1 00:00:13,138 --> 00:00:17,888 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:49,549 --> 00:00:52,009 Bien. Preparen el siguiente vestuario. 3 00:00:52,093 --> 00:00:53,053 De acuerdo. 4 00:00:59,809 --> 00:01:01,349 Qué fastidio. 5 00:01:01,936 --> 00:01:04,186 - ¿Cuándo terminaremos? - Tengo un anuncio. 6 00:01:05,398 --> 00:01:08,108 - Oye, mira. - Soy el detective a cargo del caso. 7 00:01:08,777 --> 00:01:09,937 Hace unos diez minutos, 8 00:01:10,528 --> 00:01:12,108 - el demandado dijo... - ¿Apareció? 9 00:01:12,197 --> 00:01:14,447 ...que no podrá presentarse al interrogatorio. 10 00:01:14,532 --> 00:01:17,042 ¿Qué? ¿Qué intenta hacer? 11 00:01:17,118 --> 00:01:18,908 Quizá se asustó y no apareció. 12 00:01:18,995 --> 00:01:21,865 Les informaré sobre la investigación más tarde. 13 00:01:29,005 --> 00:01:30,045 Un momento. 14 00:01:35,261 --> 00:01:36,301 A un lado. 15 00:01:41,851 --> 00:01:42,811 ¿Investigaste? 16 00:01:42,894 --> 00:01:45,984 Parece que Jin-woo se encontró con Cha Byeong-jun esta mañana. 17 00:01:46,064 --> 00:01:49,114 Muchos testigos lo vieron con Cha Byeong-jun en el salón de clase. 18 00:01:49,192 --> 00:01:50,992 Pero ¿por qué? ¿Para qué? 19 00:01:51,069 --> 00:01:52,359 ¿Cómo voy a saber? 20 00:01:53,488 --> 00:01:55,908 Las cosas tomaron un curso inesperado. 21 00:01:55,990 --> 00:01:57,450 Algo no está bien. 22 00:02:08,378 --> 00:02:12,128 El número al que llama no está disponible. Deje un mensaje después del tono. 23 00:02:13,883 --> 00:02:14,883 CHA BYEONG-JUN 24 00:02:20,557 --> 00:02:23,937 CHA BYEONG-JUN 25 00:02:26,813 --> 00:02:28,733 El número al que llama no está disponible. 26 00:02:28,815 --> 00:02:29,975 ¿No contesta? 27 00:02:30,066 --> 00:02:32,316 ¿Qué está pasando? ¿Por qué no me atiende? 28 00:02:32,402 --> 00:02:34,452 ¿Jin-woo volvió a engañarnos? 29 00:02:48,459 --> 00:02:49,999 CHA BYEONG-JUN 30 00:02:58,970 --> 00:03:00,850 CHA BYEONG-JUN 31 00:03:06,895 --> 00:03:08,055 CHA BYEONG-JUN 32 00:03:08,146 --> 00:03:09,646 ¿Qué traman estos desgraciados? 33 00:03:12,692 --> 00:03:13,692 Oye. 34 00:03:14,903 --> 00:03:15,953 Oye. 35 00:03:23,036 --> 00:03:24,496 ¿Hablaste con el abogado? 36 00:03:24,579 --> 00:03:26,829 Qué ridiculez... 37 00:03:26,915 --> 00:03:29,125 Dijo que no vayas a declarar mañana. 38 00:03:31,044 --> 00:03:32,004 ¿Por qué? 39 00:03:32,170 --> 00:03:33,840 Aparentemente, surgió algo. 40 00:03:34,505 --> 00:03:36,755 No me dijo por qué, solo dijo que esperaras. 41 00:03:36,841 --> 00:03:39,641 Cha Byeong-jun le dijo que nos dijera eso. 42 00:03:39,719 --> 00:03:42,469 Nos engañaron, de principio a fin. 43 00:03:42,889 --> 00:03:44,889 Te dije que algo no andaba bien. 44 00:03:44,974 --> 00:03:47,194 ¿No te dijo nada y colgaste? 45 00:03:47,268 --> 00:03:49,308 ¡Estúpido! ¿Qué carajo hiciste? 46 00:03:49,395 --> 00:03:52,975 ¿Por qué te desquitas conmigo, maldita? 47 00:03:54,442 --> 00:03:55,362 Escúchame, perra. 48 00:03:55,944 --> 00:03:58,324 Tú fuiste quien se reunió con Cha Byeong-jun. 49 00:03:58,404 --> 00:04:01,124 Fuiste a verlo porque quisiste, para hacer un trato con él. 50 00:04:01,699 --> 00:04:05,079 Te dije que no confiaras en ese viejo. Me preguntaba qué pretendía 51 00:04:05,161 --> 00:04:07,041 al unir fuerzas con nosotros de la nada. 52 00:04:07,747 --> 00:04:10,287 Apuesto a que ya hizo un trato con Yoo Jin-woo. 53 00:04:10,375 --> 00:04:13,375 Nos usó para amenazarlo y nos descartó. ¿Entiendes? 54 00:04:13,461 --> 00:04:16,011 Te dije que no usaras esa estúpida cabeza tuya. 55 00:04:16,089 --> 00:04:19,009 Tú te metiste sola en esto, ¿está bien? 56 00:04:19,092 --> 00:04:20,892 ¿Cómo te atreves a desquitarte conmigo? 57 00:04:22,971 --> 00:04:25,521 Carajo, qué frustrante es todo esto. 58 00:04:28,101 --> 00:04:29,391 Los voy a matar. 59 00:04:30,520 --> 00:04:31,400 ¿A quién? 60 00:04:31,479 --> 00:04:33,359 Los voy a matar a todos. 61 00:04:36,526 --> 00:04:37,736 Muy bien. 62 00:04:37,819 --> 00:04:39,149 Mátalos, no los mates, 63 00:04:39,821 --> 00:04:41,071 haz lo que quieras. 64 00:04:46,536 --> 00:04:47,576 ¿A dónde vas? 65 00:04:48,413 --> 00:04:50,043 ¡Te pregunté a dónde ibas! 66 00:05:06,180 --> 00:05:07,930 ¿Debería matarlos en serio a todos? 67 00:05:24,991 --> 00:05:26,031 Hola. 68 00:05:27,702 --> 00:05:30,202 ¿No eres Go Yu-ra? 69 00:05:30,288 --> 00:05:31,958 A la estación central de policía. 70 00:05:45,887 --> 00:05:47,057 ¡Es Go Yu-ra! 71 00:05:47,889 --> 00:05:48,889 ¡Fílmala! 72 00:05:48,973 --> 00:05:49,813 Es Go Yu-ra. 73 00:05:50,266 --> 00:05:51,636 Yu-ra, unas palabras. 74 00:05:51,809 --> 00:05:54,809 - No tenía cita hoy. - ¿Volvió a reprogramarse? 75 00:05:55,021 --> 00:05:57,731 - ¿Por qué canceló su cita el señor Yoo? - ¿Qué hace aquí? 76 00:05:58,024 --> 00:05:58,944 Denos algo. 77 00:05:59,025 --> 00:06:00,815 ¿Qué hace aquí? 78 00:06:01,027 --> 00:06:01,857 Yu-ra. 79 00:06:02,570 --> 00:06:03,950 - ¡Por aquí! - ¡Unas palabras! 80 00:06:04,030 --> 00:06:05,110 ¿Vino sola? 81 00:06:05,198 --> 00:06:06,238 - Por favor. - ¡Yu-ra! 82 00:06:06,365 --> 00:06:07,445 Déjenme pasar. 83 00:06:08,242 --> 00:06:09,702 - ¡Yu-ra! - ¿Qué hace aquí? 84 00:06:09,786 --> 00:06:11,446 - ¡Yu-ra! - ¡Yu-ra! 85 00:06:19,045 --> 00:06:19,995 Hola. 86 00:06:29,430 --> 00:06:30,890 Hola, detective. 87 00:06:32,850 --> 00:06:34,350 Debía declarar mañana. 88 00:06:34,936 --> 00:06:36,596 ¿Qué la trae por aquí a estas horas? 89 00:06:36,687 --> 00:06:39,017 Supuse que era mi única oportunidad para contarle. 90 00:06:39,107 --> 00:06:40,977 - ¿Y su abogado? - No necesito 91 00:06:41,067 --> 00:06:42,277 a esos inútiles. 92 00:06:42,360 --> 00:06:44,320 Parece que tomó unos tragos. 93 00:06:44,946 --> 00:06:45,946 Así es. 94 00:06:47,365 --> 00:06:48,525 Bebí unos tragos, 95 00:06:48,616 --> 00:06:51,576 pero estoy lúcida como para declarar. No se preocupe. 96 00:06:52,161 --> 00:06:54,501 Solo bebí porque necesitaba venir. 97 00:06:54,580 --> 00:06:55,920 Tenía que reunir valor. 98 00:06:55,998 --> 00:06:57,958 - ¿Valor? - Sí. 99 00:06:59,085 --> 00:07:00,455 Para conseguir justicia. 100 00:07:04,507 --> 00:07:07,177 Escuche con atención lo que le voy a decir. 101 00:07:08,261 --> 00:07:09,511 Y debería grabarlo. 102 00:07:10,721 --> 00:07:12,931 Ayudará a la investigación. 103 00:07:20,606 --> 00:07:22,526 ABOGADO PARK BEOM-SEOK 104 00:07:31,993 --> 00:07:33,413 ABOGADO PARK BEOM-SEOK 105 00:07:37,415 --> 00:07:38,455 ¿Hola? 106 00:07:39,041 --> 00:07:40,541 Sí, adelante. 107 00:07:44,088 --> 00:07:45,718 ¿Yu-ra fue a la policía? 108 00:07:46,716 --> 00:07:47,796 ¿Cuándo? 109 00:07:48,593 --> 00:07:50,303 Lo escuché directo de su boca. 110 00:07:51,762 --> 00:07:53,432 Dijo que había matado a Hyeong-seok. 111 00:07:54,015 --> 00:07:56,055 Dijo que lo estranguló de furia, 112 00:07:56,767 --> 00:07:58,437 y que murió de pronto. 113 00:07:58,769 --> 00:07:59,809 ¿El señor Yoo Jin-woo 114 00:08:00,354 --> 00:08:04,364 se lo dijo en el hospital de Granada? 115 00:08:05,443 --> 00:08:06,443 Sí. 116 00:08:06,903 --> 00:08:08,653 Por favor, dime que es un sueño. 117 00:08:08,738 --> 00:08:11,818 Supongo que verme ahí lo hizo sentir aliviado. 118 00:08:12,033 --> 00:08:13,623 - Me lo confesó. - No. 119 00:08:14,076 --> 00:08:15,656 - Me temo que no. - Hasta lloró. 120 00:08:15,745 --> 00:08:16,945 Carajo. 121 00:08:17,538 --> 00:08:19,578 Algunos dicen que saltó para quitarse la vida 122 00:08:19,665 --> 00:08:21,625 debido a la culpa, pero que sobrevivió. 123 00:08:23,628 --> 00:08:27,048 Me sorprendió mucho, pero entonces estábamos casados. 124 00:08:27,965 --> 00:08:29,175 Además, él estaba herido. 125 00:08:29,258 --> 00:08:31,088 Por eso no dije nada. 126 00:08:31,177 --> 00:08:34,217 ¿Se lo dijo cuando estaban solos? 127 00:08:38,559 --> 00:08:39,559 No. 128 00:08:40,228 --> 00:08:42,978 Su secretario estaba ahí. Su nombre es Seo Jeong-hun. 129 00:08:43,064 --> 00:08:44,154 Él también... 130 00:08:45,066 --> 00:08:46,106 ...murió, ¿no es así? 131 00:08:47,860 --> 00:08:49,530 ¿Sabía que su muerte fue misteriosa? 132 00:08:49,612 --> 00:08:52,322 Murió estando de viaje con Jin-woo. 133 00:08:53,074 --> 00:08:54,164 Como el señor Cha. 134 00:08:56,327 --> 00:08:57,997 CHA BYEONG-JUN 135 00:09:02,208 --> 00:09:04,088 ¿Podemos descansar un momento, detective? 136 00:09:04,752 --> 00:09:06,342 Claro. 137 00:09:10,800 --> 00:09:13,550 CHA BYEONG-JUN 138 00:09:22,478 --> 00:09:24,478 Por fin llama. Me ignoró todo el día. 139 00:09:24,564 --> 00:09:26,234 ¿Qué diablos estás haciendo? 140 00:09:26,315 --> 00:09:27,475 ¿Qué cree? 141 00:09:27,567 --> 00:09:29,897 Estoy declarando, como le prometí. 142 00:09:30,403 --> 00:09:33,033 Estoy de buen humor, así que les dije lo que usted quería 143 00:09:33,114 --> 00:09:34,874 y lo mejoré un poco. 144 00:09:35,116 --> 00:09:37,946 Me merezco más acciones por el trabajo extra. 145 00:09:38,035 --> 00:09:39,995 Te dije que no hicieras nada. ¿No oíste? 146 00:09:42,957 --> 00:09:44,167 Escuche, Cha Byeong-jun. 147 00:09:44,834 --> 00:09:46,544 ¿Acaso soy su perro? 148 00:09:46,627 --> 00:09:49,957 ¿Quién se cree para mangonearme? ¡No puede engañarme, maldito viejo! 149 00:09:50,047 --> 00:09:53,467 No sé qué está tramando con Jin-woo, pero mi paciencia tiene un límite. 150 00:09:53,551 --> 00:09:55,511 Acabé con las manos vacías, 151 00:09:55,595 --> 00:09:57,385 así que supongo que me creyó una tonta. 152 00:09:57,471 --> 00:09:59,771 Pero si me sigue provocando, me aseguraré 153 00:09:59,849 --> 00:10:01,679 de acabar con usted y Jin-woo juntos. 154 00:10:01,767 --> 00:10:04,727 Le diré a la policía que usted me obligó a cometer perjurio 155 00:10:04,812 --> 00:10:07,362 y le diré cómo le robó a su nuera. 156 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 Tú... 157 00:10:08,524 --> 00:10:09,984 ¿Cree que no lo haré? 158 00:10:10,067 --> 00:10:12,107 Trabajé mucho para llegar donde estoy. 159 00:10:12,194 --> 00:10:15,204 No soy como usted que tiene mucho que perder. ¿Entendió? 160 00:10:30,880 --> 00:10:32,630 Estuvo unas dos horas declarando. 161 00:10:33,257 --> 00:10:35,677 Acaba de irse. 162 00:10:35,760 --> 00:10:37,640 Ni su representante sabía de esto. 163 00:10:37,970 --> 00:10:39,970 Vino sola, sin su abogado. 164 00:10:41,140 --> 00:10:43,640 Hasta accedió a hablar con los periodistas. 165 00:10:43,768 --> 00:10:46,148 Seguramente verá las notas pronto. 166 00:11:00,076 --> 00:11:02,036 - ¡Es Go Yu-ra! - ¡Cielos! 167 00:11:02,119 --> 00:11:03,659 Unas palabras, por favor. 168 00:11:03,746 --> 00:11:05,786 Yu-ra, ¿por qué quería hablarle la policía? 169 00:11:06,040 --> 00:11:08,750 - ¿Qué les dijo? - ¿Por qué vino a declarar hoy? 170 00:11:09,001 --> 00:11:11,711 - ¿Sabe dónde está Yoo? - ¿Algún motivo en especial? 171 00:11:12,421 --> 00:11:13,711 ¿Qué piensa? 172 00:11:13,798 --> 00:11:16,258 - Por favor, diga algo. - ¿Vino hoy por algún motivo? 173 00:11:18,177 --> 00:11:19,347 Yu-ra, ¿cómo se siente? 174 00:11:19,762 --> 00:11:22,972 No dije nada más que la verdad. 175 00:11:23,057 --> 00:11:24,267 ¿La verdad acerca de qué? 176 00:11:24,433 --> 00:11:26,143 ¿Sabe algo del incidente? 177 00:11:26,352 --> 00:11:28,442 ¿Le gustaría decir algo sobre su exmarido? 178 00:11:28,521 --> 00:11:30,441 Necesité mucho valor para hablar. 179 00:11:30,731 --> 00:11:32,821 Sin embargo, aquí estoy. 180 00:11:34,610 --> 00:11:36,820 Mi corazón acompaña al señor Cha, 181 00:11:37,071 --> 00:11:39,241 quien también murió víctima de la infidelidad. 182 00:11:40,157 --> 00:11:41,117 Me siento mal por él. 183 00:11:42,118 --> 00:11:43,908 ¿Qué significa eso? 184 00:11:44,203 --> 00:11:45,623 ¿A eso respondió el homicidio? 185 00:11:45,704 --> 00:11:47,044 ¿Un amorío con quién? 186 00:11:47,206 --> 00:11:49,126 - ¿Con el señor Yoo? - ¡Un momento! 187 00:11:49,208 --> 00:11:50,668 - ¡Yu-ra! - ¿Cómo era su relación 188 00:11:50,751 --> 00:11:52,041 - con la señora Lee? - Hable. 189 00:11:52,128 --> 00:11:55,128 - ¿Sabe cómo está? - ¿Qué cree que sucedió? 190 00:11:55,214 --> 00:11:57,054 - ¿Puede decirnos algo más? - ¡Hable! 191 00:11:57,133 --> 00:11:58,473 - Unas palabras. - ¿Cree...? 192 00:12:04,181 --> 00:12:06,431 ¿No deberíamos cerrar el servidor entonces? 193 00:12:06,517 --> 00:12:09,597 Si Jin-woo tiene razón, el juego es muy peligroso para jugar. 194 00:12:09,687 --> 00:12:10,687 Déjalo. 195 00:12:12,690 --> 00:12:14,320 Él tomó esa decisión. 196 00:12:16,402 --> 00:12:18,862 Dijo que lo solucionaría a su modo, 197 00:12:20,489 --> 00:12:21,529 déjaselo a él. 198 00:12:26,328 --> 00:12:27,328 Pero... 199 00:12:30,791 --> 00:12:32,291 ¿Qué hay de la reinvestigación? 200 00:12:33,127 --> 00:12:34,957 ¿No debería cancelarla? 201 00:12:35,045 --> 00:12:36,455 Jin-woo no es el culpable. 202 00:12:36,547 --> 00:12:39,127 Todos hablan de eso ahora, nos urge solucionarlo. 203 00:12:39,216 --> 00:12:40,466 De eso... 204 00:12:42,428 --> 00:12:44,718 Ya es tarde para solucionarlo. 205 00:12:44,805 --> 00:12:46,095 ¿Perdone? 206 00:12:47,099 --> 00:12:48,809 ¿Qué quiere decir con eso? 207 00:12:51,395 --> 00:12:52,805 Cavé 208 00:12:55,733 --> 00:12:57,033 mi propia tumba. 209 00:13:12,082 --> 00:13:13,172 ¿Ya se va, señor? 210 00:13:26,096 --> 00:13:27,006 ¿Hola? 211 00:13:27,264 --> 00:13:28,184 ¿Dónde estás? 212 00:13:28,766 --> 00:13:29,596 ¿Por qué? 213 00:13:29,683 --> 00:13:32,733 Parece que Yu-ra causó problemas, ¿sabías? 214 00:13:32,811 --> 00:13:33,851 ¿Problemas? 215 00:13:33,938 --> 00:13:36,728 Creo que fue a la policía más temprano 216 00:13:36,815 --> 00:13:38,475 y dijo puras idioteces. 217 00:13:39,360 --> 00:13:40,990 Les dijo que mataste a Hyeong-seok 218 00:13:41,070 --> 00:13:42,820 y que se lo confesaste a ella. 219 00:13:43,155 --> 00:13:45,115 Creo que dijo lo que se le antojó, 220 00:13:45,282 --> 00:13:48,992 pero no sé bien detalles de lo que dijo. Ni el profesor Cha pudo detenerla. 221 00:13:49,078 --> 00:13:52,078 ¡Sabía que estaba algo loca, pero perdió el juicio por completo! 222 00:13:52,164 --> 00:13:53,174 ¿Cómo se atreve...? 223 00:13:56,210 --> 00:13:57,550 Me dijeron que es suficiente 224 00:13:57,753 --> 00:13:59,713 para que te arresten sin una orden. 225 00:13:59,964 --> 00:14:01,424 ¿Qué va a hacer la policía? 226 00:14:03,384 --> 00:14:04,344 Tenemos que vernos. 227 00:14:04,426 --> 00:14:06,596 Estoy en Pyeongchang, pero saldré ahora mismo. 228 00:14:06,679 --> 00:14:08,179 Espérame, pero no en el hotel. 229 00:14:08,597 --> 00:14:10,467 Podrían arrestarte, debemos planear... 230 00:14:10,558 --> 00:14:11,808 Ya vinieron por mí. 231 00:14:11,892 --> 00:14:13,272 ¿Qué? 232 00:14:15,938 --> 00:14:17,568 ¿No estaba con el señor Yoo? 233 00:14:17,648 --> 00:14:18,818 Está en las fotos. 234 00:14:19,316 --> 00:14:20,436 ¿Qué fotos? 235 00:14:20,526 --> 00:14:22,356 Los encontramos por fotos en las redes sociales. 236 00:14:23,153 --> 00:14:24,033 ¿Dónde está? 237 00:14:25,030 --> 00:14:27,240 - ¿Qué es todo esto? - ¿A dónde se fue? 238 00:14:39,753 --> 00:14:41,213 Atrápenlo. ¡Síganlo! 239 00:14:47,887 --> 00:14:49,507 - ¡Detente! - ¡Síganlo! 240 00:14:49,805 --> 00:14:50,965 ¡Atrápenlo! 241 00:14:51,599 --> 00:14:52,979 ¡Detente ahí! 242 00:15:07,323 --> 00:15:08,413 - ¡Vamos! - ¡Rápido! 243 00:15:10,576 --> 00:15:11,616 Maldición. 244 00:15:25,841 --> 00:15:27,261 Carajo. Ve por ahí. 245 00:15:27,343 --> 00:15:28,183 - Bien. - Carajo. 246 00:15:43,943 --> 00:15:45,403 DERROTASTE A UN SOLDADO FUGITIVO 247 00:15:45,486 --> 00:15:46,776 EXPERIENCIA, ATAQUE, DEFENSA 248 00:15:46,862 --> 00:15:49,242 ZINU: NIVEL 95, ATAQUE 9520 DEFENSA 5020, EGL DE PLATA 249 00:16:09,969 --> 00:16:11,549 - ¿Hola? - ¿Hola? 250 00:16:11,637 --> 00:16:12,887 ¿Dónde estás? ¿Qué pasó? 251 00:16:12,972 --> 00:16:13,892 Deberías ir a casa. 252 00:16:14,014 --> 00:16:15,774 La policía podría molestarte. 253 00:16:15,849 --> 00:16:17,519 ¿Por qué? ¿Por qué te buscan? 254 00:16:17,601 --> 00:16:19,351 Te explicaré luego. Vete a casa... 255 00:16:21,355 --> 00:16:22,435 TE DISPARARON 256 00:16:24,483 --> 00:16:25,943 ¿Hola? 257 00:16:26,276 --> 00:16:27,316 ¿Qué sucede? 258 00:16:31,407 --> 00:16:32,947 ¿Se va? 259 00:16:35,035 --> 00:16:36,245 - ¿Disculpe? - No pagaron. 260 00:16:41,458 --> 00:16:42,918 ZINU: NIVEL 95, EGL DE PLATA 261 00:16:47,089 --> 00:16:49,049 ¿Qué le pasa? ¿Se encuentra bien? 262 00:16:49,133 --> 00:16:50,553 - Miren. - Es él. 263 00:16:50,634 --> 00:16:51,594 ¿Está herido? 264 00:16:51,677 --> 00:16:53,047 No, estoy bien. 265 00:16:53,137 --> 00:16:54,297 APARECIÓ UN ENEMIGO 266 00:16:55,556 --> 00:16:56,556 NO TIENES MÁS BALAS 267 00:16:56,807 --> 00:16:58,267 CAMBIA DE ARMA 268 00:17:00,894 --> 00:17:02,024 NO TIENES MÁS BALAS 269 00:17:02,396 --> 00:17:03,766 RECARGA EN 35 MINUTOS 270 00:17:05,357 --> 00:17:06,897 APARECIÓ UN ENEMIGO 271 00:17:14,116 --> 00:17:15,236 NO TIENES MÁS BALAS 272 00:17:15,534 --> 00:17:17,044 RECARGA EN 28 MINUTOS 273 00:17:38,015 --> 00:17:39,765 ZINU: NIVEL 95, MECHERO 274 00:17:49,902 --> 00:17:51,742 EL MECHERO NO TIENE GAS 275 00:17:51,820 --> 00:17:53,320 ZINU: NIVEL 95, MECHERO 276 00:17:56,158 --> 00:17:57,028 ¿Qué le pasa? 277 00:17:59,244 --> 00:18:00,874 DERROTASTE A LOS SOLDADOS FUGITIVOS 278 00:18:00,954 --> 00:18:02,544 EXPERIENCIA, ATAQUE, DEFENSA 279 00:18:02,831 --> 00:18:04,961 ESTÁS EN EL NIVEL 96 280 00:18:05,042 --> 00:18:07,002 ¿Qué hace ahí parado? 281 00:18:07,419 --> 00:18:09,709 ¿Va a comer o se va? 282 00:18:10,756 --> 00:18:12,796 Lo siento. Entré por error. Ya me voy. 283 00:18:28,232 --> 00:18:29,322 Es él. 284 00:18:29,942 --> 00:18:32,032 ¿Qué? ¿A dónde va? 285 00:18:33,487 --> 00:18:34,697 ¡Santo cielo! 286 00:18:35,739 --> 00:18:36,569 ¡No! 287 00:18:44,081 --> 00:18:45,921 - ¿Qué hace? - Lo siento. 288 00:18:45,999 --> 00:18:47,709 Carajo. ¡Lo siento! 289 00:18:48,585 --> 00:18:49,415 ¡Atrápenlo! 290 00:18:56,593 --> 00:18:57,593 ¿Lo perdieron? 291 00:18:57,928 --> 00:18:58,928 Carajo. 292 00:18:59,221 --> 00:19:00,351 Pidan refuerzos. 293 00:19:01,974 --> 00:19:03,684 Creí que Yoo Jin-woo cojeaba. 294 00:19:04,977 --> 00:19:06,267 Es muy rápido. 295 00:19:31,003 --> 00:19:34,593 YOO JIN-WOO 296 00:19:39,178 --> 00:19:40,548 CHOI YANG-JU 297 00:19:44,558 --> 00:19:46,728 Hola, soy yo. ¿Dónde está Jin-woo? 298 00:19:46,810 --> 00:19:48,020 Sigue en Myeong-dong. 299 00:19:49,688 --> 00:19:50,648 ¿Su ubicación exacta? 300 00:19:50,731 --> 00:19:54,031 El juego no indica la ubicación exacta. Seguro está con la señorita Jung. 301 00:19:54,109 --> 00:19:54,989 ¿La señorita Jung? 302 00:19:55,068 --> 00:19:56,698 Sí, me dijo que estaba con ella. 303 00:19:58,906 --> 00:20:00,026 SEÑOR PARK 304 00:20:00,991 --> 00:20:02,331 Hola, señor Park. 305 00:20:02,409 --> 00:20:03,619 ¿Está con Jin-woo? 306 00:20:03,702 --> 00:20:05,122 Sí, pero... 307 00:20:06,079 --> 00:20:07,039 Un momento. 308 00:20:08,040 --> 00:20:09,250 Aquí tiene. Gracias. 309 00:20:11,001 --> 00:20:13,461 ¿Cómo sabía? La policía vino por él... 310 00:20:13,545 --> 00:20:15,415 - ¿Lo atraparon? - No, huyó. 311 00:20:16,006 --> 00:20:17,796 ¿Qué sucede? No atiende el teléfono. 312 00:20:17,883 --> 00:20:20,013 ¿Es porque no se presentó a declarar? 313 00:20:21,011 --> 00:20:22,551 No pueden arrestarlo por eso. 314 00:20:24,890 --> 00:20:26,060 No, no es por eso. 315 00:20:28,477 --> 00:20:29,687 La situación se complicó. 316 00:20:30,395 --> 00:20:31,225 ¿Qué? 317 00:20:34,233 --> 00:20:35,363 ¿Go Yu-ra? 318 00:20:53,919 --> 00:20:56,129 A 380 METROS 319 00:20:56,213 --> 00:20:59,593 A 131 METROS 320 00:20:59,675 --> 00:21:02,585 A 31 METROS 321 00:22:37,064 --> 00:22:38,694 TU DUELO FUE POSPUESTO 322 00:23:02,005 --> 00:23:03,465 NO TIENES MÁS BALAS 323 00:23:03,882 --> 00:23:05,222 RECARGA EN 13 MINUTOS 324 00:23:06,134 --> 00:23:07,934 NO TIENES MÁS BALAS 325 00:23:08,136 --> 00:23:10,176 RECARGA EN 20 MINUTOS 326 00:23:23,777 --> 00:23:26,027 TIENES NUEVOS OBJETOS 327 00:23:29,032 --> 00:23:34,202 ZINU: NIVEL 96, ATAQUE 4375 DEFENSA 5175 328 00:23:34,830 --> 00:23:37,250 Creé unos objetos especiales. Pruébelos. 329 00:23:40,585 --> 00:23:42,665 OBJETO ESPECIAL RELOJ 330 00:23:45,632 --> 00:23:46,802 ¿Qué es esto? 331 00:23:52,472 --> 00:23:54,022 ¿QUIERES VER LAS INSTRUCCIONES? 332 00:24:02,858 --> 00:24:04,568 PROBADOR 333 00:24:22,127 --> 00:24:23,667 ¿Por qué no me escuchas? 334 00:24:23,753 --> 00:24:25,213 Te dije que no te conectaras. 335 00:24:38,018 --> 00:24:39,388 Quítate los lentes. 336 00:24:42,355 --> 00:24:43,225 Dámelos. 337 00:24:43,315 --> 00:24:44,685 ¿Por qué no contestabas? 338 00:24:44,816 --> 00:24:47,106 - Creí que había pasado algo... - Lo perdí. 339 00:24:49,529 --> 00:24:50,659 Puedes usar el mío. 340 00:24:50,739 --> 00:24:52,529 El señor Park quiere hablarte. Llámalo. 341 00:24:56,077 --> 00:24:57,367 Me lo contó todo. 342 00:24:57,454 --> 00:24:59,334 Procesarán el arresto si te atrapan. 343 00:24:59,414 --> 00:25:00,674 No me sorprende. 344 00:25:01,041 --> 00:25:03,961 Hizo lo que se esperaría de ella. 345 00:25:06,421 --> 00:25:07,461 JUNG HEE-JU 346 00:25:10,926 --> 00:25:11,926 ¿Hola? 347 00:25:12,302 --> 00:25:13,302 Hola, soy yo. 348 00:25:13,887 --> 00:25:15,177 ¿Qué pasó? 349 00:25:15,430 --> 00:25:16,350 ¿Te atraparon? 350 00:25:16,431 --> 00:25:18,731 No, hui. No quería morir. 351 00:25:19,976 --> 00:25:22,096 Si la policía me pone las esposas, se acabó. 352 00:25:22,771 --> 00:25:24,771 No puedo hacer nada sin las manos libres. 353 00:25:25,023 --> 00:25:27,283 Hyeong-seok me matará antes de que me investiguen. 354 00:25:28,360 --> 00:25:29,650 ¿El profesor Cha te contó? 355 00:25:29,736 --> 00:25:32,156 No puedo proteger la empresa si me acorralan. 356 00:25:32,239 --> 00:25:35,329 Como debo sobrevivir, seguramente haré algo para probar mi inocencia. 357 00:25:37,035 --> 00:25:40,035 Así que ruega que no me atrapen. 358 00:25:41,081 --> 00:25:42,711 No se te ocurra apagar el servidor, 359 00:25:42,791 --> 00:25:44,881 salvo que quieras acabarnos. Por favor, espera. 360 00:25:56,012 --> 00:25:57,602 Señor, ¿necesita algo? 361 00:25:57,681 --> 00:25:58,561 Enseguida salgo. 362 00:25:59,474 --> 00:26:01,024 - ¿Tienen en mi talla? - Iré a ver. 363 00:26:02,269 --> 00:26:05,229 - Vamos. No podemos quedarnos aquí. - ¿Qué vas a hacer? 364 00:26:05,981 --> 00:26:06,861 Espera. 365 00:26:06,940 --> 00:26:08,280 RELOJ: 3 USOS DE 5 MINUTOS 366 00:26:08,358 --> 00:26:10,898 FIJAR TIEMPO 367 00:26:39,139 --> 00:26:40,099 ¿Y ese ruido? 368 00:26:42,017 --> 00:26:43,177 LOS PNJ DEJARÁN DE ATACAR 369 00:26:43,560 --> 00:26:45,480 TIEMPO RESTANTE: 00:04:50 370 00:26:46,146 --> 00:26:46,976 Vamos. 371 00:26:56,323 --> 00:26:57,453 ¿Dónde está tu auto? 372 00:26:57,532 --> 00:26:58,702 En el estacionamiento. 373 00:26:59,576 --> 00:27:01,486 Dame las llaves, y tú toma un taxi. 374 00:27:01,661 --> 00:27:03,461 Podrías encontrarte con la policía. 375 00:27:18,136 --> 00:27:19,096 Llévela a Ilsan. 376 00:27:19,179 --> 00:27:20,219 - Muy bien. - Sube. 377 00:27:20,305 --> 00:27:22,385 - ¿No vendrás conmigo? - No. 378 00:27:22,474 --> 00:27:24,394 Debo subir niveles, a pesar de la policía. 379 00:27:24,476 --> 00:27:25,386 ¿Y si te atrapan? 380 00:27:25,477 --> 00:27:28,477 En algún momento lo harán, pero no puedo perder el tiempo huyendo. 381 00:27:28,563 --> 00:27:31,523 - Entonces, yo tampoco iré. - Tienes que ir. 382 00:27:31,608 --> 00:27:32,898 ¿Cómo voy a ir sola? 383 00:27:34,652 --> 00:27:36,572 Quiero que hagas algo por mí en casa. 384 00:27:50,710 --> 00:27:51,840 No te preocupes. 385 00:27:51,920 --> 00:27:53,000 Está llegando al final. 386 00:27:53,755 --> 00:27:54,915 Ya casi se termina. 387 00:27:55,340 --> 00:27:56,760 Mañana al amanecer. 388 00:27:57,342 --> 00:27:58,972 Iré contigo. 389 00:28:57,485 --> 00:28:59,895 EL TIEMPO DEL RELOJ TERMINA EN 5 SEGUNDOS 390 00:29:06,870 --> 00:29:10,460 ZINU: NIVEL 96, ATAQUE 4375 DEFENSA 5175, RELOJ PULSERA 391 00:29:11,750 --> 00:29:13,840 ZINU: NIVEL 96, ATAQUE 4375 DEFENSA 5175 392 00:29:28,141 --> 00:29:29,311 OBJETO ESPECIAL ENCENDEDOR 393 00:30:23,571 --> 00:30:25,111 RECARGA COMPLETA 394 00:31:13,413 --> 00:31:14,503 Llegas muy tarde hoy. 395 00:31:15,248 --> 00:31:17,748 - ¿Cómo está la abuela? - Duerme, pero... 396 00:31:32,056 --> 00:31:33,096 ¿Qué buscas? 397 00:31:33,892 --> 00:31:36,482 Hee-ju, llamó el señor Yoo. 398 00:31:37,312 --> 00:31:38,692 - ¿Cuándo? - Hace un momento. 399 00:31:38,771 --> 00:31:39,861 Preguntó si estabas. 400 00:31:40,440 --> 00:31:41,520 Debió llamarme. 401 00:31:41,691 --> 00:31:44,491 Dijo que no debías buscarlo. 402 00:31:45,612 --> 00:31:46,572 ¿Qué? 403 00:31:46,654 --> 00:31:49,574 Lo dijo para traerte a casa y dijo que no lo buscaras. 404 00:31:50,199 --> 00:31:51,739 Dijo que no tienes que ayudarlo. 405 00:32:25,777 --> 00:32:27,857 ¿Qué haces levantada tan temprano? 406 00:32:27,946 --> 00:32:30,656 No podía dormir. Pero tú deberías descansar. 407 00:33:22,583 --> 00:33:23,753 Ya casi se termina. 408 00:33:23,960 --> 00:33:25,130 Mañana al amanecer. 409 00:33:25,920 --> 00:33:27,420 Iré contigo. 410 00:33:48,317 --> 00:33:49,437 Señorita Jung. 411 00:33:50,611 --> 00:33:51,741 Hola. 412 00:33:52,321 --> 00:33:53,411 Lo siento. 413 00:33:54,198 --> 00:33:57,408 Es muy temprano. Vi luces encendidas, por eso toqué el timbre. 414 00:33:58,202 --> 00:33:59,792 Está bien. Estaba levantada. 415 00:33:59,871 --> 00:34:01,751 Recién llego de Pyeongchang. 416 00:34:02,331 --> 00:34:03,831 - ¿Pasa algo...? - No. 417 00:34:04,333 --> 00:34:05,843 Solo quería hablar. 418 00:34:08,087 --> 00:34:09,207 ¿La llamó Jin-woo...? 419 00:34:10,173 --> 00:34:11,263 No. 420 00:34:17,472 --> 00:34:21,062 Me enteré de su relación por Yang-ju. 421 00:34:21,893 --> 00:34:23,483 Debería felicitarla, 422 00:34:24,812 --> 00:34:26,272 pero creo que no puedo. 423 00:34:26,773 --> 00:34:28,523 ¿Por qué sale con un sujeto como él? 424 00:34:28,608 --> 00:34:30,778 Si fuera su hermano, no lo habría permitido. 425 00:34:37,617 --> 00:34:40,447 ¿Qué le dijo cuando se separaron anoche? 426 00:34:42,747 --> 00:34:44,667 Dijo que necesitaba mi ayuda 427 00:34:44,749 --> 00:34:45,959 y que me fuera a casa. 428 00:34:46,042 --> 00:34:47,422 ¿Con qué lo debía ayudar? 429 00:34:49,879 --> 00:34:51,169 Era mentira. 430 00:34:52,423 --> 00:34:54,933 Me mintió para hacerme venir a casa. 431 00:34:57,762 --> 00:34:59,352 No me llama desde entonces. 432 00:35:01,474 --> 00:35:02,314 Por eso... 433 00:35:05,311 --> 00:35:07,771 Estoy esperando. No sé qué hacer. 434 00:35:12,652 --> 00:35:14,242 Debí creerle. 435 00:35:15,822 --> 00:35:16,952 De seguro acabaré 436 00:35:18,116 --> 00:35:19,366 perdiendo a mi amigo 437 00:35:20,618 --> 00:35:22,078 y la empresa también. 438 00:35:29,377 --> 00:35:30,287 CHOI YANG-JU 439 00:35:30,378 --> 00:35:32,588 Disculpe, por favor. Es Yang-ju. 440 00:35:34,674 --> 00:35:35,594 ¿Hola? 441 00:35:35,675 --> 00:35:36,625 ¡Señor, soy yo! 442 00:35:36,801 --> 00:35:37,721 ¿Alguna novedad? 443 00:35:37,802 --> 00:35:40,182 - Sí, llegó al nivel 100. - ¿Qué? 444 00:35:41,347 --> 00:35:43,387 Me dijo que lo llamara si había novedades. 445 00:35:43,474 --> 00:35:45,314 El señor Yoo llegó al nivel 100. 446 00:35:46,018 --> 00:35:47,808 Debió subir niveles 447 00:35:47,895 --> 00:35:49,555 mientras yo dormía un rato. 448 00:36:10,751 --> 00:36:13,671 ZINU: NIVEL 99, ATAQUE 10 000 DEFENSA 5800, EGL DE PLATA 449 00:36:18,301 --> 00:36:19,891 ESTÁS EN EL NIVEL 100 450 00:36:20,219 --> 00:36:21,139 FELICIDADES 451 00:36:39,530 --> 00:36:41,780 OBJETO ESPECIAL: LLAVE DE ORO LA LLAVE DEL PARAÍSO 452 00:36:41,866 --> 00:36:43,736 PUEDES USAR OBJETOS ESPECIALES DE MAESTRO 453 00:37:01,636 --> 00:37:03,796 Fue gracias a mí. 454 00:37:03,888 --> 00:37:06,678 No lo habría logrado sin mis objetos especiales. 455 00:37:06,766 --> 00:37:09,726 Nadie puede pasar niveles tan rápido sin ayuda. 456 00:37:12,146 --> 00:37:13,266 ¡Me llama el señor Yoo! 457 00:37:13,356 --> 00:37:15,396 Lo llamaré de nuevo, señor. 458 00:37:17,652 --> 00:37:18,692 ¿Hola? 459 00:37:18,778 --> 00:37:20,068 Señor Yoo, ¿dónde está? 460 00:37:20,154 --> 00:37:21,954 Reubica a Emma. 461 00:37:22,114 --> 00:37:23,034 ¿Qué? 462 00:37:23,115 --> 00:37:24,025 ¿A Emma? 463 00:37:25,034 --> 00:37:26,664 Tráela a donde estoy yo. 464 00:37:28,204 --> 00:37:29,834 ¿Dónde está usted exactamente? 465 00:37:29,914 --> 00:37:32,584 El mapa no es preciso, así que dígame, por favor. 466 00:37:32,667 --> 00:37:35,037 Mientras más grande sea el edificio, mejor. 467 00:37:40,049 --> 00:37:41,009 Una iglesia católica. 468 00:37:42,718 --> 00:37:43,758 ¿Una iglesia? 469 00:37:43,844 --> 00:37:45,144 Hay una iglesia cerca. 470 00:37:45,221 --> 00:37:46,101 Aquí... 471 00:37:47,014 --> 00:37:48,314 ¿Hola? ¿Señor Yoo? 472 00:37:52,144 --> 00:37:53,104 TE DISPARARON 473 00:38:01,946 --> 00:38:02,986 APARECIÓ TU ALIADO 474 00:38:17,628 --> 00:38:20,628 CAZADOR URBANO DERROTÓ AL TERRORISTA 475 00:38:44,071 --> 00:38:45,661 TU ALIADO DESAPARECIÓ 476 00:38:45,906 --> 00:38:47,696 PUEDE REAPARECER SI ESTÁS EN PELIGRO 477 00:38:49,994 --> 00:38:51,164 ¿Hola? ¿Señor Yoo? 478 00:39:01,756 --> 00:39:02,756 ¿Hola? 479 00:39:03,299 --> 00:39:04,129 Sí, aquí estoy. 480 00:39:04,216 --> 00:39:05,626 Trae a Emma a la iglesia. 481 00:39:05,718 --> 00:39:07,008 Me llevará un tiempo. 482 00:39:07,094 --> 00:39:08,804 Llámame cuando lo hayas hecho. 483 00:39:09,138 --> 00:39:10,138 Desde luego. 484 00:39:29,241 --> 00:39:30,531 Iré a la oficina. 485 00:39:31,243 --> 00:39:32,793 La llamaré en cuanto sepa algo. 486 00:39:32,870 --> 00:39:34,830 - Gracias. - No se preocupe demasiado. 487 00:39:34,914 --> 00:39:36,044 Todo estará bien. 488 00:39:36,624 --> 00:39:39,174 Esta vez, elijo creerle. 489 00:40:07,405 --> 00:40:08,405 ¿A dónde vas? 490 00:40:08,989 --> 00:40:09,989 ¿Viste las noticias? 491 00:40:10,157 --> 00:40:11,617 Go Yu-ra dio una entrevista... 492 00:40:11,700 --> 00:40:13,040 ¿Me prestas tu auto? 493 00:40:13,119 --> 00:40:14,539 Sí, pero ¿por qué? ¿Y el tuyo? 494 00:40:14,620 --> 00:40:15,620 Está en otro lado. 495 00:40:16,288 --> 00:40:17,788 ¿A dónde vas tan temprano? 496 00:42:00,017 --> 00:42:01,887 - Cuídese. - Nos vemos luego. 497 00:42:01,977 --> 00:42:03,227 Hace frío, ¿no? 498 00:42:38,472 --> 00:42:40,562 Nunca creí en Dios, 499 00:42:42,101 --> 00:42:44,021 pero me gustaría apoyarme en él ahora. 500 00:42:46,146 --> 00:42:47,396 Espero 501 00:42:49,108 --> 00:42:50,228 que este sea el fin. 502 00:43:07,793 --> 00:43:09,303 SU-JIN 503 00:43:11,171 --> 00:43:12,211 Lo siento. 504 00:43:17,970 --> 00:43:19,050 SU-JIN 505 00:43:43,621 --> 00:43:44,911 ¿Llamó para dar información? 506 00:43:44,997 --> 00:43:47,207 Sí, creo que vi a Yoo Jin-woo. 507 00:43:47,291 --> 00:43:49,001 Se fue por allí. 508 00:43:49,084 --> 00:43:50,134 ¿Por allí? 509 00:43:50,210 --> 00:43:51,090 Sí, por allí. 510 00:43:51,170 --> 00:43:53,510 El sospechoso entró a una iglesia. Envíen refuerzos. 511 00:44:06,977 --> 00:44:09,897 Cuando la Llave del Paraíso llegue a la mano de Fátima, 512 00:44:10,648 --> 00:44:12,148 se abrirán las puertas 513 00:44:12,941 --> 00:44:14,691 y el lugar colapsará. 514 00:44:16,445 --> 00:44:17,565 Hola, Emma. 515 00:44:22,284 --> 00:44:23,294 Hola. 516 00:44:44,014 --> 00:44:45,104 Tanto tiempo. 517 00:44:45,766 --> 00:44:47,136 Sí, pasó mucho tiempo. 518 00:44:48,268 --> 00:44:49,268 Tengo algo para ti. 519 00:44:49,770 --> 00:44:51,650 ¿Es la Llave del Paraíso? 520 00:44:54,441 --> 00:44:55,401 Sí. 521 00:44:55,901 --> 00:44:57,151 Muéstramela. 522 00:45:07,788 --> 00:45:09,418 Es lo que estuve buscando. 523 00:45:14,086 --> 00:45:15,836 ¿Me la darás? 524 00:45:16,713 --> 00:45:17,973 Sí, si es lo que quieres. 525 00:45:34,314 --> 00:45:36,324 LA LLAVE DE PARAÍSO LLEGÓ A LA MANO DE FÁTIMA 526 00:45:36,650 --> 00:45:39,530 CUMPLISTE LA MISIÓN SECRETA DE MAESTRO 527 00:45:51,331 --> 00:45:53,501 Sube por ahí, el resto, conmigo. 528 00:47:00,108 --> 00:47:02,438 SEÑOR YOO 529 00:47:04,446 --> 00:47:06,566 El número al que llama no está disponible. 530 00:47:06,657 --> 00:47:08,987 Por favor, deje un mensaje después del tono. 531 00:47:21,547 --> 00:47:22,507 ESTE ES TU INGRESO 18 532 00:47:27,261 --> 00:47:30,221 EMMA: NIVEL 1, ATAQUE 30 DEFENSA 50 533 00:48:07,968 --> 00:48:09,388 Claro, en cuanto me llame. 534 00:48:10,387 --> 00:48:11,427 Muy bien. 535 00:48:13,640 --> 00:48:14,770 ¿Cómo está Jin-woo? 536 00:48:15,976 --> 00:48:18,226 - No lo sé. - Supe que te pidió reubicar a Emma. 537 00:48:18,312 --> 00:48:19,772 La llevé a la iglesia, 538 00:48:19,855 --> 00:48:21,105 pero no me llamó más. 539 00:48:22,608 --> 00:48:23,938 Llamó la señorita Jung. 540 00:48:24,026 --> 00:48:25,776 Está en la iglesia, pero él no. 541 00:48:25,861 --> 00:48:27,281 - ¿A dónde fue? - No lo sé. 542 00:48:27,362 --> 00:48:28,822 ¡Encuentra su ubicación! 543 00:48:28,905 --> 00:48:30,065 Se desconectó. 544 00:48:30,157 --> 00:48:32,777 - ¿Significa que lo arrestaron? - No lo creo. 545 00:48:32,868 --> 00:48:34,078 La policía aún lo busca. 546 00:48:51,053 --> 00:48:52,433 ¿Dónde estás? 547 00:49:18,163 --> 00:49:19,163 Oye. 548 00:49:20,582 --> 00:49:21,582 ¡Yu-ra! 549 00:49:24,378 --> 00:49:25,378 Yu-ra. 550 00:49:26,088 --> 00:49:27,668 Levántate. ¡Vamos! 551 00:49:28,340 --> 00:49:29,260 Levántate. 552 00:49:30,050 --> 00:49:31,090 Carajo. 553 00:49:31,176 --> 00:49:33,176 ¿Qué hiciste, perra? 554 00:49:33,512 --> 00:49:35,262 ¿Qué hiciste en la policía? 555 00:49:35,347 --> 00:49:36,887 Te dije... 556 00:49:36,973 --> 00:49:38,143 ...que mataría a todos. 557 00:49:38,225 --> 00:49:40,095 Eres increíble. 558 00:49:40,185 --> 00:49:43,055 - Dijiste que hiciera lo que quisiera. - ¿Estás loca? 559 00:49:43,146 --> 00:49:44,516 ¿Quieres destruir tu carrera? 560 00:49:44,773 --> 00:49:46,483 Van a caer todos. Jin-woo, 561 00:49:46,566 --> 00:49:49,566 Cha Byeong-jun y la perra esa, Lee Su-jin. 562 00:49:49,653 --> 00:49:52,323 Morirán todos lo que me arruinaron la vida. 563 00:49:53,782 --> 00:49:56,372 Parece que se cumplió tu deseo, perra. 564 00:49:56,451 --> 00:49:58,871 Lee Su-jin podría morir pronto. 565 00:50:00,747 --> 00:50:02,787 Necesité mucho coraje para hablar. 566 00:50:04,584 --> 00:50:06,714 Sin embargo, aquí estoy. 567 00:50:08,380 --> 00:50:10,670 Mi corazón acompaña al señor Cha, 568 00:50:11,133 --> 00:50:13,433 quien también murió víctima de la infidelidad. 569 00:50:41,538 --> 00:50:44,748 YOO JIN-WOO 570 00:50:47,419 --> 00:50:50,629 LO... 571 00:50:51,798 --> 00:50:52,758 Lo lamento. 572 00:51:13,403 --> 00:51:14,613 BOTIQUÍN 573 00:51:38,845 --> 00:51:39,885 Señora Lee. 574 00:51:43,225 --> 00:51:44,225 Señora Lee. 575 00:51:44,893 --> 00:51:45,733 Señora Lee. 576 00:51:45,811 --> 00:51:47,441 ¡Señora Lee, despierte, por favor! 577 00:51:47,521 --> 00:51:48,731 ¿Está bien? 578 00:51:48,980 --> 00:51:50,020 No. 579 00:51:50,106 --> 00:51:51,106 Señora Lee. 580 00:51:52,234 --> 00:51:53,444 Está en el hospital ahora. 581 00:51:54,528 --> 00:51:56,778 Su nuera está grave. 582 00:52:09,626 --> 00:52:11,126 Creo que debería venir. 583 00:52:12,379 --> 00:52:14,009 Te llamaré en cuanto salga. 584 00:52:26,768 --> 00:52:28,978 La muerte del difunto Cha Hyeong-seok 585 00:52:29,062 --> 00:52:30,562 causó un gran revuelo. 586 00:52:30,647 --> 00:52:33,527 Anoche, la actriz Go Yu-ra se presentó espontáneamente. 587 00:52:33,608 --> 00:52:35,488 Declaró como testigo. 588 00:52:35,652 --> 00:52:37,952 Esta mañana, la viuda de Cha, Lee Su-jin, 589 00:52:38,029 --> 00:52:41,529 intentó suicidarse y se encuentra grave. 590 00:52:41,616 --> 00:52:44,076 La policía rechazó el informe de noticias 591 00:52:44,160 --> 00:52:46,750 sobre el fallido intento de arresto del antes CEO 592 00:52:46,830 --> 00:52:47,960 luego de tomar el caso. 593 00:52:48,039 --> 00:52:49,329 ¿Cuál es la causa probable? 594 00:52:49,416 --> 00:52:50,916 ¿Cuándo se emitirá la orden? 595 00:52:51,001 --> 00:52:52,131 ¿No esperarán a tenerla? 596 00:52:52,210 --> 00:52:54,750 No planeamos detenerlo sin una orden de arresto. 597 00:52:54,880 --> 00:52:57,760 - Decidiremos la fecha... - ¿Cómo es que aún no lo encontraron? 598 00:52:57,841 --> 00:52:59,261 ¿No están siendo muy benévolos? 599 00:52:59,342 --> 00:53:00,892 - No. - ¿Qué evidencia tienen? 600 00:53:01,386 --> 00:53:02,506 Lo aclararemos luego. 601 00:53:02,596 --> 00:53:04,136 - Un momento. - ¿Por qué no ahora? 602 00:53:04,222 --> 00:53:05,432 ¿Por qué lo esconden? 603 00:53:05,557 --> 00:53:07,807 Emitiremos un comunicado después. 604 00:53:07,893 --> 00:53:11,103 Como la persecución policial de anoche al señor Yoo 605 00:53:11,187 --> 00:53:13,317 llegó a internet, 606 00:53:13,398 --> 00:53:16,148 la credibilidad del anuncio está en tela de juicio. 607 00:53:16,234 --> 00:53:19,574 ¿Existe la posibilidad de que Yoo haya dejado el país? 608 00:53:19,654 --> 00:53:21,744 Sería muy poco probable. 609 00:53:21,823 --> 00:53:23,913 Sin embargo, no puede descartarse. 610 00:53:33,168 --> 00:53:34,088 FUISTE ATACADA 611 00:53:37,547 --> 00:53:38,717 SERÁS DESCONECTADA 612 00:53:47,432 --> 00:53:48,682 ESTE ES TU INGRESO 25 613 00:53:49,017 --> 00:53:50,187 ES UN ÁREA DE NIVEL ALTO 614 00:53:50,477 --> 00:53:51,517 ES PELIGROSA 615 00:54:11,665 --> 00:54:12,575 FUISTE ATACADA 616 00:54:13,458 --> 00:54:14,748 SERÁS DESCONECTADA 617 00:54:28,306 --> 00:54:29,346 ESTE ES TU INGRESO 26 618 00:55:24,487 --> 00:55:25,777 ¿Qué es ese ruido? 619 00:55:26,614 --> 00:55:27,574 Vamos. 620 00:57:42,625 --> 00:57:43,745 ¿Alguna novedad? 621 00:57:43,835 --> 00:57:44,875 Nada. 622 00:57:46,171 --> 00:57:48,011 No se ha vuelto a conectar. 623 00:57:51,843 --> 00:57:54,933 Cielos. ¿Qué le sucedió? Ya pasó un día. 624 00:57:59,976 --> 00:58:01,846 No llamó ni se conectó. 625 00:58:03,480 --> 00:58:05,060 Ni la policía lo encuentra. 626 00:58:07,525 --> 00:58:08,645 Desconectemos 627 00:58:10,778 --> 00:58:11,778 el servidor. 628 00:58:16,993 --> 00:58:18,793 No hay por qué mantenerlo conectado. 629 00:58:42,477 --> 00:58:44,727 ¿No tienes clases particulares hoy? 630 00:58:45,188 --> 00:58:46,478 Estaba saliendo. 631 00:58:46,564 --> 00:58:48,734 ¿Qué hay de Hee-ju? ¿No va a comer? 632 00:58:48,816 --> 00:58:50,026 No quiere. 633 00:58:50,109 --> 00:58:51,649 ¿Qué le pasa a tu hermana? 634 00:58:52,070 --> 00:58:53,070 Desde ayer, 635 00:58:53,154 --> 00:58:55,704 va y viene todo el tiempo y llega a casa aturdida. 636 00:58:57,408 --> 00:58:59,158 ¿Por qué suspiras? 637 00:58:59,244 --> 00:59:00,454 No puedo decirte. 638 00:59:00,703 --> 00:59:02,253 Te subirá la presión. 639 00:59:02,330 --> 00:59:03,500 ¿Qué significa eso? 640 00:59:03,623 --> 00:59:05,043 ¿Pasa algo más? 641 00:59:05,875 --> 00:59:08,285 - Me voy. - Explícame qué fue eso. 642 00:59:08,628 --> 00:59:10,668 ¿Qué me hará subir la presión? 643 00:59:12,006 --> 00:59:13,336 Santo cielo. 644 01:00:26,831 --> 01:00:28,001 ¡Hee-ju! 645 01:00:28,583 --> 01:00:29,793 ¡Hee-ju, ven aquí! 646 01:00:39,260 --> 01:00:41,100 ¿Qué sucede? 647 01:00:49,520 --> 01:00:50,480 ¿Qué pasa? 648 01:00:51,022 --> 01:00:52,322 Hee-ju. 649 01:00:53,316 --> 01:00:54,526 Mira. 650 01:01:35,441 --> 01:01:36,531 Se-ju. 651 01:02:47,138 --> 01:02:48,638 Jin-woo debió terminar la misión. 652 01:02:48,723 --> 01:02:51,023 Tenía razón. Dijo que Se-ju regresaría. 653 01:02:51,142 --> 01:02:52,812 Entonces, Jin-woo volverá pronto. 654 01:02:52,894 --> 01:02:56,154 Me preguntaba si sabía algo del profesor Cha. 655 01:02:56,230 --> 01:02:57,610 Ya se lo dije. 656 01:02:57,690 --> 01:02:59,570 Sobreviviremos y moriremos juntos. 657 01:02:59,650 --> 01:03:02,530 Entonces, me estás diciendo que no puedes resolver esto. 658 01:03:02,612 --> 01:03:04,112 ¿Recuerdas lo que te dije antes? 659 01:03:05,531 --> 01:03:06,951 ¿Sabes dónde está? 660 01:03:07,033 --> 01:03:08,243 No lo sé. 661 01:03:08,326 --> 01:03:09,446 Yo no lo maté. 662 01:03:09,535 --> 01:03:12,655 Alguien debe hacerse responsable de esto. 663 01:03:12,747 --> 01:03:15,417 Usted y yo debemos responder por esto. 664 01:03:15,500 --> 01:03:16,790 Ahora, 665 01:03:16,876 --> 01:03:18,876 solo queda una historia.