,349 --> 00:49:39,939
Din ce am aflat, au niște mărturii
703
00:49:40,018 --> 00:49:42,308
cum că m-am întâlnit
cu Su-jin timp de ani buni.
704
00:49:44,272 --> 00:49:45,772
Am auzit și asta.
705
00:49:45,857 --> 00:49:47,857
Și sunt dovezi false care zic
706
00:49:47,943 --> 00:49:49,903
că am implorat-o pe Su-jin să se întoarcă.
707
00:49:50,112 --> 00:49:52,362
Se zice că am menționat deseori
708
00:49:52,447 --> 00:49:54,317
că l-am ucis pe Hyeong-seok.
709
00:49:54,908 --> 00:49:55,988
Pe deasupra,
710
00:49:56,576 --> 00:49:59,246
Yu-ra va depune mărturie și ea.
711
00:49:59,329 --> 00:50:01,209
Probabil ați fost de acord să-i dați
niște acțiuni.
712
00:50:03,709 --> 00:50:05,629
Dacă l-ați pregătit timp de un an,
713
00:50:05,711 --> 00:50:07,501
nu pot face nimic.
714
00:50:08,422 --> 00:50:10,632
Voi fi umilit în fața tuturor...
715
00:50:11,466 --> 00:50:13,086
și voi ajunge la închisoare.
716
00:50:15,637 --> 00:50:16,507
Deci?
717
00:50:18,640 --> 00:50:21,890
Ai venit aici din frică?
Vrei să opresc investigația?
718
00:50:21,977 --> 00:50:22,887
Nu,
719
00:50:23,395 --> 00:50:24,805
am venit ca să demonstrez.
720
00:50:25,397 --> 00:50:26,267
Să demonstrezi?
721
00:50:26,481 --> 00:50:28,981
Deoarece credeți că-s nebun sau că mint
722
00:50:29,067 --> 00:50:30,777
și că de asta n-o pot demonstra,
723
00:50:30,861 --> 00:50:32,151
fără niciun dubiu.
724
00:50:32,946 --> 00:50:35,656
Fiind sigur, ați ridicat ștacheta.
725
00:50:37,242 --> 00:50:40,292
În ciuda eforturilor dv.,
mi-e foarte ușor s-o demonstrez.
726
00:50:42,581 --> 00:50:44,121
Vă pot demonstra
727
00:50:44,416 --> 00:50:46,416
că spun adevărul, chiar acum.
728
00:50:48,378 --> 00:50:51,128
Dacă zici asta, de ce nu mi-ai demonstrat?
729
00:50:51,214 --> 00:50:52,634
Deoarece n-am vrut.
730
00:50:54,551 --> 00:50:56,051
N-am vrut să ajung până aici,
731
00:50:57,304 --> 00:50:59,434
am căutat o altă cale.
732
00:51:00,515 --> 00:51:02,345
Dar știam că alesesem calea grea.
733
00:51:05,437 --> 00:51:06,557
În regulă.
734
00:51:08,190 --> 00:51:09,480
Cum îmi poți demonstra?
735
00:51:10,484 --> 00:51:11,654
Intrați în joc...
736
00:51:12,235 --> 00:51:13,645
și formați o alianță cu mine.
737
00:51:17,866 --> 00:51:18,826
E simplu, nu?
738
00:51:19,326 --> 00:51:21,696
Fără investigație, fără proces,
739
00:51:21,787 --> 00:51:25,037
puteți afla adevărul chiar acum.
740
00:51:26,917 --> 00:51:30,127
A fost atât de ușor de demonstrat,
dar n-am făcut-o de teamă...
741
00:51:31,463 --> 00:51:33,093
că veți ajunge ca Jeong-hun.
742
00:51:34,758 --> 00:51:36,548
Am ezitat, deoarece nu aș putea
743
00:51:36,968 --> 00:51:39,298
să trăiesc cu vina
că cineva va muri ca Jeong-hun.
744
00:51:44,684 --> 00:51:46,694
Acum că-s în sala dv. de curs,
745
00:51:47,687 --> 00:51:50,067
cred că ar trebui să vă demonstrez aici.
746
00:51:51,066 --> 00:51:53,236
Probabil ați pregătit tot
gândindu-vă că nu am
747
00:51:53,318 --> 00:51:54,858
cum să-i demonstrez poliției.
748
00:51:56,196 --> 00:51:59,406
Pot demonstra cu ușurință
că sunt o victimă a jocului.
749
00:51:59,991 --> 00:52:02,541
Dar J One ar da faliment.
750
00:52:03,495 --> 00:52:06,035
N-am motive să demonstrez asta publicului.
751
00:52:06,248 --> 00:52:08,998
Nu vreau să văd compania mea
falimentată de mine.
752
00:52:10,043 --> 00:52:11,503
Am venit aici deoarece am crezut
753
00:52:12,170 --> 00:52:14,210
că totul va dispărea dacă vă pot
demonstra dv.
754
00:52:15,423 --> 00:52:16,343
Așa că acum...
755
00:52:17,342 --> 00:52:20,012
îmi spui să intru în joc?
756
00:52:20,095 --> 00:52:21,885
Puneți-vă lentilele și sunați compania
757
00:52:21,972 --> 00:52:23,222
ca să deschidă serverul.
758
00:52:25,934 --> 00:52:27,564
Nu va dura nici zece minute.
759
00:52:29,688 --> 00:52:32,478
Vă e frică să nu ajungeți ca Jeong-hun?
760
00:52:32,566 --> 00:52:34,226
Conform dv., eu mint.
761
00:52:34,818 --> 00:52:36,818
Deci nu e niciun motiv să vă fie frică.
762
00:53:01,553 --> 00:53:04,893
PROFESORUL CHA
763
00:53:04,973 --> 00:53:06,473
Da, profesore.
764
00:53:17,235 --> 00:53:18,445
Bună, profesore!
765
00:53:19,905 --> 00:53:21,905
Dl Park e în New York pentru afaceri.
766
00:53:22,407 --> 00:53:23,657
Serverul?
767
00:53:23,742 --> 00:53:25,242
Vreți să jucați?
768
00:53:30,123 --> 00:53:33,003
Ai zis că zece minute vor fi de ajuns.
Ai zece minute.
769
00:53:41,843 --> 00:53:44,303
Alo? Bună, directore.
770
00:53:44,387 --> 00:53:45,807
Înțeleg.
771
00:53:47,349 --> 00:53:48,349
Deschideți serverul!
772
00:54:03,114 --> 00:54:06,454
AȚI INTRAT ÎN JOC 1-A OARĂ
773
00:54:08,036 --> 00:54:10,366
AȚI INTRAT ÎN JOC A 3.494-A OARĂ
774
00:54:38,817 --> 00:54:40,937
TESTER103 A CERUT O ALIANȚĂ
775
00:54:41,194 --> 00:54:43,324
DORIȚI SĂ FORMAȚI O ALIANȚĂ?
776
00:54:50,662 --> 00:54:52,962
Haide! Ai zis că poți demonstra.
777
00:54:54,582 --> 00:54:55,792
De ce ți-e frică?
778
00:54:55,875 --> 00:54:58,795
De ce nu îngenunchezi și implori milă?
779
00:54:58,878 --> 00:55:00,338
Nu vrei să fii interogat.
780
00:55:00,422 --> 00:55:01,722
E trist
781
00:55:02,215 --> 00:55:04,335
că am ajuns așa.
782
00:55:04,426 --> 00:55:06,046
Și vina cui e?
783
00:55:13,727 --> 00:55:16,647
DORIȚI SĂ FORMAȚI O ALIANȚĂ?
784
00:55:30,952 --> 00:55:33,502
ZINU ȘI TESTER103 SUNT ACUM ALIAȚI
785
00:55:33,580 --> 00:55:35,540
ALIAȚII SE POT LUPTA CU ACEIAȘI INAMICI
786
00:55:35,623 --> 00:55:38,213
PUNCTELE DE EXPERIENȚĂ OBȚINUTE
ÎMPREUNĂ VOR FI ÎMPĂRȚITE
787
00:55:38,793 --> 00:55:41,383
PUNCTELE DE EXPERIENȚĂ OBȚINUTE
ÎMPREUNĂ VOR FI ÎMPĂRȚITE
788
00:55:42,422 --> 00:55:43,762
Începând de acum,
789
00:55:43,840 --> 00:55:45,760
vom avea aceeași soartă,
790
00:55:46,342 --> 00:55:47,512
deoarece suntem aliați.
791
00:55:49,596 --> 00:55:50,926
Vom muri
792
00:55:51,014 --> 00:55:52,434
și vom supraviețui împreună.
793
00:55:55,226 --> 00:55:56,726
Stați cu mine până la sfârșit!
794
00:56:15,663 --> 00:56:18,123
Acum vă voi spune
cum să rămâneți în viață.
795
00:56:18,291 --> 00:56:20,251
Nu stați lângă mine!
796
00:56:20,668 --> 00:56:22,088
Plecați din Seul imediat.
797
00:56:22,712 --> 00:56:24,262
Ștergeți-vă utilizatorul imediat!
798
00:56:31,596 --> 00:56:33,846
Chiar dacă sunteți speriat,
nu închideți serverul,
799
00:56:35,183 --> 00:56:37,063
deoarece trebuie să-mi continui misiunea.
800
00:56:37,644 --> 00:56:39,604
Până nu o voi termina,
801
00:56:39,687 --> 00:56:40,977
nu-l puteți închide.
802
00:56:42,148 --> 00:56:44,358
Până atunci, nimeni nu are voie
să intre în joc.
803
00:56:44,651 --> 00:56:47,111
De acum, doar eu voi juca.
804
00:56:47,278 --> 00:56:49,278
Doar eu și cei cărora le dau eu voie.
805
00:56:51,074 --> 00:56:53,544
Dacă nu vreți să falimentați,
ascultați-mă!
806
00:56:54,661 --> 00:56:56,451
Să-i spuneți asta lui Seon-ho.
807
00:57:03,711 --> 00:57:05,801
A APĂRUT UN INAMIC
808
00:57:07,549 --> 00:57:08,679
A APĂRUT UN INAMIC
809
00:57:10,593 --> 00:57:12,393
A APĂRUT UN INAMIC
810
00:57:48,673 --> 00:57:49,723
Hyeon-seok.
811
00:57:57,557 --> 00:57:58,637
Hyeong-seok.
812
00:58:08,359 --> 00:58:11,029
TESTER103: NIVEL 1, FĂRĂ ARMĂ
813
00:58:13,740 --> 00:58:14,740
Ești...
814
00:58:53,780 --> 00:58:55,870
- Ce face?
- De ce nu-i aici?
815
00:58:57,367 --> 00:58:58,407
- Priviți!
- Ce se petrece?
816
00:58:58,493 --> 00:59:00,293
- Ce?
- De ce iese un detectiv?
817
00:59:02,497 --> 00:59:04,577
Am de făcut un anunț pentru presă.
818
00:59:04,666 --> 00:59:06,376
Eu mă ocup de caz.
819
00:59:06,459 --> 00:59:07,999
Inculpatul a anunțat
820
00:59:08,086 --> 00:59:10,046
că nu poate ajunge la interogatoriu.
821
00:59:10,129 --> 00:59:13,419
- De ce?
- Care-i apărarea lui Jin-woo?
822
00:59:57,135 --> 01:00:00,635
YOO JIN-WOO NU SE PREZINTĂ
LA INTEROGATORIUL POLIȚIEI
823
01:00:07,020 --> 01:00:07,900
Nu voi
824
01:00:08,479 --> 01:00:10,059
putea să te mai văd o perioadă.
825
01:00:10,148 --> 01:00:12,068
Știu. Când va fi intero...
826
01:00:12,150 --> 01:00:14,990
- Nu mă voi duce.
- Ce vei face?
827
01:00:15,570 --> 01:00:16,950
Trebuie să-l găsesc pe Se-ju.
828
01:00:17,947 --> 01:00:20,327
Încă am o șansă. De asta n-am plecat.
829
01:00:22,702 --> 01:00:23,912
Care-i planul tău?
830
01:00:25,663 --> 01:00:27,503
Am nevoie de ajutorul tău.
831
01:00:45,808 --> 01:00:46,888
Acum,
832
01:00:47,352 --> 01:00:50,442
începe ultima mea misiune.
833
01:01:14,128 --> 01:01:15,378
Ne apropiem
834
01:01:15,880 --> 01:01:19,260
de sfârșitul acestei povești.
835
01:01:42,615 --> 01:01:44,195
Amintiri din Alhambra.
836
01:02:18,359 --> 01:02:19,439
Bună, Emma!
837
01:02:19,527 --> 01:02:22,027
Emma are o funcție specială.
838
01:02:22,113 --> 01:02:24,203
Ai vreo legătură cu Alcazaba?
839
01:02:24,282 --> 01:02:25,622
Cafeneaua aceea?
840
01:02:26,200 --> 01:02:28,120
- Desigur.
- Și Se-ju o știe, sigur.
841
01:02:28,202 --> 01:02:29,332
Sigur că știe.
842
01:02:29,412 --> 01:02:31,832
Hotărâți-vă acum, dacă vreți să trăiți.
843
01:02:31,914 --> 01:02:33,464
Cum se poate așa ceva?
844
01:02:33,541 --> 01:02:35,541
Să mergem la profesor mai întâi. Haide!
845
01:02:36,127 --> 01:02:38,127
Cum ai putut să reziști acestui joc?
846
01:02:38,212 --> 01:02:39,552
Asta-i singura cale.
847
01:02:40,548 --> 01:02:42,508
S-ar putea să nu vând jocul.
848
01:02:42,592 --> 01:02:43,802
Nu am vorbit.
849
01:02:44,385 --> 01:02:45,425
Am văzut...
850
01:02:45,511 --> 01:02:46,641
Ai văzut ceva?
851
01:02:46,763 --> 01:02:49,353
Trebuie să-mi fac treaba acum.
852
01:02:52,018 --> 01:02:54,018
Subtitrarea: Alexandru Pintilei