1 00:00:13,179 --> 00:00:17,889 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:49,924 --> 00:00:51,724 ‎最終集 3 00:00:58,349 --> 00:00:59,229 ‎謝謝 4 00:01:06,441 --> 00:01:07,361 ‎振宇 5 00:01:19,662 --> 00:01:20,622 ‎教授 6 00:01:22,082 --> 00:01:23,292 ‎教授! 7 00:01:44,270 --> 00:01:45,440 ‎有什麼事嗎? 8 00:01:47,232 --> 00:01:48,482 ‎幫我叫救護車 9 00:01:48,942 --> 00:01:51,112 ‎他死了嗎? 10 00:01:51,820 --> 00:01:53,280 ‎總之你先叫救護車 11 00:01:53,404 --> 00:01:54,364 ‎是 12 00:02:42,537 --> 00:02:44,617 ‎你是這間飯店的經理嗎? 13 00:02:46,082 --> 00:02:47,172 ‎你叫什麼名字? 14 00:02:52,922 --> 00:02:55,132 ‎代表,吳理事打電話過來 15 00:02:55,717 --> 00:02:56,967 ‎跟他說我待會再打給他 16 00:02:57,051 --> 00:02:58,431 ‎他說有急事 17 00:03:12,942 --> 00:03:13,862 ‎喂? 18 00:03:13,943 --> 00:03:16,533 ‎代表,車教授真的過世了嗎? 19 00:03:16,613 --> 00:03:17,823 ‎我剛剛才聽說 20 00:03:17,906 --> 00:03:19,156 ‎怎麼會有這種事? 21 00:03:19,240 --> 00:03:20,490 ‎你說的急事是什麼? 22 00:03:20,825 --> 00:03:21,905 ‎那個… 23 00:03:22,952 --> 00:03:26,082 ‎其實我有件事沒有跟你報告 24 00:03:27,957 --> 00:03:29,247 ‎我應該先告訴你的 25 00:03:29,334 --> 00:03:31,094 ‎但教授說他會再跟你說 26 00:03:31,210 --> 00:03:32,670 ‎又有我不知道的事? 27 00:03:32,754 --> 00:03:35,094 ‎教授昨晚打電話給我 28 00:03:35,173 --> 00:03:36,553 ‎叫我打開伺服器 29 00:03:37,091 --> 00:03:39,051 ‎他說要在飯店測試一下遊戲 30 00:03:39,135 --> 00:03:40,635 ‎那是什麼意思? 31 00:03:43,014 --> 00:03:45,314 ‎代表,警察說有幾個問題想問你 32 00:03:45,391 --> 00:03:46,561 ‎說我晚點再跟他們談 33 00:03:46,643 --> 00:03:48,693 ‎-你要去哪裡嗎? ‎-你先幫我處理一下 34 00:03:48,853 --> 00:03:49,773 ‎代表 35 00:03:51,814 --> 00:03:55,034 ‎教授叫我打開伺服器 ‎十分鐘左右再關掉 36 00:03:55,109 --> 00:03:56,739 ‎我就照他說的做了 37 00:03:56,819 --> 00:03:57,899 ‎但後來 38 00:03:58,446 --> 00:04:00,196 ‎我接到劉代表打來的電話 39 00:04:17,715 --> 00:04:20,175 ‎(車炳俊教授) 40 00:04:23,304 --> 00:04:25,524 ‎是,教授,我是為了確認才打給你的 41 00:04:26,015 --> 00:04:26,925 ‎測試得如何呢? 42 00:04:27,600 --> 00:04:28,480 ‎是我 43 00:04:29,978 --> 00:04:32,938 ‎劉代表?我不知道你跟教授在一起 44 00:04:34,148 --> 00:04:35,728 ‎是,伺服器關掉了 45 00:04:36,693 --> 00:04:39,453 ‎沒有,教授叫我別告訴朴代表 46 00:04:39,529 --> 00:04:40,569 ‎什麼? 47 00:04:41,364 --> 00:04:42,204 ‎要重新打開嗎? 48 00:04:42,282 --> 00:04:44,492 ‎我還有事沒有做完 49 00:04:53,918 --> 00:04:55,588 ‎劉代表拜託你的? 50 00:04:55,670 --> 00:04:58,800 ‎對,所以我又重新 ‎開啟伺服器後再關掉 51 00:04:58,881 --> 00:04:59,721 ‎那是什麼時候? 52 00:04:59,799 --> 00:05:03,049 ‎今天清晨6點到7點這一個小時 53 00:05:03,886 --> 00:05:05,256 ‎到底是怎麼回事? 54 00:05:05,388 --> 00:05:07,018 ‎教授為什麼會死? 55 00:05:08,308 --> 00:05:09,808 ‎任務好像完成了 56 00:05:10,476 --> 00:05:12,846 ‎我一直在等某個人完成任務 57 00:05:15,064 --> 00:05:16,324 ‎是誰完成的? 58 00:05:18,151 --> 00:05:19,151 ‎你… 59 00:05:20,278 --> 00:05:21,108 ‎不知道嗎? 60 00:05:23,906 --> 00:05:25,576 ‎你不知道他在哪裡嗎? 61 00:05:25,658 --> 00:05:26,948 ‎我不知道 62 00:05:28,328 --> 00:05:29,828 ‎不知道那個人是誰 63 00:05:44,886 --> 00:05:47,006 ‎你先梳洗一下再下樓吧 ‎我幫你準備飯菜 64 00:05:50,558 --> 00:05:51,518 ‎那個人是誰? 65 00:05:54,479 --> 00:05:56,149 ‎是誰完成了我的任務? 66 00:05:59,525 --> 00:06:00,395 ‎是誰啊? 67 00:06:02,570 --> 00:06:03,450 ‎劉振宇 68 00:06:03,529 --> 00:06:04,659 ‎劉振宇? 69 00:06:05,114 --> 00:06:06,914 ‎對,劉振宇 70 00:06:08,326 --> 00:06:10,326 ‎妳說劉振宇完成了我的任務? 71 00:06:11,162 --> 00:06:12,792 ‎他玩了我的遊戲嗎? 72 00:06:14,832 --> 00:06:16,672 ‎我都沒見過他呢 73 00:06:16,751 --> 00:06:19,381 ‎你不是叫他去格拉納達嗎? 74 00:06:22,340 --> 00:06:23,760 ‎聽說是你打給他的 75 00:06:26,511 --> 00:06:28,301 ‎他接到你的電話就找來我們家… 76 00:06:28,387 --> 00:06:30,637 ‎他接到我的電話後就來我們家了? 77 00:06:30,723 --> 00:06:31,773 ‎沒錯,他來了 78 00:06:36,395 --> 00:06:37,685 ‎發生了什麼事? 79 00:06:40,358 --> 00:06:41,648 ‎你問我發生了什麼事嗎? 80 00:06:45,571 --> 00:06:47,701 ‎如果妳有想要開門做生意 81 00:06:47,782 --> 00:06:49,202 ‎收了錢起碼要提供服務吧? 82 00:06:49,283 --> 00:06:51,793 ‎就只有這個泡麵嗎? 83 00:06:52,537 --> 00:06:54,577 ‎穿著冒牌鞋子,戴著冒牌手錶 84 00:06:54,664 --> 00:06:56,674 ‎拉著冒牌行李箱 ‎還大驚小怪地說會刮傷 85 00:06:56,749 --> 00:06:59,089 ‎非要來這裡找單人房,要求顧客服務 86 00:06:59,168 --> 00:07:01,248 ‎你以為嘴上說著100兆韓元的企劃 ‎看上去就很有錢嗎? 87 00:07:01,337 --> 00:07:02,507 ‎其實看起來更加窮酸! 88 00:07:02,588 --> 00:07:05,258 ‎我確認過了,錢已經入帳了 89 00:07:05,716 --> 00:07:07,296 ‎是嗎?恭喜妳 90 00:07:07,385 --> 00:07:08,925 ‎真的非常感謝你 91 00:07:09,011 --> 00:07:11,931 ‎一開始你說100億韓元的時候 ‎我還以為只是開玩笑的 92 00:07:25,361 --> 00:07:26,651 ‎妳要去哪裡? 93 00:07:27,613 --> 00:07:28,703 ‎等一下 94 00:07:29,282 --> 00:07:30,872 ‎待在這裡 95 00:07:30,950 --> 00:07:32,580 ‎我一個人會害怕 96 00:07:45,256 --> 00:07:46,126 ‎(愛瑪吉他工坊) 97 00:07:46,215 --> 00:07:47,295 ‎好久不見 98 00:07:47,800 --> 00:07:48,760 ‎你怎麼能… 99 00:07:50,219 --> 00:07:51,759 ‎你怎麼能這樣對我? 100 00:07:51,846 --> 00:07:53,716 ‎我那麼相信你 101 00:07:53,806 --> 00:07:56,226 ‎你就那樣離開,我真的很心痛 102 00:07:56,309 --> 00:07:58,439 ‎在過去一年裡一直想著這件事 103 00:07:58,519 --> 00:07:59,559 ‎我說過… 104 00:08:02,315 --> 00:08:03,765 ‎不要太相信我 105 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 ‎還有我不是什麼好人 106 00:08:06,402 --> 00:08:09,532 ‎也告訴過妳,妳以後會後悔的 107 00:08:09,614 --> 00:08:12,074 ‎如果生日一定要和戀人一起過 108 00:08:12,658 --> 00:08:14,328 ‎你就把我當成戀人吧 109 00:08:15,453 --> 00:08:16,503 ‎那很難嗎? 110 00:08:16,579 --> 00:08:18,539 ‎老實說,吃虧的人是我才對 111 00:08:18,873 --> 00:08:19,793 ‎你不覺得嗎? 112 00:08:24,378 --> 00:08:26,588 ‎妳真的要這麼不聽話嗎? ‎我叫妳不要登錄 113 00:08:30,885 --> 00:08:33,215 ‎不要擔心,快結束了 114 00:08:33,304 --> 00:08:34,224 ‎現在已經能看到終點了 115 00:08:34,889 --> 00:08:36,139 ‎快的話大概是明天凌晨 116 00:08:38,434 --> 00:08:39,774 ‎早上我就會回家 117 00:08:43,689 --> 00:08:45,069 ‎你問我你不在的時候… 118 00:08:47,693 --> 00:08:49,243 ‎發生了什麼事嗎? 119 00:08:55,826 --> 00:08:57,246 ‎姊姊,妳怎麼哭了? 120 00:09:04,669 --> 00:09:05,629 ‎沒事 121 00:09:18,766 --> 00:09:19,806 ‎劉代表說 122 00:09:20,768 --> 00:09:23,018 ‎他還有事情沒做完 123 00:09:24,146 --> 00:09:26,016 ‎但我也不知道那是什麼意思 124 00:10:33,132 --> 00:10:35,262 ‎(正在刪除程式漏洞) 125 00:11:01,869 --> 00:11:02,829 ‎(第145次登錄遊戲) 126 00:11:14,006 --> 00:11:16,506 ‎(被刪除的程式漏洞一殘骸) 127 00:11:53,129 --> 00:11:56,219 ‎(正在刪除程式漏洞) 128 00:12:37,131 --> 00:12:38,591 ‎(已刪除程式漏洞) 129 00:12:38,716 --> 00:12:40,466 ‎(天堂的鑰匙 ‎已刪除一個程式漏洞) 130 00:12:44,054 --> 00:12:45,514 ‎(善:五級,攻擊力200 ‎防禦力200) 131 00:12:45,598 --> 00:12:49,098 ‎(程式漏洞一:車博士,三級 ‎395天前生成,17小時前刪除) 132 00:13:15,002 --> 00:13:16,502 ‎(盟友出現) 133 00:14:42,798 --> 00:14:45,928 ‎(正在刪除程式漏洞) 134 00:15:13,746 --> 00:15:16,246 ‎(天堂的鑰匙 ‎已刪除兩個程式漏洞) 135 00:15:31,805 --> 00:15:34,345 ‎(被刪除的程式漏洞二殘骸) 136 00:15:37,102 --> 00:15:40,022 ‎(程式漏洞二:測試員103,二級 ‎3天前生成,17小時前刪除) 137 00:16:02,836 --> 00:16:04,796 ‎(被刪除的程式漏洞三殘骸) 138 00:17:12,614 --> 00:17:15,664 ‎(正在刪除程式漏洞) 139 00:18:04,124 --> 00:18:06,884 ‎(程式漏洞三:城市獵人,五十級 ‎25天前生成,17小時前刪除) 140 00:18:39,910 --> 00:18:42,830 ‎(天堂的鑰匙 ‎已刪除三個程式漏洞) 141 00:19:23,078 --> 00:19:25,618 ‎(鄭熙珠) 142 00:19:28,750 --> 00:19:29,750 ‎喂? 143 00:19:31,211 --> 00:19:32,051 ‎是我 144 00:19:32,129 --> 00:19:34,299 ‎你說會過來,但我一直等不到你 145 00:19:38,677 --> 00:19:40,047 ‎出了點事情 146 00:19:40,679 --> 00:19:42,179 ‎出事?有什麼消息… 147 00:19:42,264 --> 00:19:43,684 ‎不,我還沒找到振宇 148 00:19:44,391 --> 00:19:47,061 ‎振宇清晨好像來過這裡 ‎所以我過來看看 149 00:19:49,146 --> 00:19:50,356 ‎但他也不在這裡 150 00:19:50,439 --> 00:19:51,359 ‎那裡是哪裡? 151 00:19:52,900 --> 00:19:53,780 ‎教堂 152 00:19:54,359 --> 00:19:55,439 ‎教堂? 153 00:19:59,281 --> 00:20:00,371 ‎喂? 154 00:20:01,658 --> 00:20:03,038 ‎喂?你有在聽嗎? 155 00:20:32,356 --> 00:20:33,516 ‎妳好,愛瑪 156 00:20:39,655 --> 00:20:40,565 ‎你好 157 00:20:43,617 --> 00:20:44,987 ‎你看起來很疲憊 158 00:20:46,203 --> 00:20:47,543 ‎現在都結束了 159 00:20:48,580 --> 00:20:50,870 ‎你為什麼要把天堂的鑰匙拿走? 160 00:20:50,958 --> 00:20:52,748 ‎明明已經交給我了 161 00:20:53,835 --> 00:20:54,955 ‎因為害怕 162 00:20:59,675 --> 00:21:01,045 ‎因為我不想… 163 00:21:03,387 --> 00:21:04,807 ‎我不想死 164 00:21:06,556 --> 00:21:08,476 ‎現在把它交給我吧 165 00:22:07,909 --> 00:22:10,369 ‎(被刪除的程式漏洞四殘骸) 166 00:22:25,969 --> 00:22:30,429 ‎(程式漏洞四:振宇,100級 ‎394天前生成,16小時前刪除) 167 00:22:32,934 --> 00:22:33,854 ‎喂? 168 00:22:36,188 --> 00:22:37,688 ‎喂?你有在聽嗎? 169 00:22:39,608 --> 00:22:41,148 ‎理事,發生了什麼事? 170 00:22:41,234 --> 00:22:42,944 ‎請回答我好嗎? 171 00:22:43,653 --> 00:22:44,823 ‎(鄭熙珠) 172 00:22:44,905 --> 00:22:45,855 ‎理事 173 00:23:01,713 --> 00:23:03,053 ‎發生什麼事了? 174 00:23:03,131 --> 00:23:04,971 ‎剛才你要說什麼? 175 00:23:06,426 --> 00:23:08,506 ‎-你找到什麼了嗎? ‎-不要過來 176 00:23:15,519 --> 00:23:16,729 ‎我們出去外面說吧 177 00:23:23,777 --> 00:23:25,027 ‎那是什麼? 178 00:23:26,613 --> 00:23:27,613 ‎那個… 179 00:23:29,074 --> 00:23:30,084 ‎是什麼? 180 00:23:39,334 --> 00:23:41,214 ‎(開始重啟) 181 00:23:43,672 --> 00:23:45,552 ‎(開始重啟) 182 00:24:30,135 --> 00:24:31,005 ‎怎麼回事? 183 00:24:32,012 --> 00:24:33,262 ‎怎麼了? 184 00:24:35,932 --> 00:24:36,892 ‎這是怎麼回事? 185 00:24:36,975 --> 00:24:38,885 ‎程序突然開始重置 186 00:24:48,945 --> 00:24:51,025 ‎所有地圖資料檔正在被刪除 187 00:24:51,781 --> 00:24:54,201 ‎-韓國區伺服器正在被刪除 ‎-區域管理員也重啟了 188 00:24:54,284 --> 00:24:55,624 ‎是被後門程式攻擊了嗎? 189 00:25:49,839 --> 00:25:50,669 ‎振宇 190 00:25:51,758 --> 00:25:52,588 ‎是我 191 00:25:53,093 --> 00:25:55,013 ‎我不知道你會不會看這個 192 00:25:55,512 --> 00:25:57,762 ‎但還是抱著一絲希望寄信給你 193 00:26:00,767 --> 00:26:03,227 ‎教授今天出殯 194 00:26:07,023 --> 00:26:08,863 ‎沒有任何他殺的證據 195 00:26:08,942 --> 00:26:10,992 ‎所以警方結束了調查 196 00:26:13,238 --> 00:26:14,658 ‎這樣算幸運嗎? 197 00:26:16,783 --> 00:26:18,543 ‎所有的紀錄都重置了 198 00:26:18,618 --> 00:26:20,618 ‎沒有留下任何能證明 199 00:26:20,704 --> 00:26:22,544 ‎遊戲與用戶死亡相關的證據 200 00:26:24,165 --> 00:26:27,955 ‎要確認這邊的防火牆,儘量… 201 00:26:28,086 --> 00:26:31,456 ‎-沒有人知道重置的原因 ‎-同意的請舉手 202 00:26:31,548 --> 00:26:32,468 ‎當然 203 00:26:32,549 --> 00:26:34,219 ‎-我也無法告訴任何人 ‎-現在幾點了? 204 00:26:37,304 --> 00:26:39,974 ‎雖然那一年的努力付諸流水 205 00:26:41,349 --> 00:26:43,689 ‎但是之前無法解決的問題 206 00:26:44,269 --> 00:26:45,559 ‎都消失了 207 00:26:46,563 --> 00:26:49,403 ‎(代表,劉振宇) 208 00:26:51,026 --> 00:26:53,316 ‎我深陷苦惱之中 209 00:26:54,988 --> 00:26:57,278 ‎不知道該重新開始 210 00:26:58,325 --> 00:27:00,035 ‎還是就此停下腳步 211 00:27:03,830 --> 00:27:05,120 ‎(代表,劉振宇) 212 00:27:05,206 --> 00:27:06,246 ‎如果是你 213 00:27:07,208 --> 00:27:08,248 ‎你會怎麼做呢? 214 00:27:10,754 --> 00:27:13,264 ‎我不知道該和誰訴說… 215 00:27:14,466 --> 00:27:15,546 ‎這個煩惱 216 00:27:19,012 --> 00:27:20,142 ‎振宇 217 00:27:20,597 --> 00:27:21,557 ‎是我 218 00:27:41,326 --> 00:27:42,366 ‎鄭世周? 219 00:27:57,008 --> 00:27:58,638 ‎你是世周嗎? 220 00:27:59,344 --> 00:28:02,604 ‎今天我見到了你找了很久的鄭世周 221 00:28:03,848 --> 00:28:04,968 ‎你在這裡做什麼? 222 00:28:09,521 --> 00:28:10,561 ‎很高興見到你 223 00:28:11,147 --> 00:28:12,227 ‎我是傑萬公司的人 224 00:28:12,315 --> 00:28:13,315 ‎把門關上 225 00:28:15,402 --> 00:28:17,112 ‎我以為都結束了 226 00:28:17,987 --> 00:28:19,657 ‎沒想到現在又開始了 227 00:28:20,740 --> 00:28:21,660 ‎什麼開始了? 228 00:28:21,741 --> 00:28:23,081 ‎打雷閃電 229 00:28:23,827 --> 00:28:24,737 ‎又… 230 00:28:25,161 --> 00:28:26,581 ‎又開始了 231 00:28:45,098 --> 00:28:46,428 ‎外面是真的在下雨 232 00:28:51,688 --> 00:28:54,438 ‎真的下雨了,打雷閃電也是真的 233 00:28:54,941 --> 00:28:56,321 ‎不是遊戲 234 00:28:57,694 --> 00:28:59,204 ‎現在已經沒有程式漏洞了 235 00:29:01,406 --> 00:29:02,656 ‎都消失了 236 00:29:07,036 --> 00:29:08,076 ‎我覺得世周… 237 00:29:09,873 --> 00:29:12,043 ‎暫時應該接受治療 238 00:29:18,298 --> 00:29:19,418 ‎你見過他了嗎? 239 00:29:19,716 --> 00:29:21,966 ‎他現在狀況不是很好 240 00:29:22,302 --> 00:29:23,892 ‎是,我下次再來 241 00:29:24,012 --> 00:29:25,892 ‎-打擾了 ‎-不會 242 00:29:34,981 --> 00:29:36,441 ‎你認識劉振宇嗎? 243 00:29:37,400 --> 00:29:39,030 ‎你說你是傑萬公司的人 244 00:29:41,738 --> 00:29:42,738 ‎是,我認識他 245 00:29:43,198 --> 00:29:44,318 ‎我跟他很熟 246 00:29:45,325 --> 00:29:46,485 ‎你知道什麼… 247 00:29:46,576 --> 00:29:47,736 ‎他應該 248 00:29:47,827 --> 00:29:48,787 ‎已經死掉了 249 00:29:50,163 --> 00:29:52,173 ‎喂,你在說什麼啊? 250 00:29:52,248 --> 00:29:53,788 ‎他被愛瑪的刀刺中 251 00:29:54,959 --> 00:29:56,419 ‎應該被刪除了 252 00:29:58,379 --> 00:30:00,589 ‎我真的不知道大家會死掉 253 00:30:00,673 --> 00:30:03,303 ‎如果知道我就不會打電話給劉振宇了 254 00:30:03,384 --> 00:30:04,934 ‎也不會傳送任務給他 255 00:30:05,512 --> 00:30:06,972 ‎或是叫他幫我 256 00:30:07,180 --> 00:30:10,020 ‎我甚至不知道我姊姊跟他的關係 257 00:30:12,811 --> 00:30:14,481 ‎所以才會把所有事都告訴她 258 00:30:16,189 --> 00:30:18,399 ‎你把剛才說的話都告訴你姊姊了? 259 00:30:19,609 --> 00:30:21,649 ‎你跟她說愛瑪殺了振宇嗎? 260 00:30:28,201 --> 00:30:29,581 ‎你姊姊去哪裡了? 261 00:30:30,662 --> 00:30:32,502 ‎然後熙珠她… 262 00:30:50,682 --> 00:30:53,232 ‎所以有個關於正義之門的傳說 263 00:30:53,434 --> 00:30:55,904 ‎當天堂的鑰匙遇到法蒂瑪之手 264 00:30:56,521 --> 00:30:58,861 ‎大門就會打開,宮殿將會崩塌 265 00:30:58,940 --> 00:31:00,070 ‎等等 266 00:31:01,234 --> 00:31:02,324 ‎妳說鑰匙? 267 00:31:02,402 --> 00:31:03,702 ‎天堂的鑰匙 268 00:31:05,697 --> 00:31:06,987 ‎這對你有幫助嗎? 269 00:31:08,575 --> 00:31:09,695 ‎妳問我有沒有幫助嗎? 270 00:31:09,784 --> 00:31:11,374 ‎我原以為這沒什麼特別的 271 00:31:13,454 --> 00:31:15,834 ‎現在只要我好好加油就行了 272 00:31:18,293 --> 00:31:21,383 ‎如果他也是程式漏洞,那他應該死了 273 00:31:22,463 --> 00:31:23,383 ‎死在愛瑪手裡 274 00:31:24,090 --> 00:31:25,720 ‎-什麼? ‎-愛瑪 275 00:31:26,134 --> 00:31:27,764 ‎應該用天堂的鑰匙殺了他 276 00:31:29,053 --> 00:31:30,973 ‎這是什麼意思? 277 00:31:32,599 --> 00:31:33,679 ‎愛瑪殺了他? 278 00:31:33,766 --> 00:31:35,556 ‎是我那樣設定的 279 00:31:36,769 --> 00:31:38,479 ‎我把她設定成只要看到程式漏洞 280 00:31:38,563 --> 00:31:40,403 ‎就得刺入它的心臟殺了它 281 00:31:42,817 --> 00:31:44,687 ‎我做了什麼? 282 00:31:49,407 --> 00:31:50,617 ‎這不是真的,對吧? 283 00:31:53,286 --> 00:31:54,536 ‎不是那樣的,對吧? 284 00:31:58,374 --> 00:31:59,924 ‎不可能啊 285 00:32:01,961 --> 00:32:03,551 ‎你在哪裡? 286 00:32:05,882 --> 00:32:08,682 ‎你在哪裡?回答我啊,你在哪裡? 287 00:32:12,931 --> 00:32:14,771 ‎你不是說你早上會回來嗎? 288 00:32:17,685 --> 00:32:19,805 ‎你說你早上會回來的 289 00:32:21,481 --> 00:32:22,981 ‎你到底在哪裡? 290 00:32:41,709 --> 00:32:42,999 ‎你在哪裡? 291 00:33:01,938 --> 00:33:02,898 ‎熙珠! 292 00:33:03,690 --> 00:33:04,770 ‎熙珠! 293 00:33:07,735 --> 00:33:10,735 ‎熙珠,妳醒醒啊 294 00:33:11,239 --> 00:33:12,279 ‎熙珠 295 00:33:13,408 --> 00:33:14,278 ‎熙珠 296 00:33:17,161 --> 00:33:18,961 ‎天啊… 297 00:33:19,038 --> 00:33:20,368 ‎她怎麼會這個樣子? 298 00:33:20,456 --> 00:33:22,416 ‎-姊姊 ‎-天啊,熙珠 299 00:33:22,834 --> 00:33:24,794 ‎熙珠… 300 00:36:25,766 --> 00:36:27,476 ‎(傑萬控股) 301 00:36:35,651 --> 00:36:36,611 ‎振宇 302 00:36:37,361 --> 00:36:38,531 ‎是我 303 00:36:51,042 --> 00:36:52,292 ‎小子,你在做什麼呢? 304 00:36:53,920 --> 00:36:54,840 ‎我好想你 305 00:37:00,843 --> 00:37:02,933 ‎(郵件已發送) 306 00:37:07,225 --> 00:37:09,595 ‎(未讀) 307 00:38:10,746 --> 00:38:12,706 ‎(一年後) 308 00:38:15,042 --> 00:38:17,462 ‎(結婚典禮,歡迎蒞臨) 309 00:38:17,545 --> 00:38:18,705 ‎-她出來了 ‎-出來了? 310 00:38:18,838 --> 00:38:20,458 ‎-出來了… ‎-她出來了… 311 00:38:26,470 --> 00:38:27,390 ‎高宥拉小姐 312 00:38:27,471 --> 00:38:29,101 ‎請說一下結婚感言吧 313 00:38:29,181 --> 00:38:30,521 ‎妳的心情如何呢? 314 00:38:30,599 --> 00:38:31,849 ‎是,我心情很好 315 00:38:32,435 --> 00:38:33,345 ‎也很緊張 316 00:38:33,436 --> 00:38:35,596 ‎是的,演員高宥拉小姐 317 00:38:35,688 --> 00:38:36,858 ‎在首爾的某間飯店 318 00:38:36,939 --> 00:38:38,939 ‎舉行了非公開婚禮 319 00:38:39,025 --> 00:38:41,815 ‎我們透過現場畫面 ‎來看看美麗的新娘吧 320 00:38:41,902 --> 00:38:44,032 ‎高宥拉小姐,請介紹一下妳的新郎 321 00:38:44,113 --> 00:38:45,283 ‎他是誰呢? 322 00:38:45,364 --> 00:38:48,494 ‎-他是什麼樣的人呢? ‎-你們是怎麼認識的? 323 00:38:48,576 --> 00:38:51,826 ‎有一段時間我覺得很疲憊、痛苦 324 00:38:51,912 --> 00:38:54,672 ‎當時我丈夫來到了我的身邊 ‎並且給我力量 325 00:38:54,749 --> 00:38:55,959 ‎因此我很感謝他 326 00:38:56,709 --> 00:38:58,209 ‎現在我想幸福地過日子 327 00:38:59,462 --> 00:39:02,052 ‎我們會好好生活的,請大家多多支持 328 00:39:02,131 --> 00:39:03,881 ‎高宥拉在採訪時 329 00:39:03,966 --> 00:39:05,546 ‎眼中噙著淚花 330 00:39:05,634 --> 00:39:07,354 ‎高宥拉小姐在過去一年裡 331 00:39:07,428 --> 00:39:09,258 ‎經歷了許多事情 332 00:39:09,347 --> 00:39:10,347 ‎是的,沒錯 333 00:39:10,431 --> 00:39:13,561 ‎高宥拉小姐 ‎在去年針對其前夫劉某的調查中 334 00:39:13,684 --> 00:39:15,354 ‎向警方做出虛假陳述 335 00:39:15,686 --> 00:39:17,516 ‎最後被依誣告罪起訴 336 00:39:17,605 --> 00:39:19,225 ‎之後經歷了漫長的審判 337 00:39:19,315 --> 00:39:20,815 ‎最終被判有罪 338 00:39:20,900 --> 00:39:23,150 ‎她便宣布要暫時退出演藝圈 339 00:39:23,402 --> 00:39:24,402 ‎去年9月 340 00:39:24,779 --> 00:39:28,159 ‎她又因酒駕意外再次引來爭議 341 00:39:28,240 --> 00:39:31,040 ‎然而以今天的婚禮做為開端 342 00:39:31,118 --> 00:39:32,658 ‎她下定決心要開啟嶄新的生活 343 00:39:32,745 --> 00:39:34,705 ‎那麼新郎究竟是誰呢? 344 00:39:34,789 --> 00:39:36,459 ‎沒有太多相關消息 345 00:39:36,540 --> 00:39:38,040 ‎只知道是一位60歲出頭的 346 00:39:38,125 --> 00:39:40,085 ‎美籍韓裔企業家 347 00:39:40,169 --> 00:39:41,879 ‎好,我知道了 348 00:39:42,254 --> 00:39:45,674 ‎她歷任丈夫都擁有十分雄厚的財力呢 349 00:39:45,758 --> 00:39:47,718 ‎我們祝高宥拉小姐能幸福度日 350 00:39:48,302 --> 00:39:49,512 ‎好,下一則新聞是什麼呢? 351 00:39:49,595 --> 00:39:50,755 ‎(演員高宥拉的第二次婚姻) 352 00:39:53,599 --> 00:39:54,929 ‎(我就知道高宥拉會這樣) 353 00:39:55,017 --> 00:39:56,227 ‎(她又為了錢而結婚啊?) 354 00:39:59,355 --> 00:40:01,435 ‎他有兩個孩子的事 ‎怎麼這麼快就上新聞了? 355 00:40:01,524 --> 00:40:02,734 ‎連年齡都報出來了! 356 00:40:02,817 --> 00:40:05,067 ‎那是我寫的嗎? ‎他們要報出來,我能怎麼辦? 357 00:40:05,152 --> 00:40:06,492 ‎我都叫你去擋下來了 358 00:40:06,570 --> 00:40:09,570 ‎已經有人在批評我 ‎是為了錢才結婚的! 359 00:40:09,657 --> 00:40:11,077 ‎不然妳是為了什麼才結婚的? 360 00:40:11,158 --> 00:40:13,368 ‎妳很清楚自己結婚的目的 ‎幹嘛還生氣? 361 00:40:13,452 --> 00:40:14,702 ‎該死 362 00:40:15,287 --> 00:40:16,457 ‎真是的 363 00:40:16,539 --> 00:40:17,539 ‎該死! 364 00:40:18,040 --> 00:40:19,330 ‎真不可理喻 365 00:40:24,880 --> 00:40:25,970 ‎最後 366 00:40:26,048 --> 00:40:28,628 ‎車炳俊教授 ‎為社會革新和教育奉獻一生 367 00:40:29,635 --> 00:40:32,135 ‎有請將替他傳承此崇高精神的 368 00:40:32,221 --> 00:40:35,181 ‎車教授兒媳,李秀真院長 369 00:40:35,599 --> 00:40:39,019 ‎我們向她致上誠摯謝意 ‎並請她發言幾句 370 00:40:43,399 --> 00:40:46,939 ‎(車炳俊獎學金基金會成立儀式) 371 00:40:47,069 --> 00:40:49,779 ‎距離我公公突然離世至今 372 00:40:50,072 --> 00:40:51,622 ‎不知不覺已過了一年 373 00:40:52,992 --> 00:40:54,162 ‎今天 374 00:40:54,952 --> 00:40:58,122 ‎我很感謝韓國大學願意給予機會 375 00:40:58,205 --> 00:41:02,285 ‎讓我能在他花了一輩子做研究的地方 376 00:41:02,376 --> 00:41:04,916 ‎將他的遺產用在有意義的事上 377 00:41:11,510 --> 00:41:12,970 ‎我記憶中的他 378 00:41:13,554 --> 00:41:15,854 ‎是一位經常嚴格強調 379 00:41:15,931 --> 00:41:17,771 ‎原則和真相的人 380 00:41:18,851 --> 00:41:20,311 ‎更重要的是… 381 00:41:22,646 --> 00:41:23,936 ‎他格外看重 382 00:41:24,648 --> 00:41:26,358 ‎自己的名譽 383 00:41:27,359 --> 00:41:29,319 ‎倘若他還在世 384 00:41:29,403 --> 00:41:32,163 ‎我非常肯定他會對這件事 ‎感到非常高興 385 00:41:32,740 --> 00:41:33,990 ‎為了守護他生前 386 00:41:34,992 --> 00:41:38,162 ‎視之為生命般重要的名譽 387 00:41:38,245 --> 00:41:41,495 ‎尚在人世的我們往後會繼續努力 388 00:41:52,259 --> 00:41:54,349 ‎妳全部都捐給基金會了嗎? 389 00:41:54,553 --> 00:41:56,063 ‎對,全都捐了 390 00:41:56,764 --> 00:41:57,894 ‎天啊 391 00:41:58,724 --> 00:42:00,394 ‎妳也該為兒子考慮一下啊 392 00:42:00,476 --> 00:42:02,226 ‎我公公的遺產 393 00:42:02,311 --> 00:42:04,151 ‎我連十韓元都不想留給他 394 00:42:07,983 --> 00:42:10,113 ‎他過得還好嗎? 395 00:42:10,694 --> 00:42:11,614 ‎誰? 396 00:42:12,154 --> 00:42:13,364 ‎妳是指振宇嗎? 397 00:42:14,657 --> 00:42:15,617 ‎對 398 00:42:16,867 --> 00:42:18,037 ‎我不清楚 399 00:42:20,663 --> 00:42:23,623 ‎他一定不會連你都不聯絡吧 400 00:42:23,707 --> 00:42:25,917 ‎我現在還是會每天早上確認手機 401 00:42:26,126 --> 00:42:27,336 ‎看他有沒有聯絡我 402 00:42:27,419 --> 00:42:29,379 ‎你真的沒有他的消息嗎? 403 00:42:29,547 --> 00:42:31,007 ‎大家都說他躲到國外去了 404 00:42:31,090 --> 00:42:33,220 ‎我倒非常希望他躲在國外呢 405 00:42:34,176 --> 00:42:36,506 ‎-這反而是好事 ‎-如果不是呢? 406 00:42:38,973 --> 00:42:42,143 ‎我擔心他已經從這個世界上消失了 407 00:42:44,436 --> 00:42:45,476 ‎虛無地消失了 408 00:43:15,801 --> 00:43:16,641 ‎怎麼回事? 409 00:44:05,684 --> 00:44:06,524 ‎(同盟戰開始) 410 00:44:16,111 --> 00:44:18,951 ‎(聖誕老人60:三級,攻擊力300 ‎防禦力350,生鏽的鐵劍) 411 00:44:21,950 --> 00:44:26,330 ‎(ehy2in:十級,攻擊力1000 ‎防禦力1050,審判之劍) 412 00:44:52,815 --> 00:44:53,895 ‎(飆風:八級) 413 00:45:05,702 --> 00:45:08,082 ‎(《聶斯特》 ‎傑萬擴增實境遊戲上市) 414 00:45:14,002 --> 00:45:15,632 ‎傑萬公司的擴增實境遊戲《聶斯特》 415 00:45:15,712 --> 00:45:17,712 ‎上市僅15天 416 00:45:17,798 --> 00:45:20,678 ‎已徹底使首爾街景有了相當大的改變 417 00:45:20,759 --> 00:45:22,639 ‎這裡是汝矣島公園 418 00:45:23,011 --> 00:45:25,851 ‎各位有看見我身後市民們的樣子嗎? 419 00:45:26,432 --> 00:45:29,392 ‎雖然他們看起來像在對著空氣跳舞 420 00:45:29,518 --> 00:45:31,518 ‎但他們實際上正戴著智能鏡片 421 00:45:31,603 --> 00:45:34,193 ‎享受著擴增實境遊戲 422 00:45:34,273 --> 00:45:35,653 ‎-走開 ‎-去排隊 423 00:45:35,732 --> 00:45:37,192 ‎-去排後面 ‎-往後排 424 00:45:37,401 --> 00:45:38,781 ‎別插隊 425 00:45:39,361 --> 00:45:41,161 ‎-快走… ‎-去後面 426 00:45:41,238 --> 00:45:42,318 ‎可惡 427 00:45:43,782 --> 00:45:44,782 ‎太棒了 428 00:45:47,369 --> 00:45:48,579 ‎-不要插隊 ‎-你們看 429 00:45:48,662 --> 00:45:49,662 ‎別插隊 430 00:45:49,872 --> 00:45:52,832 ‎該款遊戲從開發階段起就備受關注 431 00:45:53,417 --> 00:45:54,287 ‎去年12月1日 432 00:45:54,877 --> 00:45:57,547 ‎該遊戲在首爾 ‎及西班牙格拉納達上市後 433 00:45:57,629 --> 00:45:59,629 ‎隨即獲得了熱烈迴響 434 00:45:59,715 --> 00:46:01,375 ‎(生命力加100) 435 00:46:03,635 --> 00:46:04,545 ‎太好了! 436 00:46:09,349 --> 00:46:11,439 ‎遊戲上市當天,使用人數已破萬 437 00:46:12,227 --> 00:46:14,017 ‎作為該遊戲硬體的 438 00:46:14,104 --> 00:46:16,774 ‎智能鏡片銷售量也暴增 439 00:46:16,940 --> 00:46:19,440 ‎傑萬公司的市值也在過去十天內 440 00:46:19,526 --> 00:46:21,696 ‎暴漲了250% 441 00:46:21,778 --> 00:46:24,278 ‎股價已連續多日漲停中 442 00:46:24,364 --> 00:46:25,704 ‎-我買到了… ‎-很好 443 00:46:26,700 --> 00:46:28,290 ‎(補充完畢,加500) 444 00:46:28,368 --> 00:46:29,238 ‎走吧 445 00:46:29,995 --> 00:46:31,575 ‎(販賣遊戲裝備! ‎來取得生命之水吧!) 446 00:46:33,165 --> 00:46:35,285 ‎與遊戲有合作關係的業者 447 00:46:35,375 --> 00:46:38,125 ‎產品銷量也喜獲增長 448 00:46:45,677 --> 00:46:48,257 ‎大叔,你在幹什麼?是我先進來的 449 00:46:48,347 --> 00:46:49,677 ‎(生命加500) 450 00:46:50,474 --> 00:46:51,774 ‎真是的! 451 00:46:51,850 --> 00:46:53,770 ‎這裡的生命之水都沒了! 452 00:46:53,852 --> 00:46:54,942 ‎還有嗎? 453 00:46:55,270 --> 00:46:56,520 ‎有,我拿來了 454 00:47:00,901 --> 00:47:02,691 ‎然而在遊戲大受歡迎的同時 455 00:47:02,778 --> 00:47:05,658 ‎其引發的社會問題也不容小覷 456 00:47:05,739 --> 00:47:07,449 ‎(在《聶斯特》遊戲熱潮中 ‎社會問題頻發) 457 00:47:07,533 --> 00:47:08,373 ‎過去15日內 458 00:47:08,450 --> 00:47:12,960 ‎因沉迷遊戲而在街道上 ‎發生意外受傷的人層出不窮 459 00:47:13,038 --> 00:47:15,708 ‎我們正在討論具體法規和對策 460 00:47:15,874 --> 00:47:18,594 ‎面對新興文化現象 ‎我們站在政府的角度 461 00:47:18,669 --> 00:47:21,129 ‎必須更謹慎對待這方面的事 462 00:47:21,213 --> 00:47:23,803 ‎我們也將與擴增實境及社會體系 463 00:47:23,882 --> 00:47:26,552 ‎這方面的專家一起進行商議 464 00:47:26,635 --> 00:47:29,215 ‎在國民要求必須徹底限制 465 00:47:29,304 --> 00:47:31,014 ‎遊戲區域和時間的聲浪下 466 00:47:31,515 --> 00:47:34,345 ‎政府正急忙開始制定對策 467 00:47:34,434 --> 00:47:37,314 ‎為了盡可能減少適應期的混亂 468 00:47:37,646 --> 00:47:39,566 ‎四車道以上的道路旁 469 00:47:39,773 --> 00:47:42,733 ‎學校周圍及十樓以上的高建築物 470 00:47:42,818 --> 00:47:45,198 ‎會被排除在遊戲區域外 471 00:47:45,320 --> 00:47:47,910 ‎另外我們也正在考慮時間限制的問題 472 00:47:47,990 --> 00:47:49,450 ‎在與政府協商後 473 00:47:49,575 --> 00:47:51,535 ‎在中午12點至2點的午餐時間 474 00:47:51,618 --> 00:47:55,328 ‎以及晚上6點以後才能夠登錄 475 00:47:55,414 --> 00:47:58,384 ‎為避免遊戲影響市民日常生活 476 00:47:59,209 --> 00:48:00,539 ‎我們將會進行調整 477 00:48:00,627 --> 00:48:02,707 ‎擴增實境遊戲的熱潮 478 00:48:02,796 --> 00:48:04,666 ‎將對整個社會產生何種影響 479 00:48:04,756 --> 00:48:06,466 ‎其結局引人注目 480 00:48:23,108 --> 00:48:24,068 ‎熙珠 481 00:48:24,693 --> 00:48:25,993 ‎妳不吃午餐嗎? 482 00:48:26,278 --> 00:48:27,568 ‎我都準備好了,妳怎麼不吃? 483 00:48:28,697 --> 00:48:31,447 ‎妳不是跟人有約嗎?吃飽就該出門了 484 00:48:34,620 --> 00:48:35,620 ‎對耶 485 00:48:44,296 --> 00:48:45,956 ‎對不起… 486 00:49:25,754 --> 00:49:26,844 ‎熙珠 487 00:49:29,966 --> 00:49:30,966 ‎妳過得還好嗎? 488 00:49:31,176 --> 00:49:32,216 ‎好久不見 489 00:49:33,095 --> 00:49:34,175 ‎你好 490 00:49:38,934 --> 00:49:40,274 ‎你應該非常忙吧? 491 00:49:40,560 --> 00:49:42,520 ‎新聞一直報導遊戲很成功的消息 492 00:49:42,604 --> 00:49:45,154 ‎我現在不忙了 493 00:49:46,149 --> 00:49:47,189 ‎我下個月要離職了 494 00:49:47,275 --> 00:49:49,435 ‎為什麼?現在不是最忙的時候嗎? 495 00:49:49,736 --> 00:49:52,156 ‎我是好不容易才撐到現在的 496 00:49:52,698 --> 00:49:54,238 ‎因為我想負起責任 497 00:49:54,491 --> 00:49:55,911 ‎但我現在打算好好休息了 498 00:49:56,368 --> 00:49:58,158 ‎你現在還不該隱退啊 499 00:49:59,996 --> 00:50:00,826 ‎我太孤單了 500 00:50:02,040 --> 00:50:04,630 ‎我實在孤單到撐不下去了 501 00:50:06,962 --> 00:50:09,592 ‎不過幸好妳看起來好多了 502 00:50:10,549 --> 00:50:13,259 ‎-妳平時有去約會嗎? ‎-約會嗎? 503 00:50:13,343 --> 00:50:15,473 ‎唉唷,妳該多出去約會的 504 00:50:16,430 --> 00:50:17,600 ‎妳還這麼年輕 505 00:50:17,681 --> 00:50:19,471 ‎難道只打算每天做吉他度日嗎? 506 00:50:21,393 --> 00:50:22,983 ‎要不要我介紹妳一個不錯的人? 507 00:50:23,645 --> 00:50:24,475 ‎不用了 508 00:50:25,147 --> 00:50:26,687 ‎我真的認識幾個不錯的人 509 00:50:27,274 --> 00:50:29,784 ‎我整理好名單再傳給妳 ‎妳從裡面選吧 510 00:50:36,324 --> 00:50:37,164 ‎熙珠 511 00:50:38,827 --> 00:50:40,077 ‎妳現在 512 00:50:41,121 --> 00:50:42,211 ‎就放棄振宇吧 513 00:50:44,416 --> 00:50:45,626 ‎放棄吧 514 00:50:47,794 --> 00:50:49,844 ‎我打算要放棄了 515 00:50:57,679 --> 00:50:59,009 ‎妳弟弟過得還好嗎? 516 00:51:00,932 --> 00:51:01,932 ‎是 517 00:51:02,684 --> 00:51:04,064 ‎他好多了 518 00:51:04,269 --> 00:51:05,599 ‎偶爾也會外出 519 00:51:05,729 --> 00:51:07,559 ‎其實我是因為世周才聯絡妳的 520 00:51:07,647 --> 00:51:08,857 ‎世周? 521 00:51:21,077 --> 00:51:22,117 ‎公司? 522 00:51:22,621 --> 00:51:25,331 ‎傑萬公司想替世周開一間公司 523 00:51:25,415 --> 00:51:28,705 ‎等等,妳說他們要幫他開公司 ‎那是什麼意思? 524 00:51:28,794 --> 00:51:30,304 ‎所以世周是公司的社長? 525 00:51:30,378 --> 00:51:32,418 ‎對,他們說要成立一間子公司 526 00:51:32,506 --> 00:51:33,916 ‎可以讓世周盡情做研究 527 00:51:34,007 --> 00:51:35,087 ‎為什麼? 528 00:51:35,175 --> 00:51:37,585 ‎他們為什麼要替那小子開公司? 529 00:51:39,262 --> 00:51:40,642 ‎因為世周是天才 530 00:51:41,807 --> 00:51:42,767 ‎太厲害了 531 00:51:42,849 --> 00:51:44,479 ‎你覺得怎麼樣? 532 00:51:46,561 --> 00:51:49,111 ‎遊戲是你做的啊,他們需要你的幫忙 533 00:52:02,702 --> 00:52:03,702 ‎謝謝 534 00:52:04,746 --> 00:52:05,996 ‎世周,走吧 535 00:52:11,294 --> 00:52:12,674 ‎來,大家注意一下 536 00:52:16,424 --> 00:52:18,974 ‎打個招呼吧 ‎我們《聶斯特》的開發者 537 00:52:19,553 --> 00:52:20,933 ‎終於來了 538 00:52:21,721 --> 00:52:22,851 ‎鄭世周 539 00:52:31,106 --> 00:52:32,186 ‎打個招呼吧 540 00:52:34,484 --> 00:52:35,534 ‎天啊! 541 00:52:39,781 --> 00:52:41,371 ‎這遊戲真的是你開發的嗎? 542 00:52:41,449 --> 00:52:42,779 ‎我是你的粉絲! 543 00:52:47,789 --> 00:52:49,039 ‎大家都很想見他 544 00:52:49,124 --> 00:52:50,384 ‎他們都是世周的粉絲 545 00:53:00,927 --> 00:53:01,887 ‎進來吧 546 00:53:02,304 --> 00:53:03,314 ‎進來吧 547 00:53:04,222 --> 00:53:05,352 ‎進來吧 548 00:53:05,891 --> 00:53:07,231 ‎我們先握個手吧 549 00:53:08,393 --> 00:53:11,403 ‎我們之前只講過電話 ‎這是第一次見面,對吧? 550 00:53:11,479 --> 00:53:14,189 ‎我是崔楊周,很高興見到你,坐吧… 551 00:53:14,399 --> 00:53:17,029 ‎我有很多問題一直想問你 552 00:53:17,444 --> 00:53:18,654 ‎得先拍張照片才行 553 00:53:18,737 --> 00:53:21,107 ‎我要拍照,還要你的簽名… 554 00:53:22,073 --> 00:53:23,993 ‎你們聊吧,我去樓下等你 555 00:53:26,119 --> 00:53:27,119 ‎下次見 556 00:53:27,203 --> 00:53:28,123 ‎好 557 00:53:31,207 --> 00:53:33,167 ‎先請你簽個名吧 558 00:53:34,085 --> 00:53:35,245 ‎崔楊周 559 00:53:39,507 --> 00:53:41,637 ‎不是寫我的名字,應該寫你的才對 560 00:53:42,928 --> 00:53:45,928 ‎鄭世周,旁邊再寫 ‎“以後好好相處”之類的 561 00:54:24,386 --> 00:54:26,636 ‎歡迎光臨,妳要點什麼呢? 562 00:54:27,472 --> 00:54:28,892 ‎我要一杯美式咖啡 563 00:54:29,057 --> 00:54:29,977 ‎好 564 00:54:34,521 --> 00:54:35,521 ‎這像話嗎? 565 00:54:35,605 --> 00:54:36,605 ‎是真的 566 00:54:36,690 --> 00:54:39,480 ‎少騙人,用戶怎麼可能會開槍? 567 00:54:39,567 --> 00:54:41,147 ‎他真的開槍了 568 00:54:41,236 --> 00:54:43,776 ‎現在排行第一名的是25級 569 00:54:43,989 --> 00:54:45,779 ‎要超過50級才能買槍 570 00:54:45,865 --> 00:54:48,905 ‎遊戲才上市幾天 ‎怎麼可能有用戶超過50級? 571 00:54:48,994 --> 00:54:50,954 ‎唉唷,我真的看到了 572 00:54:51,037 --> 00:54:53,077 ‎他的槍法真的很驚人 573 00:54:53,164 --> 00:54:54,174 ‎那應該是非玩家角色吧 574 00:54:54,249 --> 00:54:55,419 ‎就說他是遊戲用戶了 575 00:54:55,500 --> 00:54:58,460 ‎喂,非玩家角色為什麼會幫我? 576 00:54:58,545 --> 00:55:00,165 ‎正浩也有看到,不只有我看見而已 577 00:55:00,255 --> 00:55:01,335 ‎算了吧 578 00:55:01,589 --> 00:55:02,759 ‎你說什麼? 579 00:55:02,966 --> 00:55:05,136 ‎-什麼? ‎-你剛剛在說什麼? 580 00:55:05,427 --> 00:55:07,387 ‎我最絕望的瞬間 581 00:55:07,470 --> 00:55:08,600 ‎就是遊戲重置的時候 582 00:55:08,680 --> 00:55:11,810 ‎當時所有東西就在我眼前消失不見 583 00:55:11,933 --> 00:55:13,943 ‎我都想直接放棄,辭職不幹了 584 00:55:14,019 --> 00:55:17,109 ‎誰知道愛瑪還隱藏著那種技能啊? 585 00:55:17,188 --> 00:55:20,068 ‎要是知道的話,我早就把她刪除了 586 00:55:20,608 --> 00:55:22,108 ‎害我還那麼喜歡她 587 00:55:22,193 --> 00:55:23,193 ‎最後卻被她背叛 588 00:55:23,278 --> 00:55:24,568 ‎不過那個… 589 00:55:26,281 --> 00:55:27,951 ‎也有可能是副本 590 00:55:28,033 --> 00:55:29,203 ‎什麼? 591 00:55:29,868 --> 00:55:30,908 ‎副本 592 00:55:32,078 --> 00:55:33,078 ‎什麼副本? 593 00:55:33,163 --> 00:55:36,463 ‎我原本就設定只有馬斯特才能創副本 594 00:55:36,958 --> 00:55:38,038 ‎在遇上危機時才能創 595 00:55:43,757 --> 00:55:45,377 ‎我也曾躲在副本裡過 596 00:55:46,259 --> 00:55:47,389 ‎在火車站的時候 597 00:55:49,971 --> 00:55:52,641 ‎起初它的用途是為了躲避敵人 598 00:55:53,975 --> 00:55:55,595 ‎但那時候真的成功了 599 00:55:58,563 --> 00:56:00,113 ‎沒有人能看到我 600 00:56:01,316 --> 00:56:03,896 ‎雖然身處相同的空間 ‎但感覺就像活在不同的次元裡 601 00:56:04,944 --> 00:56:06,244 ‎那是真正的副本 602 00:56:06,321 --> 00:56:07,741 ‎你在說什麼? 603 00:56:07,822 --> 00:56:08,992 ‎你不相信吧? 604 00:56:09,074 --> 00:56:10,874 ‎我到現在也還無法相信 605 00:56:12,077 --> 00:56:14,577 ‎但無論我怎麼想 606 00:56:14,662 --> 00:56:16,042 ‎當時確實發生了那種事 607 00:56:18,083 --> 00:56:19,963 ‎雖然遊戲已經被重置,我無法確認 608 00:56:20,960 --> 00:56:22,000 ‎但是 609 00:56:22,295 --> 00:56:24,165 ‎如果劉振宇是馬斯特的話… 610 00:56:24,255 --> 00:56:26,835 ‎我的任務獎勵就是擁有馬斯特的權限 611 00:56:26,925 --> 00:56:28,585 ‎所以他有可能是馬斯特 612 00:56:31,096 --> 00:56:32,506 ‎所以這很難說 613 00:56:34,432 --> 00:56:35,482 ‎他可能像我一樣… 614 00:56:37,602 --> 00:56:38,812 ‎正待在某個地方 615 00:56:40,480 --> 00:56:42,070 ‎他手上拿著槍 616 00:56:42,398 --> 00:56:45,528 ‎所以我以為他是非玩家角色 ‎但他卻幫了我 617 00:56:46,903 --> 00:56:48,113 ‎那他就應該是遊戲用戶 618 00:56:49,239 --> 00:56:50,819 ‎可是他卻沒有用戶名 619 00:56:51,324 --> 00:56:52,744 ‎所以我也不知道他是誰 620 00:56:53,243 --> 00:56:54,583 ‎你是在哪裡見到他的? 621 00:57:08,967 --> 00:57:11,337 ‎那妳先跟妳弟弟談一下再聯絡我 622 00:57:11,427 --> 00:57:12,637 ‎那個,代表 623 00:57:13,847 --> 00:57:15,007 ‎我不會放棄的 624 00:57:16,432 --> 00:57:17,852 ‎我還在等著他 625 00:57:18,434 --> 00:57:19,484 ‎放棄吧 626 00:57:20,395 --> 00:57:21,645 ‎振宇已經死了 627 00:57:22,397 --> 00:57:23,727 ‎不 628 00:57:24,190 --> 00:57:25,320 ‎他被刪除了 629 00:57:27,986 --> 00:57:29,066 ‎他不會再回來了 630 00:57:29,154 --> 00:57:30,364 ‎他會回來的 631 00:57:30,447 --> 00:57:31,567 ‎不管要到什麼時候 632 00:57:32,615 --> 00:57:33,655 ‎他都會回來的 633 00:57:34,993 --> 00:57:36,293 ‎我相信他 634 00:58:42,101 --> 00:58:43,061 ‎(第一次登錄遊戲) 635 00:58:45,313 --> 00:58:47,443 ‎即使世人都不相信也無所謂 636 00:58:48,942 --> 00:58:50,402 ‎但我相信 637 00:58:51,444 --> 00:58:52,824 ‎我們一定會再見面的 638 01:00:25,121 --> 01:00:26,121 ‎謝謝你 639 01:00:26,581 --> 01:00:27,831 ‎妳這麼說會出大事的 640 01:00:27,915 --> 01:00:29,125 ‎不要太相信我 641 01:00:29,208 --> 01:00:30,588 ‎我不是什麼好人 642 01:00:31,169 --> 01:00:32,339 ‎我們是什麼關係? 643 01:00:32,712 --> 01:00:34,422 ‎你就把我當成戀人吧 644 01:00:34,839 --> 01:00:36,049 ‎我一個人 645 01:00:36,549 --> 01:00:37,549 ‎做得到嗎? 646 01:00:38,384 --> 01:00:39,594 ‎妳可以說 647 01:00:40,470 --> 01:00:41,550 ‎妳相信我嗎? 648 01:00:42,388 --> 01:00:43,468 ‎我相信你 649 01:00:44,140 --> 01:00:45,480 ‎我說過我相信你 650 01:00:48,811 --> 01:00:50,311 ‎你今天來的理由是什麼? 651 01:00:51,356 --> 01:00:52,436 ‎我想妳了 652 01:00:57,195 --> 01:00:58,945 ‎請問還有房間嗎? 653 01:01:04,494 --> 01:01:07,584 ‎(能改變世界的魔法並非科學技術 ‎而是對人的信任) 654 01:01:08,915 --> 01:01:12,995 ‎(感謝各位這段時間信任並支持 ‎《阿爾罕布拉宮的回憶》) 655 01:01:19,217 --> 01:01:21,217 ‎字幕翻譯:江宛臻