1 00:00:13,138 --> 00:00:17,888 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:49,799 --> 00:00:51,759 EPISÓDIO 13 3 00:01:28,463 --> 00:01:29,513 Sr. Yoo. 4 00:01:32,133 --> 00:01:33,093 Senta-te. 5 00:01:34,761 --> 00:01:35,851 O que queres comer? 6 00:01:36,137 --> 00:01:38,177 Estou bem, acabei de sair de uma reunião. 7 00:01:39,265 --> 00:01:40,725 Para onde estás a olhar? 8 00:01:42,310 --> 00:01:45,150 - Não te podes encontrar comigo? - É muito próximo do gabinete. 9 00:01:45,271 --> 00:01:47,361 Vão ficar de olho em nós por estarmos juntos? 10 00:01:47,857 --> 00:01:49,187 É isso que anda a acontecer? 11 00:01:49,859 --> 00:01:50,689 Não é isso. 12 00:01:50,777 --> 00:01:52,697 Só estou cauteloso. O que o traz por cá? 13 00:01:53,530 --> 00:01:54,700 Preciso de um favor teu. 14 00:01:56,032 --> 00:01:57,912 - O quê? - Cria novas armas para mim. 15 00:01:58,868 --> 00:02:01,368 E mais equipamentos. Tudo o que me puderes dar. 16 00:02:01,454 --> 00:02:03,504 Para quê? O servidor continua desligado. 17 00:02:03,581 --> 00:02:05,791 Vais ter de o ligar para a exibição. 18 00:02:05,875 --> 00:02:07,705 Dada a sua situação, ainda quer jogar? 19 00:02:08,169 --> 00:02:10,049 Não está ocupado com o seu advogado? 20 00:02:10,130 --> 00:02:11,920 Está sempre a aparecer nas notícias. 21 00:02:12,006 --> 00:02:13,046 Quando os tens prontos? 22 00:02:14,300 --> 00:02:15,140 Sr. Yoo. 23 00:02:15,844 --> 00:02:19,144 Por causa da exibição, não tenho tempo para mais nada. 24 00:02:19,222 --> 00:02:21,062 E, se lhe volto a dar acesso ao jogo, 25 00:02:21,391 --> 00:02:22,231 sou despedido. 26 00:02:23,101 --> 00:02:24,101 O Diretor Park... 27 00:02:25,270 --> 00:02:28,310 Digo, o CEO Park deixa-me assustado. 28 00:02:28,398 --> 00:02:30,068 Anda mesmo descontrolado. 29 00:02:30,150 --> 00:02:32,030 Não o podes fazer pela nossa amizade? 30 00:02:33,278 --> 00:02:35,068 Para mim, é uma questão vital. 31 00:02:35,155 --> 00:02:38,115 Credo, como pode isto ser uma questão vital? 32 00:02:38,199 --> 00:02:39,489 Não exagere. 33 00:02:40,368 --> 00:02:43,118 Não estou a exagerar. Acredita que não quero morrer. 34 00:02:44,080 --> 00:02:45,080 Céus... 35 00:02:52,005 --> 00:02:54,125 - Vou ver o que posso fazer. - Obrigado. 36 00:02:56,676 --> 00:02:59,176 Mas, se me despedirem, o senhor será o responsável. 37 00:02:59,554 --> 00:03:02,144 Comece uma nova empresa e torne-me diretor-executivo. 38 00:03:03,474 --> 00:03:06,564 Pronto, tudo bem. Isto é, se eu sobreviver. 39 00:03:13,443 --> 00:03:14,863 JUNG HEE-JU 40 00:03:16,112 --> 00:03:17,572 Já te ligo de volta. 41 00:03:20,283 --> 00:03:22,743 JUNG HEE-JU 42 00:03:27,832 --> 00:03:29,462 Posso fazer-lhe uma pergunta? 43 00:03:30,627 --> 00:03:33,297 - O quê? - Qual é a sua relação com a Sra. Jung? 44 00:03:33,379 --> 00:03:36,169 No outro dia, ela ficou sozinha no seu quarto de hotel. 45 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 Estão a namorar? 46 00:03:38,801 --> 00:03:40,641 Tenho de responder a isso? 47 00:03:46,351 --> 00:03:47,351 O que foi? 48 00:03:49,812 --> 00:03:52,192 Sr. Yoo, a Emma... 49 00:03:52,273 --> 00:03:54,363 Ela é a minha personagem favorita. 50 00:03:54,442 --> 00:03:55,572 E depois? 51 00:03:55,652 --> 00:03:58,362 Ver a Emma é a única coisa que alegra o meu dia. 52 00:03:58,446 --> 00:04:00,946 E então? Devo-te um pedido de desculpas? 53 00:04:03,243 --> 00:04:05,663 Ainda não apagaste a Emma? Disse-te para o fazeres. 54 00:04:09,165 --> 00:04:10,915 - Queres mais comida? - Quero! 55 00:04:22,262 --> 00:04:24,562 As pessoas vão mesmo achar que te deram com os pés. 56 00:04:24,639 --> 00:04:26,809 Sinto um vazio enorme no coração. 57 00:04:28,726 --> 00:04:30,766 Volta para o trabalho. Depois falamos. 58 00:04:30,853 --> 00:04:32,483 Porque comprou tanta comida? 59 00:04:33,356 --> 00:04:34,686 É para o resto da malta. 60 00:04:35,566 --> 00:04:38,186 - Estão todos bem, certo? - Sim, estão. 61 00:04:38,403 --> 00:04:39,703 Falamos imenso de si. 62 00:04:41,114 --> 00:04:42,204 Vou andando. 63 00:04:45,410 --> 00:04:48,290 É verdade, cheguei a falar-lhe? 64 00:04:49,539 --> 00:04:50,539 De quê? 65 00:04:50,873 --> 00:04:54,133 Há uma função especial programada na Emma. 66 00:04:56,087 --> 00:04:58,337 - Olá, Emma. - Olá. 67 00:04:58,881 --> 00:04:59,971 Bom dia. 68 00:05:01,217 --> 00:05:03,757 - Está um lindo dia, não está? - Está, sim. 69 00:05:06,472 --> 00:05:08,312 Hoje, estás ainda mais deslumbrante. 70 00:05:10,059 --> 00:05:12,899 Obrigada. Também estás muito elegante. 71 00:05:14,397 --> 00:05:16,767 DIDWN: NÍVEL 25, ATAQUE 650, DEFESA 730 72 00:05:16,858 --> 00:05:18,608 EXPERIÊNCIA +10, RECUPERAÇÃO +10 73 00:05:18,693 --> 00:05:21,863 Pensei que ela era só uma curandeira que melhora a nossa recuperação. 74 00:05:23,948 --> 00:05:25,528 Então? O que estão a fazer? 75 00:05:27,035 --> 00:05:30,035 Parem! Vão lá para fora. Porque estão a lutar aqui? 76 00:05:31,122 --> 00:05:33,082 Disse-vos para saírem! Caramba. Parem! 77 00:05:33,166 --> 00:05:34,826 Isto não é um parque. Saiam! 78 00:05:37,045 --> 00:05:38,625 - A minha espada? - Então? 79 00:05:39,547 --> 00:05:41,797 - Foi o Sr. Choi? - Eu não fiz nada. 80 00:05:42,633 --> 00:05:44,893 ESTA É UMA ZONA SEM COMBATE 81 00:05:45,511 --> 00:05:46,641 O COMBATE FOI CANCELADO 82 00:05:47,055 --> 00:05:50,885 O COMBATE FOI CANCELADO 83 00:05:58,608 --> 00:06:01,988 No entanto, não podem haver combates num raio de 20 m da Emma. 84 00:06:02,403 --> 00:06:03,703 Todas as armas desaparecem. 85 00:06:04,238 --> 00:06:07,408 O Café Alcazaba é onde os utilizadores se reúnem. 86 00:06:07,492 --> 00:06:10,452 A Emma está lá para manter a paz. 87 00:06:11,079 --> 00:06:12,659 Não podem ocorrer combates lá. 88 00:06:14,248 --> 00:06:16,958 Faz sentido, visto que a Sra. Jung é irmã dele. 89 00:06:17,502 --> 00:06:20,512 Como ela é o modelo, está claro que ele pensou bastante nisso. 90 00:06:23,508 --> 00:06:24,588 Yoo. 91 00:06:25,134 --> 00:06:26,514 Vou atravessar a rua. 92 00:06:26,719 --> 00:06:28,679 Parece que a Emma simboliza a paz. 93 00:06:29,013 --> 00:06:30,893 Está relacionada com o Alcazaba? 94 00:06:31,432 --> 00:06:34,352 O Alcazaba? O Alcazaba em Alhambra? 95 00:06:34,435 --> 00:06:36,935 O Café Alcazaba. É famoso pelos churros. 96 00:06:37,897 --> 00:06:39,397 Aquele café? 97 00:06:39,857 --> 00:06:40,857 Claro. 98 00:06:47,573 --> 00:06:49,203 - Desfrutem. - Obrigada. 99 00:06:54,497 --> 00:06:55,787 Obrigada. 100 00:07:00,878 --> 00:07:03,298 Chefe, dois cafés para aquela mesa. 101 00:07:03,381 --> 00:07:04,381 Obrigado, Emma. 102 00:07:04,465 --> 00:07:07,545 Trabalhei lá em part-time, antes da mudança de gerência. 103 00:07:08,553 --> 00:07:10,183 Eu e o dono éramos próximos. 104 00:07:51,220 --> 00:07:53,350 Ocasionalmente, eu também tocava lá guitarra. 105 00:07:58,769 --> 00:08:01,229 Isso foi antes de eu parar de tocar. 106 00:08:03,524 --> 00:08:05,404 Porque estás a perguntar sobre o café? 107 00:08:07,195 --> 00:08:09,775 - O Se-ju também deve conhecê-lo. - É claro que sim. 108 00:08:11,782 --> 00:08:13,742 Ele costumava lá ir para me pedir a mesada. 109 00:08:16,704 --> 00:08:17,874 Porquê? 110 00:08:18,289 --> 00:08:19,419 Só por curiosidade. 111 00:08:21,292 --> 00:08:22,792 Porque saíste de casa? 112 00:08:23,211 --> 00:08:24,751 Não devias estar com os advogados? 113 00:08:24,837 --> 00:08:27,297 Para quê? É uma investigação inútil. 114 00:08:28,174 --> 00:08:30,054 Os rumores são falsos. 115 00:08:30,134 --> 00:08:32,184 Mesmo assim, não te devias preparar? 116 00:08:33,262 --> 00:08:34,602 Estou a preparar o que posso. 117 00:08:43,773 --> 00:08:45,653 CHEGASTE AO CAFÉ ALCAZABA 118 00:08:52,114 --> 00:08:53,494 QUERES ENTRAR? 119 00:08:53,574 --> 00:08:54,954 O Café Alcazaba. 120 00:08:56,744 --> 00:09:00,254 Desde logo, consegui perceber 121 00:09:00,331 --> 00:09:02,211 que o erro deve ter começado aqui. 122 00:09:05,378 --> 00:09:08,548 CAFÉ ALCAZABA 123 00:09:08,631 --> 00:09:10,761 O lugar onde chove e troveja todos os dias... 124 00:09:12,385 --> 00:09:14,425 ... e se ouve a "Memórias de Alhambra". 125 00:09:23,980 --> 00:09:25,360 Olá, Emma. 126 00:09:33,531 --> 00:09:34,741 Mais especificamente... 127 00:09:36,450 --> 00:09:38,490 ... pode ter começado com a Emma. 128 00:09:39,704 --> 00:09:40,714 Como? 129 00:09:40,788 --> 00:09:42,458 É justo eu ficar com 70 % 130 00:09:43,165 --> 00:09:44,665 e tu ficares com 30 %. 131 00:09:48,129 --> 00:09:49,089 Espera. 132 00:09:49,797 --> 00:09:53,047 Ouve lá! Eu avisei-te para deixares de dizer tretas. 133 00:09:53,134 --> 00:09:55,394 Volta a repetir e será a centésima vez. 134 00:09:55,469 --> 00:09:57,309 O que achas que acontece depois? 135 00:10:00,391 --> 00:10:02,561 Credo, seu monte de... 136 00:10:05,354 --> 00:10:08,194 Baza daqui. O Cha Hyeong-seok deve estar a chegar. 137 00:10:35,259 --> 00:10:36,969 Talvez não o venda. 138 00:10:39,805 --> 00:10:42,305 - Mas que... - Mereço 70 %. 139 00:10:43,851 --> 00:10:45,191 Fui eu que criei tudo. 140 00:10:46,520 --> 00:10:48,690 Se eu decidir não vender, não recebes nada. 141 00:10:48,773 --> 00:10:50,863 Foda-se, grande cabrão. 142 00:10:51,359 --> 00:10:53,399 - Também falo com o Cha. - O que vais fazer? 143 00:10:55,863 --> 00:10:56,863 Vamos juntos. 144 00:10:59,742 --> 00:11:00,872 Devíamos ir os dois. 145 00:11:02,286 --> 00:11:03,906 Pronto, tudo bem. 146 00:11:04,497 --> 00:11:05,327 Está bem. 147 00:11:07,041 --> 00:11:10,751 Já percebi. Fazemos isso. Vá, fala com ele. 148 00:11:10,836 --> 00:11:14,916 Gagueja à vontade como um imbecil à frente daquele ricaço. 149 00:11:16,884 --> 00:11:18,184 Não quero saber. 150 00:11:19,720 --> 00:11:20,720 Estás feliz? 151 00:11:46,997 --> 00:11:48,167 Ele ainda não chegou? 152 00:11:51,502 --> 00:11:52,382 Porque não? 153 00:11:59,802 --> 00:12:01,932 Já te avisei para te comportares. 154 00:12:02,680 --> 00:12:04,680 Na realidade, não devias estar agradecido? 155 00:12:05,433 --> 00:12:06,853 Vais continuar a armar-te? 156 00:12:12,398 --> 00:12:15,028 Cala a boca. Senão, mato-te à frente da tua irmã. 157 00:12:17,695 --> 00:12:20,655 Assim que ele esfaqueou o Se-ju com uma faca à frente da Emma... 158 00:12:36,505 --> 00:12:37,585 O que se passa? 159 00:12:37,756 --> 00:12:38,796 Está com lag? 160 00:12:56,650 --> 00:12:57,610 Aonde vais? 161 00:13:06,494 --> 00:13:08,914 O que foi? Queres fazer queixa à Polícia? 162 00:13:10,247 --> 00:13:12,997 - Vem cá. Eu trato bem de ti. - Não. 163 00:13:13,751 --> 00:13:15,421 Só não te voltes a armar. 164 00:13:16,795 --> 00:13:18,125 Percebeste? 165 00:13:20,382 --> 00:13:21,382 Volta aqui. 166 00:13:24,345 --> 00:13:25,215 Idiota. 167 00:13:41,654 --> 00:13:42,914 Foda-se! 168 00:13:50,496 --> 00:13:52,916 Estás maluco? Isso é uma pistola a sério! 169 00:13:53,958 --> 00:13:55,538 Não, isto... 170 00:13:55,626 --> 00:13:56,876 Isto não é... 171 00:14:02,883 --> 00:14:04,013 Vem cá. 172 00:14:04,969 --> 00:14:06,299 Estás feito ao bife. 173 00:14:40,379 --> 00:14:42,379 O que se passa? Onde está ele? 174 00:14:42,548 --> 00:14:44,468 Não sei, Sr. Cha. Ele nem está a atender. 175 00:14:53,225 --> 00:14:56,345 Talvez a Emma seja a única testemunha. 176 00:14:58,898 --> 00:15:02,528 A única que viu como aqueles dois desapareceram deste mundo. 177 00:15:33,641 --> 00:15:35,141 Preciso da tua ajuda. 178 00:15:36,352 --> 00:15:38,602 Vai ao hotel encontrar-te com uma pessoa. 179 00:15:41,398 --> 00:15:42,398 Quem? 180 00:15:45,277 --> 00:15:46,357 A Emma. 181 00:15:54,161 --> 00:15:55,701 NOVA PERSONAGEM DETETADA 182 00:15:55,996 --> 00:15:59,036 GUITARRISTA, EMMA, 27 ANOS 183 00:16:21,438 --> 00:16:22,688 Olá. 184 00:16:31,365 --> 00:16:32,565 Olá, Emma. 185 00:17:00,769 --> 00:17:02,689 Ainda temos uma hipótese. 186 00:17:05,733 --> 00:17:06,943 Reiniciar o servidor... 187 00:17:08,610 --> 00:17:09,780 OBJETO ESPECIAL DO MESTRE 188 00:17:09,862 --> 00:17:11,032 ... e continuar a missão. 189 00:17:11,113 --> 00:17:12,613 CHAVE DOURADA SÓ ACIMA DO NÍVEL 100 190 00:17:17,244 --> 00:17:19,334 TESTER103 QUER SER TEU ALIADO 191 00:17:19,413 --> 00:17:20,793 QUERES FORMAR UMA ALIANÇA? 192 00:17:20,873 --> 00:17:23,083 Força. Disseste que o consegues provar. 193 00:17:23,667 --> 00:17:24,707 De que tens medo? 194 00:17:25,419 --> 00:17:26,629 O problema é que... 195 00:17:29,256 --> 00:17:30,466 FOSTE ALVEJADO 196 00:17:32,176 --> 00:17:34,466 Onde está? Salve-me, por favor. 197 00:17:34,553 --> 00:17:35,853 Fui alvejado. 198 00:17:46,523 --> 00:17:47,483 FOSTE ALVEJADO 199 00:17:50,569 --> 00:17:51,449 FOSTE ATACADO 200 00:17:57,618 --> 00:17:59,408 Naquela altura, não morri por sorte. 201 00:18:03,874 --> 00:18:06,044 Mas conseguirei sobreviver desta vez? 202 00:18:16,345 --> 00:18:18,175 Agora, vou dizer-lhe como sobreviver. 203 00:18:18,972 --> 00:18:22,482 Não esteja perto de mim. Saia imediatamente de Seul. 204 00:18:23,602 --> 00:18:25,062 Apague logo a sua conta. 205 00:18:26,855 --> 00:18:29,395 Mesmo que tenha medo, não desligue o servidor. 206 00:18:30,526 --> 00:18:32,316 Ainda tenho de continuar a missão. 207 00:18:32,903 --> 00:18:34,863 Até eu a concluir e encontrar uma solução, 208 00:18:34,947 --> 00:18:36,197 não o pode desligar. 209 00:18:36,907 --> 00:18:39,367 Até lá, ninguém pode entrar no jogo. 210 00:18:39,952 --> 00:18:41,832 A partir de agora, serei o único jogador. 211 00:18:42,955 --> 00:18:44,575 Só eu e quem eu permitir. 212 00:18:46,333 --> 00:18:48,793 Se não quer ir à falência, siga as minhas instruções. 213 00:18:49,837 --> 00:18:51,707 Não se esqueça de informar o Seon-ho. 214 00:18:58,971 --> 00:19:01,061 APARECEU UM INIMIGO 215 00:19:02,808 --> 00:19:03,928 APARECEU UM INIMIGO 216 00:19:05,853 --> 00:19:07,653 APARECEU UM INIMIGO 217 00:19:43,932 --> 00:19:45,022 Hyeong-seok. 218 00:19:52,900 --> 00:19:53,900 Hyeong-seok. 219 00:20:03,535 --> 00:20:06,285 TESTER103: NÍVEL 1, SEM ARMAS 220 00:20:08,999 --> 00:20:10,079 Tu... 221 00:20:41,240 --> 00:20:42,660 TESTER103: NÍVEL 1, SEM ARMAS 222 00:21:21,113 --> 00:21:23,703 Diga ao seu assistente para estacionar aqui em frente. 223 00:21:23,782 --> 00:21:26,542 Eu protejo-o até entrar no carro e sair daqui. 224 00:21:46,054 --> 00:21:48,184 Se quer viver, tem de decidir já. 225 00:22:38,815 --> 00:22:41,065 - Saiam de Seul pela autoestrada. - A autoestrada? 226 00:22:41,151 --> 00:22:43,741 Leva-o à casa em Pyeongchang. Sabes onde fica? 227 00:22:43,820 --> 00:22:45,910 - Sei. - Vão e não parem pelo caminho. 228 00:22:46,698 --> 00:22:47,908 Certo. 229 00:22:48,784 --> 00:22:49,994 E as suas aulas? 230 00:22:58,043 --> 00:22:59,003 Está bem? 231 00:22:59,086 --> 00:23:00,416 Quer que o ajude? 232 00:23:30,117 --> 00:23:31,787 APARECEU UM INIMIGO 233 00:23:33,120 --> 00:23:34,450 APARECEU UM INIMIGO 234 00:23:35,664 --> 00:23:37,624 O que se passa? Professor Cha. 235 00:24:06,486 --> 00:24:07,316 TESTER103: NÍVEL 2 236 00:24:17,289 --> 00:24:18,499 Está bem? 237 00:24:18,623 --> 00:24:20,043 O que se passa? Então? 238 00:24:20,458 --> 00:24:21,838 - Está bem? - Fecha a porta. 239 00:24:21,918 --> 00:24:22,918 - Como? - Fecha-a! 240 00:24:23,003 --> 00:24:23,923 - Depressa. - Sim. 241 00:24:26,840 --> 00:24:27,800 Conduz. 242 00:24:28,008 --> 00:24:30,218 Vamos, despacha-te. 243 00:24:39,436 --> 00:24:40,766 TESTER103: NÍVEL 2, SEM ARMAS 244 00:24:42,689 --> 00:24:43,899 DERROTASTE O ASSASSINO 245 00:24:52,073 --> 00:24:54,993 TESTER103: NÍVEL 2, ATAQUE 40, DEFESA 60 246 00:24:55,076 --> 00:24:56,036 Professor Cha. 247 00:24:56,411 --> 00:24:57,501 Professor Cha. 248 00:24:57,746 --> 00:24:59,366 - Será melhor ir ao médico... - Vai. 249 00:24:59,831 --> 00:25:01,121 Não pares. 250 00:25:23,146 --> 00:25:25,266 NAMYANGJU 251 00:25:38,203 --> 00:25:41,583 TESTER103: NÍVEL 2, ATAQUE 40 DEFESA 60, SEM ARMAS 252 00:25:43,208 --> 00:25:46,748 A partir de agora, partilhamos o mesmo destino 253 00:25:47,337 --> 00:25:48,417 porque somos aliados. 254 00:25:49,381 --> 00:25:52,011 Morreremos e sobreviveremos juntos. 255 00:25:55,011 --> 00:25:56,261 Fique comigo até ao fim. 256 00:26:09,693 --> 00:26:12,323 ESTÁS FORA DE SEUL 257 00:26:14,823 --> 00:26:17,783 FORA DE ALCANCE O JOGO SERÁ SUSPENSO 258 00:26:34,718 --> 00:26:35,968 Para na área de serviço. 259 00:26:44,853 --> 00:26:48,233 Registámos menos 25... 260 00:26:48,565 --> 00:26:49,475 Só um segundo. 261 00:26:51,526 --> 00:26:52,986 Olá, Professor Cha. Sim. 262 00:26:54,404 --> 00:26:55,324 Já verificou tudo? 263 00:26:55,405 --> 00:26:57,815 Elimina já o meu utilizador que tem sessão iniciada. 264 00:26:58,074 --> 00:26:59,204 Agora mesmo, professor? 265 00:27:00,160 --> 00:27:00,990 Sim. 266 00:27:01,077 --> 00:27:02,077 Como já terminou, 267 00:27:02,162 --> 00:27:03,502 quer que desligue o servidor? 268 00:27:03,580 --> 00:27:04,830 Ainda está sob inspeção. 269 00:27:05,665 --> 00:27:07,575 - Deixa-o. - Ainda não avisei o Sr. Park 270 00:27:07,667 --> 00:27:09,457 porque lá é de noite. 271 00:27:09,586 --> 00:27:10,666 Deixa-o ligado! 272 00:27:12,130 --> 00:27:14,090 Eu próprio falo com ele. 273 00:27:15,216 --> 00:27:16,376 Deixa-o ligado. 274 00:27:16,468 --> 00:27:17,428 Está bem. 275 00:27:17,969 --> 00:27:19,139 Sim, senhor. 276 00:27:39,574 --> 00:27:41,494 Era tudo um delírio do Jin-woo. 277 00:27:41,576 --> 00:27:43,906 Ele disse que os NPC o atacaram em Granada 278 00:27:43,995 --> 00:27:45,535 e que já está bom da perna. 279 00:27:45,622 --> 00:27:47,542 Mas quando vi a gravação de segurança... 280 00:27:47,624 --> 00:27:50,884 GRAVAÇÃO, CÂMARA 1 281 00:27:50,960 --> 00:27:52,170 Ele estava a coxear? 282 00:27:52,253 --> 00:27:54,423 Sim. Devia estar tão imerso no jogo 283 00:27:54,547 --> 00:27:56,547 que enganou o próprio cérebro. 284 00:27:56,633 --> 00:27:58,013 É por isso que ele sente dor 285 00:27:58,093 --> 00:28:00,723 quando é esfaqueado e acha que a perna está boa. 286 00:28:01,471 --> 00:28:02,431 O Jin-woo... 287 00:28:04,182 --> 00:28:05,682 ... não está nada bem. 288 00:28:22,826 --> 00:28:28,156 TESTER103: NÍVEL 1, ATAQUE 30 DEFESA 50, SEM ARMAS 289 00:28:31,376 --> 00:28:32,336 Como... 290 00:28:33,920 --> 00:28:35,130 Como é possível? 291 00:28:38,425 --> 00:28:41,295 Foi o que perguntei todos os dias, durante o ano que passou. 292 00:28:59,028 --> 00:29:00,408 Fantástico. 293 00:29:01,239 --> 00:29:02,779 Sorri um pouco. 294 00:29:04,909 --> 00:29:06,789 Pronto, vamos tentar outra pose. 295 00:29:25,388 --> 00:29:27,928 Faz bem à pele. Juventude para todos. 296 00:29:28,016 --> 00:29:30,186 Pronto, preparem o próximo vestido. 297 00:29:30,268 --> 00:29:31,518 Sim. 298 00:29:43,406 --> 00:29:44,986 Isto é tão chato. 299 00:29:45,575 --> 00:29:47,735 - Quando é que acaba? - Tenho algo a comunicar. 300 00:29:48,995 --> 00:29:51,405 - Olha só. - Sou o detetive responsável pelo caso. 301 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 Há dez minutos, 302 00:29:53,708 --> 00:29:55,788 o arguido contactou-nos... - Ele apareceu? 303 00:29:55,877 --> 00:29:58,167 ... a dizer que não pode estar presente. 304 00:29:58,254 --> 00:30:00,634 O quê? O que pensa ele que está a fazer? 305 00:30:00,715 --> 00:30:02,465 Deve ter-se assustado e não apareceu. 306 00:30:02,550 --> 00:30:04,760 Depois falaremos mais da investigação. 307 00:30:04,844 --> 00:30:06,644 Pode dar-nos o seu nome? 308 00:30:06,721 --> 00:30:08,851 - Pode repetir? - Ele não apareceu porquê? 309 00:30:08,932 --> 00:30:10,432 A Sra. Lee Su-jin virá hoje? 310 00:30:10,517 --> 00:30:13,227 Sim, ela será interrogada à hora marcada. 311 00:30:13,311 --> 00:30:14,311 E quando será isso? 312 00:30:14,771 --> 00:30:17,771 Ela já cá está como testemunha. 313 00:30:18,650 --> 00:30:21,070 - Pode repetir? - Pode explicar a ausência do Sr. Yoo? 314 00:30:21,152 --> 00:30:23,452 Não. Não posso dar detalhes. 315 00:30:23,530 --> 00:30:25,320 Porque não? 316 00:30:25,406 --> 00:30:26,776 - Diga-nos. - Não pode? 317 00:30:26,866 --> 00:30:28,196 - Porque não veio? - Diga-nos. 318 00:30:38,461 --> 00:30:40,551 Não creio que o Sr. Yoo vá aparecer. 319 00:30:40,880 --> 00:30:43,630 Acabei de confirmar. A Polícia está a fazer um comunicado. 320 00:30:43,716 --> 00:30:48,176 - Tão subitamente? Porquê? - Não tenho a certeza. Terei de verificar. 321 00:30:49,848 --> 00:30:52,228 Não precisa de o confrontar hoje. 322 00:31:05,947 --> 00:31:08,117 YOO JIN-WOO NÃO APARECE AO INTERROGATÓRIO 323 00:31:08,199 --> 00:31:10,739 O que lhe deu? Estará só a ser imprudente? 324 00:31:11,244 --> 00:31:13,914 Mas, se ele não aparecer, não o podem prender? 325 00:31:20,211 --> 00:31:21,131 SR. YOO 326 00:31:25,592 --> 00:31:27,472 Já acabou de comer, Sr. Choi? 327 00:31:29,512 --> 00:31:31,852 Está lá? O que está a fazer, Sr. Yoo? 328 00:31:31,931 --> 00:31:35,351 Está tudo descontrolado, tanto nas notícias como na empresa. 329 00:31:35,476 --> 00:31:37,096 Onde encontro jogadores melhores? 330 00:31:37,186 --> 00:31:38,856 - O quê? - Preciso de subir de nível. 331 00:31:38,938 --> 00:31:40,438 Não tenho tempo para os fracos. 332 00:31:40,732 --> 00:31:42,322 Onde estão os de nível mais alto? 333 00:31:42,400 --> 00:31:44,400 O Sr. Yoo está a jogar? 334 00:31:45,153 --> 00:31:47,283 Acho que não devia estar a fazer isso. 335 00:31:47,363 --> 00:31:48,993 Tem o país inteiro a falar de si. 336 00:31:49,073 --> 00:31:50,283 Preparaste as armas? 337 00:31:51,659 --> 00:31:54,039 Não é isso que importa agora. 338 00:31:54,662 --> 00:31:55,542 Sr. Yoo. 339 00:31:58,875 --> 00:32:00,335 Estou? Sr. Yoo. 340 00:32:02,795 --> 00:32:05,335 Para mim, é importante. A minha vida depende disso. 341 00:32:06,925 --> 00:32:09,175 Faço-o porque não quero morrer. Ajuda-me. 342 00:32:10,303 --> 00:32:12,433 Se eu morrer, não chegarás a executivo. 343 00:32:31,908 --> 00:32:35,618 ZINU: NÍVEL 92, ATAQUE 8650 DEFESA 4550, EGL PRATEADA 344 00:33:12,907 --> 00:33:13,737 YANG-JU 345 00:33:17,286 --> 00:33:19,656 Neste mapa pode ver os jogadores mais fortes. 346 00:33:50,778 --> 00:33:53,658 TERMINAL 1 ESTAÇÃO DO AEROPORTO 347 00:34:04,375 --> 00:34:05,625 Vamos para a empresa? 348 00:34:06,127 --> 00:34:07,707 Vamos ter com o professor. 349 00:34:08,296 --> 00:34:10,756 - Fica longe. Ainda vamos demorar. - Avança. 350 00:34:12,008 --> 00:34:13,378 Passa a reunião para amanhã. 351 00:34:13,468 --> 00:34:15,548 Diz-lhes que tenho de falar com o professor. 352 00:34:16,220 --> 00:34:17,350 Sim, senhor. 353 00:34:27,148 --> 00:34:31,398 AEROPORTO INTERNACIONAL DE INCHEON TERMINAL 1 354 00:35:05,144 --> 00:35:06,194 Professor. 355 00:35:15,988 --> 00:35:17,278 Sou eu, professor. 356 00:35:29,168 --> 00:35:30,668 Vim direto do aeroporto. 357 00:35:32,922 --> 00:35:34,512 O Sr. Oh já me informou 358 00:35:34,590 --> 00:35:37,590 e também soube que o Jin-woo não compareceu. 359 00:35:38,970 --> 00:35:40,760 Aconteceu alguma coisa? 360 00:35:45,893 --> 00:35:48,023 Encontrou-se com o Jin-woo, não foi? 361 00:35:50,273 --> 00:35:52,403 Porque pediu para ligar o servidor 362 00:35:52,483 --> 00:35:54,743 e o que faz aqui? 363 00:35:56,654 --> 00:35:58,284 Soube que cancelou as aulas. 364 00:36:00,032 --> 00:36:01,872 - Fugi. - Desculpe? 365 00:36:02,702 --> 00:36:04,542 O meu filho era tão aterrador... 366 00:36:06,038 --> 00:36:07,168 ... que tive de fugir. 367 00:36:10,751 --> 00:36:12,171 Fiquei completamente... 368 00:36:14,046 --> 00:36:15,206 ... assustado. 369 00:36:22,513 --> 00:36:23,853 Não pode ser... 370 00:36:27,643 --> 00:36:29,233 A sério que também o viu? 371 00:36:31,189 --> 00:36:32,729 Viu o Hyeong-seok? 372 00:36:36,694 --> 00:36:38,364 O Jin-woo disse a verdade? 373 00:36:40,448 --> 00:36:41,948 Como posso dizer... 374 00:36:43,701 --> 00:36:45,081 ... que o Jin-woo tinha razão? 375 00:36:47,038 --> 00:36:49,578 Quem poderia dizer algo assim? 376 00:36:50,583 --> 00:36:51,793 Tu conseguias? 377 00:36:59,467 --> 00:37:01,717 Então, não é melhor desligarmos os servidores? 378 00:37:01,802 --> 00:37:04,892 Se o Jin-woo tem razão, este jogo é demasiado perigoso. 379 00:37:04,972 --> 00:37:05,972 Deixa. 380 00:37:08,059 --> 00:37:09,479 Ele fez a escolha dele. 381 00:37:11,729 --> 00:37:13,939 Ele disse que encontraria uma solução. 382 00:37:15,816 --> 00:37:16,936 Deixa-o estar. 383 00:37:21,572 --> 00:37:22,622 Mas... 384 00:37:26,077 --> 00:37:27,577 E a investigação? 385 00:37:28,412 --> 00:37:30,252 Não é melhor pará-la? 386 00:37:30,331 --> 00:37:31,751 O Jin-woo não é culpado. 387 00:37:31,832 --> 00:37:34,422 Estão todos a falar disso. É melhor resolvê-la primeiro. 388 00:37:34,502 --> 00:37:35,672 Quanto a isso... 389 00:37:37,672 --> 00:37:40,012 ... já é demasiado tarde para resolver. 390 00:37:40,091 --> 00:37:41,131 Desculpe? 391 00:37:42,385 --> 00:37:43,835 Como assim? 392 00:37:46,597 --> 00:37:47,887 Cavei... 393 00:37:50,935 --> 00:37:52,395 ... a minha própria sepultura. 394 00:38:03,155 --> 00:38:05,945 Ninguém sabe do paradeiro de Yoo Jin-woo, antigo CEO da J One. 395 00:38:06,033 --> 00:38:07,663 O antigo CEO Yoo 396 00:38:07,743 --> 00:38:10,413 devia ter sido interrogado hoje pela Polícia, 397 00:38:10,496 --> 00:38:12,956 relativamente à morte de Cha Hyeong-seok. 398 00:38:13,040 --> 00:38:15,580 Contudo, ele faltou sem dar aviso prévio. 399 00:38:15,793 --> 00:38:19,053 Em vez disso, tem sido partilhado nas redes sociais 400 00:38:19,130 --> 00:38:22,470 que o viram a vaguear pelas ruas de Seul. 401 00:38:24,302 --> 00:38:25,552 Hora da medicação. 402 00:38:27,930 --> 00:38:29,020 Senta-te. 403 00:38:31,851 --> 00:38:34,101 O que vai ele fazer? 404 00:38:34,937 --> 00:38:39,107 Anda a passear por aí, em vez de falar com a Polícia. 405 00:38:39,191 --> 00:38:40,901 O que lhe deu? 406 00:38:41,986 --> 00:38:44,816 Devem ter razão, ele pode ter perdido a cabeça. 407 00:39:15,436 --> 00:39:17,646 YOO 408 00:39:28,199 --> 00:39:31,449 O número que marcou não está disponível. Por favor, deixe mensagem. 409 00:39:43,464 --> 00:39:45,224 Parecias bastante magoado. 410 00:39:47,218 --> 00:39:49,638 - Enganaste-te. - Tens a certeza? 411 00:39:49,720 --> 00:39:51,390 Isto é como em Granada? 412 00:40:07,863 --> 00:40:09,203 SR. CHOI YANG-JU 413 00:40:13,119 --> 00:40:14,749 - Estou? - Sim, olá. 414 00:40:14,829 --> 00:40:17,789 - Olá, Sra. Jung. Que surpresa. - Onde está o Yoo? 415 00:40:17,873 --> 00:40:19,043 Não atende o telefone. 416 00:40:19,125 --> 00:40:21,665 Soube que é possível localizar utilizadores. 417 00:40:22,253 --> 00:40:25,713 Tenho estado de olho nele, desde que começou a andar por aí. 418 00:40:26,966 --> 00:40:30,086 De momento, ele está em Myeong-dong. 419 00:40:30,177 --> 00:40:32,257 Se for até lá, posso encontrá-lo? 420 00:40:32,805 --> 00:40:35,465 Eu e o Sr. Yoo somos os únicos com sessão iniciada, certo? 421 00:40:46,485 --> 00:40:48,815 EMMA: NÍVEL 1, ATAQUE 30, DEFESA 50 422 00:40:53,075 --> 00:40:56,445 NOVO UTILIZADOR DETETADO 423 00:41:22,354 --> 00:41:24,824 VAI EM FRENTE E VIRA À DIREITA A 480 M DA POSIÇÃO ATUAL 424 00:41:30,571 --> 00:41:32,071 VIRA À DIREITA 425 00:41:39,455 --> 00:41:42,075 VAI EM FRENTE E VIRA À DIREITA 426 00:41:42,166 --> 00:41:44,206 A 379 M DA POSIÇÃO ATUAL 427 00:41:44,376 --> 00:41:45,586 VIRA À DIREITA 428 00:41:55,471 --> 00:41:57,771 A 161 M DA POSIÇÃO ATUAL 429 00:41:57,848 --> 00:41:59,098 A 101 M DA POSIÇÃO ATUAL 430 00:41:59,183 --> 00:42:00,773 A 72 M DA POSIÇÃO ATUAL 431 00:42:00,851 --> 00:42:03,061 A 71 M DA POSIÇÃO ATUAL 432 00:42:16,408 --> 00:42:18,868 A 11 M DA POSIÇÃO ATUAL 433 00:42:23,249 --> 00:42:26,419 VAI EM FRENTE E VIRA À DIREITA 434 00:42:37,513 --> 00:42:38,563 Bem-vinda. 435 00:42:38,639 --> 00:42:40,269 EMMA: NÍVEL 1, ATAQUE 30, DEFESA 50 436 00:43:03,664 --> 00:43:05,294 Eu sabia que virias. 437 00:43:12,756 --> 00:43:14,926 Disse-te para só iniciares sessão no hotel. 438 00:43:15,009 --> 00:43:15,969 É perigoso. 439 00:43:16,510 --> 00:43:17,800 Estás a ignorar os avisos? 440 00:43:24,935 --> 00:43:27,345 Senta-te. Estão a olhar para nós. 441 00:43:28,564 --> 00:43:30,654 Eles reconhecem-me, lembras-te? 442 00:43:32,901 --> 00:43:34,491 Vês? Estão a tirar fotos. 443 00:43:49,418 --> 00:43:50,788 Quer tomar alguma coisa? 444 00:43:51,587 --> 00:43:53,167 Pode trazer outro copo? 445 00:43:54,006 --> 00:43:55,216 Com certeza. 446 00:43:58,385 --> 00:44:01,095 Ainda bem que vieste. Estou a fazer uma pausa. 447 00:44:01,180 --> 00:44:02,640 Fazes-me companhia por uma hora. 448 00:44:03,140 --> 00:44:04,560 É o tempo de recuperação. 449 00:44:10,064 --> 00:44:12,484 Como está a tua avó? Já saiu do hospital? 450 00:44:14,777 --> 00:44:15,607 Sim. 451 00:44:18,697 --> 00:44:21,117 Quero encontrar o Se-ju depressa, mas não é fácil. 452 00:44:21,200 --> 00:44:23,080 Só estou no nível 95. 453 00:44:24,078 --> 00:44:26,658 Quanto mais alto o nível, mas difícil é subir. 454 00:44:31,752 --> 00:44:33,052 Vieste de carro? 455 00:44:51,939 --> 00:44:53,149 Eu disse que é perigoso. 456 00:44:53,649 --> 00:44:54,779 Termina já a sessão. 457 00:44:59,446 --> 00:45:02,526 EMMA SAIU DO JOGO 458 00:45:06,370 --> 00:45:08,910 Só podes iniciar sessão perto da Emma. 459 00:45:10,082 --> 00:45:11,712 Não sabemos o que pode acontecer. 460 00:45:12,751 --> 00:45:14,551 Como aguentaste o jogo? 461 00:45:15,295 --> 00:45:16,915 Esta é a única forma. 462 00:45:18,590 --> 00:45:19,630 Mas não te preocupes. 463 00:45:20,843 --> 00:45:22,643 Sou o utilizador de nível mais alto. 464 00:45:23,470 --> 00:45:25,510 Deixo todos cheiinhos de medo. 465 00:45:27,266 --> 00:45:29,176 Ficaste a conhecer melhor a Emma? 466 00:45:31,311 --> 00:45:32,351 Não. 467 00:45:33,105 --> 00:45:36,525 Falar com ela não é fácil. Desaparece depois de dizer uma frase 468 00:45:36,608 --> 00:45:38,398 e reaparece após bastante tempo. 469 00:45:38,485 --> 00:45:40,695 Está programada para aparecer aleatoriamente. 470 00:45:40,779 --> 00:45:44,119 Não tenhas pressa com ela. Isto ainda vai demorar. 471 00:45:44,199 --> 00:45:47,159 Não sei o que perguntar nem o que procurar. 472 00:45:52,708 --> 00:45:53,878 Nem eu. 473 00:45:54,460 --> 00:45:56,380 Também estou à nora. 474 00:45:56,962 --> 00:45:59,132 Contudo, saberás melhor 475 00:45:59,631 --> 00:46:01,011 o que ela quererá ouvir. 476 00:46:01,091 --> 00:46:03,011 Não falámos, propriamente. 477 00:46:03,927 --> 00:46:05,347 Mas vi... 478 00:46:05,762 --> 00:46:06,642 Viste alguma coisa? 479 00:46:06,722 --> 00:46:08,812 Nada de especial. Só a mão direita dela. 480 00:46:08,891 --> 00:46:09,931 A mão dela? 481 00:46:10,017 --> 00:46:13,807 A pulseira e o anel na mão direita dela pareciam-me bastante familiares. 482 00:46:29,203 --> 00:46:30,753 Sei que já vi isso antes. 483 00:46:31,788 --> 00:46:34,368 De início, pensei que era uma que eu tinha... 484 00:46:38,587 --> 00:46:40,047 ... mas pertencia a Fátima. 485 00:46:40,547 --> 00:46:41,587 Como assim? 486 00:46:41,673 --> 00:46:43,683 A Mão de Fátima está em Alhambra. 487 00:46:43,759 --> 00:46:46,549 Está mesmo em cima do primeiro portão, o Portão da Justiça. 488 00:46:47,930 --> 00:46:50,520 Já o expliquei várias vezes durante as excursões. 489 00:46:50,599 --> 00:46:53,389 O Se-ju deve ter tirado a ideia do meu guia. 490 00:47:01,485 --> 00:47:02,605 Aqui tens. 491 00:47:03,737 --> 00:47:05,907 Vai direto para casa, sim? 492 00:47:07,616 --> 00:47:09,866 Não é o meu guia? Porque está contigo? 493 00:47:09,952 --> 00:47:11,372 É para criar um equipamento. 494 00:47:11,453 --> 00:47:13,123 Um equipamento? Como assim? 495 00:47:13,205 --> 00:47:15,285 Depois vês. Vai ser incrível. 496 00:47:19,711 --> 00:47:22,461 Ele andou com aquele livro durante uns tempos. 497 00:47:24,550 --> 00:47:26,800 A Mão de Fátima foi a base para o acessório. 498 00:47:28,637 --> 00:47:30,637 Qual é o significado da ilustração? 499 00:47:30,931 --> 00:47:33,061 Fátima é a filha de Maomé 500 00:47:33,141 --> 00:47:35,481 e o povo islâmico acredita 501 00:47:35,561 --> 00:47:37,851 que a mão dela é a Chave do Paraíso. 502 00:47:38,855 --> 00:47:40,935 Daí surge a lenda do Portão da Justiça. 503 00:47:41,441 --> 00:47:43,991 No dia em que a Chave do Paraíso chegar à mão de Fátima, 504 00:47:44,611 --> 00:47:46,741 o portão abre-se e o palácio irá desmoronar. 505 00:47:47,239 --> 00:47:48,159 Espera. 506 00:47:49,324 --> 00:47:50,414 Falaste numa chave? 507 00:47:50,993 --> 00:47:52,703 Sim, a Chave do Paraíso. 508 00:47:53,870 --> 00:47:56,210 No Portão da Justiça há duas ilustrações. 509 00:47:56,790 --> 00:47:58,580 A Mão de Fátima e a Chave do Paraíso. 510 00:48:02,879 --> 00:48:05,169 Este é o chamado Portão da Justiça. 511 00:48:05,257 --> 00:48:07,927 É a primeira entrada para Alhambra. 512 00:48:08,802 --> 00:48:11,762 Conseguem ver aquela escultura ali? 513 00:48:11,847 --> 00:48:12,847 Ali. 514 00:48:13,056 --> 00:48:15,726 Podem ver a ilustração de uma chave. 515 00:48:16,018 --> 00:48:18,188 É a Chave do Paraíso. 516 00:48:26,987 --> 00:48:29,447 TIRASTE UM OBJETO 517 00:48:32,743 --> 00:48:35,373 OBJETO ESPECIAL DO MESTRE: PRECISAS DE ESTAR NO NÍVEL 100 518 00:48:48,717 --> 00:48:49,587 O que foi? 519 00:48:51,678 --> 00:48:53,468 O que dizia a lenda? 520 00:48:54,264 --> 00:48:57,104 No dia em que a Chave do Paraíso chegar à mão de Fátima, 521 00:48:57,809 --> 00:49:00,229 o portão abre-se e o palácio irá desmoronar. 522 00:49:02,648 --> 00:49:03,728 O que se passa? 523 00:49:06,401 --> 00:49:07,651 Porque terei achado... 524 00:49:10,280 --> 00:49:12,490 ... que o Se-ju estaria lá? 525 00:49:25,504 --> 00:49:27,134 ENCONTRASTE UM OBJETO ESPECIAL 526 00:49:27,255 --> 00:49:29,375 FALCÃO DA CIDADELA SÓ VISÍVEL ACIMA DO NÍVEL 90 527 00:49:29,466 --> 00:49:31,926 SE ESTIVERES QUALIFICADO, ESTICA O BRAÇO 528 00:49:39,226 --> 00:49:42,806 O Se-ju não estava preso na masmorra de Alhambra, 529 00:49:42,896 --> 00:49:44,146 quando me enviou o falcão. 530 00:49:45,315 --> 00:49:46,225 ZINU: NÍVEL 91 531 00:49:52,155 --> 00:49:53,905 Ele guiou-me até lá... 532 00:50:01,248 --> 00:50:02,368 ... para eu encontrar 533 00:50:03,542 --> 00:50:05,292 a Chave do Paraíso que ele escondeu. 534 00:50:20,934 --> 00:50:22,024 Espera! 535 00:50:25,522 --> 00:50:26,572 Raios. 536 00:51:22,287 --> 00:51:23,827 DERROTASTE O MARCO 537 00:51:24,039 --> 00:51:25,709 SUBISTE PARA O NÍVEL 94 538 00:51:53,777 --> 00:51:54,897 Ele não atende? 539 00:51:55,821 --> 00:51:57,241 Não, Sr. Cha. 540 00:51:57,864 --> 00:51:58,954 Volta a tentar. 541 00:52:28,019 --> 00:52:29,059 Marco. 542 00:52:40,574 --> 00:52:44,294 MARCO 543 00:52:46,955 --> 00:52:49,035 MARCO 544 00:52:52,711 --> 00:52:53,711 Está lá? 545 00:52:56,715 --> 00:52:57,715 Está lá? 546 00:53:00,343 --> 00:53:01,393 Ouve. 547 00:53:02,804 --> 00:53:04,014 Onde estás? 548 00:53:04,598 --> 00:53:07,058 - O que achas... - O Marco não pode ir. 549 00:53:11,730 --> 00:53:12,810 Quem fala? 550 00:53:15,567 --> 00:53:16,737 Ele não pode ir. 551 00:53:17,694 --> 00:53:18,864 Quem és tu? 552 00:53:19,946 --> 00:53:21,356 Houve um problema. 553 00:53:23,825 --> 00:53:25,615 Tecnicamente, há outro tipo envolvido, 554 00:53:25,702 --> 00:53:28,372 mas eu fiz a maior parte. O miúdo é um assistente. 555 00:53:30,457 --> 00:53:31,417 Que problema? 556 00:53:37,255 --> 00:53:38,375 Qual é o problema? 557 00:53:42,802 --> 00:53:43,892 Não sei. 558 00:53:45,305 --> 00:53:46,385 Também não sei. 559 00:53:47,015 --> 00:53:48,725 Como te chamas? Diz-me. 560 00:53:50,560 --> 00:53:52,400 Espera, passa o telefone ao Marco. 561 00:53:55,732 --> 00:53:56,822 Ele não pode atender. 562 00:53:57,317 --> 00:53:58,647 Ouve lá, seu... 563 00:54:02,447 --> 00:54:05,617 Diz ao Marco que espero exatamente uma hora. 564 00:54:06,076 --> 00:54:08,866 Se ele não aparecer, não há negócio. Percebeste? 565 00:54:11,164 --> 00:54:12,254 Não pode fechar. 566 00:54:13,124 --> 00:54:15,714 - Como? - Não pode fechar negócio. 567 00:54:16,628 --> 00:54:19,128 Marco, seu estupor. Estás a ouvir, não estás? 568 00:54:20,382 --> 00:54:22,222 Tens uma hora para aparecer aqui. 569 00:54:22,300 --> 00:54:24,140 Senão, encontro-vos e mato-vos aos dois. 570 00:54:25,470 --> 00:54:26,930 Como te atreves a enganar-me? 571 00:54:27,430 --> 00:54:30,230 Só porque tratei miúdos imaturos com respeito, 572 00:54:30,308 --> 00:54:31,688 achas que me podes enganar... 573 00:54:32,352 --> 00:54:34,442 Estou? 574 00:54:42,278 --> 00:54:43,408 O que disse ele? 575 00:54:52,372 --> 00:54:54,042 Aqueles estupores enganaram-me. 576 00:54:57,377 --> 00:54:59,667 Por isso, o Se-ju não podia confiar em ninguém. 577 00:55:01,673 --> 00:55:02,923 YOO JIN-WOO ZINU@JONE.COM 578 00:55:07,887 --> 00:55:09,177 YOO JIN-WOO ZINU@JONE.COM 579 00:55:12,058 --> 00:55:13,808 MEMÓRIAS DE ALHAMBRA 580 00:55:24,446 --> 00:55:25,986 APARECEU UM INIMIGO 581 00:55:27,907 --> 00:55:30,117 MARCO: NÍVEL 92 MESTRE: NÍVEL 94 582 00:55:30,201 --> 00:55:33,001 O que é isto? Quem és tu? Porque continuas a aparecer? 583 00:55:33,079 --> 00:55:34,079 Estás morto! 584 00:55:38,460 --> 00:55:39,790 Porque me fazes isto? 585 00:55:40,420 --> 00:55:42,420 Para. Baza daqui! 586 00:55:43,506 --> 00:55:44,546 Desaparece! 587 00:55:54,934 --> 00:55:56,234 Ele pensou que ia morrer. 588 00:55:58,063 --> 00:56:00,363 Fosse na vida real ou no jogo. 589 00:56:23,713 --> 00:56:26,593 Por isso, decidiu esconder-se... 590 00:56:34,641 --> 00:56:36,391 APANHASTE O OBJETO ESPECIAL DO MESTRE 591 00:56:36,476 --> 00:56:37,596 ... enquanto esperava... 592 00:56:38,228 --> 00:56:40,268 ... que a chave fosse entregue à Emma. 593 00:56:58,873 --> 00:57:00,003 A missão... 594 00:57:01,543 --> 00:57:02,673 ... termina com ela. 595 00:57:06,256 --> 00:57:07,506 Fui útil? 596 00:57:10,009 --> 00:57:11,639 - Se foste útil? - Sim. 597 00:57:11,845 --> 00:57:13,675 Não pensei que pudesse ajudar. 598 00:57:15,723 --> 00:57:17,853 Agora, só tenho de fazer a minha parte. 599 00:57:29,487 --> 00:57:31,237 O que se passou? Não soube nada de ti. 600 00:57:31,322 --> 00:57:32,662 Eu ia ligar-lhe agora mesmo. 601 00:57:32,740 --> 00:57:34,240 Vou enviar-lhos agora. 602 00:57:35,535 --> 00:57:38,155 - Agora? - Sim, preparei equipamentos especiais. 603 00:57:38,246 --> 00:57:40,616 - Veja se gosta. - Está bem. 604 00:57:41,624 --> 00:57:43,884 É verdade, o Sr. Park regressou à Coreia. 605 00:57:44,419 --> 00:57:46,249 Ele estava à sua procura. Falou com ele? 606 00:57:49,132 --> 00:57:50,132 Está lá? 607 00:57:51,050 --> 00:57:52,090 Onde estás? 608 00:57:52,677 --> 00:57:53,507 Porquê? 609 00:57:53,595 --> 00:57:56,005 Não soubeste? Parece que a Yu-ra armou confusão. 610 00:57:56,097 --> 00:57:57,217 Confusão? 611 00:58:06,399 --> 00:58:08,319 POLÍCIA 612 00:58:11,613 --> 00:58:13,323 POLÍCIA PARK DONG-JIN 613 00:58:14,449 --> 00:58:16,739 Não estava com o Sr. Yoo? Aparece nas fotografias. 614 00:58:17,327 --> 00:58:18,617 Fotografias? 615 00:58:20,413 --> 00:58:22,373 Encontrámos-vos pelas fotos na Internet. 616 00:58:22,749 --> 00:58:24,129 Onde está ele? 617 00:58:24,209 --> 00:58:26,709 - O que se passa aqui? - Aonde foi ele? 618 00:58:29,214 --> 00:58:31,054 Atrás dele. Apanhem-no! 619 00:58:40,975 --> 00:58:42,685 - Pare! - Atrás dele! 620 00:58:42,977 --> 00:58:44,147 Apanhem-no! 621 00:58:44,771 --> 00:58:46,151 Pare! 622 00:58:46,397 --> 00:58:47,357 Apanhem-no! 623 00:59:28,189 --> 00:59:29,149 - Pare! - Ouça lá! 624 00:59:29,274 --> 00:59:31,864 Ouça com atenção o que lhe vou dizer. 625 00:59:31,943 --> 00:59:33,153 Ajudará na investigação. 626 00:59:33,486 --> 00:59:35,066 Porque veio ao interrogatório? 627 00:59:35,989 --> 00:59:37,909 - O que se passa? - A situação piorou. 628 00:59:40,368 --> 00:59:42,698 Porque não me ouves? Não inicies a sessão. 629 00:59:43,329 --> 00:59:45,329 Preciso que faças algo por mim em casa. 630 00:59:46,541 --> 00:59:48,881 - Há novidades? - Sim, ele chegou ao nível 100. 631 00:59:48,960 --> 00:59:51,840 Se não queres que morramos todos, não desligues o servidor. 632 00:59:51,921 --> 00:59:55,931 Nunca acreditei em Deus, mas gostava de contar com ele agora. 633 00:59:56,009 --> 00:59:58,799 - Olá. - Espero que isto seja o fim. 634 01:00:03,933 --> 01:00:05,943 Legendas: José Fernandes