1 00:00:13,138 --> 00:00:17,848 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:49,924 --> 00:00:51,724 EPISÓDIO FINAL 3 00:00:58,349 --> 00:00:59,229 Obrigado. 4 00:01:06,441 --> 00:01:07,361 Jin-woo. 5 00:01:19,662 --> 00:01:20,622 Professor. 6 00:01:22,082 --> 00:01:23,292 Professor! 7 00:01:44,270 --> 00:01:45,440 Tudo bem, senhor? 8 00:01:47,232 --> 00:01:48,482 Chame uma ambulância. 9 00:01:48,942 --> 00:01:51,112 Ele morreu? 10 00:01:51,820 --> 00:01:53,280 Chame a ambulância, por favor. 11 00:01:53,404 --> 00:01:54,364 Sim, senhor. 12 00:02:42,537 --> 00:02:44,617 O senhor é o gerente deste hotel? 13 00:02:46,082 --> 00:02:47,172 Como se chama? 14 00:02:52,922 --> 00:02:55,132 O Sr. Oh quer falar com o senhor. 15 00:02:55,717 --> 00:02:56,967 Fale para ligar depois. 16 00:02:57,051 --> 00:02:58,431 Ele disse que é urgente. 17 00:03:12,942 --> 00:03:13,862 Alô? 18 00:03:13,943 --> 00:03:16,533 Senhor, é verdade que o professor Cha faleceu? 19 00:03:16,613 --> 00:03:17,823 Acabo de saber. 20 00:03:17,906 --> 00:03:19,156 Como aconteceu? 21 00:03:19,240 --> 00:03:20,490 Qual é a urgência? 22 00:03:20,825 --> 00:03:21,905 É que... 23 00:03:22,952 --> 00:03:26,082 Tem algo que não relatei ao senhor. 24 00:03:27,957 --> 00:03:29,247 Eu devia ter contado. 25 00:03:29,334 --> 00:03:31,094 Era para o professor Cha ter dito. 26 00:03:31,210 --> 00:03:32,670 Tem algo que eu não saiba? 27 00:03:32,754 --> 00:03:35,094 O professor Cha ligou ontem à noite e me pediu 28 00:03:35,173 --> 00:03:36,553 para ligar o servidor. 29 00:03:37,091 --> 00:03:39,051 Ele queria testar o jogo no hotel. 30 00:03:39,135 --> 00:03:40,635 Como assim? 31 00:03:43,014 --> 00:03:45,314 Senhor, a polícia quer fazer algumas perguntas. 32 00:03:45,391 --> 00:03:46,561 Falo com eles depois. 33 00:03:46,643 --> 00:03:48,693 -Está de saída? -Resolva tudo aqui. 34 00:03:48,853 --> 00:03:49,773 Senhor. 35 00:03:51,814 --> 00:03:55,034 O Prof. Cha pediu para ligar o servidor por dez minutos. 36 00:03:55,109 --> 00:03:56,739 Fiz o que ele mandou, 37 00:03:56,819 --> 00:03:57,899 mas depois, 38 00:03:58,446 --> 00:04:00,196 recebi uma ligação do Sr. Yoo. 39 00:04:17,715 --> 00:04:20,175 PROFESSOR CHA 40 00:04:23,304 --> 00:04:25,524 Sim, professor. Queria saber se estava tudo bem. 41 00:04:26,015 --> 00:04:26,925 O teste deu certo? 42 00:04:27,600 --> 00:04:28,480 Sou eu. 43 00:04:29,978 --> 00:04:32,938 Sr. Yoo? Não sabia que estava com o professor. 44 00:04:34,148 --> 00:04:35,728 Sim, desliguei o servidor de novo. 45 00:04:36,693 --> 00:04:39,453 Ele me disse para não contar ao Sr. Park. 46 00:04:39,529 --> 00:04:40,569 Como? 47 00:04:41,364 --> 00:04:42,204 Ligar de novo? 48 00:04:42,282 --> 00:04:44,492 Ainda tenho algo a resolver. 49 00:04:53,918 --> 00:04:55,588 O Jin-woo pediu isso? 50 00:04:55,670 --> 00:04:58,800 Sim, por isso liguei e desliguei o servidor mais uma vez. 51 00:04:58,881 --> 00:04:59,721 Quando foi isso? 52 00:04:59,799 --> 00:05:03,049 Durou uma hora, entre seis e sete da manhã. 53 00:05:03,886 --> 00:05:05,256 O que aconteceu, senhor? 54 00:05:05,388 --> 00:05:07,018 Como o professor Cha morreu? 55 00:05:08,141 --> 00:05:09,811 Alguém deve ter completado a missão. 56 00:05:10,476 --> 00:05:12,846 Estava esperando alguém completar. 57 00:05:15,064 --> 00:05:16,324 Quem completou? 58 00:05:18,151 --> 00:05:19,151 Você... 59 00:05:20,278 --> 00:05:21,108 não sabe? 60 00:05:23,906 --> 00:05:25,576 Não sabe onde ele está? 61 00:05:25,658 --> 00:05:26,948 Não sei 62 00:05:28,328 --> 00:05:29,828 quem é a pessoa. 63 00:05:44,886 --> 00:05:47,006 Tome banho e desça. Vou pôr a mesa. 64 00:05:50,558 --> 00:05:51,518 Quem é? 65 00:05:54,479 --> 00:05:56,149 Quem completou a missão? 66 00:05:59,525 --> 00:06:00,395 Me conte. 67 00:06:02,570 --> 00:06:03,450 O Yoo Jin-woo. 68 00:06:03,529 --> 00:06:04,659 Yoo Jin-woo? 69 00:06:05,114 --> 00:06:06,914 Sim, o Yoo Jin-woo. 70 00:06:08,326 --> 00:06:10,326 O Yoo Jin-woo completou a missão? 71 00:06:11,162 --> 00:06:12,792 Ele jogou meu jogo? 72 00:06:14,832 --> 00:06:16,672 Nem cheguei a conhecê-lo. 73 00:06:16,751 --> 00:06:19,381 Você disse para ele ir a Granada. 74 00:06:22,340 --> 00:06:23,760 Soube que ligou para ele. 75 00:06:26,511 --> 00:06:28,301 Ele foi à nossa hospedaria e... 76 00:06:28,387 --> 00:06:30,637 Ele foi para a hospedaria depois que eu liguei? 77 00:06:30,723 --> 00:06:31,773 Sim. 78 00:06:36,395 --> 00:06:37,685 O que aconteceu? 79 00:06:40,358 --> 00:06:41,648 O que aconteceu? 80 00:06:45,571 --> 00:06:47,701 Se está cobrando de um hóspede, 81 00:06:47,782 --> 00:06:49,202 deve fazer valer a pena. 82 00:06:49,283 --> 00:06:51,793 Alguns pacotes de lámen? 83 00:06:52,537 --> 00:06:54,577 Você usa sapatos e relógios de luxo falsos 84 00:06:54,664 --> 00:06:56,674 e cuida da sua mala de marca falsa. 85 00:06:56,749 --> 00:06:59,089 Pediu um quarto individual e exigiu serviço de luxo. 86 00:06:59,168 --> 00:07:01,248 O tal projeto de 100 trilhões não impressionou. 87 00:07:01,337 --> 00:07:02,507 Fez você parecer patético. 88 00:07:02,588 --> 00:07:05,258 Acabei de conferir. Recebi o dinheiro. 89 00:07:05,716 --> 00:07:07,296 Entendi. Parabéns. 90 00:07:07,385 --> 00:07:08,925 Muito obrigada. 91 00:07:09,011 --> 00:07:11,931 Logo que fez a proposta, achei que estivesse brincando. 92 00:07:25,361 --> 00:07:26,651 Aonde vai? 93 00:07:27,613 --> 00:07:28,703 Eu já volto. 94 00:07:29,282 --> 00:07:30,872 Fique. 95 00:07:30,950 --> 00:07:32,580 Tenho medo de ficar sozinho. 96 00:07:45,173 --> 00:07:46,133 EMMA LUTERIA DE VIOLÃO 97 00:07:46,215 --> 00:07:47,295 Há quanto tempo. 98 00:07:47,800 --> 00:07:48,760 Como... 99 00:07:50,219 --> 00:07:51,759 Como pôde fazer isso comigo? 100 00:07:51,846 --> 00:07:53,716 Eu confiei no senhor. 101 00:07:53,806 --> 00:07:56,226 Fiquei magoada com a maneira que foi embora. 102 00:07:56,309 --> 00:07:58,439 Pensei nisso durante um ano. 103 00:07:58,519 --> 00:07:59,559 Eu disse... 104 00:08:02,315 --> 00:08:03,765 para não confiar demais em mim. 105 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 E que não sou tão bom como pensa. 106 00:08:06,402 --> 00:08:09,532 Disse que poderia se arrepender depois. 107 00:08:09,614 --> 00:08:12,074 Se preciso passar o aniversário com um namorado, 108 00:08:12,658 --> 00:08:14,328 posso ser sua namorada. 109 00:08:15,453 --> 00:08:16,503 O que tem de difícil nisso? 110 00:08:16,579 --> 00:08:18,539 Consigo me sair bem. 111 00:08:18,873 --> 00:08:19,793 Não acha? 112 00:08:24,378 --> 00:08:26,588 Por que não me escuta? Falei para não se conectar. 113 00:08:30,885 --> 00:08:33,215 Não se preocupe. Isso vai acabar. 114 00:08:33,304 --> 00:08:34,224 Já está no fim. 115 00:08:34,889 --> 00:08:36,139 Amanhã ao alvorecer. 116 00:08:38,434 --> 00:08:39,774 Chegarei de manhã. 117 00:08:43,689 --> 00:08:45,069 Quer saber o que aconteceu... 118 00:08:47,693 --> 00:08:49,243 enquanto esteve sumido? 119 00:08:55,826 --> 00:08:57,246 Hee-ju, por que está chorando? 120 00:09:04,669 --> 00:09:05,629 Não é nada. 121 00:09:18,766 --> 00:09:19,806 O Sr. Yoo disse 122 00:09:20,768 --> 00:09:23,018 que tem assuntos inacabados. 123 00:09:24,146 --> 00:09:26,016 Mas não sei o que ele quis dizer. 124 00:10:33,132 --> 00:10:35,262 ELIMINANDO O BUG 125 00:11:01,661 --> 00:11:02,831 ESTE É O SEU LOGIN Nº 145 126 00:11:14,006 --> 00:11:16,506 ESTES SÃO OS RESTOS DO BUG 1 127 00:11:53,129 --> 00:11:56,219 ELIMINANDO O BUG 128 00:12:37,131 --> 00:12:38,591 BUG ELIMINADO COM SUCESSO 129 00:12:38,716 --> 00:12:40,466 CHAVE DO PARAÍSO: 1 BUG ELIMINADO 130 00:12:44,054 --> 00:12:45,604 SUN: NÍVEL 5 ATAQUE 200, DEFESA 200 131 00:12:45,681 --> 00:12:49,101 BUG 1: DR. CHA, CRIADO HÁ 395 DIAS ELIMINADO HÁ 17 HORAS 132 00:13:15,002 --> 00:13:16,502 SEU ALIADO APARECEU 133 00:14:42,798 --> 00:14:45,928 ELIMINANDO O BUG 134 00:15:13,746 --> 00:15:16,246 CHAVE DO PARAÍSO: 2 BUGS ELIMINADOS 135 00:15:31,805 --> 00:15:34,345 ESTES SÃO OS RESTOS DO BUG 2 136 00:15:37,102 --> 00:15:40,022 BUG 2: TESTER103, CRIADO HÁ 3 DIAS ELIMINADO HÁ 17 HORAS 137 00:16:02,836 --> 00:16:04,796 ESTES SÃO OS RESTOS DO BUG 3 138 00:17:12,614 --> 00:17:15,664 ELIMINANDO O BUG 139 00:18:04,124 --> 00:18:06,884 BUG 3: CITY HUNTER, CRIADO HÁ 25 DIAS ELIMINADO HÁ 17 HORAS 140 00:18:39,910 --> 00:18:42,830 CHAVE DO PARAÍSO: 3 BUGS ELIMINADOS 141 00:19:23,078 --> 00:19:25,618 JUNG HEE-JU 142 00:19:28,750 --> 00:19:29,750 Alô? 143 00:19:31,211 --> 00:19:32,051 Sou eu. 144 00:19:32,129 --> 00:19:34,299 Ainda estou esperando. O que aconteceu? 145 00:19:38,677 --> 00:19:40,047 Houve um imprevisto. 146 00:19:40,679 --> 00:19:42,179 Sério? Sabe alguma coisa... 147 00:19:42,264 --> 00:19:43,684 Não, nada do Jin-woo. 148 00:19:44,391 --> 00:19:47,061 Pensei que ele estaria aqui ao alvorecer... 149 00:19:49,146 --> 00:19:50,356 mas não está. 150 00:19:50,439 --> 00:19:51,359 Onde o senhor está? 151 00:19:52,900 --> 00:19:53,780 Na igreja. 152 00:19:54,359 --> 00:19:55,439 Igreja? 153 00:19:59,281 --> 00:20:00,371 Alô? 154 00:20:01,658 --> 00:20:03,038 Alô? Está me ouvindo? 155 00:20:32,356 --> 00:20:33,516 Olá, Emma. 156 00:20:39,655 --> 00:20:40,565 Olá. 157 00:20:43,617 --> 00:20:44,987 Você parece cansado. 158 00:20:46,203 --> 00:20:47,543 Está acabado. 159 00:20:48,580 --> 00:20:50,870 Por que levou a Chave do Paraíso? 160 00:20:50,958 --> 00:20:52,748 Você tinha me dado. 161 00:20:53,835 --> 00:20:54,955 Fiquei com medo. 162 00:20:59,675 --> 00:21:01,045 Eu não... 163 00:21:03,387 --> 00:21:04,807 Não queria morrer. 164 00:21:06,556 --> 00:21:08,476 Deixe-me ficar com ela agora. 165 00:22:07,909 --> 00:22:10,369 ESTES SÃO OS RESTOS DO BUG 4 166 00:22:25,969 --> 00:22:30,429 BUG 4: ZINU, CRIADO HÁ 394 DIAS ELIMINADO HÁ 15 HORAS 167 00:22:32,934 --> 00:22:33,854 Alô? 168 00:22:36,188 --> 00:22:37,688 Alô? Está me ouvindo? 169 00:22:39,608 --> 00:22:41,148 Sr. Park, o que foi? 170 00:22:41,234 --> 00:22:42,944 Me responda, por favor. 171 00:22:43,653 --> 00:22:44,823 JUNG HEE-JU 172 00:22:44,905 --> 00:22:45,855 Sr. Park. 173 00:23:01,713 --> 00:23:03,053 O que aconteceu? 174 00:23:03,131 --> 00:23:04,971 O que o senhor ia dizer? 175 00:23:06,426 --> 00:23:08,506 -O que descobriu? -Fique aí. 176 00:23:15,519 --> 00:23:16,729 Vamos conversar lá fora. 177 00:23:23,777 --> 00:23:25,027 O que é isso? 178 00:23:26,613 --> 00:23:27,613 O que... 179 00:23:29,074 --> 00:23:30,084 é isso? 180 00:23:39,334 --> 00:23:41,214 REINICIANDO O JOGO 181 00:23:43,672 --> 00:23:45,552 REINICIANDO O JOGO 182 00:24:30,135 --> 00:24:31,005 O que é isso? 183 00:24:32,012 --> 00:24:33,262 O que foi? 184 00:24:35,932 --> 00:24:36,892 O que aconteceu? 185 00:24:36,975 --> 00:24:38,885 Está tudo se reiniciando. 186 00:24:48,945 --> 00:24:51,025 Todos os mapas estão sendo apagados. 187 00:24:51,781 --> 00:24:54,201 -O servidor também. -É uma reinicialização. 188 00:24:54,284 --> 00:24:55,624 É algum vírus? 189 00:25:49,839 --> 00:25:50,669 Jin-woo. 190 00:25:51,758 --> 00:25:52,588 Sou eu. 191 00:25:53,093 --> 00:25:55,013 Envio este e-mail 192 00:25:55,512 --> 00:25:57,762 na esperança de que você o leia. 193 00:25:58,390 --> 00:26:00,680 DESCANSE EM PAZ 194 00:26:00,767 --> 00:26:03,227 Hoje foi o último dia do funeral do professor Cha. 195 00:26:07,023 --> 00:26:08,863 A polícia finalizou a investigação, 196 00:26:08,942 --> 00:26:10,992 sem encontrar provas de assassinato. 197 00:26:13,238 --> 00:26:14,658 Acha que foi melhor assim? 198 00:26:16,783 --> 00:26:18,543 Os registros foram formatados, 199 00:26:18,618 --> 00:26:20,618 então não há evidências de que o jogo 200 00:26:20,704 --> 00:26:22,544 teve relação com as mortes. 201 00:26:24,165 --> 00:26:27,955 Averiguem o firewall e certifiquem-se... 202 00:26:28,086 --> 00:26:31,456 -Ninguém sabe por que o jogo reiniciou. -Quem concorda? 203 00:26:31,548 --> 00:26:32,468 E é claro 204 00:26:32,549 --> 00:26:34,219 -que eu não contei. -Que horas são? 205 00:26:37,304 --> 00:26:39,974 Nossos esforços do último ano foram por água abaixo. 206 00:26:41,349 --> 00:26:43,689 Mas agora não precisamos mais lidar 207 00:26:44,269 --> 00:26:45,559 com o problema sem solução. 208 00:26:46,563 --> 00:26:49,403 PRESIDENTE YOO JIN-WOO 209 00:26:51,026 --> 00:26:53,316 Andei refletindo 210 00:26:54,988 --> 00:26:57,278 se devo recomeçar do zero 211 00:26:58,325 --> 00:27:00,035 ou parar por aqui. 212 00:27:03,830 --> 00:27:05,120 PRESIDENTE YOO JIN-WOO 213 00:27:05,206 --> 00:27:06,246 No meu lugar, 214 00:27:07,208 --> 00:27:08,248 o que você faria? 215 00:27:10,754 --> 00:27:13,264 Não sei nem com quem conversar... 216 00:27:14,466 --> 00:27:15,546 sobre isso. 217 00:27:19,012 --> 00:27:20,142 Jin-woo. 218 00:27:20,597 --> 00:27:21,557 Sou eu. 219 00:27:41,326 --> 00:27:42,366 Se-ju? 220 00:27:57,008 --> 00:27:58,638 Você é o Se-ju? 221 00:27:59,344 --> 00:28:02,604 Hoje finalmente conheci o Se-ju, o garoto que você queria tanto salvar. 222 00:28:03,848 --> 00:28:04,968 O que faz aqui? 223 00:28:09,521 --> 00:28:10,561 Prazer em conhecê-lo. 224 00:28:11,147 --> 00:28:12,227 Sou da J One. 225 00:28:12,315 --> 00:28:13,315 Feche, por favor. 226 00:28:15,402 --> 00:28:17,112 Achei que tivesse acabado. 227 00:28:17,987 --> 00:28:19,657 Mas começou de novo. 228 00:28:20,740 --> 00:28:21,660 O quê? 229 00:28:21,741 --> 00:28:23,081 Os raios e trovões. 230 00:28:23,827 --> 00:28:24,737 Está... 231 00:28:25,161 --> 00:28:26,581 Está acontecendo de novo. 232 00:28:45,098 --> 00:28:46,428 Está chovendo lá fora. 233 00:28:51,688 --> 00:28:54,438 É chuva de verdade. E os trovões também são reais. 234 00:28:54,941 --> 00:28:56,321 Não é o jogo. 235 00:28:57,694 --> 00:28:59,204 O bug não existe mais. 236 00:29:01,406 --> 00:29:02,656 Está tudo resolvido. 237 00:29:07,036 --> 00:29:08,076 Parece que... 238 00:29:09,873 --> 00:29:12,043 o Se-ju vai precisar fazer terapia. 239 00:29:18,298 --> 00:29:19,418 Falou com ele? 240 00:29:19,716 --> 00:29:21,966 Ele não está muito bem. 241 00:29:22,302 --> 00:29:23,892 Percebi. Voltarei outro dia. 242 00:29:24,012 --> 00:29:25,892 -Obrigado. -Sem problema. 243 00:29:34,981 --> 00:29:36,441 Conhece o Yoo Jin-woo? 244 00:29:37,400 --> 00:29:39,030 Disse que é da J One. 245 00:29:41,738 --> 00:29:42,738 Eu o conheço. 246 00:29:43,198 --> 00:29:44,318 Conheço bem. 247 00:29:45,325 --> 00:29:46,485 Sabe alguma coisa... 248 00:29:46,576 --> 00:29:47,736 Provavelmente, 249 00:29:47,827 --> 00:29:48,787 ele está morto. 250 00:29:50,163 --> 00:29:52,173 Como assim? 251 00:29:52,248 --> 00:29:53,788 Provavelmente, a lâmina da Emma 252 00:29:54,959 --> 00:29:56,419 o eliminou. 253 00:29:58,379 --> 00:30:00,589 Eu não sabia que as pessoas morreriam. 254 00:30:00,673 --> 00:30:03,303 Se eu soubesse, não teria ligado para o Sr. Yoo. 255 00:30:03,384 --> 00:30:04,934 Não teria enviado a missão 256 00:30:05,512 --> 00:30:06,972 nem pedido ajuda a ele. 257 00:30:07,180 --> 00:30:10,020 Eu não sabia do relacionamento entre a Hee-ju e o Sr. Yoo. 258 00:30:12,811 --> 00:30:14,481 Por isso contei tudo a ela. 259 00:30:16,189 --> 00:30:18,399 Contou tudo isso a sua irmã? 260 00:30:19,609 --> 00:30:21,649 Contou a ela que a Emma matou o Jin-woo? 261 00:30:28,201 --> 00:30:29,581 Onde ela está? 262 00:30:30,662 --> 00:30:32,502 Quanto à Srta. Jung... 263 00:30:50,682 --> 00:30:53,232 Então há uma lenda sobre o Portão da Justiça. 264 00:30:53,434 --> 00:30:55,904 Quando a Chave do Paraíso chegar à mão de Fátima, 265 00:30:56,521 --> 00:30:58,861 o portão vai se abrir, e o palácio, desmoronar. 266 00:30:58,940 --> 00:31:00,070 Espere aí. 267 00:31:01,234 --> 00:31:02,324 Você disse "chave"? 268 00:31:02,402 --> 00:31:03,702 Sim, a Chave do Paraíso. 269 00:31:05,697 --> 00:31:06,987 Isso ajudou? 270 00:31:08,575 --> 00:31:09,695 Se ajudou? 271 00:31:09,784 --> 00:31:11,374 Não achei que isso pudesse ajudar. 272 00:31:13,454 --> 00:31:15,834 Agora só preciso fazer a minha parte. 273 00:31:18,293 --> 00:31:21,383 Se ele era um bug, também acabaria morto 274 00:31:22,463 --> 00:31:23,383 nas mãos da Emma. 275 00:31:24,090 --> 00:31:25,720 -O quê? -A Emma... 276 00:31:26,134 --> 00:31:27,764 o mataria com a Chave do Paraíso. 277 00:31:29,053 --> 00:31:30,973 Como assim? 278 00:31:32,599 --> 00:31:33,679 Ela o mataria? 279 00:31:33,766 --> 00:31:35,556 Foi assim que programei o jogo. 280 00:31:36,769 --> 00:31:38,479 Sempre que ela vê um bug, 281 00:31:38,563 --> 00:31:40,403 ela o apunhala no coração e o destrói. 282 00:31:42,817 --> 00:31:44,687 O que foi que eu fiz? 283 00:31:49,407 --> 00:31:50,617 Não é verdade. 284 00:31:53,286 --> 00:31:54,536 Isso não aconteceu. 285 00:31:58,374 --> 00:31:59,924 É um absurdo. 286 00:32:01,961 --> 00:32:03,551 Cadê você? 287 00:32:05,882 --> 00:32:08,682 Cadê você? Me diga. 288 00:32:12,931 --> 00:32:14,771 Disse que chegaria de manhã. 289 00:32:17,685 --> 00:32:19,805 Disse que chegaria de manhã. 290 00:32:21,481 --> 00:32:22,981 Cadê você? 291 00:32:41,709 --> 00:32:42,999 Cadê você? 292 00:33:01,938 --> 00:33:02,898 Hee-ju! 293 00:33:03,690 --> 00:33:04,770 Hee-ju! 294 00:33:07,735 --> 00:33:10,735 Hee-ju, acorde. 295 00:33:11,239 --> 00:33:12,279 Hee-ju. 296 00:33:13,408 --> 00:33:14,278 Hee-ju. 297 00:33:17,161 --> 00:33:18,961 Minha nossa! 298 00:33:19,038 --> 00:33:20,368 O que aconteceu? 299 00:33:20,456 --> 00:33:22,416 -Hee-ju. -Hee-ju. 300 00:33:22,834 --> 00:33:24,794 Hee-ju. 301 00:36:35,651 --> 00:36:36,611 Jin-woo. 302 00:36:37,361 --> 00:36:38,531 Sou eu. 303 00:36:51,042 --> 00:36:52,292 O que tem feito? 304 00:36:53,920 --> 00:36:54,840 Sinto sua falta. 305 00:37:00,843 --> 00:37:02,933 E-MAIL ENVIADO 306 00:37:07,225 --> 00:37:09,595 NÃO LIDO 307 00:38:10,746 --> 00:38:12,706 UM ANO DEPOIS 308 00:38:15,042 --> 00:38:17,462 MATRIMÔNIO AGRADECEMOS SUA PRESENÇA 309 00:38:17,545 --> 00:38:18,705 Lá vem ela. 310 00:38:18,838 --> 00:38:20,458 -Lá está ela. -Ela chegou. 311 00:38:26,220 --> 00:38:27,390 Srta. Go, 312 00:38:27,471 --> 00:38:29,101 qual é a sensação de se casar? 313 00:38:29,181 --> 00:38:30,521 Como se sente? 314 00:38:30,599 --> 00:38:31,849 Estou muito feliz 315 00:38:32,435 --> 00:38:33,345 e nervosa. 316 00:38:33,436 --> 00:38:35,596 É isso mesmo. A atriz Go Yu-ra casou-se 317 00:38:35,688 --> 00:38:36,858 em uma cerimônia fechada 318 00:38:36,939 --> 00:38:38,939 em um hotel de Seul. 319 00:38:39,025 --> 00:38:41,815 Vamos ver a belíssima noiva. 320 00:38:41,902 --> 00:38:44,032 Fale sobre o noivo. 321 00:38:44,113 --> 00:38:45,283 Quem é ele? 322 00:38:45,364 --> 00:38:48,494 -Como ele é? -Como se conheceram? 323 00:38:48,576 --> 00:38:51,826 Foi em um momento difícil e muito doloroso. 324 00:38:51,912 --> 00:38:54,672 Ele me deu forças para continuar em frente. 325 00:38:54,749 --> 00:38:55,959 Sou muito agradecida. 326 00:38:56,709 --> 00:38:58,209 Só quero ser feliz. 327 00:38:59,462 --> 00:39:02,052 Peço que nos apoiem em nossa empreitada. 328 00:39:02,131 --> 00:39:03,881 A Yu-ra até chorou 329 00:39:03,966 --> 00:39:05,546 durante a entrevista. 330 00:39:05,634 --> 00:39:07,354 Ela passou 331 00:39:07,428 --> 00:39:09,258 por muita coisa no último ano. 332 00:39:09,347 --> 00:39:10,347 É verdade. 333 00:39:10,431 --> 00:39:13,561 Ano passado ela foi processada pelo falso testemunho 334 00:39:13,684 --> 00:39:15,354 que deu à polícia 335 00:39:15,686 --> 00:39:17,516 sobre seu ex-marido. 336 00:39:17,605 --> 00:39:19,225 Depois de um julgamento demorado, 337 00:39:19,315 --> 00:39:20,815 ela foi declarada culpada. 338 00:39:20,900 --> 00:39:23,150 Isso a levou a abdicar da carreira artística. 339 00:39:23,402 --> 00:39:24,402 Em setembro, 340 00:39:24,779 --> 00:39:28,159 ela foi pega em flagrante dirigindo alcoolizada. 341 00:39:28,240 --> 00:39:31,040 Mas agora que vai se casar, 342 00:39:31,118 --> 00:39:32,658 começará um novo capítulo. 343 00:39:32,745 --> 00:39:34,705 O que sabemos sobre o noivo? 344 00:39:34,789 --> 00:39:36,459 Não muito. 345 00:39:36,540 --> 00:39:38,040 Sabemos que ele é um empresário 346 00:39:38,125 --> 00:39:40,085 coreano-americano na casa dos 60. 347 00:39:40,169 --> 00:39:41,879 Entendo. 348 00:39:42,254 --> 00:39:45,674 Parece que ela só casa com homens ricos. 349 00:39:45,758 --> 00:39:47,718 Enfim, esperamos que seja muito feliz. 350 00:39:48,302 --> 00:39:49,512 Qual é a próxima notícia? 351 00:39:49,595 --> 00:39:50,755 GO YU-RA CASA-SE DE NOVO 352 00:39:53,599 --> 00:39:54,929 NÃO TENHO PALAVRAS 353 00:39:55,017 --> 00:39:56,227 ELA SÓ CASA POR DINHEIRO 354 00:39:59,355 --> 00:40:01,435 Como já descobriram que ele tem dois filhos? 355 00:40:01,524 --> 00:40:02,734 Sabem até a idade dele. 356 00:40:02,817 --> 00:40:05,067 Não tenho como impedi-los de publicar a matéria. 357 00:40:05,152 --> 00:40:06,492 Falei para impedi-los. 358 00:40:06,570 --> 00:40:09,570 Já estão falando que só vou casar porque ele é rico. 359 00:40:09,657 --> 00:40:11,077 E não é isso? 360 00:40:11,158 --> 00:40:13,368 Por que o escândalo se é verdade? 361 00:40:13,452 --> 00:40:14,702 Droga. 362 00:40:15,287 --> 00:40:16,457 Imprestável. 363 00:40:16,539 --> 00:40:17,539 Merda! 364 00:40:18,040 --> 00:40:19,330 Inacreditável. 365 00:40:24,880 --> 00:40:25,970 Por fim, 366 00:40:26,048 --> 00:40:28,628 agradecemos à diretora Lee Su-jin, 367 00:40:29,635 --> 00:40:32,135 nora do professor Cha Byeong-jun, 368 00:40:32,221 --> 00:40:35,181 que dedicou sua vida à inovação e à educação da sociedade, 369 00:40:35,599 --> 00:40:39,019 por dar continuidade aos planos dele. Fiquem com o pronunciamento dela. 370 00:40:43,399 --> 00:40:46,939 BOLSA DE ESTUDOS CHA BYEONG-JUN CERIMÔNIA DE INAUGURAÇÃO 371 00:40:47,069 --> 00:40:51,619 Já faz um ano que meu sogro faleceu inesperadamente. 372 00:40:52,992 --> 00:40:54,162 Venho aqui hoje 373 00:40:54,952 --> 00:40:58,122 agradecer por esta oportunidade oferecida pela Universidade Hanguk 374 00:40:58,205 --> 00:41:02,285 de doar a herança do meu sogro 375 00:41:02,376 --> 00:41:04,916 para o lugar em que ele passou estudando a vida inteira. 376 00:41:11,510 --> 00:41:12,970 Meu sogro 377 00:41:13,554 --> 00:41:15,854 sempre enfatizava a importância 378 00:41:15,931 --> 00:41:17,771 dos princípios e da verdade. 379 00:41:18,851 --> 00:41:20,311 Ele também... 380 00:41:22,646 --> 00:41:23,936 dava muito valor 381 00:41:24,648 --> 00:41:26,358 à sua honra. 382 00:41:27,359 --> 00:41:29,319 Se estivesse vivo, 383 00:41:29,403 --> 00:41:32,163 com certeza ele estaria orgulhoso desta bolsa. 384 00:41:32,740 --> 00:41:33,990 Em toda sua vida, 385 00:41:34,992 --> 00:41:38,162 ele sempre manteve sua honra. 386 00:41:38,245 --> 00:41:41,495 Devemos nos esforçar para continuar seu legado. 387 00:41:52,259 --> 00:41:54,349 Vai doar toda a herança? 388 00:41:54,553 --> 00:41:56,063 Sim, tudo. 389 00:41:56,764 --> 00:41:57,894 Minha nossa. 390 00:41:58,724 --> 00:42:00,394 Mas e o seu filho? 391 00:42:00,476 --> 00:42:02,226 Não quero que ele receba 392 00:42:02,311 --> 00:42:04,151 nem um centavo da herança. 393 00:42:07,983 --> 00:42:10,113 Como ele tem passado? 394 00:42:10,694 --> 00:42:11,614 Quem? 395 00:42:12,154 --> 00:42:13,364 O Jin-woo? 396 00:42:14,657 --> 00:42:15,617 Sim. 397 00:42:16,867 --> 00:42:18,037 Não faço ideia. 398 00:42:20,663 --> 00:42:23,623 Pelo menos com você ele deve falar. 399 00:42:23,707 --> 00:42:25,917 Verifico meu celular todo dia 400 00:42:26,126 --> 00:42:27,336 para ver se ele respondeu. 401 00:42:27,419 --> 00:42:29,379 Não sabe nada mesmo sobre ele? 402 00:42:29,463 --> 00:42:31,013 Dizem que fugiu para o exterior. 403 00:42:31,090 --> 00:42:33,220 Espero que seja isso mesmo. 404 00:42:34,176 --> 00:42:36,506 -É melhor do que a outra opção. -Que outra opção? 405 00:42:38,973 --> 00:42:42,143 Temo que ele tenha sido apagado deste mundo. 406 00:42:44,436 --> 00:42:45,476 Simples assim. 407 00:43:15,801 --> 00:43:16,641 O quê? 408 00:44:05,684 --> 00:44:06,524 GUERRA DAS GUILDAS 409 00:44:16,111 --> 00:44:18,951 NOEL60: NÍVEL 3, ESPADA ENFERRUJADA ATAQUE 300, DEFESA 350 410 00:44:21,950 --> 00:44:26,330 E_HY2IN: NÍVEL 10, ESPADA DO JULGAMENTO ATAQUE 1.000, DEFESA 1.050 411 00:44:52,815 --> 00:44:53,895 FASTASWIND: NÍVEL 8 412 00:45:05,702 --> 00:45:08,082 NEXT: O NOVO JOGO DE REALIDADE AUMENTADA DA J ONE 413 00:45:14,002 --> 00:45:15,632 Apenas 15 dias após o lançamento 414 00:45:15,712 --> 00:45:17,712 do novo jogo de RA da J One, Next, 415 00:45:17,798 --> 00:45:20,678 as ruas de Seul mudaram radicalmente. 416 00:45:20,759 --> 00:45:22,639 Estou aqui no Parque Yeouido. 417 00:45:23,011 --> 00:45:25,851 Estão vendo essas pessoas? 418 00:45:26,432 --> 00:45:29,392 Parece que estão dançando, 419 00:45:29,518 --> 00:45:31,518 mas estão jogando em realidade aumentada 420 00:45:31,603 --> 00:45:34,193 com as lentes inteligentes que permitem o acesso. 421 00:45:34,273 --> 00:45:35,653 -Saia daí. -Entre na fila. 422 00:45:35,732 --> 00:45:37,192 Lá atrás. 423 00:45:37,401 --> 00:45:38,781 Ei! Não furem. 424 00:45:39,361 --> 00:45:41,161 Vá pro fim da fila! 425 00:45:41,238 --> 00:45:42,318 Droga. 426 00:45:43,782 --> 00:45:44,782 Legal! 427 00:45:47,369 --> 00:45:48,579 -Não fure a fila. -Veja! 428 00:45:48,662 --> 00:45:49,662 Não acredito. 429 00:45:49,872 --> 00:45:52,832 Os fãs esperam pelo jogo desde a fase de desenvolvimento. 430 00:45:53,417 --> 00:45:54,287 Em 1º de dezembro, 431 00:45:54,877 --> 00:45:57,547 o servidor foi inicializado em Seul e Granada 432 00:45:57,629 --> 00:45:59,629 e arrebatou o mundo. 433 00:45:59,715 --> 00:46:01,375 VIDA +100 434 00:46:03,635 --> 00:46:04,545 Legal! 435 00:46:09,349 --> 00:46:11,439 Houve mais de dez mil acessos no primeiro dia, 436 00:46:12,227 --> 00:46:14,017 e as vendas de lentes inteligentes 437 00:46:14,104 --> 00:46:16,774 dispararam além das expectativas. 438 00:46:16,940 --> 00:46:19,440 O valor total das ações da J One subiu 439 00:46:19,526 --> 00:46:21,696 mais de 250% nos últimos dez dias. 440 00:46:21,778 --> 00:46:24,278 O preço das ações está nas alturas desde então. 441 00:46:24,364 --> 00:46:25,704 Consegui. Viu aquilo? 442 00:46:26,700 --> 00:46:28,290 VIDA RESTAURADA +500 443 00:46:28,368 --> 00:46:29,238 Vamos. 444 00:46:29,995 --> 00:46:31,575 PEGUE AQUI SUA POÇÃO DE VIDA! 445 00:46:33,165 --> 00:46:35,285 As empresas que fazem itens licenciados 446 00:46:35,375 --> 00:46:38,125 também tiveram aumento nas vendas. 447 00:46:45,677 --> 00:46:48,097 O que está fazendo? Eu cheguei antes. 448 00:46:48,180 --> 00:46:49,100 VIDA RESTAURADA +500 449 00:46:50,474 --> 00:46:51,774 Sério? 450 00:46:51,850 --> 00:46:53,770 Acabou a poção de vida! 451 00:46:53,852 --> 00:46:54,942 Não tem mais? 452 00:46:55,270 --> 00:46:56,520 Sim. Estou indo. 453 00:47:00,901 --> 00:47:02,691 A popularidade crescente 454 00:47:02,778 --> 00:47:05,658 está causando problemas. 455 00:47:05,739 --> 00:47:07,449 FEBRE DO JOGO NEXT VIRA QUESTÃO SOCIAL 456 00:47:07,533 --> 00:47:08,373 Vários incidentes 457 00:47:08,450 --> 00:47:12,960 envolvendo jogadores de Next ocorreram nos últimos 15 dias. 458 00:47:13,038 --> 00:47:15,708 Estamos discutindo regras para a regulamentação. 459 00:47:15,874 --> 00:47:18,594 O governo está ciente de que medidas sérias 460 00:47:18,669 --> 00:47:21,129 são necessárias, devido ao novo fenômeno social. 461 00:47:21,213 --> 00:47:23,803 É nosso plano colaborar com especialistas 462 00:47:23,882 --> 00:47:26,552 no campo da realidade aumentada e dos sistemas sociais. 463 00:47:26,635 --> 00:47:29,215 Uma petição surgiu para limitar o tempo 464 00:47:29,304 --> 00:47:31,014 e os locais de acesso. 465 00:47:31,515 --> 00:47:34,345 O governo tem pressa para implementar as medidas necessárias. 466 00:47:34,434 --> 00:47:37,314 Para minimizar o caos neste período de adaptação, 467 00:47:37,646 --> 00:47:39,566 ruas com mais de quatro pistas, 468 00:47:39,773 --> 00:47:42,733 áreas próximas a escolas e prédios com mais de dez andares 469 00:47:42,818 --> 00:47:45,198 serão excluídos da zona de acesso ao jogo. 470 00:47:45,320 --> 00:47:47,910 Também vamos limitar o tempo de jogo. 471 00:47:47,990 --> 00:47:49,450 Em acordo com o governo, 472 00:47:49,575 --> 00:47:51,535 os jogadores só terão acesso ao jogo 473 00:47:51,618 --> 00:47:55,328 entre 12h e 14h, e depois das 18h. 474 00:47:55,414 --> 00:47:58,384 Esperamos assim evitar complicações futuras 475 00:47:59,209 --> 00:48:00,539 em nosso cotidiano. 476 00:48:00,627 --> 00:48:02,707 Outros impactos 477 00:48:02,796 --> 00:48:04,666 da febre do jogo da J One 478 00:48:04,756 --> 00:48:06,466 ainda são um mistério. 479 00:48:23,108 --> 00:48:24,068 Hee-ju. 480 00:48:24,693 --> 00:48:25,993 Não vai almoçar? 481 00:48:26,278 --> 00:48:27,568 A mesa está posta. 482 00:48:28,697 --> 00:48:31,447 Você disse que tinha que sair. Coma antes de ir. 483 00:48:34,620 --> 00:48:35,620 Me esqueci. 484 00:48:44,296 --> 00:48:45,956 Desculpe. 485 00:49:25,754 --> 00:49:26,844 Srta. Jung. 486 00:49:29,966 --> 00:49:30,966 Como tem passado? 487 00:49:31,176 --> 00:49:32,216 Há quanto tempo. 488 00:49:33,095 --> 00:49:34,175 Olá. 489 00:49:38,934 --> 00:49:40,274 Deve estar ocupado. 490 00:49:40,560 --> 00:49:42,520 Só se fala sobre o sucesso do jogo. 491 00:49:42,604 --> 00:49:45,154 Não ando tão ocupado. 492 00:49:46,149 --> 00:49:47,189 Me aposento em um mês. 493 00:49:47,275 --> 00:49:49,435 Como assim? Não está uma loucura? 494 00:49:49,736 --> 00:49:52,156 É um milagre eu ter durado tanto. 495 00:49:52,656 --> 00:49:54,366 Só queria assumir a responsabilidade. 496 00:49:54,491 --> 00:49:55,911 Vou descansar agora. 497 00:49:56,368 --> 00:49:58,158 Ainda é cedo para se aposentar. 498 00:49:59,996 --> 00:50:00,826 Estou solitário. 499 00:50:02,040 --> 00:50:04,630 Tão solitário que não aguento mais. 500 00:50:06,962 --> 00:50:09,592 Estou feliz que você esteja melhor. 501 00:50:10,549 --> 00:50:13,259 -Como andam os namorados? -Namorados? 502 00:50:13,343 --> 00:50:15,473 É, você deveria sair. 503 00:50:16,430 --> 00:50:17,600 É jovem. 504 00:50:17,681 --> 00:50:19,471 Vai passar a vida fazendo violões? 505 00:50:21,393 --> 00:50:22,983 Quer que eu a apresente a alguém? 506 00:50:23,645 --> 00:50:24,475 Não, obrigada. 507 00:50:25,147 --> 00:50:26,687 Conheço uns caras legais. 508 00:50:27,274 --> 00:50:29,784 Vou mandar uma lista. Pode escolher. 509 00:50:36,324 --> 00:50:37,164 Srta. Jung. 510 00:50:38,827 --> 00:50:40,077 Esqueça... 511 00:50:41,121 --> 00:50:42,211 o Jin-woo. 512 00:50:44,416 --> 00:50:45,626 Vamos esquecê-lo. 513 00:50:47,794 --> 00:50:49,844 Eu vou me desapegar. 514 00:50:57,679 --> 00:50:59,009 Seu irmão está bem? 515 00:51:00,932 --> 00:51:01,932 Sim. 516 00:51:02,684 --> 00:51:04,064 Ele melhorou. 517 00:51:04,269 --> 00:51:05,599 Tem até saído de casa. 518 00:51:05,729 --> 00:51:07,559 Era sobre isso que eu queria conversar. 519 00:51:07,647 --> 00:51:08,857 Sobre o Se-ju? 520 00:51:21,077 --> 00:51:22,117 Uma empresa? 521 00:51:22,621 --> 00:51:25,331 A J One quer abrir uma empresa para o Se-ju. 522 00:51:25,415 --> 00:51:28,705 Como assim uma empresa? 523 00:51:28,794 --> 00:51:30,304 O Se-ju vai ser o presidente? 524 00:51:30,378 --> 00:51:32,418 Sim. Eles querem abrir uma filial 525 00:51:32,506 --> 00:51:33,916 para ele fazer pesquisas. 526 00:51:34,007 --> 00:51:35,087 Por quê? 527 00:51:35,175 --> 00:51:37,585 Por que eles fariam isso? 528 00:51:39,262 --> 00:51:40,642 Porque o Se-ju é um gênio. 529 00:51:41,807 --> 00:51:42,767 Até parece. 530 00:51:42,849 --> 00:51:44,479 O que você quer? 531 00:51:46,561 --> 00:51:49,111 Você é o criador. Eles precisam da sua ajuda. 532 00:52:02,702 --> 00:52:03,702 Obrigada. 533 00:52:04,746 --> 00:52:05,996 Vamos, Se-ju. 534 00:52:11,294 --> 00:52:12,674 Atenção aqui, por favor. 535 00:52:16,424 --> 00:52:18,974 Digam "oi". O desenvolvedor do nosso jogo, Next, 536 00:52:19,052 --> 00:52:20,512 finalmente chegou. 537 00:52:21,680 --> 00:52:22,850 Este é o Sr. Jung Se-ju. 538 00:52:31,106 --> 00:52:32,186 Diga "oi". 539 00:52:34,484 --> 00:52:35,534 Não acredito! 540 00:52:39,781 --> 00:52:41,371 Foi você mesmo que desenvolveu? 541 00:52:41,449 --> 00:52:42,779 Sou seu fã! 542 00:52:47,789 --> 00:52:49,039 Todos queriam conhecê-lo. 543 00:52:49,124 --> 00:52:50,384 São todos fãs dele. 544 00:53:00,927 --> 00:53:01,887 Entre, por favor. 545 00:53:02,304 --> 00:53:03,314 Entre. 546 00:53:04,222 --> 00:53:05,352 Venham. 547 00:53:05,891 --> 00:53:07,231 Aperte minha mão. 548 00:53:08,393 --> 00:53:11,403 Só nos falamos pelo telefone. Nunca o vi em pessoa. 549 00:53:11,479 --> 00:53:14,189 Me chamo Choi Yang-ju. Muito prazer. Sente-se. 550 00:53:14,399 --> 00:53:17,029 Tenho tantas perguntas. 551 00:53:17,444 --> 00:53:18,654 Vamos tirar uma foto. 552 00:53:18,737 --> 00:53:21,107 Quero uma foto e um autógrafo. 553 00:53:22,073 --> 00:53:23,993 Fale com ele. Vou esperar lá embaixo. 554 00:53:26,119 --> 00:53:27,119 Até mais tarde. 555 00:53:27,203 --> 00:53:28,123 Tchau. 556 00:53:31,207 --> 00:53:33,167 Primeiro um autógrafo, por favor. 557 00:53:34,085 --> 00:53:35,245 Para Choi Yang-ju. 558 00:53:39,507 --> 00:53:41,637 Não. Escreva o seu nome, não o meu. 559 00:53:42,928 --> 00:53:45,928 Jung Se-ju. Escreva algo como: "Vamos ser amigos." 560 00:54:24,386 --> 00:54:26,636 Olá. O que deseja? 561 00:54:27,472 --> 00:54:28,892 Um americano, por favor. 562 00:54:29,057 --> 00:54:29,977 Pois não. 563 00:54:34,521 --> 00:54:35,521 Isso não faz sentido. 564 00:54:35,605 --> 00:54:36,605 Aconteceu mesmo. 565 00:54:36,690 --> 00:54:39,480 Pare de mentir. Nenhum usuário pode atirar. 566 00:54:39,567 --> 00:54:41,147 É sério. Ele atirou. 567 00:54:41,236 --> 00:54:43,776 O nível máximo atual é 25. 568 00:54:43,989 --> 00:54:45,779 Armas só ficam disponíveis no 50. 569 00:54:45,865 --> 00:54:48,905 O jogo saiu faz poucos dias. Ninguém poderia estar nesse nível. 570 00:54:48,994 --> 00:54:50,954 Acontece que eu vi. 571 00:54:51,037 --> 00:54:53,077 Ele é bizarramente bom. 572 00:54:53,164 --> 00:54:54,174 Era um NPC. 573 00:54:54,249 --> 00:54:55,419 Não, era um jogador. 574 00:54:55,500 --> 00:54:58,460 Por que um NPC me ajudaria? 575 00:54:58,545 --> 00:55:00,165 Além de mim, o Jung-ho também viu. 576 00:55:00,255 --> 00:55:01,335 Pare de mentira. 577 00:55:01,589 --> 00:55:02,759 O quê? 578 00:55:02,966 --> 00:55:05,136 -Como? -O que disse? 579 00:55:05,427 --> 00:55:07,387 Fiquei sem saber o que fazer 580 00:55:07,470 --> 00:55:08,600 quando o jogo reiniciou. 581 00:55:08,680 --> 00:55:11,810 Tudo sumiu na minha frente. 582 00:55:11,933 --> 00:55:13,943 Estava prestes a desistir e me demitir. 583 00:55:14,019 --> 00:55:17,109 Quem diria que a Emma tinha aquela função? 584 00:55:17,188 --> 00:55:20,068 Se soubesse, eu a teria deletado. Eu gostava muito dela, 585 00:55:20,608 --> 00:55:22,108 sem motivo. 586 00:55:22,193 --> 00:55:23,193 Fui traído. 587 00:55:23,278 --> 00:55:24,568 Falando nisso... 588 00:55:26,281 --> 00:55:27,951 Pode haver uma instância. 589 00:55:28,033 --> 00:55:29,203 O quê? 590 00:55:29,868 --> 00:55:30,908 Uma instância. 591 00:55:32,078 --> 00:55:33,078 O que tem isso? 592 00:55:33,163 --> 00:55:36,463 Programei o jogo para que só o mestre possa criá-la 593 00:55:36,958 --> 00:55:38,038 em momentos de perigo. 594 00:55:43,757 --> 00:55:45,377 Eu estava escondido na instância 595 00:55:46,259 --> 00:55:47,389 na estação de trem. 596 00:55:49,971 --> 00:55:52,641 Fiz o recurso para enganar inimigos. 597 00:55:53,975 --> 00:55:55,595 Mas funcionou bem naquela ocasião. 598 00:55:58,563 --> 00:56:00,113 Ninguém podia me ver. 599 00:56:01,316 --> 00:56:03,896 Era como estar no mesmo lugar, mas em outra dimensão. 600 00:56:04,944 --> 00:56:06,244 Uma instância na vida real. 601 00:56:06,321 --> 00:56:07,741 Não entendo. Como assim? 602 00:56:07,822 --> 00:56:08,992 Você não acredita, certo? 603 00:56:09,074 --> 00:56:10,874 Também não consigo acreditar. 604 00:56:12,077 --> 00:56:14,577 Pensei sobre isso inúmeras vezes. 605 00:56:14,662 --> 00:56:16,042 Mas realmente aconteceu. 606 00:56:18,041 --> 00:56:19,961 A reinicialização me impediu de verificar. 607 00:56:20,960 --> 00:56:22,000 Se... 608 00:56:22,295 --> 00:56:24,165 o Sr. Yoo Jin-woo fosse o mestre... 609 00:56:24,255 --> 00:56:26,835 A recompensa da missão era se tornar mestre. 610 00:56:26,925 --> 00:56:28,585 Então é possível que ele seja. 611 00:56:31,096 --> 00:56:32,506 Nunca se sabe. 612 00:56:34,432 --> 00:56:35,482 Assim como eu... 613 00:56:37,602 --> 00:56:38,812 ele pode estar vivo. 614 00:56:40,480 --> 00:56:42,070 Ele tinha uma arma de fogo. 615 00:56:42,398 --> 00:56:45,528 Pensei que fosse um NPC inimigo, mas ele me ajudou. 616 00:56:46,903 --> 00:56:48,113 Então era um usuário. 617 00:56:49,239 --> 00:56:50,819 Mas ele não tinha ID, 618 00:56:51,324 --> 00:56:52,744 então não sei quem era. 619 00:56:53,243 --> 00:56:54,583 Onde o viu? 620 00:57:08,967 --> 00:57:11,337 Me ligue depois que falar com seu irmão. 621 00:57:11,427 --> 00:57:12,637 A propósito, Sr. Park... 622 00:57:13,847 --> 00:57:15,007 não vou desistir. 623 00:57:16,432 --> 00:57:17,852 Ainda estou esperando por ele. 624 00:57:18,434 --> 00:57:19,484 Desista. 625 00:57:20,395 --> 00:57:21,645 O Jin-woo está morto. 626 00:57:22,397 --> 00:57:23,727 Não. 627 00:57:24,190 --> 00:57:25,320 Ele foi apagado. 628 00:57:27,986 --> 00:57:29,066 Não vai voltar. 629 00:57:29,154 --> 00:57:30,364 Vai, sim. 630 00:57:30,447 --> 00:57:31,567 Onde quer que esteja, 631 00:57:32,615 --> 00:57:33,655 ele vai voltar. 632 00:57:34,993 --> 00:57:36,293 Acredito nisso. 633 00:58:42,018 --> 00:58:43,058 ESTE É O SEU LOGIN Nº 1 634 00:58:45,313 --> 00:58:47,443 Não ligo se ninguém mais acreditar. 635 00:58:48,942 --> 00:58:50,402 Eu acredito. 636 00:58:51,444 --> 00:58:52,824 Acredito no nosso reencontro. 637 01:00:25,121 --> 01:00:26,121 Obrigada. 638 01:00:26,581 --> 01:00:27,831 Melhor assim. 639 01:00:27,915 --> 01:00:29,125 Não confie demais em mim. 640 01:00:29,208 --> 01:00:30,588 Não sou tão bom quanto pensa. 641 01:00:31,169 --> 01:00:32,339 O que há entre nós? 642 01:00:32,712 --> 01:00:34,422 Posso ser sua namorada. 643 01:00:34,839 --> 01:00:36,049 Será que conseguirei 644 01:00:36,549 --> 01:00:37,549 sozinho? 645 01:00:38,384 --> 01:00:39,594 Você diria... 646 01:00:40,470 --> 01:00:41,550 que ainda acredita? 647 01:00:42,388 --> 01:00:43,468 Eu acredito em você. 648 01:00:44,140 --> 01:00:45,480 Já disse que sim. 649 01:00:48,811 --> 01:00:50,311 Por que veio aqui hoje? 650 01:00:51,356 --> 01:00:52,436 Senti sua falta. 651 01:00:57,195 --> 01:00:58,945 Tem algum quarto disponível? 652 01:01:04,494 --> 01:01:07,584 A CONFIANÇA, NÃO A TECNOLOGIA, É A MAGIA QUE TRANSFORMA O MUNDO 653 01:01:08,915 --> 01:01:12,995 AGRADECEMOS A TODOS QUE CONFIARAM E APOIARAM MEMÓRIAS DE ALHAMBRA 654 01:01:19,217 --> 01:01:21,217 Legendas: Eduardo Godarth