1
00:00:13,138 --> 00:00:17,848
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:49,924 --> 00:00:51,724
EPISÓDIO FINAL
3
00:00:58,349 --> 00:00:59,229
Obrigado.
4
00:01:06,441 --> 00:01:07,361
Jin-woo.
5
00:01:19,662 --> 00:01:20,622
Professor.
6
00:01:22,082 --> 00:01:23,292
Professor!
7
00:01:44,270 --> 00:01:45,440
Tudo bem, senhor?
8
00:01:47,232 --> 00:01:48,482
Chame uma ambulância.
9
00:01:48,942 --> 00:01:51,112
Ele morreu?
10
00:01:51,820 --> 00:01:53,280
Chame a ambulância, por favor.
11
00:01:53,404 --> 00:01:54,364
Sim, senhor.
12
00:02:42,537 --> 00:02:44,617
O senhor é o gerente deste hotel?
13
00:02:46,082 --> 00:02:47,172
Como se chama?
14
00:02:52,922 --> 00:02:55,132
O Sr. Oh quer falar com o senhor.
15
00:02:55,717 --> 00:02:56,967
Fale para ligar depois.
16
00:02:57,051 --> 00:02:58,431
Ele disse que é urgente.
17
00:03:12,942 --> 00:03:13,862
Alô?
18
00:03:13,943 --> 00:03:16,533
Senhor, é verdade
que o professor Cha faleceu?
19
00:03:16,613 --> 00:03:17,823
Acabo de saber.
20
00:03:17,906 --> 00:03:19,156
Como aconteceu?
21
00:03:19,240 --> 00:03:20,490
Qual é a urgência?
22
00:03:20,825 --> 00:03:21,905
É que...
23
00:03:22,952 --> 00:03:26,082
Tem algo que não relatei ao senhor.
24
00:03:27,957 --> 00:03:29,247
Eu devia ter contado.
25
00:03:29,334 --> 00:03:31,094
Era para o professor Cha ter dito.
26
00:03:31,210 --> 00:03:32,670
Tem algo que eu não saiba?
27
00:03:32,754 --> 00:03:35,094
O professor Cha ligou ontem à noite
e me pediu
28
00:03:35,173 --> 00:03:36,553
para ligar o servidor.
29
00:03:37,091 --> 00:03:39,051
Ele queria testar o jogo no hotel.
30
00:03:39,135 --> 00:03:40,635
Como assim?
31
00:03:43,014 --> 00:03:45,314
Senhor, a polícia quer fazer
algumas perguntas.
32
00:03:45,391 --> 00:03:46,561
Falo com eles depois.
33
00:03:46,643 --> 00:03:48,693
-Está de saída?
-Resolva tudo aqui.
34
00:03:48,853 --> 00:03:49,773
Senhor.
35
00:03:51,814 --> 00:03:55,034
O Prof. Cha pediu para ligar o servidor
por dez minutos.
36
00:03:55,109 --> 00:03:56,739
Fiz o que ele mandou,
37
00:03:56,819 --> 00:03:57,899
mas depois,
38
00:03:58,446 --> 00:04:00,196
recebi uma ligação do Sr. Yoo.
39
00:04:17,715 --> 00:04:20,175
PROFESSOR CHA
40
00:04:23,304 --> 00:04:25,524
Sim, professor.
Queria saber se estava tudo bem.
41
00:04:26,015 --> 00:04:26,925
O teste deu certo?
42
00:04:27,600 --> 00:04:28,480
Sou eu.
43
00:04:29,978 --> 00:04:32,938
Sr. Yoo? Não sabia
que estava com o professor.
44
00:04:34,148 --> 00:04:35,728
Sim, desliguei o servidor de novo.
45
00:04:36,693 --> 00:04:39,453
Ele me disse para não contar ao Sr. Park.
46
00:04:39,529 --> 00:04:40,569
Como?
47
00:04:41,364 --> 00:04:42,204
Ligar de novo?
48
00:04:42,282 --> 00:04:44,492
Ainda tenho algo a resolver.
49
00:04:53,918 --> 00:04:55,588
O Jin-woo pediu isso?
50
00:04:55,670 --> 00:04:58,800
Sim, por isso liguei
e desliguei o servidor mais uma vez.
51
00:04:58,881 --> 00:04:59,721
Quando foi isso?
52
00:04:59,799 --> 00:05:03,049
Durou uma hora,
entre seis e sete da manhã.
53
00:05:03,886 --> 00:05:05,256
O que aconteceu, senhor?
54
00:05:05,388 --> 00:05:07,018
Como o professor Cha morreu?
55
00:05:08,141 --> 00:05:09,811
Alguém deve ter completado a missão.
56
00:05:10,476 --> 00:05:12,846
Estava esperando alguém completar.
57
00:05:15,064 --> 00:05:16,324
Quem completou?
58
00:05:18,151 --> 00:05:19,151
Você...
59
00:05:20,278 --> 00:05:21,108
não sabe?
60
00:05:23,906 --> 00:05:25,576
Não sabe onde ele está?
61
00:05:25,658 --> 00:05:26,948
Não sei
62
00:05:28,328 --> 00:05:29,828
quem é a pessoa.
63
00:05:44,886 --> 00:05:47,006
Tome banho e desça. Vou pôr a mesa.
64
00:05:50,558 --> 00:05:51,518
Quem é?
65
00:05:54,479 --> 00:05:56,149
Quem completou a missão?
66
00:05:59,525 --> 00:06:00,395
Me conte.
67
00:06:02,570 --> 00:06:03,450
O Yoo Jin-woo.
68
00:06:03,529 --> 00:06:04,659
Yoo Jin-woo?
69
00:06:05,114 --> 00:06:06,914
Sim, o Yoo Jin-woo.
70
00:06:08,326 --> 00:06:10,326
O Yoo Jin-woo completou a missão?
71
00:06:11,162 --> 00:06:12,792
Ele jogou meu jogo?
72
00:06:14,832 --> 00:06:16,672
Nem cheguei a conhecê-lo.
73
00:06:16,751 --> 00:06:19,381
Você disse para ele ir a Granada.
74
00:06:22,340 --> 00:06:23,760
Soube que ligou para ele.
75
00:06:26,511 --> 00:06:28,301
Ele foi à nossa hospedaria e...
76
00:06:28,387 --> 00:06:30,637
Ele foi para a hospedaria
depois que eu liguei?
77
00:06:30,723 --> 00:06:31,773
Sim.
78
00:06:36,395 --> 00:06:37,685
O que aconteceu?
79
00:06:40,358 --> 00:06:41,648
O que aconteceu?
80
00:06:45,571 --> 00:06:47,701
Se está cobrando de um hóspede,
81
00:06:47,782 --> 00:06:49,202
deve fazer valer a pena.
82
00:06:49,283 --> 00:06:51,793
Alguns pacotes de lámen?
83
00:06:52,537 --> 00:06:54,577
Você usa sapatos e relógios de luxo falsos
84
00:06:54,664 --> 00:06:56,674
e cuida da sua mala de marca falsa.
85
00:06:56,749 --> 00:06:59,089
Pediu um quarto individual
e exigiu serviço de luxo.
86
00:06:59,168 --> 00:07:01,248
O tal projeto de 100 trilhões
não impressionou.
87
00:07:01,337 --> 00:07:02,507
Fez você parecer patético.
88
00:07:02,588 --> 00:07:05,258
Acabei de conferir. Recebi o dinheiro.
89
00:07:05,716 --> 00:07:07,296
Entendi. Parabéns.
90
00:07:07,385 --> 00:07:08,925
Muito obrigada.
91
00:07:09,011 --> 00:07:11,931
Logo que fez a proposta,
achei que estivesse brincando.
92
00:07:25,361 --> 00:07:26,651
Aonde vai?
93
00:07:27,613 --> 00:07:28,703
Eu já volto.
94
00:07:29,282 --> 00:07:30,872
Fique.
95
00:07:30,950 --> 00:07:32,580
Tenho medo de ficar sozinho.
96
00:07:45,173 --> 00:07:46,133
EMMA
LUTERIA DE VIOLÃO
97
00:07:46,215 --> 00:07:47,295
Há quanto tempo.
98
00:07:47,800 --> 00:07:48,760
Como...
99
00:07:50,219 --> 00:07:51,759
Como pôde fazer isso comigo?
100
00:07:51,846 --> 00:07:53,716
Eu confiei no senhor.
101
00:07:53,806 --> 00:07:56,226
Fiquei magoada
com a maneira que foi embora.
102
00:07:56,309 --> 00:07:58,439
Pensei nisso durante um ano.
103
00:07:58,519 --> 00:07:59,559
Eu disse...
104
00:08:02,315 --> 00:08:03,765
para não confiar demais em mim.
105
00:08:03,858 --> 00:08:05,818
E que não sou tão bom como pensa.
106
00:08:06,402 --> 00:08:09,532
Disse que poderia se arrepender depois.
107
00:08:09,614 --> 00:08:12,074
Se preciso passar o aniversário
com um namorado,
108
00:08:12,658 --> 00:08:14,328
posso ser sua namorada.
109
00:08:15,453 --> 00:08:16,503
O que tem de difícil nisso?
110
00:08:16,579 --> 00:08:18,539
Consigo me sair bem.
111
00:08:18,873 --> 00:08:19,793
Não acha?
112
00:08:24,378 --> 00:08:26,588
Por que não me escuta?
Falei para não se conectar.
113
00:08:30,885 --> 00:08:33,215
Não se preocupe. Isso vai acabar.
114
00:08:33,304 --> 00:08:34,224
Já está no fim.
115
00:08:34,889 --> 00:08:36,139
Amanhã ao alvorecer.
116
00:08:38,434 --> 00:08:39,774
Chegarei de manhã.
117
00:08:43,689 --> 00:08:45,069
Quer saber o que aconteceu...
118
00:08:47,693 --> 00:08:49,243
enquanto esteve sumido?
119
00:08:55,826 --> 00:08:57,246
Hee-ju, por que está chorando?
120
00:09:04,669 --> 00:09:05,629
Não é nada.
121
00:09:18,766 --> 00:09:19,806
O Sr. Yoo disse
122
00:09:20,768 --> 00:09:23,018
que tem assuntos inacabados.
123
00:09:24,146 --> 00:09:26,016
Mas não sei o que ele quis dizer.
124
00:10:33,132 --> 00:10:35,262
ELIMINANDO O BUG
125
00:11:01,661 --> 00:11:02,831
ESTE É O SEU LOGIN Nº 145
126
00:11:14,006 --> 00:11:16,506
ESTES SÃO OS RESTOS DO BUG 1
127
00:11:53,129 --> 00:11:56,219
ELIMINANDO O BUG
128
00:12:37,131 --> 00:12:38,591
BUG ELIMINADO COM SUCESSO
129
00:12:38,716 --> 00:12:40,466
CHAVE DO PARAÍSO: 1 BUG ELIMINADO
130
00:12:44,054 --> 00:12:45,604
SUN: NÍVEL 5
ATAQUE 200, DEFESA 200
131
00:12:45,681 --> 00:12:49,101
BUG 1: DR. CHA, CRIADO HÁ 395 DIAS
ELIMINADO HÁ 17 HORAS
132
00:13:15,002 --> 00:13:16,502
SEU ALIADO APARECEU
133
00:14:42,798 --> 00:14:45,928
ELIMINANDO O BUG
134
00:15:13,746 --> 00:15:16,246
CHAVE DO PARAÍSO: 2 BUGS ELIMINADOS
135
00:15:31,805 --> 00:15:34,345
ESTES SÃO OS RESTOS DO BUG 2
136
00:15:37,102 --> 00:15:40,022
BUG 2: TESTER103, CRIADO HÁ 3 DIAS
ELIMINADO HÁ 17 HORAS
137
00:16:02,836 --> 00:16:04,796
ESTES SÃO OS RESTOS DO BUG 3
138
00:17:12,614 --> 00:17:15,664
ELIMINANDO O BUG
139
00:18:04,124 --> 00:18:06,884
BUG 3: CITY HUNTER, CRIADO HÁ 25 DIAS
ELIMINADO HÁ 17 HORAS
140
00:18:39,910 --> 00:18:42,830
CHAVE DO PARAÍSO: 3 BUGS ELIMINADOS
141
00:19:23,078 --> 00:19:25,618
JUNG HEE-JU
142
00:19:28,750 --> 00:19:29,750
Alô?
143
00:19:31,211 --> 00:19:32,051
Sou eu.
144
00:19:32,129 --> 00:19:34,299
Ainda estou esperando. O que aconteceu?
145
00:19:38,677 --> 00:19:40,047
Houve um imprevisto.
146
00:19:40,679 --> 00:19:42,179
Sério? Sabe alguma coisa...
147
00:19:42,264 --> 00:19:43,684
Não, nada do Jin-woo.
148
00:19:44,391 --> 00:19:47,061
Pensei que ele estaria aqui
ao alvorecer...
149
00:19:49,146 --> 00:19:50,356
mas não está.
150
00:19:50,439 --> 00:19:51,359
Onde o senhor está?
151
00:19:52,900 --> 00:19:53,780
Na igreja.
152
00:19:54,359 --> 00:19:55,439
Igreja?
153
00:19:59,281 --> 00:20:00,371
Alô?
154
00:20:01,658 --> 00:20:03,038
Alô? Está me ouvindo?
155
00:20:32,356 --> 00:20:33,516
Olá, Emma.
156
00:20:39,655 --> 00:20:40,565
Olá.
157
00:20:43,617 --> 00:20:44,987
Você parece cansado.
158
00:20:46,203 --> 00:20:47,543
Está acabado.
159
00:20:48,580 --> 00:20:50,870
Por que levou a Chave do Paraíso?
160
00:20:50,958 --> 00:20:52,748
Você tinha me dado.
161
00:20:53,835 --> 00:20:54,955
Fiquei com medo.
162
00:20:59,675 --> 00:21:01,045
Eu não...
163
00:21:03,387 --> 00:21:04,807
Não queria morrer.
164
00:21:06,556 --> 00:21:08,476
Deixe-me ficar com ela agora.
165
00:22:07,909 --> 00:22:10,369
ESTES SÃO OS RESTOS DO BUG 4
166
00:22:25,969 --> 00:22:30,429
BUG 4: ZINU, CRIADO HÁ 394 DIAS
ELIMINADO HÁ 15 HORAS
167
00:22:32,934 --> 00:22:33,854
Alô?
168
00:22:36,188 --> 00:22:37,688
Alô? Está me ouvindo?
169
00:22:39,608 --> 00:22:41,148
Sr. Park, o que foi?
170
00:22:41,234 --> 00:22:42,944
Me responda, por favor.
171
00:22:43,653 --> 00:22:44,823
JUNG HEE-JU
172
00:22:44,905 --> 00:22:45,855
Sr. Park.
173
00:23:01,713 --> 00:23:03,053
O que aconteceu?
174
00:23:03,131 --> 00:23:04,971
O que o senhor ia dizer?
175
00:23:06,426 --> 00:23:08,506
-O que descobriu?
-Fique aí.
176
00:23:15,519 --> 00:23:16,729
Vamos conversar lá fora.
177
00:23:23,777 --> 00:23:25,027
O que é isso?
178
00:23:26,613 --> 00:23:27,613
O que...
179
00:23:29,074 --> 00:23:30,084
é isso?
180
00:23:39,334 --> 00:23:41,214
REINICIANDO O JOGO
181
00:23:43,672 --> 00:23:45,552
REINICIANDO O JOGO
182
00:24:30,135 --> 00:24:31,005
O que é isso?
183
00:24:32,012 --> 00:24:33,262
O que foi?
184
00:24:35,932 --> 00:24:36,892
O que aconteceu?
185
00:24:36,975 --> 00:24:38,885
Está tudo se reiniciando.
186
00:24:48,945 --> 00:24:51,025
Todos os mapas estão sendo apagados.
187
00:24:51,781 --> 00:24:54,201
-O servidor também.
-É uma reinicialização.
188
00:24:54,284 --> 00:24:55,624
É algum vírus?
189
00:25:49,839 --> 00:25:50,669
Jin-woo.
190
00:25:51,758 --> 00:25:52,588
Sou eu.
191
00:25:53,093 --> 00:25:55,013
Envio este e-mail
192
00:25:55,512 --> 00:25:57,762
na esperança de que você o leia.
193
00:25:58,390 --> 00:26:00,680
DESCANSE EM PAZ
194
00:26:00,767 --> 00:26:03,227
Hoje foi o último dia do funeral
do professor Cha.
195
00:26:07,023 --> 00:26:08,863
A polícia finalizou a investigação,
196
00:26:08,942 --> 00:26:10,992
sem encontrar provas de assassinato.
197
00:26:13,238 --> 00:26:14,658
Acha que foi melhor assim?
198
00:26:16,783 --> 00:26:18,543
Os registros foram formatados,
199
00:26:18,618 --> 00:26:20,618
então não há evidências de que o jogo
200
00:26:20,704 --> 00:26:22,544
teve relação com as mortes.
201
00:26:24,165 --> 00:26:27,955
Averiguem o firewall e certifiquem-se...
202
00:26:28,086 --> 00:26:31,456
-Ninguém sabe por que o jogo reiniciou.
-Quem concorda?
203
00:26:31,548 --> 00:26:32,468
E é claro
204
00:26:32,549 --> 00:26:34,219
-que eu não contei.
-Que horas são?
205
00:26:37,304 --> 00:26:39,974
Nossos esforços do último ano
foram por água abaixo.
206
00:26:41,349 --> 00:26:43,689
Mas agora não precisamos mais lidar
207
00:26:44,269 --> 00:26:45,559
com o problema sem solução.
208
00:26:46,563 --> 00:26:49,403
PRESIDENTE YOO JIN-WOO
209
00:26:51,026 --> 00:26:53,316
Andei refletindo
210
00:26:54,988 --> 00:26:57,278
se devo recomeçar do zero
211
00:26:58,325 --> 00:27:00,035
ou parar por aqui.
212
00:27:03,830 --> 00:27:05,120
PRESIDENTE YOO JIN-WOO
213
00:27:05,206 --> 00:27:06,246
No meu lugar,
214
00:27:07,208 --> 00:27:08,248
o que você faria?
215
00:27:10,754 --> 00:27:13,264
Não sei nem com quem conversar...
216
00:27:14,466 --> 00:27:15,546
sobre isso.
217
00:27:19,012 --> 00:27:20,142
Jin-woo.
218
00:27:20,597 --> 00:27:21,557
Sou eu.
219
00:27:41,326 --> 00:27:42,366
Se-ju?
220
00:27:57,008 --> 00:27:58,638
Você é o Se-ju?
221
00:27:59,344 --> 00:28:02,604
Hoje finalmente conheci o Se-ju,
o garoto que você queria tanto salvar.
222
00:28:03,848 --> 00:28:04,968
O que faz aqui?
223
00:28:09,521 --> 00:28:10,561
Prazer em conhecê-lo.
224
00:28:11,147 --> 00:28:12,227
Sou da J One.
225
00:28:12,315 --> 00:28:13,315
Feche, por favor.
226
00:28:15,402 --> 00:28:17,112
Achei que tivesse acabado.
227
00:28:17,987 --> 00:28:19,657
Mas começou de novo.
228
00:28:20,740 --> 00:28:21,660
O quê?
229
00:28:21,741 --> 00:28:23,081
Os raios e trovões.
230
00:28:23,827 --> 00:28:24,737
Está...
231
00:28:25,161 --> 00:28:26,581
Está acontecendo de novo.
232
00:28:45,098 --> 00:28:46,428
Está chovendo lá fora.
233
00:28:51,688 --> 00:28:54,438
É chuva de verdade.
E os trovões também são reais.
234
00:28:54,941 --> 00:28:56,321
Não é o jogo.
235
00:28:57,694 --> 00:28:59,204
O bug não existe mais.
236
00:29:01,406 --> 00:29:02,656
Está tudo resolvido.
237
00:29:07,036 --> 00:29:08,076
Parece que...
238
00:29:09,873 --> 00:29:12,043
o Se-ju vai precisar fazer terapia.
239
00:29:18,298 --> 00:29:19,418
Falou com ele?
240
00:29:19,716 --> 00:29:21,966
Ele não está muito bem.
241
00:29:22,302 --> 00:29:23,892
Percebi. Voltarei outro dia.
242
00:29:24,012 --> 00:29:25,892
-Obrigado.
-Sem problema.
243
00:29:34,981 --> 00:29:36,441
Conhece o Yoo Jin-woo?
244
00:29:37,400 --> 00:29:39,030
Disse que é da J One.
245
00:29:41,738 --> 00:29:42,738
Eu o conheço.
246
00:29:43,198 --> 00:29:44,318
Conheço bem.
247
00:29:45,325 --> 00:29:46,485
Sabe alguma coisa...
248
00:29:46,576 --> 00:29:47,736
Provavelmente,
249
00:29:47,827 --> 00:29:48,787
ele está morto.
250
00:29:50,163 --> 00:29:52,173
Como assim?
251
00:29:52,248 --> 00:29:53,788
Provavelmente, a lâmina da Emma
252
00:29:54,959 --> 00:29:56,419
o eliminou.
253
00:29:58,379 --> 00:30:00,589
Eu não sabia que as pessoas morreriam.
254
00:30:00,673 --> 00:30:03,303
Se eu soubesse,
não teria ligado para o Sr. Yoo.
255
00:30:03,384 --> 00:30:04,934
Não teria enviado a missão
256
00:30:05,512 --> 00:30:06,972
nem pedido ajuda a ele.
257
00:30:07,180 --> 00:30:10,020
Eu não sabia do relacionamento
entre a Hee-ju e o Sr. Yoo.
258
00:30:12,811 --> 00:30:14,481
Por isso contei tudo a ela.
259
00:30:16,189 --> 00:30:18,399
Contou tudo isso a sua irmã?
260
00:30:19,609 --> 00:30:21,649
Contou a ela que a Emma matou o Jin-woo?
261
00:30:28,201 --> 00:30:29,581
Onde ela está?
262
00:30:30,662 --> 00:30:32,502
Quanto à Srta. Jung...
263
00:30:50,682 --> 00:30:53,232
Então há uma lenda
sobre o Portão da Justiça.
264
00:30:53,434 --> 00:30:55,904
Quando a Chave do Paraíso
chegar à mão de Fátima,
265
00:30:56,521 --> 00:30:58,861
o portão vai se abrir,
e o palácio, desmoronar.
266
00:30:58,940 --> 00:31:00,070
Espere aí.
267
00:31:01,234 --> 00:31:02,324
Você disse "chave"?
268
00:31:02,402 --> 00:31:03,702
Sim, a Chave do Paraíso.
269
00:31:05,697 --> 00:31:06,987
Isso ajudou?
270
00:31:08,575 --> 00:31:09,695
Se ajudou?
271
00:31:09,784 --> 00:31:11,374
Não achei que isso pudesse ajudar.
272
00:31:13,454 --> 00:31:15,834
Agora só preciso fazer a minha parte.
273
00:31:18,293 --> 00:31:21,383
Se ele era um bug, também acabaria morto
274
00:31:22,463 --> 00:31:23,383
nas mãos da Emma.
275
00:31:24,090 --> 00:31:25,720
-O quê?
-A Emma...
276
00:31:26,134 --> 00:31:27,764
o mataria com a Chave do Paraíso.
277
00:31:29,053 --> 00:31:30,973
Como assim?
278
00:31:32,599 --> 00:31:33,679
Ela o mataria?
279
00:31:33,766 --> 00:31:35,556
Foi assim que programei o jogo.
280
00:31:36,769 --> 00:31:38,479
Sempre que ela vê um bug,
281
00:31:38,563 --> 00:31:40,403
ela o apunhala no coração e o destrói.
282
00:31:42,817 --> 00:31:44,687
O que foi que eu fiz?
283
00:31:49,407 --> 00:31:50,617
Não é verdade.
284
00:31:53,286 --> 00:31:54,536
Isso não aconteceu.
285
00:31:58,374 --> 00:31:59,924
É um absurdo.
286
00:32:01,961 --> 00:32:03,551
Cadê você?
287
00:32:05,882 --> 00:32:08,682
Cadê você? Me diga.
288
00:32:12,931 --> 00:32:14,771
Disse que chegaria de manhã.
289
00:32:17,685 --> 00:32:19,805
Disse que chegaria de manhã.
290
00:32:21,481 --> 00:32:22,981
Cadê você?
291
00:32:41,709 --> 00:32:42,999
Cadê você?
292
00:33:01,938 --> 00:33:02,898
Hee-ju!
293
00:33:03,690 --> 00:33:04,770
Hee-ju!
294
00:33:07,735 --> 00:33:10,735
Hee-ju, acorde.
295
00:33:11,239 --> 00:33:12,279
Hee-ju.
296
00:33:13,408 --> 00:33:14,278
Hee-ju.
297
00:33:17,161 --> 00:33:18,961
Minha nossa!
298
00:33:19,038 --> 00:33:20,368
O que aconteceu?
299
00:33:20,456 --> 00:33:22,416
-Hee-ju.
-Hee-ju.
300
00:33:22,834 --> 00:33:24,794
Hee-ju.
301
00:36:35,651 --> 00:36:36,611
Jin-woo.
302
00:36:37,361 --> 00:36:38,531
Sou eu.
303
00:36:51,042 --> 00:36:52,292
O que tem feito?
304
00:36:53,920 --> 00:36:54,840
Sinto sua falta.
305
00:37:00,843 --> 00:37:02,933
E-MAIL ENVIADO
306
00:37:07,225 --> 00:37:09,595
NÃO LIDO
307
00:38:10,746 --> 00:38:12,706
UM ANO DEPOIS
308
00:38:15,042 --> 00:38:17,462
MATRIMÔNIO
AGRADECEMOS SUA PRESENÇA
309
00:38:17,545 --> 00:38:18,705
Lá vem ela.
310
00:38:18,838 --> 00:38:20,458
-Lá está ela.
-Ela chegou.
311
00:38:26,220 --> 00:38:27,390
Srta. Go,
312
00:38:27,471 --> 00:38:29,101
qual é a sensação de se casar?
313
00:38:29,181 --> 00:38:30,521
Como se sente?
314
00:38:30,599 --> 00:38:31,849
Estou muito feliz
315
00:38:32,435 --> 00:38:33,345
e nervosa.
316
00:38:33,436 --> 00:38:35,596
É isso mesmo. A atriz Go Yu-ra casou-se
317
00:38:35,688 --> 00:38:36,858
em uma cerimônia fechada
318
00:38:36,939 --> 00:38:38,939
em um hotel de Seul.
319
00:38:39,025 --> 00:38:41,815
Vamos ver a belíssima noiva.
320
00:38:41,902 --> 00:38:44,032
Fale sobre o noivo.
321
00:38:44,113 --> 00:38:45,283
Quem é ele?
322
00:38:45,364 --> 00:38:48,494
-Como ele é?
-Como se conheceram?
323
00:38:48,576 --> 00:38:51,826
Foi em um momento difícil
e muito doloroso.
324
00:38:51,912 --> 00:38:54,672
Ele me deu forças
para continuar em frente.
325
00:38:54,749 --> 00:38:55,959
Sou muito agradecida.
326
00:38:56,709 --> 00:38:58,209
Só quero ser feliz.
327
00:38:59,462 --> 00:39:02,052
Peço que nos apoiem em nossa empreitada.
328
00:39:02,131 --> 00:39:03,881
A Yu-ra até chorou
329
00:39:03,966 --> 00:39:05,546
durante a entrevista.
330
00:39:05,634 --> 00:39:07,354
Ela passou
331
00:39:07,428 --> 00:39:09,258
por muita coisa no último ano.
332
00:39:09,347 --> 00:39:10,347
É verdade.
333
00:39:10,431 --> 00:39:13,561
Ano passado ela foi processada
pelo falso testemunho
334
00:39:13,684 --> 00:39:15,354
que deu à polícia
335
00:39:15,686 --> 00:39:17,516
sobre seu ex-marido.
336
00:39:17,605 --> 00:39:19,225
Depois de um julgamento demorado,
337
00:39:19,315 --> 00:39:20,815
ela foi declarada culpada.
338
00:39:20,900 --> 00:39:23,150
Isso a levou a abdicar
da carreira artística.
339
00:39:23,402 --> 00:39:24,402
Em setembro,
340
00:39:24,779 --> 00:39:28,159
ela foi pega em flagrante
dirigindo alcoolizada.
341
00:39:28,240 --> 00:39:31,040
Mas agora que vai se casar,
342
00:39:31,118 --> 00:39:32,658
começará um novo capítulo.
343
00:39:32,745 --> 00:39:34,705
O que sabemos sobre o noivo?
344
00:39:34,789 --> 00:39:36,459
Não muito.
345
00:39:36,540 --> 00:39:38,040
Sabemos que ele é um empresário
346
00:39:38,125 --> 00:39:40,085
coreano-americano na casa dos 60.
347
00:39:40,169 --> 00:39:41,879
Entendo.
348
00:39:42,254 --> 00:39:45,674
Parece que ela só casa com homens ricos.
349
00:39:45,758 --> 00:39:47,718
Enfim, esperamos que seja muito feliz.
350
00:39:48,302 --> 00:39:49,512
Qual é a próxima notícia?
351
00:39:49,595 --> 00:39:50,755
GO YU-RA CASA-SE DE NOVO
352
00:39:53,599 --> 00:39:54,929
NÃO TENHO PALAVRAS
353
00:39:55,017 --> 00:39:56,227
ELA SÓ CASA POR DINHEIRO
354
00:39:59,355 --> 00:40:01,435
Como já descobriram
que ele tem dois filhos?
355
00:40:01,524 --> 00:40:02,734
Sabem até a idade dele.
356
00:40:02,817 --> 00:40:05,067
Não tenho como impedi-los
de publicar a matéria.
357
00:40:05,152 --> 00:40:06,492
Falei para impedi-los.
358
00:40:06,570 --> 00:40:09,570
Já estão falando
que só vou casar porque ele é rico.
359
00:40:09,657 --> 00:40:11,077
E não é isso?
360
00:40:11,158 --> 00:40:13,368
Por que o escândalo se é verdade?
361
00:40:13,452 --> 00:40:14,702
Droga.
362
00:40:15,287 --> 00:40:16,457
Imprestável.
363
00:40:16,539 --> 00:40:17,539
Merda!
364
00:40:18,040 --> 00:40:19,330
Inacreditável.
365
00:40:24,880 --> 00:40:25,970
Por fim,
366
00:40:26,048 --> 00:40:28,628
agradecemos à diretora Lee Su-jin,
367
00:40:29,635 --> 00:40:32,135
nora do professor Cha Byeong-jun,
368
00:40:32,221 --> 00:40:35,181
que dedicou sua vida
à inovação e à educação da sociedade,
369
00:40:35,599 --> 00:40:39,019
por dar continuidade aos planos dele.
Fiquem com o pronunciamento dela.
370
00:40:43,399 --> 00:40:46,939
BOLSA DE ESTUDOS CHA BYEONG-JUN
CERIMÔNIA DE INAUGURAÇÃO
371
00:40:47,069 --> 00:40:51,619
Já faz um ano
que meu sogro faleceu inesperadamente.
372
00:40:52,992 --> 00:40:54,162
Venho aqui hoje
373
00:40:54,952 --> 00:40:58,122
agradecer por esta oportunidade
oferecida pela Universidade Hanguk
374
00:40:58,205 --> 00:41:02,285
de doar a herança do meu sogro
375
00:41:02,376 --> 00:41:04,916
para o lugar em que ele passou estudando
a vida inteira.
376
00:41:11,510 --> 00:41:12,970
Meu sogro
377
00:41:13,554 --> 00:41:15,854
sempre enfatizava a importância
378
00:41:15,931 --> 00:41:17,771
dos princípios e da verdade.
379
00:41:18,851 --> 00:41:20,311
Ele também...
380
00:41:22,646 --> 00:41:23,936
dava muito valor
381
00:41:24,648 --> 00:41:26,358
à sua honra.
382
00:41:27,359 --> 00:41:29,319
Se estivesse vivo,
383
00:41:29,403 --> 00:41:32,163
com certeza ele estaria orgulhoso
desta bolsa.
384
00:41:32,740 --> 00:41:33,990
Em toda sua vida,
385
00:41:34,992 --> 00:41:38,162
ele sempre manteve sua honra.
386
00:41:38,245 --> 00:41:41,495
Devemos nos esforçar
para continuar seu legado.
387
00:41:52,259 --> 00:41:54,349
Vai doar toda a herança?
388
00:41:54,553 --> 00:41:56,063
Sim, tudo.
389
00:41:56,764 --> 00:41:57,894
Minha nossa.
390
00:41:58,724 --> 00:42:00,394
Mas e o seu filho?
391
00:42:00,476 --> 00:42:02,226
Não quero que ele receba
392
00:42:02,311 --> 00:42:04,151
nem um centavo da herança.
393
00:42:07,983 --> 00:42:10,113
Como ele tem passado?
394
00:42:10,694 --> 00:42:11,614
Quem?
395
00:42:12,154 --> 00:42:13,364
O Jin-woo?
396
00:42:14,657 --> 00:42:15,617
Sim.
397
00:42:16,867 --> 00:42:18,037
Não faço ideia.
398
00:42:20,663 --> 00:42:23,623
Pelo menos com você ele deve falar.
399
00:42:23,707 --> 00:42:25,917
Verifico meu celular todo dia
400
00:42:26,126 --> 00:42:27,336
para ver se ele respondeu.
401
00:42:27,419 --> 00:42:29,379
Não sabe nada mesmo sobre ele?
402
00:42:29,463 --> 00:42:31,013
Dizem que fugiu para o exterior.
403
00:42:31,090 --> 00:42:33,220
Espero que seja isso mesmo.
404
00:42:34,176 --> 00:42:36,506
-É melhor do que a outra opção.
-Que outra opção?
405
00:42:38,973 --> 00:42:42,143
Temo que ele tenha sido apagado
deste mundo.
406
00:42:44,436 --> 00:42:45,476
Simples assim.
407
00:43:15,801 --> 00:43:16,641
O quê?
408
00:44:05,684 --> 00:44:06,524
GUERRA DAS GUILDAS
409
00:44:16,111 --> 00:44:18,951
NOEL60: NÍVEL 3, ESPADA ENFERRUJADA
ATAQUE 300, DEFESA 350
410
00:44:21,950 --> 00:44:26,330
E_HY2IN: NÍVEL 10, ESPADA DO JULGAMENTO
ATAQUE 1.000, DEFESA 1.050
411
00:44:52,815 --> 00:44:53,895
FASTASWIND: NÍVEL 8
412
00:45:05,702 --> 00:45:08,082
NEXT: O NOVO JOGO
DE REALIDADE AUMENTADA DA J ONE
413
00:45:14,002 --> 00:45:15,632
Apenas 15 dias após o lançamento
414
00:45:15,712 --> 00:45:17,712
do novo jogo de RA da J One, Next,
415
00:45:17,798 --> 00:45:20,678
as ruas de Seul mudaram radicalmente.
416
00:45:20,759 --> 00:45:22,639
Estou aqui no Parque Yeouido.
417
00:45:23,011 --> 00:45:25,851
Estão vendo essas pessoas?
418
00:45:26,432 --> 00:45:29,392
Parece que estão dançando,
419
00:45:29,518 --> 00:45:31,518
mas estão jogando em realidade aumentada
420
00:45:31,603 --> 00:45:34,193
com as lentes inteligentes
que permitem o acesso.
421
00:45:34,273 --> 00:45:35,653
-Saia daí.
-Entre na fila.
422
00:45:35,732 --> 00:45:37,192
Lá atrás.
423
00:45:37,401 --> 00:45:38,781
Ei! Não furem.
424
00:45:39,361 --> 00:45:41,161
Vá pro fim da fila!
425
00:45:41,238 --> 00:45:42,318
Droga.
426
00:45:43,782 --> 00:45:44,782
Legal!
427
00:45:47,369 --> 00:45:48,579
-Não fure a fila.
-Veja!
428
00:45:48,662 --> 00:45:49,662
Não acredito.
429
00:45:49,872 --> 00:45:52,832
Os fãs esperam pelo jogo
desde a fase de desenvolvimento.
430
00:45:53,417 --> 00:45:54,287
Em 1º de dezembro,
431
00:45:54,877 --> 00:45:57,547
o servidor foi inicializado
em Seul e Granada
432
00:45:57,629 --> 00:45:59,629
e arrebatou o mundo.
433
00:45:59,715 --> 00:46:01,375
VIDA +100
434
00:46:03,635 --> 00:46:04,545
Legal!
435
00:46:09,349 --> 00:46:11,439
Houve mais de dez mil acessos
no primeiro dia,
436
00:46:12,227 --> 00:46:14,017
e as vendas de lentes inteligentes
437
00:46:14,104 --> 00:46:16,774
dispararam além das expectativas.
438
00:46:16,940 --> 00:46:19,440
O valor total das ações da J One subiu
439
00:46:19,526 --> 00:46:21,696
mais de 250% nos últimos dez dias.
440
00:46:21,778 --> 00:46:24,278
O preço das ações está nas alturas
desde então.
441
00:46:24,364 --> 00:46:25,704
Consegui. Viu aquilo?
442
00:46:26,700 --> 00:46:28,290
VIDA RESTAURADA +500
443
00:46:28,368 --> 00:46:29,238
Vamos.
444
00:46:29,995 --> 00:46:31,575
PEGUE AQUI SUA POÇÃO DE VIDA!
445
00:46:33,165 --> 00:46:35,285
As empresas que fazem itens licenciados
446
00:46:35,375 --> 00:46:38,125
também tiveram aumento nas vendas.
447
00:46:45,677 --> 00:46:48,097
O que está fazendo? Eu cheguei antes.
448
00:46:48,180 --> 00:46:49,100
VIDA RESTAURADA +500
449
00:46:50,474 --> 00:46:51,774
Sério?
450
00:46:51,850 --> 00:46:53,770
Acabou a poção de vida!
451
00:46:53,852 --> 00:46:54,942
Não tem mais?
452
00:46:55,270 --> 00:46:56,520
Sim. Estou indo.
453
00:47:00,901 --> 00:47:02,691
A popularidade crescente
454
00:47:02,778 --> 00:47:05,658
está causando problemas.
455
00:47:05,739 --> 00:47:07,449
FEBRE DO JOGO NEXT VIRA QUESTÃO SOCIAL
456
00:47:07,533 --> 00:47:08,373
Vários incidentes
457
00:47:08,450 --> 00:47:12,960
envolvendo jogadores de Next
ocorreram nos últimos 15 dias.
458
00:47:13,038 --> 00:47:15,708
Estamos discutindo
regras para a regulamentação.
459
00:47:15,874 --> 00:47:18,594
O governo está ciente
de que medidas sérias
460
00:47:18,669 --> 00:47:21,129
são necessárias,
devido ao novo fenômeno social.
461
00:47:21,213 --> 00:47:23,803
É nosso plano colaborar com especialistas
462
00:47:23,882 --> 00:47:26,552
no campo da realidade aumentada
e dos sistemas sociais.
463
00:47:26,635 --> 00:47:29,215
Uma petição surgiu para limitar o tempo
464
00:47:29,304 --> 00:47:31,014
e os locais de acesso.
465
00:47:31,515 --> 00:47:34,345
O governo tem pressa
para implementar as medidas necessárias.
466
00:47:34,434 --> 00:47:37,314
Para minimizar o caos
neste período de adaptação,
467
00:47:37,646 --> 00:47:39,566
ruas com mais de quatro pistas,
468
00:47:39,773 --> 00:47:42,733
áreas próximas a escolas
e prédios com mais de dez andares
469
00:47:42,818 --> 00:47:45,198
serão excluídos da zona de acesso ao jogo.
470
00:47:45,320 --> 00:47:47,910
Também vamos limitar o tempo de jogo.
471
00:47:47,990 --> 00:47:49,450
Em acordo com o governo,
472
00:47:49,575 --> 00:47:51,535
os jogadores só terão acesso ao jogo
473
00:47:51,618 --> 00:47:55,328
entre 12h e 14h, e depois das 18h.
474
00:47:55,414 --> 00:47:58,384
Esperamos assim evitar
complicações futuras
475
00:47:59,209 --> 00:48:00,539
em nosso cotidiano.
476
00:48:00,627 --> 00:48:02,707
Outros impactos
477
00:48:02,796 --> 00:48:04,666
da febre do jogo da J One
478
00:48:04,756 --> 00:48:06,466
ainda são um mistério.
479
00:48:23,108 --> 00:48:24,068
Hee-ju.
480
00:48:24,693 --> 00:48:25,993
Não vai almoçar?
481
00:48:26,278 --> 00:48:27,568
A mesa está posta.
482
00:48:28,697 --> 00:48:31,447
Você disse que tinha que sair.
Coma antes de ir.
483
00:48:34,620 --> 00:48:35,620
Me esqueci.
484
00:48:44,296 --> 00:48:45,956
Desculpe.
485
00:49:25,754 --> 00:49:26,844
Srta. Jung.
486
00:49:29,966 --> 00:49:30,966
Como tem passado?
487
00:49:31,176 --> 00:49:32,216
Há quanto tempo.
488
00:49:33,095 --> 00:49:34,175
Olá.
489
00:49:38,934 --> 00:49:40,274
Deve estar ocupado.
490
00:49:40,560 --> 00:49:42,520
Só se fala sobre o sucesso do jogo.
491
00:49:42,604 --> 00:49:45,154
Não ando tão ocupado.
492
00:49:46,149 --> 00:49:47,189
Me aposento em um mês.
493
00:49:47,275 --> 00:49:49,435
Como assim? Não está uma loucura?
494
00:49:49,736 --> 00:49:52,156
É um milagre eu ter durado tanto.
495
00:49:52,656 --> 00:49:54,366
Só queria assumir a responsabilidade.
496
00:49:54,491 --> 00:49:55,911
Vou descansar agora.
497
00:49:56,368 --> 00:49:58,158
Ainda é cedo para se aposentar.
498
00:49:59,996 --> 00:50:00,826
Estou solitário.
499
00:50:02,040 --> 00:50:04,630
Tão solitário que não aguento mais.
500
00:50:06,962 --> 00:50:09,592
Estou feliz que você esteja melhor.
501
00:50:10,549 --> 00:50:13,259
-Como andam os namorados?
-Namorados?
502
00:50:13,343 --> 00:50:15,473
É, você deveria sair.
503
00:50:16,430 --> 00:50:17,600
É jovem.
504
00:50:17,681 --> 00:50:19,471
Vai passar a vida fazendo violões?
505
00:50:21,393 --> 00:50:22,983
Quer que eu a apresente a alguém?
506
00:50:23,645 --> 00:50:24,475
Não, obrigada.
507
00:50:25,147 --> 00:50:26,687
Conheço uns caras legais.
508
00:50:27,274 --> 00:50:29,784
Vou mandar uma lista. Pode escolher.
509
00:50:36,324 --> 00:50:37,164
Srta. Jung.
510
00:50:38,827 --> 00:50:40,077
Esqueça...
511
00:50:41,121 --> 00:50:42,211
o Jin-woo.
512
00:50:44,416 --> 00:50:45,626
Vamos esquecê-lo.
513
00:50:47,794 --> 00:50:49,844
Eu vou me desapegar.
514
00:50:57,679 --> 00:50:59,009
Seu irmão está bem?
515
00:51:00,932 --> 00:51:01,932
Sim.
516
00:51:02,684 --> 00:51:04,064
Ele melhorou.
517
00:51:04,269 --> 00:51:05,599
Tem até saído de casa.
518
00:51:05,729 --> 00:51:07,559
Era sobre isso que eu queria conversar.
519
00:51:07,647 --> 00:51:08,857
Sobre o Se-ju?
520
00:51:21,077 --> 00:51:22,117
Uma empresa?
521
00:51:22,621 --> 00:51:25,331
A J One quer abrir uma empresa
para o Se-ju.
522
00:51:25,415 --> 00:51:28,705
Como assim uma empresa?
523
00:51:28,794 --> 00:51:30,304
O Se-ju vai ser o presidente?
524
00:51:30,378 --> 00:51:32,418
Sim. Eles querem abrir uma filial
525
00:51:32,506 --> 00:51:33,916
para ele fazer pesquisas.
526
00:51:34,007 --> 00:51:35,087
Por quê?
527
00:51:35,175 --> 00:51:37,585
Por que eles fariam isso?
528
00:51:39,262 --> 00:51:40,642
Porque o Se-ju é um gênio.
529
00:51:41,807 --> 00:51:42,767
Até parece.
530
00:51:42,849 --> 00:51:44,479
O que você quer?
531
00:51:46,561 --> 00:51:49,111
Você é o criador.
Eles precisam da sua ajuda.
532
00:52:02,702 --> 00:52:03,702
Obrigada.
533
00:52:04,746 --> 00:52:05,996
Vamos, Se-ju.
534
00:52:11,294 --> 00:52:12,674
Atenção aqui, por favor.
535
00:52:16,424 --> 00:52:18,974
Digam "oi".
O desenvolvedor do nosso jogo, Next,
536
00:52:19,052 --> 00:52:20,512
finalmente chegou.
537
00:52:21,680 --> 00:52:22,850
Este é o Sr. Jung Se-ju.
538
00:52:31,106 --> 00:52:32,186
Diga "oi".
539
00:52:34,484 --> 00:52:35,534
Não acredito!
540
00:52:39,781 --> 00:52:41,371
Foi você mesmo que desenvolveu?
541
00:52:41,449 --> 00:52:42,779
Sou seu fã!
542
00:52:47,789 --> 00:52:49,039
Todos queriam conhecê-lo.
543
00:52:49,124 --> 00:52:50,384
São todos fãs dele.
544
00:53:00,927 --> 00:53:01,887
Entre, por favor.
545
00:53:02,304 --> 00:53:03,314
Entre.
546
00:53:04,222 --> 00:53:05,352
Venham.
547
00:53:05,891 --> 00:53:07,231
Aperte minha mão.
548
00:53:08,393 --> 00:53:11,403
Só nos falamos pelo telefone.
Nunca o vi em pessoa.
549
00:53:11,479 --> 00:53:14,189
Me chamo Choi Yang-ju.
Muito prazer. Sente-se.
550
00:53:14,399 --> 00:53:17,029
Tenho tantas perguntas.
551
00:53:17,444 --> 00:53:18,654
Vamos tirar uma foto.
552
00:53:18,737 --> 00:53:21,107
Quero uma foto e um autógrafo.
553
00:53:22,073 --> 00:53:23,993
Fale com ele. Vou esperar lá embaixo.
554
00:53:26,119 --> 00:53:27,119
Até mais tarde.
555
00:53:27,203 --> 00:53:28,123
Tchau.
556
00:53:31,207 --> 00:53:33,167
Primeiro um autógrafo, por favor.
557
00:53:34,085 --> 00:53:35,245
Para Choi Yang-ju.
558
00:53:39,507 --> 00:53:41,637
Não. Escreva o seu nome, não o meu.
559
00:53:42,928 --> 00:53:45,928
Jung Se-ju. Escreva algo como:
"Vamos ser amigos."
560
00:54:24,386 --> 00:54:26,636
Olá. O que deseja?
561
00:54:27,472 --> 00:54:28,892
Um americano, por favor.
562
00:54:29,057 --> 00:54:29,977
Pois não.
563
00:54:34,521 --> 00:54:35,521
Isso não faz sentido.
564
00:54:35,605 --> 00:54:36,605
Aconteceu mesmo.
565
00:54:36,690 --> 00:54:39,480
Pare de mentir.
Nenhum usuário pode atirar.
566
00:54:39,567 --> 00:54:41,147
É sério. Ele atirou.
567
00:54:41,236 --> 00:54:43,776
O nível máximo atual é 25.
568
00:54:43,989 --> 00:54:45,779
Armas só ficam disponíveis no 50.
569
00:54:45,865 --> 00:54:48,905
O jogo saiu faz poucos dias.
Ninguém poderia estar nesse nível.
570
00:54:48,994 --> 00:54:50,954
Acontece que eu vi.
571
00:54:51,037 --> 00:54:53,077
Ele é bizarramente bom.
572
00:54:53,164 --> 00:54:54,174
Era um NPC.
573
00:54:54,249 --> 00:54:55,419
Não, era um jogador.
574
00:54:55,500 --> 00:54:58,460
Por que um NPC me ajudaria?
575
00:54:58,545 --> 00:55:00,165
Além de mim, o Jung-ho também viu.
576
00:55:00,255 --> 00:55:01,335
Pare de mentira.
577
00:55:01,589 --> 00:55:02,759
O quê?
578
00:55:02,966 --> 00:55:05,136
-Como?
-O que disse?
579
00:55:05,427 --> 00:55:07,387
Fiquei sem saber o que fazer
580
00:55:07,470 --> 00:55:08,600
quando o jogo reiniciou.
581
00:55:08,680 --> 00:55:11,810
Tudo sumiu na minha frente.
582
00:55:11,933 --> 00:55:13,943
Estava prestes a desistir e me demitir.
583
00:55:14,019 --> 00:55:17,109
Quem diria que a Emma tinha aquela função?
584
00:55:17,188 --> 00:55:20,068
Se soubesse, eu a teria deletado.
Eu gostava muito dela,
585
00:55:20,608 --> 00:55:22,108
sem motivo.
586
00:55:22,193 --> 00:55:23,193
Fui traído.
587
00:55:23,278 --> 00:55:24,568
Falando nisso...
588
00:55:26,281 --> 00:55:27,951
Pode haver uma instância.
589
00:55:28,033 --> 00:55:29,203
O quê?
590
00:55:29,868 --> 00:55:30,908
Uma instância.
591
00:55:32,078 --> 00:55:33,078
O que tem isso?
592
00:55:33,163 --> 00:55:36,463
Programei o jogo
para que só o mestre possa criá-la
593
00:55:36,958 --> 00:55:38,038
em momentos de perigo.
594
00:55:43,757 --> 00:55:45,377
Eu estava escondido na instância
595
00:55:46,259 --> 00:55:47,389
na estação de trem.
596
00:55:49,971 --> 00:55:52,641
Fiz o recurso para enganar inimigos.
597
00:55:53,975 --> 00:55:55,595
Mas funcionou bem naquela ocasião.
598
00:55:58,563 --> 00:56:00,113
Ninguém podia me ver.
599
00:56:01,316 --> 00:56:03,896
Era como estar no mesmo lugar,
mas em outra dimensão.
600
00:56:04,944 --> 00:56:06,244
Uma instância na vida real.
601
00:56:06,321 --> 00:56:07,741
Não entendo. Como assim?
602
00:56:07,822 --> 00:56:08,992
Você não acredita, certo?
603
00:56:09,074 --> 00:56:10,874
Também não consigo acreditar.
604
00:56:12,077 --> 00:56:14,577
Pensei sobre isso inúmeras vezes.
605
00:56:14,662 --> 00:56:16,042
Mas realmente aconteceu.
606
00:56:18,041 --> 00:56:19,961
A reinicialização me impediu de verificar.
607
00:56:20,960 --> 00:56:22,000
Se...
608
00:56:22,295 --> 00:56:24,165
o Sr. Yoo Jin-woo fosse o mestre...
609
00:56:24,255 --> 00:56:26,835
A recompensa da missão
era se tornar mestre.
610
00:56:26,925 --> 00:56:28,585
Então é possível que ele seja.
611
00:56:31,096 --> 00:56:32,506
Nunca se sabe.
612
00:56:34,432 --> 00:56:35,482
Assim como eu...
613
00:56:37,602 --> 00:56:38,812
ele pode estar vivo.
614
00:56:40,480 --> 00:56:42,070
Ele tinha uma arma de fogo.
615
00:56:42,398 --> 00:56:45,528
Pensei que fosse um NPC inimigo,
mas ele me ajudou.
616
00:56:46,903 --> 00:56:48,113
Então era um usuário.
617
00:56:49,239 --> 00:56:50,819
Mas ele não tinha ID,
618
00:56:51,324 --> 00:56:52,744
então não sei quem era.
619
00:56:53,243 --> 00:56:54,583
Onde o viu?
620
00:57:08,967 --> 00:57:11,337
Me ligue depois que falar com seu irmão.
621
00:57:11,427 --> 00:57:12,637
A propósito, Sr. Park...
622
00:57:13,847 --> 00:57:15,007
não vou desistir.
623
00:57:16,432 --> 00:57:17,852
Ainda estou esperando por ele.
624
00:57:18,434 --> 00:57:19,484
Desista.
625
00:57:20,395 --> 00:57:21,645
O Jin-woo está morto.
626
00:57:22,397 --> 00:57:23,727
Não.
627
00:57:24,190 --> 00:57:25,320
Ele foi apagado.
628
00:57:27,986 --> 00:57:29,066
Não vai voltar.
629
00:57:29,154 --> 00:57:30,364
Vai, sim.
630
00:57:30,447 --> 00:57:31,567
Onde quer que esteja,
631
00:57:32,615 --> 00:57:33,655
ele vai voltar.
632
00:57:34,993 --> 00:57:36,293
Acredito nisso.
633
00:58:42,018 --> 00:58:43,058
ESTE É O SEU LOGIN Nº 1
634
00:58:45,313 --> 00:58:47,443
Não ligo se ninguém mais acreditar.
635
00:58:48,942 --> 00:58:50,402
Eu acredito.
636
00:58:51,444 --> 00:58:52,824
Acredito no nosso reencontro.
637
01:00:25,121 --> 01:00:26,121
Obrigada.
638
01:00:26,581 --> 01:00:27,831
Melhor assim.
639
01:00:27,915 --> 01:00:29,125
Não confie demais em mim.
640
01:00:29,208 --> 01:00:30,588
Não sou tão bom quanto pensa.
641
01:00:31,169 --> 01:00:32,339
O que há entre nós?
642
01:00:32,712 --> 01:00:34,422
Posso ser sua namorada.
643
01:00:34,839 --> 01:00:36,049
Será que conseguirei
644
01:00:36,549 --> 01:00:37,549
sozinho?
645
01:00:38,384 --> 01:00:39,594
Você diria...
646
01:00:40,470 --> 01:00:41,550
que ainda acredita?
647
01:00:42,388 --> 01:00:43,468
Eu acredito em você.
648
01:00:44,140 --> 01:00:45,480
Já disse que sim.
649
01:00:48,811 --> 01:00:50,311
Por que veio aqui hoje?
650
01:00:51,356 --> 01:00:52,436
Senti sua falta.
651
01:00:57,195 --> 01:00:58,945
Tem algum quarto disponível?
652
01:01:04,494 --> 01:01:07,584
A CONFIANÇA, NÃO A TECNOLOGIA,
É A MAGIA QUE TRANSFORMA O MUNDO
653
01:01:08,915 --> 01:01:12,995
AGRADECEMOS A TODOS QUE CONFIARAM
E APOIARAM MEMÓRIAS DE ALHAMBRA
654
01:01:19,217 --> 01:01:21,217
Legendas: Eduardo Godarth