1 -00:00:00,042 --> 00:00:11,042 অনুবাদকঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 2 00:00:12,292 --> 00:00:20,417 ফেসবুক আইডিঃ www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7 3 00:00:21,000 --> 00:00:27,083 সাবসিন আইডিঃ https://subscene.com/u/1021455 4 00:00:30,708 --> 00:00:33,792 একসাথে, আমরা অপরাজেয়! 5 00:00:33,958 --> 00:00:37,042 একসাথে, লড়ব জুলুমের বিরুদ্ধে! 6 00:00:37,292 --> 00:00:40,417 একসাথে, আমরা অপরাজেয়! 7 00:00:41,000 --> 00:00:44,083 একসাথে, লড়ব জুলুমের বিরুদ্ধে! 8 00:00:44,375 --> 00:00:47,500 একসাথে, আমরা অপরাজেয়! 9 00:00:47,542 --> 00:00:50,625 একসাথে, লড়ব জুলুমের বিরুদ্ধে! 10 00:00:50,833 --> 00:00:52,792 একসাথে, আমরা অপরাজেয়! 11 00:00:59,208 --> 00:01:01,458 বস এতগুলো গার্ড রাখতে পারে... 12 00:01:01,542 --> 00:01:03,292 কিন্তু ওর কর্মীদের ভালো বেতন দিতে পারে না? 13 00:01:03,333 --> 00:01:05,458 সিকিউরিটি গার্ডরা আমাদের মতোই। ওরাও কর্মী। 14 00:01:05,792 --> 00:01:06,958 ওদের সাথে হাতাহাতি না করি। 15 00:01:07,000 --> 00:01:08,417 একসাথে, আমরা অপরাজেয়! 16 00:01:09,167 --> 00:01:10,042 থামো! 17 00:01:11,542 --> 00:01:12,667 আমরা ভেতরে যেতে চাই! 18 00:01:12,708 --> 00:01:14,417 গিয়ে মালিকের সাথে কথা বলব! 19 00:01:15,875 --> 00:01:18,333 আমাদের ভেতরে ঢুকতে দাও, নাহলে আমরা জোর করে ঢুকবো। 20 00:01:18,417 --> 00:01:20,208 গেট খুলো! 21 00:01:35,458 --> 00:01:36,000 থামো! 22 00:01:36,667 --> 00:01:37,208 থামো! 23 00:01:43,917 --> 00:01:44,458 অনেক হয়েছে! 24 00:01:46,375 --> 00:01:47,833 অনেক হয়েছে! 25 00:01:54,083 --> 00:01:55,083 শালা! 26 00:01:57,000 --> 00:01:58,958 সবাই থামো! 27 00:02:01,875 --> 00:02:06,042 আমার সাথে কথা বলার জন্য কাউকে ভেতরে পাঠাও। 28 00:02:09,458 --> 00:02:11,333 ডানদিকের জন, আসবে না। 29 00:02:14,125 --> 00:02:14,750 কী করবে? 30 00:02:16,792 --> 00:02:17,833 তোমরা দুইজন যাও। 31 00:02:19,292 --> 00:02:21,458 আমরা সবাই যেটায় রাজি হয়েছিলাম সেটা গিয়ে বলো ওনাকে। 32 00:02:21,583 --> 00:02:22,292 আমাদের উপর ভরসা করতে পারো। 33 00:02:22,333 --> 00:02:25,500 তবে একটা শর্তে। বাকিরা, বাসায় ফিরে যাও! 34 00:02:25,583 --> 00:02:27,042 না! 35 00:02:27,792 --> 00:02:29,375 আমাকে কি পাগল ভাবো? 36 00:02:29,583 --> 00:02:31,708 তোমাদের দুই বন্ধুর কোনো ক্ষতি করব না। 37 00:02:39,542 --> 00:02:40,458 এই, সর! 38 00:02:41,875 --> 00:02:42,375 সর। 39 00:02:52,625 --> 00:02:53,333 সবাই বাড়ি যাও। 40 00:02:58,250 --> 00:03:03,125 আমার বন্ধু বলছিল তুমি ঝামেলা পাকাও, মিছিলে নেতৃত্ব দাও। 41 00:03:04,208 --> 00:03:06,833 আমি ব্যস আমার ও আমার বন্ধুদের অধিকারের জন্য লড়ি। 42 00:03:06,917 --> 00:03:11,917 আমার বন্ধুর বাবার কম বেতনে কোনো আপত্তি নেই, কমসেকম চাকরি তো আছে। 43 00:03:15,083 --> 00:03:18,375 অন্যরা নিজেদের অধিকারের জন্য আওয়াজ তুলতে পারে না বলে... 44 00:03:19,167 --> 00:03:21,292 এই না যে, আমাদেরও ওদের মতো চুপ থাকা লাগবে। 45 00:03:21,375 --> 00:03:22,458 কিন্তু কেন? 46 00:03:30,250 --> 00:03:34,583 যদি চোখের সামনে অন্যায় হতে দেখি আর কিছু না করি 47 00:03:35,583 --> 00:03:38,000 তাহলে আমরা আর মানুষের পর্যায়ে পড়ি না। 48 00:03:46,833 --> 00:03:49,250 লাইটটা ঠিক করার জন্য ধন্যবাদ। 49 00:03:51,792 --> 00:03:54,583 সানচাকা, জানালাটা বন্ধ করো বাবু। 50 00:03:54,875 --> 00:03:56,667 কিন্তু বৃষ্টি তো বাইরে হচ্ছে, মা। 51 00:03:56,792 --> 00:03:58,333 তোমার উপর বিজলী পড়বে না। 52 00:03:58,500 --> 00:04:00,042 জলদি, জানালাটা বন্ধ করো। 53 00:04:24,083 --> 00:04:26,458 আমাদের দুই বন্ধুকে তিনদিন ধরে পাওয়া যাচ্ছে না। 54 00:04:26,667 --> 00:04:29,333 লোকজন সব রেগে গেছে। ওরা কারাখানায় যেতে চায়। 55 00:04:29,333 --> 00:04:30,625 দুইজনেই তিনদিন ধরে বাসায় ফিরেনি? 56 00:04:30,708 --> 00:04:33,208 হয়তো মরে গেছে। 57 00:04:38,125 --> 00:04:42,292 আমি যাচ্ছি। সানচাকার খেয়াল রেখো। 58 00:04:42,458 --> 00:04:43,833 আচ্ছা। সাবধানে থেকো। 59 00:04:48,958 --> 00:04:50,083 বাবা কোথায় যাচ্ছে? 60 00:04:50,750 --> 00:04:54,208 মনে আছে দুইজন কর্মী কারখানার ভেতরে গেছিল? 61 00:04:54,500 --> 00:04:56,333 তারপর থেকে ওরা আর বাসায় ফিরেনি। 62 00:04:56,417 --> 00:04:58,833 তোমার বাবা আর বাকি কর্মীরা কারখানায় যাচ্ছে। 63 00:05:05,833 --> 00:05:09,542 যে কর্মীরা ফিরেনি চলো তাদের বাসায় যাই। ওদের পরিবার ঠিক আছে কিনা দেখতে। 64 00:05:25,833 --> 00:05:27,417 আমরা তোমার সাথে দেখা করতে এসেছি। 65 00:05:27,708 --> 00:05:29,125 আমি ভালো আছি। 66 00:05:39,958 --> 00:05:40,917 ধৈর্য ধরো। 67 00:05:45,625 --> 00:05:46,625 - কত দিয়েছে? - কী? 68 00:05:46,750 --> 00:05:49,250 নিজের বন্ধুদের ধোকা দেওয়ার জন্য কত টাকা দিয়েছে ওরা? 69 00:05:49,542 --> 00:05:50,542 আমাদের টাকার দরকার ছিল। 70 00:05:50,625 --> 00:05:51,458 জঘন্য! 71 00:05:58,167 --> 00:05:59,000 মা! 72 00:05:59,500 --> 00:06:00,250 ভয় হচ্ছে? 73 00:06:00,333 --> 00:06:01,000 না! 74 00:06:01,250 --> 00:06:03,083 মরতে রাজি? 75 00:06:08,250 --> 00:06:09,083 মা! 76 00:06:11,375 --> 00:06:12,208 মা! 77 00:06:14,083 --> 00:06:15,125 মরতে রাজি? 78 00:06:15,250 --> 00:06:15,917 হ্যাঁ! 79 00:06:25,792 --> 00:06:26,625 মা! 80 00:06:27,625 --> 00:06:28,458 মা! 81 00:06:29,958 --> 00:06:30,625 মা! 82 00:06:31,958 --> 00:06:34,083 সানচাকা, এক্ষুনি কারখানায় যাও! 83 00:06:34,250 --> 00:06:35,917 বাবাকে গিয়ে বলো ওদের ফাঁদে ফেলা হয়েছে। 84 00:06:36,208 --> 00:06:38,833 যাও, সানচাকা! তোমার বাবা বিপদে আছে। 85 00:06:43,250 --> 00:06:44,875 ভয় হচ্ছে? 86 00:06:44,958 --> 00:06:45,500 না! 87 00:06:45,583 --> 00:06:46,625 মরতে রাজি? 88 00:06:46,708 --> 00:06:47,375 হ্যাঁ! 89 00:06:47,458 --> 00:06:48,750 ভয় হচ্ছে? 90 00:06:48,833 --> 00:06:49,417 না! 91 00:06:49,500 --> 00:06:51,792 মরতে রাজি? 92 00:06:51,875 --> 00:06:52,458 হ্যাঁ! 93 00:06:52,542 --> 00:06:53,917 বাবা! 94 00:06:57,875 --> 00:06:58,958 বাবা! 95 00:07:04,208 --> 00:07:05,167 বাবা! 96 00:07:12,833 --> 00:07:13,500 বাবা! 97 00:07:16,708 --> 00:07:17,667 বাবা! 98 00:07:57,292 --> 00:07:58,750 আমরা ছুরি রাখি না। 99 00:08:04,333 --> 00:08:05,792 বাবা। 100 00:08:08,542 --> 00:08:09,125 বাবা। 101 00:08:10,083 --> 00:08:10,875 বাবা। 102 00:08:11,750 --> 00:08:13,083 আমাকে ছেড়ে যেও না, বাবা। 103 00:08:14,792 --> 00:08:15,583 বাবা। 104 00:08:17,083 --> 00:08:18,667 আমাকে ছেড়ে যেও না, বাবা। 105 00:08:19,333 --> 00:08:20,667 উঠো, বাবা। 106 00:08:34,167 --> 00:08:35,875 এই, আয়! 107 00:09:01,125 --> 00:09:02,042 সানচাকা। 108 00:09:03,667 --> 00:09:06,167 আমাকে কাল শহরে যেতে হবে। 109 00:09:06,292 --> 00:09:07,875 আমাকে একজন চাকরি দিতে চেয়েছে। 110 00:09:08,333 --> 00:09:09,125 রাতারাতি? 111 00:09:10,208 --> 00:09:12,625 হ্যাঁ, ব্যস একদিনের ব্যাপার। 112 00:09:14,792 --> 00:09:17,042 তোমার বাবা মরেছে প্রায় একবছর হলো। 113 00:09:17,250 --> 00:09:20,708 আমরা বাসাটা বিক্রি করে দিয়েছি। এখন ভাড়ায় আছি। 114 00:09:21,792 --> 00:09:23,292 হাতে তেমন টাকা পয়সাও নেই। 115 00:09:23,875 --> 00:09:25,333 আমাকে আরও টাকা কামাতে হবে। 116 00:09:25,667 --> 00:09:26,958 একদিনের জন্য, না? 117 00:09:27,292 --> 00:09:33,917 হ্যাঁ। পরশুদিন, স্কুল শেষে, আমি এসে পড়ব, এসে তোমার জন্য রান্না করব। 118 00:09:34,708 --> 00:09:36,000 তুমি তো সাহসী ছেলে, তাই না? 119 00:09:39,792 --> 00:09:42,458 বাইরে খেলো না। এখন বৃষ্টির মৌসুম। 120 00:09:42,875 --> 00:09:45,917 পরে বিজলীতে আছাড় খেয়ে আবার অসুস্থ হয়ে পড়বে। 121 00:10:18,625 --> 00:10:19,375 মা? 122 00:10:26,833 --> 00:10:27,417 মা? 123 00:10:56,125 --> 00:10:56,708 মা? 124 00:12:09,125 --> 00:12:10,208 মা... 125 00:12:12,042 --> 00:12:13,125 মা... 126 00:12:16,292 --> 00:12:17,375 মা... 127 00:12:19,917 --> 00:12:21,000 মা... 128 00:12:24,333 --> 00:12:25,417 মা... 129 00:12:38,667 --> 00:12:40,333 তোমার জন্য কিছু খাবার এনেছি। 130 00:15:16,333 --> 00:15:17,042 ধর ওকে! 131 00:15:17,125 --> 00:15:18,750 শালা! মরার শখ জেগেছে? 132 00:15:20,125 --> 00:15:22,000 বেশিদূর পালাতে পারবি না, শুয়োর! 133 00:15:22,083 --> 00:15:22,958 মাফ করবেন! 134 00:15:24,375 --> 00:15:25,125 ধর ওকে! 135 00:16:05,208 --> 00:16:05,750 শালা! 136 00:17:24,583 --> 00:17:26,458 কী করেছিলে যে ওরা তোমাকে মারছিল? 137 00:17:28,792 --> 00:17:31,000 ওরা একটা মেয়েকে বিরক্ত করছিল। 138 00:17:32,667 --> 00:17:33,958 আমার মতোই রাস্তায় খেলা দেখায়। 139 00:17:35,417 --> 00:17:37,125 তাই ওদের দিকে ইট চালিয়েছিলাম। 140 00:17:38,708 --> 00:17:41,417 নিজের চরকায় তেল দিতে শিখো। 141 00:17:42,083 --> 00:17:46,042 অন্যের ব্যাপারে নাক গলালে, তোমার জীবন বড়ই কষ্টকর হবে। 142 00:17:48,417 --> 00:17:49,583 তাহলে আমার সাহায্য করলে কেন? 143 00:17:49,792 --> 00:17:51,667 হ্যাঁ, তাই তো এখন ঝামেলায় পড়ে গেছি। 144 00:17:52,167 --> 00:17:55,042 ওদের পাঁচজনের সাথে পেরে যাবো, সমস্যা নেই। 145 00:17:56,417 --> 00:17:59,167 কিন্তু দলবল নিয়ে আসলে, আমি শেষ। 146 00:17:59,792 --> 00:18:02,042 মাফ কোরো তোমাকে ঝামেলায় ফেলে দিলাম। 147 00:18:03,625 --> 00:18:04,542 আমি আওয়াং। 148 00:18:04,875 --> 00:18:05,792 সানচাকা। 149 00:18:11,875 --> 00:18:14,292 খাও। তারপর তোমাকে মারামারি করতে শিখাবো। 150 00:18:14,833 --> 00:18:15,625 কেন? 151 00:18:16,250 --> 00:18:17,833 যাতে নিজের রক্ষা নিজে করতে পারো, 152 00:18:18,125 --> 00:18:19,917 তখন আমাকে আর বাঁচানো লাগবে না। 153 00:19:37,042 --> 00:19:38,333 তোমার বাড়ি ছিল কখনও? 154 00:19:38,417 --> 00:19:38,917 হ্যাঁ। 155 00:19:39,417 --> 00:19:39,917 ছিল এক সময়। 156 00:19:41,125 --> 00:19:42,208 কিছু ধনী মানুষ আমাকে দত্তক নেয়। 157 00:19:43,167 --> 00:19:44,292 কিন্তু ওরা আমাকে মারধর করতো। 158 00:19:45,167 --> 00:19:46,208 সেখান থেকে পালিয়েছি। 159 00:19:46,958 --> 00:19:48,458 ধনীদের কখনও বিশ্বাস করবে না। 160 00:19:49,167 --> 00:19:51,750 ওদের অনেকেই খারাপ। আমি তো প্রায় মরতে বসেছিলাম। 161 00:20:05,583 --> 00:20:06,792 তোমার বৃষ্টিতে ভয় করে? 162 00:20:08,875 --> 00:20:10,083 বিজলীতে ভয় করে। 163 00:20:10,125 --> 00:20:10,917 কেন? 164 00:20:12,042 --> 00:20:13,458 এটা সবসময় আমাকে তাড়া করে। 165 00:20:16,667 --> 00:20:18,167 তোমার বিজলীতে সমস্যা আছে? 166 00:20:19,125 --> 00:20:20,792 তুমি কি বিজলীর ব্যাপারেও নাক গলিয়েছিলে? 167 00:20:25,000 --> 00:20:29,000 বছরে একবার, এখান দিয়ে একটা ট্রেন যায়। 168 00:20:30,042 --> 00:20:33,667 চলতে থাকে, টানা এক সপ্তাহ। 169 00:20:34,042 --> 00:20:34,958 কোথায় যায়? 170 00:20:35,292 --> 00:20:37,875 দক্ষিণ-পূর্বে। সবচেয়ে নিরাপদ জায়গা। 171 00:20:38,167 --> 00:20:39,542 আবার কখন যাবে? 172 00:20:39,583 --> 00:20:44,250 কাল। ঐ ট্রেনে উঠে এখান থেকে বেরিয়ে যাবো। 173 00:20:44,333 --> 00:20:45,917 টানা এক সপ্তাহ? কী খাবে? 174 00:20:46,000 --> 00:20:47,375 গাড়িতে খাবার থাকবে। 175 00:20:48,458 --> 00:20:50,542 সবজি। ফল। 176 00:20:51,542 --> 00:20:52,542 আমি আসতে পারি? 177 00:20:52,667 --> 00:20:53,542 না। 178 00:20:54,625 --> 00:20:55,708 তুমি আমার দায়িত্ব না। 179 00:20:55,917 --> 00:20:57,750 আমি কোনো ঝামেলা করব না। 180 00:20:57,833 --> 00:20:59,667 এখনই তো করছ। 181 00:21:19,458 --> 00:21:20,125 মা? 182 00:21:20,167 --> 00:21:21,083 সানচাকা। 183 00:21:24,625 --> 00:21:27,917 মা, তোমার কথা অনেক মনে পড়ছিল। 184 00:21:28,208 --> 00:21:29,917 আমাকে আর কখনও ছেড়ে যেও না। 185 00:21:38,208 --> 00:21:39,500 তুমি কি সত্যিই আমার সাথে যেতে চাও? 186 00:21:39,667 --> 00:21:40,083 হ্যাঁ। 187 00:21:40,792 --> 00:21:41,167 চলো। 188 00:21:51,208 --> 00:21:52,292 আওয়াং! 189 00:21:52,875 --> 00:21:53,875 সানচাকা, চলো! 190 00:21:53,958 --> 00:21:54,458 আওয়াং! 191 00:21:54,542 --> 00:21:55,625 চলো, সানচাকা! 192 00:21:55,708 --> 00:21:56,292 আওয়াং! 193 00:21:56,375 --> 00:21:58,208 জলদি করো, তুমি পারবে! 194 00:22:05,500 --> 00:22:06,250 আওয়াং! 195 00:22:06,333 --> 00:22:07,667 চলো, সানচাকা! 196 00:22:09,292 --> 00:22:10,375 তুমি পারবে! 197 00:22:11,792 --> 00:22:12,625 আওয়াং! 198 00:22:15,958 --> 00:22:16,917 সানচাকা! 199 00:22:18,458 --> 00:22:19,000 আওয়াং! 200 00:22:19,083 --> 00:22:20,583 কাউকে বিশ্বাস কোরো না! 201 00:22:20,625 --> 00:22:22,417 অন্যের ব্যাপারে নাক গলাবে না! 202 00:22:24,667 --> 00:22:26,042 তুমি টিকে থাকবে। 203 00:23:05,917 --> 00:23:06,458 এই! 204 00:23:10,792 --> 00:23:13,625 আমার ব্যাপারে নাক গলাবে না। আমিও গলাবো না। 205 00:23:16,042 --> 00:23:17,333 বাঁচাও! 206 00:23:17,375 --> 00:23:20,917 শালী! তোরা শহরটাকে নষ্ট করে দিচ্ছিস! 207 00:23:29,167 --> 00:23:29,875 এই! 208 00:23:54,750 --> 00:23:55,417 গাড়িতে উঠো! 209 00:23:56,292 --> 00:23:57,833 জলদি! 210 00:24:07,792 --> 00:24:09,000 ওরা তোমার পিছনে লেগেছিল কেন? 211 00:24:10,125 --> 00:24:10,667 ওরা কারা? 212 00:24:10,750 --> 00:24:11,792 তুমি কোথায় থাকো? 213 00:24:12,125 --> 00:24:13,458 আমাদের সাথে বাসায় চলো। 214 00:24:13,750 --> 00:24:14,500 কথা বলতে পারো? 215 00:24:15,833 --> 00:24:16,667 তোমার বাড়ি আছে? 216 00:24:18,333 --> 00:24:19,083 বাবা-মা? 217 00:24:19,458 --> 00:24:20,708 ওকে কোথায় নিয়ে যাবো? 218 00:24:20,792 --> 00:24:21,917 তোমার ইচ্ছা। 219 00:24:22,708 --> 00:24:25,875 ওকে পুলিশ স্টেশনে ছেড়ে আসতে পারি নাহয় আমাদের সাথে নিয়ে যেতে পারি। 220 00:24:25,917 --> 00:24:26,917 আমাদের সাথে চলো। 221 00:24:27,000 --> 00:24:31,708 তুমি আমাদের ছেলে হবে। তোমাকে স্কুলে ভর্তি করিয়ে দিব। পড়ালেখা করবে। 222 00:24:32,833 --> 00:24:38,583 কী হতে চাও? ইঞ্জিনিয়ার? আর্টিস্ট? সাইন্টিস্ট? 223 00:24:39,125 --> 00:24:40,500 তো, কী বলো সোনা? 224 00:24:54,208 --> 00:24:57,333 ভয় পেও না। আমরা তোমার সাহায্য করতে চাই। 225 00:25:07,625 --> 00:25:09,333 এই, ছেলে! 226 00:25:31,208 --> 00:25:32,708 তোমার টেকনিশিয়ান হওয়া উচিত। 227 00:25:32,750 --> 00:25:35,042 আসল টেকনিশিয়ানদের চেয়েও তোমার দক্ষতা বেশি। 228 00:25:35,250 --> 00:25:39,167 কিন্তু টেকনিশিয়ান হলে, জলদিই বেকার হয়ে পড়বে। 229 00:25:39,208 --> 00:25:42,792 সিকিউরিটি গার্ডের কাজই ভালো। ওদের তোমাকে দরকার পড়বে। 230 00:25:42,833 --> 00:25:47,000 আগে এইটা ছাদের টালির কারখানা ছিল, এখন ছাপাখানা। ওদের সবসময় একজন সিকিউরিটি গার্ড দরকার। 231 00:26:12,542 --> 00:26:17,417 শুকনো বৃষ্টি। উত্তাপ বর্ষণ। সব মিশে গেছে! 232 00:26:17,500 --> 00:26:21,875 হাওয়া থেমে গেছে। আমাদের বিবেক মরে গেছে! 233 00:26:31,917 --> 00:26:38,792 এই দেশকে ঘেন্না করার অগণিত কারণ আছে। আছে অগণিত বিবাদ! 234 00:26:42,500 --> 00:26:43,542 চুপ কর! 235 00:26:44,208 --> 00:26:45,250 প্লিজ। প্লিজ! 236 00:26:46,417 --> 00:26:47,458 দেখি কী আছে। 237 00:26:47,542 --> 00:26:49,333 কিছু না। ব্যস কিছু কাপড়। 238 00:26:49,375 --> 00:26:50,292 সব বের কর! 239 00:26:50,333 --> 00:26:51,125 প্লিজ। 240 00:26:51,292 --> 00:26:52,458 আমার কাছে ব্যস এগুলোই আছে। 241 00:26:53,958 --> 00:26:54,958 সব বের কর! 242 00:26:55,042 --> 00:26:55,792 কাপড়গুলো। 243 00:26:59,417 --> 00:27:01,542 দে! 244 00:28:03,625 --> 00:28:05,875 এরা সবাই কি বিধানসভার সদস্য? 245 00:28:06,083 --> 00:28:08,625 হ্যাঁ। ইনারা আমার কলিগ। 246 00:28:08,792 --> 00:28:11,000 কারো সাথে কোনো বাচ্চা নেই কেন? 247 00:28:11,583 --> 00:28:13,833 তোমার বাবা বিধানসভার কনিষ্ঠ সদস্য। 248 00:28:13,917 --> 00:28:16,875 অন্যদেরও বাচ্চা আছে, কিন্তু তারা সবাই বড় হয়ে গেছে। 249 00:28:17,625 --> 00:28:19,208 দিরগা উতামা। 250 00:28:20,125 --> 00:28:22,083 একজন বিচক্ষণ তরুণ নেতা। 251 00:28:22,833 --> 00:28:24,792 রাহায়ু। সাধা। সাশা। হাই। 252 00:28:24,958 --> 00:28:25,875 হাই। 253 00:28:26,292 --> 00:28:27,958 আমি বাচ্চাদের নিয়ে খেতে বসলাম। 254 00:28:28,125 --> 00:28:28,542 আচ্ছা। 255 00:28:30,292 --> 00:28:30,875 বাই বলো। 256 00:28:30,917 --> 00:28:31,750 বাই। 257 00:28:33,333 --> 00:28:37,417 অল্প বয়সে নেতা হতে কেমন লাগে? আমি তো এসব ভুলেই গেছি। 258 00:28:38,542 --> 00:28:42,000 আমরা দুজনেই আজ সকালে শপথ নিয়েছি। এখনও আশাবাদী, অবশ্যই। 259 00:28:42,042 --> 00:28:43,500 ফেরি আমাদের সবার জন্য কথা বলে না। 260 00:28:43,542 --> 00:28:44,500 আমার এখনও মনে হয় ভালো কিছু হবে। 261 00:28:44,583 --> 00:28:45,417 ভালো কিছু? 262 00:28:47,708 --> 00:28:51,083 জনগণের প্রতিনিধিদের থেকে কীই বা আশা করতে পারো 263 00:28:51,125 --> 00:28:54,250 যারা ঐ মাফিয়া বসের মাইনেতে চলে? 264 00:28:54,750 --> 00:28:58,833 ঐ লোকের ইতিহাস ভালো না, তবু্ও আমরা ওকে নম নম করি। 265 00:29:04,042 --> 00:29:05,375 আমি গুজব শুনেছি। 266 00:29:08,000 --> 00:29:11,167 ওর বাবা জাভার সবচেয়ে বড় বাগানের মালিক ছিল। 267 00:29:14,042 --> 00:29:19,292 একবার, কর্মীরা কাজের সময় কমানোর দাবি জানায়, কিন্তু সে রাজি হয়নি। 268 00:29:19,375 --> 00:29:21,125 তোমরা কি আমার সাথে? 269 00:29:21,500 --> 00:29:25,750 আমরা কাজের সময়টা পরিমিত পর্যায়ে এবং মজুরি বাড়ানোর দাবি জানাই! 270 00:29:25,958 --> 00:29:26,417 সহমত! 271 00:29:26,500 --> 00:29:28,417 আমরা একটা যথাযোগ্য বিরতির দাবি জানাই। 272 00:29:28,542 --> 00:29:29,375 সহমত! 273 00:29:29,458 --> 00:29:32,667 আজ আমাদের আওয়াজ উঠাতেই হবে! 274 00:29:33,125 --> 00:29:33,958 সহমত! 275 00:29:40,708 --> 00:29:44,333 এক কর্মীর সাথে আরেক কর্মীর স্ত্রীর সম্পর্ক ছিল, 276 00:29:44,458 --> 00:29:46,417 তারপর সেই কর্মী স্বামীকে মেরে ফেলে। 277 00:29:56,083 --> 00:29:57,625 আর ফাঁসিয়ে দেয় পেংকোরের বাবাকে। 278 00:30:48,708 --> 00:30:52,500 এতেও বুঝা যায় না কেন ওকে আমাদের নম নম করতে হবে। 279 00:30:56,333 --> 00:30:59,500 ওর সাথে হাত মিলানোর চেয়ে আমি বরং যাই। 280 00:31:06,333 --> 00:31:08,750 দিরগা উতামা। বিধানসভার কনিষ্ঠ সদস্য। 281 00:31:20,417 --> 00:31:23,667 আমি জানি তুমি কে। হায়দার সুবান্দার। 282 00:31:24,625 --> 00:31:27,875 মাফ চাই, কিন্তু আমি তোমার মতো লোকের সাথে হাত মিলাই না। 283 00:31:28,250 --> 00:31:30,875 আমাকে ব্যস পেংকোর বলে ডাকলে খুশি হবো। 284 00:31:31,417 --> 00:31:38,042 আমি তেমন কেউ না। ব্যস একজন সাধারণ নাগরিক যে নিজের প্রতিনিধিদের সাথে দেখা করতে চায়। 285 00:31:53,125 --> 00:31:56,000 জানি তোমার রক্ত গরম। 286 00:31:56,083 --> 00:31:57,667 কিন্তু কাজটা বুদ্ধিমানের ছিল না। 287 00:31:57,750 --> 00:32:02,792 ঐ অপরাধীর সাথে যুক্ত না হওয়া যদি বুদ্ধিমানের কাজ না হয়... 288 00:32:02,833 --> 00:32:04,667 তবে সবচেয়ে বড় বোকা হতে আমার আপত্তি নেই। 289 00:32:05,250 --> 00:32:07,583 আমাদের অনেকেই ওর বিরুদ্ধে। আমরা কেন ভয় পাবো? 290 00:32:07,667 --> 00:32:08,250 ও যখন বাচ্চা ছিল, 291 00:32:09,833 --> 00:32:13,292 ওর চাচা ওকে কুখ্যাত অনাথাশ্রমে দিয়ে আসে। 292 00:32:13,333 --> 00:32:18,000 যা পরিচালনা করত কিছু নিষ্ঠুর মানুষ। ওকে সেখানে মরার জন্য ফেলে যায়। 293 00:32:18,542 --> 00:32:22,375 যাতে উত্তরাধিকার ওর চাচার নামে চলে যায়। 294 00:32:27,042 --> 00:32:30,917 অনেক অনাথ সেখানে মারা যেত, নাহয় বিক্রি করে দেওয়া হতো, 295 00:32:31,250 --> 00:32:32,792 নাহয় কাজ করার জন্য জোর করা হতো। 296 00:32:35,292 --> 00:32:39,958 পেংকোর সেখানের অনাথদের নিয়ে এক বিদ্রোহের পরিকল্পনা করে। 297 00:33:10,500 --> 00:33:13,833 আর জলদিই পেংকোর ওর বাবার সম্পত্তি ফিরে পায়। 298 00:33:14,083 --> 00:33:18,875 কেউ কেউ বলে, অনাথরা যা হতে চায় তা হতে, ও তাদের স্কুলে পাঠায়। 299 00:33:18,917 --> 00:33:22,292 তারপর ঐ অনাথরা পেংকোর সেনায় পরিণত হয়, আর ওর সব কাজে নিয়োজিত থাকে। 300 00:33:22,375 --> 00:33:26,750 আর এখন, পেংকোরের কাছে দেশের হাজারো অনাথাশ্রম আছে। 301 00:33:26,958 --> 00:33:31,542 ও কোনো মাফিয়া নয়। কিছু মানুষের কাছে ও ঈশ্বর। 302 00:33:41,833 --> 00:33:47,250 আমি দুইদিন ধরে স্কুলে যাইনি, তারপর দুইটা মেয়ে এসে আমাকে একটা চিরকুট দেয়। 303 00:33:47,750 --> 00:33:48,792 ওরে! 304 00:33:49,667 --> 00:33:51,458 উই মিস ইউ, সাধা! 305 00:33:51,542 --> 00:33:53,625 ইস্, কি রোমান্টিক! 306 00:33:54,625 --> 00:33:57,375 তোমার এখনও প্রেম করার বয়স হয়নি, জানো তো? 307 00:33:57,458 --> 00:33:59,417 আমি তো আর এমন চাইনি। 308 00:33:59,500 --> 00:34:00,708 কী হয়েছে, সোনা? 309 00:34:01,333 --> 00:34:02,500 কিছু না। 310 00:34:05,292 --> 00:34:05,917 সত্যি? 311 00:34:06,708 --> 00:34:08,833 ক্লান্ত। ব্যস ক্লান্ত লাগছে। 312 00:34:12,833 --> 00:34:14,792 রাস্তা এত ফাঁকা কেন? 313 00:34:19,167 --> 00:34:20,000 ভাই। 314 00:34:20,042 --> 00:34:22,500 মা, ওদের কিছু টাকা দিব? 315 00:34:22,833 --> 00:34:24,250 তোমার কাছে টাকা আছে? 316 00:34:26,500 --> 00:34:28,417 ও, ভাই। 317 00:34:30,500 --> 00:34:32,417 সোনা, জানালার খুব কাছে যেও না। 318 00:34:36,917 --> 00:34:40,000 টাকা দিলে কেন? 319 00:34:40,042 --> 00:34:40,625 আরে ব্যাপার না। 320 00:34:40,708 --> 00:34:42,458 দেওয়ার কোনো দরকার ছিল না। 321 00:34:42,708 --> 00:34:45,125 আমাদের কাছে ফ্রিজের উপর এখনও অনেক টাকা আছে। 322 00:34:46,667 --> 00:34:48,292 হ্যাঁ! তো? 323 00:35:03,250 --> 00:35:04,625 তুমি সত্যিই ঠিক আছ? 324 00:35:04,708 --> 00:35:05,917 হ্যাঁ একদম। 325 00:35:10,125 --> 00:35:13,042 কাল মারামারির সিনেমা কে দেখছিল? 326 00:35:16,417 --> 00:35:17,625 হ্যাঁ তুমি দেখছিলে। 327 00:35:18,042 --> 00:35:20,750 আমি শুধু কার্টুন দেখি। 328 00:35:21,750 --> 00:35:22,333 বেলে। 329 00:35:22,458 --> 00:35:24,875 বিউটি অ্যান্ড দ্য বিস্ট? 330 00:35:26,250 --> 00:35:27,833 বিউটি অ্যান্ড দ্য বিস্ট। 331 00:35:37,292 --> 00:35:38,958 সোনা, কী হলো? 332 00:35:39,458 --> 00:35:41,250 কিছু না। ভেতরে যাও। 333 00:35:43,875 --> 00:35:45,208 দরজা লাগাও। 334 00:36:18,583 --> 00:36:20,000 ঘুমিয়ে পড়... 335 00:36:41,000 --> 00:36:42,250 সাধা! সাশা! 336 00:36:49,333 --> 00:36:58,458 এমন অসম্মানের জন্য আমি কী এমন করেছি? 337 00:37:00,167 --> 00:37:03,833 একজন নাগরিক হিসেবে সবসময় ভালো কাজ করেছি। 338 00:37:05,708 --> 00:37:09,208 যাদের সাহায্যের প্রয়োজন তাদের সাহায্য করেছি সবসময়। 339 00:37:09,667 --> 00:37:12,083 প্লিজ। আমার পরিবারকে ছেড়ে দাও! 340 00:37:12,792 --> 00:37:16,042 আমাকে একটা নজির সৃষ্টি করতে হবে। 341 00:37:16,792 --> 00:37:22,292 জনগণের একজন প্রতিনিধি যে জনগণকে সম্মান দিতে জানে না। 342 00:37:24,792 --> 00:37:27,375 প্লিজ, না। প্লিজ। 343 00:37:29,792 --> 00:37:31,417 প্লিজ, না। আমি হাতজোড় করছি! 344 00:37:32,000 --> 00:37:33,500 আমার পরিবারকে ছেড়ে দাও। প্লিজ। 345 00:37:33,917 --> 00:37:35,083 ওদের ছেড়ে দাও। আমি হাতজোড় করছি। 346 00:37:35,167 --> 00:37:37,500 কিন্তু এর থেকে কি কিছু শিখলে? 347 00:37:38,958 --> 00:37:43,542 জনগণের প্রতিনিধি হতে হাতের দরকার নেই। 348 00:37:44,333 --> 00:37:47,708 শুধু মুখ দরকার, আওয়াজ উঠাতে। 349 00:37:50,667 --> 00:37:51,792 প্লিজ! 350 00:37:57,167 --> 00:38:02,542 তোমার পরিবারকে বাঁচাতে তুমিও নিজের মুখ ব্যবহার করতে পারো। 351 00:38:03,583 --> 00:38:04,833 প্লিজ, হাতজোড় করছি! 352 00:38:05,292 --> 00:38:07,292 আমার পরিবারকে ছেড়ে দাও। প্লিজ! 353 00:38:08,000 --> 00:38:08,917 ওদের যেতে দাও। 354 00:38:09,625 --> 00:38:10,250 প্লিজ! 355 00:38:24,958 --> 00:38:25,833 না! 356 00:38:39,583 --> 00:38:43,542 মরার আগে, ও আপনার বার্তা পেয়ে গেছে। 357 00:38:53,000 --> 00:38:55,958 মরেই যখন গেল, কী লাভ হলো তাহলে? 358 00:38:56,500 --> 00:38:59,542 আমি মৃত্যুকে ভয় পাই না কেন জানো? 359 00:39:00,833 --> 00:39:04,292 কারণ জানি না মৃত্যুর পর কী হবে। 360 00:39:05,625 --> 00:39:12,333 হয়তো আমাদের আত্মা ও স্মৃতি বেঁচে থাকবে। 361 00:39:13,583 --> 00:39:18,292 আমি নিশ্চিত করতে চাই ওর আত্মা যেন অনন্ত অনুতাপে জ্বলে। 362 00:39:55,750 --> 00:39:57,083 বের হ! 363 00:39:57,250 --> 00:39:58,917 দরজাটা ভাঙতে বাধ্য করিস না! 364 00:39:59,042 --> 00:40:00,917 বের হ কথা বলবো। 365 00:40:01,417 --> 00:40:02,792 তোর কপাল ভালো যে এই শহরে থাকতে পাচ্ছিস। 366 00:40:02,875 --> 00:40:04,458 এটা মনে রাখবি সবসময়। 367 00:40:06,125 --> 00:40:06,792 বের হ! 368 00:40:08,458 --> 00:40:09,000 বের হ! 369 00:40:11,875 --> 00:40:12,542 কে তুই? 370 00:40:12,875 --> 00:40:13,792 তোর মা কোথায়? 371 00:40:13,958 --> 00:40:15,375 দেখলাম। ও নেই। 372 00:40:16,083 --> 00:40:18,833 তোর মাকে বলিস, আমরা আবার আসবো! 373 00:40:19,375 --> 00:40:23,875 সামনের সপ্তাহে, যে লোক আমার অ্যাপার্টমেন্ট কিনবে তার থেকে টাকা পাবো। 374 00:40:24,417 --> 00:40:27,583 ভালো, কারণ যদি সামনের সপ্তাহে আমাকে টাকা না দাও, তাহলে কিন্তু আমি একাই চলে যাবো। 375 00:40:27,667 --> 00:40:29,083 জাকার্তায় আশা করার মতো কিছুই নেই। 376 00:40:29,125 --> 00:40:30,583 বাকিটা জীবনেও এখানে সব এমনই থাকবে। 377 00:40:30,625 --> 00:40:33,167 লোকজন একে অপরকে মারতে মারতে দেশটা জলদিই ধ্বংস হয়ে যাবে। দেখো তুমি। 378 00:40:36,667 --> 00:40:37,375 তুই পকেটমার না? 379 00:40:37,417 --> 00:40:37,917 হ্যাঁ! 380 00:40:39,375 --> 00:40:40,458 আমাকে ভেতরে ঢুকতে দাও। 381 00:40:40,542 --> 00:40:41,708 নাহলে আমি মরে যাবো! 382 00:40:41,792 --> 00:40:42,542 আমার কি ঠ্যাকা পড়েছে! 383 00:40:43,542 --> 00:40:44,542 করছ কী? 384 00:40:45,167 --> 00:40:45,917 ভেতরে আসো। 385 00:40:46,042 --> 00:40:47,667 কিন্তু ও তো পকেটমার! 386 00:40:49,042 --> 00:40:51,792 তো ওকে ঐ গুন্ডাদের হাতে মরতে দিবে? 387 00:40:55,000 --> 00:40:55,958 উঠো! 388 00:40:56,333 --> 00:40:57,708 বাঁচতে চাও? তাহলে চলো পুলিশ স্টেশন! 389 00:40:58,250 --> 00:40:59,083 উঠো! 390 00:40:59,792 --> 00:41:00,625 তুমিও! 391 00:41:01,375 --> 00:41:02,208 উঠো বলছি! 392 00:41:02,458 --> 00:41:03,292 দরজা খুলো! 393 00:41:08,458 --> 00:41:10,750 যদি পরোয়া করা বন্ধ করে দাও আর শুধু নিজের ব্যাপারেই ভাবো... 394 00:41:10,833 --> 00:41:12,458 তবে বেঁচে থেকে কোনো লাভ নেই। 395 00:41:28,000 --> 00:41:34,000 এই! দরজা খুল! জানি ভেতরে আছিস! 396 00:41:34,708 --> 00:41:36,000 বের হ! 397 00:41:38,625 --> 00:41:40,083 আমি তোদের ভয় পাই না! 398 00:41:40,167 --> 00:41:41,333 কী চাস? 399 00:41:41,583 --> 00:41:42,875 এসব করে কি খুব মজা পাস? 400 00:41:43,250 --> 00:41:44,542 মার্কেটে তখন কী বলেছিলি? 401 00:41:44,583 --> 00:41:45,875 তুই কি চাস তোর ছেলেকে মেরে ফেলি? 402 00:41:46,458 --> 00:41:48,292 একদম কেটে ফেলব! খানকির ছেলে! 403 00:41:48,333 --> 00:41:49,250 ভুলেই ওর গায়ে হাত দিবি না! 404 00:41:49,333 --> 00:41:50,625 হাত সরা! 405 00:41:52,375 --> 00:41:53,375 ওরে মাগী! 406 00:41:55,542 --> 00:41:56,583 আয়! ব্যাটাকে খতম করে দিই! 407 00:41:58,208 --> 00:41:58,875 ভেতরে যাও! 408 00:42:03,208 --> 00:42:04,625 অন্যের ব্যাপারে নাক গলাস না! 409 00:42:42,750 --> 00:42:44,292 জোশ ছিল। 410 00:44:54,875 --> 00:44:55,792 উঠা ওকে! 411 00:45:02,458 --> 00:45:04,417 ওর কানে কী হয়েছে? 412 00:45:05,417 --> 00:45:06,417 কান কাটা... 413 00:45:07,000 --> 00:45:08,417 দে আরেকটা কেটে সমান করে দিই। 414 00:45:11,417 --> 00:45:12,208 থাম! অনেক হয়েছে! 415 00:45:12,250 --> 00:45:13,250 অনেক হয়েছে! 416 00:45:13,500 --> 00:45:14,083 চল! 417 00:45:14,167 --> 00:45:14,875 বাড়ি যাই! 418 00:45:14,958 --> 00:45:15,458 অনেক হয়েছে! 419 00:45:17,083 --> 00:45:18,083 চল! 420 00:45:19,000 --> 00:45:20,250 অনেক হয়েছে! 421 00:45:22,625 --> 00:45:25,333 এক, দুই, তিন! 422 00:45:32,167 --> 00:45:33,000 বহুত হয়েছে। 423 00:45:34,750 --> 00:45:35,375 আয়! 424 00:45:35,792 --> 00:45:37,042 চল যাই এখান থেকে! 425 00:46:26,583 --> 00:46:30,583 মা, তোমার কথা অনেক মনে পড়ছে। 426 00:46:33,042 --> 00:46:34,167 মা। 427 00:46:36,042 --> 00:46:37,167 মা। 428 00:46:39,708 --> 00:46:40,833 মা। 429 00:46:43,583 --> 00:46:44,708 মা। 430 00:47:01,000 --> 00:47:02,125 টেডিকে দেখে রেখো। 431 00:47:07,125 --> 00:47:08,000 এই! 432 00:47:20,167 --> 00:47:25,375 একটু কম পাগলাটে দুনিয়ায়, পেংকোরকে গ্রেফতার করা হবে আর ও জেলে যাবে। 433 00:47:25,625 --> 00:47:28,083 আমি দিরগাকে বলেছিলাম সাবধানে কথা বলতে। 434 00:47:28,875 --> 00:47:31,208 তোমাকেও একই কথা বলছি। 435 00:47:31,292 --> 00:47:32,042 কারণ আমি পরোয়া করি। 436 00:47:32,042 --> 00:47:37,708 এই লোকগুলো যারা পেংকোর টাকায় চলে, তাদের আমি মোটেও ভয় পাই না। 437 00:47:37,792 --> 00:47:39,208 খোশগল্প হচ্ছে। 438 00:47:39,833 --> 00:47:41,750 হতে পারে শুধুই মিথ্যা অপবাদ দিচ্ছেন। 439 00:47:42,333 --> 00:47:46,833 প্রমাণ থাকলে বরং, অনানারি কাউন্সিলে অভিযোগ করলেই ভালো হয়। 440 00:47:46,917 --> 00:47:51,958 বিশ্বাস করো, আমি শীঘ্রই প্রমাণ জোগাড় করব। 441 00:47:52,333 --> 00:47:54,750 নাহলে ওনাকে সরাসরি জিজ্ঞেস করতে পারেন। 442 00:47:54,833 --> 00:47:59,208 যার টাকায় আমি আর বাকি সদস্যরা চলে বলে আপনার মনে হয়। 443 00:48:09,458 --> 00:48:11,167 যেমনটা ভেবেছিলাম। 444 00:48:12,000 --> 00:48:16,292 আমি ব্যস এখানে সমবেদনা জানাতে এসেছি। 445 00:48:17,625 --> 00:48:27,375 অনেক বড় ধাক্কা। ওনার মতো যুবক আর পরিশ্রমী একজন সদস্য। 446 00:48:32,375 --> 00:48:38,875 ধন্যবাদ জানাই, সম্মানিত প্রতিনিধিদের। 447 00:48:53,375 --> 00:48:57,250 আমার নিজের উপর রাগ হচ্ছে... 448 00:48:59,875 --> 00:49:04,375 ভেতরে ঢুকে ওকে হুমকি দিতে দেওয়ার জন্য। 449 00:49:04,458 --> 00:49:06,875 হয়তো সত্যিই দেখা করতে এসেছিল। 450 00:49:10,583 --> 00:49:15,667 মার্কেটের ব্যাপারে কিছু উল্টোপাল্টা খবর শুনলাম। 451 00:49:15,750 --> 00:49:22,250 তোমাকে বিধানসভার সদস্য বানিয়েছিলাম কারণ আমার মনে হয়েছিল তুমি তোমার জায়গাটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে। 452 00:49:23,208 --> 00:49:25,042 আমি সব সামলে নিব, স্যার। 453 00:49:25,125 --> 00:49:31,125 যদি কোনো এলাকার লোক নিয়ম না মানে, তবে অন্য এলাকাগুলোরও তাই করা উচিত। 454 00:49:31,208 --> 00:49:32,917 একদম মেনে নেওয়া যায় না। 455 00:49:33,958 --> 00:49:35,042 বুঝতে পেরেছি, স্যার। 456 00:49:36,750 --> 00:49:38,417 এবার কাজে ফিরে যাও। 457 00:49:44,667 --> 00:49:48,458 আমার মনে হয় না আমরা যা বলেছি ওরা তেমন কিছু করবে। 458 00:49:49,375 --> 00:49:54,667 বেশি দেরি নেই, যখন ওদের কাছে আর কোনো পথ খুলা থাকবে না। 459 00:50:12,958 --> 00:50:14,375 গাড়ি পিছনে যাচ্ছে! 460 00:50:52,625 --> 00:50:54,333 এখানে কতদিন ধরে আছ? 461 00:50:54,875 --> 00:50:55,792 দুই সপ্তাহ। 462 00:50:56,375 --> 00:50:57,500 তোমার মা কোথায়? 463 00:50:58,000 --> 00:50:58,792 মরে গেছে। 464 00:50:59,750 --> 00:51:01,208 তো ওটা তোমার মা না? 465 00:51:02,542 --> 00:51:05,333 ওকে জানতে দিও না যে তুমি ওকে মা মনে করেছ। 466 00:51:08,042 --> 00:51:11,750 ও আমার বোন। উলান। সেধাহ এস্তি উলান। 467 00:51:16,917 --> 00:51:18,333 কী শুনছ? 468 00:51:19,000 --> 00:51:19,750 কিছুই না। 469 00:51:20,583 --> 00:51:21,583 হেডফোন? 470 00:51:21,667 --> 00:51:22,500 নষ্ট। 471 00:51:22,917 --> 00:51:24,042 তাহলে কানে দিয়ে আছ কেন? 472 00:51:24,583 --> 00:51:26,625 যাতে মানুষজন আমার সাথে কথা না বলে। 473 00:51:56,458 --> 00:51:57,417 ধন্যবাদ। 474 00:51:58,167 --> 00:51:59,417 আমাকে কাজে যেতে হবে। 475 00:52:02,250 --> 00:52:03,500 তুমি এখানেই অপেক্ষা কোরো। 476 00:52:11,667 --> 00:52:14,792 আমাদের সাহায্যের জন্য কেউ এগিয়ে আসবে না, আমাদেরই আসতে হবে। 477 00:52:15,250 --> 00:52:18,417 মার্কেটটা ২৪ ঘন্টা আমাদের রক্ষা করতে হবে! 478 00:52:18,458 --> 00:52:20,250 একদম! 479 00:52:20,292 --> 00:52:22,167 কে করবে আমাদের সাহায্য? 480 00:52:22,542 --> 00:52:24,417 আমরা নিজেরাই! 481 00:52:28,583 --> 00:52:32,250 ভাইয়েরা! কে দাঁড়াবে ঐ গুন্ডাদের বিরুদ্ধে? 482 00:52:32,333 --> 00:52:35,708 ওকে এখানে এনেছ কেন? জায়গাটা নিরাপদ না। 483 00:52:35,792 --> 00:52:36,792 আমাকে কাজে যেতে হবে। 484 00:52:37,792 --> 00:52:39,125 ও খেয়েছে? 485 00:52:41,333 --> 00:52:42,625 ওকে কিছু খাওয়াওনি? 486 00:52:42,750 --> 00:52:44,083 বাসায় কোনো খাবার নেই। 487 00:52:44,458 --> 00:52:46,250 বেশ, তো কিছু কিনে দিতে পারলে না? 488 00:52:46,333 --> 00:52:47,750 বাঁচাও! 489 00:52:47,833 --> 00:52:50,167 ওরা আসছে! ওরা আসছে! 490 00:52:50,250 --> 00:52:51,167 বাঁচাও! 491 00:52:51,375 --> 00:52:52,417 ওরা আসছে! ওরা আসছে! 492 00:52:54,292 --> 00:52:55,208 ওরা আসছে! 493 00:52:59,000 --> 00:53:00,167 এখনও মরিসনি? 494 00:53:00,208 --> 00:53:01,583 তোর এখনও শিক্ষা হয়নি। 495 00:53:10,083 --> 00:53:13,333 দয়া করে এখানে মারামারি কোরো না! 496 00:53:14,625 --> 00:53:17,417 আমার সব মাল নষ্ট করে দিলে! 497 00:54:24,500 --> 00:54:26,208 যা! ধর ওকে! 498 00:55:09,083 --> 00:55:11,292 তো মার্কেটের ৩০ জন গুন্ডার সাথে মারামারি করেছ? 499 00:55:11,542 --> 00:55:13,167 হ্যাঁ, ৩০ জন। 500 00:55:13,833 --> 00:55:14,750 ছোকরা ছিল? 501 00:55:15,167 --> 00:55:16,083 সব তাগড়া জোয়ান। 502 00:55:18,417 --> 00:55:19,333 লুলা-ল্যাংড়া ছিল? 503 00:55:19,750 --> 00:55:22,917 না। আমিও জানি না ওদের সাথে কীভাবে মারামারি করেছি। 504 00:55:29,458 --> 00:55:30,625 বয়স বেশি ছিল? 505 00:55:31,958 --> 00:55:33,458 মাথা ঠান্ডা করো, এত চিন্তা কীসের? 506 00:55:33,542 --> 00:55:34,042 নাও। 507 00:55:36,042 --> 00:55:37,542 কিন্তু কালশিটে পড়ল কীভাবে? 508 00:55:37,625 --> 00:55:39,542 যখন মারামারি করছিলাম, আমার শক্তি আবার স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে গেছিল। 509 00:55:39,833 --> 00:55:41,583 তো কি... তোমার শক্তি স্বাভাবিক না? 510 00:55:41,875 --> 00:55:44,083 স্বাভাবিক হলে, ৩০ জনকে ক্যালাতে পারতাম না। 511 00:55:53,292 --> 00:55:55,417 না, তোমাকে আমাদের সাথে মার্কেটে যেতে হবে! 512 00:55:55,500 --> 00:55:57,042 আমার সেখানে থাকা উচিত হয়নি। 513 00:55:57,083 --> 00:55:58,667 ভাগ্যিস তুমি ছিলে সেখানে। 514 00:55:58,750 --> 00:56:00,292 নাহলে, মার্কেটে কিছুই বাঁচতো না। 515 00:56:00,375 --> 00:56:02,250 ও সত্যিই অতগুলো গুন্ডার সাথে মারামারি করেছে? 516 00:56:02,333 --> 00:56:05,000 ৩০ জন। আর ওরা হয়তো আবার ফিরবে। 517 00:56:05,083 --> 00:56:07,292 আরও বেশি লোকজন নিয়ে। তাই তোমাকে আমাদের সাহায্য করতে হবে। 518 00:56:07,375 --> 00:56:10,458 আমি কোনো হিরো নই। আর জানি না ওদের সাথে কীভাবে মারামারি করেছি। 519 00:56:10,542 --> 00:56:11,417 কারণ তুমি শক্তিশালী। 520 00:56:11,500 --> 00:56:13,167 তোমার গায়ে কালশিটে ছিল। এখন নেই। 521 00:56:13,583 --> 00:56:14,667 হ্যাঁ, নেই। 522 00:56:15,583 --> 00:56:16,542 না কোনো ক্ষত। 523 00:56:17,083 --> 00:56:17,792 মাগো! 524 00:56:18,500 --> 00:56:19,458 নেমো! 525 00:56:19,542 --> 00:56:21,542 তোমাকে আগে কখনও ব্যথা পেতে দেখিনি। 526 00:56:21,833 --> 00:56:24,125 সেটাই তো বুঝানোর চেষ্টা করছি। তোমরা আমাকে যতটা শক্তিশালী ভাবছ আমি ততটা নই। 527 00:56:35,042 --> 00:56:35,875 ঠিক আছ? 528 00:56:35,958 --> 00:56:38,208 নাটক করছে। আমাদের সাহায্য করতে চায় না তাই। 529 00:56:39,042 --> 00:56:41,583 বলেছিলাম তো, আমি কোনো হিরো নই। 530 00:56:41,667 --> 00:56:45,667 চলো। এরচেয়ে বরং মার্কেটে নজর রাখি। 531 00:56:59,083 --> 00:57:00,583 তুমি কি সত্যিই অজ্ঞান হয়েছিলে? 532 00:57:00,958 --> 00:57:03,333 এবার বিশ্বাস হচ্ছে আমি ৩০ জনের সাথে মারামারি করেছি? 533 00:57:04,167 --> 00:57:05,917 ওরা নিজ চোখে দেখেছে বললো। 534 00:57:06,000 --> 00:57:08,208 তো আমি বললে, বিশ্বাস করবেন না? 535 00:57:14,833 --> 00:57:15,667 আহ! 536 00:57:16,500 --> 00:57:18,500 নিশ্চিত হচ্ছিলাম। 537 00:57:35,125 --> 00:57:36,625 ভেতরে যেও না! 538 00:57:37,000 --> 00:57:39,667 ভেতরে যেও না! খুব বিপজ্জনক! 539 00:57:39,750 --> 00:57:43,458 আমার সাথে থাকো। শান্ত হও। 540 00:58:00,583 --> 00:58:03,125 কেউ এদের সাহায্য করতে চায় না। 541 00:58:03,750 --> 00:58:07,708 গতরাতে আমি এখানে আগে আসলেও, এসব থামাতে পারতাম না। 542 00:58:08,708 --> 00:58:13,333 তুমি বুঝোনি। এদের মনে আগে কোনো আশা ছিল না। 543 00:58:13,958 --> 00:58:17,000 গতকাল, হঠাৎ সবার মনে আশা জেগে উঠে। কারণ তুমি এসেছিলে। 544 00:58:17,333 --> 00:58:19,750 আর এদের শুধু এটাই দরকার। 545 00:58:21,667 --> 00:58:25,792 যদি চোখের সামনে অন্যায় হতে দেখি আর কিছু না করি... 546 00:58:25,917 --> 00:58:29,292 তাহলে আমরা আর মানুষের পর্যায়ে পড়ি না। 547 00:58:32,292 --> 00:58:33,833 এখন কী করবে? 548 00:58:33,958 --> 00:58:36,458 গুন্ডাগুলো তো ব্যস দাবার গুটি। 549 00:58:36,542 --> 00:58:39,000 ওদের বস হচ্ছে গান্দা হামদান। 550 00:58:39,083 --> 00:58:40,125 বিধানসভার সদস্য? 551 00:58:40,208 --> 00:58:41,542 হ্যাঁ, আর এই গুন্ডাদের বসও। 552 00:58:41,958 --> 00:58:45,875 শুরু থেকেই। ওর কাছে আমাদের ক্ষতিপূরণ চাইতে হবে। 553 00:58:45,958 --> 00:58:47,375 পুলিশের কাছে যাচ্ছি না কেন? 554 00:58:47,500 --> 00:58:49,833 পুলিশ আমাদের ক্ষতিপূরণ দিতে পারবে? 555 00:58:57,583 --> 00:58:59,000 যাচ্ছ? 556 00:59:00,167 --> 00:59:01,458 জানি না। 557 00:59:02,458 --> 00:59:04,792 হয়তো মার্কেটের সমস্যা সমাধান করতে ওদের সাহায্য করব। 558 00:59:09,750 --> 00:59:10,583 স্যার। 559 00:59:12,208 --> 00:59:13,208 আমাকে মারেন। 560 00:59:14,167 --> 00:59:14,958 কী? 561 00:59:15,500 --> 00:59:17,500 একটা লাথি মারেন আমাকে। 562 00:59:18,917 --> 00:59:19,708 কেন? 563 00:59:19,792 --> 00:59:20,875 পিছে যান। 564 00:59:21,708 --> 00:59:22,375 আসেন। 565 00:59:23,292 --> 00:59:24,875 আসেন। মারেন আমাকে! 566 00:59:25,125 --> 00:59:26,792 লাথি মারেন! 567 00:59:27,125 --> 00:59:28,708 আসেন! 568 00:59:29,208 --> 00:59:29,833 আসেন! 569 00:59:34,875 --> 00:59:35,333 লেগেছে? 570 00:59:35,417 --> 00:59:37,833 আমার আর এসবের বয়স নেই। 571 00:59:37,917 --> 00:59:38,625 মাফ করবেন। 572 00:59:38,708 --> 00:59:41,500 মার্কেটে হঠাৎ একজন এসেছে আমার উপর লাফ দেয় আর আমি শক্তিশালী হয়ে উঠি। 573 00:59:41,625 --> 00:59:43,083 হয়তো কিছু খেয়েছ বলে? 574 00:59:43,250 --> 00:59:44,708 আমি কিছু খাইনি। 575 00:59:49,375 --> 00:59:52,792 সেইজন্য হয়তো। খিদের কারণে শক্তিশালী হয়ে গেছ। 576 00:59:54,042 --> 00:59:56,958 বিজলীতে ভয় পাবার কিছু নেই। 577 00:59:57,417 --> 00:59:59,542 আচ্ছা বলো, কেন ভয় করে? 578 00:59:59,542 --> 01:00:01,417 নিজের উপর বিজলী পড়ার ভয়। 579 01:00:02,292 --> 01:00:06,708 ফ্রিকোয়েন্সিতে অনুরণনিত হওয়া কাঁচ বা যেকোনো বস্তু ধ্বংস করতে পারে বিজলী। 580 01:00:07,000 --> 01:00:08,292 কী করে জানলে? 581 01:00:08,333 --> 01:00:09,000 পড়েছিলাম। 582 01:00:49,458 --> 01:00:50,833 কাজ হয়েছে মনে হয়। 583 01:00:54,750 --> 01:00:56,250 ঠিক জায়গায় এসেছ? 584 01:00:57,208 --> 01:00:59,000 এখানে সাত বছর আগে এসেছিলাম। 585 01:00:59,708 --> 01:01:01,875 ওর বাড়ির আশেপাশটা একদম ফাঁকা। 586 01:01:02,292 --> 01:01:03,750 কিন্তু এটাই কি ঠিক রাস্তা? 587 01:01:04,542 --> 01:01:08,167 হ্যাঁ। তাঁবু দেখছ? বামদিকে চলো। 588 01:01:23,500 --> 01:01:24,292 ঐ তো! 589 01:01:26,625 --> 01:01:29,042 এই, তোরা এখানে কী করছিস? 590 01:01:29,125 --> 01:01:30,500 আমরা গান্দা হামদানের সাথে দেখা করতে এসেছি। 591 01:01:30,583 --> 01:01:32,333 আমাদের সাথে কথা বল। কী চাস? 592 01:01:32,417 --> 01:01:33,500 তোদের সাথে আমাদের কোনো কাজ নেই। 593 01:01:33,583 --> 01:01:35,042 আমরা গান্দা হামদানের সাথে দেখা করতে চাই। 594 01:01:35,125 --> 01:01:38,458 হামদান ভাইয়ের ব্যাপার মানে আমাদের ব্যাপার। বল কী দরকার। 595 01:01:38,458 --> 01:01:41,333 কী হচ্ছে এখানে? আমার বিয়েতে বিরক্ত করছ। 596 01:01:41,417 --> 01:01:42,917 ভেতরে যাও। তুমি এসব থেকে দূরে থাকো। 597 01:01:42,958 --> 01:01:43,750 কী বলতে চাচ্ছ? 598 01:01:44,125 --> 01:01:46,542 বিয়ে করার জন্য আমি দশ বছর ধরে অপেক্ষা করেছি। 599 01:01:46,625 --> 01:01:48,417 আর এখন আমাকে দূরে থাকতে বলছ? 600 01:01:48,500 --> 01:01:50,417 এই তাঁবুর টাকা কি তুমি দিয়েছ? 601 01:01:52,875 --> 01:01:53,792 আমাকে বলেন কী হয়েছে। 602 01:01:53,875 --> 01:01:56,125 কিছু লোক মার্কেটটা পুড়িয়ে ফেলেছে। 603 01:01:56,208 --> 01:01:58,708 আমরা সব দোকানদার। এখন সব পুড়ে ছাই হয়ে গেছে। 604 01:02:00,542 --> 01:02:01,625 এখানে আসো। 605 01:02:02,208 --> 01:02:03,000 এখানে আসতে বলেছি! 606 01:02:08,167 --> 01:02:09,250 কী হচ্ছে? 607 01:02:12,167 --> 01:02:14,417 তোমাকে বলেছিলাম আর ঝামেলা না পাকাতে। 608 01:02:14,458 --> 01:02:15,417 কী যা তা বলছ? 609 01:02:15,458 --> 01:02:18,167 আমার চোখের দিকে তাকাও। বলো তুমি আর তোমার বন্ধুরা মার্কেট পুড়াওনি। 610 01:02:18,250 --> 01:02:18,958 না... 611 01:02:19,042 --> 01:02:19,917 আমাকে মিথ্যা বলবে না! 612 01:02:20,000 --> 01:02:23,792 না, সোনা। মিথ্যা বলছি না। 613 01:02:23,875 --> 01:02:27,583 আমি জীবনেও মিথ্যা বলার সাহস করব না। আমার কি মরার শখ জেগেছে? 614 01:02:27,667 --> 01:02:28,417 খোদা! 615 01:02:33,792 --> 01:02:35,125 কেউ আসো! 616 01:02:38,042 --> 01:02:39,917 কী হয়েছে? 617 01:02:40,000 --> 01:02:41,583 কেউ আসেন! 618 01:02:41,667 --> 01:02:42,208 সোনা? 619 01:02:42,917 --> 01:02:43,500 সোনা! 620 01:02:43,833 --> 01:02:46,083 এম্বুলেন্স ডাকেন! 621 01:02:46,167 --> 01:02:48,583 ’দূষিত চাল খেয়ে গর্ভবতী মহিলারা হচ্ছে অসুস্থ’ 622 01:02:48,833 --> 01:02:51,042 ’সিসিটিভি ক্যামেরা ফুটেজ’ 623 01:03:01,292 --> 01:03:02,500 নৈতিকতা বিকৃতকারী সিরাম? 624 01:03:02,583 --> 01:03:04,125 সহজভাবে বললে... 625 01:03:04,167 --> 01:03:05,708 এর বৈজ্ঞানিক জবাব আছে। 626 01:03:05,792 --> 01:03:10,333 যে সিরাম চালে ইনজেক্ট করা হয়েছে, সেটা ভ্রুণের মস্তিষ্ককে বিকৃত করবে। 627 01:03:10,417 --> 01:03:14,083 আর ভালো মন্দের মাঝে পার্থক্য বুঝতে অক্ষম করে তুলবে। 628 01:03:14,167 --> 01:03:15,000 এতে কী প্রভাব পড়বে? 629 01:03:15,083 --> 01:03:22,292 একটা পুরো প্রজন্ম, যেসব মায়েদের গর্ভ থেকে জন্ম নিবে যারা এই দূষিত চাল খেয়েছে 630 01:03:22,333 --> 01:03:26,375 হবে অসৎ প্রজন্ম। 631 01:03:26,458 --> 01:03:29,458 পুরো দেশজুড়ে হচ্ছে বিক্ষোভ, দূষিত চালের মজুতের ব্যাপারে 632 01:03:29,542 --> 01:03:31,625 সরকারের উদ্বেগের দাবি জানাচ্ছে। 633 01:03:35,292 --> 01:03:37,750 জাতীয় চাল সরবরাহ কেন্দ্র থেকে আসা চাল যেসব দোকানে এখনও বিক্রি করছে 634 01:03:37,833 --> 01:03:40,208 সেই দোকানগুলোতে আক্রমণ তীব্রতর হচ্ছে। 635 01:03:46,000 --> 01:03:49,375 নৈতিকতা বিকৃতকারী দ্রব্যের খবরটা পুরোটাই ভুয়া। 636 01:03:49,458 --> 01:03:51,083 এসব লোকজনের উদ্বিগ্নতা ছাড়া আর কিছুই না। 637 01:03:55,708 --> 01:03:58,000 অনেক শহরে লুটপাট বেড়েই চলেছে। 638 01:03:58,042 --> 01:04:00,750 কয়েকটা এলাকায় নজরদারির জন্য পুলিশ ফোর্স পাঠানো হয়েছে। 639 01:04:00,833 --> 01:04:03,750 কিন্তু অরক্ষিত এলাকাগুলোয় এখনও লুটপাট চলছে। 640 01:04:14,417 --> 01:04:15,208 কে তুই? 641 01:04:16,000 --> 01:04:17,500 আমাদের সাথে যোগ দেওয়ার চেষ্টা করছিস? 642 01:04:18,542 --> 01:04:19,583 আমাদের এমনিতেই অনেক লোক আছে। 643 01:04:23,208 --> 01:04:25,042 এই, মারলি কেন? 644 01:04:25,125 --> 01:04:26,417 আমি কথায় তেমন ভালো না। 645 01:04:54,667 --> 01:04:55,833 সানচাকা, 646 01:04:56,542 --> 01:04:59,917 চিন্তা কোরো না। লোকে বলছে আজ রাতে নাকি বৃষ্টি হবে। 647 01:05:00,042 --> 01:05:02,792 তো আবার গায়ে কালশিটে নিয়ে ফেরা লাগবে না। 648 01:05:03,792 --> 01:05:04,542 হ্যাঁ। 649 01:05:05,417 --> 01:05:07,292 আগুং সাহেব বলছিলেন তুমি দক্ষিণ-পূর্বে চলে যাচ্ছ? 650 01:05:09,000 --> 01:05:09,750 হ্যাঁ। 651 01:05:12,542 --> 01:05:14,000 কয়েকবছর আগে আমিও গেছিলাম। 652 01:05:14,292 --> 01:05:15,542 ফিরে এলে কেন? 653 01:05:15,917 --> 01:05:19,708 টেডিকে নিতে এসেছিলাম। ও এখানে আমার সৎ বাবার সাথে ছিল। 654 01:05:20,708 --> 01:05:23,542 তারপর দেখলাম মার্কেটের দোকানদারদের সাহায্যের কতটা প্রয়োজন। 655 01:05:23,625 --> 01:05:25,500 ওদের ওভাবে ছেড়ে যেতে পারিনি। 656 01:05:25,917 --> 01:05:28,750 আগুং সাহেব তোমার মায়ের ব্যাপারেও বলেছেন। 657 01:05:30,792 --> 01:05:32,458 উনি সবসময় বেশি কথা বলেন। 658 01:05:33,000 --> 01:05:36,417 বলছিলেন তোমার মানিব্যাগে এখনও তোমার মায়ের ছবি আছে। 659 01:05:51,875 --> 01:05:52,833 কী হলো? 660 01:05:55,417 --> 01:05:57,083 কিছু না। বেশ সুন্দর। 661 01:05:57,833 --> 01:05:59,375 আমাকে ছেড়ে গেছে। 662 01:06:10,500 --> 01:06:11,292 এখানেই থাকো। 663 01:07:05,875 --> 01:07:06,875 কী খুঁজছ? 664 01:07:07,542 --> 01:07:09,958 আমার কানে কিছু থাকলে ব্যথা করবে না। 665 01:07:10,625 --> 01:07:12,417 এন্টেনার মতো? 666 01:07:13,375 --> 01:07:14,625 এন্টেনা। 667 01:07:22,083 --> 01:07:22,917 কেমন? 668 01:07:31,792 --> 01:07:33,833 একজন ইন্দোনেশীয় হিসেবে আমার লজ্জা করছে। 669 01:07:43,417 --> 01:07:44,417 কী করছ? 670 01:07:44,833 --> 01:07:46,250 আমাকে কিছু একটা বানাতে হবে। 671 01:07:46,417 --> 01:07:50,417 যাতে আপনি, টেডি, আর উলান আমাকে ছুঁলে সক খেয়ে মরে না যান। 672 01:08:15,333 --> 01:08:19,792 ওদের সব নিয়ে যেতে দাও। আমরা নিরাপদে থাকলেই হলো। 673 01:08:19,875 --> 01:08:21,625 না, দিব না। 674 01:08:21,833 --> 01:08:23,875 নিতে হলে আমার লাশের উপর দিয়ে নিয়ে যেতে হবে। 675 01:08:58,208 --> 01:09:01,000 আমার পরিবারে শুরু থেকে সম্পদ ছিল না। 676 01:09:01,500 --> 01:09:05,333 কিন্তু একটা জিনিস আছে প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে। 677 01:09:06,042 --> 01:09:10,083 সবচেয়ে মূল্যবান জিনিস। 678 01:09:13,583 --> 01:09:17,625 ধনী হোক বা গরীব, উত্তরজীবীদের পরিবার আমার। 679 01:09:20,542 --> 01:09:23,250 কারণ আমরা জানতাম কার বিশ্বস্ত হতে হবে। 680 01:09:26,708 --> 01:09:29,042 তোমার এই ব্যাপারটাই আমার ভালো লাগে, গান্দা। 681 01:09:29,417 --> 01:09:32,833 কারণ তুমি জানো কার বিশ্বস্ত হতে হবে। 682 01:09:42,000 --> 01:09:43,542 এটা কী, স্যার? 683 01:09:44,375 --> 01:09:48,958 এমনকিছু যা উদীয়মান শক্তিকে হারাতে আমাদের সাহায্য করবে। 684 01:10:00,792 --> 01:10:04,500 সবাই তাকে স্বাগত জানাতে চায়। 685 01:10:17,500 --> 01:10:18,917 চুপ! সবাই চুপ! 686 01:10:19,500 --> 01:10:23,125 আমার ভুয়া মনে হয়। ওর গতিবিধি দেখে গ্রাফিক্সের কাজ মনে হয়। 687 01:10:23,208 --> 01:10:26,792 ভুয়া হোক বা না হোক আমার কোনো যায় আসে না। এটা দেখে আমার গায়ের লোপ দাঁড়িয়ে গেছে। 688 01:10:26,875 --> 01:10:29,625 সরকারের চেয়ে তো ভালো। ওরা জনগণের কোনো পরোয়াই করে না। 689 01:10:32,917 --> 01:10:34,750 তো, সত্যিই শান্তি সভার অস্তিত্ব আছে? 690 01:10:35,000 --> 01:10:39,208 যেখানে একই মতের মন্ত্রী, পুলিশ অফিসার আর মিডিয়া কোম্পানি একত্রিত হয়। 691 01:10:39,667 --> 01:10:43,125 যদি একজনকেও বলেছ, তবে কাল থেকে তোমার আর অস্তিত্ব থাকবে না। 692 01:10:46,917 --> 01:10:48,042 জ্বি, অবশ্যই, স্যার। 693 01:10:57,583 --> 01:10:59,708 আমাদের একত্র হয়ে কিছু একটা করতে হবে। 694 01:10:59,958 --> 01:11:02,208 জাতি সঙ্কটে আছে। 695 01:11:02,792 --> 01:11:07,500 এই দূষিত চালের পিছনে পেংকোরের হাত থাকতে পারে। 696 01:11:07,625 --> 01:11:10,750 কিন্তু অপরাধীকে গ্রেফতার না করা পর্যন্ত আমরা কোনো সিদ্ধান্তে আসতে পারি না। 697 01:11:11,292 --> 01:11:12,667 তো, মুখ্য উদ্দেশ্য কী? 698 01:11:12,750 --> 01:11:16,708 একদম স্পষ্ট। একটা পুরো প্রজন্মকে অনৈতিক বানানো। 699 01:11:16,792 --> 01:11:21,375 অনৈতিকতার অর্থ কী? পর্ন দেখা? এলজিবিটি? 700 01:11:21,917 --> 01:11:24,167 অনৈতিকতা কি দুর্নীতির মধ্যে পড়ে? 701 01:11:24,708 --> 01:11:28,250 যদি পড়ে, তবে আমি চিন্তিত। 702 01:11:29,250 --> 01:11:31,167 হয়তো এই সমস্যার একটা সমাধান আছে। 703 01:11:31,958 --> 01:11:33,875 আমি একটা ড্রাগ কোম্পানিকে জানি... 704 01:11:34,000 --> 01:11:37,458 যে গর্ভবতী মহিলাদের পেটে যাওয়া পদার্থটাকে নিউট্রালাইজ করতে পারবে। 705 01:11:38,000 --> 01:11:39,250 ইঞ্জেকশনের মাধ্যমে। 706 01:11:39,875 --> 01:11:42,083 কিন্তু সরকারকে প্রথমে সেটার বৈধতা দিতে হবে। 707 01:11:42,417 --> 01:11:45,542 বাচ্চাগুলোকে নৈতিকতা ছাড়াই জন্ম নিতে দেন। 708 01:11:45,625 --> 01:11:47,292 “নৈতিকতা” কী? 709 01:11:47,583 --> 01:11:52,167 যা গুরুত্বপূর্ণ তা হচ্ছে যুক্তি আর বিবেক। ব্যস। 710 01:11:53,167 --> 01:11:57,875 যাই হোক না কেন, মানুষজনকে শান্ত করতে আমাদের কিছু একটা দরকার। 711 01:11:57,958 --> 01:11:58,625 তাই না? 712 01:11:58,708 --> 01:12:01,958 আমাদের জলদি করতে হবে, আর এটাকে আইন হিসেবে পাস করানো লাগবে। 713 01:12:02,292 --> 01:12:06,667 যাতে, সব গর্ভবতী মহিলা ইঞ্জেকশন নেওয়ার জন্য বাধ্য হয়। 714 01:12:06,792 --> 01:12:09,708 তো আমাদের বিধানসভার অন্য সদস্যদেরও বুঝাতে হবে। 715 01:12:10,375 --> 01:12:12,542 পেংকোর খুশি হবে না। 716 01:12:14,042 --> 01:12:16,292 আমাদের সবাইকে একত্র হয়ে এর বিরুদ্ধে দাঁড়াতে হবে। 717 01:12:17,875 --> 01:12:20,375 ফার্মাসিউটিক্যাল কোম্পানির ব্যাকগ্রাউন্ড চেক করো। 718 01:12:20,500 --> 01:12:21,458 জ্বি, স্যার। 719 01:12:21,875 --> 01:12:25,250 লুটেরাদের সাথে মারপিট করা লোকটার ব্যাপারে তো শুনেছ, তাই না? 720 01:12:25,875 --> 01:12:29,125 খুঁজে বের করতে হবে কে সে। ওর সাহায্য লাগতে পারে আমাদের। 721 01:12:29,208 --> 01:12:30,583 ঠিক আছে, স্যার। আমি খুঁজে বের করব। 722 01:12:43,833 --> 01:12:46,500 কেন রান্না করছে জিজ্ঞেস কোরো না। ও লজ্জা পাবে। 723 01:12:46,833 --> 01:12:47,667 কেন? 724 01:12:48,333 --> 01:12:49,833 আমার মনে হয় ওর তোমার উপর ক্রাশ আছে। 725 01:13:04,208 --> 01:13:05,250 স্কার্ট পরেছ কেন? 726 01:13:06,375 --> 01:13:07,875 স্কার্ট পরলে কী সমস্যা? 727 01:13:08,583 --> 01:13:11,208 আমি যা খুশি পরতে পারি। 728 01:13:13,042 --> 01:13:15,042 বেশ। বদলাচ্ছি। 729 01:13:19,250 --> 01:13:20,542 আবার এখানে কী করতে এসেছিস? 730 01:13:20,667 --> 01:13:22,542 পুরো মার্কেট পুড়িয়েও কি মন ভরেনি? 731 01:13:22,667 --> 01:13:25,750 এবার কি আমাকে মারতে চাস? মার। আমি ভয় পাই না! 732 01:13:26,375 --> 01:13:28,250 মার্কেটে কে আগুন লাগিয়েছে জানতে চাস তো, তাই না? 733 01:13:28,583 --> 01:13:30,000 আমার কাছে তথ্য আছে। 734 01:13:30,167 --> 01:13:32,042 এই। এদিকে আয়! 735 01:13:34,833 --> 01:13:35,708 জলদি! 736 01:13:36,250 --> 01:13:36,917 বল! 737 01:13:37,208 --> 01:13:41,083 তো ব্যাপার হচ্ছে গুন্ডা হবার আগে আমি পার্কিংয়ের কাজ করতাম। 738 01:13:41,167 --> 01:13:43,958 মলে, অফিসের বিল্ডিংয়ে, এমনকি দামী অ্যাপার্টমেন্ট বিল্ডিংয়েও। 739 01:13:44,042 --> 01:13:45,125 তো? 740 01:13:45,208 --> 01:13:47,333 সত্যিই অ্যাপার্টমেন্ট বিল্ডিংয়ে কাজ করতাম। 741 01:13:47,458 --> 01:13:50,708 ওখানের ভাড়াটিয়াদের মধ্যে আদি সুলাইমান ছিল। 742 01:13:50,833 --> 01:13:51,917 ও অনেক জনপ্রিয় ভায়োলিন প্লেয়ার। 743 01:13:51,958 --> 01:13:53,875 হ্যাঁ, চিনি। এসবে ওর কী সম্পর্ক? 744 01:13:53,958 --> 01:13:56,042 সেটাই তো। রাতে, ও কী করছিল মার্কেটে? 745 01:13:56,125 --> 01:13:57,083 নিশ্চিত ও-ই ছিল? 746 01:13:57,125 --> 01:13:58,167 একদম। 747 01:13:58,250 --> 01:13:59,750 লোকজন বুঝে না। 748 01:13:59,833 --> 01:14:02,375 দোকানদাররা শুধু আমাদের দোষ দেয়। 749 01:14:02,458 --> 01:14:03,750 ওরাও কেউ না, আমাদের মতো। 750 01:14:33,333 --> 01:14:35,708 এতবড় শিল্পী সবার শেষে বাড়ি যাচ্ছে কেন? 751 01:14:35,792 --> 01:14:37,667 টিকেটের টাকা গোনছিলে নাকি? 752 01:14:38,292 --> 01:14:39,417 পরে দেখা হবে। 753 01:14:58,333 --> 01:14:59,500 মার্কেটে আগুন লাগিয়েছিলি কেন? 754 01:14:59,750 --> 01:15:00,667 মানে কী? 755 01:15:00,875 --> 01:15:02,542 আর একবার জিজ্ঞেস করব। ঠিক ঠিক উত্তর দিবি। 756 01:15:02,667 --> 01:15:05,708 নাহলে তো হাত ভেঙে ফেলব। আর কখনও ভায়োলিন বাজাতে পারবি না। 757 01:15:05,875 --> 01:15:07,500 প্লিজ, না। 758 01:15:32,792 --> 01:15:37,125 আমাকে বলা হয়েছিল একজনকে পাবো যে নিজেকে হিরো ভাবে। 759 01:15:39,750 --> 01:15:42,042 ভাবিনি ও দেখতে তোর মতো হাঁদা হবে। 760 01:16:08,958 --> 01:16:11,208 আমাদের বাচ্চাদের বাঁচাতে হবে! 761 01:16:13,000 --> 01:16:15,417 আমাদের পরবর্তী প্রজন্মের নৈতিকতা থাকতে হবে! 762 01:16:16,917 --> 01:16:20,042 নৈতিকতা সিরাম প্রতিষেধকের বৈধতা দিতে হবে। এক্ষুনি! 763 01:16:20,167 --> 01:16:23,917 বৈধতা দাও! বৈধতা দাও! বৈধতা দাও! 764 01:16:26,250 --> 01:16:27,083 শুভ সকাল। 765 01:16:27,167 --> 01:16:30,292 সম্মানের সাথে বলছি, স্যার। বিল্ডিংয়ের এই অংশটা শুধু প্রতিনিধিদের জন্য। 766 01:16:30,375 --> 01:16:35,000 আমি একজন নাগরিক। আমার প্রতিনিধিরা এখানে থাকতে পারে, কিন্তু আমি পারি না? 767 01:16:35,083 --> 01:16:36,167 কীভাবে আপনার সাহায্য করতে পারি? 768 01:16:36,958 --> 01:16:39,375 আমি ব্যস চাই আমার কথা শোনা হোক। 769 01:16:39,458 --> 01:16:43,042 আমার মনে হয় এমন কিছু যা এখনও প্রমাণ হয়নি তার জন্য ড্রাগ বিতরণ করা... 770 01:16:43,125 --> 01:16:45,458 জনগণের টাকা নষ্ট করা ছাড়া কিছুই না। 771 01:16:45,542 --> 01:16:48,125 তো বলছেন, প্রমাণ না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করব? 772 01:16:48,708 --> 01:16:51,792 বাচ্চাগুলোর জন্ম নেওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করব, যারা ভালো মন্দ পার্থক্য করতে অক্ষম হবে? 773 01:16:51,833 --> 01:16:52,458 তাই কি? 774 01:16:53,458 --> 01:16:56,083 আপনি মানব মস্তিষ্ককে দুর্বল মনে করছেন। 775 01:16:56,708 --> 01:16:59,750 আমার কাছে তর্ক করার সময় নেই। আমাকে একটা সমাবেশে অংশ নিতে হবে৷ মাফ করবেন। 776 01:17:00,375 --> 01:17:02,708 ও নিশ্চয়ই একই কথা অন্য সদস্যের বলেছে। 777 01:17:02,792 --> 01:17:05,292 আশাকরি কিছু এখনও সাহসী আছে। 778 01:17:05,833 --> 01:17:08,083 সমাবেশে অনেক সময় খাবে। 779 01:17:08,167 --> 01:17:09,583 কিন্তু আমাদের হাতে এত সময় নেই। 780 01:17:09,625 --> 01:17:14,417 আশা করছি বিধান সভার সদস্যরা তাদের রাজনৈতিক বিবাদ দূরে রেখে... 781 01:17:14,833 --> 01:17:18,083 ঐ নেতাগুলো তাদের রাজনৈতিক বিবাদ দূরে রাখতে চাচ্ছে কিনা আমার সন্দেহ... 782 01:17:18,208 --> 01:17:20,083 যেখানে ব্যাপারটা জাতির ভবিষ্যতের। 783 01:17:20,208 --> 01:17:24,083 দূরে রাখলেও, ওদের পেংকোরের সাথে মোকাবেলা করতে হবে। 784 01:17:24,583 --> 01:17:25,750 সে কে? 785 01:17:26,083 --> 01:17:28,667 মাফিয়া বস যার বিধানসভায় নিয়ন্ত্রণ আছে। 786 01:17:37,250 --> 01:17:42,250 ওর সাথে যখন আমার প্রথম দেখা হয়, ওর বয়স তখন চার ছিল। 787 01:17:47,000 --> 01:17:53,000 ওকে রেড লাইট ডিস্ট্রিক্টের ধ্বংসাবশেষে পেয়েছিলাম, যা এক গুন্ডা এসে ভেঙেচুরে দিয়ে গেছিল। 788 01:17:54,292 --> 01:18:00,625 ওর মা একজন বেশ্যা ছিল, তিন দিন আগেই মরে গেছিল। 789 01:18:01,417 --> 01:18:10,250 “নৈতিকতা” থাকা ঐ মানুষগুলো একটা নিষ্পাপ বাচ্চাকে বাঁচানোর পরোয়া করেনি। 790 01:18:11,250 --> 01:18:13,833 ও কখনও কাঁদেনি। 791 01:18:14,708 --> 01:18:18,000 ওকে মিউজিশিয়ান বানাতে বড় করে তুলি। 792 01:18:19,625 --> 01:18:26,625 জানো, যখনই ওকে ভায়োলিন বাজাতে শুনবে, 793 01:18:27,875 --> 01:18:30,833 ওর হৃদয়ের কান্না শুনতে পাবে। 794 01:18:32,958 --> 01:18:35,000 কার কাজ? 795 01:18:35,708 --> 01:18:37,250 এমন কেউ যে নিজেকে হিরো ভাবে। 796 01:18:38,875 --> 01:18:40,208 একাকী এক নেকড়ে। 797 01:18:41,792 --> 01:18:46,792 এমন একজন যাকে অনুসরণ করবে হাজারো। 798 01:18:48,667 --> 01:18:54,792 এবার অনাথদের জাগানোর সময় হয়েছে। একসাথে কাজ করার। 799 01:18:57,792 --> 01:19:01,000 স্নিগ্ধতার সাথে নিষ্ঠুরতার প্রতিবাদ করার আপনার ধরণটা আমার পছন্দ হয়েছে। 800 01:19:01,958 --> 01:19:07,583 এটা ভুল ধারণা। স্নিগ্ধতা নিষ্ঠুরতার প্রতিবাদ করে না। 801 01:19:09,208 --> 01:19:10,667 ‘বাবা’ 802 01:19:17,250 --> 01:19:18,708 ‘বাবা’ 803 01:19:25,083 --> 01:19:27,917 ‘বাবা’ 804 01:19:41,750 --> 01:19:43,083 ‘বাবা’ 805 01:19:56,583 --> 01:19:58,208 ‘বাবা’ 806 01:20:09,750 --> 01:20:11,417 ‘বাবা’ 807 01:20:17,750 --> 01:20:19,333 ‘বাবা’ 808 01:20:29,083 --> 01:20:31,958 ‘বাবা’ 809 01:21:59,708 --> 01:22:02,458 কাল, তোমাদের একজনকে আমার সাথে দরকার। 810 01:22:02,542 --> 01:22:04,792 মাফ করবেন, রিদওয়ান সাহেব। দিনকাল ভালো না। 811 01:23:30,458 --> 01:23:32,417 গাড়িতে উঠো! গাড়িতে উঠো! 812 01:25:47,500 --> 01:25:49,167 আমরা তোমাকেই খুঁজছিলাম। 813 01:25:50,667 --> 01:25:55,708 একই রকম দেখতে। যে লোক মার্কেট পুড়িয়েছিল তার গায়েও একই ট্যাটু ছিল। 814 01:25:56,708 --> 01:25:58,708 আমি তো উড়ো খবর ভেবেছিলাম। 815 01:25:58,792 --> 01:26:02,000 পেংকোরের অনাথ, অ্যাসাসিন বানাতে প্রশিক্ষণ দিয়েছে। 816 01:26:03,458 --> 01:26:05,083 কতজন হবে? 817 01:26:05,792 --> 01:26:09,250 দেশজুড়ে হাজারো আছে। 818 01:26:10,292 --> 01:26:13,667 তোমার সাহায্য দরকার আমাদের। জাতির খাতিরে। 819 01:26:15,958 --> 01:26:17,042 কে তুমি? 820 01:26:18,250 --> 01:26:19,333 মানুষ। 821 01:26:50,583 --> 01:26:51,458 এই! 822 01:26:55,083 --> 01:26:56,333 ভালো হবে বাড়ি ফিরে যা। 823 01:26:57,042 --> 01:26:58,333 নর্মদায় পড়ে থাকতে চাস? 824 01:27:09,458 --> 01:27:11,167 ফিরে যা! 825 01:27:35,667 --> 01:27:37,208 গান্দা, জানো আমাকে কী বেশি হতাশ করে... 826 01:27:37,375 --> 01:27:39,458 শান্তিপূর্ণ সময়েও, 827 01:27:39,542 --> 01:27:42,833 এই দেশের জাদুঘরগুলো রাতের কবরের চেয়ে বেশি শান্ত থাকে। 828 01:27:43,667 --> 01:27:46,083 বিশেষকরে এমন বিশৃঙ্খল পরিস্থিতিতে। 829 01:27:47,000 --> 01:27:52,375 যেখানে জাদুঘরগুলো ইতিহাসের প্রতি বইয়ের চেয়েও বেশি সৎ। 830 01:27:53,958 --> 01:27:56,000 প্রাচীন জাভানি বুঝো, গান্দা? 831 01:27:57,583 --> 01:28:01,417 না, স্যার। 832 01:28:03,042 --> 01:28:08,000 লেখা আছে, “মানুষের সবচেয়ে বড় শত্রু”। 833 01:28:09,708 --> 01:28:11,458 এর মানে কী... 834 01:28:13,083 --> 01:28:14,083 জানো? 835 01:28:16,625 --> 01:28:17,875 না, স্যার। 836 01:28:19,125 --> 01:28:21,458 গোপন সত্যি। 837 01:28:22,708 --> 01:28:27,708 মানবজাতির সবচেয়ে বড় শত্রু। 838 01:28:29,292 --> 01:28:31,083 বিশাল এক বিপর্যয় ধেয়ে আসছে। 839 01:28:32,500 --> 01:28:34,875 ক্ষমতার পরিবর্তন হবে। 840 01:28:36,083 --> 01:28:40,833 আমার জানা দরকার তুমি পরিবর্তন মেনে নিতে এবং মানিয়ে নিতে তৈরি কিনা। 841 01:28:44,458 --> 01:28:45,583 অবশ্যই, স্যার। 842 01:28:50,833 --> 01:28:51,958 বেশ। 843 01:29:02,208 --> 01:29:04,208 দেশজুড়ে এখনও দাঙ্গা চলছে। 844 01:29:04,292 --> 01:29:07,917 কিন্তু লুটপাট থামাতে মানুষজন একত্র হয়ে... 845 01:29:08,000 --> 01:29:10,000 কাজ করা শুরু করেছে। 846 01:29:10,083 --> 01:29:15,250 এদিকে, প্রতিষেধক বিতরণে দ্রুততা আনতে বিক্ষোভ বেড়েই চলেছে। 847 01:29:15,333 --> 01:29:17,708 হাজারো মানুষ সংসদের সামনে উপস্থিত হয়েছে। 848 01:29:17,792 --> 01:29:21,042 গর্ভবতী মহিলাদের ইঞ্জেকশন নেওয়ার বাধ্যতায়... 849 01:29:21,125 --> 01:29:24,833 আইন পাসের দাবি জানাচ্ছে সবাই। 850 01:29:24,917 --> 01:29:27,292 আমাদের আরও পরিষ্কারভাবে চিন্তা করতে হবে। 851 01:29:27,375 --> 01:29:31,417 বাইরের আতঙ্ক আমরা এখানে নিয়ে আসতে পারি না। 852 01:29:31,500 --> 01:29:32,458 বাধা দেওয়ার জন্য ক্ষমা চাচ্ছি, মহামান্য। 853 01:29:32,542 --> 01:29:35,750 এই ড্রাগ আরও বড় আতঙ্কের সৃষ্টি করবে শুধু। 854 01:29:35,833 --> 01:29:38,333 আমাদের সব প্রদেশের জন্য জোগান যথেষ্ট হবে না হয়তো। 855 01:29:38,417 --> 01:29:41,875 নিশ্চিতভাবে মানুষজনের মাঝে বৈষম্যতার অনুভূতি কাজ করবে। 856 01:29:41,958 --> 01:29:42,750 বাধা দেওয়ার জন্য ক্ষমা চাচ্ছি, মহামান্য। 857 01:29:42,958 --> 01:29:44,542 আমি এতে সহমত জানাচ্ছি। 858 01:29:44,625 --> 01:29:47,958 সাপ্লাই স্টোরেজের চালের প্রভাব সম্পর্কে সম্পূর্ণ রিসার্চ শেষ না হওয়া পর্যন্ত... 859 01:29:48,125 --> 01:29:51,250 অপেক্ষা করলে সবচেয়ে ভালো হবে। 860 01:29:52,583 --> 01:29:53,375 বাধা দেওয়ার জন্য ক্ষমা চাচ্ছি, মহামান্য। 861 01:29:57,542 --> 01:29:59,708 আমি আর সাধু সেজে থাকতে পারব না। 862 01:30:00,958 --> 01:30:02,667 আমি একজন অপরাধী। একজন প্রতারক। 863 01:30:03,625 --> 01:30:10,833 যে স্থানে আছি সেখানে আসতে আমিও প্রতারণা করেছি। 864 01:30:12,083 --> 01:30:16,333 কিন্তু এখন, পুরো একটা প্রজন্ম সেই পথে। 865 01:30:18,250 --> 01:30:24,083 বাচ্চটা আপনার হতে পারে। বা আপনার। বা আপনার। বা আপনার, মহামান্য। 866 01:30:27,125 --> 01:30:36,583 আমার বিশ্বাস এটা একটা সুযোগ আমার জন্য, আমাদের সবার জন্য, পুরানো ভুলগুলো শোধরানোর। 867 01:30:38,958 --> 01:30:42,792 চলেন প্রমাণ করি আমাদের মধ্যে এখনও বিবেক আছে। 868 01:30:43,333 --> 01:30:45,167 কথা বলার অনুমতি চাচ্ছি, মহামান্য। 869 01:30:45,792 --> 01:30:47,083 আমার কোনো বাচ্চা নেই। 870 01:30:48,208 --> 01:30:53,583 কিন্তু যদি থাকতো, আমি চাইতাম না ওরা নৈতিকতা ছাড়া জন্ম নেক। 871 01:30:54,333 --> 01:30:59,000 কারণ আমার ভুলগুলো শোধরাতে আর কোনো প্রজন্ম আসবে না। 872 01:30:59,083 --> 01:31:02,792 আমাদের অনেক সঙ্গীই আসন্ন প্রজন্মের জন্য... 873 01:31:02,875 --> 01:31:06,125 লড়াই করতে করতে মারা গেছেন। 874 01:31:06,208 --> 01:31:09,833 তাদের রাজনৈতিক দৃষ্টিকোণ আমাদের থেকে তেমন ভিন্ন হতে পারে না। 875 01:31:09,917 --> 01:31:12,833 তবে আমি নিশ্চিত তারা সকলেই স্বর্গবাসী হবেন। 876 01:31:12,958 --> 01:31:14,833 আর আমিও স্বর্গে জায়গা পেতে চাইI 877 01:31:14,958 --> 01:31:20,458 তাই, আমি প্রতিষেধকের বৈধতার পক্ষে ভোট দিচ্ছি। 878 01:31:22,042 --> 01:31:23,667 প্রতিষেধক বৈধ করা হয়েছে! 879 01:31:30,625 --> 01:31:32,292 সময় বাঁচাতে, 880 01:31:32,458 --> 01:31:37,750 প্রতিষেধকের বিতরণ আজ থেকে রাজধানীতে শুরু করা হবে। 881 01:31:37,833 --> 01:31:39,083 অন্যান্য প্রদেশেও পাঠানো হবে, 882 01:31:39,167 --> 01:31:41,833 সেখানে যাদের প্রয়োজন তাদের এই প্রতিষেধক দেওয়া হবে। 883 01:31:55,542 --> 01:31:58,542 খবরে বলছিল শুষ্ক মৌসুম আরম্ভ হচ্ছে। 884 01:31:58,625 --> 01:31:59,708 কেমন আছ? 885 01:32:00,208 --> 01:32:02,375 আমি ঠিক আছি। এখন সব নিরাপদ। 886 01:32:03,708 --> 01:32:04,417 টেডি। 887 01:32:05,000 --> 01:32:08,542 টেডি, আমাদের একটু একা কথা বলতে দিবি? 888 01:32:13,125 --> 01:32:13,833 কী হয়েছে? 889 01:32:15,333 --> 01:32:16,500 সানচাকা। 890 01:32:17,208 --> 01:32:20,542 দক্ষিণ-পূর্বে, আমি এক হাসপাতালে নার্স ছিলাম। 891 01:32:23,500 --> 01:32:25,792 আমি তোমার মাকে চিনি। 892 01:32:29,958 --> 01:32:32,583 উনি বাসায় গেছিলেন, সানচাকা। 893 01:32:32,750 --> 01:32:35,250 তুমি যাবার পর উনি তোমাকে খুঁজতে গেছিলেন। 894 01:32:36,917 --> 01:32:39,333 কয়েক সপ্তাহ, উনি তোমার জন্য বাসায় অপেক্ষা করেছিলেন। 895 01:32:39,417 --> 01:32:42,542 তোমাকে অনাথাশ্রমে আর সব জায়গায় খুঁজেছেন। 896 01:32:44,792 --> 01:32:47,208 প্রতিদিন তোমার ব্যাপারে কথা বলতেন। 897 01:32:48,500 --> 01:32:51,500 এটাও একটা কারণ যার জন্য আমি টেডিকে নিতে ফিরেছিলাম। 898 01:32:52,292 --> 01:32:55,583 কারণ আমার পরিবার বলতে ও-ই একমাত্র আছে। 899 01:33:01,083 --> 01:33:02,500 নার্স ছিল সেখানে? 900 01:33:03,125 --> 01:33:04,250 না রোগী। 901 01:33:05,375 --> 01:33:09,583 অনেক অসুস্থ ছিলেন। ডাক্তার বলেছিল ওনার হাতে বেশি সময় নেই। 902 01:33:10,333 --> 01:33:11,667 এখনও কি হাসপাতালে আছে? 903 01:33:12,208 --> 01:33:15,042 উনি জীবনের শেষের দিনগুলো হাসপাতালে কাটাতে চাননি। 904 01:34:30,250 --> 01:34:31,583 অভিনন্দন, বাবা। 905 01:35:27,792 --> 01:35:30,583 রিপোর্টের ছবি পাঠিয়েছি। কী বলছে রিপোর্ট? 906 01:35:36,708 --> 01:35:38,333 হ্যালো? হ্যালো? 907 01:35:41,792 --> 01:35:42,375 জ্বি, স্যার? 908 01:35:42,458 --> 01:35:45,583 প্রতিষেধকের বিতরণ সব বন্ধ করতে হবে। 909 01:35:45,667 --> 01:35:48,958 স্যার, নিরাপত্তার জন্য, মাত্র একজন ড্রাইভারদের ফোন নাম্বার জানে। 910 01:35:49,042 --> 01:35:52,833 আর এই মাত্র খুঁজে পেয়েছি প্রতিষেধক তৈরীকারক কোম্পানির মালিক কে। 911 01:35:52,917 --> 01:35:53,417 কে? 912 01:35:53,500 --> 01:35:54,833 প্রতিষেধক তৈরিকারক কোম্পানিটা পেংকোরের কোম্পানির অধীনে আছে। 913 01:35:54,917 --> 01:35:56,750 আমাদের হিরোকে বের করতে পেরেছ? 914 01:35:56,833 --> 01:35:58,250 কাজ চলছে, স্যার। 915 01:35:58,333 --> 01:36:02,250 খুঁজে বের করো! আর প্রত্যেক ড্রাগ পিক-আপ পয়েন্টে ফোন করো! 916 01:36:02,333 --> 01:36:03,708 ইঞ্জেকশন দেওয়া বন্ধ করাও! 917 01:36:10,292 --> 01:36:12,583 তোমার মাকে খুঁজে পাওয়ার পর কি আবার ফিরবে? 918 01:36:13,125 --> 01:36:14,500 জানি না। 919 01:36:15,917 --> 01:36:19,833 জানি না মাকে খুঁজে পেতে কতদিন লাগবে। 920 01:36:22,458 --> 01:36:24,083 দেশ এখন নিরাপদ। 921 01:36:24,750 --> 01:36:26,750 এখানে আমার আর দরকার নেই। 922 01:36:27,458 --> 01:36:34,375 আমার জীবনে, একটা জিনিসই বেশিদিন টিকেনি তা হলো শান্তি। 923 01:36:38,042 --> 01:36:39,750 স্যার, একটা নাম্বার খুঁজে পেয়েছি। 924 01:36:39,833 --> 01:36:41,083 আমাদের হিরো সেখানে থাকতে পারে। 925 01:36:41,167 --> 01:36:42,208 নাম্বারটা পাঠাও। এক্ষুনি! 926 01:36:42,292 --> 01:36:43,042 আচ্ছা, স্যার। 927 01:36:58,417 --> 01:37:00,417 আশাকরি আমি সঠিক মানুষের সাথে কথা বলছি। 928 01:37:00,500 --> 01:37:02,000 নৈতিকতা বিকৃতকারী কোনো সিরাম নেই। 929 01:37:02,083 --> 01:37:05,250 সব পেংকোরের সাজানো পরিকল্পনা, যাতে আমরা ড্রাগ বিতরণ করি। 930 01:37:05,333 --> 01:37:07,708 এই ড্রাগ বাচ্চাদের প্রতিবন্ধী করে দিবে। 931 01:37:08,458 --> 01:37:09,625 রিদওয়ান বাহরি? 932 01:37:09,708 --> 01:37:11,708 তোমার এক্ষুনি পেংকোরকে খুঁজতে হবে। 933 01:37:11,792 --> 01:37:14,333 ও-ই একমাত্র যে এই ড্রাগ বিতরণ থামাতে পারে! 934 01:37:19,667 --> 01:37:20,917 আমার পেংকোরকে খুঁজতে যেতে হবে। 935 01:37:21,000 --> 01:37:23,125 সানচাকা! 936 01:37:25,083 --> 01:37:27,125 এখানেই থাকো। 937 01:37:27,208 --> 01:37:29,458 সানচাকা, তুমি এখনও দুর্বল। 938 01:37:29,542 --> 01:37:31,125 চিন্তা করবেন না। আমার কিছু হবে না। 939 01:37:31,208 --> 01:37:32,750 আপনারা সবাই এখানে থাকেন। 940 01:37:48,917 --> 01:37:52,042 এই দুনিয়ায় বহুত নিয়ম কানুন আছে। 941 01:37:52,125 --> 01:37:58,000 আকাশেরা নীল, সমুদ্রেরা নীল, বনেরা সবুজ। 942 01:38:00,500 --> 01:38:11,958 আমার যা পছন্দ না তা হচ্ছে, বড় শক্তি সবসময়... 943 01:38:13,167 --> 01:38:16,042 বড় কাঁটার সাথে হাতে আসে। 944 01:38:16,333 --> 01:38:21,542 কিন্তু, সব কাঁটার মতো, ওদেরও সহজে ভেঙে ফেলা যায়। 945 01:38:23,625 --> 01:38:27,792 সবচেয়ে ভয়ংকর হচ্ছে আশার সংকেত। 946 01:38:29,708 --> 01:38:33,625 মানুষের কাছে, আশা এক নেশার মতো। 947 01:38:35,042 --> 01:38:37,792 আর নেশা ভয়ংকর জিনিস। 948 01:39:39,375 --> 01:39:41,208 সবাই রাস্তা ছাড়েন! 949 01:40:16,042 --> 01:40:22,208 সবার দৃষ্টি আকর্ষণ করছি! প্লিজ, লাইন অনুযায়ী দাঁড়ান। 950 01:40:22,292 --> 01:40:23,167 বুঝা গেছে? 951 01:41:22,542 --> 01:41:24,000 ছাড়ো! 952 01:41:51,542 --> 01:41:52,458 দাঁড়াও! 953 01:41:54,917 --> 01:41:58,292 ভাই! ওরা ড্রাগ বিতরণ বন্ধ করতে বলছে। 954 01:41:59,333 --> 01:42:00,125 কেন? 955 01:42:00,167 --> 01:42:00,958 জানি না... 956 01:42:01,167 --> 01:42:05,125 স্যার, আমরা দেরি করে ফেলেছি, তাই আমাদের স্ত্রী লাইনে পিছে পড়ে গেছে। 957 01:42:06,125 --> 01:42:08,583 প্লিজ, একটু সাহায্য করেন। 958 01:42:09,292 --> 01:42:12,875 এগুলো আমাদের স্ত্রীর নাম। প্লিজ আমাদের সাহায্য করেন। 959 01:42:17,750 --> 01:42:18,667 আসেন। 960 01:42:21,667 --> 01:42:22,625 থেমে যাও! 961 01:42:24,917 --> 01:42:26,500 নাহলে ওরা মরবে। 962 01:42:29,042 --> 01:42:31,042 আমি ভুল ছিলাম। 963 01:42:32,250 --> 01:42:36,583 তুমি কাঁটা নও। আশা তো দূরের কথা। 964 01:42:37,458 --> 01:42:39,708 তুমি তো রাস্তায় পড়ে থাকা একটা ছোট্ট নুড়ি। 965 01:42:41,542 --> 01:42:43,333 তোমার গল্প এখানেই শেষ। 966 01:42:48,750 --> 01:42:51,208 বেশি সময় লাগবে না। আমি ধর্ষকামী নই। 967 01:42:51,833 --> 01:42:52,667 শেষ করে দাও ওদের। 968 01:42:52,708 --> 01:42:53,792 দাঁড়াও! 969 01:42:53,875 --> 01:42:54,417 দাঁড়াও! মেরো না! 970 01:42:54,500 --> 01:42:55,708 প্লিজ! 971 01:42:56,917 --> 01:43:00,917 সানচাকা! তোমার যা প্রয়োজন তা শুধুই তোমার মাঝে খুঁজে পাবে। 972 01:43:40,000 --> 01:43:41,208 ঘুমিয়ে পড়... 973 01:43:59,958 --> 01:44:01,167 সানচাকা। 974 01:44:02,083 --> 01:44:06,125 তোমাকে ছেড়ে যাওয়ার জন্য ক্ষমা কোরো আমাদের। কিন্তু আমরা এখন এখানে আছি। 975 01:44:06,708 --> 01:44:07,708 সানচাকা! 976 01:44:08,083 --> 01:44:09,875 সানচাকা! 977 01:44:10,500 --> 01:44:11,625 সানচাকা! 978 01:44:11,958 --> 01:44:12,917 সানচাকা! 979 01:44:14,083 --> 01:44:15,292 বাবা মরে গেছে। 980 01:44:30,583 --> 01:44:31,542 বাবা! 981 01:44:31,792 --> 01:44:32,875 পালা! 982 01:44:34,417 --> 01:44:35,333 পালা বলছি! 983 01:44:39,292 --> 01:44:41,000 নৈতিকতা বিকৃতিকারক কোনো সিরাম ছিলই না। 984 01:44:41,500 --> 01:44:43,667 চাল দূষণ করতে তুমি নিজের লোক পাঠিয়েছিলে 985 01:44:43,750 --> 01:44:47,000 আর আতঙ্ক সৃষ্টি করতে ওদের ক্যামেরাবন্দী করিয়েছিলে। 986 01:44:47,458 --> 01:44:52,750 আমি জনগণ ও তাদের প্রতিনিধিদের একত্রিত করেছি। 987 01:44:53,833 --> 01:44:58,833 এই দেশের ইতিহাসে, আমিই একমাত্র যে কাজটা পেরেছে করতে। 988 01:45:01,875 --> 01:45:04,708 তোমার তো আমাকে ধন্যবাদ জানানো উচিত। 989 01:45:05,250 --> 01:45:07,833 তুমি চাও সব বাচ্চা তোমার মতো হোক? 990 01:45:07,917 --> 01:45:09,417 এই পৃথিবীকে ঘৃণা করুক? 991 01:45:10,583 --> 01:45:15,375 আমি সবসময় আমার পরিস্থিতির জন্য কৃতজ্ঞতা স্বীকার করেছি। 992 01:45:16,125 --> 01:45:19,917 তাছাড়া, এসব আমি করিনি। 993 01:45:20,125 --> 01:45:23,458 আমি তো থামানোর চেষ্টা করেছিলাম 994 01:45:23,792 --> 01:45:26,292 আমি তোমাকে, 995 01:45:27,167 --> 01:45:37,958 জনগণকে ও তাদের প্রতিনিধিদের অপশন দিয়েছিলাম। তোমরাই সিদ্ধান্ত নিয়েছ। 996 01:45:40,958 --> 01:45:44,250 ভালো করতে গিয়ে উল্টো খারাপ করে ফেলেছ। 997 01:45:44,333 --> 01:45:45,875 আমাকে এসব থামাতে হবে। 998 01:45:45,958 --> 01:45:48,000 অসম্ভব। 999 01:45:49,250 --> 01:45:52,000 আমার সেরা কাজ শুরু হয়ে গেছে। 1000 01:45:53,125 --> 01:45:56,500 যখন বাচ্চাগুলো জন্ম নিবে, 1001 01:45:57,083 --> 01:46:03,250 মানুষ একে অপরকে দোষ দিতে দিতে মারামারি শুরু করবে। 1002 01:46:04,708 --> 01:46:08,167 প্রত্যেকবার ভুলার পর, 1003 01:46:09,542 --> 01:46:14,083 বাচ্চাদের আমার মতো দেখবে... 1004 01:46:15,250 --> 01:46:18,375 ওরা আবার মারামারি শুরু করবে। 1005 01:46:18,917 --> 01:46:21,250 তুমি যতটা মনে করো মানুষ ততটা বোকা না। 1006 01:46:21,792 --> 01:46:26,167 পৃথিবীতে শান্তি চাইলে, 1007 01:46:28,083 --> 01:46:32,000 মানুষজনকে বোকা থাকতে হবে। 1008 01:46:32,375 --> 01:46:35,917 তোমার মতো লোকদের থেকে আমি ওদের মুক্ত করব। 1009 01:46:37,625 --> 01:46:38,875 বাজি ধরবে? 1010 01:46:45,000 --> 01:46:47,500 বুঝলাম না তরবারির কী হলো? 1011 01:46:47,792 --> 01:46:49,292 আমার বিজলী বজ্রধ্বনির সৃষ্টি করেছিল। 1012 01:46:49,917 --> 01:46:52,083 একই ফ্রিকোয়েন্সিতে থাকা যেকোনো বস্তু আমি ধরলে ভেঙে চুরমার হয়ে যাবে। 1013 01:46:52,708 --> 01:46:54,292 প্রতিষেধক কোথায় পাবো? 1014 01:46:54,833 --> 01:46:56,417 এখনও কিছু রাস্তায় আছে। চলো তোমাকে নিয়ে যাচ্ছি। 1015 01:47:05,333 --> 01:47:07,417 আরও সিরাম আনেন! 1016 01:47:29,958 --> 01:47:33,042 দাঁড়াও! দাঁড়াও! 1017 01:47:34,333 --> 01:47:36,125 যেও না! 1018 01:47:38,708 --> 01:47:39,250 এটা ধরে থাকেন। 1019 01:47:41,917 --> 01:47:42,833 ধন্যবাদ। 1020 01:47:55,625 --> 01:47:56,875 আচ্ছা... বোতলগুলো 1021 01:47:57,625 --> 01:48:01,167 কাঁচের মতো সেই একই জিনিস দিয়ে বানানো যেটা সবসময় আপনার কাছে থাকে, তাই না? 1022 01:48:03,167 --> 01:48:04,583 জানেন তো, আমি বোকা নই। 1023 01:48:05,125 --> 01:48:06,792 বেশি চালাকি কোরো না। 1024 01:48:07,125 --> 01:48:08,875 তুমি আমার কোনো কাজে আসবে না। 1025 01:48:20,792 --> 01:48:21,708 দাঁড়াও! 1026 01:48:22,208 --> 01:48:24,375 যেও না! 1027 01:48:49,917 --> 01:48:51,542 এটাও কি অনুমান করতে পারবে... 1028 01:48:52,042 --> 01:48:57,417 আমি যে কাঁচের মতো বস্তুটা সবসময় সাথে নিয়ে ঘুরি সেটা তোমার সামনের বস্তুটার মতো কিনা? 1029 01:48:59,792 --> 01:49:02,125 এটাও কি ভাঙতে হবে? 1030 01:49:04,167 --> 01:49:05,417 পারবে না। 1031 01:49:06,792 --> 01:49:08,833 মাত্র একজন আছে যে পারবে। 1032 01:49:59,667 --> 01:50:01,333 ভাগ্যিস আমরা প্রতিষেধকটা নিইনি। 1033 01:50:08,833 --> 01:50:10,583 সোনা! 1034 01:50:23,625 --> 01:50:28,833 এক কিংবদন্তির মাথা। সাথে এক বীরের রক্ত। 1035 01:51:27,750 --> 01:51:31,875 আমার সামনে দাঁড়িয়ে, কে তুমি? 1036 01:51:32,375 --> 01:51:33,458 আমি ঘাজুল। 1037 01:51:35,625 --> 01:51:39,333 আপনার সেবায়, কি উইলাউক। 1038 01:51:39,958 --> 01:51:43,750 আপনার শত্রু এসে পড়েছে। 1039 01:51:45,875 --> 01:51:47,500 কোন শত্রু? 1040 01:51:50,167 --> 01:51:51,583 গুন্ডালা। 1041 01:51:53,625 --> 01:51:58,708 কিন্তু ও জানে না, ও কে। 1042 01:51:59,833 --> 01:52:02,958 সেনা প্রস্তুত করো। 1043 01:52:03,792 --> 01:52:07,042 মহাযুদ্ধ আসছে। 1044 01:54:01,375 --> 01:54:03,167 গুন্ডা হবার চেয়ে এ অনেক ভালো। 1045 01:54:03,250 --> 01:54:07,042 মানুষজনকে টাকার জন্য বিরক্ত করা, ঘ্যানঘ্যান করা। একদম বিরক্তিকর! 1046 01:54:07,167 --> 01:54:08,083 এইভাবে টাকা কামানো বেশি সহজ। 1047 01:54:09,125 --> 01:54:10,875 আর আমাদের দেখতেও ভালো লাগছে। 1048 01:54:13,167 --> 01:54:14,542 ধন্যবাদ, স্যার। ধন্যবাদ, ম্যাম। 1049 01:54:14,625 --> 01:54:15,625 ম্যাম। 1050 01:54:15,708 --> 01:54:19,250 দাঁড়ান। মাফ করবেন! মাফ করবেন! ধন্যবাদ। 1051 01:54:23,708 --> 01:54:24,917 শুনেছিলাম তুমি যাচ্ছ? 1052 01:54:26,208 --> 01:54:27,667 আমি কোথাও যাচ্ছি না। 1053 01:54:28,000 --> 01:54:30,958 পরিস্থিতি এখন শান্ত। চাইলে যেতে পারো। 1054 01:54:31,875 --> 01:54:35,292 আমাকে কেউ বলেছিল, একটা জিনিস বেশিদিন টিকে না সেটা হচ্ছে শান্তি। 1055 01:54:37,500 --> 01:54:40,917 তোমার কেন মনে হয় আমরা এর জন্য লড়ছি? এটা স্থায়ী হবে না এমনিতেও। 1056 01:54:42,458 --> 01:54:44,958 কারণ এর প্রত্যেকটা মুহূর্ত লড়ার মতো মূল্যবান। 1057 01:54:53,167 --> 01:54:54,333 কস্টিউমের জন্য ধন্যবাদ। 1058 01:54:54,417 --> 01:54:57,333 আমার পক্ষ থেকে নয়। এটা জনগণের পক্ষ থেকে। 1059 01:55:05,208 --> 01:55:08,500 তোমার সাহায্যের দরকার হবে ওর, শ্রী আসিহ। 1060 01:55:10,667 --> 01:55:12,083 তৈরি? 1061 01:52:14,708 --> 01:52:39,792 অনুবাদকঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 1062 01:53:55,667 --> 01:53:59,233 GUNDALA