1 00:00:12,929 --> 00:00:17,679 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:49,549 --> 00:00:50,509 ‏טוב. 3 00:00:50,759 --> 00:00:52,009 ‏תכינו את התלבושת הבאה. 4 00:00:52,093 --> 00:00:53,053 ‏בסדר. 5 00:00:59,809 --> 00:01:01,349 ‏זה כל כך מעצבן. 6 00:01:01,936 --> 00:01:04,186 ‏מתי זה יסתיים? ‏-יש לי הודעה. 7 00:01:05,398 --> 00:01:08,108 ‏היי, תראי. ‏-אני הבלש האחראי על התיק. 8 00:01:08,777 --> 00:01:09,937 ‏לפני עשר דקות בערך, 9 00:01:10,528 --> 00:01:12,108 ‏הנתבע אמר ‏-הוא הגיע? 10 00:01:12,197 --> 00:01:14,447 ‏שהוא לא יכול להתייצב לחקירה. 11 00:01:14,532 --> 00:01:17,042 ‏מה? מה בדיוק הוא מנסה לעשות? 12 00:01:17,118 --> 00:01:18,908 ‏הוא בטח נבהל ולא התייצב. 13 00:01:18,995 --> 00:01:21,865 ‏נספר לכם עוד על החקירה בהמשך. 14 00:01:29,005 --> 00:01:30,045 ‏רק רגע. 15 00:01:35,261 --> 00:01:36,301 ‏עזבו אותי. 16 00:01:41,851 --> 00:01:42,811 ‏ביררת בקשר לזה? 17 00:01:42,894 --> 00:01:45,984 ‏נראה שג'ין-וו פגש הבוקר את צ'ה ביונג-ג'ון. 18 00:01:46,064 --> 00:01:49,114 ‏עדי ראייה רבים ראו אותו ‏באולם ההרצאות של צ'ה ביונג-ג'ון. 19 00:01:49,192 --> 00:01:50,992 ‏אבל למה הם נפגשו? 20 00:01:51,069 --> 00:01:52,359 ‏מאיפה לי לדעת? 21 00:01:53,488 --> 00:01:55,908 ‏נראה שהעניינים מתפתחים באופן בלתי צפוי. 22 00:01:55,990 --> 00:01:57,450 ‏אני מרגיש שמשהו לא בסדר. 23 00:02:08,378 --> 00:02:12,128 ‏המספר שחייגת אינו זמין. ‏אנא השאר הודעה אחרי הצפצוף. 24 00:02:13,883 --> 00:02:14,883 ‏- צ'ה ביונג-ג'ון - 25 00:02:20,557 --> 00:02:23,937 ‏- צ'ה ביונג-ג'ון - 26 00:02:26,896 --> 00:02:28,726 ‏המספר שחייגת אינו זמין. 27 00:02:28,815 --> 00:02:29,975 ‏הוא לא עונה? 28 00:02:30,066 --> 00:02:32,316 ‏מה קורה? למה הוא מתעלם ממני? 29 00:02:32,402 --> 00:02:34,452 ‏האם ג'ין-וו שוב עבד עלינו? 30 00:02:48,459 --> 00:02:49,999 ‏- צ'ה ביונג-ג'ון - 31 00:02:58,970 --> 00:03:00,850 ‏- צ'ה ביונג-ג'ון - 32 00:03:06,895 --> 00:03:08,055 ‏- צ'ה ביונג-ג'ון - 33 00:03:08,146 --> 00:03:09,646 ‏מה המנוולים האלה מתכננים? 34 00:03:12,692 --> 00:03:13,692 ‏היי. 35 00:03:14,903 --> 00:03:15,953 ‏היי. 36 00:03:23,036 --> 00:03:24,496 ‏דיברת עם עורך הדין? 37 00:03:24,579 --> 00:03:26,829 ‏זה ממש מגוחך... 38 00:03:26,915 --> 00:03:29,125 ‏הוא אמר שלא תלכי מחר להעיד. 39 00:03:31,044 --> 00:03:32,004 ‏למה? 40 00:03:32,170 --> 00:03:33,840 ‏מסתבר שקרה משהו. 41 00:03:34,505 --> 00:03:36,755 ‏הוא לא נתן לי סיבה. ‏הוא אמר שאת צריכה לחכות. 42 00:03:36,841 --> 00:03:39,641 ‏צ'ה ביונג-ג'ון אמר לו להגיד לנו את זה. 43 00:03:39,719 --> 00:03:42,469 ‏עבדו עלינו, ממש. 44 00:03:42,889 --> 00:03:44,889 ‏אמרתי לך שמשהו נראה לא בסדר. 45 00:03:44,974 --> 00:03:47,194 ‏ניתקת כשהוא לא אמר לך שום דבר? 46 00:03:47,268 --> 00:03:49,308 ‏מפגר שכמוך, מה אתה עושה בכלל? 47 00:03:49,395 --> 00:03:52,975 ‏כלבה, למה את מוציאה את זה עליי? 48 00:03:54,442 --> 00:03:55,362 ‏תקשיבי, כלבה. 49 00:03:55,944 --> 00:03:58,324 ‏זו את שנפגשת עם צ'ה ביונג-ג'ון. 50 00:03:58,404 --> 00:04:01,124 ‏נפגשת איתו על דעת עצמך ועשית איתו עסקה. 51 00:04:01,699 --> 00:04:03,329 ‏הזהרתי אותך לא לסמוך על הזקן הזה. 52 00:04:03,409 --> 00:04:05,079 ‏תהיתי למה הוא פתאום רצה 53 00:04:05,161 --> 00:04:07,041 ‏לשתף איתנו פעולה. 54 00:04:07,747 --> 00:04:10,287 ‏הוא בטח כבר עשה עסקה עם יו ג'ין-וו. 55 00:04:10,375 --> 00:04:13,375 ‏הוא רק השתמש בנו כדי לאיים עליו ‏ונטש אותנו. את מבינה? 56 00:04:13,461 --> 00:04:16,011 ‏אמרתי לך לא להשתמש בראש המטומטם שלך. 57 00:04:16,089 --> 00:04:19,009 ‏את הבאת את כל זה על עצמך, טוב? 58 00:04:19,092 --> 00:04:20,892 ‏איך את מעזה להוציא את זה עליי? 59 00:04:22,971 --> 00:04:25,521 ‏לכל הרוחות, זה כל כך מתסכל. 60 00:04:28,101 --> 00:04:29,391 ‏אני אהרוג אותם. 61 00:04:30,520 --> 00:04:31,400 ‏תהרגי את מי? 62 00:04:31,479 --> 00:04:33,359 ‏אני אהרוג את כולם. 63 00:04:36,526 --> 00:04:37,736 ‏בסדר. 64 00:04:37,819 --> 00:04:39,149 ‏תהרגי אותם או לא, 65 00:04:39,821 --> 00:04:41,071 ‏תעשי מה שאת רוצה. 66 00:04:46,536 --> 00:04:47,576 ‏לאן אתה הולך? 67 00:04:48,413 --> 00:04:50,043 ‏שאלתי לאן אתה הולך! 68 00:05:06,180 --> 00:05:07,930 ‏כדאי לי באמת להרוג את כולם? 69 00:05:24,991 --> 00:05:26,031 ‏שלום. 70 00:05:27,702 --> 00:05:30,202 ‏את לא במקרה גו יו-רה? 71 00:05:30,288 --> 00:05:31,958 ‏לתחנת המשטרה המרכזית, בבקשה. 72 00:05:45,887 --> 00:05:47,057 ‏היי, זאת גו יו-רה! 73 00:05:47,889 --> 00:05:48,889 ‏תצלמו אותה! 74 00:05:48,973 --> 00:05:49,813 ‏זאת גו יו-רה. 75 00:05:50,266 --> 00:05:51,636 ‏יו-רה, תגידי בבקשה כמה מילים. 76 00:05:51,809 --> 00:05:54,809 ‏את לא אמורה להיות כאן היום. ‏-זה שוב נדחה? 77 00:05:55,021 --> 00:05:57,731 ‏למה מר יו ביטל את החקירה? ‏-למה את פה? 78 00:05:58,024 --> 00:05:58,944 ‏דברי בבקשה. 79 00:05:59,025 --> 00:06:00,815 ‏מה מביא אותך לכאן? 80 00:06:01,027 --> 00:06:01,857 ‏יו-רה. 81 00:06:02,570 --> 00:06:03,950 ‏תסתכלי לכאן! ‏-תגידי כמה מילים! 82 00:06:04,030 --> 00:06:05,110 ‏באת לבדך? 83 00:06:05,198 --> 00:06:06,238 ‏יו-רה, בבקשה. ‏-יו-רה! 84 00:06:06,365 --> 00:06:07,445 ‏תנו לי לעבור, בבקשה. 85 00:06:08,242 --> 00:06:09,702 ‏יו-רה! ‏-למה את כאן? 86 00:06:09,786 --> 00:06:11,446 ‏יו-רה! ‏-יו-רה! 87 00:06:19,045 --> 00:06:19,995 ‏שלום. 88 00:06:29,430 --> 00:06:30,890 ‏שלום, בלש. 89 00:06:32,850 --> 00:06:34,350 ‏הריאיון שלך נקבע למחר. 90 00:06:34,936 --> 00:06:36,596 ‏למה באת לכאן בשעה כזאת? 91 00:06:36,687 --> 00:06:39,017 ‏חשבתי שזאת כנראה ‏ההזדמנות היחידה שלי לספר לך. 92 00:06:39,107 --> 00:06:40,977 ‏איפה עורך הדין שלך? ‏-אני לא צריכה 93 00:06:41,067 --> 00:06:42,277 ‏את האידיוטים האלה. 94 00:06:42,360 --> 00:06:44,320 ‏נראה ששתית כמה כוסיות. 95 00:06:44,946 --> 00:06:45,946 ‏כן. 96 00:06:47,365 --> 00:06:48,525 ‏שתיתי קצת, 97 00:06:48,616 --> 00:06:51,576 ‏אבל אני מספיק צלולה ‏בשביל למסור הצהרה. אל תדאג. 98 00:06:52,161 --> 00:06:54,501 ‏שתיתי כי הייתי זקוקה לזה כדי לבוא לכאן. 99 00:06:54,580 --> 00:06:55,920 ‏הייתי צריכה לאזור אומץ. 100 00:06:55,998 --> 00:06:57,958 ‏אומץ? ‏-כן. 101 00:06:59,085 --> 00:07:00,455 ‏האומץ להשיג צדק. 102 00:07:04,507 --> 00:07:07,177 ‏תקשיב טוב למה שאני עומדת לספר לך. 103 00:07:08,261 --> 00:07:09,511 ‏כדאי לך להקליט את זה. 104 00:07:10,721 --> 00:07:12,931 ‏זה יעזור לחקירה שלך. 105 00:07:20,606 --> 00:07:22,526 ‏- עו"ד פארק בום-סוק - 106 00:07:31,993 --> 00:07:33,413 ‏- עו"ד פארק בום-סוק - 107 00:07:37,415 --> 00:07:38,455 ‏שלום? 108 00:07:39,041 --> 00:07:40,541 ‏כן, קדימה. 109 00:07:44,088 --> 00:07:45,718 ‏יו-רה הלכה לתחנת המשטרה? 110 00:07:46,716 --> 00:07:47,796 ‏מתי? 111 00:07:48,593 --> 00:07:50,303 ‏שמעתי את זה ממנו ישירות. 112 00:07:51,846 --> 00:07:53,426 ‏הוא אמר שהוא הרג את היונג-סוק. 113 00:07:54,015 --> 00:07:56,055 ‏הוא אמר שהוא חנק אותו מתוך כעס, 114 00:07:56,767 --> 00:07:58,437 ‏והוא פתאום מת לו. 115 00:07:58,769 --> 00:07:59,809 ‏מר יו ג'ין-וו 116 00:08:00,354 --> 00:08:04,364 ‏אמר לך את זה ישירות בבית החולים בגרנדה? 117 00:08:05,443 --> 00:08:06,443 ‏כן. 118 00:08:06,903 --> 00:08:08,653 ‏בבקשה תגיד לי שזה חלום. 119 00:08:08,738 --> 00:08:11,818 ‏אני מניחה שהוא חש הקלה כשהוא ראה אותי שם. 120 00:08:12,033 --> 00:08:13,623 ‏הוא התוודה בפניי. ‏-לא, 121 00:08:14,076 --> 00:08:15,656 ‏לא, לצערי לא. ‏-הוא אפילו בכה. 122 00:08:15,745 --> 00:08:16,945 ‏לעזאזל. 123 00:08:17,538 --> 00:08:19,578 ‏אומרים שהוא קפץ כדי להתאבד 124 00:08:19,665 --> 00:08:21,625 ‏בגלל רגשות אשמה, אבל הוא שרד. 125 00:08:23,628 --> 00:08:27,048 ‏זה ממש זעזע אותי, אבל עדיין היינו נשואים. 126 00:08:27,965 --> 00:08:29,175 ‏בנוסף, הוא היה פצוע. 127 00:08:29,258 --> 00:08:31,088 ‏בגלל זה שתקתי. 128 00:08:31,177 --> 00:08:34,217 ‏הוא אמר את זה כשאף אחד אחר לא היה בסביבה? 129 00:08:38,559 --> 00:08:39,559 ‏לא. 130 00:08:40,228 --> 00:08:42,978 ‏המזכיר שלו גם היה שם. שמו סאו ג'ונג-הון. 131 00:08:43,064 --> 00:08:44,154 ‏גם הוא... 132 00:08:45,066 --> 00:08:46,106 ‏מת, לא? 133 00:08:47,860 --> 00:08:49,530 ‏אתה יודע שהוא מת בנסיבות מסתוריות? 134 00:08:49,612 --> 00:08:52,322 ‏הוא מת בזמן נסיעה עם ג'ין-וו. 135 00:08:53,074 --> 00:08:54,164 ‏בדיוק כמו מר צ'ה. 136 00:08:56,327 --> 00:08:57,997 ‏- צ'ה ביונג-ג'ון - 137 00:09:02,208 --> 00:09:04,088 ‏אפשר לעשות הפסקה קצרה, בלש? 138 00:09:04,752 --> 00:09:06,342 ‏כן, בטח. 139 00:09:10,800 --> 00:09:13,550 ‏- צ'ה ביונג-ג'ון - 140 00:09:22,478 --> 00:09:24,478 ‏סוף סוף התקשרת אחרי שהתעלמת ממני כל היום. 141 00:09:24,564 --> 00:09:26,234 ‏מה לעזאזל את עושה עכשיו? 142 00:09:26,315 --> 00:09:27,475 ‏מה אתה חושב? 143 00:09:27,567 --> 00:09:29,897 ‏אני מוסרת הצהרה כמו שהבטחתי לך. 144 00:09:30,403 --> 00:09:33,033 ‏יש לי מצב רוח טוב, ‏אז אמרתי את מה שרצית שאגיד 145 00:09:33,114 --> 00:09:34,874 ‏וגם תיבלתי את זה קצת. 146 00:09:35,116 --> 00:09:37,946 ‏בטח מגיעות לי עוד מניות ‏על העבודה הנוספת שעשיתי. 147 00:09:38,035 --> 00:09:39,995 ‏אמרתי לך לא לעשות כלום. לא שמעת? 148 00:09:42,957 --> 00:09:44,167 ‏היי, צ'ה ביונג-ג'ון. 149 00:09:44,834 --> 00:09:46,544 ‏אני הכלב שלך או מה? 150 00:09:46,627 --> 00:09:49,957 ‏מי אתה שתיתן לי הוראות? ‏אתה לא יכול לעבוד עליי! 151 00:09:50,047 --> 00:09:53,467 ‏אני לא יודעת מה אתה וג'ין-וו זוממים, ‏אבל לסבלנות שלי יש גבול. 152 00:09:53,551 --> 00:09:55,511 ‏עזבתי בידיים ריקות, 153 00:09:55,595 --> 00:09:57,385 ‏אז בטח חשבת שאני בדיחה. 154 00:09:57,471 --> 00:09:59,771 ‏אבל אם תמשיך להרגיז אותי, אני אוודא 155 00:09:59,849 --> 00:10:01,679 ‏שאתה וג'ין-וו תחוסלו ביחד. 156 00:10:01,767 --> 00:10:04,727 ‏אני אגיד למשטרה שאתה כפית עליי ‏למסור עדות שקר 157 00:10:04,812 --> 00:10:07,362 ‏ואספר להם מה עשית ‏כדי לגנוב את הרכוש של כלתך. 158 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 ‏את... 159 00:10:08,524 --> 00:10:09,984 ‏אתה לא חושב שאני מסוגלת? 160 00:10:10,067 --> 00:10:12,107 ‏הגעתי למקום שבו אני נמצאת מהתחתית. 161 00:10:12,194 --> 00:10:15,204 ‏בניגוד אליך, אני לא צבועה ‏שיש לה הרבה מה להפסיד. הבנת? 162 00:10:30,880 --> 00:10:32,630 ‏החקירה שלה נמשכה בערך שעתיים. 163 00:10:33,257 --> 00:10:35,677 ‏היא בדיוק עזבה את תחנת המשטרה. 164 00:10:35,760 --> 00:10:37,640 ‏אפילו המנהל שלה לא ידע על זה. 165 00:10:37,970 --> 00:10:39,970 ‏היא באה לבדה, בלי עורך דין. 166 00:10:41,140 --> 00:10:43,640 ‏היא גם הסכימה להתראיין לכמה עיתונאים. 167 00:10:43,768 --> 00:10:46,148 ‏בטח תקרא על זה בחדשות בקרוב. 168 00:11:00,076 --> 00:11:02,036 ‏זאת גו יו-רה! ‏-בחיי! 169 00:11:02,119 --> 00:11:03,659 ‏בבקשה תגידי כמה מילים. 170 00:11:03,746 --> 00:11:05,786 ‏יו-רה, למה המשטרה רצתה לחקור אותך? 171 00:11:06,040 --> 00:11:08,750 ‏מה אמרת להם? ‏-למה באת היום להיחקר? 172 00:11:09,001 --> 00:11:11,711 ‏את יודעת איפה מר יו? ‏-יש סיבה מסוימת? 173 00:11:12,421 --> 00:11:13,711 ‏מה את חושבת? 174 00:11:13,798 --> 00:11:16,258 ‏בבקשה תגידי משהו. ‏-יש סיבה שבאת לכאן היום? 175 00:11:18,177 --> 00:11:19,347 ‏יו-רה, איך את מרגישה? 176 00:11:19,762 --> 00:11:22,972 ‏לא אמרתי למשטרה דבר פרט לאמת. 177 00:11:23,057 --> 00:11:24,267 ‏האמת בקשר למה? 178 00:11:24,433 --> 00:11:26,143 ‏את יודעת משהו בקשר לתקרית? 179 00:11:26,352 --> 00:11:28,442 ‏יש משהו שאת רוצה לומר לבעלך לשעבר? 180 00:11:28,521 --> 00:11:30,441 ‏נדרש ממני הרבה אומץ כדי לעשות את זה. 181 00:11:30,731 --> 00:11:32,821 ‏ובכל זאת באתי לכאן. 182 00:11:34,610 --> 00:11:36,820 ‏ליבי יוצא אל מר צ'ה 183 00:11:37,071 --> 00:11:39,241 ‏שמת גם הוא בתור קורבן של בגידה. 184 00:11:40,157 --> 00:11:41,117 ‏אני מרחמת עליו. 185 00:11:42,118 --> 00:11:43,908 ‏מה זאת אומרת? 186 00:11:44,203 --> 00:11:45,623 ‏זה היה המניע לרצח? 187 00:11:45,704 --> 00:11:47,044 ‏עם מי היה הרומן? 188 00:11:47,206 --> 00:11:49,126 ‏עם מר יו? ‏-רק רגע! 189 00:11:49,208 --> 00:11:50,668 ‏יו-רה! ‏-איזה מין יחסים היו לו 190 00:11:50,751 --> 00:11:52,041 ‏עם גברת לי? ‏-ספרי לנו! 191 00:11:52,128 --> 00:11:55,128 ‏את יודעת מה קורה איתו עכשיו? ‏-למה לדעתך זה קרה? 192 00:11:55,214 --> 00:11:57,054 ‏את יכולה בבקשה לפרט? ‏-ספרי לנו! 193 00:11:57,133 --> 00:11:58,473 ‏תגידי כמה מילים. ‏-את חושבת... 194 00:12:04,181 --> 00:12:06,431 ‏אז לא כדאי שנכבה את השרת? 195 00:12:06,517 --> 00:12:09,597 ‏אם ג'ין-וו צודק, המשחק הזה מסוכן מדי ‏בשביל שישחקו בו. 196 00:12:09,687 --> 00:12:10,687 ‏עזוב את זה. 197 00:12:12,690 --> 00:12:14,320 ‏הוא קיבל את ההחלטה שלו. 198 00:12:16,402 --> 00:12:18,862 ‏הוא אמר שהוא יטפל בזה בדרך שלו, 199 00:12:20,489 --> 00:12:21,529 ‏אז תעזוב אותו. 200 00:12:26,328 --> 00:12:27,328 ‏אבל... 201 00:12:30,791 --> 00:12:32,291 ‏מה עם החקירה המחודשת? 202 00:12:33,127 --> 00:12:34,957 ‏לא כדאי שתסגור אותה? 203 00:12:35,045 --> 00:12:36,455 ‏ג'ין-וו לא אשם. 204 00:12:36,547 --> 00:12:39,127 ‏כולם מדברים על זה, ‏אז אנחנו צריכים קודם כול לטפל בזה. 205 00:12:39,216 --> 00:12:40,466 ‏בקשר לזה... 206 00:12:42,428 --> 00:12:44,718 ‏כבר מאוחר מדי בשביל לטפל בזה. 207 00:12:44,805 --> 00:12:46,095 ‏סליחה? 208 00:12:47,099 --> 00:12:48,809 ‏למה אתה מתכוון? 209 00:12:51,395 --> 00:12:52,805 ‏אני חפרתי 210 00:12:55,733 --> 00:12:57,033 ‏לעצמי את הקבר. 211 00:13:12,082 --> 00:13:13,172 ‏אנחנו עוזבים עכשיו? 212 00:13:26,096 --> 00:13:27,006 ‏שלום? 213 00:13:27,264 --> 00:13:28,184 ‏איפה אתה עכשיו? 214 00:13:28,766 --> 00:13:29,596 ‏למה? 215 00:13:29,683 --> 00:13:30,773 ‏שמעת? 216 00:13:30,851 --> 00:13:32,731 ‏כנראה שיו-רה גרמה לצרות. 217 00:13:32,811 --> 00:13:33,851 ‏צרות? 218 00:13:33,938 --> 00:13:36,728 ‏אני חושב שהיא הגיעה קודם לתחנת המשטרה 219 00:13:36,815 --> 00:13:38,475 ‏ואמרה להם כל מיני שטויות. 220 00:13:39,360 --> 00:13:40,990 ‏היא אמרה שהרגת את היונג-סוק 221 00:13:41,070 --> 00:13:42,820 ‏ושהתוודית בפניה. 222 00:13:43,155 --> 00:13:45,115 ‏אני חושב שהיא אמרה מה שעלה לה בראש, 223 00:13:45,282 --> 00:13:47,452 ‏אבל אני לא יודע את הפרטים. 224 00:13:47,535 --> 00:13:48,985 ‏הפרופסור לא הצליח לעצור אותה. 225 00:13:49,078 --> 00:13:52,078 ‏ידעתי שהיא קצת משוגעת, ‏אבל היא התחרפנה לגמרי! 226 00:13:52,164 --> 00:13:53,174 ‏איך היא מעזה... 227 00:13:56,210 --> 00:13:57,550 ‏שמעתי שזה מספיק 228 00:13:57,753 --> 00:13:59,713 ‏כדי שיעצרו אותך בלי צו. 229 00:13:59,964 --> 00:14:01,424 ‏מה המשטרה תעשה? 230 00:14:03,384 --> 00:14:04,344 ‏בוא ניפגש עכשיו. 231 00:14:04,426 --> 00:14:06,596 ‏אני נמצא בפיונגצ'אנג, אבל אצא מייד. 232 00:14:06,679 --> 00:14:08,179 ‏חכה לי, אבל לא במלון. 233 00:14:08,597 --> 00:14:10,467 ‏עלולים לעצור אותך, אז אתה צריך לתכנן... 234 00:14:10,558 --> 00:14:11,808 ‏הם כבר פה כדי לקחת אותי. 235 00:14:11,892 --> 00:14:13,272 ‏מה? 236 00:14:15,938 --> 00:14:17,568 ‏לא היית עם יו ג'ין-וו? 237 00:14:17,648 --> 00:14:18,818 ‏את מופיעה בתמונות. 238 00:14:19,316 --> 00:14:20,436 ‏תמונות? 239 00:14:20,526 --> 00:14:22,356 ‏מצאנו אותך לפי התמונות ברשתות החברתיות. 240 00:14:23,153 --> 00:14:24,033 ‏איפה מר יו? 241 00:14:25,030 --> 00:14:27,240 ‏במה מדובר? ‏-לאן הוא הלך? 242 00:14:39,753 --> 00:14:41,213 ‏תפסו אותו. לכו אחריו! 243 00:14:47,887 --> 00:14:49,507 ‏עצור שם! ‏-לכו אחריו! 244 00:14:49,805 --> 00:14:50,965 ‏תפסו אותו! 245 00:14:51,599 --> 00:14:52,979 ‏עצור שם! 246 00:15:07,323 --> 00:15:08,413 ‏קדימה! ‏-מהר! 247 00:15:10,576 --> 00:15:11,616 ‏לעזאזל. 248 00:15:25,841 --> 00:15:27,261 ‏לעזאזל. לכו בכיוון הזה. 249 00:15:27,343 --> 00:15:28,183 ‏כן, אדוני. ‏-לעזאזל. 250 00:15:43,943 --> 00:15:45,323 ‏- הבסת חייל נמלט - 251 00:15:45,444 --> 00:15:47,034 ‏- ניסיון, התקפה, הגנה - 252 00:15:47,112 --> 00:15:49,872 ‏- זינו: רמה 95, התקפה 9520, ‏הגנה: 5020, אקדח כסף - 253 00:16:09,969 --> 00:16:11,549 ‏שלום? ‏-שלום? 254 00:16:11,637 --> 00:16:12,887 ‏איפה אתה? מה קרה? 255 00:16:12,972 --> 00:16:13,892 ‏את צריכה ללכת הביתה. 256 00:16:14,014 --> 00:16:15,774 ‏השוטרים עלולים להטריד אותך. 257 00:16:15,849 --> 00:16:17,519 ‏למה הם מחפשים אותך? 258 00:16:17,601 --> 00:16:19,351 ‏אסביר אחר כך. כדאי שתלכי הביתה... 259 00:16:21,355 --> 00:16:22,435 ‏- נורית בידי צלף - 260 00:16:24,483 --> 00:16:25,943 ‏שלום? 261 00:16:26,276 --> 00:16:27,316 ‏מה קרה? 262 00:16:31,407 --> 00:16:32,947 ‏את עוזבת? 263 00:16:35,035 --> 00:16:36,245 ‏סליחה? ‏-לא שילמתם. 264 00:16:41,458 --> 00:16:42,918 ‏- זינו: רמה 95, אקדח כסף - 265 00:16:47,089 --> 00:16:49,049 ‏מה קרה לך? אתה בסדר? 266 00:16:49,133 --> 00:16:50,553 ‏תראו. ‏-זה הוא. 267 00:16:50,634 --> 00:16:51,594 ‏נפגעת? 268 00:16:51,677 --> 00:16:53,047 ‏לא, אני בסדר. 269 00:16:53,137 --> 00:16:54,297 ‏- אויב הופיע - 270 00:16:55,556 --> 00:16:56,556 ‏- הקליעים נגמרו - 271 00:16:56,807 --> 00:16:58,267 ‏- החלף כלי נשק - 272 00:17:00,894 --> 00:17:02,024 ‏- הקליעים נגמרו - 273 00:17:02,396 --> 00:17:03,766 ‏- טוען מחדש: נותרו 35 דקות - 274 00:17:05,357 --> 00:17:06,897 ‏- אויב הופיע - 275 00:17:14,116 --> 00:17:15,236 ‏- הקליעים נגמרו - 276 00:17:15,534 --> 00:17:17,044 ‏- טוען מחדש: נותרו 28 דקות - 277 00:17:38,015 --> 00:17:39,765 ‏- זינו: רמה 95, מצית נר - 278 00:17:49,902 --> 00:17:51,742 ‏- אזל הדלק של מצית הנר - 279 00:17:51,820 --> 00:17:53,320 ‏- זינו: רמה 95, מצית נר - 280 00:17:56,158 --> 00:17:57,028 ‏מה הבעיה שלו? 281 00:17:59,244 --> 00:18:00,754 ‏- הבסת את החיילים הנמלטים - 282 00:18:00,829 --> 00:18:02,539 ‏- ניסיון, התקפה, הגנה - 283 00:18:02,831 --> 00:18:04,961 ‏- אתה עכשיו ברמה 96 - 284 00:18:05,042 --> 00:18:07,002 ‏למה אתה עומד שם ככה? 285 00:18:07,419 --> 00:18:09,709 ‏אתה מתכוון לאכול כאן או ללכת? 286 00:18:10,756 --> 00:18:12,796 ‏אני מצטער. נכנסתי לכאן בטעות. אני יוצא. 287 00:18:28,232 --> 00:18:29,322 ‏זה הוא. 288 00:18:29,942 --> 00:18:32,032 ‏מה? לאן אתה הולך? 289 00:18:33,487 --> 00:18:34,697 ‏בחיי! 290 00:18:35,739 --> 00:18:36,569 ‏אוי, לא! 291 00:18:44,081 --> 00:18:45,921 ‏מה אתה עושה? ‏-אני מצטער. 292 00:18:45,999 --> 00:18:47,709 ‏לעזאזל. אני מצטער! 293 00:18:48,585 --> 00:18:49,415 ‏תפסו אותו! 294 00:18:56,593 --> 00:18:57,593 ‏איבדתם אותו? 295 00:18:57,928 --> 00:18:58,928 ‏לעזאזל. 296 00:18:59,221 --> 00:19:00,351 ‏תזעיקו גיבוי. 297 00:19:01,974 --> 00:19:03,684 ‏אגב, חשבתי שיו ג'ין-וו צולע. 298 00:19:04,977 --> 00:19:06,267 ‏הוא ממש מהיר. 299 00:19:31,003 --> 00:19:34,593 ‏- יו ג'ין-וו - 300 00:19:39,178 --> 00:19:40,548 ‏- צ'וי יאנג-ג'ו - 301 00:19:44,558 --> 00:19:46,728 ‏היי, זה אני. איפה ג'ין-וו נמצא כרגע? 302 00:19:46,810 --> 00:19:48,020 ‏הוא עדיין במיונג-דונג. 303 00:19:49,730 --> 00:19:50,650 ‏המיקום המדויק שלו? 304 00:19:50,731 --> 00:19:52,691 ‏המשחק לא מראה את המיקום המדויק. 305 00:19:52,774 --> 00:19:54,034 ‏הוא בטח עם גברת ג'ונג. 306 00:19:54,109 --> 00:19:54,989 ‏גברת ג'ונג? 307 00:19:55,068 --> 00:19:56,698 ‏כן, הוא אמר שהוא היה איתה קודם. 308 00:19:58,906 --> 00:20:00,026 ‏- מר פארק - 309 00:20:00,991 --> 00:20:02,331 ‏שלום, מר פארק. 310 00:20:02,409 --> 00:20:03,619 ‏את עם ג'ין-וו כרגע? 311 00:20:03,702 --> 00:20:05,122 ‏כן, אבל... 312 00:20:06,079 --> 00:20:07,039 ‏רק שנייה. 313 00:20:08,040 --> 00:20:09,250 ‏הינה. תודה. 314 00:20:11,001 --> 00:20:13,461 ‏איך ידעת? השוטרים באו לחפש אותו. 315 00:20:13,545 --> 00:20:15,415 ‏הם תפסו אותו? ‏-לא, הוא ברח. 316 00:20:16,006 --> 00:20:17,796 ‏מה קורה? הוא לא עונה לטלפון. 317 00:20:17,883 --> 00:20:20,013 ‏זה כי הוא לא התייצב לחקירה? 318 00:20:21,011 --> 00:20:22,551 ‏הם לא יכולים לעצור אותו בגלל זה. 319 00:20:24,890 --> 00:20:26,060 ‏לא, זה לא העניין. 320 00:20:28,477 --> 00:20:29,687 ‏המצב נהיה גרוע יותר. 321 00:20:30,395 --> 00:20:31,225 ‏מה? 322 00:20:34,233 --> 00:20:35,363 ‏גו יו-רה? 323 00:20:53,919 --> 00:20:56,129 ‏- 380 מ' מהמיקום הנוכחי - 324 00:20:56,213 --> 00:20:59,593 ‏- 131 מ' מהמיקום הנוכחי - 325 00:20:59,675 --> 00:21:02,585 ‏- 31 מ' מהמיקום הנוכחי - 326 00:22:37,064 --> 00:22:38,694 ‏- הדו-קרב שלך מתעכב - 327 00:23:02,005 --> 00:23:03,465 ‏- הקליעים נגמרו - 328 00:23:03,882 --> 00:23:05,222 ‏- טוען מחדש: נותרו 13 דקות - 329 00:23:06,134 --> 00:23:07,934 ‏- הקליעים נגמרו - 330 00:23:08,136 --> 00:23:10,176 ‏- טוען מחדש: נותרו 20 דקות - 331 00:23:23,777 --> 00:23:26,027 ‏- יש לך פריטים חדשים - 332 00:23:29,032 --> 00:23:34,202 ‏- זינו: רמה 96, התקפה 4375, הגנה 5175 - 333 00:23:34,830 --> 00:23:37,250 ‏הכנתי כמה פריטים מיוחדים. תבדוק אותם. 334 00:23:40,585 --> 00:23:42,665 ‏- פריט מיוחד ‏שעון - 335 00:23:45,632 --> 00:23:46,802 ‏מה זה? 336 00:23:52,472 --> 00:23:54,022 ‏- האם תרצה לעיין בהוראות? - 337 00:24:02,858 --> 00:24:04,568 ‏- חדר הלבשה - 338 00:24:22,127 --> 00:24:23,667 ‏למה את לא מקשיבה לי? 339 00:24:23,753 --> 00:24:25,213 ‏אמרתי לך לא להיכנס למשחק. 340 00:24:38,018 --> 00:24:39,388 ‏תורידי את העדשה. 341 00:24:42,355 --> 00:24:43,225 ‏תני לי אותה. 342 00:24:43,315 --> 00:24:44,685 ‏למה לא ענית לטלפון? 343 00:24:44,816 --> 00:24:47,106 ‏חשבתי שמשהו קרה... ‏-איבדתי אותו. 344 00:24:49,529 --> 00:24:50,659 ‏קח את שלי. 345 00:24:50,739 --> 00:24:52,529 ‏מר פארק מחפש אותך. תתקשר אליו. 346 00:24:56,077 --> 00:24:57,367 ‏הוא סיפר לי הכול. 347 00:24:57,454 --> 00:24:59,334 ‏אם יתפסו אותך הם יגישו צו מעצר. 348 00:24:59,414 --> 00:25:00,674 ‏זה לא מפתיע. 349 00:25:01,041 --> 00:25:03,961 ‏היא רק עשתה את מה שמצופה ממנה. 350 00:25:06,421 --> 00:25:07,461 ‏- ג'ונג הי-ג'ו - 351 00:25:10,926 --> 00:25:11,926 ‏שלום? 352 00:25:12,302 --> 00:25:13,302 ‏הי, זה אני. 353 00:25:13,887 --> 00:25:15,177 ‏מה קרה? 354 00:25:15,430 --> 00:25:16,350 ‏נתפסת? 355 00:25:16,431 --> 00:25:18,731 ‏לא, ברחתי. לא רציתי למות. 356 00:25:19,976 --> 00:25:22,096 ‏אם השוטרים יאזקו אותי, אני אבוד. 357 00:25:22,771 --> 00:25:24,771 ‏בלי ידיים חופשיות לא אוכל לעשות דבר. 358 00:25:25,065 --> 00:25:27,275 ‏היונג-סוק יהרוג אותי עוד לפני שאיחקר. 359 00:25:28,360 --> 00:25:29,650 ‏פרופסור צ'ה אמר לך, כן? 360 00:25:29,736 --> 00:25:32,156 ‏לא אוכל להגן על החברה אם אתפס עם הגב לקיר. 361 00:25:32,239 --> 00:25:35,329 ‏מאחר ועלי לשרוד, אני בטח אעשה משהו ‏שיוכיח שאני חף מפשע. 362 00:25:37,035 --> 00:25:40,035 ‏אז כדאי שתקווה שלא אתפס. 363 00:25:41,122 --> 00:25:42,712 ‏אל תחשוב לכבות את השרת 364 00:25:42,791 --> 00:25:44,881 ‏אם אתה לא רוצה שכולנו נתמוטט. חכה בבקשה. 365 00:25:56,012 --> 00:25:57,602 ‏אדוני, אתה זקוק לעזרה? 366 00:25:57,681 --> 00:25:58,561 ‏אני מייד אצא. 367 00:25:59,474 --> 00:26:01,024 ‏את יכולה לבדוק את המידה? ‏-בטח. 368 00:26:02,269 --> 00:26:05,229 ‏קדימה. אי אפשר להישאר פה לנצח. ‏-מה אתה מתכוון לעשות? 369 00:26:05,981 --> 00:26:06,861 ‏רגע. 370 00:26:06,940 --> 00:26:08,400 ‏- אפשר להשתמש 3 פעמים ל-5 דק' - 371 00:26:08,483 --> 00:26:10,903 ‏- כוון את השעון - 372 00:26:39,139 --> 00:26:40,099 ‏מה הצליל הזה? 373 00:26:42,017 --> 00:26:43,227 ‏- הדב"שים יפסיקו לתקוף - 374 00:26:43,560 --> 00:26:45,480 ‏- הזמן שנותר: 00:04:50 - 375 00:26:46,146 --> 00:26:46,976 ‏בואי נלך. 376 00:26:56,323 --> 00:26:57,453 ‏איפה המכונית שלך? 377 00:26:57,532 --> 00:26:58,702 ‏במגרש החנייה. 378 00:26:59,576 --> 00:27:01,486 ‏תני לי את המפתחות וקחי מונית. 379 00:27:01,661 --> 00:27:03,461 ‏את עלולה להיתקל במשטרה בדרך. 380 00:27:18,136 --> 00:27:19,096 ‏קח אותה לאילסאן. 381 00:27:19,179 --> 00:27:20,219 ‏בסדר. ‏-היכנסי. 382 00:27:20,305 --> 00:27:22,465 ‏אתה לא בא איתי? ‏-לא. 383 00:27:22,557 --> 00:27:24,387 ‏אני צריך לעלות ברמה בלי קשר לשוטרים. 384 00:27:24,476 --> 00:27:25,386 ‏מה אם תיתפס? 385 00:27:25,477 --> 00:27:28,477 ‏בסופו של דבר אני אתפס. ‏אבל אני לא יכול לבזבז זמן בבריחה. 386 00:27:28,563 --> 00:27:31,523 ‏אז גם אני לא אלך. ‏-את חייבת ללכת. 387 00:27:31,608 --> 00:27:32,898 ‏איך אני יכולה ללכת לבד? 388 00:27:34,652 --> 00:27:36,572 ‏אני רוצה שתעשי בשבילי משהו בבית. 389 00:27:50,710 --> 00:27:51,840 ‏אל תדאגי. 390 00:27:51,920 --> 00:27:53,000 ‏הסוף מתקרב. 391 00:27:53,755 --> 00:27:54,915 ‏זה כבר כמעט נגמר. 392 00:27:55,340 --> 00:27:56,760 ‏מחר החל מהזריחה. 393 00:27:57,342 --> 00:27:58,972 ‏אני אבוא בבוקר. 394 00:28:57,485 --> 00:28:59,895 ‏- פעולת השעון תסתיים בעוד 5 שניות - 395 00:29:06,870 --> 00:29:10,460 ‏- זינו: רמה 96, התקפה 4375, ‏הגנה 5175, שעון יד - 396 00:29:10,540 --> 00:29:11,670 ‏- ברייטלינג - 397 00:29:11,750 --> 00:29:13,840 ‏- זינו: רמה 96, התקפה 4375, הגנה 5175 - 398 00:29:28,141 --> 00:29:29,311 ‏- פריט מיוחד ‏מצית - 399 00:30:23,571 --> 00:30:25,111 ‏- הטעינה מחדש הושלמה - 400 00:31:13,413 --> 00:31:14,503 ‏חזרת ממש מאוחר. 401 00:31:15,248 --> 00:31:17,748 ‏מה שלום סבתא? ‏-היא ישנה, אבל... 402 00:31:32,056 --> 00:31:33,096 ‏מה את מחפשת? 403 00:31:33,892 --> 00:31:36,482 ‏הי-ג'ו, האדון התקשר. 404 00:31:37,312 --> 00:31:38,692 ‏מתי? ‏-לפני כמה דקות. 405 00:31:38,771 --> 00:31:39,861 ‏הוא שאל אם הגעת הביתה. 406 00:31:40,440 --> 00:31:41,520 ‏היה צריך להתקשר אליי. 407 00:31:41,691 --> 00:31:44,491 ‏הוא אמר שאת לא צריכה לחפש את זה. 408 00:31:45,612 --> 00:31:46,572 ‏מה? 409 00:31:46,654 --> 00:31:49,574 ‏הוא אמר את זה רק כדי שתלכי הביתה ‏ואת לא צריכה לחפש את זה. 410 00:31:50,199 --> 00:31:51,739 ‏הוא אמר שאת לא צריכה לעזור לו. 411 00:32:25,777 --> 00:32:27,857 ‏למה את כבר ערה? 412 00:32:27,946 --> 00:32:30,656 ‏לא הצלחתי לישון. אבל את צריכה להמשיך לנוח. 413 00:33:22,583 --> 00:33:23,753 ‏זה כבר כמעט נגמר. 414 00:33:23,960 --> 00:33:25,130 ‏מחר החל מהזריחה. 415 00:33:25,920 --> 00:33:27,420 ‏אני אבוא בבוקר. 416 00:33:48,317 --> 00:33:49,437 ‏גברת ג'ונג. 417 00:33:50,611 --> 00:33:51,741 ‏שלום. 418 00:33:52,321 --> 00:33:53,411 ‏אני מצטער. 419 00:33:54,198 --> 00:33:55,618 ‏השעה מוקדמת מדי. 420 00:33:55,825 --> 00:33:57,405 ‏האורות דלקו, אז צלצלתי. 421 00:33:58,202 --> 00:33:59,792 ‏זה בסדר. ממילא הייתי ערה. 422 00:33:59,871 --> 00:34:01,751 ‏בדיוק חזרתי מפיונגצ'אנג. 423 00:34:02,331 --> 00:34:03,831 ‏קרה משהו... ‏-לא. 424 00:34:04,333 --> 00:34:05,843 ‏רק רציתי לדבר. 425 00:34:08,087 --> 00:34:09,207 ‏האם ג'ין-וו התקשר... 426 00:34:10,173 --> 00:34:11,263 ‏לא. 427 00:34:17,472 --> 00:34:21,062 ‏יאנג-ג'ו סיפר לי על היחסים ביניכם. 428 00:34:21,893 --> 00:34:23,483 ‏אני אמור לברך אותך, 429 00:34:24,812 --> 00:34:26,272 ‏אבל אני לא חושב שאני יכול. 430 00:34:26,773 --> 00:34:28,523 ‏למה לך לצאת עם בחור כזה? 431 00:34:28,608 --> 00:34:30,778 ‏אילו הייתי אחיך, לא הייתי תומך בזה. 432 00:34:37,617 --> 00:34:40,447 ‏מה הוא אמר לך כשנפרדתם אתמול בלילה? 433 00:34:42,747 --> 00:34:44,667 ‏הוא אמר שהוא זקוק לעזרתי במשהו 434 00:34:44,749 --> 00:34:45,959 ‏ושאלך הביתה. 435 00:34:46,042 --> 00:34:47,422 ‏למה הוא היה זקוק לעזרתך? 436 00:34:49,879 --> 00:34:51,169 ‏זה היה שקר. 437 00:34:52,423 --> 00:34:54,933 ‏הוא שיקר כדי לגרום לי ללכת הביתה. 438 00:34:57,762 --> 00:34:59,352 ‏הוא לא יצר איתי קשר מאז. 439 00:35:01,474 --> 00:35:02,314 ‏בגלל זה... 440 00:35:05,311 --> 00:35:07,771 ‏אני מחכה. אין לי מושג מה לעשות. 441 00:35:12,652 --> 00:35:14,242 ‏הייתי צריך להאמין לו. 442 00:35:15,822 --> 00:35:16,952 ‏עכשיו כנראה 443 00:35:18,116 --> 00:35:19,366 ‏שאאבד את החבר שלי 444 00:35:20,618 --> 00:35:22,078 ‏וגם את חברת העסקים. 445 00:35:29,377 --> 00:35:30,287 ‏- צ'וי יאנג-ג'ו -. 446 00:35:30,378 --> 00:35:32,588 ‏סלחי לי בבקשה. זה יאנג-ג'ו. 447 00:35:34,674 --> 00:35:35,594 ‏שלום? 448 00:35:35,675 --> 00:35:36,625 ‏אדוני, זה אני! 449 00:35:36,801 --> 00:35:37,721 ‏יש חדש בקשר אליו? 450 00:35:37,802 --> 00:35:40,182 ‏כן, הוא הגיע לרמה 100. ‏-מה? 451 00:35:41,347 --> 00:35:43,387 ‏אמרת לי להתקשר אליך כשיהיו חדשות. 452 00:35:43,474 --> 00:35:45,314 ‏מר יו הגיע לרמה 100. 453 00:35:46,018 --> 00:35:47,808 ‏הוא בטח עלה ברמה 454 00:35:47,895 --> 00:35:49,555 ‏בזמן שאני נמנמתי קצת. 455 00:36:10,751 --> 00:36:13,671 ‏- זינו: רמה 99, התקפה 10000, ‏הגנה 5800, אקדח כסף - 456 00:36:18,301 --> 00:36:19,891 ‏- אתה עכשיו ברמה 100 - 457 00:36:20,219 --> 00:36:21,139 ‏- מזל טוב - 458 00:36:39,530 --> 00:36:41,200 ‏- פריט מיוחד ‏המפתח לגן עדן - 459 00:36:41,824 --> 00:36:43,744 ‏- כעת תוכל להשתמש בפריט המיוחד של מאסטר - 460 00:37:01,636 --> 00:37:03,796 ‏זה הכול בזכותי, אתה יודע. 461 00:37:03,888 --> 00:37:06,678 ‏הוא לא היה מצליח בלי הפריטים שלי. 462 00:37:06,766 --> 00:37:09,726 ‏אף אחד לא יכול ‏להתקדם כל כך מהר באופן טבעי. 463 00:37:12,146 --> 00:37:13,266 ‏מר יו מתקשר! 464 00:37:13,356 --> 00:37:15,396 ‏אני אחזור אליך, אדוני. 465 00:37:17,652 --> 00:37:18,692 ‏שלום? 466 00:37:18,778 --> 00:37:20,068 ‏מר יו, איפה אתה? 467 00:37:20,154 --> 00:37:21,954 ‏תזיז בשבילי את אמה. 468 00:37:22,114 --> 00:37:23,034 ‏מה? 469 00:37:23,115 --> 00:37:24,025 ‏אמה? 470 00:37:25,034 --> 00:37:26,664 ‏תזיז אותה למקום שבו אני נמצא. 471 00:37:28,204 --> 00:37:29,834 ‏איפה בדיוק אתה נמצא? 472 00:37:29,914 --> 00:37:32,584 ‏המפה לא מדויקת, ‏אז תן לי בבקשה מיקום מדויק. 473 00:37:32,667 --> 00:37:35,037 ‏בניין גדול ככל האפשר. 474 00:37:40,049 --> 00:37:41,009 ‏כנסייה קתולית. 475 00:37:42,718 --> 00:37:43,758 ‏כנסייה? 476 00:37:43,844 --> 00:37:45,144 ‏יש כנסייה באזור. 477 00:37:45,221 --> 00:37:46,101 ‏הינה... 478 00:37:47,014 --> 00:37:48,314 ‏שלום? מר יו? 479 00:37:52,144 --> 00:37:53,104 ‏- ירו בך - 480 00:38:01,946 --> 00:38:02,986 ‏- בן הברית שלך הופיע - 481 00:38:17,628 --> 00:38:20,628 ‏- צייד עירוני הביס את הטרוריסט - 482 00:38:44,071 --> 00:38:45,661 ‏- בן הברית שלך נעלם - 483 00:38:45,906 --> 00:38:47,696 ‏- הוא עשוי להופיע שוב כשתהיה בסכנה - 484 00:38:49,994 --> 00:38:51,164 ‏שלום? מר יו? 485 00:39:01,756 --> 00:39:02,756 ‏שלום? 486 00:39:03,299 --> 00:39:04,129 ‏כן, אני פה. 487 00:39:04,216 --> 00:39:05,626 ‏תעביר את אמה לכנסייה. 488 00:39:05,718 --> 00:39:07,008 ‏זה ייקח קצת זמן. 489 00:39:07,094 --> 00:39:08,804 ‏תתקשר אליי כשתסיים. 490 00:39:09,138 --> 00:39:10,138 ‏בטח. 491 00:39:29,241 --> 00:39:30,531 ‏אני הולך למשרד. 492 00:39:31,243 --> 00:39:32,793 ‏אתקשר אלייך ברגע שאשמע משהו. 493 00:39:32,870 --> 00:39:34,830 ‏תודה. ‏-אל תדאגי יותר מדי. 494 00:39:34,914 --> 00:39:36,044 ‏אני בטוח שהכול יסתדר. 495 00:39:36,624 --> 00:39:39,174 ‏הפעם, אני בוחר להאמין לו. 496 00:40:07,405 --> 00:40:08,405 ‏לאן את הולכת? 497 00:40:08,989 --> 00:40:09,989 ‏ראית את החדשות? 498 00:40:10,157 --> 00:40:11,617 ‏גו יו-רה התראיינה... 499 00:40:11,700 --> 00:40:13,040 ‏אפשר לשאול את המכונית שלך? 500 00:40:13,119 --> 00:40:14,539 ‏בטח, אבל למה? איפה שלך? 501 00:40:14,620 --> 00:40:15,620 ‏השארתי אותה במקום אחר. 502 00:40:16,288 --> 00:40:17,788 ‏לאן את נוסעת כל כך מוקדם? 503 00:42:00,017 --> 00:42:01,887 ‏שמור על עצמך. ‏-להתראות. 504 00:42:01,977 --> 00:42:03,227 ‏די קר עכשיו, לא? 505 00:42:38,472 --> 00:42:40,562 ‏אף פעם לא האמנתי באלוהים, 506 00:42:42,101 --> 00:42:44,021 ‏אבל עכשיו הייתי רוצה לסמוך עליו. 507 00:42:46,146 --> 00:42:47,396 ‏אני מקווה 508 00:42:49,108 --> 00:42:50,228 ‏שזה הסוף. 509 00:43:07,793 --> 00:43:09,303 ‏- סו-ג'ין - 510 00:43:11,171 --> 00:43:12,211 ‏אני מצטערת. 511 00:43:17,970 --> 00:43:19,050 ‏- סו-ג'ין - 512 00:43:43,746 --> 00:43:44,906 ‏אתה התקשרת לתת מידע? 513 00:43:44,997 --> 00:43:47,207 ‏כן, אני חושב שראיתי את יו ג'ין-וו, 514 00:43:47,291 --> 00:43:49,001 ‏והוא הלך לכיוון ההוא. 515 00:43:49,084 --> 00:43:50,134 ‏לכיוון ההוא? 516 00:43:50,210 --> 00:43:51,090 ‏כן, לכיוון ההוא. 517 00:43:51,170 --> 00:43:53,420 ‏החשוד נמלט לכנסייה. מבקשים גיבוי. 518 00:44:06,977 --> 00:44:09,897 ‏ביום שבו המפתח לגן עדן ‏יפגוש את היד של פטימה, 519 00:44:10,648 --> 00:44:12,148 ‏השער ייפתח 520 00:44:12,941 --> 00:44:14,691 ‏והארמון יתמוטט. 521 00:44:16,445 --> 00:44:17,565 ‏שלום, אמה. 522 00:44:22,284 --> 00:44:23,294 ‏שלום. 523 00:44:44,014 --> 00:44:45,104 ‏מזמן לא התראינו. 524 00:44:45,766 --> 00:44:47,136 ‏כן, מזמן לא התראינו. 525 00:44:48,268 --> 00:44:49,268 ‏יש לי משהו בשבילך. 526 00:44:49,770 --> 00:44:51,650 ‏האם זה המפתח לגן עדן? 527 00:44:54,441 --> 00:44:55,401 ‏כן. 528 00:44:55,901 --> 00:44:57,151 ‏תראה לי אותו. 529 00:45:07,788 --> 00:45:09,418 ‏זה הדבר שחיפשתי. 530 00:45:14,086 --> 00:45:15,836 ‏תוכל לתת לי אותו? 531 00:45:16,713 --> 00:45:17,973 ‏כן, אם זה מה שאת רוצה. 532 00:45:34,314 --> 00:45:36,234 ‏- המפתח לגן עדן נמצא ביד של פטימה - 533 00:45:36,650 --> 00:45:39,530 ‏- השלמת את המשימה הסודית של מאסטר - 534 00:45:51,331 --> 00:45:53,501 ‏אתם לכו לשם, והשאר בואו איתי. 535 00:47:00,108 --> 00:47:02,438 ‏- מר יו - 536 00:47:04,446 --> 00:47:06,566 ‏האדם שאליו התקשרת אינו זמין. 537 00:47:06,657 --> 00:47:08,987 ‏אנא השאר הודעה אחרי הצפצוף. 538 00:47:21,713 --> 00:47:23,133 ‏- זוהי הכניסה ה-18 שלך - 539 00:47:27,261 --> 00:47:30,221 ‏- אמה: רמה 1, התקפה 30, הגנה 50 - 540 00:48:07,968 --> 00:48:09,388 ‏בטח, ברגע שהוא יתקשר אליי. 541 00:48:10,387 --> 00:48:11,427 ‏בסדר. 542 00:48:13,640 --> 00:48:14,770 ‏מה שלום ג'ין-וו? 543 00:48:15,976 --> 00:48:18,226 ‏לא יודע. ‏-שמעתי שהוא ביקש ממך להזיז את אמה. 544 00:48:18,312 --> 00:48:19,772 ‏העברתי אותה לכנסייה, 545 00:48:19,855 --> 00:48:21,105 ‏אבל הוא לא התקשר מאז. 546 00:48:22,608 --> 00:48:23,938 ‏גברת ג'ונג התקשרה עכשיו. 547 00:48:24,026 --> 00:48:25,776 ‏היא בכנסייה, אבל מר יו לא שם. 548 00:48:25,861 --> 00:48:27,281 ‏לאן הוא הלך? ‏-אני לא יודע. 549 00:48:27,362 --> 00:48:28,822 ‏אז תאתר את המיקום שלו! 550 00:48:28,905 --> 00:48:30,065 ‏הוא יצא מהמשחק. 551 00:48:30,157 --> 00:48:32,777 ‏זה אומר שהוא נעצר? ‏-אני לא חושב. 552 00:48:32,868 --> 00:48:34,078 ‏המשטרה עדיין מחפשת. 553 00:48:51,053 --> 00:48:52,433 ‏איפה אתה? 554 00:49:18,163 --> 00:49:19,163 ‏היי. 555 00:49:20,582 --> 00:49:21,582 ‏יו-רה! 556 00:49:24,378 --> 00:49:25,378 ‏יו-רה. 557 00:49:26,088 --> 00:49:27,668 ‏קומי. קדימה! 558 00:49:28,340 --> 00:49:29,260 ‏קומי. 559 00:49:30,050 --> 00:49:31,090 ‏לעזאזל. 560 00:49:31,176 --> 00:49:33,176 ‏מה עשית, כלבה? 561 00:49:33,512 --> 00:49:35,262 ‏מה עשית בתחנת המשטרה? 562 00:49:35,347 --> 00:49:36,887 ‏אמרתי לך... 563 00:49:36,973 --> 00:49:38,143 ‏שאני אהרוג את כולם. 564 00:49:38,225 --> 00:49:40,095 ‏את משהו מיוחד. 565 00:49:40,185 --> 00:49:41,685 ‏אמרת לי לעשות מה שאני רוצה. 566 00:49:41,770 --> 00:49:43,060 ‏השתגעת? 567 00:49:43,146 --> 00:49:44,516 ‏את רוצה לסיים את הקריירה שלך? 568 00:49:44,773 --> 00:49:46,483 ‏הם כולם יחוסלו. ג'ין-וו, 569 00:49:46,566 --> 00:49:49,566 ‏צ'ה ביונג-ג'ון, ‏ואפילו הכלבה הזאת, לי סו-ג'ין. 570 00:49:49,653 --> 00:49:52,323 ‏כל מי שהרס את חיי חייב למות. 571 00:49:53,782 --> 00:49:56,372 ‏אני מניח שמשאלתך התגשמה, כלבה. 572 00:49:56,451 --> 00:49:58,871 ‏לי סו-ג'ין באמת עלולה למות בקרוב. 573 00:50:00,747 --> 00:50:02,787 ‏נדרש ממני הרבה אומץ כדי לעשות את זה. 574 00:50:04,584 --> 00:50:06,714 ‏ובכל זאת באתי לכאן. 575 00:50:08,380 --> 00:50:10,670 ‏ליבי יוצא אל מר צ'ה 576 00:50:11,133 --> 00:50:13,433 ‏שמת גם הוא בתור קורבן של בגידה. 577 00:50:41,538 --> 00:50:44,748 ‏- יו ג'ין-וו - 578 00:50:47,419 --> 00:50:50,629 ‏- אני... - 579 00:50:51,798 --> 00:50:52,758 ‏אני מצטערת. 580 00:51:13,403 --> 00:51:14,613 ‏- חדר אחסון תרופות - 581 00:51:38,845 --> 00:51:39,885 ‏גברת לי. 582 00:51:43,225 --> 00:51:44,225 ‏גברת לי. 583 00:51:44,893 --> 00:51:45,733 ‏גברת לי. 584 00:51:45,811 --> 00:51:47,441 ‏גברת לי, תתעוררי בבקשה! 585 00:51:47,521 --> 00:51:48,731 ‏את בסדר? 586 00:51:48,980 --> 00:51:50,020 ‏אוי, לא. 587 00:51:50,106 --> 00:51:51,106 ‏גברת לי. 588 00:51:52,234 --> 00:51:53,444 ‏כלתך בבית החולים עכשיו. 589 00:51:54,528 --> 00:51:56,778 ‏היא במצב קריטי. 590 00:52:09,626 --> 00:52:11,126 ‏אני חושב שכדאי שתבוא לכאן. 591 00:52:12,379 --> 00:52:14,009 ‏אני אתקשר אליך כשאצא. 592 00:52:26,768 --> 00:52:28,978 ‏מותו של צ'ה היונג-סוק 593 00:52:29,062 --> 00:52:30,562 ‏ממשיך לעורר מהומה. 594 00:52:30,647 --> 00:52:33,527 ‏אמש, השחקנית גו יו-רה ‏התייצבה מיוזמתה לחקירה. 595 00:52:33,608 --> 00:52:35,488 ‏היא מסרה הצהרה בתור עדה. 596 00:52:35,652 --> 00:52:37,952 ‏הבוקר, אלמנתו של צ'ה, לי סו-ג'ין, 597 00:52:38,029 --> 00:52:41,529 ‏ניסתה להתאבד והיא כעת במצב קריטי. 598 00:52:41,616 --> 00:52:44,076 ‏המשטרה מכחישה באופן רשמי את הדיווח 599 00:52:44,160 --> 00:52:46,750 ‏אודות הניסיון הכושל ‏לעצור את המנכ"ל לשעבר יו 600 00:52:46,830 --> 00:52:47,960 ‏אחרי מרדף. 601 00:52:48,039 --> 00:52:49,329 ‏מהו המניע הסביר? 602 00:52:49,416 --> 00:52:50,916 ‏מתי תוציאו צו מעצר? 603 00:52:51,001 --> 00:52:52,131 ‏האם תעצרו אותו בלי צו? 604 00:52:52,210 --> 00:52:54,750 ‏אנחנו לא שוקלים לעצור אותו בלי צו. 605 00:52:54,880 --> 00:52:57,760 ‏אנחנו קובעים תאריך... ‏-למה עדיין לא מצאתם אותו? 606 00:52:57,841 --> 00:52:59,261 ‏אתם לא נותנים לו להתחמק? 607 00:52:59,342 --> 00:53:00,892 ‏לא. ‏-מהי העדות המכריעה? 608 00:53:01,386 --> 00:53:02,506 ‏נמסור הודעה לעיתונות. 609 00:53:02,596 --> 00:53:04,136 ‏רגע. ‏-למה שלא תמסרו אותה עכשיו? 610 00:53:04,222 --> 00:53:05,432 ‏למה אתם מסתירים אותו? 611 00:53:05,557 --> 00:53:07,807 ‏אנחנו נמסור הודעה מאוחר יותר. 612 00:53:07,893 --> 00:53:11,103 ‏פרטים בנוגע למרדף של המשטרה אחרי מר יו אמש 613 00:53:11,187 --> 00:53:13,317 ‏מדווחים באינטרנט, 614 00:53:13,398 --> 00:53:16,148 ‏ואמינות ההודעה מוטלת בספק. 615 00:53:16,234 --> 00:53:19,574 ‏האם יכול להיות שמר יו ברח מהמדינה? 616 00:53:19,654 --> 00:53:21,744 ‏נראה שהסיכוי לכך נמוך מאוד, 617 00:53:21,823 --> 00:53:23,913 ‏אבל אי אפשר לשלול זאת לחלוטין. 618 00:53:33,168 --> 00:53:34,088 ‏- הותקפת - 619 00:53:37,547 --> 00:53:38,717 ‏- תנותקי מהמערכת - 620 00:53:47,432 --> 00:53:48,682 ‏- זוהי הכניסה ה-25 שלך - 621 00:53:49,017 --> 00:53:50,187 ‏- זהו אזור של רמה גבוהה - 622 00:53:50,477 --> 00:53:51,517 ‏- מסוכן פה - 623 00:54:11,665 --> 00:54:12,575 ‏- הותקפת - 624 00:54:13,458 --> 00:54:14,748 ‏- תנותקי מהמערכת - 625 00:54:28,306 --> 00:54:29,976 ‏- זוהי הכניסה ה-26 שלך - 626 00:55:24,487 --> 00:55:25,777 ‏מה הצליל הזה? 627 00:55:26,614 --> 00:55:27,574 ‏בואי נלך. 628 00:57:42,625 --> 00:57:43,745 ‏יש חדש? 629 00:57:43,835 --> 00:57:44,875 ‏לא. 630 00:57:46,171 --> 00:57:48,011 ‏הוא לא נכנס למשחק מאז. 631 00:57:51,843 --> 00:57:54,933 ‏אלוהים, מה קורה איתו? כבר עבר יום. 632 00:57:59,976 --> 00:58:01,846 ‏הוא לא התקשר ולא נכנס למשחק. 633 00:58:03,480 --> 00:58:05,060 ‏אפילו המשטרה לא מוצאת אותו. 634 00:58:07,525 --> 00:58:08,645 ‏בוא נכבה 635 00:58:10,778 --> 00:58:11,778 ‏את השרת. 636 00:58:16,993 --> 00:58:18,793 ‏אין לנו עכשיו סיבה להשאיר אותו דולק. 637 00:58:35,762 --> 00:58:38,602 ‏- אמה ‏חנות גיטרות - 638 00:58:42,477 --> 00:58:44,727 ‏אין לך היום שיעור פרטי? 639 00:58:45,188 --> 00:58:46,478 ‏אני כבר יוצאת. 640 00:58:46,564 --> 00:58:48,734 ‏מה עם הי-ג'ו? היא לא מתכוונת לאכול? 641 00:58:48,816 --> 00:58:50,026 ‏היא לא רוצה. 642 00:58:50,109 --> 00:58:51,649 ‏מה נכנס באחותך? 643 00:58:52,070 --> 00:58:53,070 ‏מאז אתמול, 644 00:58:53,154 --> 00:58:55,704 ‏היא משוטטת וחוזרת הביתה המומה כולה. 645 00:58:57,408 --> 00:58:59,158 ‏למה את נאנחת? 646 00:58:59,244 --> 00:59:00,454 ‏אני לא יכולה לספר לך. 647 00:59:00,703 --> 00:59:02,253 ‏לחץ הדם שלך יעלה. 648 00:59:02,330 --> 00:59:03,500 ‏מה זאת אומרת? 649 00:59:03,623 --> 00:59:05,043 ‏יש עוד? 650 00:59:05,875 --> 00:59:08,285 ‏אני הולכת. ‏-תסבירי את מה שאמרת. 651 00:59:08,628 --> 00:59:10,668 ‏מה יגרום ללחץ הדם שלי לעלות? 652 00:59:12,006 --> 00:59:13,336 ‏בחיי. 653 01:00:26,831 --> 01:00:28,001 ‏הי-ג'ו! 654 01:00:28,583 --> 01:00:29,793 ‏הי-ג'ו, בואי החוצה! 655 01:00:39,260 --> 01:00:41,100 ‏היי, מה קרה? 656 01:00:49,520 --> 01:00:50,480 ‏מה קרה? 657 01:00:51,022 --> 01:00:52,322 ‏הי-ג'ו. 658 01:00:53,316 --> 01:00:54,526 ‏תסתכלי לשם. 659 01:01:35,441 --> 01:01:36,531 ‏סה-ג'ו. 660 01:02:47,138 --> 01:02:48,638 ‏ג'ין-וו בטח השלים את המשימה. 661 01:02:48,723 --> 01:02:51,023 ‏הוא צדק. הוא אמר שסה-ג'ו יחזור. 662 01:02:51,142 --> 01:02:52,812 ‏אז ג'ין-וו יחזור בקרוב. 663 01:02:52,894 --> 01:02:56,154 ‏תהיתי אם שמעת משהו מפרופסור צ'ה. 664 01:02:56,230 --> 01:02:57,610 ‏כבר אמרתי לך. 665 01:02:57,690 --> 01:02:59,570 ‏אנחנו נשרוד ביחד ונמות ביחד. 666 01:02:59,650 --> 01:03:02,530 ‏אז אתה אומר לי שאתה לא יכול לתקן את זה. 667 01:03:02,612 --> 01:03:04,112 ‏אתה זוכר את מה שאמרתי לך קודם? 668 01:03:05,531 --> 01:03:06,951 ‏אתה לא יודע איפה הוא? 669 01:03:07,033 --> 01:03:08,243 ‏אני לא יודע. 670 01:03:08,326 --> 01:03:09,446 ‏אני לא הרגתי אותו. 671 01:03:09,535 --> 01:03:12,655 ‏מישהו חייב לקחת אחריות על זה. 672 01:03:12,747 --> 01:03:15,417 ‏אתה ואני חייבים לשאת באחריות. 673 01:03:15,500 --> 01:03:16,790 ‏עכשיו, 674 01:03:16,876 --> 01:03:18,876 ‏נשאר רק סיפור אחד.