1
00:00:13,138 --> 00:00:17,888
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:49,549 --> 00:00:52,009
Bien. Preparen el siguiente vestuario.
3
00:00:52,093 --> 00:00:53,053
De acuerdo.
4
00:00:59,809 --> 00:01:01,349
Qué fastidio.
5
00:01:01,936 --> 00:01:04,186
- ¿Cuándo terminaremos?
- Tengo un anuncio.
6
00:01:05,398 --> 00:01:08,108
- Oye, mira.
- Soy el detective a cargo del caso.
7
00:01:08,777 --> 00:01:09,937
Hace unos diez minutos,
8
00:01:10,528 --> 00:01:12,108
- el demandado dijo...
- ¿Apareció?
9
00:01:12,197 --> 00:01:14,447
...que no podrá presentarse
al interrogatorio.
10
00:01:14,532 --> 00:01:17,042
¿Qué? ¿Qué intenta hacer?
11
00:01:17,118 --> 00:01:18,908
Quizá se asustó y no apareció.
12
00:01:18,995 --> 00:01:21,865
Les informaré sobre la investigación
más tarde.
13
00:01:29,005 --> 00:01:30,045
Un momento.
14
00:01:35,261 --> 00:01:36,301
A un lado.
15
00:01:41,851 --> 00:01:42,811
¿Investigaste?
16
00:01:42,894 --> 00:01:45,984
Parece que Jin-woo se encontró
con Cha Byeong-jun esta mañana.
17
00:01:46,064 --> 00:01:49,114
Muchos testigos lo vieron
con Cha Byeong-jun en el salón de clase.
18
00:01:49,192 --> 00:01:50,992
Pero ¿por qué? ¿Para qué?
19
00:01:51,069 --> 00:01:52,359
¿Cómo voy a saber?
20
00:01:53,488 --> 00:01:55,908
Las cosas tomaron un curso inesperado.
21
00:01:55,990 --> 00:01:57,450
Algo no está bien.
22
00:02:08,378 --> 00:02:12,128
El número al que llama no está disponible.
Deje un mensaje después del tono.
23
00:02:13,883 --> 00:02:14,883
CHA BYEONG-JUN
24
00:02:20,557 --> 00:02:23,937
CHA BYEONG-JUN
25
00:02:26,813 --> 00:02:28,733
El número al que llama no está disponible.
26
00:02:28,815 --> 00:02:29,975
¿No contesta?
27
00:02:30,066 --> 00:02:32,316
¿Qué está pasando? ¿Por qué no me atiende?
28
00:02:32,402 --> 00:02:34,452
¿Jin-woo volvió a engañarnos?
29
00:02:48,459 --> 00:02:49,999
CHA BYEONG-JUN
30
00:02:58,970 --> 00:03:00,850
CHA BYEONG-JUN
31
00:03:06,895 --> 00:03:08,055
CHA BYEONG-JUN
32
00:03:08,146 --> 00:03:09,646
¿Qué traman estos desgraciados?
33
00:03:12,692 --> 00:03:13,692
Oye.
34
00:03:14,903 --> 00:03:15,953
Oye.
35
00:03:23,036 --> 00:03:24,496
¿Hablaste con el abogado?
36
00:03:24,579 --> 00:03:26,829
Qué ridiculez...
37
00:03:26,915 --> 00:03:29,125
Dijo que no vayas a declarar mañana.
38
00:03:31,044 --> 00:03:32,004
¿Por qué?
39
00:03:32,170 --> 00:03:33,840
Aparentemente, surgió algo.
40
00:03:34,505 --> 00:03:36,755
No me dijo por qué,
solo dijo que esperaras.
41
00:03:36,841 --> 00:03:39,641
Cha Byeong-jun le dijo que nos dijera eso.
42
00:03:39,719 --> 00:03:42,469
Nos engañaron, de principio a fin.
43
00:03:42,889 --> 00:03:44,889
Te dije que algo no andaba bien.
44
00:03:44,974 --> 00:03:47,194
¿No te dijo nada y colgaste?
45
00:03:47,268 --> 00:03:49,308
¡Estúpido! ¿Qué carajo hiciste?
46
00:03:49,395 --> 00:03:52,975
¿Por qué te desquitas conmigo, maldita?
47
00:03:54,442 --> 00:03:55,362
Escúchame, perra.
48
00:03:55,944 --> 00:03:58,324
Tú fuiste quien se reunió
con Cha Byeong-jun.
49
00:03:58,404 --> 00:04:01,124
Fuiste a verlo porque quisiste,
para hacer un trato con él.
50
00:04:01,699 --> 00:04:05,079
Te dije que no confiaras en ese viejo.
Me preguntaba qué pretendía
51
00:04:05,161 --> 00:04:07,041
al unir fuerzas con nosotros de la nada.
52
00:04:07,747 --> 00:04:10,287
Apuesto a que ya hizo un trato
con Yoo Jin-woo.
53
00:04:10,375 --> 00:04:13,375
Nos usó para amenazarlo y nos descartó.
¿Entiendes?
54
00:04:13,461 --> 00:04:16,011
Te dije que no usaras
esa estúpida cabeza tuya.
55
00:04:16,089 --> 00:04:19,009
Tú te metiste sola en esto, ¿está bien?
56
00:04:19,092 --> 00:04:20,892
¿Cómo te atreves a desquitarte conmigo?
57
00:04:22,971 --> 00:04:25,521
Carajo, qué frustrante es todo esto.
58
00:04:28,101 --> 00:04:29,391
Los voy a matar.
59
00:04:30,520 --> 00:04:31,400
¿A quién?
60
00:04:31,479 --> 00:04:33,359
Los voy a matar a todos.
61
00:04:36,526 --> 00:04:37,736
Muy bien.
62
00:04:37,819 --> 00:04:39,149
Mátalos, no los mates,
63
00:04:39,821 --> 00:04:41,071
haz lo que quieras.
64
00:04:46,536 --> 00:04:47,576
¿A dónde vas?
65
00:04:48,413 --> 00:04:50,043
¡Te pregunté a dónde ibas!
66
00:05:06,180 --> 00:05:07,930
¿Debería matarlos en serio a todos?
67
00:05:24,991 --> 00:05:26,031
Hola.
68
00:05:27,702 --> 00:05:30,202
¿No eres Go Yu-ra?
69
00:05:30,288 --> 00:05:31,958
A la estación central de policía.
70
00:05:45,887 --> 00:05:47,057
¡Es Go Yu-ra!
71
00:05:47,889 --> 00:05:48,889
¡Fílmala!
72
00:05:48,973 --> 00:05:49,813
Es Go Yu-ra.
73
00:05:50,266 --> 00:05:51,636
Yu-ra, unas palabras.
74
00:05:51,809 --> 00:05:54,809
- No tenía cita hoy.
- ¿Volvió a reprogramarse?
75
00:05:55,021 --> 00:05:57,731
- ¿Por qué canceló su cita el señor Yoo?
- ¿Qué hace aquí?
76
00:05:58,024 --> 00:05:58,944
Denos algo.
77
00:05:59,025 --> 00:06:00,815
¿Qué hace aquí?
78
00:06:01,027 --> 00:06:01,857
Yu-ra.
79
00:06:02,570 --> 00:06:03,950
- ¡Por aquí!
- ¡Unas palabras!
80
00:06:04,030 --> 00:06:05,110
¿Vino sola?
81
00:06:05,198 --> 00:06:06,238
- Por favor.
- ¡Yu-ra!
82
00:06:06,365 --> 00:06:07,445
Déjenme pasar.
83
00:06:08,242 --> 00:06:09,702
- ¡Yu-ra!
- ¿Qué hace aquí?
84
00:06:09,786 --> 00:06:11,446
- ¡Yu-ra!
- ¡Yu-ra!
85
00:06:19,045 --> 00:06:19,995
Hola.
86
00:06:29,430 --> 00:06:30,890
Hola, detective.
87
00:06:32,850 --> 00:06:34,350
Debía declarar mañana.
88
00:06:34,936 --> 00:06:36,596
¿Qué la trae por aquí a estas horas?
89
00:06:36,687 --> 00:06:39,017
Supuse que era mi única oportunidad
para contarle.
90
00:06:39,107 --> 00:06:40,977
- ¿Y su abogado?
- No necesito
91
00:06:41,067 --> 00:06:42,277
a esos inútiles.
92
00:06:42,360 --> 00:06:44,320
Parece que tomó unos tragos.
93
00:06:44,946 --> 00:06:45,946
Así es.
94
00:06:47,365 --> 00:06:48,525
Bebí unos tragos,
95
00:06:48,616 --> 00:06:51,576
pero estoy lúcida como para declarar.
No se preocupe.
96
00:06:52,161 --> 00:06:54,501
Solo bebí porque necesitaba venir.
97
00:06:54,580 --> 00:06:55,920
Tenía que reunir valor.
98
00:06:55,998 --> 00:06:57,958
- ¿Valor?
- Sí.
99
00:06:59,085 --> 00:07:00,455
Para conseguir justicia.
100
00:07:04,507 --> 00:07:07,177
Escuche con atención
lo que le voy a decir.
101
00:07:08,261 --> 00:07:09,511
Y debería grabarlo.
102
00:07:10,721 --> 00:07:12,931
Ayudará a la investigación.
103
00:07:20,606 --> 00:07:22,526
ABOGADO PARK BEOM-SEOK
104
00:07:31,993 --> 00:07:33,413
ABOGADO PARK BEOM-SEOK
105
00:07:37,415 --> 00:07:38,455
¿Hola?
106
00:07:39,041 --> 00:07:40,541
Sí, adelante.
107
00:07:44,088 --> 00:07:45,718
¿Yu-ra fue a la policía?
108
00:07:46,716 --> 00:07:47,796
¿Cuándo?
109
00:07:48,593 --> 00:07:50,303
Lo escuché directo de su boca.
110
00:07:51,762 --> 00:07:53,432
Dijo que había matado a Hyeong-seok.
111
00:07:54,015 --> 00:07:56,055
Dijo que lo estranguló de furia,
112
00:07:56,767 --> 00:07:58,437
y que murió de pronto.
113
00:07:58,769 --> 00:07:59,809
¿El señor Yoo Jin-woo
114
00:08:00,354 --> 00:08:04,364
se lo dijo en el hospital de Granada?
115
00:08:05,443 --> 00:08:06,443
Sí.
116
00:08:06,903 --> 00:08:08,653
Por favor, dime que es un sueño.
117
00:08:08,738 --> 00:08:11,818
Supongo que verme ahí
lo hizo sentir aliviado.
118
00:08:12,033 --> 00:08:13,623
- Me lo confesó.
- No.
119
00:08:14,076 --> 00:08:15,656
- Me temo que no.
- Hasta lloró.
120
00:08:15,745 --> 00:08:16,945
Carajo.
121
00:08:17,538 --> 00:08:19,578
Algunos dicen que saltó
para quitarse la vida
122
00:08:19,665 --> 00:08:21,625
debido a la culpa, pero que sobrevivió.
123
00:08:23,628 --> 00:08:27,048
Me sorprendió mucho,
pero entonces estábamos casados.
124
00:08:27,965 --> 00:08:29,175
Además, él estaba herido.
125
00:08:29,258 --> 00:08:31,088
Por eso no dije nada.
126
00:08:31,177 --> 00:08:34,217
¿Se lo dijo cuando estaban solos?
127
00:08:38,559 --> 00:08:39,559
No.
128
00:08:40,228 --> 00:08:42,978
Su secretario estaba ahí.
Su nombre es Seo Jeong-hun.
129
00:08:43,064 --> 00:08:44,154
Él también...
130
00:08:45,066 --> 00:08:46,106
...murió, ¿no es así?
131
00:08:47,860 --> 00:08:49,530
¿Sabía que su muerte fue misteriosa?
132
00:08:49,612 --> 00:08:52,322
Murió estando de viaje con Jin-woo.
133
00:08:53,074 --> 00:08:54,164
Como el señor Cha.
134
00:08:56,327 --> 00:08:57,997
CHA BYEONG-JUN
135
00:09:02,208 --> 00:09:04,088
¿Podemos descansar un momento, detective?
136
00:09:04,752 --> 00:09:06,342
Claro.
137
00:09:10,800 --> 00:09:13,550
CHA BYEONG-JUN
138
00:09:22,478 --> 00:09:24,478
Por fin llama. Me ignoró todo el día.
139
00:09:24,564 --> 00:09:26,234
¿Qué diablos estás haciendo?
140
00:09:26,315 --> 00:09:27,475
¿Qué cree?
141
00:09:27,567 --> 00:09:29,897
Estoy declarando, como le prometí.
142
00:09:30,403 --> 00:09:33,033
Estoy de buen humor, así que les dije
lo que usted quería
143
00:09:33,114 --> 00:09:34,874
y lo mejoré un poco.
144
00:09:35,116 --> 00:09:37,946
Me merezco más acciones
por el trabajo extra.
145
00:09:38,035 --> 00:09:39,995
Te dije que no hicieras nada. ¿No oíste?
146
00:09:42,957 --> 00:09:44,167
Escuche, Cha Byeong-jun.
147
00:09:44,834 --> 00:09:46,544
¿Acaso soy su perro?
148
00:09:46,627 --> 00:09:49,957
¿Quién se cree para mangonearme?
¡No puede engañarme, maldito viejo!
149
00:09:50,047 --> 00:09:53,467
No sé qué está tramando con Jin-woo,
pero mi paciencia tiene un límite.
150
00:09:53,551 --> 00:09:55,511
Acabé con las manos vacías,
151
00:09:55,595 --> 00:09:57,385
así que supongo que me creyó una tonta.
152
00:09:57,471 --> 00:09:59,771
Pero si me sigue provocando, me aseguraré
153
00:09:59,849 --> 00:10:01,679
de acabar con usted y Jin-woo juntos.
154
00:10:01,767 --> 00:10:04,727
Le diré a la policía que usted me obligó
a cometer perjurio
155
00:10:04,812 --> 00:10:07,362
y le diré cómo le robó a su nuera.
156
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
Tú...
157
00:10:08,524 --> 00:10:09,984
¿Cree que no lo haré?
158
00:10:10,067 --> 00:10:12,107
Trabajé mucho para llegar donde estoy.
159
00:10:12,194 --> 00:10:15,204
No soy como usted que tiene
mucho que perder. ¿Entendió?
160
00:10:30,880 --> 00:10:32,630
Estuvo unas dos horas declarando.
161
00:10:33,257 --> 00:10:35,677
Acaba de irse.
162
00:10:35,760 --> 00:10:37,640
Ni su representante sabía de esto.
163
00:10:37,970 --> 00:10:39,970
Vino sola, sin su abogado.
164
00:10:41,140 --> 00:10:43,640
Hasta accedió a hablar
con los periodistas.
165
00:10:43,768 --> 00:10:46,148
Seguramente verá las notas pronto.
166
00:11:00,076 --> 00:11:02,036
- ¡Es Go Yu-ra!
- ¡Cielos!
167
00:11:02,119 --> 00:11:03,659
Unas palabras, por favor.
168
00:11:03,746 --> 00:11:05,786
Yu-ra, ¿por qué quería
hablarle la policía?
169
00:11:06,040 --> 00:11:08,750
- ¿Qué les dijo?
- ¿Por qué vino a declarar hoy?
170
00:11:09,001 --> 00:11:11,711
- ¿Sabe dónde está Yoo?
- ¿Algún motivo en especial?
171
00:11:12,421 --> 00:11:13,711
¿Qué piensa?
172
00:11:13,798 --> 00:11:16,258
- Por favor, diga algo.
- ¿Vino hoy por algún motivo?
173
00:11:18,177 --> 00:11:19,347
Yu-ra, ¿cómo se siente?
174
00:11:19,762 --> 00:11:22,972
No dije nada más que la verdad.
175
00:11:23,057 --> 00:11:24,267
¿La verdad acerca de qué?
176
00:11:24,433 --> 00:11:26,143
¿Sabe algo del incidente?
177
00:11:26,352 --> 00:11:28,442
¿Le gustaría decir algo sobre su exmarido?
178
00:11:28,521 --> 00:11:30,441
Necesité mucho valor para hablar.
179
00:11:30,731 --> 00:11:32,821
Sin embargo, aquí estoy.
180
00:11:34,610 --> 00:11:36,820
Mi corazón acompaña al señor Cha,
181
00:11:37,071 --> 00:11:39,241
quien también murió víctima
de la infidelidad.
182
00:11:40,157 --> 00:11:41,117
Me siento mal por él.
183
00:11:42,118 --> 00:11:43,908
¿Qué significa eso?
184
00:11:44,203 --> 00:11:45,623
¿A eso respondió el homicidio?
185
00:11:45,704 --> 00:11:47,044
¿Un amorío con quién?
186
00:11:47,206 --> 00:11:49,126
- ¿Con el señor Yoo?
- ¡Un momento!
187
00:11:49,208 --> 00:11:50,668
- ¡Yu-ra!
- ¿Cómo era su relación
188
00:11:50,751 --> 00:11:52,041
- con la señora Lee?
- Hable.
189
00:11:52,128 --> 00:11:55,128
- ¿Sabe cómo está?
- ¿Qué cree que sucedió?
190
00:11:55,214 --> 00:11:57,054
- ¿Puede decirnos algo más?
- ¡Hable!
191
00:11:57,133 --> 00:11:58,473
- Unas palabras.
- ¿Cree...?
192
00:12:04,181 --> 00:12:06,431
¿No deberíamos cerrar
el servidor entonces?
193
00:12:06,517 --> 00:12:09,597
Si Jin-woo tiene razón,
el juego es muy peligroso para jugar.
194
00:12:09,687 --> 00:12:10,687
Déjalo.
195
00:12:12,690 --> 00:12:14,320
Él tomó esa decisión.
196
00:12:16,402 --> 00:12:18,862
Dijo que lo solucionaría a su modo,
197
00:12:20,489 --> 00:12:21,529
déjaselo a él.
198
00:12:26,328 --> 00:12:27,328
Pero...
199
00:12:30,791 --> 00:12:32,291
¿Qué hay de la reinvestigación?
200
00:12:33,127 --> 00:12:34,957
¿No debería cancelarla?
201
00:12:35,045 --> 00:12:36,455
Jin-woo no es el culpable.
202
00:12:36,547 --> 00:12:39,127
Todos hablan de eso ahora,
nos urge solucionarlo.
203
00:12:39,216 --> 00:12:40,466
De eso...
204
00:12:42,428 --> 00:12:44,718
Ya es tarde para solucionarlo.
205
00:12:44,805 --> 00:12:46,095
¿Perdone?
206
00:12:47,099 --> 00:12:48,809
¿Qué quiere decir con eso?
207
00:12:51,395 --> 00:12:52,805
Cavé
208
00:12:55,733 --> 00:12:57,033
mi propia tumba.
209
00:13:12,082 --> 00:13:13,172
¿Ya se va, señor?
210
00:13:26,096 --> 00:13:27,006
¿Hola?
211
00:13:27,264 --> 00:13:28,184
¿Dónde estás?
212
00:13:28,766 --> 00:13:29,596
¿Por qué?
213
00:13:29,683 --> 00:13:32,733
Parece que Yu-ra causó problemas, ¿sabías?
214
00:13:32,811 --> 00:13:33,851
¿Problemas?
215
00:13:33,938 --> 00:13:36,728
Creo que fue a la policía más temprano
216
00:13:36,815 --> 00:13:38,475
y dijo puras idioteces.
217
00:13:39,360 --> 00:13:40,990
Les dijo que mataste a Hyeong-seok
218
00:13:41,070 --> 00:13:42,820
y que se lo confesaste a ella.
219
00:13:43,155 --> 00:13:45,115
Creo que dijo lo que se le antojó,
220
00:13:45,282 --> 00:13:48,992
pero no sé bien detalles de lo que dijo.
Ni el profesor Cha pudo detenerla.
221
00:13:49,078 --> 00:13:52,078
¡Sabía que estaba algo loca,
pero perdió el juicio por completo!
222
00:13:52,164 --> 00:13:53,174
¿Cómo se atreve...?
223
00:13:56,210 --> 00:13:57,550
Me dijeron que es suficiente
224
00:13:57,753 --> 00:13:59,713
para que te arresten sin una orden.
225
00:13:59,964 --> 00:14:01,424
¿Qué va a hacer la policía?
226
00:14:03,384 --> 00:14:04,344
Tenemos que vernos.
227
00:14:04,426 --> 00:14:06,596
Estoy en Pyeongchang,
pero saldré ahora mismo.
228
00:14:06,679 --> 00:14:08,179
Espérame, pero no en el hotel.
229
00:14:08,597 --> 00:14:10,467
Podrían arrestarte, debemos planear...
230
00:14:10,558 --> 00:14:11,808
Ya vinieron por mí.
231
00:14:11,892 --> 00:14:13,272
¿Qué?
232
00:14:15,938 --> 00:14:17,568
¿No estaba con el señor Yoo?
233
00:14:17,648 --> 00:14:18,818
Está en las fotos.
234
00:14:19,316 --> 00:14:20,436
¿Qué fotos?
235
00:14:20,526 --> 00:14:22,356
Los encontramos
por fotos en las redes sociales.
236
00:14:23,153 --> 00:14:24,033
¿Dónde está?
237
00:14:25,030 --> 00:14:27,240
- ¿Qué es todo esto?
- ¿A dónde se fue?
238
00:14:39,753 --> 00:14:41,213
Atrápenlo. ¡Síganlo!
239
00:14:47,887 --> 00:14:49,507
- ¡Detente!
- ¡Síganlo!
240
00:14:49,805 --> 00:14:50,965
¡Atrápenlo!
241
00:14:51,599 --> 00:14:52,979
¡Detente ahí!
242
00:15:07,323 --> 00:15:08,413
- ¡Vamos!
- ¡Rápido!
243
00:15:10,576 --> 00:15:11,616
Maldición.
244
00:15:25,841 --> 00:15:27,261
Carajo. Ve por ahí.
245
00:15:27,343 --> 00:15:28,183
- Bien.
- Carajo.
246
00:15:43,943 --> 00:15:45,403
DERROTASTE A UN SOLDADO FUGITIVO
247
00:15:45,486 --> 00:15:46,776
EXPERIENCIA, ATAQUE, DEFENSA
248
00:15:46,862 --> 00:15:49,242
ZINU: NIVEL 95, ATAQUE 9520
DEFENSA 5020, EGL DE PLATA
249
00:16:09,969 --> 00:16:11,549
- ¿Hola?
- ¿Hola?
250
00:16:11,637 --> 00:16:12,887
¿Dónde estás? ¿Qué pasó?
251
00:16:12,972 --> 00:16:13,892
Deberías ir a casa.
252
00:16:14,014 --> 00:16:15,774
La policía podría molestarte.
253
00:16:15,849 --> 00:16:17,519
¿Por qué? ¿Por qué te buscan?
254
00:16:17,601 --> 00:16:19,351
Te explicaré luego. Vete a casa...
255
00:16:21,355 --> 00:16:22,435
TE DISPARARON
256
00:16:24,483 --> 00:16:25,943
¿Hola?
257
00:16:26,276 --> 00:16:27,316
¿Qué sucede?
258
00:16:31,407 --> 00:16:32,947
¿Se va?
259
00:16:35,035 --> 00:16:36,245
- ¿Disculpe?
- No pagaron.
260
00:16:41,458 --> 00:16:42,918
ZINU: NIVEL 95, EGL DE PLATA
261
00:16:47,089 --> 00:16:49,049
¿Qué le pasa? ¿Se encuentra bien?
262
00:16:49,133 --> 00:16:50,553
- Miren.
- Es él.
263
00:16:50,634 --> 00:16:51,594
¿Está herido?
264
00:16:51,677 --> 00:16:53,047
No, estoy bien.
265
00:16:53,137 --> 00:16:54,297
APARECIÓ UN ENEMIGO
266
00:16:55,556 --> 00:16:56,556
NO TIENES MÁS BALAS
267
00:16:56,807 --> 00:16:58,267
CAMBIA DE ARMA
268
00:17:00,894 --> 00:17:02,024
NO TIENES MÁS BALAS
269
00:17:02,396 --> 00:17:03,766
RECARGA EN 35 MINUTOS
270
00:17:05,357 --> 00:17:06,897
APARECIÓ UN ENEMIGO
271
00:17:14,116 --> 00:17:15,236
NO TIENES MÁS BALAS
272
00:17:15,534 --> 00:17:17,044
RECARGA EN 28 MINUTOS
273
00:17:38,015 --> 00:17:39,765
ZINU: NIVEL 95, MECHERO
274
00:17:49,902 --> 00:17:51,742
EL MECHERO NO TIENE GAS
275
00:17:51,820 --> 00:17:53,320
ZINU: NIVEL 95, MECHERO
276
00:17:56,158 --> 00:17:57,028
¿Qué le pasa?
277
00:17:59,244 --> 00:18:00,874
DERROTASTE A LOS SOLDADOS FUGITIVOS
278
00:18:00,954 --> 00:18:02,544
EXPERIENCIA, ATAQUE, DEFENSA
279
00:18:02,831 --> 00:18:04,961
ESTÁS EN EL NIVEL 96
280
00:18:05,042 --> 00:18:07,002
¿Qué hace ahí parado?
281
00:18:07,419 --> 00:18:09,709
¿Va a comer o se va?
282
00:18:10,756 --> 00:18:12,796
Lo siento. Entré por error. Ya me voy.
283
00:18:28,232 --> 00:18:29,322
Es él.
284
00:18:29,942 --> 00:18:32,032
¿Qué? ¿A dónde va?
285
00:18:33,487 --> 00:18:34,697
¡Santo cielo!
286
00:18:35,739 --> 00:18:36,569
¡No!
287
00:18:44,081 --> 00:18:45,921
- ¿Qué hace?
- Lo siento.
288
00:18:45,999 --> 00:18:47,709
Carajo. ¡Lo siento!
289
00:18:48,585 --> 00:18:49,415
¡Atrápenlo!
290
00:18:56,593 --> 00:18:57,593
¿Lo perdieron?
291
00:18:57,928 --> 00:18:58,928
Carajo.
292
00:18:59,221 --> 00:19:00,351
Pidan refuerzos.
293
00:19:01,974 --> 00:19:03,684
Creí que Yoo Jin-woo cojeaba.
294
00:19:04,977 --> 00:19:06,267
Es muy rápido.
295
00:19:31,003 --> 00:19:34,593
YOO JIN-WOO
296
00:19:39,178 --> 00:19:40,548
CHOI YANG-JU
297
00:19:44,558 --> 00:19:46,728
Hola, soy yo. ¿Dónde está Jin-woo?
298
00:19:46,810 --> 00:19:48,020
Sigue en Myeong-dong.
299
00:19:49,688 --> 00:19:50,648
¿Su ubicación exacta?
300
00:19:50,731 --> 00:19:54,031
El juego no indica la ubicación exacta.
Seguro está con la señorita Jung.
301
00:19:54,109 --> 00:19:54,989
¿La señorita Jung?
302
00:19:55,068 --> 00:19:56,698
Sí, me dijo que estaba con ella.
303
00:19:58,906 --> 00:20:00,026
SEÑOR PARK
304
00:20:00,991 --> 00:20:02,331
Hola, señor Park.
305
00:20:02,409 --> 00:20:03,619
¿Está con Jin-woo?
306
00:20:03,702 --> 00:20:05,122
Sí, pero...
307
00:20:06,079 --> 00:20:07,039
Un momento.
308
00:20:08,040 --> 00:20:09,250
Aquí tiene. Gracias.
309
00:20:11,001 --> 00:20:13,461
¿Cómo sabía? La policía vino por él...
310
00:20:13,545 --> 00:20:15,415
- ¿Lo atraparon?
- No, huyó.
311
00:20:16,006 --> 00:20:17,796
¿Qué sucede? No atiende el teléfono.
312
00:20:17,883 --> 00:20:20,013
¿Es porque no se presentó a declarar?
313
00:20:21,011 --> 00:20:22,551
No pueden arrestarlo por eso.
314
00:20:24,890 --> 00:20:26,060
No, no es por eso.
315
00:20:28,477 --> 00:20:29,687
La situación se complicó.
316
00:20:30,395 --> 00:20:31,225
¿Qué?
317
00:20:34,233 --> 00:20:35,363
¿Go Yu-ra?
318
00:20:53,919 --> 00:20:56,129
A 380 METROS
319
00:20:56,213 --> 00:20:59,593
A 131 METROS
320
00:20:59,675 --> 00:21:02,585
A 31 METROS
321
00:22:37,064 --> 00:22:38,694
TU DUELO FUE POSPUESTO
322
00:23:02,005 --> 00:23:03,465
NO TIENES MÁS BALAS
323
00:23:03,882 --> 00:23:05,222
RECARGA EN 13 MINUTOS
324
00:23:06,134 --> 00:23:07,934
NO TIENES MÁS BALAS
325
00:23:08,136 --> 00:23:10,176
RECARGA EN 20 MINUTOS
326
00:23:23,777 --> 00:23:26,027
TIENES NUEVOS OBJETOS
327
00:23:29,032 --> 00:23:34,202
ZINU: NIVEL 96, ATAQUE 4375
DEFENSA 5175
328
00:23:34,830 --> 00:23:37,250
Creé unos objetos especiales. Pruébelos.
329
00:23:40,585 --> 00:23:42,665
OBJETO ESPECIAL
RELOJ
330
00:23:45,632 --> 00:23:46,802
¿Qué es esto?
331
00:23:52,472 --> 00:23:54,022
¿QUIERES VER LAS INSTRUCCIONES?
332
00:24:02,858 --> 00:24:04,568
PROBADOR
333
00:24:22,127 --> 00:24:23,667
¿Por qué no me escuchas?
334
00:24:23,753 --> 00:24:25,213
Te dije que no te conectaras.
335
00:24:38,018 --> 00:24:39,388
Quítate los lentes.
336
00:24:42,355 --> 00:24:43,225
Dámelos.
337
00:24:43,315 --> 00:24:44,685
¿Por qué no contestabas?
338
00:24:44,816 --> 00:24:47,106
- Creí que había pasado algo...
- Lo perdí.
339
00:24:49,529 --> 00:24:50,659
Puedes usar el mío.
340
00:24:50,739 --> 00:24:52,529
El señor Park quiere hablarte. Llámalo.
341
00:24:56,077 --> 00:24:57,367
Me lo contó todo.
342
00:24:57,454 --> 00:24:59,334
Procesarán el arresto si te atrapan.
343
00:24:59,414 --> 00:25:00,674
No me sorprende.
344
00:25:01,041 --> 00:25:03,961
Hizo lo que se esperaría de ella.
345
00:25:06,421 --> 00:25:07,461
JUNG HEE-JU
346
00:25:10,926 --> 00:25:11,926
¿Hola?
347
00:25:12,302 --> 00:25:13,302
Hola, soy yo.
348
00:25:13,887 --> 00:25:15,177
¿Qué pasó?
349
00:25:15,430 --> 00:25:16,350
¿Te atraparon?
350
00:25:16,431 --> 00:25:18,731
No, hui. No quería morir.
351
00:25:19,976 --> 00:25:22,096
Si la policía me pone las esposas,
se acabó.
352
00:25:22,771 --> 00:25:24,771
No puedo hacer nada sin las manos libres.
353
00:25:25,023 --> 00:25:27,283
Hyeong-seok me matará
antes de que me investiguen.
354
00:25:28,360 --> 00:25:29,650
¿El profesor Cha te contó?
355
00:25:29,736 --> 00:25:32,156
No puedo proteger la empresa
si me acorralan.
356
00:25:32,239 --> 00:25:35,329
Como debo sobrevivir, seguramente haré
algo para probar mi inocencia.
357
00:25:37,035 --> 00:25:40,035
Así que ruega que no me atrapen.
358
00:25:41,081 --> 00:25:42,711
No se te ocurra apagar el servidor,
359
00:25:42,791 --> 00:25:44,881
salvo que quieras acabarnos.
Por favor, espera.
360
00:25:56,012 --> 00:25:57,602
Señor, ¿necesita algo?
361
00:25:57,681 --> 00:25:58,561
Enseguida salgo.
362
00:25:59,474 --> 00:26:01,024
- ¿Tienen en mi talla?
- Iré a ver.
363
00:26:02,269 --> 00:26:05,229
- Vamos. No podemos quedarnos aquí.
- ¿Qué vas a hacer?
364
00:26:05,981 --> 00:26:06,861
Espera.
365
00:26:06,940 --> 00:26:08,280
RELOJ: 3 USOS DE 5 MINUTOS
366
00:26:08,358 --> 00:26:10,898
FIJAR TIEMPO
367
00:26:39,139 --> 00:26:40,099
¿Y ese ruido?
368
00:26:42,017 --> 00:26:43,177
LOS PNJ DEJARÁN DE ATACAR
369
00:26:43,560 --> 00:26:45,480
TIEMPO RESTANTE: 00:04:50
370
00:26:46,146 --> 00:26:46,976
Vamos.
371
00:26:56,323 --> 00:26:57,453
¿Dónde está tu auto?
372
00:26:57,532 --> 00:26:58,702
En el estacionamiento.
373
00:26:59,576 --> 00:27:01,486
Dame las llaves, y tú toma un taxi.
374
00:27:01,661 --> 00:27:03,461
Podrías encontrarte con la policía.
375
00:27:18,136 --> 00:27:19,096
Llévela a Ilsan.
376
00:27:19,179 --> 00:27:20,219
- Muy bien.
- Sube.
377
00:27:20,305 --> 00:27:22,385
- ¿No vendrás conmigo?
- No.
378
00:27:22,474 --> 00:27:24,394
Debo subir niveles, a pesar de la policía.
379
00:27:24,476 --> 00:27:25,386
¿Y si te atrapan?
380
00:27:25,477 --> 00:27:28,477
En algún momento lo harán,
pero no puedo perder el tiempo huyendo.
381
00:27:28,563 --> 00:27:31,523
- Entonces, yo tampoco iré.
- Tienes que ir.
382
00:27:31,608 --> 00:27:32,898
¿Cómo voy a ir sola?
383
00:27:34,652 --> 00:27:36,572
Quiero que hagas algo por mí en casa.
384
00:27:50,710 --> 00:27:51,840
No te preocupes.
385
00:27:51,920 --> 00:27:53,000
Está llegando al final.
386
00:27:53,755 --> 00:27:54,915
Ya casi se termina.
387
00:27:55,340 --> 00:27:56,760
Mañana al amanecer.
388
00:27:57,342 --> 00:27:58,972
Iré contigo.
389
00:28:57,485 --> 00:28:59,895
EL TIEMPO DEL RELOJ
TERMINA EN 5 SEGUNDOS
390
00:29:06,870 --> 00:29:10,460
ZINU: NIVEL 96, ATAQUE 4375
DEFENSA 5175, RELOJ PULSERA
391
00:29:11,750 --> 00:29:13,840
ZINU: NIVEL 96, ATAQUE 4375
DEFENSA 5175
392
00:29:28,141 --> 00:29:29,311
OBJETO ESPECIAL
ENCENDEDOR
393
00:30:23,571 --> 00:30:25,111
RECARGA COMPLETA
394
00:31:13,413 --> 00:31:14,503
Llegas muy tarde hoy.
395
00:31:15,248 --> 00:31:17,748
- ¿Cómo está la abuela?
- Duerme, pero...
396
00:31:32,056 --> 00:31:33,096
¿Qué buscas?
397
00:31:33,892 --> 00:31:36,482
Hee-ju, llamó el señor Yoo.
398
00:31:37,312 --> 00:31:38,692
- ¿Cuándo?
- Hace un momento.
399
00:31:38,771 --> 00:31:39,861
Preguntó si estabas.
400
00:31:40,440 --> 00:31:41,520
Debió llamarme.
401
00:31:41,691 --> 00:31:44,491
Dijo que no debías buscarlo.
402
00:31:45,612 --> 00:31:46,572
¿Qué?
403
00:31:46,654 --> 00:31:49,574
Lo dijo para traerte a casa
y dijo que no lo buscaras.
404
00:31:50,199 --> 00:31:51,739
Dijo que no tienes que ayudarlo.
405
00:32:25,777 --> 00:32:27,857
¿Qué haces levantada tan temprano?
406
00:32:27,946 --> 00:32:30,656
No podía dormir.
Pero tú deberías descansar.
407
00:33:22,583 --> 00:33:23,753
Ya casi se termina.
408
00:33:23,960 --> 00:33:25,130
Mañana al amanecer.
409
00:33:25,920 --> 00:33:27,420
Iré contigo.
410
00:33:48,317 --> 00:33:49,437
Señorita Jung.
411
00:33:50,611 --> 00:33:51,741
Hola.
412
00:33:52,321 --> 00:33:53,411
Lo siento.
413
00:33:54,198 --> 00:33:57,408
Es muy temprano. Vi luces encendidas,
por eso toqué el timbre.
414
00:33:58,202 --> 00:33:59,792
Está bien. Estaba levantada.
415
00:33:59,871 --> 00:34:01,751
Recién llego de Pyeongchang.
416
00:34:02,331 --> 00:34:03,831
- ¿Pasa algo...?
- No.
417
00:34:04,333 --> 00:34:05,843
Solo quería hablar.
418
00:34:08,087 --> 00:34:09,207
¿La llamó Jin-woo...?
419
00:34:10,173 --> 00:34:11,263
No.
420
00:34:17,472 --> 00:34:21,062
Me enteré de su relación por Yang-ju.
421
00:34:21,893 --> 00:34:23,483
Debería felicitarla,
422
00:34:24,812 --> 00:34:26,272
pero creo que no puedo.
423
00:34:26,773 --> 00:34:28,523
¿Por qué sale con un sujeto como él?
424
00:34:28,608 --> 00:34:30,778
Si fuera su hermano,
no lo habría permitido.
425
00:34:37,617 --> 00:34:40,447
¿Qué le dijo cuando se separaron anoche?
426
00:34:42,747 --> 00:34:44,667
Dijo que necesitaba mi ayuda
427
00:34:44,749 --> 00:34:45,959
y que me fuera a casa.
428
00:34:46,042 --> 00:34:47,422
¿Con qué lo debía ayudar?
429
00:34:49,879 --> 00:34:51,169
Era mentira.
430
00:34:52,423 --> 00:34:54,933
Me mintió para hacerme venir a casa.
431
00:34:57,762 --> 00:34:59,352
No me llama desde entonces.
432
00:35:01,474 --> 00:35:02,314
Por eso...
433
00:35:05,311 --> 00:35:07,771
Estoy esperando. No sé qué hacer.
434
00:35:12,652 --> 00:35:14,242
Debí creerle.
435
00:35:15,822 --> 00:35:16,952
De seguro acabaré
436
00:35:18,116 --> 00:35:19,366
perdiendo a mi amigo
437
00:35:20,618 --> 00:35:22,078
y la empresa también.
438
00:35:29,377 --> 00:35:30,287
CHOI YANG-JU
439
00:35:30,378 --> 00:35:32,588
Disculpe, por favor. Es Yang-ju.
440
00:35:34,674 --> 00:35:35,594
¿Hola?
441
00:35:35,675 --> 00:35:36,625
¡Señor, soy yo!
442
00:35:36,801 --> 00:35:37,721
¿Alguna novedad?
443
00:35:37,802 --> 00:35:40,182
- Sí, llegó al nivel 100.
- ¿Qué?
444
00:35:41,347 --> 00:35:43,387
Me dijo que lo llamara si había novedades.
445
00:35:43,474 --> 00:35:45,314
El señor Yoo llegó al nivel 100.
446
00:35:46,018 --> 00:35:47,808
Debió subir niveles
447
00:35:47,895 --> 00:35:49,555
mientras yo dormía un rato.
448
00:36:10,751 --> 00:36:13,671
ZINU: NIVEL 99, ATAQUE 10 000
DEFENSA 5800, EGL DE PLATA
449
00:36:18,301 --> 00:36:19,891
ESTÁS EN EL NIVEL 100
450
00:36:20,219 --> 00:36:21,139
FELICIDADES
451
00:36:39,530 --> 00:36:41,780
OBJETO ESPECIAL: LLAVE DE ORO
LA LLAVE DEL PARAÍSO
452
00:36:41,866 --> 00:36:43,736
PUEDES USAR OBJETOS ESPECIALES
DE MAESTRO
453
00:37:01,636 --> 00:37:03,796
Fue gracias a mí.
454
00:37:03,888 --> 00:37:06,678
No lo habría logrado
sin mis objetos especiales.
455
00:37:06,766 --> 00:37:09,726
Nadie puede pasar niveles
tan rápido sin ayuda.
456
00:37:12,146 --> 00:37:13,266
¡Me llama el señor Yoo!
457
00:37:13,356 --> 00:37:15,396
Lo llamaré de nuevo, señor.
458
00:37:17,652 --> 00:37:18,692
¿Hola?
459
00:37:18,778 --> 00:37:20,068
Señor Yoo, ¿dónde está?
460
00:37:20,154 --> 00:37:21,954
Reubica a Emma.
461
00:37:22,114 --> 00:37:23,034
¿Qué?
462
00:37:23,115 --> 00:37:24,025
¿A Emma?
463
00:37:25,034 --> 00:37:26,664
Tráela a donde estoy yo.
464
00:37:28,204 --> 00:37:29,834
¿Dónde está usted exactamente?
465
00:37:29,914 --> 00:37:32,584
El mapa no es preciso,
así que dígame, por favor.
466
00:37:32,667 --> 00:37:35,037
Mientras más grande sea
el edificio, mejor.
467
00:37:40,049 --> 00:37:41,009
Una iglesia católica.
468
00:37:42,718 --> 00:37:43,758
¿Una iglesia?
469
00:37:43,844 --> 00:37:45,144
Hay una iglesia cerca.
470
00:37:45,221 --> 00:37:46,101
Aquí...
471
00:37:47,014 --> 00:37:48,314
¿Hola? ¿Señor Yoo?
472
00:37:52,144 --> 00:37:53,104
TE DISPARARON
473
00:38:01,946 --> 00:38:02,986
APARECIÓ TU ALIADO
474
00:38:17,628 --> 00:38:20,628
CAZADOR URBANO DERROTÓ AL TERRORISTA
475
00:38:44,071 --> 00:38:45,661
TU ALIADO DESAPARECIÓ
476
00:38:45,906 --> 00:38:47,696
PUEDE REAPARECER
SI ESTÁS EN PELIGRO
477
00:38:49,994 --> 00:38:51,164
¿Hola? ¿Señor Yoo?
478
00:39:01,756 --> 00:39:02,756
¿Hola?
479
00:39:03,299 --> 00:39:04,129
Sí, aquí estoy.
480
00:39:04,216 --> 00:39:05,626
Trae a Emma a la iglesia.
481
00:39:05,718 --> 00:39:07,008
Me llevará un tiempo.
482
00:39:07,094 --> 00:39:08,804
Llámame cuando lo hayas hecho.
483
00:39:09,138 --> 00:39:10,138
Desde luego.
484
00:39:29,241 --> 00:39:30,531
Iré a la oficina.
485
00:39:31,243 --> 00:39:32,793
La llamaré en cuanto sepa algo.
486
00:39:32,870 --> 00:39:34,830
- Gracias.
- No se preocupe demasiado.
487
00:39:34,914 --> 00:39:36,044
Todo estará bien.
488
00:39:36,624 --> 00:39:39,174
Esta vez, elijo creerle.
489
00:40:07,405 --> 00:40:08,405
¿A dónde vas?
490
00:40:08,989 --> 00:40:09,989
¿Viste las noticias?
491
00:40:10,157 --> 00:40:11,617
Go Yu-ra dio una entrevista...
492
00:40:11,700 --> 00:40:13,040
¿Me prestas tu auto?
493
00:40:13,119 --> 00:40:14,539
Sí, pero ¿por qué? ¿Y el tuyo?
494
00:40:14,620 --> 00:40:15,620
Está en otro lado.
495
00:40:16,288 --> 00:40:17,788
¿A dónde vas tan temprano?
496
00:42:00,017 --> 00:42:01,887
- Cuídese.
- Nos vemos luego.
497
00:42:01,977 --> 00:42:03,227
Hace frío, ¿no?
498
00:42:38,472 --> 00:42:40,562
Nunca creí en Dios,
499
00:42:42,101 --> 00:42:44,021
pero me gustaría apoyarme en él ahora.
500
00:42:46,146 --> 00:42:47,396
Espero
501
00:42:49,108 --> 00:42:50,228
que este sea el fin.
502
00:43:07,793 --> 00:43:09,303
SU-JIN
503
00:43:11,171 --> 00:43:12,211
Lo siento.
504
00:43:17,970 --> 00:43:19,050
SU-JIN
505
00:43:43,621 --> 00:43:44,911
¿Llamó para dar información?
506
00:43:44,997 --> 00:43:47,207
Sí, creo que vi a Yoo Jin-woo.
507
00:43:47,291 --> 00:43:49,001
Se fue por allí.
508
00:43:49,084 --> 00:43:50,134
¿Por allí?
509
00:43:50,210 --> 00:43:51,090
Sí, por allí.
510
00:43:51,170 --> 00:43:53,510
El sospechoso entró a una iglesia.
Envíen refuerzos.
511
00:44:06,977 --> 00:44:09,897
Cuando la Llave del Paraíso
llegue a la mano de Fátima,
512
00:44:10,648 --> 00:44:12,148
se abrirán las puertas
513
00:44:12,941 --> 00:44:14,691
y el lugar colapsará.
514
00:44:16,445 --> 00:44:17,565
Hola, Emma.
515
00:44:22,284 --> 00:44:23,294
Hola.
516
00:44:44,014 --> 00:44:45,104
Tanto tiempo.
517
00:44:45,766 --> 00:44:47,136
Sí, pasó mucho tiempo.
518
00:44:48,268 --> 00:44:49,268
Tengo algo para ti.
519
00:44:49,770 --> 00:44:51,650
¿Es la Llave del Paraíso?
520
00:44:54,441 --> 00:44:55,401
Sí.
521
00:44:55,901 --> 00:44:57,151
Muéstramela.
522
00:45:07,788 --> 00:45:09,418
Es lo que estuve buscando.
523
00:45:14,086 --> 00:45:15,836
¿Me la darás?
524
00:45:16,713 --> 00:45:17,973
Sí, si es lo que quieres.
525
00:45:34,314 --> 00:45:36,324
LA LLAVE DE PARAÍSO
LLEGÓ A LA MANO DE FÁTIMA
526
00:45:36,650 --> 00:45:39,530
CUMPLISTE LA MISIÓN SECRETA DE MAESTRO
527
00:45:51,331 --> 00:45:53,501
Sube por ahí, el resto, conmigo.
528
00:47:00,108 --> 00:47:02,438
SEÑOR YOO
529
00:47:04,446 --> 00:47:06,566
El número al que llama no está disponible.
530
00:47:06,657 --> 00:47:08,987
Por favor, deje un mensaje
después del tono.
531
00:47:21,547 --> 00:47:22,507
ESTE ES TU INGRESO 18
532
00:47:27,261 --> 00:47:30,221
EMMA: NIVEL 1, ATAQUE 30
DEFENSA 50
533
00:48:07,968 --> 00:48:09,388
Claro, en cuanto me llame.
534
00:48:10,387 --> 00:48:11,427
Muy bien.
535
00:48:13,640 --> 00:48:14,770
¿Cómo está Jin-woo?
536
00:48:15,976 --> 00:48:18,226
- No lo sé.
- Supe que te pidió reubicar a Emma.
537
00:48:18,312 --> 00:48:19,772
La llevé a la iglesia,
538
00:48:19,855 --> 00:48:21,105
pero no me llamó más.
539
00:48:22,608 --> 00:48:23,938
Llamó la señorita Jung.
540
00:48:24,026 --> 00:48:25,776
Está en la iglesia, pero él no.
541
00:48:25,861 --> 00:48:27,281
- ¿A dónde fue?
- No lo sé.
542
00:48:27,362 --> 00:48:28,822
¡Encuentra su ubicación!
543
00:48:28,905 --> 00:48:30,065
Se desconectó.
544
00:48:30,157 --> 00:48:32,777
- ¿Significa que lo arrestaron?
- No lo creo.
545
00:48:32,868 --> 00:48:34,078
La policía aún lo busca.
546
00:48:51,053 --> 00:48:52,433
¿Dónde estás?
547
00:49:18,163 --> 00:49:19,163
Oye.
548
00:49:20,582 --> 00:49:21,582
¡Yu-ra!
549
00:49:24,378 --> 00:49:25,378
Yu-ra.
550
00:49:26,088 --> 00:49:27,668
Levántate. ¡Vamos!
551
00:49:28,340 --> 00:49:29,260
Levántate.
552
00:49:30,050 --> 00:49:31,090
Carajo.
553
00:49:31,176 --> 00:49:33,176
¿Qué hiciste, perra?
554
00:49:33,512 --> 00:49:35,262
¿Qué hiciste en la policía?
555
00:49:35,347 --> 00:49:36,887
Te dije...
556
00:49:36,973 --> 00:49:38,143
...que mataría a todos.
557
00:49:38,225 --> 00:49:40,095
Eres increíble.
558
00:49:40,185 --> 00:49:43,055
- Dijiste que hiciera lo que quisiera.
- ¿Estás loca?
559
00:49:43,146 --> 00:49:44,516
¿Quieres destruir tu carrera?
560
00:49:44,773 --> 00:49:46,483
Van a caer todos. Jin-woo,
561
00:49:46,566 --> 00:49:49,566
Cha Byeong-jun y la perra esa, Lee Su-jin.
562
00:49:49,653 --> 00:49:52,323
Morirán
todos lo que me arruinaron la vida.
563
00:49:53,782 --> 00:49:56,372
Parece que se cumplió tu deseo, perra.
564
00:49:56,451 --> 00:49:58,871
Lee Su-jin podría morir pronto.
565
00:50:00,747 --> 00:50:02,787
Necesité mucho coraje para hablar.
566
00:50:04,584 --> 00:50:06,714
Sin embargo, aquí estoy.
567
00:50:08,380 --> 00:50:10,670
Mi corazón acompaña al señor Cha,
568
00:50:11,133 --> 00:50:13,433
quien también murió víctima
de la infidelidad.
569
00:50:41,538 --> 00:50:44,748
YOO JIN-WOO
570
00:50:47,419 --> 00:50:50,629
LO...
571
00:50:51,798 --> 00:50:52,758
Lo lamento.
572
00:51:13,403 --> 00:51:14,613
BOTIQUÍN
573
00:51:38,845 --> 00:51:39,885
Señora Lee.
574
00:51:43,225 --> 00:51:44,225
Señora Lee.
575
00:51:44,893 --> 00:51:45,733
Señora Lee.
576
00:51:45,811 --> 00:51:47,441
¡Señora Lee, despierte, por favor!
577
00:51:47,521 --> 00:51:48,731
¿Está bien?
578
00:51:48,980 --> 00:51:50,020
No.
579
00:51:50,106 --> 00:51:51,106
Señora Lee.
580
00:51:52,234 --> 00:51:53,444
Está en el hospital ahora.
581
00:51:54,528 --> 00:51:56,778
Su nuera está grave.
582
00:52:09,626 --> 00:52:11,126
Creo que debería venir.
583
00:52:12,379 --> 00:52:14,009
Te llamaré en cuanto salga.
584
00:52:26,768 --> 00:52:28,978
La muerte del difunto Cha Hyeong-seok
585
00:52:29,062 --> 00:52:30,562
causó un gran revuelo.
586
00:52:30,647 --> 00:52:33,527
Anoche, la actriz Go Yu-ra
se presentó espontáneamente.
587
00:52:33,608 --> 00:52:35,488
Declaró como testigo.
588
00:52:35,652 --> 00:52:37,952
Esta mañana, la viuda de Cha, Lee Su-jin,
589
00:52:38,029 --> 00:52:41,529
intentó suicidarse y se encuentra grave.
590
00:52:41,616 --> 00:52:44,076
La policía rechazó el informe de noticias
591
00:52:44,160 --> 00:52:46,750
sobre el fallido intento
de arresto del antes CEO
592
00:52:46,830 --> 00:52:47,960
luego de tomar el caso.
593
00:52:48,039 --> 00:52:49,329
¿Cuál es la causa probable?
594
00:52:49,416 --> 00:52:50,916
¿Cuándo se emitirá la orden?
595
00:52:51,001 --> 00:52:52,131
¿No esperarán a tenerla?
596
00:52:52,210 --> 00:52:54,750
No planeamos detenerlo
sin una orden de arresto.
597
00:52:54,880 --> 00:52:57,760
- Decidiremos la fecha...
- ¿Cómo es que aún no lo encontraron?
598
00:52:57,841 --> 00:52:59,261
¿No están siendo muy benévolos?
599
00:52:59,342 --> 00:53:00,892
- No.
- ¿Qué evidencia tienen?
600
00:53:01,386 --> 00:53:02,506
Lo aclararemos luego.
601
00:53:02,596 --> 00:53:04,136
- Un momento.
- ¿Por qué no ahora?
602
00:53:04,222 --> 00:53:05,432
¿Por qué lo esconden?
603
00:53:05,557 --> 00:53:07,807
Emitiremos un comunicado después.
604
00:53:07,893 --> 00:53:11,103
Como la persecución policial
de anoche al señor Yoo
605
00:53:11,187 --> 00:53:13,317
llegó a internet,
606
00:53:13,398 --> 00:53:16,148
la credibilidad del anuncio
está en tela de juicio.
607
00:53:16,234 --> 00:53:19,574
¿Existe la posibilidad
de que Yoo haya dejado el país?
608
00:53:19,654 --> 00:53:21,744
Sería muy poco probable.
609
00:53:21,823 --> 00:53:23,913
Sin embargo, no puede descartarse.
610
00:53:33,168 --> 00:53:34,088
FUISTE ATACADA
611
00:53:37,547 --> 00:53:38,717
SERÁS DESCONECTADA
612
00:53:47,432 --> 00:53:48,682
ESTE ES TU INGRESO 25
613
00:53:49,017 --> 00:53:50,187
ES UN ÁREA DE NIVEL ALTO
614
00:53:50,477 --> 00:53:51,517
ES PELIGROSA
615
00:54:11,665 --> 00:54:12,575
FUISTE ATACADA
616
00:54:13,458 --> 00:54:14,748
SERÁS DESCONECTADA
617
00:54:28,306 --> 00:54:29,346
ESTE ES TU INGRESO 26
618
00:55:24,487 --> 00:55:25,777
¿Qué es ese ruido?
619
00:55:26,614 --> 00:55:27,574
Vamos.
620
00:57:42,625 --> 00:57:43,745
¿Alguna novedad?
621
00:57:43,835 --> 00:57:44,875
Nada.
622
00:57:46,171 --> 00:57:48,011
No se ha vuelto a conectar.
623
00:57:51,843 --> 00:57:54,933
Cielos. ¿Qué le sucedió? Ya pasó un día.
624
00:57:59,976 --> 00:58:01,846
No llamó ni se conectó.
625
00:58:03,480 --> 00:58:05,060
Ni la policía lo encuentra.
626
00:58:07,525 --> 00:58:08,645
Desconectemos
627
00:58:10,778 --> 00:58:11,778
el servidor.
628
00:58:16,993 --> 00:58:18,793
No hay por qué mantenerlo conectado.
629
00:58:42,477 --> 00:58:44,727
¿No tienes clases particulares hoy?
630
00:58:45,188 --> 00:58:46,478
Estaba saliendo.
631
00:58:46,564 --> 00:58:48,734
¿Qué hay de Hee-ju? ¿No va a comer?
632
00:58:48,816 --> 00:58:50,026
No quiere.
633
00:58:50,109 --> 00:58:51,649
¿Qué le pasa a tu hermana?
634
00:58:52,070 --> 00:58:53,070
Desde ayer,
635
00:58:53,154 --> 00:58:55,704
va y viene todo el tiempo
y llega a casa aturdida.
636
00:58:57,408 --> 00:58:59,158
¿Por qué suspiras?
637
00:58:59,244 --> 00:59:00,454
No puedo decirte.
638
00:59:00,703 --> 00:59:02,253
Te subirá la presión.
639
00:59:02,330 --> 00:59:03,500
¿Qué significa eso?
640
00:59:03,623 --> 00:59:05,043
¿Pasa algo más?
641
00:59:05,875 --> 00:59:08,285
- Me voy.
- Explícame qué fue eso.
642
00:59:08,628 --> 00:59:10,668
¿Qué me hará subir la presión?
643
00:59:12,006 --> 00:59:13,336
Santo cielo.
644
01:00:26,831 --> 01:00:28,001
¡Hee-ju!
645
01:00:28,583 --> 01:00:29,793
¡Hee-ju, ven aquí!
646
01:00:39,260 --> 01:00:41,100
¿Qué sucede?
647
01:00:49,520 --> 01:00:50,480
¿Qué pasa?
648
01:00:51,022 --> 01:00:52,322
Hee-ju.
649
01:00:53,316 --> 01:00:54,526
Mira.
650
01:01:35,441 --> 01:01:36,531
Se-ju.
651
01:02:47,138 --> 01:02:48,638
Jin-woo debió terminar la misión.
652
01:02:48,723 --> 01:02:51,023
Tenía razón. Dijo que Se-ju regresaría.
653
01:02:51,142 --> 01:02:52,812
Entonces, Jin-woo volverá pronto.
654
01:02:52,894 --> 01:02:56,154
Me preguntaba si sabía algo
del profesor Cha.
655
01:02:56,230 --> 01:02:57,610
Ya se lo dije.
656
01:02:57,690 --> 01:02:59,570
Sobreviviremos y moriremos juntos.
657
01:02:59,650 --> 01:03:02,530
Entonces, me estás diciendo
que no puedes resolver esto.
658
01:03:02,612 --> 01:03:04,112
¿Recuerdas lo que te dije antes?
659
01:03:05,531 --> 01:03:06,951
¿Sabes dónde está?
660
01:03:07,033 --> 01:03:08,243
No lo sé.
661
01:03:08,326 --> 01:03:09,446
Yo no lo maté.
662
01:03:09,535 --> 01:03:12,655
Alguien debe hacerse responsable de esto.
663
01:03:12,747 --> 01:03:15,417
Usted y yo debemos responder por esto.
664
01:03:15,500 --> 01:03:16,790
Ahora,
665
01:03:16,876 --> 01:03:18,876
solo queda una historia.