1
00:00:13,138 --> 00:00:17,888
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:49,799 --> 00:00:51,759
EPISÓDIO 13
3
00:01:28,463 --> 00:01:29,513
Sr. Yoo.
4
00:01:32,133 --> 00:01:33,383
Sente-se.
5
00:01:34,761 --> 00:01:35,851
O que quer comer?
6
00:01:36,137 --> 00:01:38,177
Nada. Acabei de sair de uma reunião.
7
00:01:39,265 --> 00:01:40,725
Por que olha para os lados?
8
00:01:42,310 --> 00:01:45,150
-Não podemos nos encontrar?
-É muito perto do escritório.
9
00:01:45,271 --> 00:01:47,361
Vão passar a monitorá-lo
se nos virem juntos?
10
00:01:47,857 --> 00:01:49,187
As coisas estão assim hoje?
11
00:01:49,859 --> 00:01:50,689
Não é isso.
12
00:01:50,777 --> 00:01:52,697
Estou sendo cauteloso. O que o traz aqui?
13
00:01:53,530 --> 00:01:54,700
Quero pedir um favor.
14
00:01:56,032 --> 00:01:57,912
-O quê?
-Faça novas armas para mim.
15
00:01:58,868 --> 00:02:01,368
Também preciso de mais itens.
O que puder me dar.
16
00:02:01,454 --> 00:02:03,504
Para quê? O servidor ainda está desligado.
17
00:02:03,581 --> 00:02:05,791
Vocês terão que religá-lo para a exibição.
18
00:02:05,875 --> 00:02:07,705
Quer jogar nesta situação?
19
00:02:08,169 --> 00:02:10,049
Não está ocupado com seu advogado?
20
00:02:10,130 --> 00:02:11,920
Está em todos os jornais ultimamente.
21
00:02:12,006 --> 00:02:13,046
Quando ficarão prontos?
22
00:02:14,300 --> 00:02:15,140
Senhor,
23
00:02:15,844 --> 00:02:19,144
não tenho tempo para outras coisas
por causa da exibição.
24
00:02:19,222 --> 00:02:21,062
E, se eu lhe der acesso ao jogo,
25
00:02:21,391 --> 00:02:22,231
serei demitido.
26
00:02:23,101 --> 00:02:24,101
E o diretor Park...
27
00:02:25,270 --> 00:02:28,310
Digo, o presidente Park.
Ele tem me dado medo.
28
00:02:28,398 --> 00:02:30,068
Está muito histérico.
29
00:02:30,150 --> 00:02:32,030
Não pode fazer em nome da nossa amizade?
30
00:02:33,278 --> 00:02:35,068
É questão de vida ou morte.
31
00:02:35,155 --> 00:02:38,115
Caramba! Como pode ser
questão de vida ou morte?
32
00:02:38,199 --> 00:02:39,489
Não exagere.
33
00:02:40,368 --> 00:02:43,118
Não é exagero.
Eu realmente não quero morrer.
34
00:02:44,080 --> 00:02:45,080
Nossa...
35
00:02:52,005 --> 00:02:54,125
-Vou tentar arrumar alguma coisa.
-Obrigado.
36
00:02:56,676 --> 00:02:59,176
Mas a responsabilidade é sua,
se eu for demitido.
37
00:02:59,554 --> 00:03:02,144
Abra uma nova empresa
e me torne o diretor executivo.
38
00:03:03,474 --> 00:03:06,564
Claro. Está bem.
Se eu conseguir sobreviver.
39
00:03:13,443 --> 00:03:14,863
JUNG HEE-JU
40
00:03:16,112 --> 00:03:17,572
Eu te ligo daqui a pouco.
41
00:03:20,283 --> 00:03:22,743
JUNG HEE-JU
42
00:03:27,832 --> 00:03:29,462
Posso perguntar uma coisa, senhor?
43
00:03:30,627 --> 00:03:33,297
-O quê?
-Qual é a sua relação com a Srta. Jung?
44
00:03:33,379 --> 00:03:36,169
Naquele dia, ela ficou sozinha
no seu quarto de hotel.
45
00:03:36,758 --> 00:03:38,718
Está namorando com ela?
46
00:03:38,801 --> 00:03:40,641
Preciso responder?
47
00:03:46,351 --> 00:03:47,351
O que foi?
48
00:03:49,812 --> 00:03:52,192
Senhor, a Emma...
49
00:03:52,273 --> 00:03:54,363
Ela é minha personagem favorita.
50
00:03:54,442 --> 00:03:55,572
E daí?
51
00:03:55,652 --> 00:03:58,362
Ver a Emma é a única coisa
que alegra o meu dia.
52
00:03:58,446 --> 00:04:00,946
E daí? Por acaso, devo pedir desculpas?
53
00:04:03,243 --> 00:04:05,663
Ainda não a deletou? Mandei deletá-la.
54
00:04:09,165 --> 00:04:10,915
-Quer mais comida?
-Quero!
55
00:04:22,262 --> 00:04:24,562
As pessoas vão pensar
que você levou um fora.
56
00:04:24,639 --> 00:04:26,809
Estou sentindo um vazio imenso no coração.
57
00:04:28,726 --> 00:04:30,766
Volte ao trabalho. Eu entro em contato.
58
00:04:30,853 --> 00:04:32,483
Por que tanta comida?
59
00:04:33,356 --> 00:04:34,686
Divida com o pessoal.
60
00:04:35,566 --> 00:04:38,186
-Estão todos bem?
-Sim, todo mundo está bem.
61
00:04:38,403 --> 00:04:39,703
Sempre falamos do senhor.
62
00:04:41,114 --> 00:04:42,204
Já vou.
63
00:04:45,410 --> 00:04:48,290
Ah, sim! Eu já contei isto?
64
00:04:49,539 --> 00:04:50,539
O quê?
65
00:04:50,873 --> 00:04:54,133
Uma função especial
foi programada na Emma.
66
00:04:56,087 --> 00:04:58,337
-Oi, Emma.
-Oi.
67
00:04:58,881 --> 00:04:59,971
Bom dia.
68
00:05:01,217 --> 00:05:03,757
-O dia está lindo, não é?
-Realmente. Está, sim.
69
00:05:06,472 --> 00:05:08,312
Você está ainda mais deslumbrante hoje.
70
00:05:10,059 --> 00:05:12,899
Obrigada. Você também está
bem elegante hoje.
71
00:05:14,397 --> 00:05:16,767
DIDWN: NÍVEL 25
ATAQUE 650, DEFESA 730
72
00:05:16,858 --> 00:05:18,608
EXPERIÊNCIA +10, RECUPERAÇÃO +10
73
00:05:18,693 --> 00:05:21,863
Achei que era só uma curandeira
cuja conversa ajudava na recuperação.
74
00:05:23,948 --> 00:05:25,528
Pessoal! O que estão fazendo aqui?
75
00:05:27,035 --> 00:05:30,035
Vão lá para fora. Por que fazer isso aqui?
76
00:05:31,122 --> 00:05:33,082
Mandei saírem! Que droga!
77
00:05:33,166 --> 00:05:34,826
Aqui não é nenhum parquinho. Saiam!
78
00:05:37,045 --> 00:05:38,625
-Cadê minha espada?
-O que houve?
79
00:05:39,547 --> 00:05:41,797
-Foi o senhor, Sr. Choi?
-Não fiz nada.
80
00:05:42,633 --> 00:05:44,893
ESTA É UMA ZONA LIVRE DE DUELOS
81
00:05:45,511 --> 00:05:46,641
DUELO CANCELADO
82
00:05:47,055 --> 00:05:50,885
DUELO CANCELADO
83
00:05:58,566 --> 00:06:01,986
Só que os duelos não podem ocorrer
num raio de 20m da Emma.
84
00:06:02,403 --> 00:06:03,703
Todas as armas sumiram.
85
00:06:04,238 --> 00:06:07,408
A Cafeteria Alcazaba é
onde os jogadores se reúnem.
86
00:06:07,492 --> 00:06:10,452
A Emma está lá para manter a paz.
87
00:06:11,079 --> 00:06:12,659
Não pode haver duelos lá.
88
00:06:14,248 --> 00:06:16,958
Faz sentido. O senhor disse
que a Srta. Jung é irmã dele.
89
00:06:17,502 --> 00:06:20,512
É óbvio que ele pensou nisso,
já que ela é a modelo.
90
00:06:23,508 --> 00:06:24,588
Sr. Yoo.
91
00:06:25,134 --> 00:06:26,514
Vou atravessar.
92
00:06:26,719 --> 00:06:28,679
Parece que a Emma simboliza a paz.
93
00:06:29,013 --> 00:06:30,893
Você tem ligação com Alcazaba?
94
00:06:31,432 --> 00:06:34,352
Alcazaba? A fortaleza em Alhambra?
95
00:06:34,435 --> 00:06:36,935
Cafeteria Alcazaba.
Os churros deles são famosos.
96
00:06:37,897 --> 00:06:39,397
Aquela cafeteria?
97
00:06:39,857 --> 00:06:40,857
Tenho, sim.
98
00:06:47,573 --> 00:06:49,203
-Bom apetite.
-Obrigada.
99
00:06:54,497 --> 00:06:55,787
Obrigada.
100
00:07:00,878 --> 00:07:03,298
Chefe, dois cafés para aquela mesa.
101
00:07:03,381 --> 00:07:04,381
Certo, Emma.
102
00:07:04,465 --> 00:07:07,545
Trabalhava meio período lá
antes de mudar de dono.
103
00:07:08,553 --> 00:07:10,183
Nós éramos próximos.
104
00:07:51,220 --> 00:07:53,350
Às vezes, eu também tocava lá à noite.
105
00:07:58,769 --> 00:08:01,229
Isso foi antes
de eu parar de tocar violão.
106
00:08:03,524 --> 00:08:05,404
Por que perguntou?
107
00:08:07,195 --> 00:08:09,775
-O Se-ju deve conhecer a cafeteria.
-Claro que conhece.
108
00:08:11,782 --> 00:08:13,742
Ele passava lá para pegar a mesada.
109
00:08:16,704 --> 00:08:17,874
Por quê?
110
00:08:18,289 --> 00:08:19,419
Curiosidade.
111
00:08:21,292 --> 00:08:22,792
Por que resolveu sair?
112
00:08:23,044 --> 00:08:24,754
Não deveria estar com seus advogados?
113
00:08:24,837 --> 00:08:27,297
Para quê? É uma investigação inútil.
114
00:08:28,174 --> 00:08:30,054
Os boatos são falsos.
115
00:08:30,134 --> 00:08:32,184
Mas não deveria se preparar?
116
00:08:33,262 --> 00:08:34,602
Estou preparando o que posso.
117
00:08:43,773 --> 00:08:45,653
VOCÊ CHEGOU À CAFETERIA ALCAZABA
118
00:08:52,114 --> 00:08:53,494
QUER ENTRAR?
119
00:08:53,574 --> 00:08:54,954
A Cafeteria Alcazaba.
120
00:08:56,744 --> 00:09:01,794
Desde o princípio, já dava para imaginar
que o erro devia ter começado lá.
121
00:09:08,631 --> 00:09:10,761
Onde chove e troveja todos os dias,
122
00:09:12,218 --> 00:09:14,428
e onde tocam "Memórias de Alhambra".
123
00:09:23,980 --> 00:09:25,360
Olá, Emma.
124
00:09:33,531 --> 00:09:34,781
Para ser mais específico,
125
00:09:36,450 --> 00:09:38,490
pode ter começado com a Emma.
126
00:09:39,704 --> 00:09:40,714
O quê?
127
00:09:40,788 --> 00:09:42,458
É justo eu levar 70%,
128
00:09:43,165 --> 00:09:44,665
e você, 30%.
129
00:09:48,129 --> 00:09:49,089
Ei.
130
00:09:49,797 --> 00:09:53,047
Ei! Eu avisei para não vir
com essa baboseira de novo.
131
00:09:53,134 --> 00:09:55,394
Se falar de novo, vai ser a 100ª vez.
132
00:09:55,469 --> 00:09:57,309
O que acha que vai acontecer?
133
00:10:00,391 --> 00:10:02,561
Ora, seu...
134
00:10:05,354 --> 00:10:08,194
Vá agora. O Cha Hyeong-seok já vai chegar.
135
00:10:35,259 --> 00:10:36,969
Posso não vender o jogo.
136
00:10:39,805 --> 00:10:42,305
-Ora...
-Eu mereço 70%.
137
00:10:43,851 --> 00:10:45,191
Criei tudo.
138
00:10:46,520 --> 00:10:48,690
Se eu decidir não vender,
você não recebe nada.
139
00:10:48,773 --> 00:10:50,863
Porra, seu merdinha...
140
00:10:51,359 --> 00:10:53,399
-Vou ver o Cha Hyeong-seok.
-Vai fazer o quê?
141
00:10:55,738 --> 00:10:56,858
Vamos vê-lo juntos.
142
00:10:59,742 --> 00:11:00,872
Devemos ir juntos.
143
00:11:02,286 --> 00:11:03,906
Certo. Tudo bem.
144
00:11:04,497 --> 00:11:05,327
Está bem.
145
00:11:07,041 --> 00:11:10,751
Vamos fazer isso. Entendi.
Vá se reunir com ele.
146
00:11:10,836 --> 00:11:14,916
Vá gaguejar feito um idiota
na frente daquele rico.
147
00:11:16,884 --> 00:11:18,184
Não ligo.
148
00:11:19,720 --> 00:11:20,720
Satisfeito?
149
00:11:46,997 --> 00:11:48,287
Ele ainda não chegou?
150
00:11:51,502 --> 00:11:52,382
Por quê?
151
00:11:59,677 --> 00:12:01,927
Fui claro quando mandei se comportar.
152
00:12:02,680 --> 00:12:04,680
Não deveria agradecer?
153
00:12:05,433 --> 00:12:06,853
Vai se comportar mal?
154
00:12:12,398 --> 00:12:15,028
Fique calado, senão o mato
na frente da sua irmã.
155
00:12:17,695 --> 00:12:20,655
Quando ele esfaqueou de verdade o Se-ju
na frente da Emma...
156
00:12:36,505 --> 00:12:37,585
O que está acontecendo?
157
00:12:37,756 --> 00:12:38,796
Deu lag de novo?
158
00:12:56,650 --> 00:12:57,610
Aonde vai?
159
00:13:06,494 --> 00:13:08,914
O que foi?
Vai me denunciar para a polícia?
160
00:13:10,247 --> 00:13:12,997
-Venha cá. Vou dar um jeito em você.
-Não.
161
00:13:13,751 --> 00:13:15,421
Então não apronte de novo.
162
00:13:16,795 --> 00:13:18,125
Entendeu?
163
00:13:20,382 --> 00:13:21,382
Volte aqui.
164
00:13:24,345 --> 00:13:25,215
Seu idiota.
165
00:13:41,654 --> 00:13:42,914
Caralho!
166
00:13:50,496 --> 00:13:52,916
Ficou maluco?
Atirou com uma pistola de verdade.
167
00:13:53,958 --> 00:13:55,538
Não. Ela...
168
00:13:55,626 --> 00:13:56,876
Ela não é...
169
00:14:02,883 --> 00:14:04,013
Venha cá.
170
00:14:04,969 --> 00:14:06,299
Você vai morrer.
171
00:14:40,379 --> 00:14:42,379
O que houve? Por que ele não está aqui?
172
00:14:42,548 --> 00:14:44,468
Não sei, senhor. Ele não atende.
173
00:14:53,225 --> 00:14:56,345
Talvez a Emma seja a única testemunha.
174
00:14:58,898 --> 00:15:02,528
A última pessoa a ver
como aqueles dois sumiram do mapa.
175
00:15:33,641 --> 00:15:35,141
Preciso da sua ajuda.
176
00:15:36,352 --> 00:15:38,602
Vá ao hotel encontrar uma pessoa para mim.
177
00:15:41,398 --> 00:15:42,398
Quem?
178
00:15:45,277 --> 00:15:46,357
A Emma.
179
00:15:54,161 --> 00:15:55,701
VOCÊ ENCONTROU UM NOVO PERSONAGEM
180
00:15:55,996 --> 00:15:59,036
EMMA, VIOLONISTA, 27 ANOS
181
00:16:21,438 --> 00:16:22,688
Olá.
182
00:16:31,365 --> 00:16:32,565
Olá, Emma.
183
00:17:00,769 --> 00:17:02,689
Ainda temos uma chance.
184
00:17:05,733 --> 00:17:06,943
Se religarem o servidor...
185
00:17:08,610 --> 00:17:09,570
ITEM ESPECIAL DO MASTER
186
00:17:09,653 --> 00:17:11,163
...e eu puder continuar a missão.
187
00:17:11,238 --> 00:17:12,608
CHAVE DOURADA
PARA NÍVEL 100+
188
00:17:17,244 --> 00:17:19,294
TESTER103 PROPÔS UMA ALIANÇA
189
00:17:19,371 --> 00:17:20,791
GOSTARIA DE FORMAR UMA ALIANÇA?
190
00:17:20,873 --> 00:17:23,083
Vá em frente. Disse que poderia provar.
191
00:17:23,667 --> 00:17:24,667
Está com medo do quê?
192
00:17:25,419 --> 00:17:26,629
Mas tem um problema.
193
00:17:29,256 --> 00:17:30,466
BALEADO POR UM SNIPER
194
00:17:32,176 --> 00:17:34,466
Cadê o senhor? Me salve, por favor!
195
00:17:34,553 --> 00:17:35,853
Levei uma flechada.
196
00:17:46,523 --> 00:17:47,483
VOCÊ FOI BALEADO
197
00:17:50,569 --> 00:17:51,449
VOCÊ FOI ATACADO
198
00:17:57,618 --> 00:17:59,408
Não morri porque tive sorte.
199
00:18:03,874 --> 00:18:06,044
Será que conseguirei sobreviver desta vez?
200
00:18:16,345 --> 00:18:18,175
Vou dizer o que fazer para ficar vivo.
201
00:18:18,972 --> 00:18:22,482
Não fique perto de mim.
Saia de Seul imediatamente.
202
00:18:23,602 --> 00:18:25,192
Apague sua conta assim que puder.
203
00:18:26,855 --> 00:18:28,975
Mesmo se tiver medo,
não desligue o servidor,
204
00:18:30,526 --> 00:18:32,316
pois eu devo continuar minha missão.
205
00:18:32,903 --> 00:18:36,373
Até que eu termine e encontre uma solução,
não pode desligá-lo.
206
00:18:36,907 --> 00:18:39,367
Até lá, ninguém poderá entrar no jogo.
207
00:18:39,952 --> 00:18:41,832
De agora em diante, só eu jogarei.
208
00:18:42,955 --> 00:18:44,575
Só eu e usuários que eu autorize.
209
00:18:46,250 --> 00:18:48,790
Se não quiser falir,
siga minhas instruções.
210
00:18:49,795 --> 00:18:51,705
E lembre-se de dizer isso ao Seon-ho.
211
00:18:58,971 --> 00:19:01,061
UM INIMIGO APARECEU
212
00:19:02,808 --> 00:19:03,928
UM INIMIGO APARECEU
213
00:19:05,853 --> 00:19:07,653
UM INIMIGO APARECEU
214
00:19:43,932 --> 00:19:45,022
Hyeong-seok.
215
00:19:52,900 --> 00:19:53,900
Hyeong-seok.
216
00:20:03,535 --> 00:20:06,285
TESTER103: NÍVEL 1, DESARMADO
217
00:20:08,999 --> 00:20:10,079
Você...
218
00:20:41,240 --> 00:20:42,660
TESTER103: NÍVEL 1, DESARMADO
219
00:21:21,113 --> 00:21:23,703
Chame seu assistente
e mande-o estacionar aqui na frente.
220
00:21:23,782 --> 00:21:26,542
Vou protegê-lo até entrar no carro
e ir embora daqui.
221
00:21:46,054 --> 00:21:48,184
Decida-se agora, se quiser viver.
222
00:22:38,815 --> 00:22:41,065
-Pegue a rodovia e saia de Seul.
-Rodovia?
223
00:22:41,151 --> 00:22:43,741
Leve-o para a chácara dele em Pyeongchang.
Sabe onde é?
224
00:22:43,820 --> 00:22:45,910
-Sei.
-Vá sem parar para nada.
225
00:22:46,698 --> 00:22:47,908
Certo.
226
00:22:48,784 --> 00:22:49,994
E as suas aulas?
227
00:22:58,043 --> 00:22:59,003
Está tudo bem?
228
00:22:59,086 --> 00:23:00,416
Quer que eu o segure?
229
00:23:21,441 --> 00:23:22,531
ESCOLA DE ADMINISTRAÇÃO
230
00:23:30,117 --> 00:23:31,787
UM INIMIGO APARECEU
231
00:23:33,120 --> 00:23:34,450
UM INIMIGO APARECEU
232
00:23:35,664 --> 00:23:37,464
O que foi, professor Cha?
233
00:24:06,486 --> 00:24:07,316
TESTER103: NÍVEL 2
234
00:24:17,289 --> 00:24:18,499
O senhor está bem?
235
00:24:18,623 --> 00:24:20,043
O que foi?
236
00:24:20,458 --> 00:24:21,838
-Tudo bem?
-Feche a porta.
237
00:24:21,918 --> 00:24:22,918
-Como?
-Feche a porta.
238
00:24:23,003 --> 00:24:23,923
-Rápido.
-Certo.
239
00:24:26,840 --> 00:24:27,800
Dirija.
240
00:24:28,008 --> 00:24:30,218
Dirija logo.
241
00:24:39,436 --> 00:24:40,766
TESTER103: NÍVEL 2, DESARMADO
242
00:24:42,689 --> 00:24:43,899
VOCÊ DERROTOU ASSASSIN10
243
00:24:52,073 --> 00:24:54,993
TESTER103: NÍVEL 2
ATAQUE 40, DEFESA 60
244
00:24:55,076 --> 00:24:56,036
Professor.
245
00:24:56,411 --> 00:24:57,501
Professor Cha.
246
00:24:57,746 --> 00:24:59,366
-E se formos a um médico?
-Ande.
247
00:24:59,831 --> 00:25:01,121
Dirija sem parar.
248
00:25:38,203 --> 00:25:41,583
TESTER103: NÍVEL 2, DESARMADO
ATAQUE 40, DEFESA 60
249
00:25:43,208 --> 00:25:46,748
A partir de agora,
nós teremos o mesmo destino,
250
00:25:47,337 --> 00:25:48,507
já que somos aliados.
251
00:25:49,381 --> 00:25:52,011
Morreremos juntos
ou sobreviveremos juntos.
252
00:25:54,844 --> 00:25:56,264
Fique comigo até o fim.
253
00:26:09,693 --> 00:26:12,323
VOCÊ SAIU DE SEUL
254
00:26:14,823 --> 00:26:17,783
FORA DO LIMITE
SUSPENDENDO JOGO
255
00:26:34,718 --> 00:26:36,048
Vamos à área de descanso.
256
00:26:44,853 --> 00:26:48,233
Atualmente registramos -25...
257
00:26:48,565 --> 00:26:49,475
Um momento.
258
00:26:51,526 --> 00:26:52,986
Alô, professor Cha. Sim.
259
00:26:54,404 --> 00:26:55,324
Terminou de checar?
260
00:26:55,405 --> 00:26:57,815
Apague a minha conta que está conectada.
261
00:26:58,074 --> 00:26:59,204
Agora, senhor?
262
00:27:00,160 --> 00:27:00,990
Sim, agora.
263
00:27:01,077 --> 00:27:02,077
Se já terminou,
264
00:27:02,162 --> 00:27:03,502
devo desligar o servidor?
265
00:27:03,580 --> 00:27:04,830
Ainda estão inspecionando.
266
00:27:05,665 --> 00:27:07,575
-Deixe.
-Ainda não informei ao Sr. Park
267
00:27:07,667 --> 00:27:09,457
porque lá é noite.
268
00:27:09,586 --> 00:27:10,666
Deixe!
269
00:27:12,130 --> 00:27:14,090
Eu mesmo falo com ele.
270
00:27:15,216 --> 00:27:16,376
Deixe ligado.
271
00:27:16,468 --> 00:27:17,428
Está bem.
272
00:27:17,969 --> 00:27:19,139
Sim, senhor.
273
00:27:39,574 --> 00:27:41,494
Tudo era apenas delírio do Jin-woo.
274
00:27:41,576 --> 00:27:43,906
Ele disse que os NPCs o atacaram
em Granada
275
00:27:43,995 --> 00:27:45,535
e que tinha melhorado da perna.
276
00:27:45,622 --> 00:27:47,542
Mas, quando vi as câmeras de segurança...
277
00:27:47,624 --> 00:27:50,884
GRAVANDO, CÂMERA 1
278
00:27:50,960 --> 00:27:52,170
Ele estava mancando?
279
00:27:52,253 --> 00:27:54,423
Sim. Devia estar tão imerso no jogo
280
00:27:54,547 --> 00:27:56,547
que enganou o cérebro dele.
281
00:27:56,633 --> 00:27:58,013
Por isso ele acha que dói
282
00:27:58,093 --> 00:28:00,723
quando é esfaqueado
e que a perna está boa.
283
00:28:01,471 --> 00:28:02,431
O Jin-woo...
284
00:28:04,182 --> 00:28:05,682
não está nada normal.
285
00:28:22,826 --> 00:28:28,156
TESTER103: NÍVEL 1, DESARMADO
ATAQUE 30, DEFESA 50
286
00:28:31,376 --> 00:28:32,336
Como...
287
00:28:33,920 --> 00:28:35,130
Como isso é possível?
288
00:28:38,383 --> 00:28:41,303
Eu me perguntei isso
durante todos os dias do ano.
289
00:28:59,028 --> 00:29:00,408
Ótimo.
290
00:29:01,239 --> 00:29:02,779
Dê um sorrisinho.
291
00:29:04,909 --> 00:29:06,789
Agora, outra pose.
292
00:29:25,388 --> 00:29:27,928
Faz bem para a pele.
Vamos todos ficar jovens.
293
00:29:28,016 --> 00:29:30,186
Certo. Prepare a próxima roupa.
294
00:29:30,268 --> 00:29:31,518
Está bem.
295
00:29:43,406 --> 00:29:44,986
Que chatice.
296
00:29:45,575 --> 00:29:47,735
-Quando vai terminar?
-Tenho um comunicado.
297
00:29:48,995 --> 00:29:51,405
-Veja.
-Sou o responsável pelo caso.
298
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
Há cerca de dez minutos,
299
00:29:54,209 --> 00:29:55,789
-o indiciado informou...
-Ele foi?
300
00:29:55,877 --> 00:29:58,167
...que não pode comparecer
ao interrogatório.
301
00:29:58,254 --> 00:30:00,634
Como é? O que ele está tentando fazer?
302
00:30:00,715 --> 00:30:02,465
Deve ter ficado com medo e não foi.
303
00:30:02,550 --> 00:30:04,760
Daremos mais informações
sobre a investigação.
304
00:30:04,844 --> 00:30:06,644
Pode nos dizer o seu nome?
305
00:30:06,721 --> 00:30:08,851
-Pode repetir?
-Por que ele não compareceu?
306
00:30:08,932 --> 00:30:10,432
A Sra. Lee Su-jin virá hoje?
307
00:30:10,517 --> 00:30:13,227
Sim, ela será interrogada como programado.
308
00:30:13,311 --> 00:30:14,311
A que horas?
309
00:30:14,771 --> 00:30:17,771
Ela já está aqui como testemunha.
310
00:30:18,733 --> 00:30:20,573
-Pode repetir?
-Pode nos dizer
311
00:30:20,652 --> 00:30:22,152
-por que o Sr. Yoo não veio?
-Não.
312
00:30:22,237 --> 00:30:23,447
Não posso dar detalhes.
313
00:30:23,530 --> 00:30:25,320
Por que não pode?
314
00:30:25,406 --> 00:30:26,776
-Diga.
-Pode nos contar?
315
00:30:26,866 --> 00:30:28,196
-Por que ele faltou?
-Diga.
316
00:30:38,461 --> 00:30:40,551
Acho que o Sr. Yoo
não vai comparecer hoje.
317
00:30:40,880 --> 00:30:43,630
Acabei de conferir.
A polícia está fazendo um comunicado.
318
00:30:43,716 --> 00:30:48,176
-Por que assim de repente?
-Não sei, tenho que verificar.
319
00:30:49,848 --> 00:30:52,228
A senhora não terá que confrontá-lo hoje.
320
00:31:05,947 --> 00:31:08,117
YOO JIN-WOO NÃO COMPARECE
A INTERROGATÓRIO
321
00:31:08,199 --> 00:31:10,739
O que ele está pensando?
Está sendo imprudente?
322
00:31:11,244 --> 00:31:13,914
Ele não vai preso se continuar faltando?
323
00:31:20,211 --> 00:31:21,131
SR. YOO
324
00:31:25,592 --> 00:31:27,472
Sr. Choi, terminou de comer?
325
00:31:29,512 --> 00:31:31,852
Alô? O que está fazendo, Sr. Yoo?
326
00:31:31,931 --> 00:31:35,351
Está tudo fora de controle
nos jornais e na empresa.
327
00:31:35,476 --> 00:31:37,096
Onde acho jogadores de nível alto?
328
00:31:37,186 --> 00:31:38,856
-O quê?
-Preciso subir de nível.
329
00:31:38,938 --> 00:31:40,438
Não tenho tempo para iniciantes.
330
00:31:40,648 --> 00:31:42,318
Onde luto com gente de nível alto?
331
00:31:42,400 --> 00:31:44,400
Sr. Yoo, está jogando agora?
332
00:31:45,153 --> 00:31:47,283
Acho que não deveria jogar agora.
333
00:31:47,363 --> 00:31:48,993
Todos estão falando sobre o senhor.
334
00:31:49,073 --> 00:31:50,283
Você fez as armas?
335
00:31:51,659 --> 00:31:54,039
Isso não é o importante agora.
336
00:31:54,662 --> 00:31:55,542
Sr. Yoo.
337
00:31:58,875 --> 00:32:00,335
Alô, senhor?
338
00:32:02,795 --> 00:32:05,335
Eu disse que é importante.
A minha vida depende disso.
339
00:32:06,925 --> 00:32:09,175
Faço isso porque não quero morrer,
então me ajude.
340
00:32:10,303 --> 00:32:12,433
Se eu morrer,
você não vai virar executivo.
341
00:32:31,908 --> 00:32:35,618
ZINU: NÍVEL 92, EGL PRATA
ATAQUE 8.650, DEFESA 4.550
342
00:33:12,907 --> 00:33:13,737
YANG-JU
343
00:33:17,286 --> 00:33:19,656
Aqui tem um mapa
dos jogadores de nível alto.
344
00:33:50,778 --> 00:33:53,658
TERMINAL 1
ACESSO AO TREM
345
00:34:04,375 --> 00:34:05,625
Vamos à empresa?
346
00:34:06,127 --> 00:34:07,707
Não, vamos ver o professor antes.
347
00:34:08,296 --> 00:34:10,756
-É longe. Vai demorar.
-Dirija.
348
00:34:12,008 --> 00:34:13,378
Mude a reunião para amanhã.
349
00:34:13,468 --> 00:34:15,548
Diga que preciso ver
o professor Cha primeiro.
350
00:34:16,220 --> 00:34:17,350
Sim, senhor.
351
00:34:27,148 --> 00:34:31,398
AEROPORTO INTERNACIONAL DE INCHEON
TERMINAL 1
352
00:35:05,144 --> 00:35:06,194
Professor.
353
00:35:15,988 --> 00:35:17,278
Professor, sou eu.
354
00:35:29,168 --> 00:35:30,668
Vim direto do aeroporto.
355
00:35:32,922 --> 00:35:34,512
O Sr. Oh me contou tudo,
356
00:35:34,590 --> 00:35:37,590
e eu também soube
que o Jin-woo não foi depor.
357
00:35:38,970 --> 00:35:40,760
Aconteceu alguma coisa?
358
00:35:45,893 --> 00:35:48,023
O senhor encontrou
o Jin-woo de manhã, não foi?
359
00:35:50,189 --> 00:35:52,399
Por que pediu para ligarem o servidor,
360
00:35:52,483 --> 00:35:54,743
e o que está fazendo aqui?
361
00:35:56,654 --> 00:35:58,284
Soube que também cancelou as aulas.
362
00:36:00,032 --> 00:36:01,872
-Eu fugi.
-O quê?
363
00:36:02,702 --> 00:36:04,542
Meu filho estava tão assustador
364
00:36:06,038 --> 00:36:07,168
que tive que fugir.
365
00:36:10,751 --> 00:36:12,171
Eu estava...
366
00:36:14,046 --> 00:36:15,206
morrendo de medo.
367
00:36:22,513 --> 00:36:23,853
Não pode ser...
368
00:36:27,643 --> 00:36:29,233
O senhor o viu também?
369
00:36:31,189 --> 00:36:32,729
Viu o Hyeong-seok?
370
00:36:36,694 --> 00:36:38,364
O Jin-woo dizia a verdade?
371
00:36:40,448 --> 00:36:41,948
Como eu podia saber
372
00:36:43,701 --> 00:36:45,081
que o Jin-woo estava certo?
373
00:36:47,038 --> 00:36:49,578
Quem podia dizer isso?
374
00:36:50,583 --> 00:36:51,793
Você podia?
375
00:36:59,467 --> 00:37:01,717
Não deveríamos desligar
os servidores, então?
376
00:37:01,802 --> 00:37:04,892
Se o Jin-woo estiver certo,
o jogo é perigoso demais.
377
00:37:04,972 --> 00:37:05,972
Deixe.
378
00:37:08,059 --> 00:37:09,479
Ele fez a escolha dele.
379
00:37:11,729 --> 00:37:13,939
Disse que resolveria do jeito dele...
380
00:37:15,816 --> 00:37:16,936
então deixe.
381
00:37:21,572 --> 00:37:22,622
Mas...
382
00:37:26,077 --> 00:37:27,577
E a investigação?
383
00:37:28,412 --> 00:37:30,252
O senhor não deveria encerrá-la?
384
00:37:30,331 --> 00:37:31,751
O Jin-woo não é culpado.
385
00:37:31,832 --> 00:37:34,422
Todos estão falando sobre isso,
é melhor resolver logo.
386
00:37:34,502 --> 00:37:35,672
Quanto a isso...
387
00:37:37,672 --> 00:37:39,592
É tarde demais para resolver.
388
00:37:40,091 --> 00:37:41,131
Como?
389
00:37:42,385 --> 00:37:43,835
O que quer dizer com isso?
390
00:37:46,597 --> 00:37:47,807
Eu cavei...
391
00:37:50,810 --> 00:37:52,310
minha própria cova.
392
00:38:03,155 --> 00:38:05,945
O paradeiro do Yoo Jin-woo,
ex-CEO da J One, chama a atenção.
393
00:38:06,033 --> 00:38:07,663
O ex-CEO Yoo
394
00:38:07,743 --> 00:38:10,413
seria questionado hoje pela polícia
395
00:38:10,496 --> 00:38:12,956
sobre a morte do Cha Hyeong-seok,
396
00:38:13,040 --> 00:38:15,580
mas ele faltou sem justificativa.
397
00:38:15,793 --> 00:38:19,053
Em vez disso, testemunhas publicaram
nas redes sociais
398
00:38:19,130 --> 00:38:22,470
que ele anda vagando pelas ruas de Seul.
399
00:38:24,302 --> 00:38:25,552
É hora do remédio.
400
00:38:27,930 --> 00:38:29,020
Sente-se.
401
00:38:31,851 --> 00:38:34,101
O que ele vai fazer?
402
00:38:34,937 --> 00:38:39,107
Está vagando pelas ruas
em vez de ir à polícia.
403
00:38:39,191 --> 00:38:40,901
O que está pensando?
404
00:38:41,986 --> 00:38:44,816
Devem ter razão
quando dizem que ele está louco.
405
00:38:46,490 --> 00:38:48,780
ALBAICÍN, MIRANTE DE SÃO NICOLAU
406
00:39:15,436 --> 00:39:17,646
SR. YOO
407
00:39:28,199 --> 00:39:31,449
O número que você ligou está desligado.
Deixe seu recado após o sinal.
408
00:39:43,464 --> 00:39:45,224
Pareceu que doeu de verdade.
409
00:39:47,218 --> 00:39:49,638
-Você se enganou.
-Tem certeza?
410
00:39:49,720 --> 00:39:51,390
Aqui é como Granada?
411
00:40:07,863 --> 00:40:09,203
SR. CHOI YANG-JU
412
00:40:13,119 --> 00:40:14,749
-Alô?
-Como vai?
413
00:40:14,829 --> 00:40:17,789
-Srta. Jung. Que surpresa.
-Onde está o Sr. Yoo?
414
00:40:17,873 --> 00:40:19,043
Ele não atende.
415
00:40:19,125 --> 00:40:21,665
Soube que dá para rastrear o jogador
quando conectado.
416
00:40:22,253 --> 00:40:25,713
Estou de olho nele
desde que começou a se locomover.
417
00:40:26,966 --> 00:40:30,086
No momento, ele está em Myeong-dong.
418
00:40:30,177 --> 00:40:32,257
Posso encontrá-lo se for lá?
419
00:40:32,805 --> 00:40:35,465
O Sr. Yoo e eu somos
os únicos conectados, não é?
420
00:40:46,485 --> 00:40:48,815
EMMA: NÍVEL 1
ATAQUE 30, DEFESA 50
421
00:40:53,075 --> 00:40:56,445
NOVO USUÁRIO DETECTADO
422
00:41:22,354 --> 00:41:24,824
SIGA EM FRENTE E VIRE À DIREITA
DISTÂNCIA: 480M
423
00:41:30,571 --> 00:41:32,071
VIRE À DIREITA
424
00:41:39,455 --> 00:41:42,075
SIGA EM FRENTE E VIRE À DIREITA
425
00:41:42,166 --> 00:41:44,206
DISTÂNCIA: 379M
426
00:41:44,376 --> 00:41:45,586
VIRE À DIREITA
427
00:41:55,471 --> 00:41:57,771
DISTÂNCIA: 161M
428
00:41:57,848 --> 00:41:59,098
DISTÂNCIA: 101M
429
00:41:59,183 --> 00:42:00,773
DISTÂNCIA: 72M
430
00:42:00,851 --> 00:42:03,061
DISTÂNCIA: 71M
431
00:42:16,408 --> 00:42:18,868
DISTÂNCIA: 11M
432
00:42:23,249 --> 00:42:26,419
SIGA EM FRENTE E VIRE À DIREITA
433
00:42:37,513 --> 00:42:38,563
Bem-vinda.
434
00:42:38,639 --> 00:42:40,269
EMMA: NÍVEL 1
ATAQUE 30, DEFESA 50
435
00:43:03,664 --> 00:43:05,294
Sabia que você viria.
436
00:43:12,756 --> 00:43:14,926
Falei para só se conectar
no quarto do hotel
437
00:43:15,009 --> 00:43:15,969
porque é perigoso.
438
00:43:16,510 --> 00:43:17,800
Ignora meus alertas?
439
00:43:24,935 --> 00:43:27,345
Sente-se. Estão olhando para nós.
440
00:43:28,564 --> 00:43:30,654
Eles me reconhecem, sabe?
441
00:43:32,901 --> 00:43:34,491
Viu? Estão tirando fotos.
442
00:43:49,418 --> 00:43:50,838
Quer pedir alguma coisa?
443
00:43:51,587 --> 00:43:53,167
Poderia trazer outro copo?
444
00:43:54,006 --> 00:43:55,216
Claro.
445
00:43:58,385 --> 00:44:01,095
Que bom que veio. Eu fiz uma pausa.
446
00:44:01,180 --> 00:44:02,640
Pode passar uma hora comigo.
447
00:44:03,140 --> 00:44:04,560
Basta isso para me recuperar.
448
00:44:10,064 --> 00:44:12,484
Como vai a sua avó? Saiu do hospital?
449
00:44:14,777 --> 00:44:15,607
Saiu.
450
00:44:18,697 --> 00:44:21,117
Quero encontrar logo o Se-ju,
mas não é fácil.
451
00:44:21,200 --> 00:44:23,080
Só estou no nível 95.
452
00:44:24,078 --> 00:44:26,658
É difícil subir de nível
quando ele já é alto.
453
00:44:31,752 --> 00:44:33,052
Veio no seu carro?
454
00:44:51,939 --> 00:44:53,149
Como eu disse, é perigoso.
455
00:44:53,649 --> 00:44:54,779
Desconecte-se logo.
456
00:44:59,446 --> 00:45:02,526
EMMA SAIU DO JOGO
457
00:45:06,370 --> 00:45:08,910
Só se conecte
quando estiver perto da Emma.
458
00:45:10,082 --> 00:45:11,712
Não sabemos o que pode acontecer.
459
00:45:12,751 --> 00:45:14,551
Como pode viver assim?
460
00:45:15,295 --> 00:45:16,915
É o único jeito.
461
00:45:18,590 --> 00:45:19,630
Mas não se preocupe.
462
00:45:20,843 --> 00:45:22,643
Sou o jogador de nível mais alto.
463
00:45:23,470 --> 00:45:25,510
Todos tremem quando me veem.
464
00:45:27,266 --> 00:45:28,766
Chegou a conhecer melhor a Emma?
465
00:45:31,311 --> 00:45:32,351
Não.
466
00:45:33,105 --> 00:45:34,725
Conversar com ela não é fácil.
467
00:45:35,065 --> 00:45:36,525
Ela some depois de uma frase
468
00:45:36,608 --> 00:45:38,398
e reaparece depois de um tempo.
469
00:45:38,485 --> 00:45:40,695
Ela é programada
para aparecer aleatoriamente.
470
00:45:40,779 --> 00:45:44,119
Não tenha pressa com ela.
Eu vou demorar mesmo.
471
00:45:44,199 --> 00:45:47,159
Não sei o que perguntar
nem o que procurar.
472
00:45:52,708 --> 00:45:53,878
Nem eu.
473
00:45:54,460 --> 00:45:56,380
Também não faço ideia.
474
00:45:56,962 --> 00:45:59,132
Ainda assim, você vai ter uma ideia melhor
475
00:45:59,631 --> 00:46:01,011
do que ela vai querer ouvir.
476
00:46:01,091 --> 00:46:03,011
Não sei o que devo dizer a ela,
477
00:46:03,927 --> 00:46:05,347
mas eu vi...
478
00:46:05,762 --> 00:46:06,642
Viu algo?
479
00:46:06,722 --> 00:46:08,812
Nada de mais. Só a mão direita dela.
480
00:46:08,891 --> 00:46:09,931
Mão direita?
481
00:46:10,017 --> 00:46:13,807
A pulseira e o anel na mão direita
me pareceram muito familiares.
482
00:46:29,203 --> 00:46:30,753
Sei que já tinha visto.
483
00:46:31,788 --> 00:46:34,368
De início, achei que fosse
um que eu tinha...
484
00:46:38,587 --> 00:46:40,047
mas era de Fátima.
485
00:46:40,547 --> 00:46:41,587
Como assim?
486
00:46:41,673 --> 00:46:43,683
A Mão de Fátima fica em Alhambra.
487
00:46:43,759 --> 00:46:46,549
Fica logo acima da primeira entrada,
o Portão da Justiça.
488
00:46:47,930 --> 00:46:50,520
Conheço bem, porque expliquei muito
como guia turística.
489
00:46:50,599 --> 00:46:53,389
Acho que o Se-ju pegou a ideia
do meu guia de viagem.
490
00:47:01,485 --> 00:47:02,605
Aqui está.
491
00:47:03,737 --> 00:47:05,907
Vá direto para casa, está bem?
492
00:47:07,616 --> 00:47:09,866
Esse guia não é meu?
Por que está com você?
493
00:47:09,952 --> 00:47:11,372
É para criar um item.
494
00:47:11,453 --> 00:47:13,123
Item? Como assim?
495
00:47:13,205 --> 00:47:15,325
Você vai ver. Vai ficar muito legal.
496
00:47:19,711 --> 00:47:22,461
Ele passou um tempo
para cima e para baixo com o meu guia.
497
00:47:24,550 --> 00:47:26,800
A Mão de Fátima foi
o tema para o acessório.
498
00:47:28,637 --> 00:47:30,637
O que significa exatamente a ilustração?
499
00:47:30,931 --> 00:47:33,061
Fátima é a filha de Maomé,
500
00:47:33,141 --> 00:47:35,481
e os muçulmanos acreditam
501
00:47:35,561 --> 00:47:37,851
que a mão dela é uma chave para o Paraíso.
502
00:47:38,855 --> 00:47:40,935
Então há uma lenda
sobre o Portão da Justiça.
503
00:47:41,441 --> 00:47:43,991
Quando a Chave do Paraíso
chegar à mão de Fátima,
504
00:47:44,611 --> 00:47:46,741
o portão vai se abrir,
e o palácio, desmoronar.
505
00:47:47,239 --> 00:47:48,069
Espere aí.
506
00:47:49,324 --> 00:47:50,414
Você disse "chave"?
507
00:47:50,993 --> 00:47:52,703
Sim, a Chave do Paraíso.
508
00:47:53,870 --> 00:47:56,210
Tem duas ilustrações no Portão da Justiça.
509
00:47:56,790 --> 00:47:58,710
A Mão de Fátima e a Chave do Paraíso.
510
00:48:02,879 --> 00:48:05,169
Este é o Portão da Justiça.
511
00:48:05,257 --> 00:48:07,927
É a primeira entrada para Alhambra.
512
00:48:08,802 --> 00:48:11,762
Conseguem ver o entalhe ali?
513
00:48:11,847 --> 00:48:12,847
Ali.
514
00:48:13,056 --> 00:48:15,726
Vocês verão a ilustração de uma chave.
515
00:48:16,018 --> 00:48:18,188
Ela é a Chave do Paraíso.
516
00:48:26,987 --> 00:48:29,447
VOCÊ PEGOU UM ITEM
517
00:48:32,743 --> 00:48:35,373
ITEM ESPECIAL DO MASTER
PARA NÍVEL 100+, USO DESCONHECIDO
518
00:48:48,717 --> 00:48:49,587
O que foi?
519
00:48:51,678 --> 00:48:53,468
Qual era a história da lenda?
520
00:48:54,264 --> 00:48:57,104
Quando a Chave do Paraíso
chegar à mão de Fátima,
521
00:48:57,809 --> 00:49:00,229
o portão vai se abrir,
e o palácio, desmoronar.
522
00:49:02,648 --> 00:49:03,728
O que tem isso?
523
00:49:06,401 --> 00:49:07,651
Por que eu pensei...
524
00:49:10,280 --> 00:49:12,490
que o Se-ju estaria lá?
525
00:49:25,504 --> 00:49:27,054
ITEM ESPECIAL ENCONTRADO
526
00:49:27,130 --> 00:49:29,050
FALCÃO DA CIDADELA
NÍVEL MÍNIMO EXIGIDO: 90
527
00:49:29,132 --> 00:49:30,842
SE CUMPRIR O REQUISITO,
528
00:49:30,926 --> 00:49:31,926
LEVANTE O BRAÇO
529
00:49:39,226 --> 00:49:42,806
O Se-ju não estava preso
na masmorra de Alhambra
530
00:49:42,896 --> 00:49:44,146
quando me enviou o falcão.
531
00:49:45,315 --> 00:49:46,225
ZINU: NÍVEL 91
532
00:49:52,155 --> 00:49:53,905
Ele me levou até lá...
533
00:50:01,248 --> 00:50:02,368
para que eu encontrasse
534
00:50:03,542 --> 00:50:05,292
a Chave do Paraíso que ele escondeu.
535
00:50:20,934 --> 00:50:22,024
Ei!
536
00:50:25,522 --> 00:50:26,572
Droga!
537
00:51:22,287 --> 00:51:23,827
VOCÊ DERROTOU MARCO
538
00:51:24,039 --> 00:51:25,709
VOCÊ ATINGIU O NÍVEL 94
539
00:51:53,777 --> 00:51:54,897
Ele não atende?
540
00:51:55,821 --> 00:51:57,241
Não, senhor.
541
00:51:57,864 --> 00:51:58,954
Ligue de novo.
542
00:52:28,019 --> 00:52:29,059
Marco.
543
00:52:40,574 --> 00:52:44,294
MARCO
544
00:52:46,955 --> 00:52:49,035
MARCO
545
00:52:52,711 --> 00:52:53,711
Alô?
546
00:52:56,715 --> 00:52:57,715
Alô?
547
00:53:00,343 --> 00:53:01,393
Você...
548
00:53:02,804 --> 00:53:04,014
Onde está?
549
00:53:04,598 --> 00:53:07,058
-O que pensa que...
-O Marco não pode ir.
550
00:53:11,730 --> 00:53:12,810
Quem está falando?
551
00:53:15,567 --> 00:53:16,737
Ele não pode ir.
552
00:53:17,694 --> 00:53:18,864
Quem é você?
553
00:53:19,946 --> 00:53:21,356
Houve um problema.
554
00:53:23,825 --> 00:53:25,445
Tinha outro cara,
555
00:53:25,535 --> 00:53:28,365
mas fiz a maior parte do trabalho.
O garoto era meu assistente.
556
00:53:30,457 --> 00:53:31,417
Que problema?
557
00:53:37,255 --> 00:53:38,375
Qual é o problema?
558
00:53:42,802 --> 00:53:43,892
Não sei.
559
00:53:45,305 --> 00:53:46,385
Também não sei.
560
00:53:47,015 --> 00:53:48,725
Qual é o seu nome?
561
00:53:50,560 --> 00:53:52,400
Não, passe o telefone para o Marco.
562
00:53:55,732 --> 00:53:56,822
Ele não pode atender.
563
00:53:57,317 --> 00:53:58,647
Ora, seu...
564
00:54:02,447 --> 00:54:05,617
Diga a ele que vou esperar
mais uma hora exatamente.
565
00:54:06,076 --> 00:54:08,866
Se não aparecer,
negócio cancelado. Entendeu?
566
00:54:11,081 --> 00:54:12,251
Não pode continuar.
567
00:54:13,124 --> 00:54:15,714
-Como?
-O negócio não pode continuar.
568
00:54:16,628 --> 00:54:19,258
Marco, seu cretino.
Você está ouvindo, não é?
569
00:54:20,382 --> 00:54:24,142
Esteja aqui em uma hora.
Senão vou encontrar e matar vocês dois.
570
00:54:25,470 --> 00:54:27,350
Como se atrevem a me enganar?
571
00:54:27,430 --> 00:54:30,230
Só porque tratei os dois imaturos
com respeito...
572
00:54:30,308 --> 00:54:31,688
Como se atrevem a...
573
00:54:32,352 --> 00:54:34,442
Alô?
574
00:54:42,278 --> 00:54:43,408
O que ele disse?
575
00:54:52,372 --> 00:54:54,042
Esses cretinos me passaram a perna.
576
00:54:57,377 --> 00:54:59,667
O Se-ju não podia confiar em ninguém.
577
00:55:01,673 --> 00:55:02,923
YOO JIN-WOO
578
00:55:07,887 --> 00:55:09,177
YOO JIN-WOO
579
00:55:12,058 --> 00:55:13,808
MEMÓRIAS DE ALHAMBRA
580
00:55:24,446 --> 00:55:25,986
UM INIMIGO APARECEU
581
00:55:27,907 --> 00:55:30,117
MARCO: NÍVEL 92
MASTER: NÍVEL 94
582
00:55:30,201 --> 00:55:32,831
O que é isso? Quem é você?
Por que fica aparecendo?
583
00:55:33,079 --> 00:55:34,079
Você está morto!
584
00:55:38,460 --> 00:55:39,790
Por que faz isso comigo?
585
00:55:40,420 --> 00:55:42,420
Não. Vá embora!
586
00:55:43,506 --> 00:55:44,546
Caia fora daqui!
587
00:55:54,934 --> 00:55:56,234
Ele achou que podia morrer.
588
00:55:58,063 --> 00:56:00,363
No jogo ou na vida real.
589
00:56:23,713 --> 00:56:26,593
Por isso, ficou escondido...
590
00:56:34,641 --> 00:56:36,311
VOCÊ PEGOU O ITEM ESPECIAL DO MASTER
591
00:56:36,392 --> 00:56:37,602
...enquanto esperava
592
00:56:38,228 --> 00:56:40,268
que a chave mestra fosse entregue à Emma.
593
00:56:58,873 --> 00:57:00,003
A missão...
594
00:57:01,543 --> 00:57:02,673
termina com ela.
595
00:57:06,256 --> 00:57:07,506
Isso ajudou?
596
00:57:10,009 --> 00:57:11,639
-Se ajudou?
-Sim.
597
00:57:11,845 --> 00:57:13,675
Não achei que isso pudesse ajudar.
598
00:57:15,723 --> 00:57:17,853
Agora só preciso fazer a minha parte.
599
00:57:29,487 --> 00:57:31,237
O que houve? Não me deu notícias.
600
00:57:31,322 --> 00:57:32,662
Eu já ia ligar.
601
00:57:32,740 --> 00:57:34,240
Vou enviá-los agora.
602
00:57:35,535 --> 00:57:38,155
-Agora?
-Sim. Fiz uns itens especiais.
603
00:57:38,246 --> 00:57:40,616
-Veja.
-Certo. Entendi.
604
00:57:41,624 --> 00:57:43,884
Ah, sim. O Sr. Park voltou
à Coreia do Sul.
605
00:57:44,419 --> 00:57:46,249
Perguntou pelo senhor. Falou com ele?
606
00:57:49,132 --> 00:57:50,132
Alô?
607
00:57:51,050 --> 00:57:52,090
Onde você está?
608
00:57:52,677 --> 00:57:53,507
Por quê?
609
00:57:53,595 --> 00:57:56,005
Não soube? A Yu-ra está causando confusão.
610
00:57:56,097 --> 00:57:57,217
Confusão?
611
00:58:06,399 --> 00:58:08,319
POLÍCIA
612
00:58:11,613 --> 00:58:13,323
POLÍCIA
PARK DONG-JIN
613
00:58:14,449 --> 00:58:16,739
Estava com o Sr. Yoo Jin-woo?
Apareceu nas fotos.
614
00:58:17,327 --> 00:58:18,617
Fotos?
615
00:58:20,413 --> 00:58:22,373
Nós a encontramos pelas fotos na internet.
616
00:58:22,749 --> 00:58:24,129
Cadê o Sr. Yoo?
617
00:58:24,209 --> 00:58:26,709
-Do que isto se trata?
-Aonde ele foi?
618
00:58:29,214 --> 00:58:31,054
Atrás dele! Peguem-no.
619
00:58:40,975 --> 00:58:42,685
-Parado!
-Atrás dele!
620
00:58:42,977 --> 00:58:44,147
Peguem-no!
621
00:58:44,771 --> 00:58:46,151
Parado!
622
00:58:46,397 --> 00:58:47,357
Atrás dele!
623
00:59:28,189 --> 00:59:29,149
-Pare!
-Ei, você!
624
00:59:29,274 --> 00:59:31,864
Preste bastante atenção ao que vou dizer.
625
00:59:31,943 --> 00:59:33,323
Vai ajudar na investigação.
626
00:59:33,486 --> 00:59:35,066
Por que veio depor hoje?
627
00:59:35,989 --> 00:59:37,949
-O que está havendo?
-A situação piorou.
628
00:59:40,368 --> 00:59:42,698
Por que não me escuta?
Falei para não se conectar.
629
00:59:43,329 --> 00:59:45,329
Quero que faça algo por mim em casa.
630
00:59:46,541 --> 00:59:48,881
-Novidades sobre ele?
-Sim, ele está no nível 100.
631
00:59:48,960 --> 00:59:51,840
Nem pense em desligar o servidor,
a menos que queira nos matar.
632
00:59:51,921 --> 00:59:55,931
Nunca acreditei em Deus,
mas queria poder contar com Ele agora.
633
00:59:56,009 --> 00:59:58,799
-Olá.
-Espero que este seja o fim.
634
01:00:03,933 --> 01:00:05,943
Legendas: Francisco de Oliveira