1 00:00:10,969 --> 00:00:31,957 ~ K a r a n K h a n ~ karankeren.blogspot.com 2 00:00:51,647 --> 00:00:52,672 ...dikalahkan. 3 00:00:52,896 --> 00:00:55,979 Maju bersatu melawan penindasan. 4 00:00:56,229 --> 00:00:59,352 Maju bersatu tak bisa dikalahkan. 5 00:00:59,934 --> 00:01:03,016 Maju bersatu melawan penindasan. 6 00:01:03,307 --> 00:01:06,431 Maju bersatu tak bisa dikalahkan. 7 00:01:06,473 --> 00:01:09,554 Maju bersatu melawan penindasan. 8 00:01:11,136 --> 00:01:13,385 Bos berani bayar petugas keamanan dengan sebanyak itu… 9 00:01:13,469 --> 00:01:15,218 Tapi tidak bisa bayar buruh dengan layak. 10 00:01:15,259 --> 00:01:17,482 Petugas keamanan juga sama kayak kita, mereka pekerja. 11 00:01:17,716 --> 00:01:18,882 Jangan sampai ada bentrok 12 00:01:18,924 --> 00:01:20,340 Maju bersatu tak bisa dikalahkan. 13 00:01:21,089 --> 00:01:21,964 Berhenti! 14 00:01:23,463 --> 00:01:24,587 Kami ingin masuk! 15 00:01:24,628 --> 00:01:26,336 Dan bertemu dengan pemilik pabrik! 16 00:01:27,793 --> 00:01:30,250 Biarkan kami masuk atau kami masuk dengan paksa. 17 00:01:30,334 --> 00:01:32,124 Bukakan pintunya! 18 00:01:47,365 --> 00:01:47,907 Sudah! 19 00:01:48,574 --> 00:01:49,114 Sudah! 20 00:01:55,819 --> 00:01:56,360 Cukup! 21 00:01:58,276 --> 00:01:59,733 Sudah. Cukup. Cukup! 22 00:02:05,980 --> 00:02:06,979 Bangsat! 23 00:02:08,895 --> 00:02:10,852 Berhenti! 24 00:02:13,767 --> 00:02:17,932 Saya mau perwakilan kalian masuk bicara sama saya. 25 00:02:21,346 --> 00:02:23,220 Yang kanan tidak usah. 26 00:02:26,010 --> 00:02:26,635 Mas? 27 00:02:28,676 --> 00:02:29,716 Kalian masuk. 28 00:02:31,132 --> 00:02:33,339 Bicarakan sesuai dengan yang sudah kita sepakati. 29 00:02:33,464 --> 00:02:34,172 Nggak usah khawatir. 30 00:02:34,213 --> 00:02:37,379 Dengan satu syarat, yang lain pada bubar. 31 00:02:39,669 --> 00:02:41,251 Kalian pikir saya gila, 32 00:02:41,459 --> 00:02:43,583 mau saya apakan rekan-rekan kalian? 33 00:02:51,413 --> 00:02:52,328 Hey, minggir! 34 00:02:53,744 --> 00:02:54,244 Maju! 35 00:03:04,488 --> 00:03:05,196 Bubar. 36 00:03:10,110 --> 00:03:14,982 Kata temanku, Bapak tukang cari masalah karena bikin demo. 37 00:03:16,064 --> 00:03:18,688 Bapak bela hak Bapak dan hak teman-teman Bapak, Nak. 38 00:03:18,772 --> 00:03:23,769 Tapi kata temanku, bapaknya nggak apa dibayar murah asal ada kerja. 39 00:03:26,933 --> 00:03:30,223 Ya kalau orang lain nggak mau memperjuangkan keadilan… 40 00:03:31,015 --> 00:03:33,139 Bukan berarti kita harus begitu juga kan? 41 00:03:33,222 --> 00:03:34,304 Tapi kenapa? 42 00:03:42,091 --> 00:03:46,422 Karena kalau kita diam saja melihat ketidakadilan di depan mata kita 43 00:03:47,421 --> 00:03:49,837 Itu tandanya kita bukan manusia lagi. 44 00:03:58,665 --> 00:04:01,081 Makasi sudah benerin lampunya ya, Nak. 45 00:04:03,621 --> 00:04:06,410 Sancaka, tolong ditutup jendelanya, Nak. 46 00:04:06,702 --> 00:04:08,493 Tapi kan di luar hujan, Bu. 47 00:04:08,618 --> 00:04:10,158 Petir ngga akan nyamber kamu. 48 00:04:10,325 --> 00:04:11,866 Ayo, buruan di tutup. 49 00:04:35,894 --> 00:04:38,367 Ini dua kawan kita sudah nggak pulang sudah tiga hari, Bang. 50 00:04:38,476 --> 00:04:41,141 Ini kawan-kawan sudah pada marah semua, mereka sudah pada mau ke pabrik. 51 00:04:41,183 --> 00:04:42,474 Beneran tiga hari ngga pulang? 52 00:04:42,515 --> 00:04:45,055 Iya, Bang, mungkin sudah pada mati mereka. 53 00:04:49,928 --> 00:04:54,092 Bu, aku pergi dulu, jaga Sancaka. 54 00:04:54,258 --> 00:04:55,632 Iya, Pak, hati-hati. 55 00:05:00,754 --> 00:05:01,879 Bapak kemana? 56 00:05:02,545 --> 00:05:06,001 Dua teman Bapak yang pergi ke pabrik untuk ngomong sama yang punya pabrik 57 00:05:06,293 --> 00:05:08,125 sudah 3 hari belum pulang. 58 00:05:08,209 --> 00:05:10,624 Bapak dan rekan buruhnya pergi ke pabrik. 59 00:05:17,620 --> 00:05:21,327 Kita ke rumah teman Bapak yang hilang, yah, nemenin istrinya. 60 00:05:37,608 --> 00:05:39,191 Kami datang untuk nemenin kamu. 61 00:05:39,482 --> 00:05:40,898 Aku ngga apa-apa kok, Mbak. 62 00:05:51,725 --> 00:05:52,684 Sabar, ya. 63 00:05:57,347 --> 00:05:58,430 - Berapa? - Apanya? 64 00:05:58,513 --> 00:06:01,012 Berapa kalian dibayar untuk mengkhianati teman kalian sendiri? 65 00:06:01,304 --> 00:06:02,303 Kami butuh uang. 66 00:06:02,386 --> 00:06:03,219 Bangsat! 67 00:06:09,928 --> 00:06:10,761 Ibu! 68 00:06:20,011 --> 00:06:20,844 Ibu! 69 00:06:23,136 --> 00:06:23,969 Ibu! 70 00:06:37,554 --> 00:06:38,387 Ibu! 71 00:06:39,387 --> 00:06:40,220 Ibu. 72 00:06:41,720 --> 00:06:42,386 Ibu. 73 00:06:43,718 --> 00:06:45,841 Sancaka, pergi sekarang ke pabrik. 74 00:06:46,008 --> 00:06:47,673 Kasih tahu Bapak mereka dijebak. 75 00:06:47,964 --> 00:06:50,586 Pergi, Sancaka! Bapak kamu dalam bahaya, Sancaka. 76 00:07:04,282 --> 00:07:05,656 Bapak! 77 00:07:09,610 --> 00:07:10,692 Bapak! 78 00:07:15,937 --> 00:07:16,895 Bapak. 79 00:07:24,554 --> 00:07:25,220 Pak! 80 00:07:28,425 --> 00:07:29,383 Pak! 81 00:08:08,970 --> 00:08:10,424 Kami tidak ada yang membawa pisau. 82 00:08:15,990 --> 00:08:17,445 Bapak! 83 00:08:20,187 --> 00:08:20,768 Bapak. 84 00:08:21,723 --> 00:08:22,513 Bapak. 85 00:08:23,385 --> 00:08:24,715 Jangan mati, pak. 86 00:08:26,419 --> 00:08:27,207 Bapak. 87 00:08:28,703 --> 00:08:30,282 Pak, jangan mati, Pak. 88 00:08:30,946 --> 00:08:32,276 Bangun, Pak. 89 00:08:45,737 --> 00:08:47,440 Hei, bantuin! Bantuin! 90 00:09:13,114 --> 00:09:14,028 Sancaka. 91 00:09:15,648 --> 00:09:18,141 Besok Ibu harus pergi keluar kota, 92 00:09:18,266 --> 00:09:19,844 Ada yang nawarin Ibu kerjaan. 93 00:09:20,301 --> 00:09:21,090 Menginap? 94 00:09:22,170 --> 00:09:24,580 Iya, cuman sehari kok. 95 00:09:26,741 --> 00:09:28,984 Bapak kan setahun sudah ngga ada. 96 00:09:29,191 --> 00:09:32,639 Rumah ini juga sudah dijual. Kita sewa sama orang lain. 97 00:09:33,720 --> 00:09:35,216 Duit Ibu sudah hampir abis. 98 00:09:35,797 --> 00:09:37,251 Ibu harus cari duit. 99 00:09:37,584 --> 00:09:38,871 Cuman sehari kan? 100 00:09:39,204 --> 00:09:45,809 Iya, besok kamu pulang sekolah Ibu sudah ada di rumah masakin buat kamu. 101 00:09:46,598 --> 00:09:47,886 Berani kan? 102 00:09:51,667 --> 00:09:54,325 Jangan main di luar ya. Lagi sering hujan. 103 00:09:54,741 --> 00:09:57,774 Nanti kamu kesamber petir lagi dan sakit kayak dulu. 104 00:10:30,386 --> 00:10:31,135 Ibu? 105 00:10:38,581 --> 00:10:39,164 Ibu? 106 00:11:07,826 --> 00:11:08,409 Ibu? 107 00:12:20,711 --> 00:12:21,792 Ibu... 108 00:12:23,623 --> 00:12:24,704 Ibu... 109 00:12:27,866 --> 00:12:28,947 Ibu... 110 00:12:31,485 --> 00:12:32,567 Ibu... 111 00:12:35,894 --> 00:12:36,977 Ibu... 112 00:12:50,206 --> 00:12:51,869 Ini, aku bawain makanan. 113 00:15:29,011 --> 00:15:30,634 Tai! Bosan hidup elo? 114 00:15:31,051 --> 00:15:31,467 Awas... 115 00:15:33,964 --> 00:15:37,003 Kaki elo pendek, elo pasti tertangkap! 116 00:17:36,345 --> 00:17:38,218 Ngapain elo sampe dikejar-kejar mereka? 117 00:17:40,550 --> 00:17:42,756 Mereka gangguin anak perempuan. 118 00:17:44,421 --> 00:17:45,711 Pengamen juga. 119 00:17:47,169 --> 00:17:48,875 Terus gue lempar. 120 00:17:50,457 --> 00:17:53,163 Belajar buat urus hidup elo sendiri. 121 00:17:53,828 --> 00:17:57,784 Karena kalau elo ikut campur urusan orang lain, hidup elo bakal susah. 122 00:18:00,156 --> 00:18:01,321 Kok elo tolongin gue? 123 00:18:01,530 --> 00:18:03,403 Ya, makanya hidup gue bakal susah. 124 00:18:03,903 --> 00:18:06,775 Itu anak, kalau cuman lima anak doang, gue bisa ladenin. 125 00:18:08,149 --> 00:18:10,896 Kalau satu kelompok nyariin gue, mati juga gue. 126 00:18:11,521 --> 00:18:13,768 Maaf, bikin hidup elo susah. 127 00:18:15,350 --> 00:18:16,266 Gue Awang. 128 00:18:16,599 --> 00:18:17,515 Sancaka. 129 00:18:23,592 --> 00:18:26,007 Makan, terus gue ajari elo berantem. 130 00:18:26,547 --> 00:18:27,338 Kenapa? 131 00:18:27,963 --> 00:18:29,544 Supaya elo bisa bela diri sendiri, 132 00:18:29,836 --> 00:18:31,626 nggak jadi tanggung jawab gue lagi. 133 00:19:48,678 --> 00:19:49,970 Elo pernah punya rumah? 134 00:19:50,054 --> 00:19:50,554 Pernah. 135 00:19:51,054 --> 00:19:51,555 Dulu. 136 00:19:52,764 --> 00:19:53,847 Dipungut orang kaya 137 00:19:54,807 --> 00:19:55,933 Tapi disiksa. 138 00:19:56,808 --> 00:19:57,850 Gue kabur. 139 00:19:58,600 --> 00:20:00,101 Jangan pernah percaya sama orang kaya. 140 00:20:00,811 --> 00:20:03,395 Banyak yang jahat. Gue hampir mati. 141 00:20:17,237 --> 00:20:18,447 Elo takut hujan? 142 00:20:20,531 --> 00:20:21,740 Gue takut petir. 143 00:20:21,782 --> 00:20:22,574 Kenapa? 144 00:20:23,700 --> 00:20:25,117 Petir selalu mengincar gue. 145 00:20:28,328 --> 00:20:29,829 Ada masalah apa elo sama petir. 146 00:20:30,787 --> 00:20:32,455 Elo ikut campur masalah dia juga? 147 00:20:36,666 --> 00:20:40,669 Setahun sekali, akan ada kereta yang lewat sini. 148 00:20:41,711 --> 00:20:45,338 Lalu jalan terus nggak berenti selama seminggu. 149 00:20:45,714 --> 00:20:46,630 Kemana? 150 00:20:46,964 --> 00:20:49,549 Tenggara, ketempat yang paling aman. 151 00:20:49,841 --> 00:20:51,217 Kapan lewat lagi? 152 00:20:51,258 --> 00:20:55,928 Besok. Gue akan naik kereta itu dan pergi dari sini. 153 00:20:56,011 --> 00:20:57,596 Makan apa seminggu nggak berhenti? 154 00:20:57,679 --> 00:20:59,055 Gerbongnya bawa makanan. 155 00:21:00,139 --> 00:21:02,224 Sayur-sayuran. Buah. 156 00:21:03,225 --> 00:21:04,225 Gue boleh ikut? 157 00:21:04,350 --> 00:21:05,226 Nggak bisa. 158 00:21:06,310 --> 00:21:07,393 Elo bukan urusan gue. 159 00:21:07,602 --> 00:21:09,437 Gue nggak bakal ngerepotin elo. 160 00:21:09,520 --> 00:21:11,355 Segini saja elo udah ngerepotin. 161 00:21:31,158 --> 00:21:31,826 Ibu? 162 00:21:31,868 --> 00:21:32,784 Sancaka. 163 00:21:36,328 --> 00:21:39,622 Ibu, Sancaka kangen sama Ibu. 164 00:21:39,914 --> 00:21:41,624 Jangan pergi lagi, ya. 165 00:21:49,920 --> 00:21:51,213 Elo yakin mau pergi sama gue? 166 00:21:51,380 --> 00:21:51,796 Iya. 167 00:21:52,505 --> 00:21:52,881 Sekarang. 168 00:22:02,928 --> 00:22:04,012 Awang! 169 00:22:04,595 --> 00:22:05,596 Sancaka, ayo! 170 00:22:05,679 --> 00:22:06,179 Awang? 171 00:22:06,263 --> 00:22:07,346 Ayo, Sancaka! 172 00:22:07,429 --> 00:22:08,013 Awang! 173 00:22:08,096 --> 00:22:09,930 Cepat, kamu pasti bisa! 174 00:22:17,224 --> 00:22:17,974 Awang! 175 00:22:18,057 --> 00:22:19,391 Ayo cepat, Sancaka! 176 00:22:21,017 --> 00:22:22,100 Kamu pasti bisa! 177 00:22:23,517 --> 00:22:24,351 Awang! 178 00:22:27,684 --> 00:22:28,644 Sancaka! 179 00:22:30,185 --> 00:22:30,727 Awang! 180 00:22:30,810 --> 00:22:32,311 Jangan percaya orang lain! 181 00:22:32,353 --> 00:22:34,145 Jangan ikut campur urusan orang lain! 182 00:22:36,396 --> 00:22:37,771 Elo bakal selamat. 183 00:23:17,656 --> 00:23:18,198 Hei! 184 00:23:22,533 --> 00:23:25,366 Gue ngga ganggu elo. Jangan ganggu gue. 185 00:23:27,784 --> 00:23:29,075 Tolong! 186 00:23:29,117 --> 00:23:32,660 Pendatang anjing! Elo ngotorin kota gue saja, tahu nggak! Sini! 187 00:23:40,912 --> 00:23:41,621 Woy! 188 00:24:06,502 --> 00:24:07,169 Ayo naik! 189 00:24:08,045 --> 00:24:09,586 Ayo cepatan! 190 00:24:19,547 --> 00:24:20,756 Kenapa kamu dikejar-kejar? 191 00:24:21,881 --> 00:24:22,423 Siapa mereka? 192 00:24:22,506 --> 00:24:23,549 Rumah kamu di mana? 193 00:24:23,882 --> 00:24:25,215 Biar kami antar ya. 194 00:24:25,507 --> 00:24:26,257 Kamu bisa ngomong? 195 00:24:26,549 --> 00:24:27,049 Iya. 196 00:24:27,591 --> 00:24:28,425 Punya rumah? 197 00:24:30,091 --> 00:24:30,841 Orang tua? 198 00:24:31,217 --> 00:24:32,467 Kita antar kemana? 199 00:24:32,551 --> 00:24:33,676 Sekarang kamu pilih, 200 00:24:34,467 --> 00:24:37,635 Kami antar kamu ke kantor polisi atau ikut kami. 201 00:24:37,677 --> 00:24:38,677 Tinggal sama kami. 202 00:24:38,760 --> 00:24:40,511 Nanti jadi anak kami. 203 00:24:40,761 --> 00:24:43,470 Kamu bisa sekolah, biar pintar. 204 00:24:43,554 --> 00:24:44,054 Ya? 205 00:24:44,595 --> 00:24:46,343 Cita-cita kamu mau jadi apa? 206 00:24:46,802 --> 00:24:50,339 Insinyur, Seniman, atau Ilmuwan? 207 00:24:50,880 --> 00:24:52,254 Jadi gimana, sayang? 208 00:25:05,947 --> 00:25:09,068 Nggak usah takut. Kita cuman mau tolong kamu. 209 00:25:19,349 --> 00:25:21,055 Hei, Nak! 210 00:25:42,906 --> 00:25:44,404 Seharusnya elo jadi teknisi. 211 00:25:44,446 --> 00:25:46,736 Lebih berguna dari teknisi beneran. 212 00:25:46,944 --> 00:25:50,856 Tapi kalau jadi teknisi, besok jadi pengangguran juga. 213 00:25:50,897 --> 00:25:54,477 Bagusan jadi sekuriti lah, masih tetap dipake di sini. 214 00:25:54,518 --> 00:25:58,681 Mau dulu pabrik genteng, sekarang percetakan. Tetap butuh sekuriti. 215 00:26:24,195 --> 00:26:29,064 Hujan terik. Panas deras. Semua terbalik-balik! 216 00:26:29,147 --> 00:26:33,518 Kipas angin mati. Nurani mati! 217 00:26:43,549 --> 00:26:50,416 Ada ratusan alasan untuk saling membenci di negeri ini. Ratusan perbedaan! 218 00:26:54,120 --> 00:26:55,161 Berisik elo! 219 00:26:55,826 --> 00:26:56,867 Bang, Abang! 220 00:26:58,033 --> 00:26:59,073 Elo punya apaan? 221 00:26:59,156 --> 00:27:00,945 Nggak ada, Bang, baju doang, Bang. 222 00:27:00,987 --> 00:27:01,903 Sudah serahin semua. 223 00:27:01,944 --> 00:27:02,736 Bang. 224 00:27:02,902 --> 00:27:04,067 Baju doang, Bang. 225 00:27:05,565 --> 00:27:06,564 Serahin! 226 00:27:06,648 --> 00:27:07,397 Eh diem! 227 00:27:11,018 --> 00:27:13,141 Sudah elo serahin aja semuanya. 228 00:28:15,656 --> 00:28:17,903 Ini semua anggota legislatif? 229 00:28:18,111 --> 00:28:20,650 Iya, semua yang ada disini kolega-kolega Papa. 230 00:28:20,817 --> 00:28:23,023 Kok nggak ada yang bawa anak kecil? 231 00:28:23,605 --> 00:28:25,852 Papa kan anggota legislative termuda. 232 00:28:25,936 --> 00:28:28,891 Ada anaknya yang lain, tapi sudah gede-gede. 233 00:28:29,640 --> 00:28:31,222 Dirga Utama. 234 00:28:32,138 --> 00:28:34,093 Politikus muda yang sedang naik daun. 235 00:28:34,843 --> 00:28:36,799 Rahayu. Sadha. Sasha. Hai. 236 00:28:36,965 --> 00:28:37,881 Hai. 237 00:28:38,298 --> 00:28:39,962 Aku ambil makanan sama anak-anak ya. 238 00:28:40,129 --> 00:28:40,545 Iya. 239 00:28:42,293 --> 00:28:42,876 Say bye-bye. 240 00:28:42,918 --> 00:28:43,750 Bye. 241 00:28:45,331 --> 00:28:48,292 Bagaimana ya rasanya menjadi politikus muda. 242 00:28:48,317 --> 00:28:49,435 Saya sudah lupa. 243 00:28:50,534 --> 00:28:53,989 Kita kan sama-sama baru dilantik tadi pagi, Mas, pastinya masih optimistis. 244 00:28:54,031 --> 00:28:55,487 Ferry tidak mewakili kita semua. 245 00:28:55,529 --> 00:28:56,486 Saya masih punya harapan. 246 00:28:56,569 --> 00:28:57,402 Harapan? 247 00:28:59,690 --> 00:29:03,062 Apa yang bisa diharapkan dari wakil rakyat 248 00:29:03,104 --> 00:29:06,225 yang menjadi bayaran mafia seperti yang baru masuk itu. 249 00:29:06,725 --> 00:29:10,803 Orang yang asal usulnya nggak jelas, kok bisa kita sembah. 250 00:29:16,006 --> 00:29:17,338 Saya dengar cerita. 251 00:29:19,960 --> 00:29:23,124 Ayahnya dulu adalah pemilik perkebunan terbesar di Jawa. 252 00:29:25,995 --> 00:29:28,560 Suatu saat, para pekerja perkebunan meminta 253 00:29:28,585 --> 00:29:31,264 pengurangan jam kerja, tapi tidak dikabulkan. 254 00:29:31,323 --> 00:29:33,071 Saudara-saudara setujuan nggak? 255 00:29:33,445 --> 00:29:37,691 Kalau kita minta jam kerja yang lebih manusiawi dan gaji yang lebih tinggi! 256 00:29:37,898 --> 00:29:38,357 Setuju! 257 00:29:38,440 --> 00:29:40,355 Kita minta jam istirahat yang sesuai! 258 00:29:40,480 --> 00:29:41,312 Setuju! 259 00:29:41,395 --> 00:29:44,600 Kita harus ngomong dengan tegas hari ini! 260 00:29:45,058 --> 00:29:45,890 Setuju! 261 00:29:52,632 --> 00:29:56,253 Seorang pekerja perkebunan berzinah dengan istri pekerja lain 262 00:29:56,378 --> 00:29:58,335 lalu membunuh suami perempuan itu. 263 00:30:07,990 --> 00:30:09,531 Lalu memfitnah Ayah Pengkor. 264 00:31:00,558 --> 00:31:04,346 Tetap saja nggak menjelaskan kenapa kita semua harus sembah dia. 265 00:31:08,174 --> 00:31:11,338 Dari pada harus salaman, lebih baik aku melipir. 266 00:31:18,163 --> 00:31:20,578 Dirga Utama. Anggota DPR termuda. 267 00:31:32,232 --> 00:31:35,478 Saya tahu siapa anda. Haidar Subandi. 268 00:31:36,435 --> 00:31:39,682 Maaf, saya tidak bisa bersalaman dengan orang seperti anda. 269 00:31:40,056 --> 00:31:42,679 Panggil saja saya Pengkor. 270 00:31:43,220 --> 00:31:49,829 Saya bukan siapa-siapa, saya hanya rakyat yang ingin bertemu wakil-wakil saya. 271 00:32:05,376 --> 00:32:08,244 Saya tahu kamu masih punya semangat muda yang meluap-luap. 272 00:32:08,327 --> 00:32:09,907 Tapi tidak cerdas dengan begini. 273 00:32:09,990 --> 00:32:12,233 Kalau kita nggak mau berteman dengan 274 00:32:12,257 --> 00:32:15,020 mafia-mafia kayak gitu dianggap nggak cerdas… 275 00:32:15,061 --> 00:32:16,891 Saya nggak keberatan mas jadi orang paling bodoh. 276 00:32:17,472 --> 00:32:19,800 Mas, kita ini rame, Mas, dia cuman satu. Kenapa kita harus takut? 277 00:32:19,883 --> 00:32:20,465 Dulu, 278 00:32:22,044 --> 00:32:25,495 Dulu adik ayahnya sengaja memasukkannya ke panti asuhan yang terkenal 279 00:32:25,536 --> 00:32:30,192 Dikelola oleh pengurus yang sadis, supaya dia mati di sana. 280 00:32:30,733 --> 00:32:34,557 Supaya harta warisan tetap dipegang oleh adik ayahnya itu. 281 00:32:39,213 --> 00:32:43,079 Banyak anak yatim yang tinggal di sana meninggal, atau dijual, 282 00:32:43,411 --> 00:32:44,949 Atau dipekerjakan dengan kejam. 283 00:32:47,443 --> 00:32:50,405 Pengkor lalu mengorganisasi anak-anak yatim itu. 284 00:32:50,430 --> 00:32:52,122 Merencanakan pemberontakan. 285 00:33:22,569 --> 00:33:25,894 Tak lama, Pengkor berhasil mendapatkan harta ayahnya. 286 00:33:26,143 --> 00:33:30,924 Ada yang bilang, anak-anak yatim itu dia sekolahkan menjadi apa saja yang mereka mau 287 00:33:30,966 --> 00:33:34,333 Dan mereka jadi tentara Pengkor kapan saja dibutuhkan. 288 00:33:34,416 --> 00:33:38,780 Kini Pengkor memiliki ratusan panti asuhan yang tersebar diseluruh negeri. 289 00:33:38,988 --> 00:33:43,561 Dia bukan mafia. Bagi Buat sebagian orang, dia adalah Tuhan. 290 00:33:53,828 --> 00:33:59,232 Aku kan habis pergi, terus tiba-tiba ada 2 cewe yang kasih aku notes. 291 00:33:59,731 --> 00:34:00,770 Ya ampun 292 00:34:01,643 --> 00:34:03,430 We miss you, Sadha! 293 00:34:03,514 --> 00:34:05,592 Oh it's so romantic. 294 00:34:06,590 --> 00:34:09,333 Kamu masih kecil nggak boleh pacar-pacaran loh. 295 00:34:09,416 --> 00:34:11,370 Kan bukan aku yang mau. 296 00:34:11,453 --> 00:34:12,658 Kamu kenapa? 297 00:34:13,282 --> 00:34:14,446 Nggak apa-apa. 298 00:34:17,231 --> 00:34:17,855 Sure? 299 00:34:18,644 --> 00:34:20,764 Kecapean. Aku kecapean. 300 00:34:24,755 --> 00:34:26,709 Kenapa sepi banget ya jalanan? 301 00:34:31,074 --> 00:34:31,905 Permisi pak. 302 00:34:31,947 --> 00:34:34,399 Ma, boleh aku kasih uang nggak? 303 00:34:34,731 --> 00:34:36,145 Emang kamu punya uang? 304 00:34:38,390 --> 00:34:40,302 Pak, permisi, Pak. 305 00:34:42,380 --> 00:34:44,293 Adek, jangan dekat-deket jendela, Dek. 306 00:34:48,782 --> 00:34:51,858 Pa, kok malah dikasih? 307 00:34:51,900 --> 00:34:52,481 Nggak apa-apalah. 308 00:34:52,564 --> 00:34:54,310 Peraturannya nggak boleh loh. 309 00:34:54,559 --> 00:34:56,971 Uang kita kan masih banyak di atas kulkas. 310 00:34:58,509 --> 00:35:00,130 Iya! Gimana dong? 311 00:35:15,053 --> 00:35:16,428 Kamu yakin baik-baik saja? 312 00:35:16,511 --> 00:35:17,720 Baik, nggak apa-apa. 313 00:35:21,928 --> 00:35:24,845 Kemarin siapa yang nonton filem berantem-berantem? 314 00:35:28,220 --> 00:35:29,428 Kamu nggak sadar ya? 315 00:35:29,845 --> 00:35:32,553 Aku pingin film kartun. 316 00:35:33,553 --> 00:35:34,136 Belle. 317 00:35:34,261 --> 00:35:36,678 Beauty and the Beast? 318 00:35:38,053 --> 00:35:39,636 Beauty and the Beast. 319 00:35:49,095 --> 00:35:50,761 Sayang, ada apa? 320 00:35:51,261 --> 00:35:53,053 Nggak ada apa-apa. Masuk. 321 00:35:55,678 --> 00:35:57,011 Kamu kunci pintunya. 322 00:36:30,386 --> 00:36:31,803 Sare... 323 00:36:52,803 --> 00:36:54,053 Sadha! Sasha! 324 00:37:01,136 --> 00:37:10,261 Apa yang sudah saya perbuat sampai saya layak dihina oleh orang lain? 325 00:37:11,970 --> 00:37:15,636 Saya selalu berbuat baik sebagai warga negara. 326 00:37:17,511 --> 00:37:21,011 Saya selalu membantu orang yang harus dibantu. 327 00:37:21,470 --> 00:37:23,886 Saya mohon. Saya mohon lepaskan keluarga saya! 328 00:37:24,595 --> 00:37:27,845 Saya harus kasih contoh 329 00:37:28,595 --> 00:37:34,095 Buat wakil rakyat yang tidak bisa menghormati rakyat. 330 00:37:36,595 --> 00:37:39,178 Tolong jangan. Tolong, tolong saya jangan. 331 00:37:41,595 --> 00:37:43,220 Tolong jangan. Saya mohon. Jangan! 332 00:37:43,803 --> 00:37:45,303 Tolong lepaskan keluarga saya. Saya mohon. 333 00:37:45,720 --> 00:37:46,886 Lepaskan keluarga saya, saya mohon! 334 00:37:46,970 --> 00:37:49,303 Tapi apa kamu sudah belajar dari semua ini? 335 00:37:50,761 --> 00:37:55,345 Wakil rakyat tidak membutuhkan tangan. 336 00:37:56,136 --> 00:37:59,511 Hanya mulut untuk bersuara. 337 00:38:02,470 --> 00:38:03,595 Saya mohon. 338 00:38:08,970 --> 00:38:14,345 Mulut juga bisa untuk menyelamatkan keluarga kamu. 339 00:38:15,386 --> 00:38:16,636 Tolong saya mohon! 340 00:38:17,095 --> 00:38:19,095 Tolong lepaskan keluarga saya! Tolong! 341 00:38:19,803 --> 00:38:20,720 Lepaskan! 342 00:38:21,428 --> 00:38:22,053 Tolong! 343 00:38:36,761 --> 00:38:37,636 Jangan! 344 00:38:51,386 --> 00:38:55,345 Sebelum mati dia menerima pesan Bapak. 345 00:39:04,803 --> 00:39:07,761 Buat apa dia menerima pesan kalau dia lalu mati. 346 00:39:08,303 --> 00:39:11,345 Kamu tahu kenapa aku tidak takut mati? 347 00:39:12,636 --> 00:39:16,136 Karena aku tidak tahu ada apa setelah mati. 348 00:39:17,428 --> 00:39:24,136 Mungkin jiwa kita tetap hidup, dan ingatan selama kita hidup tetap ada. 349 00:39:25,386 --> 00:39:30,095 Aku mau pastikan jiwanya hidup terus dalam penyesalan. 350 00:40:07,553 --> 00:40:08,884 Ayo, keluar! 351 00:40:09,051 --> 00:40:10,715 Kalau nggak gue dobrak ini pintu! 352 00:40:10,840 --> 00:40:12,712 Sudah keluar saja kita ngomong baik-baik. 353 00:40:13,211 --> 00:40:14,584 Gua Sudah lama tinggal di sini! 354 00:40:14,666 --> 00:40:16,247 Elo tuh cuman numpang di sini. 355 00:40:18,410 --> 00:40:19,076 Keluar! 356 00:40:20,740 --> 00:40:21,281 Keluar! 357 00:40:24,151 --> 00:40:24,817 Siapa elo? 358 00:40:25,149 --> 00:40:26,065 Mana nyokap elo? 359 00:40:26,231 --> 00:40:27,645 Sudah gue periksa, nggak ada. 360 00:40:28,352 --> 00:40:31,098 Bilang sama nyokap elo kita bakalan balik lagi ya! 361 00:40:31,639 --> 00:40:36,131 Minggu depan uangnya baru dikasih over kreditan rusun gue sama pembelinya. 362 00:40:36,673 --> 00:40:38,217 Bagus, karena kalau minggu depan elo nggak nyetor 363 00:40:38,242 --> 00:40:39,857 Terpaksa gue sendiri yang berangkat. 364 00:40:39,917 --> 00:40:42,828 Nggak ada yang diharepin di Jakarta ini, San. Seumur hidup kita bakal gini-gini saja. 365 00:40:42,870 --> 00:40:45,508 Bentar juga satu negara hancur gara-gara bunuh-bunuhan. Liat saja deh. 366 00:40:48,903 --> 00:40:49,609 Copet elo ya?! 367 00:40:49,651 --> 00:40:50,151 Iya! 368 00:40:51,606 --> 00:40:52,687 Tolong biarkan saya masuk. 369 00:40:52,771 --> 00:40:53,935 Kalau tidak saya akan mati, Bang! 370 00:40:54,019 --> 00:40:54,768 Ahh bodo amat! 371 00:40:55,766 --> 00:40:56,765 Kamu kenapa sih? 372 00:40:57,389 --> 00:40:58,138 Masuk! 373 00:40:58,262 --> 00:40:59,885 Dia kan copet, Pak! 374 00:41:01,257 --> 00:41:04,003 Kamu mau biarin dia dipukulin dan dibakar sampai mati? 375 00:41:07,206 --> 00:41:08,162 Ayo naik! 376 00:41:08,537 --> 00:41:09,909 Pingin selamat, ke kantor polisi. 377 00:41:10,450 --> 00:41:11,282 Naik! 378 00:41:11,990 --> 00:41:12,822 Kamu juga naik! 379 00:41:13,570 --> 00:41:14,402 Ayo naik! 380 00:41:14,652 --> 00:41:15,484 Buka pintu! 381 00:41:20,642 --> 00:41:22,972 Nggak ada gunanya hidup kalau nggak peduli 382 00:41:23,013 --> 00:41:24,635 Dan cuman pikirin diri sendiri. 383 00:41:40,152 --> 00:41:46,142 Oiy! Keluar! Gue tahu elo di dalam! 384 00:41:46,849 --> 00:41:48,139 Keluar! 385 00:41:50,760 --> 00:41:52,215 Gue nggak takut sama elo! 386 00:41:52,299 --> 00:41:53,463 Mau elo apa sih, hah! 387 00:41:53,713 --> 00:41:55,003 Apa sih untungnya jadi elo? 388 00:41:55,377 --> 00:41:56,667 Ngomong apaan elo di pasar, hah? 389 00:41:56,708 --> 00:41:57,998 Mau gue matiin anak elo? 390 00:41:58,580 --> 00:42:00,411 Anjing elo! Anjing! 391 00:42:00,452 --> 00:42:01,367 Gue nggak takut sama elo! 392 00:42:01,450 --> 00:42:02,740 Eh nggak usah pegang-pegang elo! 393 00:42:04,487 --> 00:42:05,486 Sok jago elo! 394 00:42:07,649 --> 00:42:08,689 Hajar! Hajar! Hajar! 395 00:42:10,311 --> 00:42:10,977 Masuk! 396 00:42:15,303 --> 00:42:16,759 Bukan urusan elo, Anjing! 397 00:42:54,780 --> 00:42:56,320 Keren! Banget! 398 00:43:51,230 --> 00:43:52,853 Jangan sampe kabur! 399 00:45:06,690 --> 00:45:07,606 Angkat-angkat! 400 00:45:14,261 --> 00:45:16,217 Woy, kupingnya kenapa nih? 401 00:45:17,215 --> 00:45:18,213 Somplak kayaknya. 402 00:45:18,795 --> 00:45:20,209 Biar gue bikin imbang. 403 00:45:23,204 --> 00:45:23,994 Sudah cukup! Cukup! 404 00:45:24,036 --> 00:45:25,034 Sudah. Sudah! 405 00:45:25,283 --> 00:45:25,865 Balik! Balik! 406 00:45:25,949 --> 00:45:26,656 Pulang! Pulang! 407 00:45:26,739 --> 00:45:27,238 Sudah!! 408 00:45:28,860 --> 00:45:29,858 Pulang! Pulang! 409 00:45:30,774 --> 00:45:32,022 Sudah, sudah, sudah! 410 00:45:34,392 --> 00:45:37,096 Satu, Dua, Tiga! 411 00:45:43,917 --> 00:45:44,749 Tanggung, Bos! 412 00:45:46,496 --> 00:45:47,120 Sini elo! 413 00:45:47,536 --> 00:45:48,784 Cabut! Cabut! Cabut! 414 00:46:38,237 --> 00:46:42,230 Bu, aku kangen Ibu. 415 00:46:44,685 --> 00:46:45,808 Bu. 416 00:46:47,679 --> 00:46:48,802 Bu. 417 00:46:51,339 --> 00:46:52,462 Ibu. 418 00:46:55,207 --> 00:46:56,330 Ibu. 419 00:47:12,593 --> 00:47:13,716 Titip Teddy. 420 00:47:18,708 --> 00:47:19,581 Hei! 421 00:47:32,226 --> 00:47:34,857 Di dunia yang lebih waras, Pengkor pasti 422 00:47:34,882 --> 00:47:37,448 sudah jadi tersangka dan masuk penjara. 423 00:47:37,674 --> 00:47:40,128 Saya bilang pada Dirga untuk tidak bicara sembarangan. 424 00:47:40,918 --> 00:47:43,247 Saya harus bicara hal yang sama pada anda. 425 00:47:43,331 --> 00:47:43,996 Karena saya peduli. 426 00:47:44,080 --> 00:47:46,819 Saya tidak akan pernah takut sama orang-orang 427 00:47:46,844 --> 00:47:49,759 Yang ada di sini semua yang digaji sama Pengkor! 428 00:47:49,819 --> 00:47:51,233 Gunjing terus. 429 00:47:51,857 --> 00:47:53,770 Nanti jadi fitnah. 430 00:47:54,352 --> 00:47:56,390 Mending laporin saja langsung ke... 431 00:47:56,415 --> 00:47:58,868 Badan Kehormatan Dewan kalau kalian punya bukti sih. 432 00:47:58,928 --> 00:48:03,960 Ohhh... percaya saja. Saya akan dapatkan bukti-bukti itu segera. 433 00:48:04,335 --> 00:48:06,747 Atau tanya saja langsung ke orangnya. 434 00:48:06,830 --> 00:48:11,198 Yang selama ini kalian pikir gaji saya dan anggota-anggota DPR yang lain. 435 00:48:21,429 --> 00:48:23,135 Sudah saya duga. 436 00:48:23,967 --> 00:48:28,251 Saya ke sini cuma ingin menyampaikan ucapan belasungkawa. 437 00:48:29,582 --> 00:48:34,336 Sangat disayangkan kalau ada anggota yang masih muda 438 00:48:34,360 --> 00:48:39,339 Penuh dedikasi jadi sia-sia. 439 00:48:44,306 --> 00:48:50,794 Terima kasih, saudara-saudara Dewan yang terhormat. 440 00:49:05,269 --> 00:49:09,137 Saya benar-benar merasa jijik pada diri saya sendiri. 441 00:49:11,757 --> 00:49:16,249 Membiarkan dia bisa masuk kemari dan mengancam kita semua. 442 00:49:16,332 --> 00:49:18,745 Mungkin dia hanya sekedar berkunjung. 443 00:49:22,446 --> 00:49:27,521 Saya ada dengar perkabaran yang kurang mengenakkan soal pasar. 444 00:49:27,604 --> 00:49:30,811 Saya jadikan kamu anggota legislatif karena 445 00:49:30,836 --> 00:49:34,117 saya pikir kamu bisa kendalikan daerah kamu. 446 00:49:35,049 --> 00:49:36,880 Semua akan saya bereskan, Pak. 447 00:49:36,963 --> 00:49:40,126 Kalau rakyat di satu wilayah sesuka hati tanpa aturan, 448 00:49:40,151 --> 00:49:42,976 Maka akan menular ke daerah lain. 449 00:49:43,035 --> 00:49:44,741 Itu saya nggak bisa terima. 450 00:49:45,780 --> 00:49:46,862 Baik, Pak. 451 00:49:48,567 --> 00:49:50,231 Sekarang kembalilah kerja. 452 00:49:56,470 --> 00:50:00,256 Saya nggak percaya mereka semua mau nurut sama kita. 453 00:50:01,172 --> 00:50:06,458 Nggak lama lagi, mereka harus menuruti kita. 454 00:50:24,726 --> 00:50:26,141 Pak, mobil mundur, Pak! 455 00:51:04,344 --> 00:51:06,050 Sudah berapa lama pindah kesini? 456 00:51:06,592 --> 00:51:07,507 Dua minggu. 457 00:51:08,090 --> 00:51:09,213 Ibu kamu kemana? 458 00:51:09,713 --> 00:51:10,504 Meninggal 459 00:51:11,461 --> 00:51:12,917 Yang tadi bukan ibu kamu? 460 00:51:14,249 --> 00:51:17,037 Jangan sampe dia mikir kalau kamu pikir dia ibu-ibu. 461 00:51:19,742 --> 00:51:23,446 Dia kakakku. Wulan. Sedhah Esti Wulan. 462 00:51:28,606 --> 00:51:30,021 Dengerin musik apa? 463 00:51:30,687 --> 00:51:31,478 Nggak ada. 464 00:51:32,268 --> 00:51:33,267 Itu headphone? 465 00:51:33,351 --> 00:51:34,183 Rusak. 466 00:51:34,599 --> 00:51:35,723 Kenapa dipake? 467 00:51:36,263 --> 00:51:38,302 Biar orang nggak ngajak ngomong. 468 00:52:08,099 --> 00:52:09,057 Terima kasih. 469 00:52:09,806 --> 00:52:11,054 Aku kerja dulu. 470 00:52:13,884 --> 00:52:15,132 Kamu tunggu di sini. 471 00:52:23,688 --> 00:52:26,810 Nggak ada yang bisa belain selain kita sendiri. 472 00:52:27,267 --> 00:52:30,430 Kita harus jaga pasar 24 jam! 473 00:52:30,513 --> 00:52:32,261 Betul! 474 00:52:32,303 --> 00:52:34,176 Siapa yang mau ikut berjuang bersama kita? 475 00:52:40,584 --> 00:52:44,246 Ayo, Bapak-Bapak Ibu-Ibu, siapa yang masih berani melawan preman! 476 00:52:44,329 --> 00:52:47,700 Ngapain dibawa ke sini? Di sini bahaya! 477 00:52:47,784 --> 00:52:48,783 Aku harus kerja. 478 00:52:49,781 --> 00:52:51,113 Sudah makan belum dia? 479 00:52:53,318 --> 00:52:54,566 Nggak dikasih makan? 480 00:52:54,608 --> 00:52:56,065 Di tempatku nggak ada makanan. 481 00:52:56,439 --> 00:52:58,229 Terus nggak bisa beli? 482 00:52:58,312 --> 00:52:59,727 Tolong! 483 00:52:59,810 --> 00:53:02,141 Mereka datang! Mereka dataang! 484 00:53:02,224 --> 00:53:03,140 Tolong! 485 00:53:03,348 --> 00:53:04,388 Pergerakan! 486 00:53:06,261 --> 00:53:07,176 Mereka datang! 487 00:53:10,963 --> 00:53:12,129 Belum mampus juga elo ya? 488 00:53:12,170 --> 00:53:13,543 Anjing, Nggak ada kapok-kapoknya elo ya! 489 00:53:22,033 --> 00:53:25,279 Aduh! Jangan berantem di sini dong, Mas! 490 00:53:26,569 --> 00:53:29,358 Aduh, daganganku hancur! 491 00:54:36,358 --> 00:54:38,064 Kejar! Kejar! Kejar! 492 00:55:20,886 --> 00:55:23,095 Jadi berantem sama tiga puluh preman pasar? 493 00:55:23,345 --> 00:55:24,970 Iya, tiga puluh. 494 00:55:25,636 --> 00:55:26,553 Premannya anak-anak? 495 00:55:26,970 --> 00:55:27,886 Orang gede, Pak. 496 00:55:28,136 --> 00:55:28,553 Eh? 497 00:55:30,220 --> 00:55:31,136 Punya kaki semua? 498 00:55:31,553 --> 00:55:34,720 Punya. Saya juga nggak ngerti gimana cara saya ngelawan. 499 00:55:41,261 --> 00:55:42,428 Nenek-nenek? 500 00:55:43,761 --> 00:55:45,261 Sudahlah, jangan marah-marah. 501 00:55:45,345 --> 00:55:45,845 Ini minum. 502 00:55:47,845 --> 00:55:49,345 Tapi kenapa babak belur kayak gitu? 503 00:55:49,428 --> 00:55:51,345 Pas berantem kekuatan saya jadi normal. 504 00:55:51,636 --> 00:55:53,511 Lah, sempet nggak normal? 505 00:55:53,678 --> 00:55:55,886 Kalau normal nggak mungkin saya bisa melawan 30 orang, Pak! 506 00:56:05,095 --> 00:56:07,220 Nggak, kamu ikut kami ke pasar! 507 00:56:07,303 --> 00:56:08,803 Aku seharusnya tadi nggak di sana. 508 00:56:08,886 --> 00:56:10,470 Syukur-syukur kamu tadi ada di sana, 509 00:56:10,553 --> 00:56:12,095 Kalau ngga sudah di obrak-abrik itu pasar. 510 00:56:12,178 --> 00:56:14,053 Jadi benar dia berantem sama banyak preman? 511 00:56:14,136 --> 00:56:16,803 Tiga puluh, dan kabarnya mereka akan datang lagi. 512 00:56:16,886 --> 00:56:19,095 Lebih banyak lagi. Jadi kamu harus bantu kami 513 00:56:19,178 --> 00:56:20,680 Aku bukan jagoan. Aku juga nggak tahu 514 00:56:20,705 --> 00:56:22,285 gimana caranya tadi aku melawan mereka. 515 00:56:22,345 --> 00:56:23,220 Karena kamu kuat. 516 00:56:23,303 --> 00:56:25,370 Kan tadi luka-luka, sekarang lukanya sudah hilang. 517 00:56:25,386 --> 00:56:26,470 Iya, sudah hilang. 518 00:56:27,386 --> 00:56:28,345 Nggak ada lukanya lagi. 519 00:56:28,886 --> 00:56:29,636 Aduh! 520 00:56:30,303 --> 00:56:31,261 Nemo! 521 00:56:31,345 --> 00:56:33,345 Tadi kamu dipukul nggak kesakitan. 522 00:56:33,636 --> 00:56:36,286 Ini yang aku coba jelasin dari tadi. Aku sudah nggak sekuat itu. 523 00:56:46,845 --> 00:56:47,678 Kamu nggak apa-apa? 524 00:56:47,761 --> 00:56:50,011 Ah, dia tuh pura-pura. Dia nggak mau saja bantuin kita. 525 00:56:50,845 --> 00:56:53,386 Aku sudah bilang aku bukan jagoan. 526 00:56:53,470 --> 00:56:57,470 Udahlah, daripada di sini kita jaga pasar! 527 00:57:10,886 --> 00:57:12,386 Beneran tadi kamu pingsan? 528 00:57:12,761 --> 00:57:15,136 Sekarang Bapak percaya saya bisa melawan tiga puluh orang? 529 00:57:15,970 --> 00:57:17,720 Loh, mereka bilang mereka saksinya. 530 00:57:17,803 --> 00:57:20,011 Oh, kalau saya yang bicara Bapak nggak percaya? 531 00:57:26,678 --> 00:57:27,470 Aduh! 532 00:57:28,303 --> 00:57:30,303 Cuman supaya yakin saja. 533 00:57:46,928 --> 00:57:48,428 Bu! Bu, jangan masuk! 534 00:57:48,803 --> 00:57:51,470 Jangan masuk! Bahaya! 535 00:58:12,386 --> 00:58:14,928 Nggak ada yang mau tolong mereka-mereka ini. 536 00:58:15,553 --> 00:58:17,532 Kalau pun aku datang lebih awal semalam, 537 00:58:17,557 --> 00:58:19,535 aku tetep nggak bisa mencegah semua ini. 538 00:58:20,511 --> 00:58:22,788 Nggak masalah. Mereka-mereka ini 539 00:58:22,813 --> 00:58:25,160 Nggak punya harapan sebelumnya. 540 00:58:25,761 --> 00:58:28,803 Kemarin, tiba-tiba mereka punya. Karena kamu datang. 541 00:58:29,136 --> 00:58:31,553 Cuma itu yang mereka butuh. 542 00:58:33,470 --> 00:58:37,595 Kalau kita nggak mau melawan ketidakadilan di depan mata. 543 00:58:37,720 --> 00:58:41,095 Itu artinya kita sudah kehilangan kemanusiaan. 544 00:58:44,095 --> 00:58:45,678 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 545 00:58:45,761 --> 00:58:48,261 Preman-preman ini mereka hanya orang suruhan. 546 00:58:48,345 --> 00:58:50,803 Bos mereka namanya Ganda Hamdan. 547 00:58:50,886 --> 00:58:51,928 Anggota legislatif? 548 00:58:52,011 --> 00:58:53,345 Ya dan ketua preman. 549 00:58:53,761 --> 00:58:57,678 Sudah dari dulu itu. Kita minta ganti rugi ke Ganda Hamdan. 550 00:58:57,761 --> 00:58:59,178 Kenapa nggak lapor polisi? 551 00:58:59,303 --> 00:59:01,636 Lantas apa polisi akan bisa ganti rugi? 552 00:59:09,386 --> 00:59:10,803 Kamu jadi pergi? 553 00:59:11,970 --> 00:59:13,261 Nggak tahu. 554 00:59:14,261 --> 00:59:16,595 Mungkin saya beresin masalah pasar dulu. 555 00:59:21,553 --> 00:59:22,386 Pak. 556 00:59:24,011 --> 00:59:25,011 Terjang saya. 557 00:59:25,970 --> 00:59:26,761 Apa? 558 00:59:27,303 --> 00:59:29,303 Lompat, tendang saya. 559 00:59:30,720 --> 00:59:31,511 Ngapain? 560 00:59:31,595 --> 00:59:32,678 Mundur, mundur. 561 00:59:33,511 --> 00:59:34,178 Ayo. 562 00:59:35,095 --> 00:59:36,678 Ayo. Tendang saya! 563 00:59:36,928 --> 00:59:38,595 Loncat, tendang saya! 564 00:59:38,928 --> 00:59:40,511 Ayo Pak, ayo! 565 00:59:41,011 --> 00:59:41,636 Ayo! 566 00:59:46,678 --> 00:59:47,136 Sakit, Pak? 567 00:59:47,220 --> 00:59:49,636 Orang tua masih harus terbang-terbang. Aduh. 568 00:59:49,720 --> 00:59:50,428 Maaf, Pak. 569 00:59:50,511 --> 00:59:53,303 Soalnya dipasar saya ditendang dan saya menjadi kuat. 570 00:59:53,428 --> 00:59:54,886 Mungkin kamu makan apa gitu? 571 00:59:55,053 --> 00:59:56,511 Saya nggak makan apa-apa, Pak. 572 01:00:01,178 --> 01:00:04,595 Mungkin gara-gara itu. Gara-gara lapar. 573 01:00:05,845 --> 01:00:08,761 Nggak ada yang perlu ditakuti dari petir. 574 01:00:09,220 --> 01:00:11,345 Coba apa yang bikin kamu takut? 575 01:00:11,345 --> 01:00:13,220 Disambar petir sakit sekali. 576 01:00:14,095 --> 01:00:16,261 Guruhnya bisa bikin pecahkan kaca dan barang-barang lain. 577 01:00:16,345 --> 01:00:18,511 Yang beresonansi dengan frekeunsi suaranya. 578 01:00:18,803 --> 01:00:20,095 Kok pinter banget? 579 01:00:20,136 --> 01:00:20,803 Baca. 580 01:01:01,261 --> 01:01:02,636 Berhasil kayaknya. 581 01:01:06,553 --> 01:01:08,053 Bener di sini rumahnya? 582 01:01:09,011 --> 01:01:10,803 Pernah kesini 7 tahun yang lalu. 583 01:01:11,511 --> 01:01:13,678 Tapi rumahnya masih dikelilingi tanah-tanah kosong. 584 01:01:14,095 --> 01:01:15,553 Tapi ini jalannya? 585 01:01:16,345 --> 01:01:19,970 Iya. Tuh, dari tenda belok ke kiri. 586 01:01:35,303 --> 01:01:36,095 Itu dia! 587 01:01:38,428 --> 01:01:40,845 Heh! Elo mau ngapain semua kesini, hah? 588 01:01:40,928 --> 01:01:42,303 Kita mau ketemu Ganda Hamdan. 589 01:01:42,386 --> 01:01:44,136 Oh nggak-nggak. Ngobrol sama kita dulu saja. Ada apa? 590 01:01:44,220 --> 01:01:45,303 Nggak ada urusan sama elo! 591 01:01:45,386 --> 01:01:46,845 Urusan kita sama Ganda Hamdan. 592 01:01:46,928 --> 01:01:50,261 Urusan Pak Hamdan adalah urusan kita juga. Sudah, ngomong saja sama kita. 593 01:01:50,303 --> 01:01:53,136 Ini ada apaan? Ribut diacara gue seenak jidat saja elo! 594 01:01:53,220 --> 01:01:54,720 Kamu kebelakang saja deh, bukan urusan kamu. 595 01:01:54,761 --> 01:01:55,553 Maksud elo? 596 01:01:55,928 --> 01:01:58,345 Sepuluh tahun gue sudah nunggu supaya bisa kawin! 597 01:01:58,428 --> 01:02:00,220 Sekarang elo suruh gue kebelakang? Hah! 598 01:02:00,303 --> 01:02:02,220 Elo bisa ganti rugi ini tenda? 599 01:02:04,678 --> 01:02:05,595 Kasih tahu gue ada apaan? 600 01:02:05,678 --> 01:02:07,928 Sebagian orang yang ada di sini ngebakar pasar. 601 01:02:08,011 --> 01:02:10,511 Kami ini pedagang. Semua hangus. 602 01:02:12,345 --> 01:02:13,428 Sini elo! 603 01:02:14,011 --> 01:02:14,803 Sini! 604 01:02:19,970 --> 01:02:21,053 Ada apa nih? 605 01:02:21,886 --> 01:02:22,386 Huh! 606 01:02:23,970 --> 01:02:26,220 Gue kan sudah bilang elo jangan macem-macem lagi. 607 01:02:26,261 --> 01:02:27,220 Apaan sih? 608 01:02:27,261 --> 01:02:29,970 Lihat mata gue, bilang kalau bukan elo sama teman-teman elo yang bakar pasar. 609 01:02:30,053 --> 01:02:30,761 Bukan, siapa... 610 01:02:30,845 --> 01:02:31,720 Jangan bohong! 611 01:02:31,803 --> 01:02:35,595 Nggak sayang. Aku tuh nggak bohong sama kamu. 612 01:02:35,678 --> 01:02:37,484 Nggak beranilah aku bohong sama kamu, 613 01:02:37,509 --> 01:02:39,410 bisa mati aku bohong sama kamu, Sayang. 614 01:02:39,470 --> 01:02:40,220 Aduh! 615 01:02:43,928 --> 01:02:45,553 Mbak, Mbak! 616 01:02:45,595 --> 01:02:46,928 Tolong! Tolong! 617 01:02:49,845 --> 01:02:53,386 Nas, kamu kenapa, mas Nas? Nas! Mas! Mas! 618 01:02:53,470 --> 01:02:54,011 Ibu? 619 01:02:54,720 --> 01:02:55,303 Ibu? 620 01:02:55,636 --> 01:02:57,886 Bapak, panggil ambulans, Pak! 621 01:03:13,095 --> 01:03:14,303 Serum perusak moral? 622 01:03:14,386 --> 01:03:15,928 Secara gampangnya begitu. 623 01:03:15,970 --> 01:03:17,511 Penjelasan ilmiahnya adalah 624 01:03:17,595 --> 01:03:22,136 Serum yang disuntikkan ke dalam beras akan merusak bagian otak janin 625 01:03:22,220 --> 01:03:25,886 dan melumpuhkan kemampuan mereka membedakan antara baik dan buruk. 626 01:03:25,970 --> 01:03:26,803 Apa akibatnya? 627 01:03:26,886 --> 01:03:30,571 Satu generasi, semua bayi yang lahir dari ibu 628 01:03:30,596 --> 01:03:34,095 yang mengkonsumsi beras yang terkontaminasi 629 01:03:34,136 --> 01:03:38,178 akan lahir menjadi satu generasi yang tidak bermoral. 630 01:03:38,261 --> 01:03:41,261 Protes terjadi di seluruh negeri meminta pertanggungjawaban pemerintah 631 01:03:41,345 --> 01:03:43,428 Atas tercemarnya persediaan beras. 632 01:03:47,095 --> 01:03:49,553 Penyerangan terhadap toko-toko yang masih menjual beras 633 01:03:49,636 --> 01:03:52,011 Dari pusat persediaan beras nasional semakin meluas. 634 01:03:57,761 --> 01:04:01,178 Berita tentang senyawa yang merusak moral ini adalah isapan jempol. 635 01:04:01,261 --> 01:04:02,886 Tak lain adalah histeria publik. 636 01:04:07,511 --> 01:04:09,803 Penjarahan toko-toko semakin meluas di banyak kota. 637 01:04:09,845 --> 01:04:12,553 Personel polisi diturunkan untuk menjaga di banyak wilayah 638 01:04:12,636 --> 01:04:15,553 tapi selalu ada penjarahan di tempat yang tidak dijaga. 639 01:04:26,220 --> 01:04:27,011 Siapa elo? 640 01:04:27,803 --> 01:04:29,303 Mau ikut gabung dengan tim kita? 641 01:04:30,345 --> 01:04:31,386 Kebanyakan. 642 01:04:35,011 --> 01:04:36,845 Ngapain lo pake tendang-tendang segala nih? 643 01:04:36,928 --> 01:04:38,218 Gue nggak pinter ngomong. 644 01:05:06,923 --> 01:05:08,087 Sancaka, 645 01:05:08,795 --> 01:05:12,165 Jangan kuatir. Katanya malam ini turun hujan. 646 01:05:12,290 --> 01:05:15,035 Jadi kamu tidak harus babak belur seperti itu. 647 01:05:16,034 --> 01:05:16,783 Iya. 648 01:05:17,656 --> 01:05:19,528 Mau pindah ke Tenggara kata Pak Agung? 649 01:05:21,234 --> 01:05:21,982 Iya. 650 01:05:24,770 --> 01:05:26,226 Aku pindah dari sana. 651 01:05:26,517 --> 01:05:27,765 Kenapa balik ke sini? 652 01:05:28,140 --> 01:05:31,925 Tadinya mau jemput Teddy yang tinggal di sini sama bapak tiriku. 653 01:05:32,923 --> 01:05:35,753 Tapi begitu melihat pedagang pasar butuh bantuan 654 01:05:35,836 --> 01:05:37,708 ya nggak bisa pulang ke Tenggara. 655 01:05:38,124 --> 01:05:40,953 Aku juga denger cerita tentang Ibu kamu dari Pak Agung. 656 01:05:42,992 --> 01:05:44,655 Pak Agung selalu kebanyakan ngomong. 657 01:05:45,196 --> 01:05:48,608 Dia bilang kamu masih nyimpan foto ibumu di dompet. 658 01:06:04,042 --> 01:06:04,998 Kenapa? 659 01:06:07,578 --> 01:06:09,241 Nggak, dia cantik. 660 01:06:09,990 --> 01:06:11,530 Dia ninggalin aku. 661 01:06:22,637 --> 01:06:23,428 Tunggu sini. 662 01:07:17,926 --> 01:07:18,924 Cari apa kamu? 663 01:07:19,590 --> 01:07:22,002 Kalau ada sesuatu dikuping saya nggak sakit. 664 01:07:22,668 --> 01:07:24,458 Semacam antena? 665 01:07:25,414 --> 01:07:26,662 Antena. 666 01:07:34,109 --> 01:07:34,941 Gimana? 667 01:07:43,802 --> 01:07:45,840 Malu saya jadi orang Indonesia. 668 01:07:55,409 --> 01:07:56,408 Lagi ngapain? 669 01:07:56,823 --> 01:07:58,238 Saya harus bikin sesuatu. 670 01:07:58,404 --> 01:08:02,398 Supaya Bapak, Teddy dan Wulan nggak kesetrum kalau nyentuh saya. 671 01:08:27,275 --> 01:08:30,223 Biar mereka mengambil barang-barang kita, Pak. 672 01:08:30,248 --> 01:08:31,751 Asal kita selamat, Pak. 673 01:08:31,810 --> 01:08:33,557 Nggak, aku nggak mau. 674 01:08:33,765 --> 01:08:35,804 Kalau mereka berani, mereka harus langkahi mayatku. 675 01:09:10,083 --> 01:09:12,871 Keluargaku turun-temurun tidak selalu kaya. 676 01:09:13,370 --> 01:09:17,197 Tapi ada satu hal yang selalu diwariskan. 677 01:09:17,905 --> 01:09:21,940 Satu hal yang paling berharga. 678 01:09:25,434 --> 01:09:29,470 Baik kaya atau miskin, keluargaku adalah orang-orang yang selamat. 679 01:09:32,382 --> 01:09:35,086 Karena kami tahu harus setia kepada siapa. 680 01:09:38,539 --> 01:09:40,869 Itu yang saya suka dari kamu, Ganda. 681 01:09:41,243 --> 01:09:44,654 Karena kamu tahu harus setia kepada siapa. 682 01:09:53,807 --> 01:09:55,346 Apaan ini, Pak? 683 01:09:56,178 --> 01:09:58,862 Sesuatu yang akan membantu kita mengalahkan 684 01:09:58,887 --> 01:10:00,776 Musuh kita yang segera muncul. 685 01:10:12,565 --> 01:10:16,266 Semua ingin menyambut kedatangannya. 686 01:10:29,242 --> 01:10:30,656 Ssst! Diam! Diam! 687 01:10:31,238 --> 01:10:34,856 Kayaknya sih hoax. Soalnya gerakannya itu komputer banget. 688 01:10:34,939 --> 01:10:38,516 Saya nggak peduli ini hoaks atau nggak, yang penting bikin semangat. 689 01:10:38,599 --> 01:10:41,344 Daripada wakil rakyat, emang mereka mikirin rakyat? 690 01:10:44,630 --> 01:10:46,460 Rumah perdamaian benar-benar ada ya, Pak? 691 01:10:46,709 --> 01:10:48,704 Tempat beberapa politikus, polisi dan 692 01:10:48,729 --> 01:10:50,933 Pemilik media yang sepimikiran berkumpul. 693 01:10:51,367 --> 01:10:54,819 Kamu kasih tahu satu orang saja, besok kamu sudah hilang. 694 01:10:58,604 --> 01:10:59,727 Benar, Pak, iya. 695 01:11:09,749 --> 01:11:11,870 Kita harus bersinergi untuk bergerak. 696 01:11:12,120 --> 01:11:14,366 Karena negara sudah dalam situasi darurat. 697 01:11:14,949 --> 01:11:19,648 Ini ada indikasi pengkontaminasian beras dilakukan oleh suruhan Pengkor. 698 01:11:19,773 --> 01:11:22,892 Tapi sampai pelakunya tertangkap, belum bisa ditarik kesimpulan. 699 01:11:23,433 --> 01:11:24,805 Terus, tujuan akhirnya apa? 700 01:11:24,888 --> 01:11:28,839 Ya jelaslah. Supaya satu generasi jadi generasi amoral. 701 01:11:28,923 --> 01:11:33,497 Apa itu amoral? konten pornografi? Jadi LGBT? 702 01:11:34,038 --> 01:11:36,284 Apa amoral itu termasuk korupsi? 703 01:11:36,824 --> 01:11:40,359 Kalau termasuk korupsi, Gue baru khawatir. 704 01:11:41,358 --> 01:11:43,271 Mungkin masalah ini ada penyelesaiannya. 705 01:11:44,061 --> 01:11:45,974 Aku tahu ada satu perusahaan obat 706 01:11:46,099 --> 01:11:49,550 Yang bisa menetralkan senyawa yang sudah dikonsumsi oleh para perempuan hamil. 707 01:11:50,091 --> 01:11:51,339 Lewat injeksi. 708 01:11:51,963 --> 01:11:54,167 Tapi harus diloloskan oleh pemerintah dulu. 709 01:11:54,500 --> 01:11:57,619 Biarin saja bayi-bayi itu lahir tanpa moral. 710 01:11:57,702 --> 01:11:59,366 Moral itu apa sih? 711 01:11:59,657 --> 01:12:04,232 Yang penting ada logika, Ada hati nurani. That's it. 712 01:12:05,230 --> 01:12:09,930 Apapun itu, harus ada sesuatu untuk membuat rakyat tenang. 713 01:12:10,012 --> 01:12:10,678 Iya, kan? 714 01:12:10,761 --> 01:12:14,005 Kalau mau cepat, Bro, harus dijadikan undang-undang, 715 01:12:14,338 --> 01:12:18,705 Biar semua perempuan hamil, itu diwajibkan injeksi obat itu. 716 01:12:18,830 --> 01:12:21,741 Kalau begitu kita harus ngelobi anggota-anggota yang lain. 717 01:12:22,406 --> 01:12:24,569 Pengkor nggak akan senang tuh. 718 01:12:26,067 --> 01:12:28,312 Kita juga harus bersatu menghadapi itu. 719 01:12:29,892 --> 01:12:32,388 Cek background perusahaan farmasi yang disebutkan tadi. 720 01:12:32,513 --> 01:12:33,469 Baik, Pak. 721 01:12:33,885 --> 01:12:37,254 Kalian dengar soal orang yang menghadapi para penjarah di berita kan? 722 01:12:37,878 --> 01:12:41,122 Kita harus cari tahu siapa dia. Kita mungkin butuh bantuannya. 723 01:12:41,204 --> 01:12:42,577 Baik, Pak, akan saya cari tahu. 724 01:12:55,802 --> 01:12:58,464 Jangan ditanya kenapa dia masak, nanti dia malu. 725 01:12:58,797 --> 01:12:59,629 Kenapa? 726 01:13:00,294 --> 01:13:01,791 Kayaknya dia naksir kamu. 727 01:13:16,140 --> 01:13:17,180 Kok pake rok? 728 01:13:18,303 --> 01:13:19,800 Memang kenapa pake rok? 729 01:13:20,506 --> 01:13:23,127 Terserah dong mau pake rok, mau pake celana. 730 01:13:24,957 --> 01:13:26,953 Ya sudah deh. Aku ganti dulu. 731 01:13:31,154 --> 01:13:32,443 Ngapain kalian kesini lagi? 732 01:13:32,568 --> 01:13:34,440 Nggak cukup tuh pasar kalian bakar semuanya? 733 01:13:34,564 --> 01:13:37,684 Elo mau matiin gue? Matiin gue! Gue nggak takut! 734 01:13:38,265 --> 01:13:40,179 Elo mau tahu kan siapa yang bakar pasar? 735 01:13:40,469 --> 01:13:41,884 Gue ada infonya. 736 01:13:42,050 --> 01:13:43,922 Hei. Sini! 737 01:13:43,963 --> 01:13:44,920 Apaan sih? 738 01:13:46,708 --> 01:13:47,581 Cepetan! 739 01:13:48,122 --> 01:13:48,788 Cerita! 740 01:13:49,078 --> 01:13:51,050 Jadi begini, Kakak. Sebelum saya jadi preman pasar 741 01:13:51,075 --> 01:13:52,970 Saya sempet jadi tukang parkiran, Kakak. 742 01:13:53,030 --> 01:13:55,816 Parkir di mall, gedung, bahkan apartemen mewah. 743 01:13:55,900 --> 01:13:56,981 Terus kenapa? 744 01:13:57,064 --> 01:13:59,185 Saya kan sempet kerja di apartemen itu, Kakak. 745 01:13:59,309 --> 01:14:02,553 Disana tuh, salah satu penghuninya Adi Sulaiman. 746 01:14:02,678 --> 01:14:03,760 Itu pemain biola hebat 747 01:14:03,801 --> 01:14:05,715 Iya, saya tahu, tapi apa hubungannya sama dia? 748 01:14:05,797 --> 01:14:07,877 Itu dia, ngapain dia di pasar malam-malam? 749 01:14:07,960 --> 01:14:08,917 Yakin itu dia? 750 01:14:08,958 --> 01:14:09,999 Yakin, Bang. 751 01:14:10,081 --> 01:14:11,579 Cuman orang-orang saja yang pada nggak sadar. 752 01:14:11,661 --> 01:14:14,199 Apalagi itu para pedagang main asal tuduh-tuduh saja. 753 01:14:14,282 --> 01:14:15,571 Kita kan sama-sama gembel. 754 01:14:45,099 --> 01:14:47,470 Kok artisnya pulang duluan, Mas Adi? 755 01:14:47,554 --> 01:14:49,425 Menghitung duit dulu ya, Mas? 756 01:14:50,049 --> 01:14:51,172 Kita duluan ya. 757 01:15:10,053 --> 01:15:11,220 Kenapa elo bakar pasar? 758 01:15:11,471 --> 01:15:12,388 Maksudnya? 759 01:15:12,596 --> 01:15:14,264 Gue tanya sekali lagi, jawab pertanyaan gue. 760 01:15:14,389 --> 01:15:16,178 Kalau elo ngga jawab gue patahin tangan elo. 761 01:15:16,203 --> 01:15:17,555 Supaya nggak bisa main musik lagi 762 01:15:17,598 --> 01:15:19,223 Tolong jangan. 763 01:15:44,524 --> 01:15:46,583 Gue pernah dikasi tahu bakal ada satu 764 01:15:46,608 --> 01:15:48,883 orang yang bakal merasa dirinya pahlawan. 765 01:15:51,485 --> 01:15:53,778 Tapi gue nggak nyangka bakal seculun ini. 766 01:16:09,116 --> 01:16:10,992 Gue cuma pingin bicara sama elo. 767 01:16:20,703 --> 01:16:22,954 Kita harus menyelamatkan anak-anak kita. 768 01:16:24,747 --> 01:16:27,165 Mereka adalah penerus bangsa yang harus bermoral! 769 01:16:28,665 --> 01:16:31,791 Legislatif harus meloloskan obat serum amoral, Sekarang juga! 770 01:16:31,916 --> 01:16:35,668 Loloskan! Loloskan! Loloskan! 771 01:16:38,002 --> 01:16:38,835 Selamat pagi. 772 01:16:38,919 --> 01:16:40,465 Dengan segala hormat, Pak. Tapi setau saya 773 01:16:40,490 --> 01:16:42,069 bagian gedung ini hanya untuk wakil rakyat. 774 01:16:42,128 --> 01:16:44,532 Saya kan rakyat. Masak wakil saya boleh 775 01:16:44,557 --> 01:16:46,779 Berada di sini sedangkan saya tidak? 776 01:16:46,838 --> 01:16:47,963 Apa yang bisa saya bantu? 777 01:16:48,714 --> 01:16:51,173 Saya cuman ingin menyampaikan aspirasi saya. 778 01:16:51,214 --> 01:16:54,800 Bahwa pembagian obat kepada rakyat untuk sesuatu yang belum terbukti 779 01:16:54,883 --> 01:16:57,217 Itu adalah suatu pemborosan uang rakyat, Pak. 780 01:16:57,301 --> 01:16:59,885 Jadi seharusnya menunggu sampai terbukti? 781 01:17:00,468 --> 01:17:03,553 Menunggu anak-anak lahir, tanpa bisa membedakan baik dan buruk? 782 01:17:03,594 --> 01:17:04,219 Begitu? 783 01:17:05,219 --> 01:17:07,845 Anda terlalu menyepelekan otak manusia. 784 01:17:08,471 --> 01:17:11,514 Saya tidak punya waktu untuk berdebat. Saya harus ikut sidang. Maaf. 785 01:17:12,139 --> 01:17:14,473 Dia pasti sudah bicara begitu seperti ini kepada anggota lain. 786 01:17:14,557 --> 01:17:17,058 Semoga nggak semua dari kita takut mati. 787 01:17:17,599 --> 01:17:19,850 Sidang memang memakan waktu yang panjang. 788 01:17:19,934 --> 01:17:21,350 Tapi kita tidak punya waktu. 789 01:17:21,392 --> 01:17:23,841 Semoga rekan-rekan anggota legislatif kali ini 790 01:17:23,866 --> 01:17:26,210 bisa mengesampingkan perbedaan visi politik. 791 01:17:26,602 --> 01:17:29,853 Saya nggak yakin para politikus bisa mengesampingkan perbedaan 792 01:17:29,978 --> 01:17:31,854 Bahkan untuk mikirin nasib bangsa. 793 01:17:31,979 --> 01:17:35,856 Kalaupun mereka mau, mereka akan berhadapan sama Pengkor. 794 01:17:36,356 --> 01:17:37,523 Siapa dia? 795 01:17:37,856 --> 01:17:40,441 Mafia yang menguasai legislatif. 796 01:17:49,027 --> 01:17:54,029 Waktu aku ketemu dia pertama kali, umurnya masih empat tahun. 797 01:17:58,781 --> 01:18:01,628 Aku temukan dia di antara reruntuhan 798 01:18:01,653 --> 01:18:04,807 lokalisasi yang sudah dihancurkan massa. 799 01:18:06,075 --> 01:18:12,411 Ibunya dulu seorang pelacur, sudah meninggal tiga hari. 800 01:18:13,203 --> 01:18:17,436 Orang-orang bermoral itu tidak terlalu peduli 801 01:18:17,462 --> 01:18:22,063 untuk menyelamatkan anak yang tidak tahu apa-apa. 802 01:18:23,040 --> 01:18:25,623 Dia nggak pernah nangis. 803 01:18:26,499 --> 01:18:29,792 Aku membesarkan dia sebagai seorang musisi. 804 01:18:31,418 --> 01:18:38,420 Kamu tahu, tiap kamu dengar musik yang dia mainkan, 805 01:18:39,671 --> 01:18:42,630 Kamu bisa dengar tangisan hatinya. 806 01:18:44,755 --> 01:18:46,798 Siapa yang melakukan ini? 807 01:18:47,506 --> 01:18:49,049 Seorang yang merasa pahlawan. 808 01:18:50,632 --> 01:18:52,008 Bekerja sendiri. 809 01:18:53,593 --> 01:18:58,594 Seseorang yang bisa diikuti oleh banyak orang. 810 01:19:00,470 --> 01:19:04,788 Sekarang waktunya anak-anak yatim bangkit. 811 01:19:04,813 --> 01:19:06,619 Bergerak bersama. 812 01:22:11,511 --> 01:22:14,256 Besok kalian tidak perlu ikut semua. Cukup satu saja. 813 01:22:14,339 --> 01:22:16,585 Jangan, Pak Ridwan, situasi lagi genting. 814 01:23:42,084 --> 01:23:44,039 Masuk! Masuk! Hei! Masuk! 815 01:25:59,358 --> 01:26:01,022 Kami sudah lama mencari kamu. 816 01:26:02,519 --> 01:26:07,550 Saya kenal tanda ini. Sama seperti tato pembakar pasar. 817 01:26:08,548 --> 01:26:10,545 Saya pikir hanya isapan jempol. 818 01:26:10,628 --> 01:26:13,830 Anak-anak yatim asuhan Pengkor yang dilatih untuk jadi pembunuh. 819 01:26:15,285 --> 01:26:16,907 Ada berapa banyak mereka? 820 01:26:17,615 --> 01:26:21,066 Ribuan, tersebar di seluruh pelosok negeri. 821 01:26:22,106 --> 01:26:25,474 Kami butuh bantuan kamu untuk negeri ini. 822 01:26:27,761 --> 01:26:28,842 Kamu siapa? 823 01:26:30,048 --> 01:26:31,128 Rakyat. 824 01:27:02,303 --> 01:27:03,176 Hei! 825 01:27:06,792 --> 01:27:08,039 Mending kalian pulang deh! 826 01:27:08,830 --> 01:27:10,035 Gue buang ke comberan, mau elo? 827 01:27:21,133 --> 01:27:22,838 Kalian pulang! 828 01:27:47,279 --> 01:27:48,817 Yang saya sayangkan, Ganda. 829 01:27:48,983 --> 01:27:51,061 Bahkan dalam masa-masa tenang saja, 830 01:27:51,145 --> 01:27:54,428 Museum di negeri ini lebih sepi dari pada kuburan di malam hari. 831 01:27:55,218 --> 01:27:57,671 Apalagi dalam situasi kacau seperti ini. 832 01:27:58,585 --> 01:28:01,267 Padahal museum itu adalah sejarah yang 833 01:28:01,292 --> 01:28:03,971 paling lebih jujur daripada buku-buku. 834 01:28:05,527 --> 01:28:07,564 Kau tahu bahasa Jawa Kuno, Ganda? 835 01:28:09,102 --> 01:28:12,968 Wah, nggak ngerti saya, Pak. 836 01:28:14,589 --> 01:28:19,535 Artinya, musuh umat manusia yang paling berbahaya. 837 01:28:21,239 --> 01:28:22,985 Apa kira-kira apa maksudnya. 838 01:28:24,606 --> 01:28:25,604 Kau tahu? 839 01:28:28,140 --> 01:28:29,387 Nggak tahu, Pak. 840 01:28:30,634 --> 01:28:32,961 Kebenaran yang disembunyikan. 841 01:28:34,208 --> 01:28:39,196 Itu musuh terbesar umat manusia yang paling berbahaya. 842 01:28:40,776 --> 01:28:42,563 Akan ada badai hebat. 843 01:28:43,977 --> 01:28:46,346 Akan ada perpindahan kekuasaan. 844 01:28:47,551 --> 01:28:52,290 Aku perlu tahu kalau kau siap menerima dan mengikuti perubahan. 845 01:28:55,906 --> 01:28:57,028 Siap, Pak. 846 01:29:02,266 --> 01:29:03,388 Bagus. 847 01:29:14,112 --> 01:29:16,108 Kerusuhan masih terjadi di penjuru negeri. 848 01:29:16,191 --> 01:29:18,173 Namun perkembangan terakhir menunjukkan 849 01:29:18,198 --> 01:29:19,832 bahwa para penduduk bekerja sama 850 01:29:19,891 --> 01:29:21,886 Untuk menggagalkan beberapa penjarahan. 851 01:29:21,969 --> 01:29:24,792 Sementara itu demonstrasi menuntut penyebaran 852 01:29:24,817 --> 01:29:27,147 obat serum amoral juga semakin hebat. 853 01:29:27,206 --> 01:29:29,575 Ribuan orang berkumpul di depan gedung parlemen 854 01:29:29,659 --> 01:29:32,901 Menuntut supaya legislatif segera meloloskan undang-undang 855 01:29:32,984 --> 01:29:36,683 Yang mengharuskan semua perempuan hamil untuk diberikan injeksi. 856 01:29:36,767 --> 01:29:39,136 Kita harus mampu berpikir lebih jernih. 857 01:29:39,219 --> 01:29:43,252 Jangan sampai di luar masyarakat sedang panik, kita di sini ikut panik. 858 01:29:43,334 --> 01:29:44,290 Interupsi, Ketua. 859 01:29:44,374 --> 01:29:47,574 Obat ini hanya akan menimbulkan keresahan yang lebih luas lagi. 860 01:29:47,657 --> 01:29:50,151 Karena belum tentu cukup untuk seluruh propinsi. 861 01:29:50,235 --> 01:29:53,685 Dan tentunya akan ada kecemburuan, keresahan akan bertambah. 862 01:29:53,767 --> 01:29:54,557 Interupsi, Ketua. 863 01:29:54,765 --> 01:29:56,345 Saya setuju dengan pendapat tadi. 864 01:29:56,428 --> 01:29:59,762 Sebaiknya kita tunggu sampai benar-benar ada penelitan mendalam 865 01:29:59,929 --> 01:30:03,055 Tentang efek dari insiden di gudang penyimpanan beras. 866 01:30:04,389 --> 01:30:05,223 Interupsi. 867 01:30:09,350 --> 01:30:11,516 Saya bukan orang yang paling suci. 868 01:30:12,767 --> 01:30:14,476 Saya juga bajingan. 869 01:30:15,435 --> 01:30:17,018 Saya pernah menipu. 870 01:30:17,518 --> 01:30:19,771 Saya pernah menghalalkan segala cara 871 01:30:19,796 --> 01:30:22,169 untuk bisa duduk di kursi seperti ini. 872 01:30:23,796 --> 01:30:28,047 Tapi saat ini, ada generasi yang dipertaruhkan. 873 01:30:29,965 --> 01:30:35,800 Mungkin anak anda, atau anda, atau anda, Pak Ketua. 874 01:30:38,843 --> 01:30:41,636 Ini adalah kesempatan saya, 875 01:30:42,927 --> 01:30:45,966 dan saya percaya kesempatan kita semua 876 01:30:45,991 --> 01:30:48,328 untuk menebus dosa-dosa kita. 877 01:30:50,680 --> 01:30:54,515 Bukti bahwa kita manusia yang masih punya hati nurani. 878 01:30:55,057 --> 01:30:56,891 Ijin bicara, Ketua. 879 01:30:57,516 --> 01:30:58,808 Saya tidak punya anak. 880 01:30:59,933 --> 01:31:02,384 Tapi kalau saya punya anak, 881 01:31:02,409 --> 01:31:05,034 Saya tidak mau anak saya tidak bermoral. 882 01:31:06,060 --> 01:31:08,483 Karena tidak akan ada generasi yang bisa 883 01:31:08,508 --> 01:31:10,753 memperbaiki kesalahan-kesalahan saya. 884 01:31:10,812 --> 01:31:14,522 Jadi begini, ada banyak rekan-rekan kita yang telah meninggal 885 01:31:14,605 --> 01:31:17,857 Karena memperjuangkan satu generasi yang akan datang. 886 01:31:17,940 --> 01:31:21,566 Mereka memang rekan-rekan yang berbeda visi politiknya dengan saya. 887 01:31:21,650 --> 01:31:24,567 Tapi saya yakin sekali mereka semuanya masuk surga. 888 01:31:24,692 --> 01:31:26,568 Jadi saya ingin masuk surga. 889 01:31:26,693 --> 01:31:32,195 Maka, saya memilih untuk meloloskan obat serum amoral. 890 01:31:33,779 --> 01:31:35,405 Obat diloloskan! 891 01:31:42,365 --> 01:31:44,033 Untuk tidak menyia-nyiakan waktu, 892 01:31:44,199 --> 01:31:46,817 Pendistribusian obat akan langsung dilakukan 893 01:31:46,842 --> 01:31:49,517 hari ini untuk daerah Ibukota dan sekitarnya. 894 01:31:49,576 --> 01:31:50,826 Dilanjutkan ke daerah-daerah, 895 01:31:50,910 --> 01:31:53,577 Untuk langsung diberikan kepada yang membutuhkan. 896 01:32:07,291 --> 01:32:10,292 Aku baca di berita bahwa sekarang musim kemarau. 897 01:32:10,375 --> 01:32:11,458 Kamu gimana? 898 01:32:11,958 --> 01:32:14,126 Aku nggak apa-apa. Keadaan sudah aman. 899 01:32:15,460 --> 01:32:16,169 Teddy. 900 01:32:16,752 --> 01:32:20,295 Teddy, ke depan dulu. Kedepan! 901 01:32:24,880 --> 01:32:25,588 Ada apa? 902 01:32:27,089 --> 01:32:28,256 Sancaka. 903 01:32:28,964 --> 01:32:32,300 Dulu waktu di Tenggara, aku kerja sebagai perawat di rumah sakit. 904 01:32:35,259 --> 01:32:37,551 Aku kenal sama ibu kamu. 905 01:32:41,719 --> 01:32:44,345 Dia kembali ke rumah kamu, Sancaka. 906 01:32:44,512 --> 01:32:47,013 Dia nyariin kamu setelah kamu pergi. 907 01:32:48,680 --> 01:32:51,097 Berminggu-minggu dia nungguin kamu di rumah. 908 01:32:51,181 --> 01:32:54,307 Cariin kamu di panti-panti asuhan, ke rumah-rumah sosial. 909 01:32:56,558 --> 01:32:58,975 Setiap hari dia ngomongin kamu. 910 01:33:00,267 --> 01:33:03,268 Itu salah satu alasannya kenapa aku jemput Teddy. 911 01:33:04,061 --> 01:33:07,353 Karena dia satu-satunya keluargaku yang masih ada. 912 01:33:12,855 --> 01:33:14,272 Perawat di rumah sakit? 913 01:33:14,897 --> 01:33:16,023 Dia pasien. 914 01:33:17,148 --> 01:33:21,358 Dia sakit. Divonis dokter nggak akan hidup lama. 915 01:33:22,108 --> 01:33:23,442 Masih di rumah sakit? 916 01:33:23,984 --> 01:33:26,819 Dia nggak mau ngabisin sisa waktunya di rumah sakit. 917 01:34:42,053 --> 01:34:43,384 Selamat, Ayah. 918 01:35:39,502 --> 01:35:42,289 Aku kirim foto hasil lab. Itu apa artinya? 919 01:35:48,404 --> 01:35:50,026 Halo? Halo? 920 01:35:53,979 --> 01:35:54,561 Iya, Pak? 921 01:35:54,644 --> 01:35:57,764 Saya butuh semua pendistribusian obat serum amoral dihentikan! 922 01:35:57,847 --> 01:35:59,457 Pak, demi alasan keamanan. Cuma satu pihak yang 923 01:35:59,482 --> 01:36:01,157 tahu nomor telpon para pengemudi, Pak. 924 01:36:01,217 --> 01:36:03,089 Dan saya baru saja tahu siapa pemilik perusahaan farmasi 925 01:36:03,172 --> 01:36:05,002 yang memproduksi serum anti amoral itu, Pak. 926 01:36:05,086 --> 01:36:05,585 Siapa? 927 01:36:05,668 --> 01:36:06,999 Anak Perusahaan Pengkor, Pak. 928 01:36:07,082 --> 01:36:08,913 Kamu sudah berhasil nemuin di mana jagoan kita? 929 01:36:08,995 --> 01:36:10,410 Sedang saya lacak, Pak. 930 01:36:10,493 --> 01:36:14,404 Cepat temukan! Kamu telpon semua tempat pengambilan obat! 931 01:36:14,486 --> 01:36:15,859 Batalkan obat itu! 932 01:36:22,391 --> 01:36:24,720 Kamu akan balik lagi ke sini kalau sudah ketemu? 933 01:36:25,261 --> 01:36:26,634 Saya nggak tahu, Pak. 934 01:36:28,049 --> 01:36:31,958 Saya juga nggak tidak tahu berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk cari Ibu saya. 935 01:36:34,579 --> 01:36:36,201 Keadaan sudah aman. 936 01:36:36,867 --> 01:36:38,864 Saya sudah ngga dibutuhkan lagi di sini. 937 01:36:39,571 --> 01:36:41,340 Sepanjang hidup saya, 938 01:36:41,365 --> 01:36:44,817 hal yang nggak pernah bisa bertahan lama adalah 939 01:36:44,842 --> 01:36:46,525 Perdamaian. 940 01:36:50,138 --> 01:36:51,843 Pak, saya sudah berhasil menemukan satu nomer. 941 01:36:51,926 --> 01:36:53,174 Mungkin jagoan kita di sana, Pak. 942 01:36:53,258 --> 01:36:54,297 Kirim ke saya. Sekarang! 943 01:36:54,381 --> 01:36:55,130 Iya, Pak. Baik, Pak. 944 01:37:10,480 --> 01:37:12,477 Semoga saya berbicara dengan orang yang benar. 945 01:37:12,560 --> 01:37:14,057 Tidak ada serum amoral. 946 01:37:14,140 --> 01:37:17,302 Itu semua akal-akalan Pengkor supaya kita menyebarkan obatnya, 947 01:37:17,385 --> 01:37:19,756 Yang nanti akan membuat anak-anak terlahir cacat! 948 01:37:20,505 --> 01:37:21,670 Ridwan Bahri? 949 01:37:21,753 --> 01:37:23,749 Kamu harus cari Pengkor sekarang. 950 01:37:23,833 --> 01:37:26,370 Hanya dia yang bisa menghentikan distribusi obat itu! 951 01:37:31,696 --> 01:37:32,944 Saya harus cari Pengkor. 952 01:37:33,026 --> 01:37:35,148 Sancaka! 953 01:37:37,103 --> 01:37:39,142 Tunggu di sini. Tunggu di sini. 954 01:37:39,224 --> 01:37:41,471 Sancaka, tenaga kamu masih lemah. 955 01:37:41,555 --> 01:37:43,135 Jangan khawatir, Pak. Saya akan baik-baik saja. 956 01:37:43,218 --> 01:37:44,757 Kalian tunggu disini. 957 01:38:00,898 --> 01:38:04,018 Ada banyak aturan di dunia ini. 958 01:38:04,101 --> 01:38:09,967 Langit biru, laut biru, hutan hijau. 959 01:38:12,463 --> 01:38:19,451 Apa yang aku tidak setuju adalah setiap kekuasaan menjadi besar, 960 01:38:19,951 --> 01:38:23,902 Duri yang akan muncul juga 961 01:38:25,109 --> 01:38:27,980 akan semakin besar. 962 01:38:28,270 --> 01:38:33,471 Tapi duri, bisa dengan gampang dipatahkan. 963 01:38:35,550 --> 01:38:39,711 Apa yang berbahaya adalah simbol harapan. 964 01:38:41,624 --> 01:38:45,534 Harapan bagi rakyat adalah candu. 965 01:38:46,949 --> 01:38:49,694 Dan candu itu bahaya. 966 01:39:51,178 --> 01:39:53,009 Awas minggir! 967 01:40:27,810 --> 01:40:29,332 Perhatian, perhatian! 968 01:40:29,756 --> 01:40:34,394 Untuk Bapak-Bapak dan Ibu-Ibu dimohon untuk tenang dan tertib. 969 01:40:34,454 --> 01:40:35,328 Mengerti? 970 01:41:34,646 --> 01:41:36,103 Lepasin! Lepaskan! 971 01:42:03,619 --> 01:42:04,534 Berhenti! 972 01:42:06,990 --> 01:42:10,362 Bro! Mereka minta pembagian obat diberhentikan. 973 01:42:11,402 --> 01:42:12,193 Dihentikan bagimana? 974 01:42:12,235 --> 01:42:13,026 Gue ngga tahu. 975 01:42:13,234 --> 01:42:14,224 Pak, kami datangnya telat 976 01:42:14,249 --> 01:42:17,213 Jadi para istri kami antriannya paling belakang. 977 01:42:18,188 --> 01:42:20,643 Mohon dibantu lah ya, Pak ya. 978 01:42:21,352 --> 01:42:24,931 Ini nama-nama istri kami, Pak, Tolong dibantu. 979 01:42:26,971 --> 01:42:28,845 Baik, Pak kami bantu. 980 01:42:28,928 --> 01:42:29,719 Terima kasih ya. 981 01:42:29,802 --> 01:42:30,718 Mari, pak. 982 01:42:33,715 --> 01:42:34,672 Berhenti. 983 01:42:36,962 --> 01:42:38,543 Atau mereka mati. 984 01:42:41,083 --> 01:42:43,081 Saya salah. 985 01:42:44,288 --> 01:42:48,617 Kamu bukan duri, apalagi harapan. 986 01:42:49,491 --> 01:42:51,739 Cuma kerikil kecil. 987 01:42:53,571 --> 01:42:55,360 Cerita kalian selesai di sini. 988 01:42:56,383 --> 01:42:57,023 Tunggu! 989 01:42:57,247 --> 01:42:59,205 Jangan! Jangan! 990 01:43:00,772 --> 01:43:03,228 Nggak usah lama-lama, saya bukan orang sadis. 991 01:43:03,852 --> 01:43:04,685 Habiskan mereka! 992 01:43:04,726 --> 01:43:05,809 Tunggu! 993 01:43:05,892 --> 01:43:06,434 Tunggu! Jangan! 994 01:43:06,517 --> 01:43:07,723 Tolong stop. 995 01:43:08,931 --> 01:43:12,928 Sancaka! Apa yang kamu butuhkan hanya ada dalam dirimu sendiri 996 01:43:51,873 --> 01:43:53,122 Sare... 997 01:44:11,812 --> 01:44:13,020 Sancaka. 998 01:44:13,935 --> 01:44:17,973 Maaf, Ibu sudah ninggalin kamu, tapi kami ada di sini sekarang. 999 01:44:18,556 --> 01:44:19,555 Sancaka! 1000 01:44:19,930 --> 01:44:21,720 Sancaka! 1001 01:44:22,344 --> 01:44:23,468 Sancaka! 1002 01:44:23,801 --> 01:44:24,759 Sancaka! 1003 01:44:25,924 --> 01:44:27,132 Bapak sudah nggak ada. 1004 01:44:42,408 --> 01:44:43,366 Bapak! 1005 01:44:43,616 --> 01:44:44,698 Pergi sekarang! 1006 01:44:46,239 --> 01:44:47,154 Pergi! 1007 01:44:51,109 --> 01:44:52,815 Tidak pernah ada serum amoral. 1008 01:44:53,315 --> 01:44:55,480 Mereka yang menyuntik beras adalah suruhanmu 1009 01:44:55,563 --> 01:44:58,810 Dan kamu sengaja bikin perbuatan mereka terekam supaya massa panik. 1010 01:44:59,267 --> 01:45:04,554 Saya membuat rakyat dan para wakilnya bersatu. 1011 01:45:05,636 --> 01:45:10,600 Dalam sejarah negeri ini cuma saya yang bisa melakukannya. 1012 01:45:13,620 --> 01:45:16,433 Seharusnya kalian berterima kasih. 1013 01:45:16,971 --> 01:45:19,536 Anda ingin semua anak seperti anda? 1014 01:45:19,619 --> 01:45:21,108 Marah terhadap dunia? 1015 01:45:22,266 --> 01:45:27,024 Saya senantiasa berterima kasih dengan keadaan saya. 1016 01:45:27,768 --> 01:45:31,533 Dan lagi saya tidak pernah membuat ini terjadi. 1017 01:45:31,740 --> 01:45:35,049 Saya bahkan mencoba untuk menggagalkannya. 1018 01:45:35,380 --> 01:45:37,862 Saya berikan kalian, 1019 01:45:38,731 --> 01:45:49,445 Rakyat dan wakilnya pilihan. Amoral. Dan kalian percaya. 1020 01:45:52,820 --> 01:45:56,089 Ini adalah ironi yang terindah. 1021 01:45:56,171 --> 01:45:57,702 Saya harus mencegah semua ini. 1022 01:45:57,785 --> 01:45:59,812 Tak akan bisa. 1023 01:46:01,053 --> 01:46:03,803 Adikarya saya sudah dimulai. 1024 01:46:04,928 --> 01:46:08,303 Nanti ketika bayi-bayi ini lahir, 1025 01:46:08,886 --> 01:46:15,053 Orang-orang itu akan saling menyalahkan, saling bunuh. 1026 01:46:16,511 --> 01:46:19,970 Dan setiap mereka berhasil melupakan, 1027 01:46:21,345 --> 01:46:25,886 Mereka akan lihat anak-anak seperti saya. 1028 01:46:27,053 --> 01:46:30,178 Dan mereka akan saling menyalahkan lagi. 1029 01:46:30,720 --> 01:46:33,053 Rakyat tidak sebodoh yang anda kira. 1030 01:46:33,595 --> 01:46:37,970 Rakyat harus terus bodoh, 1031 01:46:39,886 --> 01:46:43,803 kalau kalian ingin dunia damai. 1032 01:46:44,178 --> 01:46:47,720 Saya akan membebaskan rakyat dari orang-orang seperti anda. 1033 01:46:49,428 --> 01:46:50,678 Berani taruhan? 1034 01:46:56,803 --> 01:46:59,303 Saya tidak paham dengan kejadian tadi. Kenapa pedangnya? 1035 01:46:59,595 --> 01:47:01,095 Petir menimbulkan suara gemuruh. 1036 01:47:01,720 --> 01:47:03,886 Benda yang frekuensinya sama akan hancur. 1037 01:47:04,511 --> 01:47:06,095 Di mana saya bisa memukan serum itu? 1038 01:47:06,636 --> 01:47:08,220 Sebagian masih di jalan. Saya antar. 1039 01:47:17,136 --> 01:47:19,220 Tolong diambilkan serum lagi. Tolong! 1040 01:47:41,761 --> 01:47:44,845 Berhenti! Berhenti! 1041 01:47:46,136 --> 01:47:47,928 Minggir! Minggir! 1042 01:47:50,511 --> 01:47:51,053 Pegang, Bu. 1043 01:47:51,178 --> 01:47:51,678 Iya. 1044 01:47:53,720 --> 01:47:54,636 Terima kasih, ya. 1045 01:48:07,428 --> 01:48:08,678 Biar saya tebak, Pak. 1046 01:48:09,428 --> 01:48:12,970 Botol itu berasal dari material kaca yang selalu Bapak bawa, kan? 1047 01:48:14,970 --> 01:48:16,386 Saya kan nggak bodoh, Pak. 1048 01:48:16,928 --> 01:48:18,595 Jangan terlalu pintar kamu. 1049 01:48:18,928 --> 01:48:20,678 Nanti tidak ada gunanya bagi saya. 1050 01:48:32,595 --> 01:48:33,511 Berhenti! 1051 01:48:34,011 --> 01:48:36,179 Minggir! Minggir! 1052 01:49:01,732 --> 01:49:03,357 Apa kamu juga bisa tebak? 1053 01:49:03,858 --> 01:49:06,612 Kalau material kaca di hadapan kamu, juga 1054 01:49:06,637 --> 01:49:09,259 sama seperti kaca yang aku selalu bawa? 1055 01:49:11,611 --> 01:49:13,945 Saya masih ngancurin itu juga, Pak? 1056 01:49:15,988 --> 01:49:17,238 Nggak bisa. 1057 01:49:18,614 --> 01:49:20,656 Hanya satu orang yang bisa. 1058 01:50:11,511 --> 01:50:13,181 Untung kita belum disuntik. 1059 01:50:20,701 --> 01:50:22,456 Sayang! 1060 01:50:35,532 --> 01:50:40,754 Kepala seorang legenda. Darah seorang pahlawan. 1061 01:51:39,827 --> 01:51:40,997 (Bahasa Jawa Kuno) Siapa kamu? 1062 01:51:42,083 --> 01:51:43,963 Yang ada dihadapanku. 1063 01:51:44,464 --> 01:51:45,550 Ghazul. 1064 01:51:47,723 --> 01:51:51,440 Siap menghamba padamu, Ki Wilawuk. 1065 01:51:52,067 --> 01:51:55,869 Musuhmu sudah tiba. 1066 01:51:58,000 --> 01:51:59,629 Yang mana? 1067 01:52:02,303 --> 01:52:03,725 Gundala. 1068 01:52:05,775 --> 01:52:10,838 Tetapi dia belum tahu siapa dirinya. 1069 01:52:12,009 --> 01:52:15,146 Siapkan bala tentara. 1070 01:52:15,984 --> 01:52:19,247 Perang besar akan segera dimulai. 1071 01:54:15,053 --> 01:54:16,411 Daripada jadi preman pasar, Bro. 1072 01:54:16,474 --> 01:54:19,349 Keliling-keliling, sana-sini. Malak. Aduh capek! 1073 01:54:19,444 --> 01:54:20,138 Kalau gini kan, dapet duit. 1074 01:54:20,928 --> 01:54:22,678 Ganteng lagi kita, ya? 1075 01:54:24,970 --> 01:54:26,386 Terima kasih, Pak. Terima kasih, Bu. 1076 01:54:26,428 --> 01:54:27,442 Bu. 1077 01:54:27,527 --> 01:54:31,163 Tunggu, Pak. Iya, maaf! Maaf! Terima kasih. 1078 01:54:34,831 --> 01:54:36,057 Aku dengar kau ingin pergi? 1079 01:54:37,367 --> 01:54:38,847 Saya akan tetap di sini. 1080 01:54:39,185 --> 01:54:42,186 Keadaan sekarang damai. Pergilah kalau mau pergi. 1081 01:54:43,116 --> 01:54:44,912 Ada yang pernah bilang sama saya, hal yang 1082 01:54:44,937 --> 01:54:46,607 tidak pernah bertahan adalah kedamaian. 1083 01:54:48,823 --> 01:54:50,931 Jadi menurut kamu buat apa kita perjuangkan? 1084 01:54:50,956 --> 01:54:52,314 Toh akhirnya berakhir juga. 1085 01:54:53,852 --> 01:54:56,389 Karena setiap detiknya layak untuk dipertahankan. 1086 01:55:04,717 --> 01:55:05,899 Terima kasih kostumnya. 1087 01:55:05,985 --> 01:55:08,943 Itu bukan dari saya. Dari rakyat. 1088 01:55:16,932 --> 01:55:20,272 Dia akan butuh bantuanmu, Sri Asih. 1089 01:55:22,470 --> 01:55:23,907 Siap? 1090 01:55:56,902 --> 01:56:16,177 ~ K a r a n K h a n ~ karankeren.blogspot.com