1 00:00:13,138 --> 00:00:17,888 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:49,799 --> 00:00:51,759 EPISODIO 13 3 00:01:28,463 --> 00:01:29,513 Señor Yoo. 4 00:01:32,133 --> 00:01:33,383 Siéntate. 5 00:01:34,761 --> 00:01:35,851 ¿Qué quieres comer? 6 00:01:36,137 --> 00:01:38,177 Nada. Salgo ahora de una reunión. 7 00:01:39,265 --> 00:01:40,725 ¿Por qué miras tanto? 8 00:01:42,310 --> 00:01:45,150 - ¿No podemos vernos? - Estamos muy cerca de la oficina. 9 00:01:45,271 --> 00:01:47,361 ¿Te pondrán en la lista negra? 10 00:01:47,857 --> 00:01:49,187 ¿Así están las cosas? 11 00:01:49,859 --> 00:01:50,689 No es eso. 12 00:01:50,777 --> 00:01:52,697 Prefiero ser precavido. ¿Qué hace aquí? 13 00:01:53,530 --> 00:01:54,700 Necesito un favor. 14 00:01:56,032 --> 00:01:57,912 - ¿Cuál? - Crea armas nuevas para mí. 15 00:01:58,868 --> 00:02:01,368 Objetos también. Dame todo lo que puedas. 16 00:02:01,454 --> 00:02:03,504 ¿Para qué? Los servidores siguen apagados. 17 00:02:03,581 --> 00:02:05,791 Tendrás que encenderlos para la presentación. 18 00:02:05,875 --> 00:02:07,705 ¿Quiere jugar en estas circunstancias? 19 00:02:08,169 --> 00:02:10,049 ¿No está ocupado con temas de abogados? 20 00:02:10,130 --> 00:02:11,920 Hablan mucho de usted en la tele. 21 00:02:12,006 --> 00:02:13,046 ¿Cuándo lo tendrás? 22 00:02:14,300 --> 00:02:15,140 Señor. 23 00:02:15,844 --> 00:02:19,144 Ahora solo tengo tiempo para trabajar en la presentación. 24 00:02:19,222 --> 00:02:21,062 Y si dejo que vuelva a jugar, 25 00:02:21,391 --> 00:02:22,231 me despiden. 26 00:02:23,101 --> 00:02:24,101 El director Park... 27 00:02:25,270 --> 00:02:28,310 Bueno, el director general Park. Últimamente me da miedo. 28 00:02:28,398 --> 00:02:30,068 Está histérico. 29 00:02:30,150 --> 00:02:32,030 ¿No puedes hacerlo por nuestra amistad? 30 00:02:33,278 --> 00:02:35,068 Es cuestión de vida o muerte. 31 00:02:35,155 --> 00:02:38,115 Venga ya. ¿Cómo va a ser cuestión de vida o muerte? 32 00:02:38,199 --> 00:02:39,489 No exagere. 33 00:02:40,368 --> 00:02:43,118 No exagero. De verdad, no quiero morir. 34 00:02:44,080 --> 00:02:45,080 Madre mía. 35 00:02:52,005 --> 00:02:54,125 - Intentaré improvisar algo. - Gracias. 36 00:02:56,676 --> 00:02:59,176 Pero si me despiden, será su responsabilidad. 37 00:02:59,554 --> 00:03:02,144 Abra una nueva empresa y hágame director ejecutivo. 38 00:03:03,474 --> 00:03:06,564 Sí, por supuesto. Si salgo vivo de esta. 39 00:03:13,443 --> 00:03:14,863 JUNG HEE-JU 40 00:03:16,112 --> 00:03:17,572 Te llamo en un momento. 41 00:03:20,283 --> 00:03:22,743 JUNG HEE-JU 42 00:03:27,832 --> 00:03:29,462 ¿Puedo preguntarle algo? 43 00:03:30,627 --> 00:03:33,297 - ¿Qué? - ¿Qué relación tiene con la Srta. Jung? 44 00:03:33,379 --> 00:03:36,169 El otro día estaba sola en su habitación de hotel. 45 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 ¿Están saliendo? 46 00:03:38,801 --> 00:03:40,641 ¿Hace falta que conteste? 47 00:03:46,351 --> 00:03:47,351 ¿Qué? 48 00:03:49,812 --> 00:03:52,192 Señor, Emma es... 49 00:03:52,273 --> 00:03:54,363 Es mi personaje favorito. 50 00:03:54,442 --> 00:03:55,572 ¿Y? 51 00:03:55,652 --> 00:03:58,362 Ver a Emma es lo único que me alegra la vida. 52 00:03:58,446 --> 00:04:00,946 ¿Y qué? ¿Debo pedirte disculpas? 53 00:04:03,243 --> 00:04:05,663 ¿No has eliminado a Emma? Te lo pedí. 54 00:04:09,165 --> 00:04:10,915 - ¿Quieres más comida? - ¡Sí! 55 00:04:22,262 --> 00:04:24,562 La gente pensará que te han dejado de verdad. 56 00:04:24,639 --> 00:04:26,809 Siento un gran vacío en mi corazón. 57 00:04:28,726 --> 00:04:30,766 Vuelve a la oficina. Te llamaré luego. 58 00:04:30,853 --> 00:04:32,483 ¿Por qué me da tanta comida? 59 00:04:33,356 --> 00:04:34,686 Compártela con el resto. 60 00:04:35,566 --> 00:04:38,186 - ¿Están todos bien? - Sí, todos están bien. 61 00:04:38,403 --> 00:04:39,703 Siempre hablamos de usted. 62 00:04:41,114 --> 00:04:42,204 Me voy. 63 00:04:45,410 --> 00:04:48,290 Ah, no le he contado una cosa. 64 00:04:49,539 --> 00:04:50,539 ¿Qué? 65 00:04:50,873 --> 00:04:54,133 Emma tiene programada una función especial. 66 00:04:56,087 --> 00:04:58,337 - Hola, Emma. - Hola. 67 00:04:58,881 --> 00:04:59,971 Buenos días. 68 00:05:01,217 --> 00:05:03,757 - Qué día más bonito hace, ¿no? - Es verdad. 69 00:05:06,472 --> 00:05:08,312 Hoy estás aún más deslumbrante. 70 00:05:10,059 --> 00:05:12,899 Gracias. A ti se te ve muy bien. 71 00:05:14,397 --> 00:05:16,767 DIDWN: NIVEL 25, ATAQUE 650, DEFENSA 730 72 00:05:16,858 --> 00:05:18,478 EXPERIENCIA +10, RECUPERACIÓN +10 73 00:05:18,609 --> 00:05:21,859 Creía que solo era una sanadora que aumenta la recuperación al hablarle. 74 00:05:23,948 --> 00:05:25,528 ¡Chicos! ¿Qué hacéis? 75 00:05:27,035 --> 00:05:30,035 Haced eso fuera. ¿Por qué tiene que ser aquí? 76 00:05:31,122 --> 00:05:33,082 ¡Os he dicho que salgáis! Maldita sea. 77 00:05:33,166 --> 00:05:34,826 Aquí no se juega. ¡Fuera! 78 00:05:37,045 --> 00:05:38,625 - ¿Y mi espada? - ¿Qué ha pasado? 79 00:05:39,547 --> 00:05:41,797 - Señor Choi, ¿ha sido usted? - No he hecho nada. 80 00:05:42,633 --> 00:05:44,893 ESTA ES UNA ZONA LIBRE DE DUELOS 81 00:05:45,511 --> 00:05:46,641 EL DUELO SE HA CANCELADO 82 00:05:47,055 --> 00:05:50,885 EL DUELO SE HA CANCELADO 83 00:05:58,608 --> 00:06:01,988 Pero no puede haber duelos a un radio de 20 metros de Emma. 84 00:06:02,403 --> 00:06:03,703 Las armas desaparecen. 85 00:06:04,238 --> 00:06:07,408 La cafetería Alcazaba es donde los usuarios se reúnen. 86 00:06:07,492 --> 00:06:10,452 Emma está ahí para mantener la paz. 87 00:06:11,079 --> 00:06:12,659 Allí no puede haber duelos. 88 00:06:14,248 --> 00:06:16,958 Tiene sentido. La señorita Jung es la hermana de Se-ju. 89 00:06:17,502 --> 00:06:20,512 Trabajó mucho en el personaje porque su hermana era la modelo. 90 00:06:23,508 --> 00:06:24,588 Señor Yoo. 91 00:06:25,134 --> 00:06:26,514 Voy a cruzar. 92 00:06:26,719 --> 00:06:28,679 Aparentemente, Emma simboliza la paz. 93 00:06:29,013 --> 00:06:30,893 ¿Está relacionado con Alcazaba? 94 00:06:31,432 --> 00:06:34,352 ¿Te refieres a la Alcazaba de la Alhambra? 95 00:06:34,435 --> 00:06:36,935 La cafetería Alcazaba. Es famosa por sus churros. 96 00:06:37,897 --> 00:06:39,397 ¿La cafetería? 97 00:06:39,857 --> 00:06:40,857 Claro. 98 00:07:04,465 --> 00:07:07,545 Trabajé a tiempo parcial allí antes de que cambiara el dueño. 99 00:07:08,553 --> 00:07:10,183 Nos llevábamos muy bien. 100 00:07:51,220 --> 00:07:53,350 A veces tocaba la guitarra por la noche. 101 00:07:58,769 --> 00:08:01,229 Eso fue antes de dejar de tocar. 102 00:08:03,524 --> 00:08:05,404 ¿Por qué preguntas por la cafetería? 103 00:08:07,195 --> 00:08:09,775 - Se-ju también debe conocerla. - Claro que la conoce. 104 00:08:11,782 --> 00:08:13,742 Solía pasarse para que le diera la paga. 105 00:08:16,704 --> 00:08:17,874 ¿Por qué? 106 00:08:18,289 --> 00:08:19,419 Por curiosidad. 107 00:08:21,292 --> 00:08:22,792 ¿Por qué has salido? 108 00:08:22,960 --> 00:08:24,750 ¿No tienes reuniones con tus abogados? 109 00:08:24,837 --> 00:08:27,297 ¿Para qué? La investigación no tiene sentido. 110 00:08:28,174 --> 00:08:30,054 Los rumores no son ciertos. 111 00:08:30,134 --> 00:08:32,184 Pero ¿no deberías prepararte? 112 00:08:33,262 --> 00:08:35,012 Prepararé lo que esté en mi mano. 113 00:08:43,773 --> 00:08:45,653 HAS LLEGADO A LA CAFETERÍA ALCAZABA 114 00:08:52,114 --> 00:08:53,494 ¿QUIERES ENTRAR? 115 00:08:53,574 --> 00:08:54,954 La cafetería Alcazaba. 116 00:08:56,744 --> 00:09:00,254 Desde el principio me imaginé que el error 117 00:09:00,331 --> 00:09:01,791 habría empezado aquí. 118 00:09:08,631 --> 00:09:10,761 El lugar donde llueve y truena a diario 119 00:09:12,385 --> 00:09:14,425 y donde suena "Recuerdos de la Alhambra". 120 00:09:23,980 --> 00:09:25,360 Hola, Emma. 121 00:09:33,531 --> 00:09:34,741 Más concretamente, 122 00:09:36,450 --> 00:09:38,490 podría haber empezado con Emma. 123 00:09:39,704 --> 00:09:40,714 ¿Qué? 124 00:09:40,788 --> 00:09:42,458 Lo justo es que yo me lleve un 70 % 125 00:09:43,165 --> 00:09:44,665 y tú un 30 %. 126 00:09:48,129 --> 00:09:49,089 Oye. 127 00:09:49,797 --> 00:09:53,047 ¡Oye! Te advertí que no volvieras a decir gilipolleces. 128 00:09:53,134 --> 00:09:55,394 Pareces un disco rayado. 129 00:09:55,469 --> 00:09:57,309 ¿Qué quieres conseguir? 130 00:10:00,391 --> 00:10:02,561 Joder, menudo... 131 00:10:05,354 --> 00:10:08,194 Vete ya. Cha Hyeong-seok llegará enseguida. 132 00:10:35,259 --> 00:10:36,969 Quizás no venda el juego. 133 00:10:39,805 --> 00:10:42,305 - Maldita sea... - Merezco el 70 %. 134 00:10:43,851 --> 00:10:45,191 Yo lo he creado todo. 135 00:10:46,520 --> 00:10:48,690 Si decido no venderlo, tú te quedas sin nada. 136 00:10:48,773 --> 00:10:50,863 Menuda mosca cojonera. 137 00:10:51,359 --> 00:10:53,399 - Quedaré con Cha Hyeong-seok. - ¿Para qué? 138 00:10:55,863 --> 00:10:56,863 Vayamos los dos. 139 00:10:59,742 --> 00:11:00,872 Deberíamos hacer eso. 140 00:11:02,286 --> 00:11:03,906 Está bien. 141 00:11:04,497 --> 00:11:05,327 Vale. 142 00:11:07,041 --> 00:11:10,751 Hagamos lo que dices. Ve y reúnete con él. 143 00:11:10,836 --> 00:11:14,916 Tartamudea como un imbécil delante de ese tío tan rico. 144 00:11:16,884 --> 00:11:18,184 Me da igual. 145 00:11:19,720 --> 00:11:20,720 ¿Satisfecho? 146 00:11:46,997 --> 00:11:48,167 ¿Aún no ha llegado? 147 00:11:51,502 --> 00:11:52,382 ¿Por qué? 148 00:11:59,802 --> 00:12:01,932 Te advertí que te comportaras. 149 00:12:02,680 --> 00:12:04,680 ¿No podrías mostrarte agradecido? 150 00:12:05,433 --> 00:12:06,853 ¿Vas a seguir con esa rabieta? 151 00:12:12,398 --> 00:12:15,028 Cierra el pico o te mato delante de tu hermana. 152 00:12:17,695 --> 00:12:20,655 Al apuñalar a Se-ju con un cuchillo de verdad frente a Emma... 153 00:12:36,505 --> 00:12:37,585 ¿Qué está pasando? 154 00:12:37,756 --> 00:12:38,796 ¿Ya se ha colgado? 155 00:12:56,150 --> 00:12:57,610 ¿Adónde vas? 156 00:13:06,494 --> 00:13:08,914 ¿Qué? ¿Me vas a denunciar? 157 00:13:10,247 --> 00:13:12,997 - Ven aquí. Yo te ayudo. - No. 158 00:13:13,751 --> 00:13:15,421 No vuelvas a pasarte de la raya. 159 00:13:16,795 --> 00:13:18,125 ¿Lo pillas? 160 00:13:20,382 --> 00:13:21,382 Vuelve aquí. 161 00:13:24,345 --> 00:13:25,215 Imbécil. 162 00:13:41,654 --> 00:13:42,914 ¡Joder! 163 00:13:50,496 --> 00:13:52,916 ¿Estás loco? Es un arma de verdad. 164 00:13:53,958 --> 00:13:55,538 Qué va. Es... 165 00:13:55,626 --> 00:13:56,876 No es... 166 00:14:02,883 --> 00:14:04,013 Ven aquí. 167 00:14:04,969 --> 00:14:06,299 Eres hombre muerto. 168 00:14:40,379 --> 00:14:42,379 ¿Qué pasa? ¿Por qué no está aquí? 169 00:14:42,548 --> 00:14:44,468 No lo sé, señor. No coge el teléfono. 170 00:14:53,225 --> 00:14:56,345 Quizás Emma fue la única testigo. 171 00:14:58,898 --> 00:15:02,528 La última persona que vio como esos dos se esfumaban. 172 00:15:33,641 --> 00:15:35,141 Necesito tu ayuda. 173 00:15:36,352 --> 00:15:38,602 Ve a mi hotel y reúnete con una persona. 174 00:15:41,398 --> 00:15:42,398 ¿Con quién? 175 00:15:45,277 --> 00:15:46,357 Emma. 176 00:15:54,161 --> 00:15:55,701 HAS ENCONTRADO UN NUEVO PERSONAJE 177 00:15:55,996 --> 00:15:59,036 GUITARRISTA, EMMA, 27 AÑOS 178 00:16:21,438 --> 00:16:22,688 Hola. 179 00:16:31,365 --> 00:16:32,565 Hola, Emma. 180 00:17:00,769 --> 00:17:02,689 Aún tenemos una oportunidad. 181 00:17:05,566 --> 00:17:06,936 Si reinician los servidores... 182 00:17:08,610 --> 00:17:09,530 OBJETO ESPECIAL DE MASTER 183 00:17:09,611 --> 00:17:11,161 ...podré continuar la misión. 184 00:17:11,238 --> 00:17:12,608 LLAVE DE ORO NIVEL 100 EN ADELANTE 185 00:17:17,244 --> 00:17:19,334 TESTER103 QUIERE SER TU ALIADO 186 00:17:19,413 --> 00:17:20,793 ¿QUIERES FORMAR UNA ALIANZA? 187 00:17:20,873 --> 00:17:23,083 Adelante. Dices que puedes demostrarlo. 188 00:17:23,667 --> 00:17:24,707 ¿De qué tienes miedo? 189 00:17:25,419 --> 00:17:26,629 Pero el problema es... 190 00:17:29,256 --> 00:17:30,466 TE HA DISPARADO UN FRANCOTIRADOR 191 00:17:32,176 --> 00:17:34,466 ¿Dónde está? Sálveme, por favor. 192 00:17:34,553 --> 00:17:35,853 Me han dado con una flecha. 193 00:17:46,523 --> 00:17:47,483 TE HAN DISPARADO 194 00:17:50,569 --> 00:17:51,449 TE HAN ATACADO 195 00:17:57,618 --> 00:17:59,408 Esquivé la muerte porque tuve suerte, 196 00:18:03,874 --> 00:18:06,044 pero ¿podré sobrevivir esta vez? 197 00:18:16,345 --> 00:18:18,175 Ahora le diré cómo mantenerse con vida. 198 00:18:18,972 --> 00:18:22,482 No se quede cerca de mí. Salga de Seúl de inmediato. 199 00:18:23,602 --> 00:18:25,062 Elimine su usuario. 200 00:18:26,855 --> 00:18:28,855 Aunque tenga miedo, no apague los servidores 201 00:18:30,526 --> 00:18:32,316 porque tengo que continuar mi misión. 202 00:18:32,903 --> 00:18:34,703 Hasta que no complete mi misión, 203 00:18:34,780 --> 00:18:36,200 no puede apagarlos. 204 00:18:36,907 --> 00:18:39,367 Hasta entonces, que nadie más inicie sesión. 205 00:18:39,952 --> 00:18:41,832 A partir de ahora, solo jugaré yo. 206 00:18:42,955 --> 00:18:44,575 Solo yo y los usuarios que yo autorice. 207 00:18:46,333 --> 00:18:48,793 Si no quiere arruinarse, siga mis instrucciones. 208 00:18:49,837 --> 00:18:51,297 Dígaselo a Seon-ho. 209 00:18:58,971 --> 00:19:01,061 HA APARECIDO UN ENEMIGO 210 00:19:02,808 --> 00:19:03,928 HA APARECIDO UN ENEMIGO 211 00:19:05,853 --> 00:19:07,653 HA APARECIDO UN ENEMIGO 212 00:19:43,932 --> 00:19:45,022 Hyeong-seok. 213 00:19:52,900 --> 00:19:53,900 Hyeong-seok. 214 00:20:03,535 --> 00:20:06,285 TESTER 103: NIVEL 1, SIN ARMAS 215 00:20:08,999 --> 00:20:10,079 Tú... 216 00:20:41,240 --> 00:20:42,660 TESTER103: NIVEL 1, SIN ARMAS 217 00:21:21,113 --> 00:21:23,703 Pídale a su asistente que aparque aquí delante. 218 00:21:23,782 --> 00:21:26,542 Lo protegeré hasta que suba al coche y se marche. 219 00:21:46,054 --> 00:21:48,184 Haga la llamada ahora mismo si quiere vivir. 220 00:22:38,815 --> 00:22:41,065 - Sal de Seúl por la autopista. - ¿La autopista? 221 00:22:41,151 --> 00:22:43,741 Llévalo a su casa de Pyeongchang. ¿Sabes dónde está? 222 00:22:43,820 --> 00:22:45,910 - Sí. - Ve directo, sin parar en ningún sitio. 223 00:22:46,698 --> 00:22:47,908 De acuerdo. 224 00:22:48,784 --> 00:22:49,994 ¿Y sus clases? 225 00:22:58,043 --> 00:22:59,003 ¿Se encuentra bien? 226 00:22:59,086 --> 00:23:00,416 ¿Quiere apoyarse en mí? 227 00:23:30,117 --> 00:23:31,787 HA APARECIDO UN ENEMIGO 228 00:23:33,120 --> 00:23:34,450 HA APARECIDO UN ENEMIGO 229 00:23:35,664 --> 00:23:37,464 ¿Qué ocurre? Profesor Cha. 230 00:24:06,486 --> 00:24:07,316 TESTER103: NIVEL 2 231 00:24:17,289 --> 00:24:18,499 ¿Se encuentra bien? 232 00:24:18,623 --> 00:24:20,043 ¿Qué pasa? ¿Qué ocurre? 233 00:24:20,458 --> 00:24:21,838 - ¿Está bien? - Cierra. 234 00:24:21,918 --> 00:24:22,918 - ¿Cómo? - La puerta. 235 00:24:23,003 --> 00:24:23,923 - Rápido. - Vale. 236 00:24:26,840 --> 00:24:27,800 Arranca. 237 00:24:28,008 --> 00:24:30,218 Arranca rápido. 238 00:24:39,436 --> 00:24:40,766 TESTER103: NIVEL 2, SIN ARMAS 239 00:24:42,689 --> 00:24:43,899 HAS DERROTADO A ASESINO10 240 00:24:52,073 --> 00:24:54,993 TESTER103: NIVEL 2, ATAQUE 40, DEFENSA 60 241 00:24:55,076 --> 00:24:56,036 Profesor Cha. 242 00:24:56,411 --> 00:24:57,501 Profesor Cha. 243 00:24:57,746 --> 00:24:59,366 - ¿Vamos al médico y...? - Sigue. 244 00:24:59,831 --> 00:25:01,121 No pares. Sigue conduciendo. 245 00:25:23,146 --> 00:25:25,266 NAMYANGJU 246 00:25:38,203 --> 00:25:41,583 TESTER103: NIVEL 2, ATAQUE 40, DEFENSA 60, SIN ARMAS 247 00:25:43,208 --> 00:25:46,748 A partir de ahora, compartimos el mismo destino, 248 00:25:47,337 --> 00:25:48,417 porque somos aliados. 249 00:25:49,381 --> 00:25:52,011 Moriremos y sobreviviremos juntos. 250 00:25:55,011 --> 00:25:56,261 Juntos hasta el final. 251 00:26:09,693 --> 00:26:12,323 HAS SALIDO DE SEÚL 252 00:26:14,823 --> 00:26:17,783 FUERA DE LOS LÍMITES, EL JUEGO SE SUSPENDERÁ 253 00:26:34,718 --> 00:26:35,968 Ve al área de servicio. 254 00:26:44,853 --> 00:26:48,233 Hemos registrado menos 25... 255 00:26:48,565 --> 00:26:49,475 Un momento. 256 00:26:51,526 --> 00:26:52,986 Hola, profesor Cha. Sí. 257 00:26:54,404 --> 00:26:55,324 ¿Ha terminado? 258 00:26:55,405 --> 00:26:57,815 Por favor, borra mi usuario inmediatamente. 259 00:26:58,074 --> 00:26:59,204 ¿Inmediatamente, señor? 260 00:27:00,160 --> 00:27:00,990 Inmediatamente. 261 00:27:01,077 --> 00:27:02,077 Si ya ha terminado, 262 00:27:02,162 --> 00:27:03,502 ¿apagamos los servidores? 263 00:27:03,580 --> 00:27:04,830 Aún estamos revisándolos. 264 00:27:05,665 --> 00:27:07,575 - Déjalos. - No he informado al señor Park 265 00:27:07,667 --> 00:27:09,457 porque allí será de noche. 266 00:27:09,586 --> 00:27:10,666 ¡Que los dejes! 267 00:27:12,130 --> 00:27:14,090 Ya hablaré yo con él. 268 00:27:15,216 --> 00:27:16,376 Déjalos conectados. 269 00:27:16,468 --> 00:27:17,428 Vale. 270 00:27:17,969 --> 00:27:19,139 Sí, señor. 271 00:27:39,574 --> 00:27:41,494 Todo eran delirios de Jin-woo. 272 00:27:41,576 --> 00:27:43,906 Me dijo que los PNJ lo atacaron en Granada. 273 00:27:43,995 --> 00:27:45,535 Y que había recuperado su pierna. 274 00:27:45,622 --> 00:27:47,542 Pero en las imágenes de las cámaras... 275 00:27:47,624 --> 00:27:50,884 GRABANDO, CÁMARA 1 276 00:27:50,960 --> 00:27:52,170 ¿Cojeaba? 277 00:27:52,253 --> 00:27:54,423 Sí. Estaba tan metido en el juego 278 00:27:54,547 --> 00:27:56,547 que se engañaba a sí mismo. 279 00:27:56,633 --> 00:27:58,013 Por eso cree que le duele 280 00:27:58,093 --> 00:28:00,723 cuando le apuñalan y también cree que la pierna está bien. 281 00:28:01,471 --> 00:28:02,431 Jin-woo... 282 00:28:04,182 --> 00:28:05,682 ...no está bien. 283 00:28:22,826 --> 00:28:28,156 TESTER103: NIVEL 1, ATAQUE 30, DEFENSA 50, SIN ARMAS 284 00:28:31,376 --> 00:28:32,336 ¿Cómo...? 285 00:28:33,920 --> 00:28:35,130 ¿Cómo es posible? 286 00:28:38,425 --> 00:28:41,295 Eso me pregunto yo cada día desde hace un año. 287 00:28:59,028 --> 00:29:00,408 Vale, muy bien. 288 00:29:01,239 --> 00:29:02,779 Sonríe un poco. 289 00:29:04,909 --> 00:29:06,789 Vale, probemos con otra pose. 290 00:29:25,388 --> 00:29:27,928 Es bueno para tu piel. Vamos a rejuvenecernos. 291 00:29:28,016 --> 00:29:30,186 Vale, que preparen el siguiente vestido. 292 00:29:30,268 --> 00:29:31,518 Vale. 293 00:29:43,406 --> 00:29:44,986 Esto es aburridísimo. 294 00:29:45,575 --> 00:29:47,735 - Qué tostón. - Tengo un anuncio para la prensa. 295 00:29:48,995 --> 00:29:51,405 - Oye, mira. - Soy el inspector a cargo del caso. 296 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 Hace unos diez minutos, 297 00:29:54,209 --> 00:29:55,789 - el demandado ha anunciado - ¿Qué? 298 00:29:55,877 --> 00:29:58,167 que no puede asistir al interrogatorio. 299 00:29:58,254 --> 00:30:00,634 ¿Qué? ¿Qué pretende? 300 00:30:00,715 --> 00:30:02,465 Se habrá asustado y no habrá ido. 301 00:30:02,550 --> 00:30:04,760 Informaremos sobre la investigación más adelante. 302 00:30:04,844 --> 00:30:06,644 ¿Puede decirnos su nombre? 303 00:30:06,721 --> 00:30:08,851 - ¿Cómo dice? - ¿Por qué no se ha presentado? 304 00:30:08,932 --> 00:30:10,432 ¿Y la señora Lee Su-jin? 305 00:30:10,517 --> 00:30:13,227 Ella sí se someterá al interrogatorio. 306 00:30:13,311 --> 00:30:14,311 ¿Cuándo vendrá? 307 00:30:14,771 --> 00:30:17,771 Ya está aquí para prestar declaración. 308 00:30:18,733 --> 00:30:20,573 - ¿Puede repetirlo? - ¿Puede explicarnos 309 00:30:20,652 --> 00:30:22,152 - la ausencia del señor Yoo? - No. 310 00:30:22,237 --> 00:30:23,447 No puedo darles detalles. 311 00:30:23,530 --> 00:30:25,320 ¿Por qué no puede darnos detalles? 312 00:30:25,406 --> 00:30:26,776 - Diga algo. - Díganoslo. 313 00:30:26,866 --> 00:30:28,196 - ¿Por qué no está? - Hable. 314 00:30:38,461 --> 00:30:40,551 No creo que el señor Yoo se presente hoy. 315 00:30:40,880 --> 00:30:43,630 Acabo de escucharlo. La policía está hablando con la prensa. 316 00:30:43,716 --> 00:30:48,176 - ¿Así de repente? - No sé qué pasa. Tengo que comprobarlo. 317 00:30:49,848 --> 00:30:52,228 No tendrá que verse las caras con él hoy. 318 00:31:05,947 --> 00:31:08,317 YOO JIN-WOO NO ASISTE AL INTERROGATORIO DE LA POLICÍA 319 00:31:08,408 --> 00:31:10,738 ¿Cómo se le ocurre? ¿No tiene dos dedos de frente? 320 00:31:11,244 --> 00:31:13,914 Si no se presenta, ¿no lo arrestarán? 321 00:31:20,211 --> 00:31:21,131 SEÑOR YOO 322 00:31:25,592 --> 00:31:27,472 Señor Choi, ¿ha acabado de comer? 323 00:31:29,512 --> 00:31:31,852 ¿Diga? Señor Yoo, ¿qué hace? 324 00:31:31,931 --> 00:31:35,351 Esto es una locura, en las noticias y en la empresa. 325 00:31:35,476 --> 00:31:37,096 ¿Dónde hay jugadores de nivel? 326 00:31:37,186 --> 00:31:38,806 - ¿Cómo? - Tengo que subir de nivel. 327 00:31:38,897 --> 00:31:40,517 No tengo tiempo para principiantes. 328 00:31:40,732 --> 00:31:42,322 ¿Dónde hay jugadores de nivel? 329 00:31:42,400 --> 00:31:44,400 Señor Yoo, ¿está jugando al juego ahora? 330 00:31:45,153 --> 00:31:47,283 Creo que no debería jugar ahora. 331 00:31:47,363 --> 00:31:48,993 Todo el país habla de usted. 332 00:31:49,073 --> 00:31:50,283 ¿Has creado las armas? 333 00:31:51,659 --> 00:31:54,039 Eso ahora no tiene importancia. 334 00:31:54,662 --> 00:31:55,542 Señor Yoo. 335 00:31:58,875 --> 00:32:00,335 ¿Oiga? Señor Yoo. 336 00:32:02,795 --> 00:32:05,335 Te he dicho que sí la tiene. Mi vida depende de ello. 337 00:32:06,925 --> 00:32:09,175 Lo hago porque no quiero morir, así que ayúdame. 338 00:32:10,303 --> 00:32:12,433 Si muero, no serás ejecutivo. 339 00:32:31,908 --> 00:32:35,618 ZINU: NIVEL 92, ATAQUE 8650 DEFENSA 4550, PISTOLA DE PLATA 340 00:33:12,907 --> 00:33:13,737 YANG-JU 341 00:33:17,286 --> 00:33:19,656 En este mapa encontrará a jugadores de nivel. 342 00:33:50,778 --> 00:33:53,658 TERMINAL 1, ESTACIÓN DE TREN 343 00:34:04,375 --> 00:34:05,625 ¿Vamos a la oficina? 344 00:34:06,127 --> 00:34:07,707 Vamos primero a ver al profesor. 345 00:34:08,296 --> 00:34:10,756 - Está lejos, así que tardaremos. - Arranca. 346 00:34:12,008 --> 00:34:13,378 Cambia la reunión a mañana. 347 00:34:13,468 --> 00:34:15,548 Diles que tengo que ver al profesor Cha. 348 00:34:16,220 --> 00:34:17,350 Entendido, señor. 349 00:34:27,148 --> 00:34:31,398 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE INCHEON TERMINAL 1 350 00:35:05,144 --> 00:35:06,194 Profesor. 351 00:35:15,988 --> 00:35:17,278 Profesor, soy yo. 352 00:35:29,168 --> 00:35:30,668 Vengo directo del aeropuerto. 353 00:35:32,922 --> 00:35:34,512 El señor Oh me ha puesto al día 354 00:35:34,590 --> 00:35:37,590 y me han dicho que Jin-woo no ha ido al interrogatorio. 355 00:35:38,970 --> 00:35:40,760 ¿Ha pasado algo? 356 00:35:45,893 --> 00:35:48,023 Ha visto a Jin-woo esta mañana, ¿no? 357 00:35:50,273 --> 00:35:52,403 ¿Por qué quería que conectaran los servidores? 358 00:35:52,483 --> 00:35:54,743 ¿Y qué hace aquí? 359 00:35:56,654 --> 00:35:58,284 Dicen que ha cancelado sus clases. 360 00:36:00,032 --> 00:36:01,872 - He huido. - ¿Cómo dice? 361 00:36:02,702 --> 00:36:04,542 Mi hijo daba tanto miedo 362 00:36:06,038 --> 00:36:07,168 que he tenido que huir. 363 00:36:10,751 --> 00:36:12,171 Estaba... 364 00:36:14,046 --> 00:36:15,206 ...muerto de miedo. 365 00:36:22,513 --> 00:36:23,853 No puede ser... 366 00:36:27,643 --> 00:36:29,233 ¿Usted también lo ha visto? 367 00:36:31,189 --> 00:36:32,729 ¿Ha visto a Hyeong-seok? 368 00:36:36,694 --> 00:36:38,364 ¿Jin-woo decía la verdad? 369 00:36:40,448 --> 00:36:41,948 ¿Cómo voy a admitir 370 00:36:43,701 --> 00:36:45,081 que Jin-woo tenía razón? 371 00:36:47,038 --> 00:36:49,578 ¿Cómo voy a admitir eso? 372 00:36:50,583 --> 00:36:51,793 ¿Tú lo harías? 373 00:36:59,467 --> 00:37:01,717 Entonces, ¿no deberíamos apagar los servidores? 374 00:37:01,802 --> 00:37:04,892 Si Jin-woo tiene razón, el juego es peligroso. 375 00:37:04,972 --> 00:37:05,972 Déjalo. 376 00:37:08,059 --> 00:37:09,479 Es decisión suya. 377 00:37:11,729 --> 00:37:13,939 Dijo que lo resolvería a su manera, 378 00:37:15,816 --> 00:37:16,936 así que déjalo estar. 379 00:37:21,572 --> 00:37:22,622 Pero... 380 00:37:26,077 --> 00:37:27,577 ¿Y la reapertura del caso? 381 00:37:28,412 --> 00:37:30,252 ¿No debería cerrarlo? 382 00:37:30,331 --> 00:37:31,751 Jin-woo no es culpable. 383 00:37:31,832 --> 00:37:34,422 Está en boca de todos, deberíamos encargarnos de eso. 384 00:37:34,502 --> 00:37:35,672 Eso... 385 00:37:37,672 --> 00:37:39,592 Es demasiado tarde para resolverlo. 386 00:37:40,091 --> 00:37:41,131 ¿Cómo? 387 00:37:42,385 --> 00:37:43,835 ¿Qué quiere decir con eso? 388 00:37:46,597 --> 00:37:47,887 Que he cavado... 389 00:37:50,935 --> 00:37:52,135 ...mi propia tumba. 390 00:38:03,155 --> 00:38:05,945 Yoo Jin-woo es el centro de atención allá adonde va. 391 00:38:06,033 --> 00:38:07,663 El exdirector general Yoo 392 00:38:07,743 --> 00:38:10,413 iba a ser interrogado hoy por la policía 393 00:38:10,496 --> 00:38:12,956 en relación con la muerte de Cha Hyeong-seok, 394 00:38:13,040 --> 00:38:15,580 pero no se ha presentado. 395 00:38:15,793 --> 00:38:19,053 En vez de eso, se dedica a vagar por las calles de Seúl, 396 00:38:19,130 --> 00:38:22,470 tal y como muestran las fotos que la gente sube a redes sociales. 397 00:38:24,302 --> 00:38:25,552 Te tocan las pastillas. 398 00:38:27,930 --> 00:38:29,020 Incorpórate. 399 00:38:31,851 --> 00:38:34,101 ¿Qué está haciendo? 400 00:38:34,937 --> 00:38:39,107 Está vagando por las calles en vez de ir a la policía. 401 00:38:39,191 --> 00:38:40,901 ¿En qué está pensando? 402 00:38:41,986 --> 00:38:44,816 Quizá es verdad que ha perdido la cabeza. 403 00:39:15,436 --> 00:39:17,646 SEÑOR YOO 404 00:39:28,199 --> 00:39:31,449 El número no está disponible. Deje un mensaje después de la señal. 405 00:39:43,464 --> 00:39:45,224 Parecía que te habían hecho daño. 406 00:39:47,218 --> 00:39:49,638 - Pues no. - ¿Estás seguro? 407 00:39:49,720 --> 00:39:51,390 ¿Es como en Granada? 408 00:40:07,655 --> 00:40:09,195 SEÑOR CHOI YANG-JU 409 00:40:13,119 --> 00:40:14,749 - ¿Diga? - Sí, hola. 410 00:40:14,829 --> 00:40:17,789 - Hola, señorita Jung. Qué sorpresa. - ¿Y el señor Yoo? 411 00:40:17,873 --> 00:40:19,043 No contesta al teléfono. 412 00:40:19,125 --> 00:40:21,665 Oí que se puede rastrear a los jugadores conectados. 413 00:40:22,253 --> 00:40:25,713 Lo he estado controlando desde que empezó a dar vueltas. 414 00:40:26,966 --> 00:40:30,086 Ahora mismo está en Myeong-dong. 415 00:40:30,177 --> 00:40:32,257 ¿Lo encontraré si voy allí? 416 00:40:32,805 --> 00:40:35,465 El señor Yoo y yo somos los únicos conectados, ¿verdad? 417 00:40:46,485 --> 00:40:48,815 EMMA: NIVEL 1, ATAQUE 30, DEFENSA 50 418 00:40:53,075 --> 00:40:56,445 HA APARECIDO UN NUEVO USUARIO 419 00:41:22,354 --> 00:41:24,824 SIGUE RECTO Y GIRA A LA DERECHA A 480 M 420 00:41:30,571 --> 00:41:32,071 GIRA A LA DERECHA 421 00:41:39,455 --> 00:41:42,075 SIGUE RECTO Y GIRA A LA DERECHA 422 00:41:42,166 --> 00:41:44,206 A 379 M 423 00:41:44,376 --> 00:41:45,586 GIRA A LA DERECHA 424 00:41:55,471 --> 00:41:57,771 A 161 M 425 00:41:57,848 --> 00:41:59,098 A 101 M 426 00:41:59,183 --> 00:42:00,773 A 72 M 427 00:42:00,851 --> 00:42:03,061 A 71 M 428 00:42:16,408 --> 00:42:18,868 A 11 M 429 00:42:23,249 --> 00:42:26,419 SIGUE RECTO Y GIRA A LA DERECHA 430 00:42:37,513 --> 00:42:38,433 Hola. 431 00:42:38,514 --> 00:42:40,274 EMMA: NIVEL 1, ATAQUE 30, DEFENSA 50 432 00:43:03,664 --> 00:43:05,294 Sabía que venías. 433 00:43:12,756 --> 00:43:14,926 Te dije que no te conectaras fuera del hotel, 434 00:43:15,009 --> 00:43:15,969 es peligroso. 435 00:43:16,510 --> 00:43:17,800 ¿Ignoras mis advertencias? 436 00:43:24,935 --> 00:43:27,345 Siéntate. La gente nos está mirando. 437 00:43:28,564 --> 00:43:30,654 Me reconocen, ¿sabes? 438 00:43:32,901 --> 00:43:34,491 ¿Ves? Están haciendo fotos. 439 00:43:49,418 --> 00:43:50,788 ¿Le traigo algo? 440 00:43:51,587 --> 00:43:53,167 ¿Puede traer otro vaso? 441 00:43:54,006 --> 00:43:55,216 Claro. 442 00:43:58,385 --> 00:44:01,095 Me alegro de que hayas venido. Estoy en un descanso. 443 00:44:01,180 --> 00:44:02,640 Tengo una hora. 444 00:44:03,140 --> 00:44:04,560 Lo necesario para reponerme. 445 00:44:10,064 --> 00:44:12,484 ¿Cómo está tu abuela? ¿Ha salido del hospital? 446 00:44:14,777 --> 00:44:15,607 Sí. 447 00:44:18,697 --> 00:44:21,117 Quiero encontrar rápido a Se-ju, pero no es fácil. 448 00:44:21,200 --> 00:44:23,080 Solo estoy en el nivel 95. 449 00:44:24,078 --> 00:44:26,658 Es difícil subir de nivel cuando tu nivel ya es alto. 450 00:44:31,752 --> 00:44:33,052 ¿Has venido en tu coche? 451 00:44:51,939 --> 00:44:53,149 Te dije que era peligroso. 452 00:44:53,649 --> 00:44:54,779 Cierra sesión ya. 453 00:44:59,446 --> 00:45:02,526 EMMA HA SALIDO DEL JUEGO 454 00:45:06,370 --> 00:45:08,910 No inicies sesión si no estás cerca de Emma. 455 00:45:10,082 --> 00:45:11,712 No sabemos qué más podría ocurrir. 456 00:45:12,751 --> 00:45:14,551 ¿Cómo has aguantado el juego? 457 00:45:15,295 --> 00:45:16,915 Es la única manera. 458 00:45:18,590 --> 00:45:19,630 Pero no te preocupes. 459 00:45:20,843 --> 00:45:22,643 Ahora soy el usuario de nivel más alto. 460 00:45:23,470 --> 00:45:25,510 Se ponen a temblar cuando me ven. 461 00:45:27,266 --> 00:45:28,766 ¿Has podido conocer más a Emma? 462 00:45:31,311 --> 00:45:32,351 No. 463 00:45:33,105 --> 00:45:34,725 No es fácil hablar con ella. 464 00:45:35,065 --> 00:45:36,525 Dice una frase, desaparece 465 00:45:36,608 --> 00:45:38,398 y tarda mucho en volver a aparecer. 466 00:45:38,485 --> 00:45:40,695 Está programada para aparecer aleatoriamente. 467 00:45:40,779 --> 00:45:44,119 Tómate tu tiempo. Yo tardaré en terminar. 468 00:45:44,199 --> 00:45:47,159 No sé qué preguntar, ni qué buscar. 469 00:45:52,708 --> 00:45:53,878 Yo tampoco. 470 00:45:54,460 --> 00:45:56,380 Yo tampoco tengo ni idea. 471 00:45:56,962 --> 00:45:59,132 Aun así, tú sabrás mejor 472 00:45:59,631 --> 00:46:01,011 lo que quiere escuchar. 473 00:46:01,091 --> 00:46:03,011 No sé qué debería decirle, 474 00:46:03,927 --> 00:46:05,347 pero sí que he visto... 475 00:46:05,762 --> 00:46:06,642 ¿Qué has visto? 476 00:46:06,722 --> 00:46:08,812 Nada importante. Solo su mano derecha. 477 00:46:08,891 --> 00:46:09,931 ¿La mano derecha? 478 00:46:10,017 --> 00:46:13,807 La pulsera y el anillo que lleva en la mano derecha me sonaban mucho. 479 00:46:29,203 --> 00:46:30,753 Sabía que los había visto antes. 480 00:46:31,788 --> 00:46:34,368 Al principio pensé que eran accesorios míos. 481 00:46:38,587 --> 00:46:40,047 Pero eran de Fátima. 482 00:46:40,547 --> 00:46:41,587 ¿Qué quieres decir? 483 00:46:41,673 --> 00:46:43,683 En la Alhambra está la Mano de Fátima. 484 00:46:43,759 --> 00:46:46,549 Justo encima de la primera puerta, la Puerta de la Justicia. 485 00:46:47,930 --> 00:46:50,520 Lo sé porque lo expliqué muchas veces cuando era guía. 486 00:46:50,599 --> 00:46:53,389 Creo que Se-ju sacó la idea de mi guía. 487 00:47:01,485 --> 00:47:02,605 Aquí tienes. 488 00:47:03,737 --> 00:47:05,907 Vete directo a casa, ¿vale? 489 00:47:07,616 --> 00:47:09,866 ¿No es mi guía? ¿Qué haces con ella? 490 00:47:09,952 --> 00:47:11,372 Es para crear un objeto. 491 00:47:11,453 --> 00:47:13,123 ¿Un objeto? ¿Como que un objeto? 492 00:47:13,205 --> 00:47:15,285 Ya verás. Va a molar mucho. 493 00:47:19,711 --> 00:47:22,461 Durante un tiempo, no se despegó de mi guía. 494 00:47:24,550 --> 00:47:26,800 Se inspiró en la Mano de Fátima. 495 00:47:28,637 --> 00:47:30,637 ¿Y qué significa exactamente ese dibujo? 496 00:47:30,931 --> 00:47:33,061 Fátima es la hija de Mahoma, 497 00:47:33,141 --> 00:47:35,481 y los musulmanes creen 498 00:47:35,561 --> 00:47:37,851 que su mano abre la puerta al Paraíso. 499 00:47:38,855 --> 00:47:40,935 De ahí la leyenda de la Puerta de la Justicia. 500 00:47:41,441 --> 00:47:43,991 Cuando la llave y la mano se encuentren, 501 00:47:44,611 --> 00:47:46,741 la puerta se abrirá y el palacio se derrumbará. 502 00:47:47,239 --> 00:47:48,069 Espera. 503 00:47:49,324 --> 00:47:50,414 ¿Has dicho una llave? 504 00:47:50,993 --> 00:47:52,703 Sí, la Llave del Paraíso. 505 00:47:53,870 --> 00:47:56,210 Hay dos ilustraciones en la Puerta de la Justicia. 506 00:47:56,790 --> 00:47:58,710 La Mano de Fátima y la Llave del Paraíso. 507 00:48:02,879 --> 00:48:05,169 Esta es la Puerta de la Justicia. 508 00:48:05,257 --> 00:48:07,927 Es también el primer acceso a la Alhambra. 509 00:48:08,802 --> 00:48:11,762 ¿Ven esos detalles tallados? 510 00:48:11,847 --> 00:48:12,847 Allí. 511 00:48:13,056 --> 00:48:15,726 Veréis el dibujo de una llave. 512 00:48:16,018 --> 00:48:18,188 Es la Llave del Paraíso. 513 00:48:26,987 --> 00:48:29,447 HAS SACADO UN OBJETO 514 00:48:32,075 --> 00:48:35,365 OBJETO ESPECIAL DE MASTER NIVEL 100 EN ADELANTE, USO DESCONOCIDO 515 00:48:48,717 --> 00:48:49,587 ¿Qué pasa? 516 00:48:51,678 --> 00:48:53,468 ¿Qué dice la leyenda? 517 00:48:54,264 --> 00:48:57,104 Cuando la llave y la mano se encuentren, 518 00:48:57,809 --> 00:49:00,229 la puerta se abrirá y el palacio se derrumbará. 519 00:49:02,648 --> 00:49:03,728 ¿Qué ocurre? 520 00:49:06,401 --> 00:49:07,651 ¿Por qué pensé 521 00:49:10,280 --> 00:49:12,490 que Se-ju estaría allí? 522 00:49:25,504 --> 00:49:27,054 HAS ENCONTRADO UN OBJETO ESPECIAL 523 00:49:27,130 --> 00:49:29,510 HALCÓN DE LA CIUDADELA NIVEL 90 NECESARIO PARA VERLO 524 00:49:29,591 --> 00:49:30,841 SI ESTÁS PREPARADO 525 00:49:30,926 --> 00:49:31,926 LEVANTA EL BRAZO 526 00:49:39,226 --> 00:49:42,806 Se-ju no estaba encerrado en las mazmorras de la Alhambra 527 00:49:42,896 --> 00:49:44,146 cuando me envió el halcón. 528 00:49:45,315 --> 00:49:46,225 ZINU: NIVEL 91 529 00:49:52,155 --> 00:49:53,905 Me llevó allí 530 00:50:01,248 --> 00:50:02,368 para que encontrara 531 00:50:03,542 --> 00:50:05,292 la llave escondida en las mazmorras. 532 00:50:20,934 --> 00:50:22,024 ¡Eh! 533 00:50:25,522 --> 00:50:26,572 Joder. 534 00:51:22,287 --> 00:51:23,827 HAS DERROTADO A MARCO 535 00:51:24,039 --> 00:51:25,709 HAS SUBIDO AL NIVEL 94 536 00:51:53,777 --> 00:51:54,897 ¿No contesta? 537 00:51:55,821 --> 00:51:57,241 No contesta, señor. 538 00:51:57,864 --> 00:51:58,954 Vuelve a llamar. 539 00:52:28,019 --> 00:52:29,059 Marco. 540 00:52:40,574 --> 00:52:44,294 MARCO 541 00:52:46,955 --> 00:52:49,035 MARCO 542 00:52:52,711 --> 00:52:53,711 ¿Hola? 543 00:52:56,715 --> 00:52:57,715 ¿Hola? 544 00:53:00,343 --> 00:53:01,393 Tú... 545 00:53:02,804 --> 00:53:04,014 ¿Dónde estás? 546 00:53:04,598 --> 00:53:07,058 - ¿Qué te crees...? - Marco no puede ir. 547 00:53:11,730 --> 00:53:12,810 ¿Quién es? 548 00:53:15,567 --> 00:53:16,737 No puede ir. 549 00:53:17,694 --> 00:53:18,864 ¿Quién eres? 550 00:53:19,946 --> 00:53:21,356 Ha habido un problema. 551 00:53:23,825 --> 00:53:25,445 Técnicamente, había otro tío, 552 00:53:25,535 --> 00:53:28,365 pero yo lo hice casi todo. Ese crío es mi ayudante. 553 00:53:30,457 --> 00:53:31,417 ¿Qué problema? 554 00:53:37,255 --> 00:53:38,375 ¿Cuál es el problema? 555 00:53:42,802 --> 00:53:43,892 No lo sé. 556 00:53:45,305 --> 00:53:46,385 Yo tampoco lo sé. 557 00:53:47,015 --> 00:53:48,725 ¿Cómo te llamas? ¿Qué ocurre? 558 00:53:50,560 --> 00:53:52,400 No, que se ponga Marco. 559 00:53:55,732 --> 00:53:56,822 Él no puede ponerse. 560 00:53:57,317 --> 00:53:58,647 Mira, pedazo de... 561 00:54:02,447 --> 00:54:05,617 Dile a Marco que esperaré exactamente una hora. 562 00:54:06,076 --> 00:54:08,866 Si no aparece, no hay trato. ¿Entiendes? 563 00:54:11,164 --> 00:54:12,254 No puede haber trato. 564 00:54:13,124 --> 00:54:15,714 - ¿Qué? - No puede haber trato. 565 00:54:16,628 --> 00:54:19,128 Marco, capullo. Estás escuchando, ¿verdad? 566 00:54:20,382 --> 00:54:22,222 Mueve el culo y ven aquí en una hora. 567 00:54:22,300 --> 00:54:24,140 Si no, os encontraré y os mataré. 568 00:54:25,470 --> 00:54:26,930 ¿Cómo os atrevéis a jugármela? 569 00:54:27,430 --> 00:54:30,230 Que haya tratado con respeto a dos mocosos no significa que... 570 00:54:30,308 --> 00:54:31,688 ¿Cómo osáis engañarme...? 571 00:54:32,352 --> 00:54:34,442 ¿Hola? 572 00:54:42,278 --> 00:54:43,408 ¿Qué ha dicho? 573 00:54:52,372 --> 00:54:54,042 Esos capullos me la han jugado. 574 00:54:57,377 --> 00:54:59,667 Se-ju no podía confiar en nadie. 575 00:55:01,673 --> 00:55:02,923 YOO JIN-WOO ZINU@JONE.COM 576 00:55:07,887 --> 00:55:09,177 YOO JIN-WOO ZINU@JONE.COM 577 00:55:24,446 --> 00:55:25,986 HA APARECIDO UN ENEMIGO 578 00:55:27,907 --> 00:55:30,117 MARCO: NIVEL 92 MASTER: NIVEL 94 579 00:55:30,201 --> 00:55:33,001 ¿Qué es esto? ¿Quién eres? ¿Por qué sigues apareciendo? 580 00:55:33,079 --> 00:55:34,079 ¡Estás muerto! 581 00:55:38,460 --> 00:55:39,790 ¿Por qué me haces esto? 582 00:55:40,420 --> 00:55:42,420 No. ¡Vete! 583 00:55:43,506 --> 00:55:44,546 ¡Pírate! 584 00:55:54,934 --> 00:55:56,234 Pensó que moriría pronto. 585 00:55:58,063 --> 00:56:00,363 O en el juego o en la vida real. 586 00:56:23,713 --> 00:56:26,593 Por eso se escondió. 587 00:56:34,641 --> 00:56:36,141 HAS RECOGIDO EL OBJETO ESPECIAL DE MASTER 588 00:56:36,226 --> 00:56:37,596 Mientras esperaba 589 00:56:38,228 --> 00:56:40,268 que alguien le diera la llave a Emma. 590 00:56:58,873 --> 00:57:00,003 La misión 591 00:57:01,543 --> 00:57:02,673 termina con ella. 592 00:57:06,256 --> 00:57:07,506 ¿Ha sido de ayuda? 593 00:57:10,009 --> 00:57:11,639 - ¿Que si ha sido de ayuda? - Sí. 594 00:57:11,845 --> 00:57:13,675 No pensaba que fuera importante. 595 00:57:15,723 --> 00:57:17,853 Ahora tengo que hacer mi parte. 596 00:57:29,487 --> 00:57:31,237 ¿Qué pasa? No he sabido nada de ti. 597 00:57:31,322 --> 00:57:32,662 Te iba a llamar. 598 00:57:32,740 --> 00:57:34,240 Los envío ahora. 599 00:57:35,535 --> 00:57:38,155 - ¿Ahora? - Sí. He creado unos objetos especiales. 600 00:57:38,246 --> 00:57:40,616 - Écheles un vistazo. - Vale. Entendido. 601 00:57:41,624 --> 00:57:43,884 Ah, sí. El señor Park acaba de volver a Corea. 602 00:57:44,419 --> 00:57:46,249 Lo estaba buscando. ¿Ha hablado con él? 603 00:57:49,132 --> 00:57:50,132 ¿Diga? 604 00:57:51,050 --> 00:57:52,090 ¿Dónde estás? 605 00:57:52,677 --> 00:57:53,507 ¿Por qué? 606 00:57:53,595 --> 00:57:56,005 ¿No lo has oído? Parece que Yu-ra la ha liado. 607 00:57:56,097 --> 00:57:57,217 ¿La ha liado? 608 00:58:06,399 --> 00:58:08,319 POLICÍA 609 00:58:11,613 --> 00:58:13,323 POLICÍA PARK DONG-JIN 610 00:58:14,449 --> 00:58:16,739 ¿No estaba con el señor Yoo? Sale en las fotos. 611 00:58:17,327 --> 00:58:18,617 ¿Fotos? 612 00:58:20,413 --> 00:58:22,373 Los hemos encontrado por las redes sociales. 613 00:58:22,749 --> 00:58:24,129 ¿Dónde está el señor Yoo? 614 00:58:24,209 --> 00:58:26,709 - ¿De qué va esto? - ¿Adónde ha ido? 615 00:58:29,214 --> 00:58:31,054 A por él. ¡Seguidlo! 616 00:58:40,975 --> 00:58:42,685 - ¡Deténgase! - ¡Seguidlo! 617 00:58:42,977 --> 00:58:44,147 ¡A por él! 618 00:58:44,771 --> 00:58:46,151 ¡Deténgase! 619 00:58:46,397 --> 00:58:47,357 ¡Seguidlo! 620 00:59:28,189 --> 00:59:29,149 - ¡Pare! - ¡Eh, usted! 621 00:59:29,274 --> 00:59:31,864 Escuche atentamente lo que voy a decirle. 622 00:59:31,943 --> 00:59:33,243 Ayudaré en la investigación. 623 00:59:33,361 --> 00:59:35,071 ¿Por qué ha venido hoy a declarar? 624 00:59:35,989 --> 00:59:37,909 - ¿Qué pasa? - La situación ha empeorado. 625 00:59:40,368 --> 00:59:42,698 ¿No me escuchas? Te he dicho que no te conectes. 626 00:59:43,329 --> 00:59:45,329 Necesito que me hagas un favor. 627 00:59:46,541 --> 00:59:48,791 - ¿Alguna novedad? - Sí, ha llegado al nivel 100. 628 00:59:48,876 --> 00:59:51,876 Ni se te ocurra apagar los servidores si no quieres que muramos. 629 00:59:51,963 --> 00:59:55,933 Nunca he creído en Dios, pero ahora me gustaría contar con él. 630 00:59:56,009 --> 00:59:58,799 - Hola. - Espero que esto sea el final. 631 01:00:00,471 --> 01:00:02,471 Subtítulos: Francesc Aloy